Sony CDX-M600R – страница 4
Инструкция к Автомагнитоле Sony CDX-M600R
Cambio de los elementos del visor
Recepción de programas regionales
Cada vez que pulse (AF/TA), los elementos
La función de activación regional (“REG on”)
visualizados cambian de la siguiente forma:
de esta unidad permite permanecer en la
B AF on B TA on B AF TA on*
sintonía de un programa regional sin cambiar
a otra emisora. (Observe que es necesario
AF TA off b
activar la función AF.) El ajuste de fábrica de la
* Seleccione este elemento para activar las
unidad es “REG on”. No obstante, si desea
funciones AF y TA.
desactivar la función, realice lo siguiente:
Consejos
• Cada vez que pulse (AF) en la unidad, el
1 Durante la recepción de radio, pulse
elemento cambiará de la siguiente forma:
(MENU) y, a continuación, pulse M o m
AF on y AF off
varias veces hasta que aparezca “REG”.
• Cada vez que pulse (TA) en la unidad, el
elemento cambiará de la siguiente forma:
TA on y TA off
2 Pulse , hasta que aparezca “REG off”.
Notas
3 Pulse (ENTER).
• Si no existe ninguna emisora alternativa en la
zona y no es necesario buscarla, desactive la
Observe que la selección de “REG off”
función AF pulsando (AF/TA) varias veces hasta
podría causar que la unidad cambie a otra
que “AF TA off” se ilumine.
emisora regional de la misma red.
• Cuando “NO AF” y el nombre de la emisora
parpadean alternativamente, ello indica que la
Para volver a la activación regional, seleccione
unidad no encuentra una emisora alternativa en
“REG on” en el paso 2.
la red.
• Si el nombre de la emisora comienza a parpadear
Nota
después de seleccionar una emisora con la
Esta función no se activa en el Reino Unido ni en
función AF activada, esto indica que no hay
determinadas zonas.
ninguna frecuencia alternativa disponible. Pulse
< o , mientras parpadea el nombre de
emisora (en un intervalo de ocho segundos). La
Función de enlace local (sólo Reino
unidad comenzará a buscar otra frecuencia con
Unido)
los mismos datos PI (Identificación de programa)
(“PI Seek” aparecerá y no se oirá el sonido). Si la
La función de enlace local permite seleccionar
unidad no encuentra otra frecuencia, mostrará
otras emisoras locales de la zona, incluso si no
“NO PI” y volverá a la frecuencia anteriormente
están almacenadas en los botones numéricos.
seleccionada.
1 Pulse un botón numérico de la unidad en
el que haya almacenado una emisora
local.
2 En un intervalo de cinco segundos,
vuelva a pulsar el botón numérico de la
emisora local.
3 Repita este procedimiento hasta recibir
la emisora local que desee.
19
Programación del volumen de los
Recepción de anuncios de
anuncios de tráfico
Es posible programar previamente el nivel de
tráfico
volumen de los anuncios de tráfico, de forma
que éstos no pasen inadvertidos. Al comenzar
Los datos de anuncios de tráfico (TA) y
un anuncio, el volumen se ajustará
programas de tráfico (TP) permiten sintonizar
automáticamente al nivel programado.
automáticamente una emisora de FM que
emita anuncios de tráfico, incluso si está
escuchando otras fuentes de programa.
1 Seleccione el nivel de volumen que
desee.
Pulse (AF/TA) varias veces hasta que “TA
on” o “AF TA on” se ilumine en el visor.
2 Pulse (AF/TA) durante dos segundos.
La unidad comienza a buscar emisoras que
Se muestra “TA” y se almacena el ajuste.
emitan información sobre tráfico. “TP” se
ilumina en el visor al encontrar una emisora
Recepción de anuncios de urgencia
que emita anuncios de tráfico.
Al iniciarse el anuncio de tráfico, “TA”
Si se emite un anuncio de urgencia mientras
parpadea. Esta indicación deja de
escucha la radio, la programación cambiará
parpadear cuando el anuncio finaliza.
automáticamente a él. Si escucha otra fuente
que no sea la radio, es posible recibir los
Consejos
anuncios de urgencia si activa la función AF o
• Si el anuncio de tráfico comienza mientras
TA. Posteriormente, la unidad cambiará a estos
escucha otra fuente de programa, la unidad
anuncios independientemente de la fuente que
cambia automáticamente al anuncio y vuelve a la
esté escuchando en ese momento.
fuente original al finalizar éste.
• Si selecciona el modo con los botones de la
unidad, pulse (TA) hasta que aparezca “TA on”.
Nota
“NO TP” parpadea durante cinco segundos si la
emisora recibida no emite anuncios de tráfico. A
continuación, la unidad comienza a buscar una
emisora que los emita.
Para cancelar el anuncio de tráfico
actual
Pulse (AF/TA).
Para cancelar todos los anuncios de tráfico,
desactive la función pulsando (AF/TA)
hasta que “AF TA off” se ilumine.
20
Programación de ajustes diferentes
Programación de emisoras
para cada emisora programada
RDS con los datos AF y TA
1 Seleccione una banda de FM y sintonice
la emisora que desee (página 16).
Al programar las emisoras RDS, la unidad
almacena los datos de cada emisora, así como
2 Pulse (AF/TA) varias veces para
su frecuencia, de forma que no sea necesario
seleccionar “AF on”, “TA on” o “AF TA
activar la función AF o TA cada vez que
on” (tanto para la función AF como para
sintonice la emisora programada. Es posible
la TA).
seleccionar un ajuste diferente (AF, TA o
ambos) para cada emisora programada, o bien
Consejo
el mismo para todas.
Si selecciona el modo con los botones de la unidad,
pulse (AF) y/o (TA) para seleccionar “AF on” y/o
Programación del mismo ajuste
“TA on”.
para todas las emisoras
programadas
3 Pulse el botón numérico deseado hasta
que aparezca “MEM”.
1 Seleccione una banda de FM (página 16).
Repita el procedimiento a partir del paso 1
para programar otras emisoras.
2 Pulse (AF/TA) varias veces para
Consejo
seleccionar “AF on”, “TA on” o “AF TA
Si desea cambiar el ajuste AF y/o TA predefinido
on” (tanto para la función AF como para
después de sintonizar la emisora memorizada,
la TA).
active o desactive la función AF o TA.
Observe que si selecciona “AF TA off” se
almacenarán tanto las emisoras RDS como
las que no lo son.
Consejo
Si selecciona el modo con los botones de la unidad,
pulse (AF) y/o (TA) para seleccionar “AF on” y/o
“TA on”. Tenga presente que al seleccionar “AF
off” o “TA off”, se almacenarán no sólo las
emisoras RDS, sino también las que no lo son.
3 Pulse (MENU) y, a continuación, pulse
M o m varias veces hasta que aparezca
“BTM”.
4 Pulse , hasta que parpadee “BTM”.
5 Pulse (ENTER).
21
1 Pulse (DSPL/PTY) durante la recepción de
Localización de emisoras
FM hasta que “PTY” se ilumine en el
visor.
mediante el tipo de
programa
Es posible localizar la emisora que desee
mediante la selección de uno de los tipos de
programa que aparecen a continuación.
El nombre del tipo de programa actual
aparece si la emisora transmite datos PTY.
Tipos de programa Indicación
Aparece “- - - - -” si la emisora recibida no
es RDS o si no se reciben los datos RDS.
Noticias News
Temas de actualidad Affairs
2 Pulse M o m varias veces hasta que
Informativos Info
aparezca el tipo de programa que desee.
Deportes Sport
Los tipos de programa aparecen en el orden
Educación Educate
mostrado en la tabla. Observe que no es
posible seleccionar “None” (sin especificar)
Drama Drama
para realizar la búsqueda.
Cultura Culture
Ciencia Science
Variedades Varied
Música popular Pop M
Música rock Rock M
Fácil de escuchar Easy M
3 Pulse (ENTER).
Música clásica ligera Light M
La unidad comienza a buscar una emisora
que transmita el tipo de programa
Música clásica Classics
seleccionado.
Otros tipos de música Other M
Meteorología Weather
Economía Finance
Programas infantiles Children
Temas sociales Social A
Religión Religion
Conversación telefónica Phone In
Viajes Travel
Ocio Leisure
Música jazz Jazz
Música country Country
Música nacional Nation M
Melodías de ayer Oldies
Música folklórica Folk M
Documentales Document
Sin especificar None
Nota
No es posible utilizar esta función en los países en
los que no se disponga de datos PTY (selección de
tipo de programa).
22
Equipo opcional
Ajuste automático del
DAB
reloj
Los datos de hora (CT) de las transmisiones
RDS ajustan el reloj automáticamente.
Descripción general de la
1 Durante la recepción de radio, pulse
(MENU) y, a continuación, pulse M o m
función DAB
varias veces hasta que aparezca “CT”.
DAB (emisión de audio digital) es un nuevo
sistema de emisión multimedia que transmite
programas de audio con una calidad
comparable a la de los CDs. Ello es posible
gracias al uso de un microordenador en el
sintonizador DAB que utiliza las señales de
radio enviadas desde múltiples antenas y
2 Pulse , varias veces hasta que aparezca
señales multiruta (ondas de radio reflejadas)
“CT on”.
para amplificar la intensidad de la señal
El reloj se ajusta.
principal. Así, DAB prácticamente no sufre los
efectos de las interferencias de radio, incluso
en un automóvil en movimiento.
Cada emisora DAB junta los programas de
radio (servicios) para formar un conjunto que
luego se emite. Cada servicio contiene uno o
más componentes. Todos los conjuntos,
3 Pulse (ENTER) para volver a la indicación
servicios y componentes se identifican con un
normal.
nombre, de forma que es posible acceder a
cualquiera de ellos sin necesidad de conocer
Para cancelar la función CT
las frecuencias.
Programa DAB
Seleccione “CT off” en el paso 2.
Conjunto
Notas
• La función CT puede no activarse aunque se
Servicio
reciba una emisora RDS.
Servicio
• Es posible que la hora real y la ajustada mediante
Servicio
la función CT no coincidan.
Componente
Componente
Componente
Notas
• El sistema DAB aún se encuentra en fase de
pruebas, lo cual implica que algunos servicios no
se han definido lo suficiente o se están probando
actualmente. En estos momentos, el sintonizador
XT-100DAB opcional no soporta estos servicios.
• Los programas DAB se emiten en la banda III (174
a 240 MHz) y en la banda L (1.452 a 1.492 MHz),
con cada banda dividida en canales (41 en la
banda III y 23 en banda L). Cada emisora DAB
emite un conjunto por canal.
• Cuando cambie el modo de FM3 a DAB, todos los
modos AF TA permanecerán activos.
• Si cambia alguno de los modos AF TA en DAB,
ese modo permanecerá activo en FM1.
23
Recepción de los servicios
Operaciones básicas de
memorizados
El siguiente procedimiento estará disponible
DAB
tras memorizar el servicio. Para obtener
información detallada sobre la memorización
Búsqueda del conjunto y del
de los servicios, consulte “Memorización
servicio
automática de los servicios DAB” (página 25) y
— Sintonización automática
“Memorización manual de los servicios DAB”
(página 25).
1 Pulse (SOURCE) varias veces para
seleccionar el sintonizador.
1 Pulse (SOURCE) varias veces para
2 Pulse (MODE) varias veces para
seleccionar el sintonizador.
seleccionar “DAB”.
2 Pulse (MODE) varias veces para
3 Pulse y mantenga pulsado < o , hasta
seleccionar “DAB”.
que aparezca “Seek +” o “Seek –”.
3 Pulse M o m varias veces para seleccionar
el servicio memorizado.
Consejo
Hay otro método para recibir el servicio
memorizado.
4 Pulse < o , para buscar el servicio
Pulse el botón numérico ((1) a (6)) de la unidad
deseado.
en el que esté almacenado el servicio deseado.
Nota
El modo de recepción del sintonizador DAB
La indicación “
” parpadea mientras la unidad
aparece en función de la siguiente tabla:
busca el conjunto.
Indicación Nivel Modo de recepción
Selección del conjunto
— Sintonización manual
(parpadeo) 0 recepción imposible
Si sabe cuál es el número de canal del
conjunto, realice el siguiente procedimiento
para realizar la sintonización.
1 mala recepción
1 Pulse (SOURCE) varias veces para
seleccionar el sintonizador.
2 regular
2 Pulse (MODE) varias veces para
3 moderado
seleccionar “DAB”.
3 Pulse M o m hasta que aparezca “Ch.
4 buena recepción
XXX”.
4 Pulse M o m varias veces hasta que
aparezca el número de canal deseado.
Consejos
• Es posible que más de un canal emita el mismo
conjunto.
• Si selecciona el servicio de conjuntos pero no
puede recibirlo, la indicación “
” parpadeará.
24
Memorización automática
Memorización manual de
de servicios DAB — BTM
servicios DAB
La función BTM (memoria de la mejor
— Memorización manual
sintonía) detecta los conjuntos DAB y asigna
También es posible memorizar los servicios
los servicios a los números de memorización
DAB manualmente o eliminar un servicio ya
automáticamente dentro de los conjuntos. La
memorizado. Recuerde que puede memorizar
unidad puede memorizar hasta 40 servicios. Si
hasta 40 servicios (mediante la función BTM o
los servicios se han memorizado
bien de forma manual) en la memoria de la
anteriormente, la función BTM funciona bajo
unidad.
las siguientes condiciones:
•Si activa la función BTM mientras escucha un
servicio memorizado, la unidad sólo
1 Mientras escucha un programa DAB,
almacenará los servicios detectados
pulse (MENU).
(mediante la sobrescritura) a los números de
memorización superiores al número del
2 Pulse M o m varias veces hasta que
servicio actual.
aparezca “PresetEdit” y, a continuación,
•Si activa la función mientras escucha un
pulse (ENTER).
servicio no memorizado, la unidad sustituirá
el contenido de todos los números de
memorización.
3 Seleccione el servicio y el número de
•En los dos casos anteriores, si la unidad
memorización que desee predefinir.
detecta un servicio idéntico a uno ya
1 Pulse < o , para seleccionar el
memorizado, el servicio almacenado
servicio.
anteriormente no se modifica y el recién
detectado no se memoriza.
2 Pulse M o m para seleccionar el
número de memorización.
1 Mientras escucha un programa DAB,
pulse (MENU).
2 Pulse M o m varias veces hasta que
aparezca “BTM”.
3 Pulse (ENTER).
3 Pulse (ENTER).
Al almacenarse el servicio, suena un pitido.
Una vez activada la función BTM, la unidad
4 Pulse M o m para seleccionar “Over Wrt”.
sintonizará el servicio asignado en la
Cada vez que pulse m, el comando de
memoria predefinida 1 automáticamente.
edición cambiará de la siguiente forma:
B Over Wrt B Insert* B Delete
Nota
Si la unidad sólo puede sintonizar unos pocos
servicios, es posible que la función BTM no asigne
* “Insert” no aparecerá si el número máximo
servicios a todos los números de memorización de
de servicios (40) ya está almacenado en la
servicios.
memoria.
Para memorizar otros servicios, repita los
pasos 3 y 4.
5 Pulse (ENTER).
25
Sustitución de los servicios de las
Consejo
Para comprobar el nombre del componente,
memorias predefinidas
conjunto o servicio actual, pulse (LIST) varias veces
Pulse M o m para seleccionar “Over Wrt” en el
hasta que la lista respectiva aparezca en el visor. El
paso 4, y pulse (ENTER).
nombre del elemento actualmente seleccionado
parpadeará.
Adición de los servicios de las
Cambio de los elementos del visor
memorias predefinidas
Al pulsar (LIST) una vez, aparece la última
Pulse M o m para seleccionar “Insert” en el
lista seleccionada.
paso 4, y pulse (ENTER).
Cada vez que pulse (LIST), la lista cambiará de
la siguiente forma:
Borrado de los servicios de las
memorias predefinidas
V
Pulse M o m para seleccionar “Delete” en el
ENS (Lista de conjuntos)
paso 4, y pulse (ENTER).
V
SRV (Lista de servicios)
Consejo
V
Hay otro método para memorizar el servicio.
CMP (Lista de componentes)
Tras recibir el servicio, pulse el botón numérico
V
((1) a (6)) de la unidad hasta que oiga un pitido.
PRS (Lista predefinida)
V
DAB (Cancelación)
Recepción de programas
Actualización automática de las
DAB
lista de conjuntos
Al utilizar la función BTM por primera vez,
Siga este procedimiento para sintonizar un
todos los conjuntos disponibles en la zona se
programa DAB manualmente.
almacenan de forma automática. Al volver a
También puede almacenar servicios DAB en la
emplear dicha función, el contenido de estas
memoria de la unidad para su sintonización
listas se actualiza de acuerdo con las
instantánea (consulte “Memorización
condiciones descritas en la página 25.
automática de servicios DAB (BTM)” en la
Un conjunto se añade a la lista correspondiente
página 25).
si se recibe durante la sintonización automática
o manual pero no está incluido en la lista.
1 Mientras escucha un programa DAB,
Un conjunto también se elimina de la lista
pulse (LIST) varias veces hasta que
correspondiente cuando:
aparezca la lista de conjuntos.
•se selecciona en la lista un conjunto que no
puede recibirse.
•se realiza una sintonización automática o
2 Pulse M o m hasta que aparezca el
manual para recibir un conjunto, servicio o
conjunto deseado y, a continuación,
componente que está incluido en la lista pero
pulse (ENTER).
no puede recibirse.
3 Pulse (LIST) varias veces hasta que
aparezca la lista de servicios.
4 Pulse M o m varias veces hasta que
aparezca el servicio deseado y, a
continuación, pulse (ENTER).
5 Pulse (LIST) varias veces hasta que
aparezca la lista de componentes.
6 Pulse M o m hasta que aparezca el
componente deseado y, a continuación,
pulse (ENTER).
26
Ajustes de recepción de
Localización de un servicio
audio
DAB por tipo de programa
DAB puede contener audio multicanal. Es
(PTY)
posible seleccionar el canal principal o un
Puede utilizar la función PTY (selección de
subcanal para la recepción. Además, si activa
tipo de programa) para sintonizar el programa
la función DRC (control de rango dinámico), el
que desee.
rango dinámico de un servicio que soporta
DRC puede ampliarse de forma automática.
Es posible definir los siguientes elementos:
1 Mientras escucha un programa DAB,
•Main/Sub — que permite seleccionar
pulse (DSPL/PTY).
chanales entre “Main” (chanal principal) y
“Sub” (subchanal).
2 Pulse M o m varias veces para seleccionar
•DRC — que permite activar o desactivar la
el tipo de programa.
función.
1 Mientras escucha un programa DAB,
pulse (MENU).
2 Pulse M o m varias veces hasta que
Los tipos de programa aparecen en el orden
aparezca “DRC” o “Main (o Sub)”.
que se muestra en la página 22.
3 Pulse < o , para seleccionar el ajuste
3 Pulse (ENTER).
deseado (ejemplo: “on” u “off”).
4 Pulse (ENTER).
Nota
“Main (o Sub)” sólo aparece en el menú cuando la
unidad recibe un programa multicanal.
27
Ajuste de la curva de ecualizador
1 Pulse (MENU).
DSP (sólo CDX-M700R)
2 Pulse M o m varias veces hasta que
aparezca “EQ Tune”.
Ajuste del ecualizador
3 Pulse (ENTER).
Es posible seleccionar una curva de
ecualizador para cinco tipos de música (Rock,
4 Pulse < o , para seleccionar la curva
Vocal, Groove, Techno y Custom).
de ecualizador deseada.
Puede almacenar y definir los ajustes del
Rock y Vocal y Groove y Techno y
ecualizador de frecuencia y nivel.
Custom y off
Selección de la curva de
5 Pulse (ENTER).
ecualizador
1 Pulse (SOURCE) para seleccionar una
fuente (sintonizador, CD o MD).
2 Pulse (SOUND) varias veces hasta que
aparezca “EQ”.
6 Pulse < o , para seleccionar la
frecuencia deseada.
62 Hz y 157 Hz y 396 Hz y 1.0 kHz y
2.5 kHz y 6.3 kHz y 16.0 kHz
7 Pulse M o m para seleccionar el nivel
deseado.
3 Pulse < o , para seleccionar la curva
El volumen puede ajustarse en intervalos
de ecualizador deseada.
de 1 dB de –12 dB a +12 dB.
Rock y Vocal y Groove y Techno y
Para restaurar la curva de ecualizador
Custom y off
ajustada en fábrica, pulse (ENTER) durante
dos segundos.
Para cancelar el efecto de ecualización,
seleccione “off”. Después de tres segundos,
el visor volverá al modo de reproducción
8 Pulse (MENU) dos veces.
normal.
Una vez completado el ajuste de efecto,
aparece el modo de reproducción normal.
28
Selección de la posición
Selección de un menú de
de audición
sonido de baja frecuencia
— Organizador de sonido de baja
Es posible ajustar un tiempo de demora para
frecuencia dinámico (DSO)
que el sonido de los altavoces llegue al oyente.
De esta manera, la unidad puede simular un
Si los altavoces están instalados en la parte
campo de sonido natural, de forma que el
inferior de las puertas, el sonido se recibirá
oyente obtenga la sensación de encontrarse en
desde abajo y puede no ser nítido.
el centro del campo de sonido
La función DSO (Organizador de sonido de
independientemente del lugar en el que se
baja frecuencia dinámico) crea un sonido más
encuentre dentro del automóvil.
ambiental como si hubiera altavoces en el
salpicadero (altavoces virtuales).
Visor
Centro del campo
de sonido
Menú de sonido de baja frecuencia
POS
Ajuste normal
All
(1 + 2 + 3)
Predefiniciones Significado
1
2
POS
Parte frontal
de la memoria
Front
(1 + 2)
DSO1 – 3 Altavoces virtuales
POS
Parte frontal
(estándar)
Front-R
derecha (2)
3
POS
Parte frontal
DSO Wide Altavoces virtuales (grandes)
Front-L
izquierda (1)
DSO off Cancelación
POS
Parte posterior
Rear
(3)
Imagen de altavoces virtuales
POS
Cancelación
off
1
*
1
2
*
*
1 Pulse (SOURCE) para seleccionar una
2
*
fuente (sintonizador, CD o MD).
3
*
2 Pulse (SOUND) momentáneamente hasta
3
*
que aparezca “POS”.
*
1
Estándar
*
2
Grandes
*
3
Posición de los altavoces reales (parte inferior de
las puertas delanteras).
3 Pulse < o , para seleccionar la
posición de audición deseada.
All y Front y Front-R y Front-L y Rear y
Selección del DSO
off
1 Pulse (SOURCE) para seleccionar una
Las posiciones de audición aparecen en el
fuente (sintonizador, CD o MD).
orden mostrado anteriormente.
2 Pulse (DSO) varias veces para seleccionar
Para cancelar el modo POS, seleccione
el modo DSO que desee.
“off”.
B 1 B 2 B 3 B Wide
Transcurridos tres segundos, el visor
volverá al modo de reproducción normal.
off
bb
b
bb
Para cancelar el modo DSO, seleccione
“off”.
Transcurridos tres segundos, el visor
volverá al modo de reproducción normal.
29
Ajuste de la frecuencia de corte y
Ajuste del balance (BAL)
del nivel de volumen de salida de
los altavoces frontales/posteriores
Es posible ajustar el balance de sonido entre
Es posible ajustar el nivel de volumen de
los altavoces izquierdos y derechos.
salida y seleccionar la frecuencia de corte de
los altavoces para adaptarlos a las
1 Pulse (SOURCE) para seleccionar una
características del sistema de altavoces
fuente (sintonizador, CD o MD).
instalado.
Frecuencia de corte
2 Pulse (SOUND) varias veces hasta que
Nivel
aparezca “BAL”.
3 Pulse < o , para ajustar el balance.
Frecuencia (Hz)
Transcurridos tres segundos, el visor
volverá al modo de reproducción normal.
1 Pulse (MENU).
2 Pulse M o m varias veces para seleccionar
“Front HPF” o “Rear HPF”
Ajuste del equilibrio
3 Pulse (ENTER).
frontal y posterior
1 Pulse (SOURCE) para seleccionar una
fuente (sintonizador, CD o MD).
2 Pulse (SOUND) varias veces con el fin de
seleccionar “F” para los altavoces
4 Pulse < o , para seleccionar la
frontales o “R” para los posteriores.
frecuencia de corte.
off y 78 Hz y 99 Hz y 125 Hz y 157 Hz y
198 Hz
5 Pulse M o m para ajustar el nivel de
volumen.
El volumen puede ajustarse en intervalos
3 Pulse < o , para ajustar el volumen de
de 1 dB de –12 dB a +12 dB.
los altavoces frontales/posteriores.
Transcurridos tres segundos, el visor
Consejo
volverá al modo de reproducción normal.
Al reducir el volumen al mínimo, aparecerá la
indicación “ATT” y se desactivará la frecuencia
de corte.
6 Pulse (MENU) dos veces.
Una vez completado el ajuste de efecto,
aparece el modo de reproducción normal.
30
3 Pulse (ENTER).
Ajuste del volumen de los
altavoces potenciadores
de graves
1 Pulse (SOURCE) para seleccionar una
4 Pulse < o , para seleccionar la
fuente (sintonizador, CD o MD).
frecuencia de corte que desee.
La frecuencia de corte cambiará de la
2 Pulse (SOUND) varias veces hasta que
siguiente forma en el visor:
aparezca “SUB”.
62 y 78 y 99 y 125 y 157 y off
5 Pulse M o m para ajustar el volumen.
6 Pulse (MENU) dos veces.
Una vez completado el ajuste de frecuencia,
3 Pulse < o , para ajustar el volumen.
el visor vuelve a mostrar el modo de
Transcurridos tres segundos, el visor
reproducción normal.
volverá al modo de reproducción normal.
Consejo
Si pulsa (VOL) varias veces para ajustar el volumen
al mínimo, aparecerá “Sub ATT” y la frecuencia de
Audición de cada fuente
corte del altavoz potenciador de graves se
desactivará.
de programa con su DSO
Ajuste de la frecuencia de los
registrado
altavoces potenciadores de graves
— Memoria de sonido fuente (SSM)
Con el fin de adaptarse a las características del
Cada vez que recupere la misma fuente, podrá
altavoz o altavoces potenciadores de graves
escuchar el mismo menú DSO y curva del
conectados, puede eliminar las señales de
ecualizador registrados para esa fuente,
frecuencia alta y media que no desee que
incluso después de cambiar la fuente de
reciben dichos altavoces. Al ajustar la
programa o de apagar la unidad y encenderla
frecuencia de corte (consulte el diagrama que
de nuevo.
aparece a continuación), el altavoz o altavoces
potenciadores de graves sólo emitirán señales
de baja frecuencia de forma que pueda
obtenerse una imagen de sonido más nítida.
Frecuencia de corte
Nivel
Frecuencia (Hz)
1 Pulse (MENU).
2 Pulse (MENU) varias veces hasta que
aparezca “SUB LPF”.
31
Uso del mando rotativo
Otras funciones
El mando rotativo funciona pulsando los
botones y/o girando los controles.
También es posible controlar una unidad
La unidad también puede controlarse con un
opcional de CD/MD con el mando rotativo.
mando rotativo (opcional).
Mediante la pulsación de los
botones SOURCE y MODE
Etiquetado del mando
rotativo
En función de cómo monte el mando rotativo,
(SOURCE)
adhiera la etiqueta adecuada como se muestra
en la siguiente ilustración.
(MODE)
Cada vez que pulse (SOURCE), la fuente
SOUND
MODE
cambiará de la siguiente forma:
DSPL
Sintonizador t CD t MD*
* Si el equipo opcional correspondiente no está
conectado, el elemento no aparecerá.
Al pulsar (MODE), el funcionamiento
DSPL
MODE
cambiará de la siguiente forma:
SOUND
• Sintonizador: FM1 t FM2 t FM3 t MW t
LW
• Unidad de CD: CD1 t CD2 t …
• Unidad de MD*: MD1 t MD2 t …
* Si el equipo opcional correspondiente no está
conectado, el elemento no aparecerá.
32
Mediante el giro del control
Otras operaciones
SEEK/AMS
Gire el control VOL para
ajustar el volumen.
Pulse (ATT) para
atenuar el sonido.
OFF
Pulse (OFF) para
desactivar la
unidad.
Gire el control momentáneamente y
suéltelo para:
Pulse (SOUND) para
•Localizar un tema específico de un disco.
ajustar el menú de
sonido.
Gire y mantenga girado el control hasta
localizar el punto específico de un tema y,
a continuación, suéltelo para iniciar la
reproducción.
Pulse (DSPL) para mostrar los
•Sintonizar emisoras automáticamente.
nombres memorizados.
Gire el control y manténgalo así para
buscar una emisora específica.
Consejo
Si el automóvil no dispone de posición ACC
(auxiliar) en el interruptor de la llave de
Mediante la presión y giro del
encendido, asegúrese de pulsar (OFF) durante dos
control PRESET/DISC
segundos para desactivar la indicación del reloj
después de apagar el motor.
Presione y gire el control para:
•Recibir emisoras memorizadas en los
botones numéricos.
•Cambiar el disco.
33
Cambio de la dirección de
funcionamiento
Ajuste de las
La dirección de funcionamiento de los
características de sonido
controles está ajustada de fábrica como se
muestra a continuación.
(Sólo CDX-M600R)
Para aumentar
Es posible ajustar los graves, los agudos, el
balance y el equilibrio entre altavoces.
Es posible almacenar los niveles de graves y
agudos de forma independiente para cada
fuente.
Para disminuir
1 Pulse (SOUND) varias veces para
seleccionar el elemento que desee
Si es preciso instalar el mando rotativo en el
ajustar.
lado derecho de la columna de dirección,
Cada vez que pulse (SOUND), los
puede invertir la dirección de funcionamiento.
elementos cambian de la siguiente forma:
BAS (graves) t TRE (agudos) t BAL
(izquierdo-derecho) t FAD (delantero-trasero)
2 Ajuste el elemento seleccionado con
< o ,.
Al realizar el ajuste con el mando rotativo,
pulse (SOUND) y gire el control VOL.
Nota
Realice el ajuste antes de tres segundos después de
Pulse (SOUND) durante dos segundos al
seleccionar los elementos.
tiempo que presiona el control VOL.
Consejo
También es posible cambiar la dirección de
funcionamiento de estos controles con la unidad
Atenuación del sonido
(consulte “Cambio de los ajustes de sonido y
visualización” en la página 35).
Pulse (ATT) en el mando a distancia de
tarjeta o en el mando rotativo.
“ATT on” aparece momentáneamente.
Para restaurar el nivel de volumen anterior,
vuelva a pulsar (ATT).
Consejo
Si el cable de interfaz de un teléfono para
automóvil está conectado al cable ATT, la unidad
disminuirá el volumen automáticamente cuando se
reciba una llamada telefónica (Función ATT de
teléfono).
34
Snd (Sonido)
Cambio de los ajustes de
2
•EQ Tune*
(sintonización de ecualizador) —
que permite ajustar la frecuencia y el nivel de
sonido y visualización
volumen de la curva del ecualizador.
2
•Front HPF*
(filtro de paso alto para la
Es posible ajustar los siguientes elementos:
presalida frontal) — que permite seleccionar
Set (Ajuste)
la frecuencia de corte de la presalida frontal.
2
•Clock (Reloj) (página 9)
•Rear HPF*
(filtro de paso alto para la
•CT (Hora del reloj) (página 23)
presalida posterior) — que permite
•Beep — que permite activar o desactivar los
seleccionar la frecuencia de corte de la
pitidos.
presalida posterior.
•RM (Mando rotativo) — que permite cambiar
•SUB LPF (Filtro de paso bajo para la salida de
2
la dirección de funcionamiento de los
potenciación de graves)*
— que permite
controles del mando rotativo.
seleccionar la frecuencia de eliminación de
— Seleccione “norm” para utilizar el mando
ruido de la salida de potenciación de graves.
rotativo en la posición ajustada de
fábrica.
1 Pulse (MENU).
— Seleccione “rev” si monta el mando
rotativo en el lado derecho de la columna
2 Pulse M o m varias veces hasta que aparezca
de dirección.
el elemento que desee.
•English/Spanish/Portuguese/Swedish —
Cada vez que presione m, el elemento
que permite cambiar el idioma de las
cambiará de la siguiente forma:
indicaciones del visor a inglés, español,
Ejemplo
portugués o sueco.
Clock t CT t Beep t RM t English/
Spanish/Portuguese/Swedish t D.Info t SA
Dis (Visor)
1
t Dimmer t Contrast t M.Dspl t A.Scrl*
•Dimmer (Atenuador) — que permite cambiar
2
2
2
t EQ tune*
t Front HPF*
t Rear HPF*
t
2
el brillo del visor.
SUB LPF*
— Seleccione “Auto” para atenuar el brillo
1
*
Este elemento no aparecerá cuando no haya
del visor sólo al encender las luces.
ningún CD o MD en reproducción.
2
— Seleccione “on” para atenuar el brillo del
*
Sólo CDX-M700R
visor.
— Seleccione “off” para desactivar el
Nota
El elemento mostrado variará en función de la
Atenuador.
fuente.
•Contrast — que permite ajustar el contraste si
las indicaciones del visor no son visibles
Consejo
debido a la posición de instalación de la
Es posible cambiar fácilmente las categorías
unidad.
(“Set”, “Snd”, “P/M” (modo de reproducción) y
•D.Info (Información dual) – que permite
“Dis”) pulsando M o m durante dos segundos.
mostrar simultáneamente el reloj y el modo
de reproducción (on) o la información de
3 Pulse , para seleccionar el elemento
forma alternativa (off).
que desee (Ejemplo: on u off) o pulse
•M.Dspl (Desplazamiento de indicaciones) —
< o , varias veces para seleccionar la
para activar o desactivar el modo de
frecuencia (Ejemplo: off, 78 Hz o 125 Hz).
desplazamiento de indicaciones por el visor.
Con respecto al ajuste “Contrast”, al pulsar
1
•A.Scrl (Desplazamiento automático)*
, el contraste aumenta, mientras que al
(página 11)
pulsar < disminuye.
4 Pulse (ENTER).
Una vez finalizado el ajuste de modo, el
visor vuelve al modo de reproducción
normal.
35
Refuerzo de los graves
Selección del analizador
— D-bass (Sólo CDX-M600R)
de espectros
Es posible disfrutar de graves intensos y
El nivel de señal de sonido se visualiza en un
nítidos.
analizador de espectros. Es posible seleccionar
La función D-bass refuerza las señales de baja
un patrón de visualización, de 1 a 6, o el modo
y alta frecuencia con una curva más marcada
de visualización automático.
que la del refuerzo de graves convencional.
Es posible escuchar la línea de graves con
1 Pulse (SOURCE) para seleccionar una
mayor nitidez mientras el volumen del sonido
fuente (sintonizador, CD o MD).
vocal se mantiene al mismo nivel. Puede
potenciar y ajustar los graves fácilmente con el
botón D-BASS.
2 Pulse (MENU).
D-BASS 3
D-BASS 2
Nivel
3 Pulse M o m varias veces hasta que
D-BASS 1
D-BASS 3
aparezca “SA”.
D-BASS 2
D-BASS 1
0dB
Frecuencia (Hz)
Ajuste de la curva de graves
4 Pulse < o , varias veces para
Pulse (D-BASS) varias veces para
seleccionar el ajuste deseado.
seleccionar la curva de graves deseada.
B SA 1bB … SA 6 b
Al aumentar el número D-BASS, también lo
hará el efecto.
B SA Auto* bB SA off b
D-BASS 1 t D-BASS 2 t D-BASS 3 t D-BASS off
* Todos estos patrones de visualización
aparecerán uno por uno automáticamente.
Nota
Los graves pueden distorsionarse con el mismo
5 Pulse (ENTER).
volumen. Si esto ocurre, seleccione una curva de
graves menos efectiva.
36
Información
Ajuste del sonido y la
complementaria
frecuencia del
preamplificador
ecualizador
Mantenimiento
(Sólo CDX-M600R)
Esta unidad también puede controlar un
Sustitución del fusible
preamplificador ecualizador opcional.
Al sustituir el fusible, asegúrese de utilizar uno
De esta forma, podrá añadir ciertos efectos al
con el mismo amperaje que el original. Si éste
campo de sonido de la fuente actualmente
se funde, compruebe la conexión de
seleccionada.
alimentación y sustitúyalo. Si una vez
sustituido vuelve a fundirse, es posible que
Para más información, consulte el manual de
exista un funcionamiento defectuoso interno.
instrucciones suministrado con el
En este caso, póngase en contacto con el
preamplificador ecualizador.
proveedor Sony más próximo.
Fuse (10 A)
Advertencia
No utilice nunca un fusible de amperaje
superior al del suministrado con la unidad, ya
que ésta podría dañarse.
37
Sustitución de la pila de litio
Cuando la pila dispone de poca energía, el
Desmontaje de la unidad
alcance del mando a distancia inalámbrico se
reduce. Sustituya la pila por una nueva de litio
Con el panel frontal abierto
CR2025.
1 Pulse (OPEN) en la unidad y, a
continuación, presione el clip del interior
de la cubierta frontal con un
destornillador fino, y haga palanca
cuidadosamente para liberar dicha
cubierta.
x
Lado + hacia arriba
2 Repita el paso 1 en el lado izquierdo.
La cubierta frontal podrá extraerse.
Notas sobre la pila de litio
3 Emplee un destornillador fino para
•Mantenga la pila de litio fuera del alcance de
ejercer presión sobre el clip de la parte
los niños. Si la pila se ingiere, póngase en
izquierda de la unidad; a continuación,
contacto inmediatamente con un médico.
tire del lado izquierdo de la unidad hasta
•Limpie la pila con un paño seco para
que el enganche salga del marco.
garantizar un contacto óptimo.
•Asegúrese de observar la polaridad correcta
cuando instale la pila.
•No agarre la pila con pinzas metálicas, ya
que si lo hace puede producirse un
cortocircuito.
ADVERTENCIA
La pila puede explotar si no se emplea
adecuadamente.
4 Repita el paso 3 en el lado derecho.
No recargue la pila; tampoco la desmonte ni
la arroje al fuego.
5 Saque la unidad del marco.
38