Sony DCR-PC107E – страница 5
Инструкция к Видеокамере Sony DCR-PC107E
Indikator Orsak och/eller åtgärder
Q (Varningsindikator för band) Blinkar långsamt:
• Det är mindre än 5 minuter kvar av bandet.
• Det finns ingen kassett i videokameran.*
• Kassettens skrivskyddsflik är ställd i låst läge (sid. 85).*
Blinkar snabbt:
• Bandet har tagit slut.*
Z (Varningsindikator för utmatning
Blinkar långsamt:
av kassett)*
• Kassettens skrivskyddsflik är ställd i låst läge (sid. 85).
Blinkar snabbt:
• Det har bildats kondens i kameran (sid. 89).
• Självdiagnoskoden visas (sid. 80).
(Varningsindikatorer för den
Blinkar långsamt:
externa blixten)
• Under uppladdning
Blinkar snabbt:
• Självdiagnoskoden visas (sid. 80).*
• Det är något fel på den externa blixten (tillval).
* En melodi eller en ljudsignal hörs när varningsindikatorerna visas på skärmen.
Felsökning
Felsökning
81
Varningsmeddelanden
Om meddelanden visas på skärmen kontrollerar du följande. Mer information finns på de sidor som
anges inom parentes.
Angående Indikatorer Åtgärder/referenser
Batteri Use the ”InfoLITHIUM” battery pack. (Använd
cSe sid. 86.
ett batteri av typen ”InfoLITHIUM”.)
Battery level is low. (Låg batterinivå.) cLadda batteriet (sid. 12).
Old battery. Use a new one. (Gammalt batteri.
cSe sid. 86.
Använd ett nytt.)
Z Re-attach the power source. (Återanslut
–
strömkällan.)
Kondensbildning % Z Moisture condensation. Eject the cassette
cSe sid. 89.
(Kondensbildning. Mata ut kassetten.)
%Moisture condensation. Turn off for 1H.
cSe sid. 89.
(Kondensbildning. Stäng av enheten under 1
timme.)
Kassett/band Q Insert a cassette. (Sätt in en kassett.) cSe sid. 20.
Z Reinsert the cassette. (Sätt in kassetten igen.) cEn möjlighet är att kassetten är
skadad.
Q Z The tape is locked - check the tab. (Bandet
cSe sid. 85.
är låst - kontrollera skrivskyddsfliken.)
Q The tape has reached the end. (Bandet har nått
–
slutet.)
Use a cassette with Cassette Memory. (Använd ett
cSe sid. 84.
band med kassettminne.)
Charging... Cannot record still images.
• Du försökte spela in medan blixten
(Uppladdning… Kan inte spela in stillbilder.)
laddades. Vänta tills
blixtladdningsindikatorn lyser med ett
fast sken.
82
Felsökning
Angående Indikatorer Åtgärder/referenser
Övrigt Cannot record due to copyright protection.* (Kan
–
inte spela in på grund av upphovsrättsskydd).*
Cannot add audio. Disconnect the i.LINK cable.
cSe sid. 71.
(Kan inte lägga till ljud. Koppla ur i.LINK-
kabeln.)
Not recorded in SP mode. Cannot add audio. (Ej
cSe sid. 71.
inspelat i SP-läget. Kan inte lägga till ljud.)
Not recorded in 12-bit audio. Cannot add audio.
cSe sid. 71.
(Ej inspelat med 12-bitars ljud. Kan inte lägga till
ljud.)
Cannot add audio on the blank portion of a tape.
cSe sid. 71.
(Kan inte lägga till ljud på oinspelade
bandavsnitt.)
Cassette Memory is full. (Kassettminnet är fullt.) cTa bort titlar som du inte längre
behöver.(sid. 54).
x Dirty video head. Use a cleaning cassette.
cSe sid. 89.
(Smutsigt videohuvud. Använd en
rengöringskassett.)
Cannot start Easy Handycam (Kan inte starta Easy
cSe sid. 26, 37.
Handycam.)
Cannot cancel Easy Handycam (Kan inte avbryta
cSe sid. 26, 37.
Easy Handycam.)
Cannot start Easy Handycam with USB connected
–
(Kan inte starta Easy Handycam med USB-
anslutning.)
Felsökning
Invalid button with Easy Handycam operation
cSe sid. 26, 37.
(Knappen går inte att använda tillsammans med
Easy Handycam.)
USB invalid during Easy Handycam (USB kan
cPeka på .
inte användas tillsammans med Easy Handycam.)
HDV recorded tape. Cannot playback. (HDV-
cVideokameran kan inte spela upp det
inspelat band. Kan inte spela upp.)
här formatet. Spela upp bandet med
den utrustning det spelades in med.
HDV recorded tape. Cannot add audio. (HDV-
cVideokameran kan inte spela upp det
inspelat band. Kan inte lägga till ljud.)
här formatet. Lägg till ljudet med den
utrustning som bandet spelades in
med.
Cover is not open. (Linsskyddet är inte öppet.) cÖppna linsskyddet.
Disconnect AV cable. (Koppla bort en A/V-
cKoppla bort den ena A/V-kabeln,
kabel.)
antingen från videokameran eller från
Handycam Station.
• När A/V-kabeln bara är ansluten till
videokameran är inte videokameran
korrekt ansluten till Handycam
Station.
cAnslut Handycam Station korrekt.
* För DCR-PC107E
Felsökning
83
Övrig information
Användbara
Använda
videokassetter
videokameran
Du kan bara använda kassetter av formatet
utomlands
mini DV. Använd kassetter märkta med
.
Strömförsörjning
Du kan använda videokameran i vilket land
är ett varumärke.
eller område som helst med hjälp av den
Cassette Memory
nätadapter som följer med videokameran,
Det finns 2 typer av mini DV-kassetter: de som
bara spänningen ligger inom intervallet 100-
har Cassette Memory och de som saknar
240 V växelström (AC), 50/60 Hz.
Cassette Memory. Kassetter med Cassette
Memory är märkta med (Cassette
Om färgsystem för TV
Memory). Med den här videokameran
Videokameran är baserad på PAL-systemet.
rekommenderas att använda kassetter med
Vill du titta på bilden på en TV, måste det vara
Cassette Memory.
en TV som använder PAL-systemet (se följande
lista) och är försedd med AUDIO/VIDEO-
är ett varumärke.
ingångar (ingångar för video och ljud).
På den här typen av band finns ett IC-minne (en
System Används i
integrerad krets som sitter i kassetten).
Videokameran kan läsa och skriva information,
PAL Australien, Österrike, Belgien,
Kina, Tjeckien, Danmark, Finland,
t.ex. inspelningsdatum och titlar från och till det
Tyskland, Holland, Hongkong,
här minnet.
Ungern, Italien, Kuwait, Malaysia,
De funktioner som använder Cassette Memory
Nya Zeeland, Norge, Polen,
kräver att signalföljden på bandet är
Portugal, Singapore, Slovakien,
sammanhängande. Om det finns oinspelade
Spanien, Sverige, Schweiz,
partier i början av eller mellan inspelade partier
Thailand, Storbritannien m.fl.
kan det hända att titlar inte visas som de ska,
PAL - M Brasilien
eller så fungerar inte sökfunktionen korrekt.
PAL - N Argentina, Paraguay, Uruguay
Hur du undviker oinspelade partier på
SECAM Bulgarien, Frankrike, Guiana, Iran,
Irak, Monaco, Ryssland, Ukraina
bandet
m.fl.
I följande fall pekar du på [END SCH] för att gå
till slutet av det inspelade avsnittet innan du
NTSC Bahamas, Bolivia, Kanada,
börjar med nästa inspelning:
Centralamerika, Chile, Colombia,
Ecuador, Guyana, Jamaica, Japan,
– Du har matat ut kassetten under tiden som du
Korea, Mexico, Peru, Surinam,
hållit på att spela in.
Taiwan, Filippinerna, USA,
– Du har spelat upp bandet.
Venezuela m.fl.
– Du har använt EDIT SEARCH.
Om det finns ett tomt parti på bandet, eller om
Enkel tidinställning genom att ange
signalföljden på bandet är avbruten, spelar du in
tidskillnaden
från början till slutet av bandet på det sätt som
När du använder videokameran utomlands kan
beskrevs ovan.
du ställa klockan på lokal tid genom att helt
enkelt ange tidskillnaden. Välj [WORLD
TIME] i menyn (OTHERS), ställ sedan in
tidskillnaden (sid. 61).
84
Övrig information
b Obs!
REC: Du kan spela in på bandet.
• Det är inte säkert att Cassette Memory fungerar som
SAVE: Du kan inte spela in på bandet
det ska om du spelar in med en digital videokameran
(skrivskyddat).
som inte hanterar Cassette Memory på ett band som
Sätta etikett på kassetten
redan spelats in med en digital videokamera som
hanterar Cassette Memory.
Fäst etiketten bara på det område som följande
bild visar, så undviker du funktionsstörningar i
z Tips!
videokameran.
• Minnesutrymmet för band som är märkta med
är 4 Kbit. Den här videokameran kan
Fäst inte etiketter
hantera band med en minneskapacitet upp till
över den här
16Kbit.
linjen.
Copyrightsignal
Vid uppspelning
Om kassetten du spelar upp innehåller
copyrightsignaler (signaler för
upphovsrättsskydd) kan du inte kopiera den till
Här sätter du etiketten
ett band i en annan videokamera som du har
anslutit till den här videokameran.
När du har använt kassetten
Spola tillbaka bandet till början så minskar du
För DCR-PC107E
risken för ljud- och bildstörningar. Förvara
När du spelar in
sedan kassetten stående på högkant i sitt fodral.
Du kan inte använda videokameran för
att spela in program som innehåller
Om funktionen för Kassettminne inte
kontrollsignaler för copyrightskydd.
fungerar som den ska.
Om du försöker spela in från en sådan källa
Sätt i kassetten igen. Det är möjligt att Cassette
visas [Cannot record due to copyright
Memory inte fungerar som den ska om den
protection.] på LCD-skärmen eller på TV-
guldpläterade anslutningen är smutsig eller
skärmen.
Övrig information
dammig.
När du själv spelar in lägger inte videokameran
till någon copyrightsignal på bandet.
När du rengör den guldpläterade
Att observera angående användning
anslutningen
I allmänhet bör du rengöra de guldpläterade
Förhindra oönskad radering
anslutningarna på kassetterna med en
Skjut skrivskyddsfliken på kassetten till läget
bomullspinne efter var 10 utmatning.
SAVE.
Om bandets guldpläterade anslutningar är
smutsiga eller dammiga kan det hända att
indikatorn för återstående bandtid inte visas
korrekt; det kan också hända att du inte kan
använda Cassette Memory-funktionerna.
Guldpläterad
anslutning
Övrig information
85
Effektiv batterianvändning
• Batteriets prestanda minskar när
Om ”InfoLITHIUM”-
omgivningens temperatur är 10°C (50°F) eller
batterier
lägre, vilket innebär att den tid du kan använda
batteriet blir kortare. I så fall kan du försöka
utöka användningstiden genom att göra något
Den här enheten är kompatibel med
av följande.
”InfoLITHIUM”-batterier (F-serien).
– Förvara batteriet i fickan så att det värms
Videokameran kan enbart drivas med batterier
upp, och sätt in det i videokameran strax
av typen ”InfoLITHIUM”. ”InfoLITHIUM”-
innan du börjar filma.
batterier i F-serien är märkta med
– Använd ett högkapacitetsbatteri: NP-FF70/
.
FF71 (tillval).
• Om du ofta använder LCD-skärmen eller
Vad är ett ”InfoLITHIUM”-batteri?
funktioner som uppspelning, snabbspolning
”InfoLITHIUM”-batterier är litiumjonbatterier
framåt eller bakåt, tar batteriet slut snabbare.
med funktioner som gör att de kan utbyta
Du rekommenderas att använda ett
information om drifttillståndet mellan
högkapacitetsbatteri: NP-FF70/FF71 (tillval).
videokameran och en nätadapter/laddare (finns
• Ställ POWER-omkopplaren på OFF (CHG)
som tillval).
när du inte använder videokameran. Det går åt
”InfoLITHIUM”-batteriet beräknar
lite ström även när videokameran är i
strömförbrukningen efter videokamerans
standbyläge för inspelning, liksom när
aktuella drifttillstånd och visar sedan den
uppspelningen är i pausläge.
återstående batteritiden i minuter.
• Du är förutseende om du har med dig laddade
batterier så att de räcker 2 till 3 gånger den
Ladda upp batteriet
planerade inspelningstiden. Gör
• Se till att batteriet är laddat innan du använder
provinspelningar innan du börjar filma.
videokameran.
• Utsätt inte batteriet för vatten. Batteriet är inte
• Du rekommenderas att ladda upp batteriet på
vattentätt.
en plats där temperaturen håller sig mellan
10°C och 30°C (50°F och 86°F) och tills dess
Om indikatorn för återstående batteritid
att CHARGE slocknar. Om du laddar upp
• Om strömmen stängs av, trots att indikatorn
batteriet där temperaturen ligger utanför det
för återstående batteritid visar att det finns
rekommenderade intervallet, är det inte säkert
tillräckligt med ström för att videokameran
att batteriet laddas upp effektivt.
ska fungera, laddar du upp batteriet igen.
• När laddningen är klar bör du antingen koppla
Indikatorn för återstående batteritid kommer
bort nätadaptern från DC IN-kontakten på
sedan att visa rätt värde. Observera att det kan
videokameran, ta bort videokameran från
hända att återstående batteritid inte visas med
Handycam Station eller ta ur batteriet.
korrekt värde om du använt batteriet en längre
tid där det är varmt, om du lämnat det
fulladdat eller använt det ofta.
Betrakta indikatorn för återstående batteritid
som en fingervisning om hur länge du kan
fortsätta filma.
• Beroende på driftförhållandena,
omgivningstemperaturen och andra
omständigheter kan märket
E, som indikerar
att batteriet börjar bli tomt, börja blinka trots
att det finns 5 till 10 minuter kvar av
batteritiden.
86
Övrig information
Förvaring av batteriet
• Om du inte använder batteriet under en längre
Om i.LINK
tid bör du ladda upp det helt och sedan ladda
ur det med hjälp av videokameran en gång per
DV-gränssnittet på den här enheten är ett
år; på det sättet upprätthåller du batteriets
i.LINK-kompatibelt DV gränssnitt. I det här
prestanda.
avsnittet beskrivs standarden i.LINK och dess
Vid förvaring av batteriet tar du bort det från
funktioner.
videokameran och förvarar det på en torr och
sval plats.
Vad är i.LINK?
• Om du använder videokameran för att ladda ur
i.LINK är ett digitalt seriegränssnitt för
batteriet ställer du [A.SHUT OFF] på
överföring av digital video, digitalt ljud och
[NEVER] i menyn (OTHERS) (sid. 61)
annan information, till en annan enhet som kan
och låter den stå i standbyläget för
hantera i.LINK. Du kan även kontrollera andra
bandinspelning, men utan kassett, tills
enheter via i.LINK.
strömmen stängs av.
i.LINK-kompatibla enheter kan anslutas med en
i.LINK-kabel. Typiska användningsområden är
Batterilivslängd
överföring av styrsignaler och data mellan olika
• Batteriets livslängd är begränsad. Batteriets
digitala AV-enheter.
kapacitet avtar gradvis med tiden och i och
Om du kedjekopplar 2 eller fler i.LINK-
med att du använder det. När batteridrifttiden
kompatibla enheter till den här enheten, kan du
blir mycket kortare än vanligt, är det
föra över information och kommandon, inte
antagligen ett tecken på att batteriet håller på
bara till den direktanslutna utrustningen, utan
att ta slut. Då är det dags att köpa ett nytt
också till de enheter som ligger längre bort i
batteri.
anslutningskedjan.
• Batteriets livslängd varierar beroende på hur
Exakt hur du gör i praktiken varierar beroende
det förvaras, efter inspelningsförhållandena
på de anslutna enheternas egenskaper och
och den miljö där batteriet används.
specifikationer. Vissa anslutna enheter tillåter
inte fjärranvändning och
Övrig information
”InfoLITHIUM” är ett varumärke som tillhör
informationsöverföring.
Sony Corporation.
b Obs!
• I normalfallet kan bara en enhet anslutas till den här
enheten med i.LINK-kabeln. När du ansluter den här
enheten till en i.LINK-kompatibel utrustning med 2
eller fler DV-gränssnitt, bör du ta del av den
information som finns i bruksanvisningen för den
aktuella utrustningen.
z Tips!
• i.LINK är ett vanligare namn på databussen IEEE
1394, ett namn som föreslagits av Sony och har som
varumärke godtagits av många företag.
• IEEE 1394 är en internationell standard som
utarbetats av Institute of Electrical and Electronics
Engineers.
Om överföringshastigheten (baudtalet)
för i.LINK
Den maximala överföringshastigheten för
i.LINK varierar beroende på vilken enhet det är
fråga om. Det finns 3 typer.
S100 (ca. 100Mbps*)
,forts.
Övrig information
87
S200 (ca. 200Mbps)
S400 (ca. 400Mbps)
Underhåll och
Överföringshastigheten (baudtalet) anges i
avsnittet ”Specifikationer” eller ”Tekniska
försiktighetsåtgärder
data” i de olika enheternas bruksanvisning.
Ibland finns den också angiven vid i.LINK-
Användning och underhåll
kontakten på visas enheter.
Den högsta överföringshastigheten för enheter
• Du bör varken använda eller förvara
videokameran eller tillbehören i följande
som saknar hastighetsangivelse (som t.ex. den
här enheten) är ”S100”.
miljöer.
– Där det är extremt varmt eller kallt. Där
När enheten är ansluten till en enhet med en
annan överföringshastighet kan
temperaturen överstiger 60°C (140°F), t.ex.
i direkt solljus, nära ett värmeelement eller
överföringshastigheten avvika från det angivna
i en bil som står parkerad i solen. Det kan
värdet.
orsaka funktionsstörningar och deformera
* Vad är Mbps?
dem.
Mbps betyder megabit per sekund och är ett mått på
– Nära starka magnetfält eller där de utsätts
den mängd information som kan skickas eller tas
för mekaniska vibrationer. Det kan orsaka
emot under 1 sekund. En överföringshastiget på 100
funktionsstörningar hos videokameran.
Mbps innebär att en informationsmängd på 100
– Nära starka radiovågor eller strålning.
megabit kan överföras på en sekund.
Under sådana förhållanden är det inte säkert
att videokameran kan åstadkomma felfria
Använda i.LINK-funktioner på den här
inspelningar.
enheten
– Nära AM-mottagare och videoutrustning.
För mer information om hur du utför kopiering
Det finns risk för störningar.
när enheten är ansluten till en annan enhet med
– På sandstränder eller där det är mycket
DV-gränssnitt, se sid. 63, 64.
dammigt. Om sand eller damm kommer in i
Den här enheten kan också anslutas till andra
videokameran kan det orsaka
i.LINK (DV-gränssnitt)-kompatibla enheter
funktionsstörningar. I värsta fall kan det
från Sony (t.ex. en dator i VAIO-serien), liksom
uppstå fel som inte går att reparera.
andra videoenheter.
– Nära fönster eller utomhus där LCD-
Innan du ansluter videokameran till en dator bör
skärmen, sökaren eller linsen riskerar att
du se till att den har ett program som kan hantera
utsättas för direkt solljus. Det kan ge skador
videokameran.
i sökaren eller på LCD-skärmen.
Vissa i.LINK-kompatibla videoenheter, t.ex.
– Där det är mycket fuktigt.
Digital Televisions, DVD-inspelare/spelare och
• Driv videokameran med 7,2 V likström (DC)
MICROMV-inspelare/spelare, är inte
(batteri) eller med 8,4 V likström (DC)
kompatibla med DV-enheter. Innan du ansluter
(nätadapter).
en annan enhet bör du ta reda på om enheten är
• Vare sig du tänker driva videokameran med
kompatibel med DV-enheter.
lik- eller växelström bör du använda de
För information om försiktighetsåtgärder och
tillbehör som anges i den här
kompatibla programvaror, se även
bruksanvisningen.
bruksanvisningen som medföljer den enhet som
• Videokameran får inte bli blöt av t.ex. regn
du tänker ansluta.
eller havsvatten. Om videokameran blir blöt
kan det leda till funktionsstörningar. I värsta
Om den i.LINK-kabel som krävs
fall kan det uppstå fel som inte går att reparera.
Använd kabeln Sony i.LINK 4-4-stift (vid DV-
• Om något föremål eller någon vätska råkar
kopiering).
hamna inne i videokameran bör du genast
koppla bort den från all strömförsörjning och
i.LINK och är varumärken som tillhör Sony
låta en Sony-återförsäljare kontrollera den
Corporation.
innan du använder den igen.
88
Övrig information
• Hantera videokameran varsamt, modifiera den
indikatorn
% eller Z inte visas när du slår på
inte och utsätt den inte för stötar. Var särskilt
strömmen igen.
försiktig med kamerans lins.
Det är inte säkert att kameran registrerar
• Låt POWER-omkopplaren stå i läget OFF
kondensen omedelbart när den börjar bildas. Då
(CHG) när du inte använder videokameran.
kan det ibland hända att kassetten inte matas ut
• Linda aldrig in videokameran i t.ex. en
inom 10 sekunder efter det att luckan till
handduk när du använder den. Då kan den
kassettfacket har öppnats. Det är inte ett tecken
överhettas.
på att något är fel. Stäng inte locket till
• Ta tag om kontakten när du kopplar bort
kassettfacket innan kassetten har matats ut.
nätkabeln; dra aldrig i själva sladden.
Om kondens (fuktbildning)
• Skada inte nätkabeln, t.ex. genom att placera
Kondens kan bildas när du tar videokameran
tunga föremål på den.
från en kall till en varm plats (eller tvärtom),
• Håll metallkontakterna rena.
liksom när du använder videokameran där det är
• Håll fjärrkontroll och knappcellsbatterier
fuktigt. Här är några exempel på sådana
utom räckhåll för småbarn. Om någon råkar
situationer:
svälja batteriet måste läkare omedelbart
• När du tar med dig videokameran från en
uppsökas.
skidbacke och in i ett uppvärmt rum.
• Om det har läckt batterivätska från batteriet.
• När du tar med dig videokameran från en
– kontakta närmaste auktoriserade Sony-
luftkonditionerad bil eller ett svalt rum till
serviceverkstad.
värmen utomhus.
– tvätta bort vätska som du eventuellt fått på
• När du använder videokameran när det nyss
huden.
har regnat.
– om du fått batterivätska i ögonen bör du
• När du använder videokameran där det är
omedelbart skölja ögonen i rikligt med
varmt och fuktigt.
vatten och sedan kontakta läkare.
Hur du förhindrar fuktbildning
När du inte använder videokameran
Om du tänker ta med dig videokameran från en
under en längre tid
kall till en varm plats bör du först placera den i
Slå på strömmen till kameran då och då och
en plastpåse som du stänger till ordentligt. Du
Övrig information
använd den i ungefär 3 minuter, t.ex. genom att
kan ta ut videokameran ur plastpåsen när
spela upp ett band. Annars kopplar du bort den
innehållet i plastpåsen har samma temperatur
från vägguttaget.
som omgivningen (brukar ta ungefär 1 timme).
Kondensbildning
Videohuvud
Om du flyttar videokameran direkt från en kall
• När videohuvudet blir smutsigt spelas
omgivning till en varm plats kan det hända att
bilderna inte längre in med god kvalitet,
det bildas kondens inne i videokameran, på
dessutom kan det bli störningar (distorsion) i
bandets yta eller på linsen. Fukten kan göra att
både bild och ljud vid uppspelningen.
bandet klibbar fast på bandhuvudet och skadas,
• Om följande problem uppstår, rengör
med funktionsstörningar som följd. Om det har
videohuvudena under 10 sekunder med
bildats fukt inne i videokameran, [% Z
rengöringskassetten Sony DVM-12CLD
Moisture condensation. Eject the cassette] eller
(tillval).
[% Moisture condensation. Turn off for 1H.]
– Det blir mosaikmönstrade störningar i den
visas. Vid kondensbildning på linsen visas
uppspelade bilden eller skärmbilden är blå.
ingen indikator.
Om det har bildats kondens i kameran
Ingen funktion, förutom utmatning av kassetten,
går att använda. Ta ur kassetten, slå av
strömmen till videokameran och låt den stå
– När den uppspelade bilden inte rör sig.
oanvänd ungefär 1 timme med kassettluckan
– När den uppspelade bilden inte visas eller
öppen. Du kan använda videokameran om
när ljudet försvinner bort.
,forts.
Övrig information
89
–[x Dirty video head. Use a cleaning
4 Peka på det ”×” som visas på skärmen
cassette.] visas på skärmen under
med t.ex. ena hörnet av ett ”Memory
inspelning.
Stick”.
• Efter lång tids användning börjar det märkas
Positionen för ”×” ändras.
att videohuvudet är slitet. Om du inte får en
skarp bild trots att du har använt en
rengöringskassett kan det bero på att
videohuvudet är slitet. Kontakta din Sony-
återförsäljare eller en auktoriserad Sony-
serviceverkstad för byte av videohuvud.
LCD-skärm
Om du inte tryckte på rätt punkt börjar du
• Utsätt inte LCD-skärmen för starkt tryck,
om från steg 4 igen.
eftersom det kan skada den.
• Om du använder videokameran i kyla kan det
b Obs!
hända att bilderna ”släpar efter” på LCD-
• Du kan inte kalibrera LCD-skärmen om du har vridit
skärmen. Det är inte ett tecken på att något är
LCD-panelen och ställt den med LCD-skärmen
fel.
riktad utåt.
• När du använder videokameran kan LCD-
Rengöring av chassit
skärmens baksida bli varm. Det är inte ett
• Om kamerahuset blir smutsigt kan du rengöra
tecken på att något är fel.
det med en mjuk duk, lätt fuktad med vatten
Rengöring av LCD-skärmen
och sedan torka torrt med en mjuk, torr duk.
Om LCD-skärmen blivit smutsig av
• Undvik följande eftersom det kan skada
fingeravtryck och damm rekommenderas du att
ytbehandlingen:
torka av den med rengöringsduken (medföljer).
– Att använda kemikalier, t.ex. thinner,
När du använder rengöringssetet LCD Cleaning
bensin, alkohol, kemikaliebehandlade
Kit (tillval) får du inte hälla rengöringsvätskan
dukar, myggmedel och insektsgifter.
direkt på LCD-skärmen. Använd vätskan för att
– Att hantera kameran om du har rester av
fukta rengöringspapperet.
sådana ämnen på händerna.
Kalibrering av LCD-skärmen
– Att låta kamerahuset under en längre tid
(CALIBRATION)
ligga i kontakt med gummi eller
Det kan hända att knapparna på pekskärmen
platsföremål.
inte fungerar som de ska. I så fall utför du
nedanstående procedur. Du rekommenderas att
Hur du sköter och förvarar linsen
ansluta videokameran till vägguttaget med den
• Torka av linsens yta med en mjuk duk i
medföljande nätadaptern när du utför
följande fall:
proceduren.
– När det har kommit fingeravtryck på
1 Ställ POWER-omkopplaren på OFF
linsens yta.
(CHG).
– När det är varmt och fuktigt
2 Mata ut kassetten ur videokameran;
– När linsen utsätts för salthaltig luft, t.ex. i
koppla också bort eventuella kablar från
närheten av havet.
videokameran, förutom den till
• Förvara den på en välventilerad plats; en plats
nätadaptern.
som varken är smutsig eller dammig.
• Du förhindrar mögelbildning genom att
3 Välj läget PLAY/EDIT genom att skjuta
periodvis rengöra linsen på det sätt som
POWER-omkopplaren flera gånger och
beskrivs ovan.
tryck samtidigt på DISPLAY/BATT
Du rekommenderas att använda videokameran
INFO på videokameran och tryck sedan
ungefär en gång per månad; på det sättet kan du
på DISPLAY/BATT INFO och håll den
bevara kamerans prestanda under lång tid.
intryckt under ungefär 5 sekunder.
90
Övrig information
Uppladdning av det förinstallerade
knappcellsbatteriet
Tekniska data
Videokameran har ett förinstallerat
knappcellsbatteri så att datum, tid och andra
inställningar kan bevaras i minnet även när
Videokamera
POWER-omkopplaren är ställd på OFF (CHG).
Det förinstallerade batteriet laddas alltid upp när
du använder videokameran, men det laddas
gradvis ur om du inte använder videokameran.
System
Knappcellsbatteriet laddas ur helt på ungefär 3
Videoinspelningssystem
månader om du inte använt kameran någon
2 roterande huvuden, spiralavsökning
gång under denna tid. Att knappcellsbatteriet är
Ljudinspelningssystem
urladdat påverkar inte kamerans funktioner så
Roterande huvuden, PCM
länge som du inte spelar in datumet.
Kvantisering: 12 bitar (Fs 32 kHz, stereo 1,
Procedurer
stereo 2), 16 bitar (Fs 48 kHz, stereo)
Anslut videokameran till ett vägguttag med den
Videosignal
medföljande nätadaptern, lämna sedan
PAL-färg, CCIR-standarder
videokameran med POWER-omkopplaren på
Användbar videokassett
OFF (CHG) i mer än 24 timmar.
Mini-DV-kassett märkt
Bandhastighet
Ta bort damm från sökarens insida
SP: Ca. 18,81 mm/s
LP: Ca. 12,56 mm/s
Inspelningstid/uppspelningstid (med en
DVM60-kassett)
SP: 60 min
LP: 90 min
Tid för snabbspolning framåt/bakåt (med en
DVM60-kassett)
Övrig information
Ca. 2 min 40 sek
Sökare
Elektrisk sökare (svartvit)
Bildenhet
3 mm (1/6-typ) CCD (Charge Coupled
Device)
1
Ta bort ögonmusslan.
Totalt: Ca. 800 000 bildpunkter
1 Dra ut sökaren.
Effektivt (film): Ca. 400 000 bildpunkter
2 Använd en skruvmejsel för att ta bort
Lins
skruvarna som sitter på var sin sida av
Carl Zeiss Vario Tessar
ögonmusslan och sökaren.
Kombinerad power-lins för zoomning
3 Ta bort ögonmusslan.
Filterdiameter: 25 mm
2 Avlägsna damm inne i ögonmusslan och
10 × (optisk), 120 × (digital)
sökaren med ett blåsverktyg.
F = 1,7~2,3
Brännvidd
3 Sätt tillbaka ögonmusslan och skruvarna
2,3-23 mm
genom att utföra steg 2 och 3 i omvänd
Vid konvertering till 35 mm stillbildsformat
ordning.
I läget CAMERA:
b Obs!
43-430 mm
• Se till att du inte böjer eller tappar ögonmusslans
Färgtemperatur
fäste. Var försiktig när du hanterar ögonmusslan.
[ AUTO], [ONE PUSH], [INDOOR]
(3 200 K), [OUTDOOR] (5 800 K)
,forts.
Övrig information
91
Minsta belysning
Handycam Station
5 lx (lux) (F 1,7)
DCR-PC107E: DCRA-C112
0 lx (lux) (vid användning av NightShot plus)*
DCR-PC106E: DCRA-C113
* Motiv, som inte kan ses på grund av mörker,
S-videoutgång
kan fotograferas med infraröd belysning.
4-stifts mini-DIN
Luminanssignal: 1 Vp-p, 75 Ω (ohm),
Ingångar/Utgångar
obalanserad
Ljud/videoutgång
Krominanssignal: 0,3 Vp-p, 75 Ω (ohm),
AV-minikontakt
obalanserad
Videosignal: 1 Vp-p, 75 Ω (ohm),
Ljud/videoutgång
obalanserad, negativ synk
AV-minikontakt
Ljudsignal: 327 mV (vid en utimpedans på
Videosignal: 1 Vp-p, 75 Ω (ohm),
mer än 47 kΩ (kohm)), Utimpedans med
obalanserad, negativ synk
mindre än 2,2 kΩ (kohm)
Ljudsignal: 327 mV, (vid en utimpedans på
LANC-anslutning
mer än 47 kΩ (kohm))
Stereo mini-minikontakt (ø 2,5 mm)
Utimpedans med mindre än 2,2 kΩ (kohm)
MIC-anslutning
USB-kontakt
Minikontakt, 0,388 mV lågimpedans med 2,5
mini-B
till 3,0 V likström (DC), utgångsimpedans 6,8
DV-ingång (för DCR-PC107E)/utgång
kΩ (kohm) (ø 3,5 mm), stereotyp
Anslutning med 4-stift
LCD-skärm
Nätadapter AC-L25A/L25B
Bild
Strömförsörjning
6,2 cm (2,5-typ)
100-240 V växelström (AC), 50/60 Hz
Totalt antal punkter
Strömförbrukning
123 200 (560 × 220)
0,35-0,18 A
Strömförbrukning
Allmänt
18 W
Strömförsörjning
Utspänning
7,2 V likström (DC) (batteri)
8,4 V likström (DC), 1,5 A
8,4 V likström (DC) (nätadapter)
Drifttemperatur
Medelströmförbrukning (med batteri)
0°C till 40°C (32°F till 104°F)
Vid kamerainspelning med sökare
Förvaringstemperatur
2,2 W
-20°C till + 60°C (-4°F till + 140°F)
Vid kamerainspelning med LCD
Storlek (ca.)
2,5 W
56 × 31 × 100 mm (b/h/d) exklusive
Drifttemperatur
utstickande delar
0°C till 40°C (32°F till 104°F)
Vikt (ca.)
Förvaringstemperatur
190 g exklusive nätkabel
-20°C till + 60°C (-4°F till + 140°F)
Storlek (ca.)
Uppladdningsbart batteri (NP-FF51)
50 × 95 × 97 mm (b/h/d)
Maximal utspänning
Vikt (ca.)
Likström (DC) 8,4 V
375 g, enbart huvudenheten
Utspänning
440 g inklusive det uppladdningsbara batteriet
Likström (DC) 7,2 V
NP-FF51 och DVM60-kassett.
Kapacitet
Medföljande tillbehör
5,6 Wh (780 mAh)
Se sid. 11.
Storlek (ca.)
40,8 × 12,5 × 49,1 mm
(b/h/d)
Vikt (ca.)
45 g
92
Övrig information
Drifttemperatur
0°C till 40°C (32°F till 104°F)
Typ
Litiumjon
Utförande och specifikationer kan ändras utan
föregående meddelande.
Skillnader mellan modellerna
DCR-PC 106E 107E
DV-gränssnitt OUT IN/OUT
Övrig information
Övrig information
93
Snabbreferens
Delar och kontroller
Videokamera
A LCD/Pekskärm (sid. 2, 17)
B LCD BACKLIGHT , knapp* (sid. 17)
C REC START/STOP , knapp (sid. 22)
D Batteri/Batteriterminalskydd (sid. 12)
E BATT-spak
(batterispärr) (sid. 13)
F Ögonmussla (sid. 91)
G Sökare (sid. 2, 17)
H REC START/STOP, knapp (sid. 22)
I POWER, omkopplare (sid. 16)
J CAMERA, PLAY/EDIT, lägeslampor
(sid. 16)
K BACK LIGHT, knapp* (sid. 27)
L CHARGE, lampa (sid. 13)
* När du använder Easy Handycam kan du inte
använda de här knapparna. (De är märkta med z.)
94
Snabbreferens
A (LANC), kontakt (blå)
LANC-kontrollkontakten använder du
för att styra bandtransporten på
videoenheter och annan kringutrustning
som är ansluten till den.
B Kontaktskydd
C A/V OUT -kontakt (gul) (sid. 63)
D Remlåsets spärrspak
E PHOTO, knapp (sid. 25)
Snabbreferens
F Högtalare
G MIC (PLUG IN POWER) -kontakt (röd)
(sid. 71)
Den här kontakten använder du för
anslutning av en extern mikrofon; den ger
också ström till fantommatade mikrofoner.
När du ansluter en extern mikrofon har den
prioritet.
H NIGHTSHOT PLUS -omkopplare
(sid. 30)
I Zoomspak
J IR-sändare (sid. 66)
K LENS COVER-omkopplare
L RESET, knapp
Om du trycker på RESET återgår alla
inställningar, inklusive inställningarna för
datum och tid, till sina ursprungliga värden.
M Fingerstöd
,forts.
Snabbreferens
95
A Mikrofon (sid. 71)
B Lins (Carl Zeiss-lins)/linsskydd
Kameran är utrustad med en Carl Zeiss-lins,
känd för att ge bilder av hög kvalitet.
Linsen till den här videokameran har
utvecklats av Carl Zeiss i Tyskland och av
Sony Corporation. Den använder
mätsystemet MTF för videokameror och
har Carl Zeiss-kvalitet.
MTF står för Moduleringsöverföring.
Värdet visar hur mycket av motivets ljus
som kommer in genom linsen.
C EASY, knapp (sid. 26, 37)
D Kamerans inspelningslampa (sid. 22)
E Fjärrkontrollsensor
F Tillbehörssko
Tillbehörsskon har en säkerhetsfunktion
som låser de installerade tillbehören så att
de sitter fast ordentligt. Du fäster ett
tillbehör genom att trycka ned det, skjuta in
det så långt det går och sedan dra åt
skruven. Du tar loss ett tillbehör genom att
lossa skruven och trycker sedan ned och
drar ut tillbehöret.
G DC IN -kontakt (sid. 12)
H DC IN-kontaktskydd
I DISPLAY/BATT INFO, knapp (sid. 14,
38)
96
Snabbreferens
A Sökarens lins och justeringsspak (sid. 17)
B OPEN/ZEJECT , spak (sid. 20)
C Stativfäste
Längden på stativskruven ska vara mindre
än 5,5 mm.
Om den är längre kan du inte fästa stativet
ordentligt och dessutom kan skruven skada
kameran.
D Grepprem
E Kassettlucka (sid. 20)
F Gränssnittskontakt
Använda greppremmen som
handlovsrem
På det här sättet kan du bära videokameran.
Snabbreferens
1 Skjut remlåsets spärrspak i pilens
riktning (a) och flytta greppremsfästet i
pilens riktning (b).
Remlåsets
spärrspak
,forts.
Snabbreferens
97
2 Lossa greppremmens fäste från
videokameran.
3 Använd greppremmen som handlovsrem
som bilden visar.
Sätta tillbaka greppremmen
Sätt tillbaka greppremmens fäste på
videokameran och för det i pilens riktning tills
det klickar på plats och låses fast.
b Obs!
• Grepremmen kan lossna om du inte sätter fast den
ordentligt.
z Tips!
• Greppremmens längd kan justeras. (sid. 3)
98
Snabbreferens
Handycam Station
A Gränssnittskontakt
B (USB) ON/OFF, omkopplare
Ställ omkopplaren (USB) ON/OFF på
ON när du använder USB-anslutningen.
C A/V OUT, kontakt (sid. 63)
D S VIDEO OUT, kontakt
E DC IN, kontakt (sid. 12)
F För DCR-PC106E:
DV OUT-gränssnitt (sid. 63)
För DCR-PC107E:
DV-gränssnitt (sid. 63)
Snabbreferens
G (USB)-kontakt
Snabbreferens
99
1
3
4
2
5
6
7
Fjärrkontroll
Ta bort isoleringsarket innan du använder
Hur du tar bort isoleringsarket
fjärrrkontrollen.
Isoleringsark
Byta ut knappcellsbatteriet
1
Tryck på spärren samtidigt som du
trycker in nageln i skåran och drar ut
batterifacket.
Spärr
A PHOTO , knapp (sid. 25)
B SEARCH M. , knapp* (sid. 41)
C ./> , knappar* (sid. 41)
D Videokontrollknappar (snabbspolning
2 Ta ur litiumbatteriet, det är av typen
bakåt, uppspelning, snabbspolning
knappcellsbatteri.
framåt, paus, stopp, långsam
uppspelning) (sid. 36)
E ZERO SET MEMORY , knapp* (sid. 41)
F Sändare
När du slagit på strömmen till
videokameran styr du den genom att rikta
sändaren mot kamerans fjärrsensor.
G REC START/STOP , knapp (sid. 24)
3 Sätt i ett nytt litiumbatteri med + sidan
H Zoomknapp (sid. 23)
vänd uppåt.
I DISPLAY , knapp (sid. 41)
* När du använder Easy Handycam kan du inte
använda de här knapparna.
4 Skjut tillbaka batterifacket i
fjärrkontrollen tills det klickar på plats.
100
Snabbreferens