Sony CDX-M600R – страница 4

Инструкция к Автомагнитоле Sony CDX-M600R

Cambio de los elementos del visor

Recepción de programas regionales

Cada vez que pulse (AF/TA), los elementos

La función de activación regional (“REG on”)

visualizados cambian de la siguiente forma:

de esta unidad permite permanecer en la

B AF on B TA on B AF TA on*

sintonía de un programa regional sin cambiar

a otra emisora. (Observe que es necesario

AF TA off b

activar la función AF.) El ajuste de fábrica de la

* Seleccione este elemento para activar las

unidad es “REG on”. No obstante, si desea

funciones AF y TA.

desactivar la función, realice lo siguiente:

Consejos

Cada vez que pulse (AF) en la unidad, el

1 Durante la recepción de radio, pulse

elemento cambiará de la siguiente forma:

(MENU) y, a continuación, pulse M o m

AF on y AF off

varias veces hasta que aparezca “REG”.

Cada vez que pulse (TA) en la unidad, el

elemento cambiará de la siguiente forma:

TA on y TA off

2 Pulse , hasta que aparezca “REG off”.

Notas

3 Pulse (ENTER).

Si no existe ninguna emisora alternativa en la

zona y no es necesario buscarla, desactive la

Observe que la selección de “REG off”

función AF pulsando (AF/TA) varias veces hasta

podría causar que la unidad cambie a otra

que “AF TA off” se ilumine.

emisora regional de la misma red.

Cuando “NO AF” y el nombre de la emisora

parpadean alternativamente, ello indica que la

Para volver a la activación regional, seleccione

unidad no encuentra una emisora alternativa en

“REG on” en el paso 2.

la red.

Si el nombre de la emisora comienza a parpadear

Nota

después de seleccionar una emisora con la

Esta función no se activa en el Reino Unido ni en

función AF activada, esto indica que no hay

determinadas zonas.

ninguna frecuencia alternativa disponible. Pulse

< o , mientras parpadea el nombre de

emisora (en un intervalo de ocho segundos). La

Función de enlace local (sólo Reino

unidad comenzará a buscar otra frecuencia con

Unido)

los mismos datos PI (Identificación de programa)

(“PI Seek” aparecerá y no se oirá el sonido). Si la

La función de enlace local permite seleccionar

unidad no encuentra otra frecuencia, mostrará

otras emisoras locales de la zona, incluso si no

“NO PI” y volverá a la frecuencia anteriormente

están almacenadas en los botones numéricos.

seleccionada.

1 Pulse un botón numérico de la unidad en

el que haya almacenado una emisora

local.

2 En un intervalo de cinco segundos,

vuelva a pulsar el botón numérico de la

emisora local.

3 Repita este procedimiento hasta recibir

la emisora local que desee.

19

Programación del volumen de los

Recepción de anuncios de

anuncios de tráfico

Es posible programar previamente el nivel de

tráfico

volumen de los anuncios de tráfico, de forma

que éstos no pasen inadvertidos. Al comenzar

Los datos de anuncios de tráfico (TA) y

un anuncio, el volumen se ajustará

programas de tráfico (TP) permiten sintonizar

automáticamente al nivel programado.

automáticamente una emisora de FM que

emita anuncios de tráfico, incluso si está

escuchando otras fuentes de programa.

1 Seleccione el nivel de volumen que

desee.

Pulse (AF/TA) varias veces hasta que “TA

on” o “AF TA on” se ilumine en el visor.

2 Pulse (AF/TA) durante dos segundos.

La unidad comienza a buscar emisoras que

Se muestra “TA” y se almacena el ajuste.

emitan información sobre tráfico. “TP” se

ilumina en el visor al encontrar una emisora

Recepción de anuncios de urgencia

que emita anuncios de tráfico.

Al iniciarse el anuncio de tráfico, “TA”

Si se emite un anuncio de urgencia mientras

parpadea. Esta indicación deja de

escucha la radio, la programación cambiará

parpadear cuando el anuncio finaliza.

automáticamente a él. Si escucha otra fuente

que no sea la radio, es posible recibir los

Consejos

anuncios de urgencia si activa la función AF o

Si el anuncio de tráfico comienza mientras

TA. Posteriormente, la unidad cambiará a estos

escucha otra fuente de programa, la unidad

anuncios independientemente de la fuente que

cambia automáticamente al anuncio y vuelve a la

esté escuchando en ese momento.

fuente original al finalizar éste.

Si selecciona el modo con los botones de la

unidad, pulse (TA) hasta que aparezca “TA on”.

Nota

“NO TP” parpadea durante cinco segundos si la

emisora recibida no emite anuncios de tráfico. A

continuación, la unidad comienza a buscar una

emisora que los emita.

Para cancelar el anuncio de tráfico

actual

Pulse (AF/TA).

Para cancelar todos los anuncios de tráfico,

desactive la función pulsando (AF/TA)

hasta que “AF TA off” se ilumine.

20

Programación de ajustes diferentes

Programación de emisoras

para cada emisora programada

RDS con los datos AF y TA

1 Seleccione una banda de FM y sintonice

la emisora que desee (página 16).

Al programar las emisoras RDS, la unidad

almacena los datos de cada emisora, así como

2 Pulse (AF/TA) varias veces para

su frecuencia, de forma que no sea necesario

seleccionar “AF on”, “TA on” o “AF TA

activar la función AF o TA cada vez que

on” (tanto para la función AF como para

sintonice la emisora programada. Es posible

la TA).

seleccionar un ajuste diferente (AF, TA o

ambos) para cada emisora programada, o bien

Consejo

el mismo para todas.

Si selecciona el modo con los botones de la unidad,

pulse (AF) y/o (TA) para seleccionar “AF on” y/o

Programación del mismo ajuste

“TA on”.

para todas las emisoras

programadas

3 Pulse el botón numérico deseado hasta

que aparezca “MEM”.

1 Seleccione una banda de FM (página 16).

Repita el procedimiento a partir del paso 1

para programar otras emisoras.

2 Pulse (AF/TA) varias veces para

Consejo

seleccionar “AF on”, “TA on” o “AF TA

Si desea cambiar el ajuste AF y/o TA predefinido

on” (tanto para la función AF como para

después de sintonizar la emisora memorizada,

la TA).

active o desactive la función AF o TA.

Observe que si selecciona “AF TA off” se

almacenarán tanto las emisoras RDS como

las que no lo son.

Consejo

Si selecciona el modo con los botones de la unidad,

pulse (AF) y/o (TA) para seleccionar “AF on” y/o

“TA on”. Tenga presente que al seleccionar “AF

off” o “TA off”, se almacenarán no sólo las

emisoras RDS, sino también las que no lo son.

3 Pulse (MENU) y, a continuación, pulse

M o m varias veces hasta que aparezca

“BTM”.

4 Pulse , hasta que parpadee “BTM”.

5 Pulse (ENTER).

21

1 Pulse (DSPL/PTY) durante la recepción de

Localización de emisoras

FM hasta que “PTY” se ilumine en el

visor.

mediante el tipo de

programa

Es posible localizar la emisora que desee

mediante la selección de uno de los tipos de

programa que aparecen a continuación.

El nombre del tipo de programa actual

aparece si la emisora transmite datos PTY.

Tipos de programa Indicación

Aparece “- - - - -” si la emisora recibida no

es RDS o si no se reciben los datos RDS.

Noticias News

Temas de actualidad Affairs

2 Pulse M o m varias veces hasta que

Informativos Info

aparezca el tipo de programa que desee.

Deportes Sport

Los tipos de programa aparecen en el orden

Educación Educate

mostrado en la tabla. Observe que no es

posible seleccionar “None” (sin especificar)

Drama Drama

para realizar la búsqueda.

Cultura Culture

Ciencia Science

Variedades Varied

Música popular Pop M

Música rock Rock M

Fácil de escuchar Easy M

3 Pulse (ENTER).

Música clásica ligera Light M

La unidad comienza a buscar una emisora

que transmita el tipo de programa

Música clásica Classics

seleccionado.

Otros tipos de música Other M

Meteorología Weather

Economía Finance

Programas infantiles Children

Temas sociales Social A

Religión Religion

Conversación telefónica Phone In

Viajes Travel

Ocio Leisure

Música jazz Jazz

Música country Country

Música nacional Nation M

Melodías de ayer Oldies

Música folklórica Folk M

Documentales Document

Sin especificar None

Nota

No es posible utilizar esta función en los países en

los que no se disponga de datos PTY (selección de

tipo de programa).

22

Equipo opcional

Ajuste automático del

DAB

reloj

Los datos de hora (CT) de las transmisiones

RDS ajustan el reloj automáticamente.

Descripción general de la

1 Durante la recepción de radio, pulse

(MENU) y, a continuación, pulse M o m

función DAB

varias veces hasta que aparezca “CT”.

DAB (emisión de audio digital) es un nuevo

sistema de emisión multimedia que transmite

programas de audio con una calidad

comparable a la de los CDs. Ello es posible

gracias al uso de un microordenador en el

sintonizador DAB que utiliza las señales de

radio enviadas desde múltiples antenas y

2 Pulse , varias veces hasta que aparezca

señales multiruta (ondas de radio reflejadas)

“CT on”.

para amplificar la intensidad de la señal

El reloj se ajusta.

principal. Así, DAB prácticamente no sufre los

efectos de las interferencias de radio, incluso

en un automóvil en movimiento.

Cada emisora DAB junta los programas de

radio (servicios) para formar un conjunto que

luego se emite. Cada servicio contiene uno o

más componentes. Todos los conjuntos,

3 Pulse (ENTER) para volver a la indicación

servicios y componentes se identifican con un

normal.

nombre, de forma que es posible acceder a

cualquiera de ellos sin necesidad de conocer

Para cancelar la función CT

las frecuencias.

Programa DAB

Seleccione “CT off” en el paso 2.

Conjunto

Notas

La función CT puede no activarse aunque se

Servicio

reciba una emisora RDS.

Servicio

Es posible que la hora real y la ajustada mediante

Servicio

la función CT no coincidan.

Componente

Componente

Componente

Notas

El sistema DAB aún se encuentra en fase de

pruebas, lo cual implica que algunos servicios no

se han definido lo suficiente o se están probando

actualmente. En estos momentos, el sintonizador

XT-100DAB opcional no soporta estos servicios.

Los programas DAB se emiten en la banda III (174

a 240 MHz) y en la banda L (1.452 a 1.492 MHz),

con cada banda dividida en canales (41 en la

banda III y 23 en banda L). Cada emisora DAB

emite un conjunto por canal.

Cuando cambie el modo de FM3 a DAB, todos los

modos AF TA permanecerán activos.

Si cambia alguno de los modos AF TA en DAB,

ese modo permanecerá activo en FM1.

23

Recepción de los servicios

Operaciones básicas de

memorizados

El siguiente procedimiento estará disponible

DAB

tras memorizar el servicio. Para obtener

información detallada sobre la memorización

Búsqueda del conjunto y del

de los servicios, consulte “Memorización

servicio

automática de los servicios DAB” (página 25) y

— Sintonización automática

“Memorización manual de los servicios DAB”

(página 25).

1 Pulse (SOURCE) varias veces para

seleccionar el sintonizador.

1 Pulse (SOURCE) varias veces para

2 Pulse (MODE) varias veces para

seleccionar el sintonizador.

seleccionar “DAB”.

2 Pulse (MODE) varias veces para

3 Pulse y mantenga pulsado < o , hasta

seleccionar “DAB”.

que aparezca “Seek +” o “Seek –”.

3 Pulse M o m varias veces para seleccionar

el servicio memorizado.

Consejo

Hay otro método para recibir el servicio

memorizado.

4 Pulse < o , para buscar el servicio

Pulse el botón numérico ((1) a (6)) de la unidad

deseado.

en el que esté almacenado el servicio deseado.

Nota

El modo de recepción del sintonizador DAB

La indicación “

” parpadea mientras la unidad

aparece en función de la siguiente tabla:

busca el conjunto.

Indicación Nivel Modo de recepción

Selección del conjunto

Sintonización manual

(parpadeo) 0 recepción imposible

Si sabe cuál es el número de canal del

conjunto, realice el siguiente procedimiento

para realizar la sintonización.

1 mala recepción

1 Pulse (SOURCE) varias veces para

seleccionar el sintonizador.

2 regular

2 Pulse (MODE) varias veces para

3 moderado

seleccionar “DAB”.

3 Pulse M o m hasta que aparezca “Ch.

4 buena recepción

XXX”.

4 Pulse M o m varias veces hasta que

aparezca el número de canal deseado.

Consejos

Es posible que más de un canal emita el mismo

conjunto.

Si selecciona el servicio de conjuntos pero no

puede recibirlo, la indicación “

” parpadeará.

24

Memorización automática

Memorización manual de

de servicios DAB — BTM

servicios DAB

La función BTM (memoria de la mejor

— Memorización manual

sintonía) detecta los conjuntos DAB y asigna

También es posible memorizar los servicios

los servicios a los números de memorización

DAB manualmente o eliminar un servicio ya

automáticamente dentro de los conjuntos. La

memorizado. Recuerde que puede memorizar

unidad puede memorizar hasta 40 servicios. Si

hasta 40 servicios (mediante la función BTM o

los servicios se han memorizado

bien de forma manual) en la memoria de la

anteriormente, la función BTM funciona bajo

unidad.

las siguientes condiciones:

Si activa la función BTM mientras escucha un

servicio memorizado, la unidad sólo

1 Mientras escucha un programa DAB,

almacenará los servicios detectados

pulse (MENU).

(mediante la sobrescritura) a los números de

memorización superiores al número del

2 Pulse M o m varias veces hasta que

servicio actual.

aparezca “PresetEdit” y, a continuación,

Si activa la función mientras escucha un

pulse (ENTER).

servicio no memorizado, la unidad sustituirá

el contenido de todos los números de

memorización.

3 Seleccione el servicio y el número de

En los dos casos anteriores, si la unidad

memorización que desee predefinir.

detecta un servicio idéntico a uno ya

1 Pulse < o , para seleccionar el

memorizado, el servicio almacenado

servicio.

anteriormente no se modifica y el recién

detectado no se memoriza.

2 Pulse M o m para seleccionar el

número de memorización.

1 Mientras escucha un programa DAB,

pulse (MENU).

2 Pulse M o m varias veces hasta que

aparezca “BTM”.

3 Pulse (ENTER).

3 Pulse (ENTER).

Al almacenarse el servicio, suena un pitido.

Una vez activada la función BTM, la unidad

4 Pulse M o m para seleccionar “Over Wrt”.

sintonizará el servicio asignado en la

Cada vez que pulse m, el comando de

memoria predefinida 1 automáticamente.

edición cambiará de la siguiente forma:

B Over Wrt B Insert* B Delete

Nota

Si la unidad sólo puede sintonizar unos pocos

servicios, es posible que la función BTM no asigne

* “Insert” no aparecerá si el número máximo

servicios a todos los números de memorización de

de servicios (40) ya está almacenado en la

servicios.

memoria.

Para memorizar otros servicios, repita los

pasos 3 y 4.

5 Pulse (ENTER).

25

Sustitución de los servicios de las

Consejo

Para comprobar el nombre del componente,

memorias predefinidas

conjunto o servicio actual, pulse (LIST) varias veces

Pulse M o m para seleccionar “Over Wrt” en el

hasta que la lista respectiva aparezca en el visor. El

paso 4, y pulse (ENTER).

nombre del elemento actualmente seleccionado

parpadeará.

Adición de los servicios de las

Cambio de los elementos del visor

memorias predefinidas

Al pulsar (LIST) una vez, aparece la última

Pulse M o m para seleccionar “Insert” en el

lista seleccionada.

paso 4, y pulse (ENTER).

Cada vez que pulse (LIST), la lista cambiará de

la siguiente forma:

Borrado de los servicios de las

memorias predefinidas

V

Pulse M o m para seleccionar “Delete” en el

ENS (Lista de conjuntos)

paso 4, y pulse (ENTER).

V

SRV (Lista de servicios)

Consejo

V

Hay otro método para memorizar el servicio.

CMP (Lista de componentes)

Tras recibir el servicio, pulse el botón numérico

V

((1) a (6)) de la unidad hasta que oiga un pitido.

PRS (Lista predefinida)

V

DAB (Cancelación)

Recepción de programas

Actualización automática de las

DAB

lista de conjuntos

Al utilizar la función BTM por primera vez,

Siga este procedimiento para sintonizar un

todos los conjuntos disponibles en la zona se

programa DAB manualmente.

almacenan de forma automática. Al volver a

También puede almacenar servicios DAB en la

emplear dicha función, el contenido de estas

memoria de la unidad para su sintonización

listas se actualiza de acuerdo con las

instantánea (consulte “Memorización

condiciones descritas en la página 25.

automática de servicios DAB (BTM)” en la

Un conjunto se añade a la lista correspondiente

página 25).

si se recibe durante la sintonización automática

o manual pero no está incluido en la lista.

1 Mientras escucha un programa DAB,

Un conjunto también se elimina de la lista

pulse (LIST) varias veces hasta que

correspondiente cuando:

aparezca la lista de conjuntos.

se selecciona en la lista un conjunto que no

puede recibirse.

se realiza una sintonización automática o

2 Pulse M o m hasta que aparezca el

manual para recibir un conjunto, servicio o

conjunto deseado y, a continuación,

componente que está incluido en la lista pero

pulse (ENTER).

no puede recibirse.

3 Pulse (LIST) varias veces hasta que

aparezca la lista de servicios.

4 Pulse M o m varias veces hasta que

aparezca el servicio deseado y, a

continuación, pulse (ENTER).

5 Pulse (LIST) varias veces hasta que

aparezca la lista de componentes.

6 Pulse M o m hasta que aparezca el

componente deseado y, a continuación,

pulse (ENTER).

26

Ajustes de recepción de

Localización de un servicio

audio

DAB por tipo de programa

DAB puede contener audio multicanal. Es

(PTY)

posible seleccionar el canal principal o un

Puede utilizar la función PTY (selección de

subcanal para la recepción. Además, si activa

tipo de programa) para sintonizar el programa

la función DRC (control de rango dinámico), el

que desee.

rango dinámico de un servicio que soporta

DRC puede ampliarse de forma automática.

Es posible definir los siguientes elementos:

1 Mientras escucha un programa DAB,

Main/Sub — que permite seleccionar

pulse (DSPL/PTY).

chanales entre “Main” (chanal principal) y

“Sub” (subchanal).

2 Pulse M o m varias veces para seleccionar

DRC — que permite activar o desactivar la

el tipo de programa.

función.

1 Mientras escucha un programa DAB,

pulse (MENU).

2 Pulse M o m varias veces hasta que

Los tipos de programa aparecen en el orden

aparezca “DRC” o “Main (o Sub)”.

que se muestra en la página 22.

3 Pulse < o , para seleccionar el ajuste

3 Pulse (ENTER).

deseado (ejemplo: “on” u “off”).

4 Pulse (ENTER).

Nota

“Main (o Sub)” sólo aparece en el menú cuando la

unidad recibe un programa multicanal.

27

Ajuste de la curva de ecualizador

1 Pulse (MENU).

DSP (sólo CDX-M700R)

2 Pulse M o m varias veces hasta que

aparezca “EQ Tune”.

Ajuste del ecualizador

3 Pulse (ENTER).

Es posible seleccionar una curva de

ecualizador para cinco tipos de música (Rock,

4 Pulse < o , para seleccionar la curva

Vocal, Groove, Techno y Custom).

de ecualizador deseada.

Puede almacenar y definir los ajustes del

Rock y Vocal y Groove y Techno y

ecualizador de frecuencia y nivel.

Custom y off

Selección de la curva de

5 Pulse (ENTER).

ecualizador

1 Pulse (SOURCE) para seleccionar una

fuente (sintonizador, CD o MD).

2 Pulse (SOUND) varias veces hasta que

aparezca “EQ”.

6 Pulse < o , para seleccionar la

frecuencia deseada.

62 Hz y 157 Hz y 396 Hz y 1.0 kHz y

2.5 kHz y 6.3 kHz y 16.0 kHz

7 Pulse M o m para seleccionar el nivel

deseado.

3 Pulse < o , para seleccionar la curva

El volumen puede ajustarse en intervalos

de ecualizador deseada.

de 1 dB de –12 dB a +12 dB.

Rock y Vocal y Groove y Techno y

Para restaurar la curva de ecualizador

Custom y off

ajustada en fábrica, pulse (ENTER) durante

dos segundos.

Para cancelar el efecto de ecualización,

seleccione “off”. Después de tres segundos,

el visor volverá al modo de reproducción

8 Pulse (MENU) dos veces.

normal.

Una vez completado el ajuste de efecto,

aparece el modo de reproducción normal.

28

Selección de la posición

Selección de un menú de

de audición

sonido de baja frecuencia

— Organizador de sonido de baja

Es posible ajustar un tiempo de demora para

frecuencia dinámico (DSO)

que el sonido de los altavoces llegue al oyente.

De esta manera, la unidad puede simular un

Si los altavoces están instalados en la parte

campo de sonido natural, de forma que el

inferior de las puertas, el sonido se recibirá

oyente obtenga la sensación de encontrarse en

desde abajo y puede no ser nítido.

el centro del campo de sonido

La función DSO (Organizador de sonido de

independientemente del lugar en el que se

baja frecuencia dinámico) crea un sonido más

encuentre dentro del automóvil.

ambiental como si hubiera altavoces en el

salpicadero (altavoces virtuales).

Visor

Centro del campo

de sonido

Menú de sonido de baja frecuencia

POS

Ajuste normal

All

(1 + 2 + 3)

Predefiniciones Significado

1

2

POS

Parte frontal

de la memoria

Front

(1 + 2)

DSO1 – 3 Altavoces virtuales

POS

Parte frontal

(estándar)

Front-R

derecha (2)

3

POS

Parte frontal

DSO Wide Altavoces virtuales (grandes)

Front-L

izquierda (1)

DSO off Cancelación

POS

Parte posterior

Rear

(3)

Imagen de altavoces virtuales

POS

Cancelación

off

1

*

1

2

*

*

1 Pulse (SOURCE) para seleccionar una

2

*

fuente (sintonizador, CD o MD).

3

*

2 Pulse (SOUND) momentáneamente hasta

3

*

que aparezca “POS”.

*

1

Estándar

*

2

Grandes

*

3

Posición de los altavoces reales (parte inferior de

las puertas delanteras).

3 Pulse < o , para seleccionar la

posición de audición deseada.

All y Front y Front-R y Front-L y Rear y

Selección del DSO

off

1 Pulse (SOURCE) para seleccionar una

Las posiciones de audición aparecen en el

fuente (sintonizador, CD o MD).

orden mostrado anteriormente.

2 Pulse (DSO) varias veces para seleccionar

Para cancelar el modo POS, seleccione

el modo DSO que desee.

“off”.

B 1 B 2 B 3 B Wide

Transcurridos tres segundos, el visor

volverá al modo de reproducción normal.

off

bb

b

bb

Para cancelar el modo DSO, seleccione

“off”.

Transcurridos tres segundos, el visor

volverá al modo de reproducción normal.

29

Ajuste de la frecuencia de corte y

Ajuste del balance (BAL)

del nivel de volumen de salida de

los altavoces frontales/posteriores

Es posible ajustar el balance de sonido entre

Es posible ajustar el nivel de volumen de

los altavoces izquierdos y derechos.

salida y seleccionar la frecuencia de corte de

los altavoces para adaptarlos a las

1 Pulse (SOURCE) para seleccionar una

características del sistema de altavoces

fuente (sintonizador, CD o MD).

instalado.

Frecuencia de corte

2 Pulse (SOUND) varias veces hasta que

Nivel

aparezca “BAL”.

3 Pulse < o , para ajustar el balance.

Frecuencia (Hz)

Transcurridos tres segundos, el visor

volverá al modo de reproducción normal.

1 Pulse (MENU).

2 Pulse M o m varias veces para seleccionar

“Front HPF” o “Rear HPF”

Ajuste del equilibrio

3 Pulse (ENTER).

frontal y posterior

1 Pulse (SOURCE) para seleccionar una

fuente (sintonizador, CD o MD).

2 Pulse (SOUND) varias veces con el fin de

seleccionar “F” para los altavoces

4 Pulse < o , para seleccionar la

frontales o “R” para los posteriores.

frecuencia de corte.

off y 78 Hz y 99 Hz y 125 Hz y 157 Hz y

198 Hz

5 Pulse M o m para ajustar el nivel de

volumen.

El volumen puede ajustarse en intervalos

3 Pulse < o , para ajustar el volumen de

de 1 dB de –12 dB a +12 dB.

los altavoces frontales/posteriores.

Transcurridos tres segundos, el visor

Consejo

volverá al modo de reproducción normal.

Al reducir el volumen al mínimo, aparecerá la

indicación “ATT” y se desactivará la frecuencia

de corte.

6 Pulse (MENU) dos veces.

Una vez completado el ajuste de efecto,

aparece el modo de reproducción normal.

30

3 Pulse (ENTER).

Ajuste del volumen de los

altavoces potenciadores

de graves

1 Pulse (SOURCE) para seleccionar una

4 Pulse < o , para seleccionar la

fuente (sintonizador, CD o MD).

frecuencia de corte que desee.

La frecuencia de corte cambiará de la

2 Pulse (SOUND) varias veces hasta que

siguiente forma en el visor:

aparezca “SUB”.

62 y 78 y 99 y 125 y 157 y off

5 Pulse M o m para ajustar el volumen.

6 Pulse (MENU) dos veces.

Una vez completado el ajuste de frecuencia,

3 Pulse < o , para ajustar el volumen.

el visor vuelve a mostrar el modo de

Transcurridos tres segundos, el visor

reproducción normal.

volverá al modo de reproducción normal.

Consejo

Si pulsa (VOL) varias veces para ajustar el volumen

al mínimo, aparecerá “Sub ATT” y la frecuencia de

Audición de cada fuente

corte del altavoz potenciador de graves se

desactivará.

de programa con su DSO

Ajuste de la frecuencia de los

registrado

altavoces potenciadores de graves

— Memoria de sonido fuente (SSM)

Con el fin de adaptarse a las características del

Cada vez que recupere la misma fuente, podrá

altavoz o altavoces potenciadores de graves

escuchar el mismo menú DSO y curva del

conectados, puede eliminar las señales de

ecualizador registrados para esa fuente,

frecuencia alta y media que no desee que

incluso después de cambiar la fuente de

reciben dichos altavoces. Al ajustar la

programa o de apagar la unidad y encenderla

frecuencia de corte (consulte el diagrama que

de nuevo.

aparece a continuación), el altavoz o altavoces

potenciadores de graves sólo emitirán señales

de baja frecuencia de forma que pueda

obtenerse una imagen de sonido más nítida.

Frecuencia de corte

Nivel

Frecuencia (Hz)

1 Pulse (MENU).

2 Pulse (MENU) varias veces hasta que

aparezca “SUB LPF”.

31

Uso del mando rotativo

Otras funciones

El mando rotativo funciona pulsando los

botones y/o girando los controles.

También es posible controlar una unidad

La unidad también puede controlarse con un

opcional de CD/MD con el mando rotativo.

mando rotativo (opcional).

Mediante la pulsación de los

botones SOURCE y MODE

Etiquetado del mando

rotativo

En función de cómo monte el mando rotativo,

(SOURCE)

adhiera la etiqueta adecuada como se muestra

en la siguiente ilustración.

(MODE)

Cada vez que pulse (SOURCE), la fuente

SOUND

MODE

cambiará de la siguiente forma:

DSPL

Sintonizador t CD t MD*

* Si el equipo opcional correspondiente no está

conectado, el elemento no aparecerá.

Al pulsar (MODE), el funcionamiento

DSPL

MODE

cambiará de la siguiente forma:

SOUND

Sintonizador: FM1 t FM2 t FM3 t MW t

LW

Unidad de CD: CD1 t CD2 t

Unidad de MD*: MD1 t MD2 t

* Si el equipo opcional correspondiente no está

conectado, el elemento no aparecerá.

32

Mediante el giro del control

Otras operaciones

SEEK/AMS

Gire el control VOL para

ajustar el volumen.

Pulse (ATT) para

atenuar el sonido.

OFF

Pulse (OFF) para

desactivar la

unidad.

Gire el control momentáneamente y

suéltelo para:

Pulse (SOUND) para

Localizar un tema específico de un disco.

ajustar el menú de

sonido.

Gire y mantenga girado el control hasta

localizar el punto específico de un tema y,

a continuación, suéltelo para iniciar la

reproducción.

Pulse (DSPL) para mostrar los

Sintonizar emisoras automáticamente.

nombres memorizados.

Gire el control y manténgalo así para

buscar una emisora específica.

Consejo

Si el automóvil no dispone de posición ACC

(auxiliar) en el interruptor de la llave de

Mediante la presión y giro del

encendido, asegúrese de pulsar (OFF) durante dos

control PRESET/DISC

segundos para desactivar la indicación del reloj

después de apagar el motor.

Presione y gire el control para:

Recibir emisoras memorizadas en los

botones numéricos.

Cambiar el disco.

33

Cambio de la dirección de

funcionamiento

Ajuste de las

La dirección de funcionamiento de los

características de sonido

controles está ajustada de fábrica como se

muestra a continuación.

(Sólo CDX-M600R)

Para aumentar

Es posible ajustar los graves, los agudos, el

balance y el equilibrio entre altavoces.

Es posible almacenar los niveles de graves y

agudos de forma independiente para cada

fuente.

Para disminuir

1 Pulse (SOUND) varias veces para

seleccionar el elemento que desee

Si es preciso instalar el mando rotativo en el

ajustar.

lado derecho de la columna de dirección,

Cada vez que pulse (SOUND), los

puede invertir la dirección de funcionamiento.

elementos cambian de la siguiente forma:

BAS (graves) t TRE (agudos) t BAL

(izquierdo-derecho) t FAD (delantero-trasero)

2 Ajuste el elemento seleccionado con

< o ,.

Al realizar el ajuste con el mando rotativo,

pulse (SOUND) y gire el control VOL.

Nota

Realice el ajuste antes de tres segundos después de

Pulse (SOUND) durante dos segundos al

seleccionar los elementos.

tiempo que presiona el control VOL.

Consejo

También es posible cambiar la dirección de

funcionamiento de estos controles con la unidad

Atenuación del sonido

(consulte “Cambio de los ajustes de sonido y

visualización” en la página 35).

Pulse (ATT) en el mando a distancia de

tarjeta o en el mando rotativo.

“ATT on” aparece momentáneamente.

Para restaurar el nivel de volumen anterior,

vuelva a pulsar (ATT).

Consejo

Si el cable de interfaz de un teléfono para

automóvil está conectado al cable ATT, la unidad

disminuirá el volumen automáticamente cuando se

reciba una llamada telefónica (Función ATT de

teléfono).

34

Snd (Sonido)

Cambio de los ajustes de

2

EQ Tune*

(sintonización de ecualizador) —

que permite ajustar la frecuencia y el nivel de

sonido y visualización

volumen de la curva del ecualizador.

2

Front HPF*

(filtro de paso alto para la

Es posible ajustar los siguientes elementos:

presalida frontal) — que permite seleccionar

Set (Ajuste)

la frecuencia de corte de la presalida frontal.

2

Clock (Reloj) (página 9)

Rear HPF*

(filtro de paso alto para la

CT (Hora del reloj) (página 23)

presalida posterior) — que permite

Beep — que permite activar o desactivar los

seleccionar la frecuencia de corte de la

pitidos.

presalida posterior.

RM (Mando rotativo) — que permite cambiar

SUB LPF (Filtro de paso bajo para la salida de

2

la dirección de funcionamiento de los

potenciación de graves)*

— que permite

controles del mando rotativo.

seleccionar la frecuencia de eliminación de

Seleccione “norm” para utilizar el mando

ruido de la salida de potenciación de graves.

rotativo en la posición ajustada de

fábrica.

1 Pulse (MENU).

Seleccione “rev” si monta el mando

rotativo en el lado derecho de la columna

2 Pulse M o m varias veces hasta que aparezca

de dirección.

el elemento que desee.

English/Spanish/Portuguese/Swedish —

Cada vez que presione m, el elemento

que permite cambiar el idioma de las

cambiará de la siguiente forma:

indicaciones del visor a inglés, español,

Ejemplo

portugués o sueco.

Clock t CT t Beep t RM t English/

Spanish/Portuguese/Swedish t D.Info t SA

Dis (Visor)

1

t Dimmer t Contrast t M.Dspl t A.Scrl*

Dimmer (Atenuador) — que permite cambiar

2

2

2

t EQ tune*

t Front HPF*

t Rear HPF*

t

2

el brillo del visor.

SUB LPF*

Seleccione “Auto” para atenuar el brillo

1

*

Este elemento no aparecerá cuando no haya

del visor sólo al encender las luces.

ningún CD o MD en reproducción.

2

Seleccione “on” para atenuar el brillo del

*

Sólo CDX-M700R

visor.

Seleccione “off” para desactivar el

Nota

El elemento mostrado variará en función de la

Atenuador.

fuente.

Contrast — que permite ajustar el contraste si

las indicaciones del visor no son visibles

Consejo

debido a la posición de instalación de la

Es posible cambiar fácilmente las categorías

unidad.

(“Set”, “Snd”, “P/M” (modo de reproducción) y

D.Info (Información dual) – que permite

“Dis”) pulsando M o m durante dos segundos.

mostrar simultáneamente el reloj y el modo

de reproducción (on) o la información de

3 Pulse , para seleccionar el elemento

forma alternativa (off).

que desee (Ejemplo: on u off) o pulse

M.Dspl (Desplazamiento de indicaciones) —

< o , varias veces para seleccionar la

para activar o desactivar el modo de

frecuencia (Ejemplo: off, 78 Hz o 125 Hz).

desplazamiento de indicaciones por el visor.

Con respecto al ajuste “Contrast”, al pulsar

1

A.Scrl (Desplazamiento automático)*

, el contraste aumenta, mientras que al

(página 11)

pulsar < disminuye.

4 Pulse (ENTER).

Una vez finalizado el ajuste de modo, el

visor vuelve al modo de reproducción

normal.

35

Refuerzo de los graves

Selección del analizador

— D-bass (Sólo CDX-M600R)

de espectros

Es posible disfrutar de graves intensos y

El nivel de señal de sonido se visualiza en un

nítidos.

analizador de espectros. Es posible seleccionar

La función D-bass refuerza las señales de baja

un patrón de visualización, de 1 a 6, o el modo

y alta frecuencia con una curva más marcada

de visualización automático.

que la del refuerzo de graves convencional.

Es posible escuchar la línea de graves con

1 Pulse (SOURCE) para seleccionar una

mayor nitidez mientras el volumen del sonido

fuente (sintonizador, CD o MD).

vocal se mantiene al mismo nivel. Puede

potenciar y ajustar los graves fácilmente con el

botón D-BASS.

2 Pulse (MENU).

D-BASS 3

D-BASS 2

Nivel

3 Pulse M o m varias veces hasta que

D-BASS 1

D-BASS 3

aparezca “SA”.

D-BASS 2

D-BASS 1

0dB

Frecuencia (Hz)

Ajuste de la curva de graves

4 Pulse < o , varias veces para

Pulse (D-BASS) varias veces para

seleccionar el ajuste deseado.

seleccionar la curva de graves deseada.

B SA 1bB … SA 6 b

Al aumentar el número D-BASS, también lo

hará el efecto.

B SA Auto* bB SA off b

D-BASS 1 t D-BASS 2 t D-BASS 3 t D-BASS off

* Todos estos patrones de visualización

aparecerán uno por uno automáticamente.

Nota

Los graves pueden distorsionarse con el mismo

5 Pulse (ENTER).

volumen. Si esto ocurre, seleccione una curva de

graves menos efectiva.

36

Información

Ajuste del sonido y la

complementaria

frecuencia del

preamplificador

ecualizador

Mantenimiento

(Sólo CDX-M600R)

Esta unidad también puede controlar un

Sustitución del fusible

preamplificador ecualizador opcional.

Al sustituir el fusible, asegúrese de utilizar uno

De esta forma, podrá añadir ciertos efectos al

con el mismo amperaje que el original. Si éste

campo de sonido de la fuente actualmente

se funde, compruebe la conexión de

seleccionada.

alimentación y sustitúyalo. Si una vez

sustituido vuelve a fundirse, es posible que

Para más información, consulte el manual de

exista un funcionamiento defectuoso interno.

instrucciones suministrado con el

En este caso, póngase en contacto con el

preamplificador ecualizador.

proveedor Sony más próximo.

Fuse (10 A)

Advertencia

No utilice nunca un fusible de amperaje

superior al del suministrado con la unidad, ya

que ésta podría dañarse.

37

Sustitución de la pila de litio

Cuando la pila dispone de poca energía, el

Desmontaje de la unidad

alcance del mando a distancia inalámbrico se

reduce. Sustituya la pila por una nueva de litio

Con el panel frontal abierto

CR2025.

1 Pulse (OPEN) en la unidad y, a

continuación, presione el clip del interior

de la cubierta frontal con un

destornillador fino, y haga palanca

cuidadosamente para liberar dicha

cubierta.

x

Lado + hacia arriba

2 Repita el paso 1 en el lado izquierdo.

La cubierta frontal podrá extraerse.

Notas sobre la pila de litio

3 Emplee un destornillador fino para

Mantenga la pila de litio fuera del alcance de

ejercer presión sobre el clip de la parte

los niños. Si la pila se ingiere, póngase en

izquierda de la unidad; a continuación,

contacto inmediatamente con un médico.

tire del lado izquierdo de la unidad hasta

Limpie la pila con un paño seco para

que el enganche salga del marco.

garantizar un contacto óptimo.

Asegúrese de observar la polaridad correcta

cuando instale la pila.

No agarre la pila con pinzas metálicas, ya

que si lo hace puede producirse un

cortocircuito.

ADVERTENCIA

La pila puede explotar si no se emplea

adecuadamente.

4 Repita el paso 3 en el lado derecho.

No recargue la pila; tampoco la desmonte ni

la arroje al fuego.

5 Saque la unidad del marco.

38