Sony DCR-PC107E – страница 7

Инструкция к Видеокамере Sony DCR-PC107E

2 Нажав зеленую кнопку,

Шаг 4: регулировка

переместите переключатель

POWER вниз.

панели LCD и

Питание включится.

Чтобы выбрать режим записи или

видоискателя

воспроизведения, перемещайте

переключатель до тех пор, пока не

загорится индикатор выбираемого

Регулировка панели LCD

режима.

Подготовка к эксплуатации

Можно отрегулировать угол наклона и

яркость панели LCD для удобства

записи в различных условиях.

Даже если между Вами и объектом

существует препятствие, можно видеть

снимаемый объект на экране LCD,

CAMERA: запись на кассету

регулируя угол наклона панели LCD.

PLAY/EDIT: воспроизведение или

Не более чем на

монтаж изображений.

180 градусов

Выключение питания

Установите переключатель POWER в

положение OFF (CHG), затем

установите переключатель LENS

COVER в положение CLOSE.

Не более

чем на

90 градусов

Откройте панель LCD.

LCD BACKLIGHT

Откройте панель LCD, установив ее

под углом 90 градусов к видеокамере,

затем поверните панель на нужный

угол.

,продолжение

Подготовка к эксплуатации

17

Регулировка яркости экрана

LCD

1

Если переключатель POWER

установлен в режим CAMERA,

нажмите и выберите PAGE2.

Если переключатель POWER

установлен в режим PLAY/EDIT,

нажмите , чтобы отобразить

Рычаг

регулировки

PAGE1.

объектива

2 Нажмите LCD BRT.

видоискателя

3 Отрегулируйте уровень яркости с

помощью кнопок / , затем

1 Выдвиньте видоискатель до

нажмите .

щелчка.

4 Нажмите .

z Советы

2 Отрегулируйте рычаг регулировки

Если повернуть панель LCD на 180 градусов к

объектива видоискателя, пока

объективу, то можно закрыть панель LCD

экраном LCD наружу.

изображение не станет четким.

Если в качестве источника питания

используется батарейный блок, регулировку

яркости можно выполнить, выбрав [ПОДСВ.

Использование видоискателя

ЖКД] в меню (УСТ ЖКД/ВИ)

во время работы видеокамеры

(стр. 57).

При использовании видеокамеры в условиях

Во время записи можно регулировать

яркого освещения установите

экспозицию (стр. 31) и фейдер (стр. 35),

переключатель LCD BACKLIGHT в

глядя на изображение в видоискателе.

положение, при котором подсветка панели

Панель LCD должна быть повернута на

LCD будет отключена. Появится индикация

180 градусов и закрыта экраном наружу.

, а заряд батарейного блока не будет

расходоваться.

1 Установите переключатель POWER

Регулировка яркости подсветки экрана ЖКД

в режим CAMERA (стр. 16).

не влияет на записываемое изображение.

Если для параметра [ЗВ. СИГНАЛ]

2 Выдвиньте видоискатель и закройте

установить значение [ВЫКЛ] в меню

панель LCD экраном наружу.

(ДРУГИЕ), звуковой сигнал подтверждения

На экране отобразится индикация

операции на сенсорной панели будет

.

выключен (стр. 67).

3 Нажмите .

4 Нажмите .

Регулировка видоискателя

Экран LCD выключится.

5 Прикоснитесь к экрану LCD, глядя

на изображение в видоискателе.

Отображаются EXPOSURE и т.д.

Можно просматривать изображения с

6 Нажмите кнопку функции, которую

помощью видоискателя, если панель

необходимо установить.

LCD закрыта. Используйте

EXPOSURE: отрегулируйте с

видоискатель, если батарейный блок

помощью / и нажмите

практически разряжен или

.

изображение на экране плохо

FADER: нажимайте для выбора

различимо.

требуемого эффекта.

18

Подготовка к эксплуатации

: экран LCD включится.

Чтобы скрыть кнопки на панели

Шаг 5: установка

LCD, нажмите .

даты и времени

z Совет

Чтобы отрегулировать яркость подсветки

видоискателя, выберите меню (УСТ

При первом использовании

ЖКД/ВИ), затем параметр [ПОДСВ В/И]

видеокамеры выполните установку

(при использовании батарейного блока см.

даты и времени. Если дата и время не

стр. 57).

установлены, то при каждом

включении видеокамеры будет

появляться экран CLOCK SET.

Подготовка к эксплуатации

b Примечание

Если видеокамера не использовалась около 3

месяцев, встроенная аккумуляторная

батарейка разрядится, а установки даты и

времени могут быть удалены из памяти. В

этом случае зарядите батарейку типа

"таблетка" (стр. 103), а затем снова

установите дату и время.

Переключа-

тель POWER

1 Включите видеокамеру (стр. 16).

2 Откройте панель LCD.

При первой установке часов

перейдите к шагу 7.

,продолжение

Подготовка к эксплуатации

19

3 Нажмите , чтобы отобразить

7 Установите значение для

PAGE1.

параметра Y (год) с помощью

кнопок / , затем нажмите

60min

0:00:00

.

PAGE1 PAGE2

CLOCK SET

SPOT

FOCUS WHT

SPOT

FOCUS

BAL

METER

MENU FADER END

EXPO–

YMDH

M

SCH

SURE

2004

1

10

:

00

OK

4 Нажмите MENU.

Можно установить любой год вплоть

MANUAL SET

PROGRAM AE

до 2079.

P EFFECT

FLASH

MODE

FLASH

LVL

AUTO

SHTR

8 Аналогичным образом установите

EXEC

RET.

значения для параметров M

(месяц), D (день), H (час) и M

(минуты), как описано в пункте 7,

5 Выберите (SETUP MENU) с

затем нажмите .

помощью / , затем

нажмите EXEC.

SETUP MENU

CLOCK SET

--

:

--

:

--

USB STREAM

LANGUAGE

DEMO MODE

EXEC

RET.

6 Выберите CLOCK SET с помощью

/ , затем нажмите EXEC.

CLOCK SET

YMDHM

2004

1

10

:

00

OK

20

Подготовка к эксплуатации

Окошко

Шаг 6: установка

кассеты

Можно использовать только кассеты

мини DV . Для получения

дополнительных сведений о данном

виде кассет (например, информации о

защите от записи) см. стр. 95.

Подготовка к эксплуатации

b Примечание

Не вставляйте кассету в кассетный отсек с

Слегка нажмите на

силой. Это может привести к неисправности

центр задней

видеокамеры.

стороны кассеты.

1 Передвиньте рычажок OPEN/

3 Нажмите кнопку .

ZEJECT в направлении стрелки

Кассетный отсек автоматически

и откройте крышку.

задвинется обратно.

Рычажок OPEN/ZEJECT

Крышка

Кассетный отсек автоматически

выдвинется и откроется.

4 Закройте крышку.

2 Вставьте кассету так, чтобы

сторона с окошком была

направлена вверх.

Извлечение кассеты

1

Передвиньте рычажок OPEN/

ZEJECT в направлении стрелки и

откройте крышку.

Кассетный отсек автоматически

выдвинется.

2 Выньте кассету, затем нажмите

.

Кассетный отсек автоматически

задвинется обратно.

3 Закройте крышку.

Подготовка к эксплуатации

21

SETUP MENU

STBY

CLOCK SET

Шаг 7: выбор языка

USB STREAM

DEUTSCH

LANGUAGE

EΛΛHNIKA

DEMO MODE

ENGLISH

ENG

[

SIMP

]

ESPAÑOL

изображений на

FRANÇAIS

EXEC

RET.

экране

Можно выбрать язык, который будет

6 Выберите нужный язык с

использоваться на экране LCD.

помощью кнопок / ,

затем нажмите EXEC.

7 Нажмите .

z Совет

Если вы не сможете среди предлагаемых

вариантов найти свой родной язык,

видеокамера предложит выбрать

[ENG[SIMP]] (упрощенный английский).

Переключатель

POWER

1 Включите видеокамеру.

2 Откройте панель LCD.

3 Нажмите , чтобы отобразить

PAGE1.

60min

STBY

0:00:00

PAGE1 PAGE2

SPOT

FOCUS WHT

SPOT

FOCUS

BAL

METER

MENU FADER END

EXPO–

SCH

SURE

4 Нажмите MENU.

5 Выберите (SETUP MENU),

параметр LANGUAGE с

помощью кнопок / ,

затем нажмите EXEC.

22

Подготовка к эксплуатации

Запись

Запись фильмов

Прежде чем начать запись, выполните

действия, описанные в шагах с 1 по 7

раздела “Подготовка к

эксплуатации”(стр. 11 - стр. 22).

Во время записи фильмы

записываются со стереозвуком.

4 Нажмите кнопку REC START/

STOP.

Индикатор записи

Переключател

Начнется запись. На экране LCD

видеокамерой

Переключатель

отобразится индикация [ЗАПИСЬ], и

Запись

LENS COVER

загорится индикатор записи

видеокамерой.

Чтобы остановить запись, нажмите

кнопку REC START/STOP еще раз.

Выключение питания

Установите переключатель POWER в

положение OFF (CHG), затем

установите переключатель LENS

COVER в положение CLOSE.

REC START/STOP

REC START/STOP

Индикаторы, отображаемые во

время записи

z Совет

При записи на кассету индикаторы не

Во время записи даже неопытные

сохраняются в отснятом материале.

пользователи могут легко использовать

Дата/время записи и данные настройки

функцию Easy Handycam. Для получения

видеокамеры (стр. 42) не отображаются

дополнительных сведений см. стр. 28.

во время записи.

1 Установите переключатель LENS

COVER в положение OPEN.

2 Откройте панель LCD.

3 Установите переключатель

POWER в положение, при котором

загорится индикатор CAMERA.

Видеокамера установлена в режим

ожидания.

A Индикатор, обозначающий кассету с

функцией Cassette Memory.

Запись

23

ь

Передвигайте

переключатель

POWER, нажав

при этом зеленую

кнопку.

POWER

0:00:00ЗАПИСЬ60мин

60мин

FN

,продолжение

B Оставшееся время работы

Чтобы обеспечить плавный переход от

последнего записанного на кассете эпизода к

батарейного блока

следующему, соблюдайте указанные ниже

Отображаемое время может быть

правила.

неправильным и зависит от условий, в

Не извлекайте кассету (изображение будет

которых выполняется запись. Если

записано последовательно и без перерывов,

открыть или закрыть панель LCD,

даже если производилось выключение

потребуется около 1 минуты, чтобы

питания).

отобразить точное оставшееся время

Не записывайте вместе на одной кассете

работы батарейного блока.

изображения в режимах SP и LP.

Старайтесь не останавливать запись в

C Режим записи (SP или LP)

режиме LP.

D Состояние записи ([ОЖИДАН]

Дата и время записи, а также данные

(ожидание) или [ЗАПИСЬ] (запись))

настройки видеокамеры автоматически

записываются на носитель записи, не

E Фотосъемка на ленту/Код времени

отображаясь на экране. Данную

или счетчик ленты (час: минуты:

информацию можно просмотреть во время

секунды)

воспроизведения, выбрав на экране [КОД

ДАННЫХ] (стр. 42).

F Оставшееся время записи на кассету

(стр. 63)

G Кнопка функции

Запись в течение длительного

промежутка времени

b Примечания

Перед тем как заменить батарейный блок,

установите переключатель POWER в

положение OFF (CHG).

Запись в течение

По умолчанию, если видеокамера не

продолжительного времени

используется более 5 минут, питание

В меню (УСТ КАССЕТ) выберите

автоматически отключается для

предотвращения расхода энергии батарей

[РЕЖ.ЗАП.], затем [LP] (стр. 62).

(функция [АВТЗТВ ВЫК], стр. 67). Чтобы

Запись в режиме LP длится в 1,5 раза

вновь начать запись, установите

дольше, чем в режиме SP.

переключатель POWER в положение, при

Кассету, записанную в режиме LP,

котором загорится индикатор CAMERA, а

следует воспроизводить только на

затем нажмите кнопку REC START/STOP.

видеокамере, на которой была

z

Советы

осуществлена такая запись.

Если видеокамера не используется в течение

длительного времени, извлеките кассету и

храните ее отдельно.

Использование функции

Запись фильмов можно также осуществлять,

трансфокации

нажимая на кнопку REC START/STOP рядом

с экраном LCD. Это удобно при

осуществлении записи с малым углом или

при записи в зеркальном режиме.

Можно выбрать уровень увеличения

При нажатии кнопки REC START/STOP

свыше 10 крат, при этом

рядом с экраном LCD придерживайте панель

LCD рукой.

активизируется цифровая

Если в видеокамеру установлен батарейный

трансфокация ([ЦИФ.ТРАНСФ],

блок большой емкости (NP-FF70/FF71),

стр. 53).

рекомендуется осуществлять запись с

Функция трансфокации является

использованием экрана LCD.

эффективной техникой съемки,

однако не рекомендуется использовать

ее слишком часто.

24

Запись

Запись в зеркальном режиме

1 см*

Панель LCD можно повернуть,

обратив ее к объекту съемки, чтобы и

Вы, и объект съемки могли видеть

записываемое изображение. Эту

функцию можно использовать также

для привлечения внимания маленьких

80 см*

детей к видеокамере во время их

съемки.

* Минимальное расстояние между

Запись

видеокамерой и объектом съемки,

Выдвиньте

необходимое для получения четкой

видоискатель.

фокусировки при данном положении

рычажка.

Слегка передвиньте рычаг привода

трансфокатора для медленной

трансфокации. Передвиньте его

дальше для ускоренной трансфокации.

Съемка панорамных изображений

Передвиньте рычаг привода

трансфокатора в направлении W.

Объект съемки кажется дальше

Откройте панель LCD, установив ее

(Широкоугольный).

под углом 90 градусов к видеокамере,

Съемка изображений крупным

затем поверните ее на 180 градусов в

планом

сторону объекта съемки.

Передвиньте рычаг привода

На экране LCD появится зеркальное

трансфокатора в направлении T.

изображение объекта съемки, однако

Объект съемки кажется ближе

записанное изображение будет

(Телефото).

нормальным.

Запись

25

Использование таймера

4 Нажмите кнопку REC START/

самозапуска

STOP.

Примерно в течение 10 секунд будет

слышен зуммерный сигнал.

Начнется запись.

Используя таймер самозапуска, можно

Чтобы остановить запись, нажмите

начать запись с задержкой примерно в

REC START/STOP.

10 секунд.

REC START/STOP

Отмена времени выдержки

Нажмите кнопку REC START/STOP.

Отмена работы таймера

самозапуска

Выполните пункты 1 и 2.

REC START/STOP

REC START/STOP

1 Нажмите и выберите

[СТР.2].

2 Нажмите [ТАЙМЕР].

3 Нажмите .

Появится индикация .

0:00:00ОЖИДАН60мин

FN

26

Запись

4 Слегка нажмите и удерживайте

Запись

кнопку PHOTO.

Будет слышен негромкий звуковой

неподвижных

сигнал и изображение станет

неподвижным. Запись при этом еще

изображений

не начнется.

Фотосъемка на ленту

60мин

СЪЕМКА

Появится

индикатор.

Можно записывать неподвижные

изображения. Прежде чем начать запись,

выполните действия, описанные в

FN

пунктах с 1 по 7 раздела “Подготовка к

эксплуатации”(стр. 11 - стр. 22).

Запись

Переключатель

5 Полностью нажмите кнопку

PHOTO

LENS COVER

PHOTO.

Будет слышен звук затвора и

осуществлена запись неподвижного

изображения со звуком в течение 7

секунд.

Неподвижное изображение

отображается на экране до тех пор,

пока не закончится запись.

Выключение питания

Установите переключатель POWER в

положение OFF (CHG), затем

установите переключатель LENS

Переключатель POWER

COVER в положение CLOSE.

b Примечание

Если функция фотосъемки не работает,

1 Установите переключатель LENS

отображается индикатор .

COVER в положение OPEN.

z

Советы

На кассету, продолжительность записи

2 Откройте панель LCD.

которой составляет 60 минут, можно

записать около 510 изображений в режиме SP

и около 765 изображений в режиме LP.

3 Установите переключатель

Неподвижные изображения можно снимать,

POWER в положение, при котором

используя запись по таймеру самозапуска

загорится индикатор CAMERA.

(стр. 26).

Передвигайте

переключатель

POWER, нажав

при этом зеленую

кнопку.

Запись

27

Простая запись

Передвигайте

– Easy Handycam

переключатель

POWER, нажав

при этом зеленую

Функция Easy Handycam позволяет

кнопку.

выполнять автоматическую настройку

большинства параметров видеокамеры,

при этом становятся доступны только

основные функции, а размер шрифта на

4 Нажмите кнопку EASY.

экране увеличивается для облегчения

Кнопка EASY загорится синим цветом.

процесса просмотра. Даже неопытные

пользователи могут легко выполнить

запись. Прежде чем начать запись,

Запуск режима

выполните действия, описанные в

Easy Handycam.

пунктах с 1 по 7 раздела “Подготовка к

эксплуатации”(стр. 11 - стр. 22).

Индикатор записи

Переключа-

видеокамерой

тель POWER

5 Нажмите кнопку REC START/STOP.

Начнется запись. На экране LCD

отобразится индикация [ЗАПИСЬ], и

загорится индикатор записи

видеокамерой. Чтобы остановить

запись, нажмите кнопку REC START/

STOP еще раз.

Выключение питания

Установите переключатель POWER в

EASY

положение OFF (CHG), затем

установите переключатель LENS

REC START/STOP

REC START/STOP

COVER в положение CLOSE.

z Совет

Отмена функции Easy Handycam

При нажатии кнопки MENU в режиме Easy

Нажмите кнопку EASY еще раз.

Handycam на экране отображаются только

доступные функции.

b Примечания

Во время записи нельзя выполнять

переключение режима Easy Handycam.

1 Установите переключатель LENS

В режиме Easy Handycam нельзя подключать

кабель USB к видеокамере.

COVER в положение OPEN.

Режим Easy Handycam нельзя использовать

вместе с функцией потоковой передачи по

соединению USB.

2 Откройте панель LCD.

В режиме Easy Handycam недоступны

следующие кнопки:

LCD BACKLIGHT (стр. 17)

BACK LIGHT (стр. 29)

3 Передвигая переключатель

В режиме Easy Handycam для всех

POWER, выберите режим

параметров восстанавливаются значения по

CAMERA.

умолчанию. При выходе из режима Easy

Handycam возвращаются ранее заданные

Можно записывать только фильмы.

значения параметров.

28

Запись

Фиксация экспозиции для выбранного

Регулировка

предмета – Универсальный точечный

экспозиции

фотоэкспонометр

Можно настроить и привязать

По умолчанию экспозиция регулируется

значение экспозиции к освещенности

автоматически.

объекта съемки, чтобы он был записан

с надлежащей яркостью даже при

Регулировка экспозиции для

наличии сильного контраста между

объектом и фоном (например,

объектов с подсветкой

объекты в свете рампы на сцене).

Запись

Когда на заднюю сторону объекта

1 Передвигая переключатель

съемки попадает свет от солнца или

POWER, выберите режим

другого источника, можно

CAMERA.

отрегулировать экспозицию, чтобы

предотвратить затемнение объекта.

2 Нажмите , чтобы отобразить

[СТР.1].

3 Нажмите [ТОЧ. ЭКСП.].

0:00:00ОЖИДАН60мин

ТОЧ. ЗКСП.

ABTO

OK

BACK LIGHT

4 Нажмите на экран в той точке, по

которой следует отрегулировать

экспозицию.

Нажмите BACK LIGHT, когда

Во время регулировки экспозиции

выбранной точки экрана мигает

переключатель POWER установлен в

индикатор [ТОЧ. ЭКСП.].

режим CAMERA.

На экране появится индикация ..

ОЖИДАН60мин

0:00:00

ТОЧ. ЗКСП.

Чтобы отключить функцию подсветки,

еще раз нажмите кнопку BACK LIGHT.

ABTO

OK

b Примечание

Функция подсветки будет отменена, если для

функции [ЭКСПОЗИЦ] установлено

значение [РУЧНАЯ] (стр. 31) или выбран

5 Нажмите .

параметр [ТОЧ. ЭКСП.] (стр. 29).

6 Нажмите .

,продолжение

Запись

29

Возврат к автоматической

[ПОМЕЩЕНИЕ] (n)

Используется при съемке на вечеринке

экспозиции

или в студии, когда условия освещения

Выполните пункты с 1 по 3, затем в

пункте 4 нажмите [ АВТО]. Или

быстро изменяются. А также

установите для параметра [ЭКСПОЗИЦ]

используйте, когда запись

значение [ АВТО] (стр. 31).

осуществляется при свете

телевизионных ламп, например,

b Примечания

натриевых или ртутных ламп или

Универсальный точечный фотоэкспонометр

флуоресцентных ламп белого теплого

не работает совместно с функцией NightShot

света.

plus.

Если установлена функция [ПРОГР АЭ], то

для функции [ТОЧ. ЭКСП.] автоматически

[1 НАЖАТ] ( )

устанавливается значение [ АВТО].

Используется для записи с

использованием функции баланса

z

Совет

Если установлена функция [ТОЧ. ЭКСП.], то

белого, настроенной с учетом

для функции [ЭКСПОЗИЦ] автоматически

источника освещения.

устанавливается значение [РУЧНАЯ].

1 Передвигая переключатель

Регулировка баланса белого

POWER, выберите режим

вручную

CAMERA.

2 Нажмите , чтобы отобразить

Можно отрегулировать баланс цвета в

[СТР.1].

зависимости от яркости окружающего

освещения, при котором

осуществляется запись. После выбора

3 Нажмите [БАЛ БЕЛ].

установки появятся индикаторы в

круглых скобках.

4 Нажмите нужный эффект.

При нажатии [1 НАЖАТ]

[ АВТО]

1 Наведите объектив на объект

Используется для записи с

белого цвета, например, на лист

автоматической настройкой баланса

бумаги, при таких же условиях

белого.

освещения, что и будут

использованы во время съемки

[УЛИЦА] ( )

объекта.

Используется при записи заката/

2 Нажмите .

Индикатор будет быстро

восхода солнца, общих ночных видов,

мигать.

неоновых реклам, фейерверков или

После настройки баланса белого и

при записи в условиях освещения

сохранения его в памяти индикатор

лампами дневного света.

перестанет мигать.

5 Нажмите .

6 Нажмите .

30

Запись

b Примечания

Нельзя использовать баланс белого

1 Передвигая переключатель

совместно с функцией NightShot plus.

POWER, выберите режим

Настройка вернется в режим [ АВТО],

CAMERA.

если отключить видеокамеру от источника

питания более чем на 5 минут.

Не трясите видеокамеру и не ударяйте по ней,

2 Нажмите , чтобы отобразить

когда индикатор быстро мигает.

[СТР.1].

Если индикатор мигает медленно,

баланс белого не установлен или его не

удается установить.

3 Нажмите [ЭКСПОЗИЦ].

Если индикатор продолжает мигать

даже после нажатия , установите для

параметра [БАЛ БЕЛ] значение [ АВТО].

ОЖИДАН60мин

0:00:00

ABTO

OK

z

Советы

РУЧ-

Запись

Когда для [БАЛ БЕЛ] установлено значение

НАЯ

[ АВТО], для улучшенной настройки

ЭКСПОЗИЦИЯ

баланса цвета направьте видеокамеру на

ближайший белый предмет приблизительно

на 10 секунд после установки переключателя

POWER в режим CAMERA, когда:

4 Нажмите [РУЧНАЯ].

батарейный блок отсоединяется для

замены;

ОЖИДАН60мин

0:00:00

видеокамера выносится из помещения на

ABTO

OK

улицу или наоборот (вносится с улицы в

помещение), сохраняя фиксированную

РУЧ-

НАЯ

экспозицию.

ЭКСПОЗИЦИЯ

Выполните операцию [1 НАЖАТ] снова,

если:

изменены настройки функции [ПРОГР

АЭ], когда для параметра [БАЛ БЕЛ]

5 Отрегулируйте экспозицию,

установлено значение [1 НАЖАТ];

видеокамеру вынесли из помещения на

нажимая (темнее)/ (ярче),

улицу или наоборот.

затем нажмите .

Установите для параметра [БАЛ БЕЛ]

значение [ АВТО] или [1 НАЖАТ] при

освещении флуоресцентными лампами

6 Нажмите .

белого или прозрачного света.

ОЖИДАН60мин

0:00:00

Регулировка экспозиции

вручную

FN

Можно настроить яркость

изображения с наилучшей

экспозицией. Например, при записи в

Возврат к автоматической

ясный день в помещении можно

экспозиции

предотвратить отображение теней на

Выполните пункты со 1 по 3, затем в

людях, находящихся у окна, вручную

пункте 4 выберите [ АВТО].

установив для экспозиции значение,

равное освещенности у стены

b Примечание

Нельзя использовать регулировку

помещения.

экспозиции вручную совместно с функцией

NightShot plus.

Запись

31

Не закрывайте пальцами излучатель

инфракрасных лучей. Снимите

Запись в темноте

широкоугольный объектив (приобретается

дополнительно), если он прикреплен.

NightShot plus

В зависимости от условий съемки цвета

могут передаваться неправильно.

С помощью этой функции можно

z

Совет

снимать объекты в темноте (например,

При съемке в абсолютной темноте,

лицо спящего малыша).

установите для параметра [НОЧН.ПОДСВ]

значение [ВКЛ] в установках меню.

Максимальное расстояние для съемки при

использовании NightShot Light равно

примерно 3 м. При съемке в темноте

(например, ночью или при лунном свете)

установите для параметра [НОЧН.ПОДСВ]

значение [ВЫКЛ] в установках меню. Можно

сделать цвет изображения более глубоким

(стр. 55).

Установите переключатель

NIGHTSHOT PLUS в положение ON.

Появятся индикаторы и

”NIGHTSHOT PLUS”.

Для отмены функции NightShot plus

установите переключатель

NIGHTSHOT PLUS в положение OFF.

b Примечания

Не используйте функцию NightShot plus в

хорошо освещенных местах. Это может

привести к повреждению видеокамеры.

Функция NightShot plus не работает

совместно со следующими функциями:

[ПРОГР АЭ]

Регулировка экспозиции вручную

Универсальный точечный

фотоэкспонометр

Баланс белого

Если затруднительно выполнить

автоматическую фокусировку, настройте ее

вручную.

32

Запись

6 Нажмите .

Фокусировка

По умолчанию фокусировка

Автоматическая фокусировка

регулируется автоматически.

Выполните пункты с 1 по 3, затем в

пункте 4 нажмите [ АВТО]. Или

установите для параметра [ФОКУС]

Фокусировка на объекте

значение [ АВТО] (стр. 33).

съемки – SPOT FOCUS

b Примечание

Нельзя использовать SPOT FOCUS

совместно с функцией [ПРОГР АЭ].

Можно выбрать и отрегулировать

фокусировку объекта, находящегося

z

Совет

Запись

не в центре экрана.

Если установлена функция [ТОЧ. ФОКУС],

то для функции [ФОКУС] автоматически

устанавливается значение [РУЧНАЯ].

1 Передвигая переключатель

POWER, выберите режим

Ручная фокусировка

CAMERA.

2 Нажмите , чтобы отобразить

[СТР.1].

Можно выполнить фокусировку

вручную в соответствии с условиями, в

3 Нажмите [ТОЧ. ФОКУС].

которых выполняется запись.

Используйте данную функцию в

ОЖИДАН60мин

0:00:00

следующих случаях:

ТОЧ. ФОКУС

для записи объекта через стекло окна,

закапанное дождем;

для записи объекта с горизонтальными

ABTO

OK

полосами;

для записи объекта, слабо

контрастирующего с фоном, на

4 Коснитесь объекта на экране, для

котором он находится;

которого требуется выполнить

при необходимости фокусировки на

фокусировку.

объекте заднего плана;

Во время настройки фокусировки

мигает индикатор [ТОЧ. ФОКУС].

На экране появится индикация

9.

ОЖИДАН60мин

0:00:00

ТОЧ. ФОКУС

для записи стационарного объекта с

использованием штатива.

ABTO

OK

1 Передвигая переключатель

POWER, выберите режим

5 Нажмите .

CAMERA.

,продолжение

Запись

33

2 Нажмите , чтобы отобразить

6 Нажмите .

[СТР.1].

7 Нажмите .

3 Нажмите [ФОКУС].

ОЖИДАН60мин

0:00:00

Автоматическая фокусировка

ФОКУС

ABTO

OK

Выполните пункты с 1 по 3, затем в

РУЧ-

пункте 4 нажмите [ АВТО].

НАЯ

4 Нажмите [РУЧНАЯ].

На экране появится индикация 9.

5 Нажмите или , чтобы

выполнить фокусировку.

: фокусировка на объектах,

находящихся в непосредственной

близости от объектива видеокамеры.

: фокусировка на объектах,

находящихся на дальнем расстоянии.

Когда будет достигнут предел

дальности фокусирования, индикация

9 изменится на . Когда будет

достигнут предел близости

фокусирования, индикация

9

изменится на .

ОЖИДАН60мин

0:00:00

ФОКУС

ABTO

OK

РУЧ-

НАЯ

Советы для выполнения ручной

фокусировки

Фокусировку выполнить проще, используя

функцию трансфокации. Передвиньте рычаг

привода трансфокатора в направлении T

(телефото) для регулировки фокусировки, а

затем в направлении W (широкоугольный)

для регулировки увеличения.

Если необходимо записать изображение

объекта крупным планом, передвиньте

рычаг привода трансфокатора в направлении

W (широкоугольный), чтобы максимально

увеличить изображение объекта, а затем

отрегулируйте фокусировку.

34

Запись

[МОЗ. ФЕЙД.] (мозаичный фейдер)

Запись

изображения с

использованием

[МОНОХРОМ]

При появлении изображение постепенно

различных

изменяется с черно-белого на цветное.

При исчезновении изображение

эффектов

постепенно изменяется с цветного на

черно-белое.

Переключатель POWER

1 Передвигая переключатель

Запись

POWER, выберите режим

CAMERA.

2 В режиме ожидания (плавное

введение изображения) или во

время записи (плавное выведение

изображения) нажмите ,

чтобы отобразить [СТР.1].

REC START/STOPREC START/

STOP

3 Нажмите [ФЕЙДЕР].

ОЖИДАН60мин

0:00:00

ФЕЙДЕР

Плавное появление и исчезновение

ВЬІКП

OK

изображения эпизода

– FADER

ЧЕР-

БЕЛЬІЙ

МОЗ.

МОНО

НЬІЙ

ФЕЙД.

ХРОМ

К записываемым изображениям

можно добавить следующие эффекты.

4 Нажмите кнопку, обозначающую

нужный эффект, затем нажмите

ОЖИДНА

ЗАПИСЬ

.

[ЧЕРНЫЙ] (черный фейдер)

5 Нажмите .

ОЖИДАН60мин

0:00:00

ЧЕРНЬІЙ

ФЕЙДЕР

[БЕЛЫЙ] (белый фейдер)

FN

,продолжение

Запись

35

6 Нажмите кнопку REC START/

Поиск начала

STOP.

Мигание индикатора фейдера

записи

прекратится, и он исчезнет по

окончании операции.

Отмена операции

Нажмите [ ВЫКЛ] в пункте 3.

b Примечание

Функция FADER не работает совместно со

следующими функциями:

Фотосъемка на ленту

[ПОКАДР.ЗАП] (Покадровая запись)

[ЗАП.С ИНТ.] (Запись с интервалами)

Переключатель POWER

Поиск последнего эпизода

самой последней записи

– END SEARCH

Эта функция удобна, например, когда

кассета при воспроизведении

перемотана до самого конца, однако

запись необходимо начать сразу после

наиболее позднего по времени

записанного эпизода. Если

используется кассета, не имеющая

функции Cassette Memory, то при ее

извлечении после записи функция

END SEARCH перестанет работать.

Если используется кассета, имеющая

функцию Cassette Memory, функция

поиска конца записей будет работать и

после извлечения кассеты.

1 Передвигая переключатель

POWER, выберите режим

CAMERA.

2 Нажмите , чтобы отобразить

[СТР.1].

3 Нажмите [ИДЕТ ПОИСК].

36

Запись