Sony CDX-M600R – страница 3
Инструкция к Автомагнитоле Sony CDX-M600R
Troubleshooting guide
The following checklist will help you remedy the problems you may encounter with your unit.
Before going through the checklist below, check the connection and operating procedures.
General
Problem
Cause/Solution
No sound.
•Cancel the ATT function.
•Set the fader control to the centre position for two-speaker
system.
•Press (+) of the VOL button to adjust the volume.
The contents of the memory
•The power cord or battery has been disconnected.
have been erased.
•The reset button has been pressed.
t Store again into the memory.
No beep sound.
The beep sound is cancelled (page 35).
The sound is noisy.
You are using a mobile phone.
CD/MD playback
Problem
Cause/Solution
A disc cannot be loaded.
•Another CD is already loaded.
•The CD is forcibly inserted upside down or in the wrong
way.
Playback does not begin.
Defective MD or dirty CD.
A disc is automatically ejected.
The ambient temperature exceeds 50°C.
CD will not be ejected.
You have closed the front panel or pushed the disc forcibly
into the unit while the unit was ejecting the disc after you
pressed Z.
t Press the reset button.
The operation buttons do not
Press the reset button.
function.
The sound skips due to
•The unit is installed at an angle of more than 60°.
vibration.
•The unit is not installed in a sturdy part of the car.
The sound skips.
A dirty or defective disc.
Cannot turn off the “--------”
You cannot label CDs unless you connect a CD unit with the
indication.
custom file function.
t Press (LIST) for two seconds.
41
Radio reception
Problem
Cause/Solution
Preset tuning is not possible.
•Store the correct frequency in the memory.
•The broadcast signal is too weak.
The stations cannot be received.
Connect a power aerial control lead (blue) or accessory power
The sound is hampered by
supply lead (red) to the power supply lead of a car’s aerial
noises.
booster. (Only when your car has built-in FM/MW/LW aerial
in the rear/side glass.)
Automatic tuning is not
The broadcast signal is too weak.
possible.
t Use manual tuning.
The “ST” indication flashes.
•Tune in the frequency accurately.
•The broadcast signal is too weak.
t Set to the Mono mode (page 17).
RDS
Problem
Cause/Solution
The SEEK starts after a few
The station is non-TP or has weak signal.
seconds of listening.
t Press (AF/TA) to select “AF TA off.”
No traffic announcements.
•Activate “TA.”
•The station does not broadcast any traffic announcements
despite being TP. t Tune to another station.
PTY displays “None.”
The station does not specify the programme type.
DSP functions
Problem
Cause/Solution
No sound, or sound is too low.
The volume of the speakers may have been automatically
lowered in order to maximize the effect of the listening
position adjustment.
t Press < or , to adjust the balance.
The speaker balance can be set separately for DSP on mode
and DSP off mode (page 29).
42
Error displays (when an optional CD/MD unit is connected)
The following indications will flash for about five seconds, and an alarm sound will be heard.
Display
Cause
Solution
The disc magazine is not inserted in
Insert the magazine in the CD/MD
NO Mag
the CD/MD unit.
unit.
No disc is inserted in the CD/MD
Insert discs in the CD/MD unit.
NO Disc
unit.
A CD/MD cannot play because of
Insert another CD/MD.
some problem (dirty CD, defective
NG Discs
MD etc.).
A CD is dirty or inserted upside
Clean or insert the CD correctly.
2
1
*
down.*
Error
An MD does not playback because of
Insert another MD.
2
some problem.*
1
*
No tracks have been recorded on an
Play an MD with recorded tracks
Blank
2
MD.*
on it.
The CD/MD unit cannot be operated
Press the reset button on the unit.
PushReset
because of some problem.
The lid of the MD unit is open or the
Close the lid or insert the MDs
Not Ready
MDs are not inserted properly.
properly.
The ambient temperature is more than
Wait until the temperature goes
High Temp
50°C.
down below 50°C.
1
*
When an error occurs during playback of an CD or MD, the disc number of the CD or MD does not
appear in the display.
2
*
The disc number of the disc causing the error appears in the display.
If the above-mentioned solutions do not help improve the situation, consult your nearest Sony
dealer.
43
¡Bienvenido!
Precauciones
Gracias por adquirir el reproductor de discos
compactos Sony. Esta unidad permite disfrutar
de varias funciones mediante el uso de los
CLASS
1
siguientes accesorios de control:
PRODUCTLASER
Accesorios suministrados
Mando a distancia de tarjeta
RM-X95 (para el CDX-M700R)
Esta etiqueta está situada en la parte inferior
RM-X96 (para el CDX-M600R)
del chasis.
Accesorios opcionales
Mando rotativo RM-X4S
CAUTION INVISIBLE
LASER RADIATION WHEN OPEN
DO NOT STARE INTO BEAM OR
Además de las operaciones de reproducción de
VIEW DIRECTLY WITH OPTICAL INSTRUMENTS
CD y radio, puede ampliar el sistema mediante
la conexión de unidades opcionales de CD/
1
MD*
.
Esta etiqueta está situada en el chasis interno
Cuando utilice esta unidad o una opcional de
de la unidad de activación.
CD conectada con función CD TEXT, la
información de CD TEXT aparecerá en el visor
2
•Si aparca el automóvil bajo la luz solar
al reproducir discos CD TEXT*
.
directa y se produce un considerable
1
aumento de temperatura en su interior, deje
*
Es posible conectar cambiadores o
que la unidad se enfríe antes de utilizarla.
reproductores de CD o MD.
2
*
Un disco CD TEXT es un CD de audio que incluye
•Si la unidad no recibe alimentación,
información, como el nombre del disco, el
compruebe las conexiones en primer lugar. Si
nombre del artista y los nombres de los temas.
todo está en orden, examine el fusible.
Esta información está grabada en el disco.
•Si el automóvil dispone de antena
motorizada, ésta se extenderá
automáticamente durante el funcionamiento
de la unidad.
Si desea realizar alguna consulta o solucionar
algún problema referentes a la unidad que no
aparezcan en este manual, póngase en contacto
con el proveedor Sony más próximo.
Condensación de humedad
En días lluviosos o en zonas muy húmedas, es
posible que se condense humedad en las lentes
del interior de la unidad. Si esto ocurre, ésta no
funcionará correctamente. En este caso,
extraiga el disco y espere una hora
aproximadamente hasta que se haya
evaporado la humedad.
2
Notas sobre los discos
Notas sobre los discos
Si emplea los discos descritos a continuación,
el residuo adherente puede causar que el CD
compactos
deje de girar y producir fallos de
funcionamiento o dañar los discos.
Un disco sucio o defectuoso puede causar
pérdidas de sonido durante la reproducción de
No utilice discos compactos de segunda mano
CD. Para obtener un sonido óptimo, coja el
o de alquiler que tengan residuos adherentes
disco de la siguiente forma.
en la superficie (por ejemplo, de adhesivos
Coja el disco por los bordes y no toque la
despegados o tinta, o de restos de pegamento
superficie sin etiqueta.
de los adhesivos).
Residuos adherentes.
Tinta adherente.
No utilice discos compactos de alquiler con
No adhiera papel ni cinta en los discos.
etiquetas viejas que estén comenzando a
despegarse.
Adhesivos que empiezan a
despegarse y dejan un
residuo adherente.
No emplee discos compactos con etiquetas o
No exponga los discos a la luz solar directa ni
adhesivos fijados.
a fuentes térmicas, como conductos de aire
caliente. No deje los discos en un automóvil
Etiquetas adheridas.
aparcado bajo la luz solar directa, en cuyo
interior pueda producirse un considerable
aumento de temperatura.
Reproducción de discos compactos
de 8 cm
Utilice el adaptador opcional para discos
compactos sencillos de Sony (CSA-8) para
proteger el reproductor de CD contra daños.
Notas sobre discos CD-R
•Es posible reproducir discos CD-R (discos
Antes de reproducir un disco, frótelo con un
compactos grabables) en esta unidad. No
paño limpiador opcional. Hágalo en la
obstante, algunos discos CD-R no podrán
dirección de las flechas de la ilustración.
reproducirse en esta unidad en función de las
condiciones del equipo de grabación o del
propio disco CD-R.
•No es posible reproducir discos CD-R no
finalizados (Es preciso que los discos CD-R
grabados estén finalizados para poder
reproducirse en el reproductor de CD de
audio).
•No es posible reproducir discos CD-RW
No utilice disolventes tales como bencina,
(discos compactos reescribibles) en este
diluyentes, limpiadores disponibles en las
reproductor.
tiendas del ramo ni aerosoles destinados a
discos analógicos.
3
Indice
Localización de los controles ................................. 6
DAB
Descripción general de la función DAB......... 23
Procedimientos iniciales
Operaciones básicas de DAB ........................... 24
Restauración de la unidad ................................. 8
Memorización automática de servicios DAB
Ajustes de cancelación de la seguridad ........... 8
— BTM .......................................................... 25
Activación/desactivación de la unidad ........... 8
Memorización manual de servicios DAB
— Memorización manual ........................... 25
Utilización del menú .......................................... 9
Recepción de programas DAB ........................ 26
Ajuste del reloj ..................................................... 9
Ajustes de recepción de audio ........................ 27
Localización de un servicio DAB por tipo de
Reproductor de CD
programa (PTY) ........................................... 27
Unidad de CD/MD (opcional)
Reproducción de un CD
DSP (sólo CDX-M700R)
(sólo con esta unidad) ................................. 10
Ajuste del ecualizador ...................................... 28
Reproducción repetida de temas
Selección de la posición de audición .............. 29
— Reproducción repetida........................... 12
Selección de un menú de sonido de baja
Reproducción de temas en orden aleatorio
frecuencia
— Reproducción aleatoria .......................... 12
— Organizador de sonido de baja
Asignación de títulos a los discos compactos
frecuencia dinámico (DSO) ........................ 29
— Memorando de discos
Ajuste del balance (BAL) ................................. 30
(unidad de CD con función de archivo
personalizado) .............................................. 13
Ajuste del equilibrio frontal y posterior ........ 30
Localización de discos mediante el título
Ajuste del volumen de los altavoces
— Función de listado (unidad de CD con
potenciadores de graves ............................. 31
función de archivo personalizado o unidad
Audición de cada fuente de programa con su
de MD)........................................................... 14
DSO registrado
Selección de temas específicos para su
— Memoria de sonido fuente (SSM) ......... 31
reproducción
— Función de banco
Otras funciones
(unidad de CD con función de archivo
Etiquetado del mando rotativo ....................... 32
personalizado) .............................................. 15
Uso del mando rotativo ................................... 32
Ajuste de las características de sonido
Radio
(Sólo CDX-M600R) ...................................... 34
Memorización automática de emisoras
Atenuación del sonido ..................................... 34
— Memorización de la mejor sintonía
Cambio de los ajustes de sonido y
(BTM) ............................................................. 16
visualización ................................................. 35
Memorización de las emisoras deseadas ....... 16
Refuerzo de los graves
Recepción de emisoras memorizadas ............ 17
— D-bass (Sólo CDX-M600R) .................... 36
Selección del analizador de espectros ............ 36
RDS
Ajuste del sonido y la frecuencia del
Descripción general de la función RDS ......... 18
preamplificador ecualizador
Visualización del nombre de la emisora ........ 18
(Sólo CDX-M600R) ...................................... 37
Resintonización automática del mismo
programa
Información complementaria
— Frecuencias alternativas (AF) ................ 18
Mantenimiento .................................................. 37
Recepción de anuncios de tráfico ................... 20
Desmontaje de la unidad ................................. 38
Programación de emisoras RDS con los datos
Especificaciones ................................................. 40
AF y TA ......................................................... 21
Guía de solución de problemas ...................... 41
Localización de emisoras mediante el tipo de
programa ....................................................... 22
Ajuste automático del reloj .............................. 23
4
Localización de los controles
Mando a
OPEN/CLOSE
OFF
DSO
distancia
inalámbrico
MENU LIST
DISC
SEEK
SEEK
SOURCE
SOUND
DISC
ENTER
PTY
DSPL AF/TA MODE
VOLATT
Para obtener más información, consulte las
páginas enumeradas.
1 Botón OFF 8, 10
qa Botones M/m (PRST/DISC –/+)
9, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 19, 21, 22,
2 Botón MENU 9, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17,
23, 24, 25, 26, 27, 28, 30, 31, 35, 36
19, 21, 23, 25, 27, 28, 30, 31, 35, 36
Durante la reproducción de CD/MD:
3 Botón SOURCE (TUNER/CD/MD)
Cambio de discos 11
8, 10, 11, 14, 16, 17, 24, 28, 29, 30, 31, 36
Durante la recepción de la radio:
4 Botones </, (SEEK/AMS –/+)
Selección de emisoras
9, 11, 12, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 24, 25,
memorizadas 17
27, 28, 29, 30, 31, 34, 35, 36
qs Botón ENTER 9, 13, 14, 15, 16, 17, 19,
Sensor de música automático
21, 22, 23, 25, 26, 27, 28, 30, 31, 35, 36
(./>) 11
Búsqueda manual (m/M) 11
qd Botón AF/TA 18, 19, 20, 21
Búsqueda 17
qf Botón MODE 10, 14, 16, 17, 24
5 Botón SOUND 28, 29, 30, 31, 34
Durante la reproducción de CD/MD:
Selección de unidad de CD/MD 10, 14
6 Botón DSPL/PTY (cambio del modo de
Durante la recepción de la radio:
indicación/tipo de programa) 10, 11, 13,
Selección de banda (BAND) 16, 17
22, 27
qg Botones VOL (ajuste de volumen) 20, 31
7 Botón ATT (atenuar) 34
8 CDX-M700R:
Botón DSO (Organizador dinámico de
No es posible utilizar con el mando a distancia
sonido de baja frecuencia) 29
de tarjeta una unidad que se haya apagado
pulsando (OFF) durante dos segundos, a
CDX-M600R:
menos que pulse (SOURCE) en la unidad o
Botón D-BASS 36
que inserte un CD para que ésta se active
9 Botón OPEN/CLOSE 10
primero.
q; Botón LIST 13, 14, 26
5
Localización de los controles
Cara de seguridad
Cara de operaciones
P
T
Y
D
S
P
L
DISC
LIST
MENU
SOURCE
DSO
REP SHUF
SOUND
DISC
123456
ENTER
OFF
M
O
TAAF
CLOSE
D
E
CDX-M700R/M600R
6
Los botones correspondientes del mando a
* Advertencia sobre la instalación en
distancia inalámbrico controlan las mismas
un automóvil que no disponga de
funciones que los de esta unidad.
posición ACC (accesorios) en el
interruptor de la llave de encendido
Asegúrese de pulsar (OFF) en la unidad
17 Botón de restauración 8
durante dos segundos para desactivar la
2 Visor principal
indicación del reloj después de apagar el
motor.
3 Botón OPEN 38
Si pulsa (OFF) sólo momentáneamente, la
4qf Receptor para el mando a distancia
indicación del reloj no se desactivará y esto
de tarjeta
causará el desgaste de la batería.
5 Botones de ajuste de volumen
6 Botón Z (expulsión) 10
8 Botón DSPL/PTY (cambio del modo de
indicación/tipo de programa)
9 Visor secundario
q; Botón MENU
qa Botones DISC/PRST +/– (cursor arriba/
abajo)
Botones SEEK/AMS –/+ (cursor
izquierda/derecha) 16
qs CDX-M700R:
Botón DSO
CDX-M600R:
Botón D-BASS
qd Botón LIST
qg Botón OFF*
qh Botón MODE
qj Botón SOURCE (TUNER/CD/MD)
qk Botón AF 18, 19, 21
ql Botones numéricos
Durante la recepción de la radio:
Selección de número de memorización
16, 17, 19, 21, 26
Durante la reproducción de CD/MD:
(1) REP 12
(2) SHUF 12
w; Botón TA 19, 20, 21
wa Botón SOUND
ws Botón ENTER
wd Botón CLOSE
7
Procedimientos
Activación/desactivación
iniciales
de la unidad
Activación de la unidad
Pulse (SOURCE) o inserte un CD en la unidad.
Restauración de la unidad
Para obtener información detallada sobre el
funcionamiento, consulte las páginas 10 (CD/
Antes de utilizar la unidad por primera vez o
MD) y 16 (radio).
después de sustituir la batería del automóvil,
es necesario restaurar dicha unidad.
Desactivación de la unidad
Pulse el botón de restauración con un objeto
Pulse (OFF) para detener la reproducción de
puntiagudo, como un bolígrafo.
CD/MD o la recepción de la radio (las teclas
Botón de restauración
permanecerán iluminadas y el visor
encendido).
Pulse (OFF) durante dos segundos para
apagar completamente la unidad.
Nota
Si el automóvil no dispone de posición ACC en la
llave del interruptor de encendido, asegúrese de
Nota
desactivar la unidad pulsando (OFF) durante dos
Al pulsar el botón de restauración se borrarán los
segundos para evitar el desgaste de la batería del
ajustes del reloj y algunas funciones memorizadas.
vehículo.
Ajustes de cancelación de
la seguridad
Realice los siguientes ajustes iniciales antes de
utilizar la unidad por primera vez, tras
sustituir la batería del automóvil o después de
restaurar la unidad.
Asegúrese de realizar estos ajustes, ya que en
caso contrario el panel frontal permanecerá
desactivado y no podrá utilizar la unidad.
1 Pulse el botón de restauración.
Aparecerá “Code in”.
2 Pulse los botones del mando a distancia
de tarjeta y envíe el código de seguridad.
Consulte la documentación suministrada
para obtener información detallada sobre
los botones del código de seguridad.
Una vez confirmado el código, el visor
mostrará el reloj y podrá utilizar la unidad
con normalidad.
Notas
• Lleve consigo el mando a distancia de tarjeta
cuando se ausente del automóvil.
• Si olvida el código de seguridad, consulte con un
centro de servicio técnico Sony. Asegúrese de
llevar consigo el mando a distancia de tarjeta.
8
2 Pulse M o m para ajustar la hora.
Utilización del menú
Esta unidad se utiliza mediante la selección de
elementos en un menú.
Para realizar una selección, entre en el modo
de menús y elija M/m (arriba/abajo) o </,
3 Pulse ,.
(izquierda/derecha).
M/m
M: para seleccionar hacia
DISC
arriba
SEEK SEEK
Los dígitos de los minutos parpadean.
SOURCE
4 Pulse M o m para ajustar los minutos.
DISC
m: para seleccionar hacia
abajo
</,
DISC
2 Pulse (ENTER).
<:
,:
SEEK SEEK
para
para
seleccionar
SOURCE
seleccionar
hacia la
hacia la
izquierda
derecha
DISC
El reloj se pone en funcionamiento.
Consejo
Es posible ajustar el reloj automáticamente con la
Ajuste del reloj
función RDS (página 22).
El reloj dispone de una indicación digital de 24
Nota
horas.
Con el ajuste inicial, la indicación del reloj aparece
mientras la unidad está apagada.
Si el modo D.Info está ajustado en “on”, la hora
Ejemplo: Para ajustar el reloj en 10:08
siempre se mostrará (excepto para algunas
1 Pulse (MENU) y, a continuación, pulse
funciones del modo SA) (página 35).
M o m varias veces hasta que aparezca
“Clock”.
1 Pulse (ENTER).
Los dígitos de la hora parpadean.
9
Cuando finalice el último tema del
Reproductor de CD
CD
Unidad de CD/MD
La indicación del número de tema volverá a
mostrar el valor “1”, y la reproducción volverá
(opcional)
a iniciarse desde el primer tema del CD.
Para Pulse
Además de reproducir el CD con esta unidad,
Detener la (OFF)
también puede controlar las unidades externas
reproducción
de CD/MD.
Si conecta una unidad de CD con función CD
Expulsar el CD (OPEN/CLOSE) y
TEXT, la información CD TEXT aparecerá en el
después Z
visor al reproducir discos CD TEXT.
Reproducción de discos compactos
(CD) o de minidiscos (MD)
Reproducción de un CD
(con una unidad opcional de CD/
(sólo con esta unidad)
MD)
1 Pulse (SOURCE) varias veces para
1 Pulse (OPEN/CLOSE) en el mando a
seleccionar “CD” o “MD”.
distancia de tarjeta e inserte el CD.
La reproducción se iniciará de forma
automática.
2 Pulse (MODE) hasta que aparezca la
unidad que desee.
Cara con la etiqueta hacia arriba
Se inicia la reproducción de CD/MD.
Todos los discos de la unidad actual de CD/
MD se reproducen desde el principio.
Cambio de los elementos del visor
Cada vez que pulse (DSPL/PTY) durante la
reproducción de CD, discos CD TEXT o MD, el
elemento cambiará de la siguiente forma:
2 Pulse (OPEN/CLOSE) en el mando a
V
distancia de tarjeta para cerrar el panel
1
Número de disco*
/Número de tema/
frontal.
Tiempo de reproducción transcurrido
Si ya se ha insertado un CD, pulse (SOURCE)
V
2
3
varias veces hasta que aparezca “CD” para
Título del disco*
/Nombre del cantante*
iniciar la reproducción.
V
Indicación de CD
4
Título del tema*
V
Frecuencia o nombre de
5
la emisora de FM1*
*
1
Con una unidad opcional de CD/MD conectada.
*
2
Si no ha asignado título al disco CD o CD TEXT
Número de tema
Tiempo de reproducción
(“Asignación de títulos a los discos compactos”
transcurrido
en la página 13) o si no hay ningún título de
disco registrado en el MD, el visor mostrará
Nota
“NO D.Name”.
Si desea reproducir un CD de 8 cm, utilice el
*
3
Si reproduce un disco CD TEXT, el nombre del
adaptador opcional para discos compactos sencillos
artista aparecerá en el visor después del título
Sony (CSA-8).
del disco. (Sólo para discos CD TEXT con nombre
del artista.)
*
4
Si el título del tema de un disco CD TEXT o MD
no está previamente registrado, el visor
mostrará “NO T.Name”.
*
5
Con la función AF/TA activada.
10
Una vez seleccionado el elemento deseado, el
Nota
visor cambiará automáticamente al modo de
Con algunos discos CD TEXT con un gran número
de caracteres, pueden producirse las siguientes
desplazamiento de indicaciones después de
situaciones:
unos segundos.
— Algunos de los caracteres no se muestran.
En el modo de desplazamiento de
— La función de desplazamiento automático no
indicaciones, todos los elementos anteriores se
funciona.
desplazan por el visor de uno en uno por
orden.
Localización de un tema específico
— Sensor de música automático (AMS)
Nota
Si utiliza etiquetas personalizadas, siempre
Durante la reproducción, pulse < o ,
tendrán prioridad sobre la información CD
momentáneamente para cada tema que
TEXT original al mostrarse dicha información.
desee omitir.
Consejo
DISC
Es posible desactivar el modo de desplazamiento
SEEK SEEK
, (>) :
< (.) :
de indicaciones. (Consulte “Cambio de los ajustes
Para localizar
Para localizar
SOURCE
de sonido y visualización” en la página 35).
temas
temas
posteriores
anteriores
DISC
Desplazamiento automático del
título de un disco
Localización de un punto específico
— Desplazamiento automático
de un tema — Búsqueda manual
Si el título del disco, el nombre del artista o el
título del tema de un disco CD TEXT o MD
Durante la reproducción, pulse y
supera los 10 caracteres y la función de
mantenga pulsado < o ,. Deje de
desplazamiento automático está activada, la
pulsarlo cuando encuentre el punto que
información se desplazará automáticamente
desee.
por el visor de la siguiente forma:
• El título del disco aparece al cambiar el disco (si
DISC
el título del disco se selecciona como elemento
< (m) :
SEEK SEEK
, (M) :
de visualización).
Para buscar
SOURCE
Para buscar
• El título del tema aparece al cambiar el tema (si
hacia atrás
hacia delante
el título del tema se selecciona como elemento
DISC
de visualización).
• El título del disco o del tema aparece en función
del ajuste al pulsar (SOURCE) para seleccionar un
Nota
MD o un disco CD TEXT.
Si “
” o “ ” aparece en el visor,
significa que ha llegado al principio o al final del
disco, por lo que no podrá continuar.
Si pulsa (DSPL/PTY) para cambiar el elemento
mostrado, el título del disco o del tema del
disco CD TEXT o del MD se desplaza
Localización de discos
automáticamente tanto si activa como si
— Selección de discos
desactiva la función.
Si hay una unidad opcional de CD/MD
conectada, pulse M o m para seleccionar
1 Durante la reproducción, pulse (MENU).
el disco deseado.
M (DISC +) : Para los discos sucesivos
2 Pulse M o m varias veces hasta que
aparezca “A.Scrl”.
DISC
SEEK SEEK
SOURCE
3 Pulse , para seleccionar “A.Scrl on”.
DISC
4 Pulse (ENTER).
m (DISC –) : Para los discos anteriores
Para cancelar la función de desplazamiento
El disco deseado de la unidad actual de
automático, seleccione “A.Scrl off” en el paso 3.
CD/MD opcional comenzará a
reproducirse.
11
Reproducción repetida de
Reproducción de temas en
temas — Reproducción repetida
orden aleatorio — Reproducción
aleatoria
El CD de la unidad principal se repetirá
automáticamente al llegar al final. Para la
Es posible seleccionar:
reproducción repetida, es posible seleccionar:
•Shuf 1 — para reproducir los temas del disco
•Repeat 1 — para repetir un tema.
actual en orden aleatorio.
•Repeat 2 — para repetir el disco que se
•Shuf 2 — para reproducir los temas de la
encuentre en la unidad opcional de CD/MD.
unidad actual de CD/MD en orden aleatorio.
•Shuf All — para reproducir todos los temas
de todas las unidades opcionales de CD/MD
1 Durante la reproducción, pulse (MENU).
en orden aleatorio.
2 Pulse M o m varias veces hasta que
1 Durante la reproducción, pulse (MENU).
aparezca “Repeat”.
2 Pulse M o m varias veces hasta que
3 Pulse , varias veces hasta que el ajuste
aparezca “Shuf”.
deseado aparezca en el visor.
B Repeat 1 B Repeat 2*
3 Pulse , varias veces hasta que el ajuste
Repeat off b
deseado aparezca en el visor.
* “Repeat 2” sólo se encuentra disponible
B Shuf 1 B Shuf 2* B Shuf All*
cuando se conectan una o más unidades
opcionales de CD, o las unidades opcionales
Shuf off b
de MD.
* “Shuf 2” y “Shuf All” sólo se encuentran
disponibles cuando se conectan una o más
unidades opcionales de CD, o las unidades
opcionales de MD.
Se inicia la reproducción repetida.
Para volver al modo de reproducción normal,
seleccione “Repeat off” en el paso 3.
Se inicia la reproducción en orden aleatorio.
Consejo
Para volver al modo de reproducción normal,
Si selecciona el modo con los botones de la unidad,
seleccione “Shuf off” en el paso 3.
pulse (1) (REP) varias veces hasta que aparezca el
modo deseado.
Consejo
Si selecciona el modo con los botones de la unidad,
pulse (2) (SHUF) varias veces hasta que aparezca el
modo deseado.
12
3 Repita los pasos 1 y 2 para
introducir el título completo.
Asignación de títulos a los
discos compactos
5 Para volver al modo normal de
— Memorando de discos
reproducción de CD, pulse (ENTER).
(unidad de CD con función de archivo
Consejos
personalizado)
• Para borrar o corregir un nombre, introduzca
“
” (barra inferior) por cada carácter.
Es posible asignar un título personalizado a
• Existe otro método para comenzar a asignar
cada disco, utilizando un máximo de ocho
título al CD. Pulse (LIST) durante dos segundos
caracteres para cada uno. La asignación de
en lugar de realizar los pasos 2 y 3. También
títulos permitirá localizar discos mediante el
puede completar la operación manteniendo
título (página 14) y seleccionar temas
pulsado (LIST) durante dos segundos en lugar de
específicos para su reproducción (página 15).
realizar el paso 5.
1 Inicie la reproducción del disco que desee
Visualización del memorando de
etiquetar.
discos
2 Pulse (MENU) y, a continuación, M o m
Pulse (DSPL/PTY) durante la
varias veces hasta que aparezca “Name
reproducción de un CD o de un disco CD
Edit”.
TEXT.
3 Pulse (ENTER).
Modo de edición de títulos
Cada vez que pulse (DSPL/PTY) durante la
reproducción de un CD o de un disco CD
TEXT, los elementos cambiarán de la
siguiente forma:
4 Introduzca los caracteres.
1 Pulse M varias veces para seleccionar
V
1
los caracteres que desee.
Número del disco*
/Número del tema/
Tiempo de reproducción transcurrido
(A t B t C t ··· Z t 0 t 1 t 2 t
··· 9 t + t – t * t / t \ t > t <
V
t . t )
Nombre del memorando de discos
V
2
Título del tema*
V
Frecuencia o nombre de la
3
emisora de FM1*
Si pulsa m varias veces, los caracteres
aparecerán en orden inverso.
Si desea introducir un espacio en blanco
1
*
Con una unidad opcional de CD conectada.
entre caracteres, seleccione “ ”.
2
*
Si conecta una unidad opcional de CD con la
función CD TEXT, el visor mostrará la
2 Pulse , después de localizar el
información CD TEXT al reproducir discos CD
carácter deseado.
TEXT.
El siguiente carácter parpadeará.
3
*
Con la función AF/TA activada.
Si pulsa <, el carácter anterior
parpadeará.
13
Borrado del memorando de discos
Localización de discos
1 Pulse (SOURCE) varias veces para
seleccionar “CD”.
mediante el título — Función de
listado (unidad de CD con función de
2 Pulse (MODE) varias veces para
archivo personalizado o unidad de MD)
seleccionar la unidad de CD con función
de archivo personalizado.
Esta función puede utilizarse con discos a los
que se ha asignado un título personalizado.
Para obtener más información sobre los
3 Pulse (MENU) y, a continuación, pulse
nombres de memorando de disco, consulte
M o m varias veces hasta que aparezca
“Asignación de títulos a los discos compactos”
“Name Del”.
(página 13).
4 Pulse (ENTER).
1 Pulse (LIST).
El título asignado al disco actual aparece en
5 Pulse M o m varias veces para seleccionar
el visor.
el nombre de disco que desee borrar.
6 Pulse (ENTER) durante dos segundos.
El nombre se borrará.
Repita los pasos 5 y 6 para borrar otros
nombres.
Al asignar un nombre de memorando a un
disco CD TEXT, dicho nombre tendrá
prioridad sobre la información original de
7 Pulse (MENU) dos veces.
CD TEXT.
La unidad vuelve al modo normal de
reproducción de CD.
2 Pulse M (DISC +) o m (DISC –) varias veces
Nota
hasta que encuentre el disco deseado.
Si se borra el nombre personalizado, el visor
mostrará la información CD TEXT original.
3 Pulse (ENTER) para reproducir el disco.
Notas
• Los títulos de tema no aparecen durante la
reproducción de un disco CD TEXT o de un MD.
• Si no hay discos en el cargador, el visor mostrará
“NO Disc”.
• Si no se ha asignado ningún archivo
personalizado a un disco, el visor mostrará
“********”.
• No es posible mostrar ciertas letras durante la
reproducción de un disco CD TEXT o MD.
14
Reproducción sólo de temas
Selección de temas
específicos
Es posible seleccionar:
específicos para su
•“Bank on” — para reproducir los temas con
el ajuste “Play”.
reproducción
— Función de banco
•“Bank inv” (inverso) — para reproducir los
(unidad de CD con función de archivo
temas con el ajuste “Skip”.
personalizado)
Si asigna una etiqueta al disco, puede
1 Durante la reproducción, pulse (MENU) y,
programar la unidad para omitir o reproducir
a continuación, M o m varias veces hasta
los temas que desee.
que aparezca “Bank”.
1 Comience a reproducir el disco al que
2 Pulse , varias veces hasta que aparezca
desee asignar título.
el ajuste deseado.
B Bank on B Bank inv
2 Pulse (MENU) y, a continuación, pulse
Bank off b
M o m varias veces hasta que aparezca
“Bank Sel”.
3 Pulse (ENTER).
Modo de edición de banco
3 Pulse (ENTER).
La reproducción se inicia a partir del tema
siguiente.
Para recuperar el modo de reproducción
4 Asigne título a los temas.
normal, seleccione “Bank off” en el paso 2.
1 Pulse < o , varias veces para
seleccionar el tema que desee etiquetar.
2 Pulse (ENTER) varias veces para
seleccionar “Play”.
5 Repita el paso 4 para definir “Play”
(reproducción) o “Skip” (omisión) para
todos los temas.
6 Pulse (MENU) dos veces.
La unidad vuelve al modo normal de
reproducción de CD.
Notas
• Es posible definir el modo “Play” y “Skip” para
un máximo de 24 temas.
• No es posible definir el modo “Skip” para todos
los temas de un CD.
15
Notas
• La unidad no almacena emisoras de señales
débiles. Si sólo pueden recibirse unas pocas
Radio
emisoras, algunos botones numéricos
conservarán sus ajustes anteriores.
• Si el visor muestra algún número, la unidad
almacenará las emisoras a partir del mostrado en
el visor.
• Si no hay ningún CD en la unidad, sólo aparecerá
Memorización automática
la banda del sintonizador incluso si pulsa
(SOURCE).
de emisoras
— Memorización de la mejor sintonía (BTM)
Esta unidad selecciona las emisoras de señal
más intensa y las memoriza por orden de
Memorización de las
frecuencia. Es posible almacenar hasta 6
emisoras en casa banda (FM1, FM2, FM3, MW
emisoras deseadas
y LW).
Es posible memorizar hasta 18 emisoras de FM
Precaución
(6 para FM1, 6 para FM2 y 6 para FM3), hasta 6
Para sintonizar emisoras durante la
emisoras de MW y hasta seis emisoras de LW
conducción, utilice la función de
en el orden que desee.
memorización de la mejor sintonía para evitar
accidentes.
1 Pulse (SOURCE) varias veces para
seleccionar el sintonizador.
1 Pulse (SOURCE) varias veces para
seleccionar el sintonizador.
2 Pulse (MODE) varias veces para
Cada vez que pulse (SOURCE), la fuente
seleccionar la banda.
cambia de la siguiente forma:
B Tuner B CD B MD*
3 Pulse . o > en la unidad para
sintonizar la emisora que desee
* Si el equipo opcional correspondiente no está
almacenar en el botón numérico.
conectado, el elemento no aparecerá.
4 Pulse el botón numérico que desee ((1) a
2 Pulse (MODE) varias veces para
(6)) en la unidad hasta que aparezca
seleccionar la banda.
“MEM”.
Cada vez que pulse (MODE), la banda
En el visor aparecerá la indicación del
cambia de la siguiente forma:
botón numérico.
B FM1 B FM2 B FM3
Nota
LW b MW b
Si almacena otra emisora en el mismo botón
numérico, la emisora previamente almacenada se
borrará.
3 Pulse (MENU) y, a continuación, pulse
M o m varias veces hasta que aparezca
“BTM”.
4 Pulse (ENTER).
La unidad almacena en los botones
numéricos las emisoras por orden de
frecuencia.
La unidad emite un pitido al almacenar el
ajuste.
16
Si la recepción de FM en estéreo es
Recepción de emisoras
de mala calidad
— Modo monofónico
memorizadas
1 Durante la recepción de radio, pulse
(MENU) y, a continuación, pulse M o m
1 Pulse (SOURCE) varias veces para
varias veces hasta que aparezca “Mono”.
seleccionar el sintonizador.
2 Pulse , hasta que aparezca “Mono on”.
2 Pulse (MODE) varias veces para
El sonido mejorará, aunque será
seleccionar la banda.
monofónico (la indicación “ST”
desaparecerá).
3 Pulse M (memorizar arriba) o
m (memorizar abajo) varias veces para
3 Pulse (ENTER).
recibir las emisoras en el orden en el que
se almacenaron en la memoria.
Para recuperar el modo de reproducción
Consejo
normal, seleccione “Mono off” en el paso 2.
Si opta por memorizar la emisora con los botones
de la unidad, pulse el botón numérico ((1) a (6))
donde se haya almacenado la emisora deseada.
Si no puede sintonizar una emisora
programada
Pulse < o , para buscar la emisora
(sintonización automática).
La exploración se detiene cuando la unidad
recibe una emisora. Pulse < o , varias
veces hasta que se reciba la emisora
deseada.
Nota
Si la sintonización automática se detiene con
demasiada frecuencia, presione (MENU) y, a
continuación, M o m varias veces hasta que
aparezca “Local” (modo de búsqueda local). A
continuación, pulse , para seleccionar “Local
on”. Pulse (ENTER).
Sólo se sintonizarán las emisoras de señal
relativamente intensa.
Consejos
• Si selecciona el ajuste “Local on”, aparecerá
“LCL Seek” mientras la unidad busca las
emisoras.
• Si sabe cuál es la frecuencia de la emisora que
desea escuchar, pulse y mantenga pulsado
< o , hasta que aparezca la frecuencia
deseada (sintonización manual).
17
Consejo
Es posible desactivar el modo de desplazamiento
de indicaciones. (Consulte “Cambio de los ajustes
RDS
de sonido y visualización” en la página 35).
Descripción general de la
Resintonización
función RDS
automática del mismo
El sistema de datos de radio (RDS) es un
programa
servicio de radiodifusión que permite a las
— Frecuencias alternativas (AF)
emisoras de FM transmitir información digital
complementaria junto con las señales normales
La función de frecuencias alternativas (AF)
de programas de radio. Este sistema estéreo
selecciona y resintoniza automáticamente la
para automóvil ofrece, entre otros, los
emisora de señal más intensa dentro de una
siguientes servicios: resintonización
red. Mediante el uso de esta función, es posible
automática del mismo programa, recepción de
escuchar continuamente el mismo programa
anuncios de tráfico y localización de emisoras
durante un largo viaje sin necesidad de volver
mediante el tipo de programa.
a sintonizar la emisora manualmente.
Notas
Las frecuencias cambian automáticamente.
• La disponibilidad de todas las funciones RDS está
determinada por el país o la región.
98.5MHz
96.0MHz
• La función RDS puede no activarse
correctamente si la señal es débil o si la emisora
sintonizada no transmite datos RDS.
Station
Visualización del nombre
de la emisora
102.5MHz
El nombre de la emisora actual se ilumina en el
visor.
1 Seleccione una emisora de FM
Seleccione una emisora de FM
(página 16).
(página 16).
Al sintonizar una emisora de FM que
transmita datos RDS, el nombre de la
2 Pulse (AF/TA) varias veces hasta que
misma se ilumina en el visor.
aparezca “AF on”.
La unidad comienza a buscar una emisora
alternativa de señal más intensa dentro de
la misma red.
Consejo
Si selecciona el modo con los botones de la unidad,
Nota
pulse (AF) hasta que aparezca “AF on”.
La indicación “*” significa que se recibe una
emisora RDS.
Después de seleccionar el elemento que desee,
el visor cambiará automáticamente al modo de
desplazamiento de indicaciones pasados unos
segundos.
En dicho modo, todos los elementos se
desplazan por el visor de uno en uno por orden.
18