Sony CDX-M600R – страница 3

Инструкция к Автомагнитоле Sony CDX-M600R

Troubleshooting guide

The following checklist will help you remedy the problems you may encounter with your unit.

Before going through the checklist below, check the connection and operating procedures.

General

Problem

Cause/Solution

No sound.

Cancel the ATT function.

Set the fader control to the centre position for two-speaker

system.

Press (+) of the VOL button to adjust the volume.

The contents of the memory

The power cord or battery has been disconnected.

have been erased.

The reset button has been pressed.

t Store again into the memory.

No beep sound.

The beep sound is cancelled (page 35).

The sound is noisy.

You are using a mobile phone.

CD/MD playback

Problem

Cause/Solution

A disc cannot be loaded.

Another CD is already loaded.

The CD is forcibly inserted upside down or in the wrong

way.

Playback does not begin.

Defective MD or dirty CD.

A disc is automatically ejected.

The ambient temperature exceeds 50°C.

CD will not be ejected.

You have closed the front panel or pushed the disc forcibly

into the unit while the unit was ejecting the disc after you

pressed Z.

t Press the reset button.

The operation buttons do not

Press the reset button.

function.

The sound skips due to

The unit is installed at an angle of more than 60°.

vibration.

The unit is not installed in a sturdy part of the car.

The sound skips.

A dirty or defective disc.

Cannot turn off the “--------”

You cannot label CDs unless you connect a CD unit with the

indication.

custom file function.

t Press (LIST) for two seconds.

41

Radio reception

Problem

Cause/Solution

Preset tuning is not possible.

Store the correct frequency in the memory.

The broadcast signal is too weak.

The stations cannot be received.

Connect a power aerial control lead (blue) or accessory power

The sound is hampered by

supply lead (red) to the power supply lead of a car’s aerial

noises.

booster. (Only when your car has built-in FM/MW/LW aerial

in the rear/side glass.)

Automatic tuning is not

The broadcast signal is too weak.

possible.

t Use manual tuning.

The “ST” indication flashes.

Tune in the frequency accurately.

The broadcast signal is too weak.

t Set to the Mono mode (page 17).

RDS

Problem

Cause/Solution

The SEEK starts after a few

The station is non-TP or has weak signal.

seconds of listening.

t Press (AF/TA) to select “AF TA off.”

No traffic announcements.

Activate “TA.”

The station does not broadcast any traffic announcements

despite being TP. t Tune to another station.

PTY displays “None.”

The station does not specify the programme type.

DSP functions

Problem

Cause/Solution

No sound, or sound is too low.

The volume of the speakers may have been automatically

lowered in order to maximize the effect of the listening

position adjustment.

t Press < or , to adjust the balance.

The speaker balance can be set separately for DSP on mode

and DSP off mode (page 29).

42

Error displays (when an optional CD/MD unit is connected)

The following indications will flash for about five seconds, and an alarm sound will be heard.

Display

Cause

Solution

The disc magazine is not inserted in

Insert the magazine in the CD/MD

NO Mag

the CD/MD unit.

unit.

No disc is inserted in the CD/MD

Insert discs in the CD/MD unit.

NO Disc

unit.

A CD/MD cannot play because of

Insert another CD/MD.

some problem (dirty CD, defective

NG Discs

MD etc.).

A CD is dirty or inserted upside

Clean or insert the CD correctly.

2

1

*

down.*

Error

An MD does not playback because of

Insert another MD.

2

some problem.*

1

*

No tracks have been recorded on an

Play an MD with recorded tracks

Blank

2

MD.*

on it.

The CD/MD unit cannot be operated

Press the reset button on the unit.

PushReset

because of some problem.

The lid of the MD unit is open or the

Close the lid or insert the MDs

Not Ready

MDs are not inserted properly.

properly.

The ambient temperature is more than

Wait until the temperature goes

High Temp

50°C.

down below 50°C.

1

*

When an error occurs during playback of an CD or MD, the disc number of the CD or MD does not

appear in the display.

2

*

The disc number of the disc causing the error appears in the display.

If the above-mentioned solutions do not help improve the situation, consult your nearest Sony

dealer.

43

¡Bienvenido!

Precauciones

Gracias por adquirir el reproductor de discos

compactos Sony. Esta unidad permite disfrutar

de varias funciones mediante el uso de los

CLASS

1

siguientes accesorios de control:

PRODUCTLASER

Accesorios suministrados

Mando a distancia de tarjeta

RM-X95 (para el CDX-M700R)

Esta etiqueta está situada en la parte inferior

RM-X96 (para el CDX-M600R)

del chasis.

Accesorios opcionales

Mando rotativo RM-X4S

CAUTION INVISIBLE

LASER RADIATION WHEN OPEN

DO NOT STARE INTO BEAM OR

Además de las operaciones de reproducción de

VIEW DIRECTLY WITH OPTICAL INSTRUMENTS

CD y radio, puede ampliar el sistema mediante

la conexión de unidades opcionales de CD/

1

MD*

.

Esta etiqueta está situada en el chasis interno

Cuando utilice esta unidad o una opcional de

de la unidad de activación.

CD conectada con función CD TEXT, la

información de CD TEXT aparecerá en el visor

2

Si aparca el automóvil bajo la luz solar

al reproducir discos CD TEXT*

.

directa y se produce un considerable

1

aumento de temperatura en su interior, deje

*

Es posible conectar cambiadores o

que la unidad se enfríe antes de utilizarla.

reproductores de CD o MD.

2

*

Un disco CD TEXT es un CD de audio que incluye

Si la unidad no recibe alimentación,

información, como el nombre del disco, el

compruebe las conexiones en primer lugar. Si

nombre del artista y los nombres de los temas.

todo está en orden, examine el fusible.

Esta información está grabada en el disco.

Si el automóvil dispone de antena

motorizada, ésta se extenderá

automáticamente durante el funcionamiento

de la unidad.

Si desea realizar alguna consulta o solucionar

algún problema referentes a la unidad que no

aparezcan en este manual, póngase en contacto

con el proveedor Sony más próximo.

Condensación de humedad

En días lluviosos o en zonas muy húmedas, es

posible que se condense humedad en las lentes

del interior de la unidad. Si esto ocurre, ésta no

funcionará correctamente. En este caso,

extraiga el disco y espere una hora

aproximadamente hasta que se haya

evaporado la humedad.

2

Notas sobre los discos

Notas sobre los discos

Si emplea los discos descritos a continuación,

el residuo adherente puede causar que el CD

compactos

deje de girar y producir fallos de

funcionamiento o dañar los discos.

Un disco sucio o defectuoso puede causar

pérdidas de sonido durante la reproducción de

No utilice discos compactos de segunda mano

CD. Para obtener un sonido óptimo, coja el

o de alquiler que tengan residuos adherentes

disco de la siguiente forma.

en la superficie (por ejemplo, de adhesivos

Coja el disco por los bordes y no toque la

despegados o tinta, o de restos de pegamento

superficie sin etiqueta.

de los adhesivos).

Residuos adherentes.

Tinta adherente.

No utilice discos compactos de alquiler con

No adhiera papel ni cinta en los discos.

etiquetas viejas que estén comenzando a

despegarse.

Adhesivos que empiezan a

despegarse y dejan un

residuo adherente.

No emplee discos compactos con etiquetas o

No exponga los discos a la luz solar directa ni

adhesivos fijados.

a fuentes térmicas, como conductos de aire

caliente. No deje los discos en un automóvil

Etiquetas adheridas.

aparcado bajo la luz solar directa, en cuyo

interior pueda producirse un considerable

aumento de temperatura.

Reproducción de discos compactos

de 8 cm

Utilice el adaptador opcional para discos

compactos sencillos de Sony (CSA-8) para

proteger el reproductor de CD contra daños.

Notas sobre discos CD-R

Es posible reproducir discos CD-R (discos

Antes de reproducir un disco, frótelo con un

compactos grabables) en esta unidad. No

paño limpiador opcional. Hágalo en la

obstante, algunos discos CD-R no podrán

dirección de las flechas de la ilustración.

reproducirse en esta unidad en función de las

condiciones del equipo de grabación o del

propio disco CD-R.

No es posible reproducir discos CD-R no

finalizados (Es preciso que los discos CD-R

grabados estén finalizados para poder

reproducirse en el reproductor de CD de

audio).

No es posible reproducir discos CD-RW

No utilice disolventes tales como bencina,

(discos compactos reescribibles) en este

diluyentes, limpiadores disponibles en las

reproductor.

tiendas del ramo ni aerosoles destinados a

discos analógicos.

3

Indice

Localización de los controles ................................. 6

DAB

Descripción general de la función DAB......... 23

Procedimientos iniciales

Operaciones básicas de DAB ........................... 24

Restauración de la unidad ................................. 8

Memorización automática de servicios DAB

Ajustes de cancelación de la seguridad ........... 8

— BTM .......................................................... 25

Activación/desactivación de la unidad ........... 8

Memorización manual de servicios DAB

— Memorización manual ........................... 25

Utilización del menú .......................................... 9

Recepción de programas DAB ........................ 26

Ajuste del reloj ..................................................... 9

Ajustes de recepción de audio ........................ 27

Localización de un servicio DAB por tipo de

Reproductor de CD

programa (PTY) ........................................... 27

Unidad de CD/MD (opcional)

Reproducción de un CD

DSP (sólo CDX-M700R)

(sólo con esta unidad) ................................. 10

Ajuste del ecualizador ...................................... 28

Reproducción repetida de temas

Selección de la posición de audición .............. 29

— Reproducción repetida........................... 12

Selección de un menú de sonido de baja

Reproducción de temas en orden aleatorio

frecuencia

— Reproducción aleatoria .......................... 12

— Organizador de sonido de baja

Asignación de títulos a los discos compactos

frecuencia dinámico (DSO) ........................ 29

— Memorando de discos

Ajuste del balance (BAL) ................................. 30

(unidad de CD con función de archivo

personalizado) .............................................. 13

Ajuste del equilibrio frontal y posterior ........ 30

Localización de discos mediante el título

Ajuste del volumen de los altavoces

— Función de listado (unidad de CD con

potenciadores de graves ............................. 31

función de archivo personalizado o unidad

Audición de cada fuente de programa con su

de MD)........................................................... 14

DSO registrado

Selección de temas específicos para su

— Memoria de sonido fuente (SSM) ......... 31

reproducción

— Función de banco

Otras funciones

(unidad de CD con función de archivo

Etiquetado del mando rotativo ....................... 32

personalizado) .............................................. 15

Uso del mando rotativo ................................... 32

Ajuste de las características de sonido

Radio

(Sólo CDX-M600R) ...................................... 34

Memorización automática de emisoras

Atenuación del sonido ..................................... 34

— Memorización de la mejor sintonía

Cambio de los ajustes de sonido y

(BTM) ............................................................. 16

visualización ................................................. 35

Memorización de las emisoras deseadas ....... 16

Refuerzo de los graves

Recepción de emisoras memorizadas ............ 17

— D-bass (Sólo CDX-M600R) .................... 36

Selección del analizador de espectros ............ 36

RDS

Ajuste del sonido y la frecuencia del

Descripción general de la función RDS ......... 18

preamplificador ecualizador

Visualización del nombre de la emisora ........ 18

(Sólo CDX-M600R) ...................................... 37

Resintonización automática del mismo

programa

Información complementaria

— Frecuencias alternativas (AF) ................ 18

Mantenimiento .................................................. 37

Recepción de anuncios de tráfico ................... 20

Desmontaje de la unidad ................................. 38

Programación de emisoras RDS con los datos

Especificaciones ................................................. 40

AF y TA ......................................................... 21

Guía de solución de problemas ...................... 41

Localización de emisoras mediante el tipo de

programa ....................................................... 22

Ajuste automático del reloj .............................. 23

4

Localización de los controles

Mando a

OPEN/CLOSE

OFF

DSO

distancia

inalámbrico

MENU LIST

DISC

SEEK

SEEK

SOURCE

SOUND

DISC

ENTER

PTY

DSPL AF/TA MODE

VOLATT

Para obtener más información, consulte las

páginas enumeradas.

1 Botón OFF 8, 10

qa Botones M/m (PRST/DISC –/+)

9, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 19, 21, 22,

2 Botón MENU 9, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17,

23, 24, 25, 26, 27, 28, 30, 31, 35, 36

19, 21, 23, 25, 27, 28, 30, 31, 35, 36

Durante la reproducción de CD/MD:

3 Botón SOURCE (TUNER/CD/MD)

Cambio de discos 11

8, 10, 11, 14, 16, 17, 24, 28, 29, 30, 31, 36

Durante la recepción de la radio:

4 Botones </, (SEEK/AMS –/+)

Selección de emisoras

9, 11, 12, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 24, 25,

memorizadas 17

27, 28, 29, 30, 31, 34, 35, 36

qs Botón ENTER 9, 13, 14, 15, 16, 17, 19,

Sensor de música automático

21, 22, 23, 25, 26, 27, 28, 30, 31, 35, 36

(./>) 11

Búsqueda manual (m/M) 11

qd Botón AF/TA 18, 19, 20, 21

Búsqueda 17

qf Botón MODE 10, 14, 16, 17, 24

5 Botón SOUND 28, 29, 30, 31, 34

Durante la reproducción de CD/MD:

Selección de unidad de CD/MD 10, 14

6 Botón DSPL/PTY (cambio del modo de

Durante la recepción de la radio:

indicación/tipo de programa) 10, 11, 13,

Selección de banda (BAND) 16, 17

22, 27

qg Botones VOL (ajuste de volumen) 20, 31

7 Botón ATT (atenuar) 34

8 CDX-M700R:

Botón DSO (Organizador dinámico de

No es posible utilizar con el mando a distancia

sonido de baja frecuencia) 29

de tarjeta una unidad que se haya apagado

pulsando (OFF) durante dos segundos, a

CDX-M600R:

menos que pulse (SOURCE) en la unidad o

Botón D-BASS 36

que inserte un CD para que ésta se active

9 Botón OPEN/CLOSE 10

primero.

q; Botón LIST 13, 14, 26

5

Localización de los controles

Cara de seguridad

Cara de operaciones

P

T

Y

D

S

P

L

DISC

LIST

MENU

SOURCE

DSO

REP SHUF

SOUND

DISC

123456

ENTER

OFF

M

O

TAAF

CLOSE

D

E

CDX-M700R/M600R

6

Los botones correspondientes del mando a

* Advertencia sobre la instalación en

distancia inalámbrico controlan las mismas

un automóvil que no disponga de

funciones que los de esta unidad.

posición ACC (accesorios) en el

interruptor de la llave de encendido

Asegúrese de pulsar (OFF) en la unidad

17 Botón de restauración 8

durante dos segundos para desactivar la

2 Visor principal

indicación del reloj después de apagar el

motor.

3 Botón OPEN 38

Si pulsa (OFF) sólo momentáneamente, la

4qf Receptor para el mando a distancia

indicación del reloj no se desactivará y esto

de tarjeta

causará el desgaste de la batería.

5 Botones de ajuste de volumen

6 Botón Z (expulsión) 10

8 Botón DSPL/PTY (cambio del modo de

indicación/tipo de programa)

9 Visor secundario

q; Botón MENU

qa Botones DISC/PRST +/– (cursor arriba/

abajo)

Botones SEEK/AMS –/+ (cursor

izquierda/derecha) 16

qs CDX-M700R:

Botón DSO

CDX-M600R:

Botón D-BASS

qd Botón LIST

qg Botón OFF*

qh Botón MODE

qj Botón SOURCE (TUNER/CD/MD)

qk Botón AF 18, 19, 21

ql Botones numéricos

Durante la recepción de la radio:

Selección de número de memorización

16, 17, 19, 21, 26

Durante la reproducción de CD/MD:

(1) REP 12

(2) SHUF 12

w; Botón TA 19, 20, 21

wa Botón SOUND

ws Botón ENTER

wd Botón CLOSE

7

Procedimientos

Activación/desactivación

iniciales

de la unidad

Activación de la unidad

Pulse (SOURCE) o inserte un CD en la unidad.

Restauración de la unidad

Para obtener información detallada sobre el

funcionamiento, consulte las páginas 10 (CD/

Antes de utilizar la unidad por primera vez o

MD) y 16 (radio).

después de sustituir la batería del automóvil,

es necesario restaurar dicha unidad.

Desactivación de la unidad

Pulse el botón de restauración con un objeto

Pulse (OFF) para detener la reproducción de

puntiagudo, como un bolígrafo.

CD/MD o la recepción de la radio (las teclas

Botón de restauración

permanecerán iluminadas y el visor

encendido).

Pulse (OFF) durante dos segundos para

apagar completamente la unidad.

Nota

Si el automóvil no dispone de posición ACC en la

llave del interruptor de encendido, asegúrese de

Nota

desactivar la unidad pulsando (OFF) durante dos

Al pulsar el botón de restauración se borrarán los

segundos para evitar el desgaste de la batería del

ajustes del reloj y algunas funciones memorizadas.

vehículo.

Ajustes de cancelación de

la seguridad

Realice los siguientes ajustes iniciales antes de

utilizar la unidad por primera vez, tras

sustituir la batería del automóvil o después de

restaurar la unidad.

Asegúrese de realizar estos ajustes, ya que en

caso contrario el panel frontal permanecerá

desactivado y no podrá utilizar la unidad.

1 Pulse el botón de restauración.

Aparecerá “Code in”.

2 Pulse los botones del mando a distancia

de tarjeta y envíe el código de seguridad.

Consulte la documentación suministrada

para obtener información detallada sobre

los botones del código de seguridad.

Una vez confirmado el código, el visor

mostrará el reloj y podrá utilizar la unidad

con normalidad.

Notas

• Lleve consigo el mando a distancia de tarjeta

cuando se ausente del automóvil.

• Si olvida el código de seguridad, consulte con un

centro de servicio técnico Sony. Asegúrese de

llevar consigo el mando a distancia de tarjeta.

8

2 Pulse M o m para ajustar la hora.

Utilización del menú

Esta unidad se utiliza mediante la selección de

elementos en un menú.

Para realizar una selección, entre en el modo

de menús y elija M/m (arriba/abajo) o </,

3 Pulse ,.

(izquierda/derecha).

M/m

M: para seleccionar hacia

DISC

arriba

SEEK SEEK

Los dígitos de los minutos parpadean.

SOURCE

4 Pulse M o m para ajustar los minutos.

DISC

m: para seleccionar hacia

abajo

</,

DISC

2 Pulse (ENTER).

<:

,:

SEEK SEEK

para

para

seleccionar

SOURCE

seleccionar

hacia la

hacia la

izquierda

derecha

DISC

El reloj se pone en funcionamiento.

Consejo

Es posible ajustar el reloj automáticamente con la

Ajuste del reloj

función RDS (página 22).

El reloj dispone de una indicación digital de 24

Nota

horas.

Con el ajuste inicial, la indicación del reloj aparece

mientras la unidad está apagada.

Si el modo D.Info está ajustado en “on”, la hora

Ejemplo: Para ajustar el reloj en 10:08

siempre se mostrará (excepto para algunas

1 Pulse (MENU) y, a continuación, pulse

funciones del modo SA) (página 35).

M o m varias veces hasta que aparezca

“Clock”.

1 Pulse (ENTER).

Los dígitos de la hora parpadean.

9

Cuando finalice el último tema del

Reproductor de CD

CD

Unidad de CD/MD

La indicación del número de tema volverá a

mostrar el valor “1”, y la reproducción volverá

(opcional)

a iniciarse desde el primer tema del CD.

Para Pulse

Además de reproducir el CD con esta unidad,

Detener la (OFF)

también puede controlar las unidades externas

reproducción

de CD/MD.

Si conecta una unidad de CD con función CD

Expulsar el CD (OPEN/CLOSE) y

TEXT, la información CD TEXT aparecerá en el

después Z

visor al reproducir discos CD TEXT.

Reproducción de discos compactos

(CD) o de minidiscos (MD)

Reproducción de un CD

(con una unidad opcional de CD/

(sólo con esta unidad)

MD)

1 Pulse (SOURCE) varias veces para

1 Pulse (OPEN/CLOSE) en el mando a

seleccionar “CD” o “MD”.

distancia de tarjeta e inserte el CD.

La reproducción se iniciará de forma

automática.

2 Pulse (MODE) hasta que aparezca la

unidad que desee.

Cara con la etiqueta hacia arriba

Se inicia la reproducción de CD/MD.

Todos los discos de la unidad actual de CD/

MD se reproducen desde el principio.

Cambio de los elementos del visor

Cada vez que pulse (DSPL/PTY) durante la

reproducción de CD, discos CD TEXT o MD, el

elemento cambiará de la siguiente forma:

2 Pulse (OPEN/CLOSE) en el mando a

V

distancia de tarjeta para cerrar el panel

1

Número de disco*

/Número de tema/

frontal.

Tiempo de reproducción transcurrido

Si ya se ha insertado un CD, pulse (SOURCE)

V

2

3

varias veces hasta que aparezca “CD” para

Título del disco*

/Nombre del cantante*

iniciar la reproducción.

V

Indicación de CD

4

Título del tema*

V

Frecuencia o nombre de

5

la emisora de FM1*

*

1

Con una unidad opcional de CD/MD conectada.

*

2

Si no ha asignado título al disco CD o CD TEXT

Número de tema

Tiempo de reproducción

(“Asignación de títulos a los discos compactos”

transcurrido

en la página 13) o si no hay ningún título de

disco registrado en el MD, el visor mostrará

Nota

“NO D.Name”.

Si desea reproducir un CD de 8 cm, utilice el

*

3

Si reproduce un disco CD TEXT, el nombre del

adaptador opcional para discos compactos sencillos

artista aparecerá en el visor después del título

Sony (CSA-8).

del disco. (Sólo para discos CD TEXT con nombre

del artista.)

*

4

Si el título del tema de un disco CD TEXT o MD

no está previamente registrado, el visor

mostrará “NO T.Name”.

*

5

Con la función AF/TA activada.

10

Una vez seleccionado el elemento deseado, el

Nota

visor cambiará automáticamente al modo de

Con algunos discos CD TEXT con un gran número

de caracteres, pueden producirse las siguientes

desplazamiento de indicaciones después de

situaciones:

unos segundos.

Algunos de los caracteres no se muestran.

En el modo de desplazamiento de

La función de desplazamiento automático no

indicaciones, todos los elementos anteriores se

funciona.

desplazan por el visor de uno en uno por

orden.

Localización de un tema específico

— Sensor de música automático (AMS)

Nota

Si utiliza etiquetas personalizadas, siempre

Durante la reproducción, pulse < o ,

tendrán prioridad sobre la información CD

momentáneamente para cada tema que

TEXT original al mostrarse dicha información.

desee omitir.

Consejo

DISC

Es posible desactivar el modo de desplazamiento

SEEK SEEK

, (>) :

< (.) :

de indicaciones. (Consulte “Cambio de los ajustes

Para localizar

Para localizar

SOURCE

de sonido y visualización” en la página 35).

temas

temas

posteriores

anteriores

DISC

Desplazamiento automático del

título de un disco

Localización de un punto específico

— Desplazamiento automático

de un tema — Búsqueda manual

Si el título del disco, el nombre del artista o el

título del tema de un disco CD TEXT o MD

Durante la reproducción, pulse y

supera los 10 caracteres y la función de

mantenga pulsado < o ,. Deje de

desplazamiento automático está activada, la

pulsarlo cuando encuentre el punto que

información se desplazará automáticamente

desee.

por el visor de la siguiente forma:

El título del disco aparece al cambiar el disco (si

DISC

el título del disco se selecciona como elemento

< (m) :

SEEK SEEK

, (M) :

de visualización).

Para buscar

SOURCE

Para buscar

El título del tema aparece al cambiar el tema (si

hacia atrás

hacia delante

el título del tema se selecciona como elemento

DISC

de visualización).

El título del disco o del tema aparece en función

del ajuste al pulsar (SOURCE) para seleccionar un

Nota

MD o un disco CD TEXT.

Si “

” o “ ” aparece en el visor,

significa que ha llegado al principio o al final del

disco, por lo que no podrá continuar.

Si pulsa (DSPL/PTY) para cambiar el elemento

mostrado, el título del disco o del tema del

disco CD TEXT o del MD se desplaza

Localización de discos

automáticamente tanto si activa como si

— Selección de discos

desactiva la función.

Si hay una unidad opcional de CD/MD

conectada, pulse M o m para seleccionar

1 Durante la reproducción, pulse (MENU).

el disco deseado.

M (DISC +) : Para los discos sucesivos

2 Pulse M o m varias veces hasta que

aparezca “A.Scrl”.

DISC

SEEK SEEK

SOURCE

3 Pulse , para seleccionar “A.Scrl on”.

DISC

4 Pulse (ENTER).

m (DISC –) : Para los discos anteriores

Para cancelar la función de desplazamiento

El disco deseado de la unidad actual de

automático, seleccione “A.Scrl off” en el paso 3.

CD/MD opcional comenzará a

reproducirse.

11

Reproducción repetida de

Reproducción de temas en

temas — Reproducción repetida

orden aleatorio — Reproducción

aleatoria

El CD de la unidad principal se repetirá

automáticamente al llegar al final. Para la

Es posible seleccionar:

reproducción repetida, es posible seleccionar:

Shuf 1 — para reproducir los temas del disco

Repeat 1 — para repetir un tema.

actual en orden aleatorio.

Repeat 2 — para repetir el disco que se

Shuf 2 — para reproducir los temas de la

encuentre en la unidad opcional de CD/MD.

unidad actual de CD/MD en orden aleatorio.

Shuf All — para reproducir todos los temas

de todas las unidades opcionales de CD/MD

1 Durante la reproducción, pulse (MENU).

en orden aleatorio.

2 Pulse M o m varias veces hasta que

1 Durante la reproducción, pulse (MENU).

aparezca “Repeat”.

2 Pulse M o m varias veces hasta que

3 Pulse , varias veces hasta que el ajuste

aparezca “Shuf”.

deseado aparezca en el visor.

B Repeat 1 B Repeat 2*

3 Pulse , varias veces hasta que el ajuste

Repeat off b

deseado aparezca en el visor.

* “Repeat 2” sólo se encuentra disponible

B Shuf 1 B Shuf 2* B Shuf All*

cuando se conectan una o más unidades

opcionales de CD, o las unidades opcionales

Shuf off b

de MD.

* “Shuf 2” y “Shuf All” sólo se encuentran

disponibles cuando se conectan una o más

unidades opcionales de CD, o las unidades

opcionales de MD.

Se inicia la reproducción repetida.

Para volver al modo de reproducción normal,

seleccione “Repeat off” en el paso 3.

Se inicia la reproducción en orden aleatorio.

Consejo

Para volver al modo de reproducción normal,

Si selecciona el modo con los botones de la unidad,

seleccione “Shuf off” en el paso 3.

pulse (1) (REP) varias veces hasta que aparezca el

modo deseado.

Consejo

Si selecciona el modo con los botones de la unidad,

pulse (2) (SHUF) varias veces hasta que aparezca el

modo deseado.

12

3 Repita los pasos 1 y 2 para

introducir el título completo.

Asignación de títulos a los

discos compactos

5 Para volver al modo normal de

— Memorando de discos

reproducción de CD, pulse (ENTER).

(unidad de CD con función de archivo

Consejos

personalizado)

Para borrar o corregir un nombre, introduzca

” (barra inferior) por cada carácter.

Es posible asignar un título personalizado a

Existe otro método para comenzar a asignar

cada disco, utilizando un máximo de ocho

título al CD. Pulse (LIST) durante dos segundos

caracteres para cada uno. La asignación de

en lugar de realizar los pasos 2 y 3. También

títulos permitirá localizar discos mediante el

puede completar la operación manteniendo

título (página 14) y seleccionar temas

pulsado (LIST) durante dos segundos en lugar de

específicos para su reproducción (página 15).

realizar el paso 5.

1 Inicie la reproducción del disco que desee

Visualización del memorando de

etiquetar.

discos

2 Pulse (MENU) y, a continuación, M o m

Pulse (DSPL/PTY) durante la

varias veces hasta que aparezca “Name

reproducción de un CD o de un disco CD

Edit”.

TEXT.

3 Pulse (ENTER).

Modo de edición de títulos

Cada vez que pulse (DSPL/PTY) durante la

reproducción de un CD o de un disco CD

TEXT, los elementos cambiarán de la

siguiente forma:

4 Introduzca los caracteres.

1 Pulse M varias veces para seleccionar

V

1

los caracteres que desee.

Número del disco*

/Número del tema/

Tiempo de reproducción transcurrido

(A t B t C t ··· Z t 0 t 1 t 2 t

··· 9 t + tt * t / t \ t > t <

V

t . t )

Nombre del memorando de discos

V

2

Título del tema*

V

Frecuencia o nombre de la

3

emisora de FM1*

Si pulsa m varias veces, los caracteres

aparecerán en orden inverso.

Si desea introducir un espacio en blanco

1

*

Con una unidad opcional de CD conectada.

entre caracteres, seleccione “ ”.

2

*

Si conecta una unidad opcional de CD con la

función CD TEXT, el visor mostrará la

2 Pulse , después de localizar el

información CD TEXT al reproducir discos CD

carácter deseado.

TEXT.

El siguiente carácter parpadeará.

3

*

Con la función AF/TA activada.

Si pulsa <, el carácter anterior

parpadeará.

13

Borrado del memorando de discos

Localización de discos

1 Pulse (SOURCE) varias veces para

seleccionar “CD”.

mediante el título — Función de

listado (unidad de CD con función de

2 Pulse (MODE) varias veces para

archivo personalizado o unidad de MD)

seleccionar la unidad de CD con función

de archivo personalizado.

Esta función puede utilizarse con discos a los

que se ha asignado un título personalizado.

Para obtener más información sobre los

3 Pulse (MENU) y, a continuación, pulse

nombres de memorando de disco, consulte

M o m varias veces hasta que aparezca

“Asignación de títulos a los discos compactos”

“Name Del”.

(página 13).

4 Pulse (ENTER).

1 Pulse (LIST).

El título asignado al disco actual aparece en

5 Pulse M o m varias veces para seleccionar

el visor.

el nombre de disco que desee borrar.

6 Pulse (ENTER) durante dos segundos.

El nombre se borrará.

Repita los pasos 5 y 6 para borrar otros

nombres.

Al asignar un nombre de memorando a un

disco CD TEXT, dicho nombre tendrá

prioridad sobre la información original de

7 Pulse (MENU) dos veces.

CD TEXT.

La unidad vuelve al modo normal de

reproducción de CD.

2 Pulse M (DISC +) o m (DISC –) varias veces

Nota

hasta que encuentre el disco deseado.

Si se borra el nombre personalizado, el visor

mostrará la información CD TEXT original.

3 Pulse (ENTER) para reproducir el disco.

Notas

Los títulos de tema no aparecen durante la

reproducción de un disco CD TEXT o de un MD.

Si no hay discos en el cargador, el visor mostrará

“NO Disc”.

Si no se ha asignado ningún archivo

personalizado a un disco, el visor mostrará

********”.

No es posible mostrar ciertas letras durante la

reproducción de un disco CD TEXT o MD.

14

Reproducción sólo de temas

Selección de temas

específicos

Es posible seleccionar:

específicos para su

“Bank on” — para reproducir los temas con

el ajuste “Play”.

reproducción

— Función de banco

“Bank inv” (inverso) — para reproducir los

(unidad de CD con función de archivo

temas con el ajuste “Skip”.

personalizado)

Si asigna una etiqueta al disco, puede

1 Durante la reproducción, pulse (MENU) y,

programar la unidad para omitir o reproducir

a continuación, M o m varias veces hasta

los temas que desee.

que aparezca “Bank”.

1 Comience a reproducir el disco al que

2 Pulse , varias veces hasta que aparezca

desee asignar título.

el ajuste deseado.

B Bank on B Bank inv

2 Pulse (MENU) y, a continuación, pulse

Bank off b

M o m varias veces hasta que aparezca

“Bank Sel”.

3 Pulse (ENTER).

Modo de edición de banco

3 Pulse (ENTER).

La reproducción se inicia a partir del tema

siguiente.

Para recuperar el modo de reproducción

4 Asigne título a los temas.

normal, seleccione “Bank off” en el paso 2.

1 Pulse < o , varias veces para

seleccionar el tema que desee etiquetar.

2 Pulse (ENTER) varias veces para

seleccionar “Play”.

5 Repita el paso 4 para definir “Play”

(reproducción) o “Skip” (omisión) para

todos los temas.

6 Pulse (MENU) dos veces.

La unidad vuelve al modo normal de

reproducción de CD.

Notas

Es posible definir el modo “Play” y “Skip” para

un máximo de 24 temas.

No es posible definir el modo “Skip” para todos

los temas de un CD.

15

Notas

La unidad no almacena emisoras de señales

débiles. Si sólo pueden recibirse unas pocas

Radio

emisoras, algunos botones numéricos

conservarán sus ajustes anteriores.

Si el visor muestra algún número, la unidad

almacenará las emisoras a partir del mostrado en

el visor.

Si no hay ningún CD en la unidad, sólo aparecerá

Memorización automática

la banda del sintonizador incluso si pulsa

(SOURCE).

de emisoras

— Memorización de la mejor sintonía (BTM)

Esta unidad selecciona las emisoras de señal

más intensa y las memoriza por orden de

Memorización de las

frecuencia. Es posible almacenar hasta 6

emisoras en casa banda (FM1, FM2, FM3, MW

emisoras deseadas

y LW).

Es posible memorizar hasta 18 emisoras de FM

Precaución

(6 para FM1, 6 para FM2 y 6 para FM3), hasta 6

Para sintonizar emisoras durante la

emisoras de MW y hasta seis emisoras de LW

conducción, utilice la función de

en el orden que desee.

memorización de la mejor sintonía para evitar

accidentes.

1 Pulse (SOURCE) varias veces para

seleccionar el sintonizador.

1 Pulse (SOURCE) varias veces para

seleccionar el sintonizador.

2 Pulse (MODE) varias veces para

Cada vez que pulse (SOURCE), la fuente

seleccionar la banda.

cambia de la siguiente forma:

B Tuner B CD B MD*

3 Pulse . o > en la unidad para

sintonizar la emisora que desee

* Si el equipo opcional correspondiente no está

almacenar en el botón numérico.

conectado, el elemento no aparecerá.

4 Pulse el botón numérico que desee ((1) a

2 Pulse (MODE) varias veces para

(6)) en la unidad hasta que aparezca

seleccionar la banda.

“MEM”.

Cada vez que pulse (MODE), la banda

En el visor aparecerá la indicación del

cambia de la siguiente forma:

botón numérico.

B FM1 B FM2 B FM3

Nota

LW b MW b

Si almacena otra emisora en el mismo botón

numérico, la emisora previamente almacenada se

borrará.

3 Pulse (MENU) y, a continuación, pulse

M o m varias veces hasta que aparezca

“BTM”.

4 Pulse (ENTER).

La unidad almacena en los botones

numéricos las emisoras por orden de

frecuencia.

La unidad emite un pitido al almacenar el

ajuste.

16

Si la recepción de FM en estéreo es

Recepción de emisoras

de mala calidad

— Modo monofónico

memorizadas

1 Durante la recepción de radio, pulse

(MENU) y, a continuación, pulse M o m

1 Pulse (SOURCE) varias veces para

varias veces hasta que aparezca “Mono”.

seleccionar el sintonizador.

2 Pulse , hasta que aparezca “Mono on”.

2 Pulse (MODE) varias veces para

El sonido mejorará, aunque será

seleccionar la banda.

monofónico (la indicación “ST”

desaparecerá).

3 Pulse M (memorizar arriba) o

m (memorizar abajo) varias veces para

3 Pulse (ENTER).

recibir las emisoras en el orden en el que

se almacenaron en la memoria.

Para recuperar el modo de reproducción

Consejo

normal, seleccione “Mono off” en el paso 2.

Si opta por memorizar la emisora con los botones

de la unidad, pulse el botón numérico ((1) a (6))

donde se haya almacenado la emisora deseada.

Si no puede sintonizar una emisora

programada

Pulse < o , para buscar la emisora

(sintonización automática).

La exploración se detiene cuando la unidad

recibe una emisora. Pulse < o , varias

veces hasta que se reciba la emisora

deseada.

Nota

Si la sintonización automática se detiene con

demasiada frecuencia, presione (MENU) y, a

continuación, M o m varias veces hasta que

aparezca “Local” (modo de búsqueda local). A

continuación, pulse , para seleccionar “Local

on”. Pulse (ENTER).

Sólo se sintonizarán las emisoras de señal

relativamente intensa.

Consejos

Si selecciona el ajuste “Local on”, aparecerá

“LCL Seek” mientras la unidad busca las

emisoras.

Si sabe cuál es la frecuencia de la emisora que

desea escuchar, pulse y mantenga pulsado

< o , hasta que aparezca la frecuencia

deseada (sintonización manual).

17

Consejo

Es posible desactivar el modo de desplazamiento

de indicaciones. (Consulte “Cambio de los ajustes

RDS

de sonido y visualización” en la página 35).

Descripción general de la

Resintonización

función RDS

automática del mismo

El sistema de datos de radio (RDS) es un

programa

servicio de radiodifusión que permite a las

— Frecuencias alternativas (AF)

emisoras de FM transmitir información digital

complementaria junto con las señales normales

La función de frecuencias alternativas (AF)

de programas de radio. Este sistema estéreo

selecciona y resintoniza automáticamente la

para automóvil ofrece, entre otros, los

emisora de señal más intensa dentro de una

siguientes servicios: resintonización

red. Mediante el uso de esta función, es posible

automática del mismo programa, recepción de

escuchar continuamente el mismo programa

anuncios de tráfico y localización de emisoras

durante un largo viaje sin necesidad de volver

mediante el tipo de programa.

a sintonizar la emisora manualmente.

Notas

Las frecuencias cambian automáticamente.

La disponibilidad de todas las funciones RDS está

determinada por el país o la región.

98.5MHz

96.0MHz

La función RDS puede no activarse

correctamente si la señal es débil o si la emisora

sintonizada no transmite datos RDS.

Station

Visualización del nombre

de la emisora

102.5MHz

El nombre de la emisora actual se ilumina en el

visor.

1 Seleccione una emisora de FM

Seleccione una emisora de FM

(página 16).

(página 16).

Al sintonizar una emisora de FM que

transmita datos RDS, el nombre de la

2 Pulse (AF/TA) varias veces hasta que

misma se ilumina en el visor.

aparezca “AF on”.

La unidad comienza a buscar una emisora

alternativa de señal más intensa dentro de

la misma red.

Consejo

Si selecciona el modo con los botones de la unidad,

Nota

pulse (AF) hasta que aparezca “AF on”.

La indicación “*” significa que se recibe una

emisora RDS.

Después de seleccionar el elemento que desee,

el visor cambiará automáticamente al modo de

desplazamiento de indicaciones pasados unos

segundos.

En dicho modo, todos los elementos se

desplazan por el visor de uno en uno por orden.

18