Sony CCD-TRV428E – страница 6

Инструкция к Видеокамере Sony CCD-TRV428E

P

U

PAL....................................82

Uppladdning av batteriet

PROGRAM AE .................44

Batteri .........................12

Förinstallerat

R

knappcellsbatteri

Rengöringskassett..............88

..............................88

Uppspelningstid.................14

RESET ...............................95

USB, kontakt .....................94

USB-streaming

S

(USB STREAM).........57

Sekundärt ljud

Se HiFi SOUND

V

Skrivskyddsflik ..................83

Varningsindikatorer...........79

Snabbläddring....................35

Varningsmeddelanden.......80

Sökare ................................16

Videohuvud .......................87

SP (standardläge)

Vidvinkel

Se inspelningsläge

Se Zoomning

(REC MODE)

Visning av självdiagnoskoder

Spegelläge..........................24

....................................79

Språk ( LANGUAGE)

Volym................................34

...............................19, 58

Ställa in datum och tid .......17

Ställa in sökaren.................16

W

STEADYSHOT .................50

WHITE FADER................30

Stereo ...........................21, 40

WORLD TIME..................59

STRIPE FADER................31

S-video.........................40, 63

Z

Systemet Digital8...............83

Zoomning ..........................23

Systemet Hi8/standard

8 mm............................83

Snabbreferens

T

TBC....................................52

Teckenfönster

DISPLAY....................60

Indikator i

teckenfönstret .......99

Teckenfönster för

kamerainställningar.....37

Teleläge

Se Zoomning

Tidinställning

(CLOCK SET) ......17, 57

Tidkod................................21

Titlar...................................31

TV-färgsystem ...................82

Snabbreferens

101

Примечания по эксплуатации

Прочтите перед

Примечание относительно кассет

началом работы

С этой видеокамерой можно использовать

видеокассеты standard 8 mm и Hi8 ,

Digital8 . Дополнительные сведения см. на

Перед эксплуатацией аппарата

стр. 92.

внимательно прочтите данное

руководство и сохраните его для

Примечания по записи

дальнейших справок.

Прежде чем начать запись, проверьте работу

функции записи и убедитесь, что

изображение и звук записываются

нормально.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

Содержимое записанного материала нельзя

Во избежание пожара или поражения

восстановить, если запись или

воспроизведение невозможны по причине

электрическим током не допускайте

неисправности видеокамеры и т.д.

попадания аппарата под дождь или

В разных странах/регионах используются

во влажные места.

разные системы цветного телевидения. Для

Во избежание поражения

просмотра Ваших записей на экране

электрическим током не открывайте

телевизора необходимо использовать

корпус. Обслуживание должно

телевизор системы PAL.

Телевизионные программы, кинофильмы,

производиться только

видеокассеты и другие материалы могут

квалифицированным персоналом.

быть защищены авторскими правами.

Несанкционированная запись таких

материалов может противоречить законам

об авторском праве.

Примечания относительно панели

LCD, видоискателя и объектива

Экран LCD и видоискатель изготовлены с

ДЛЯ ПОКУПАТЕЛЕЙ В ЕВРОПЕ

использованием высокоточной технологии,

благодаря которой эффективно

ВНИМАНИЕ относительно модели

используются более 99,99% точек.

DCR-TRV255E/TRV265E

Однако на экране LCD и в видоискателе

Электромагнитные поля на определенных

могут постоянно отображаться маленькие

частотах могут влиять на изображение и звук,

черные или яркие цветные точки (белые,

воспроизводимые данной видеокамерой.

красные, синие или зеленые).

Появление этих точек является нормальным

Данное изделие прошло испытания и

следствием производственного процесса и

соответствует ограничениям, установленным в

никоим образом не влияет на качество

Директиве EMC в отношении соединительных

записи.

кабелей, длина которых не превышает 3

Воздействие прямого солнечного света на

метров.

экран LCD, видоискатель и объектив в

течение длительного времени может

b

Уведомление относительно модели

привести к их неисправности. Будьте

DCR-TRV255E/TRV265E

внимательны, когда оставляете камеру

Если статическое электричество или

вблизи окна или вне помещения.

Не наводите видеокамеру на солнце. Это

электромагнитные помехи приводят к сбою в

может привести к неисправности

передаче данных, перезапустите приложение

видеокамеры. Выполняйте съемку солнца

или отключите и снова подключите кабель

только в условиях низкой освещенности,

USB.

например, на закате.

2

Примечания по подключению

Чтобы обеспечить надежный захват,

закрепите ремень для захвата, как показано

другого устройства

на следующем рисунке.

Прежде чем подключить видеокамеру к

другому устройству, например

видеомагнитофону или компьютеру, с

помощью кабеля USB или i.LINK, убедитесь,

что штекер вставляется правильной стороной.

Если с силой вставить штекер неправильной

стороной, можно повредить контакты.

Это может привести к неисправности

видеокамеры.

Можно изменять язык экранного дисплея на

Примечания по использованию

видеокамере (стр. 20).

данного руководства

Не держите камеру за следующие детали:

Изображения экрана LCD и видоискателя,

приведенные в данном руководстве,

получены с помощью цифровой

фотокамеры, поэтому они могут внешне

отличаться от реальных аналогов.

В этой инструкции по эксплуатации каждая

модель обозначается следующим образом.

CCD-TRV228E: TRV228E

CCD-TRV428E: TRV428E

Видоискатель

RU

DCR-TRV255E: TRV255E

Панель LCD

DCR-TRV265E: TRV265E

Инструкции без указания определенных

обозначений моделей предназначены для

всех моделей.

Инструкции с обозначениями определенных

моделей предназначены только для

указанных моделей.

Прежде чем приступить к чтению данного

руководства, проверьте название модели

Батарейный блок

видеокамеры.

Рисунки, используемые в данном

Поверните диск SEL/PUSH EXEC для

руководстве, выполнены на основе модели

выбора нужного элемента, затем нажмите

DCR-TRV265E.

диск для подтверждения.

Примечания по использованию

видеокамеры

Правильно держите видеокамеру.

3

CCD-TRV228E: TRV228E DCR-TRV255E: TRV255E

Содержание

CCD-TRV428E: TRV428E DCR-TRV265E:

TRV265E

Прочтите перед началом работы ........................................................... 2

Краткое руководство

Запись фильмов ....................................................................................... 8

Простая запись и воспроизведение..................................................... 10

Подготовка к эксплуатации

Шаг 1: проверка прилагаемых деталей ............................................... 11

Шаг 2: зарядка батарейного блока ...................................................... 12

Использование внешнего источника питания ......................................................15

Шаг 3: включение питания.................................................................... 16

Шаг 4: регулировка панели LCD и видоискателя ............................... 16

Регулировка панели LCD ........................................................................................16

Регулировка видоискателя ....................................................................................17

Шаг 5: установка даты и времени ........................................................ 18

Шаг 6: установка кассеты ..................................................................... 19

Шаг 7: выбор языка сообщений на экране.......................................... 20

Запись

Запись фильмов ..................................................................................... 22

Запись в течение длительного промежутка времени .........................................24

Использование функции трансфокации ...............................................................24

Использование встроенной вспышки ....................................................................25

Запись в зеркальном режиме ................................................................................25

Наложение даты и времени на изображения

( TRV228E/428E) ......................................................................................... 26

Запись неподвижных изображений – Фотосъемка на кассету

( TRV255E/265E) ............................................................................. 27

Простая запись – Easy Handycam......................................................... 28

Регулировка экспозиции ....................................................................... 29

Регулировка экспозиции для объектов с подсветкой .........................................29

Регулировка экспозиции вручную .........................................................................29

Запись в темноте – NightShot plus ........................................................ 30

Ручная фокусировка ............................................................................. 31

4

Запись изображения с использованием различных эффектов ........ 32

Плавное появление и исчезновение изображения эпизода – FADER .............. 32

Наложение титра ................................................................................... 33

Поиск последнего эпизода самой последней записи

– END SEARCH.................................................................................. 35

Воспроизведение

Просмотр изображений, записанных на кассету................................ 37

Воспроизведение в различных режимах .............................................................. 38

Простое воспроизведение – Easy Handycam ...................................... 39

Различные функции воспроизведения................................................ 40

Отображение экранных индикаторов .................................................................. 40

Отображение даты/времени и данных настройки видеокамеры

– Код данных ( TRV255E/265E) ..................................................................... 40

Воспроизведение изображения на экране TV .................................... 42

Поиск эпизода для воспроизведения на кассете

( TRV265E) ...................................................................................... 44

Быстрый поиск эпизода – Память нулевой отметки ........................................... 44

Поиск эпизода по дате записи – Поиск даты ...................................................... 44

Поиск неподвижного изображения – Поиск фото ............................................... 45

Воспроизведение неподвижных изображений в непрерывной

последовательности – Фотосканирование .................................................... 45

,продолжение

5

Перезапись выбранных эпизодов с

Усовершенствованные

кассеты

операции

– Цифровой монтаж программы

( TRV255E/265E) ......................76

Настройка видеокамеры

Изменение установок меню ........... 47

Устранение неполадок

Использование меню (РУЧН

Устранение неполадок ....................82

УСТАН) – ПРОГР АЭ/ЭФФ.ИЗОБР.

Предупреждающие индикаторы и

и т.д. ............................................ 48

сообщения ...................................88

Использование меню (УСТ

КАМЕРЫ) – 16:9 ШИРОК/

STEADYSHOT и т.д. ................... 51

Дополнительная информация

Использование меню

Использование видеокамеры за

(УСТ ПРОИГР)/ (УСТ В/МАГН)

границей ......................................91

– ЗВУК HiFi/МОНТАЖ и т.д. ......55

Используемые кассеты ...................92

Использование меню (УСТАН

О батарейном блоке

ЖКД)

– ПОДСВ.ЖКД/ЦВЕТ ЖКД

“InfoLITHIUM” ..............................93

и т.д. ............................................ 57

О стандарте i.LINK ...........................95

Использование меню (УСТ

КАССЕТ) – ПОКАДР.ЗАП/ЗАП.С

Уход и меры предосторожности ....97

ИНТ. и т.д. ...................................58

Спецификации ...............................100

Использование меню (МЕНЮ

УСТАН) – УСТ. ЧАСОВ/ПОТОК

Краткий справочник

USB/ LANGUAGE и т.д. ........... 62

Использование меню (ДРУГИЕ)

Обозначение деталей и органов

– МЕСТ.ВРЕМЯ/ВИД.МОНТАЖ

управления ...............................104

и т.д. ............................................ 64

Указатель .......................................111

Перезапись/Монтаж

Подключение к

видеомагнитофону .................... 67

Перезапись на другую кассету ...... 69

Простая перезапись кассеты

– Easy Dubbing

Для TRV255E/265E:

( TRV228E/428E) ................. 70

См. также другие инструкции по

Запись изображений с видеокамеры

эксплуатации, прилагаемые к этой

видеокамере:

( TRV265E) ...............................75

Монтаж изображений с помощью

компьютера

cРуководство по использованию

компьютерных приложений

6

7

Краткое руководство

Запись фильмов

1

Присоедините заряженный батарейный блок к видеокамере.

Чтобы зарядить батарейный блок, см. стр. 12.

a Поднимите видоискатель. b Передвиньте батарейный блок в

направлении стрелки до щелчка.

2 Вставьте кассету в видеокамеру.

a Передвиньте

b Вставьте кассету так,

c Нажмите кнопку

рычажок OPEN/

чтобы сторона с

.

EJECT в направлении

окошком была

Закройте крышку

стрелки и откройте

направлена вверх,

кассетного отсека

после того, как

крышку.

затем нажмите на

кассетный отсек

Кассетный отсек

центр задней стороны

самостоятельно

автоматически

кассеты.

задвинется обратно.

выдвинется.

Рычажок OPEN/EJECT

Окошко

8

Краткое руководство

3 Начните запись, глядя на экран LCD для контроля

снимаемого изображения.

По умолчанию дата и время не установлены. Чтобы установить дату и время, см. стр. 18.

a Снимите крышку

объектива.

При покупке

Краткое руководство

видеокамеры крышка

объектива не

присоединена (стр. 104).

b Нажмите кнопку

OPEN и откройте

панель LCD.

c Нажав зеленую

кнопку, перемещайте

переключатель

POWER вниз, чтобы

загорелся индикатор

CAMERA.

Питание включится.

d Нажмите кнопку REC

START/STOP.

Начнется запись. Чтобы

переключиться в режим

ожидания, снова нажмите

REC START/STOP.

4 Просмотрите записанное изображение на экране LCD.

a Передвиньте

переключатель

POWER в положение,

при котором загорится

индикатор PLAY/EDIT.

b Нажмите кнопку

(ускоренная перемотка

назад).

c Нажмите кнопку

(воспроизведение),

чтобы начать

воспроизведение.

Для остановки нажмите

кнопку .

Чтобы отключить питание,

установите переключатель

POWER в положение (CHG)

OFF.

Краткое руководство

9

Простая запись и

воспроизведение

В режиме Easy Handycam запись и воспроизведение выполнить

еще проще.

Функция Easy Handycam позволяет легко выполнить запись/

воспроизведение даже для неопытных пользователей, делая

доступными только основные функции записи и

воспроизведения.

Нажмите кнопку EASY во

время записи/

воспроизведения.

Кнопка EASY загорается синим

цветом (1), а размер экранного

шрифта увеличивается (2) во

время использования функции

Easy Handycam.

Easy Handycam

operation

ON

Дополнительные сведения см. в инструкциях по каждой операции.

См. стр.28 для записи и стр.39 для воспроизведения.

10

Краткое руководство

Подготовка к эксплуатации

RMT-833: ( TRV228E/428E)

Шаг 1: проверка

прилагаемых

RMT-830: ( TRV265E)

деталей

Убедитесь, что в комплект поставки

видеокамеры входят следующие

принадлежности.

Подготовка к эксплуатации

Цифра в круглых скобках обозначает

Соединительный кабель A/V (1)

количество поставляемых деталей.

Монофонический: ( TRV228E/428E)

Адаптер переменного тока (1)

Стереофонический: ( TRV255E/265E)

Провод питания (1)

Кабель USB (1)

( TRV255E/265E)

Крышка объектива (1)

См. стр. 104, где описано, как следует

прикреплять крышку объектива.

Перезаряжаемый батарейный блок

NP-FM30 (1)

Диск CD-ROM “Драйвер USB

SPVD-012” (1)

( TRV255E/265E)

Плечевой ремень (1)

См. стр. 107 , где описано, как следует

21-штырьковый адаптер (1)

прикреплять плечевой ремень.

Только для моделей со знаком на

нижней стороне.

Руководство по эксплуатации

видеокамеры (данное руководство)

Беспроводной пульт дистанционного

(1)

управления (1)

Литиевая батарейка типа “таблетка” уже

Руководство по использованию

установлена.

компьютерных приложений (1)

( TRV255E/265E)

Подготовка к эксплуатации

11

1 Поднимите видоискатель.

Шаг 2: зарядка

батарейного блока

Можно зарядить батарейный блок

InfoLITHIUM(серии M), подключив

его к видеокамере.

b Примечания

Нельзя использовать любые другие

источники питания вместо батарейного

блока “InfoLITHIUM” (серии M) (стр. 93).

Во избежание короткого замыкания не

допускайте соприкосновения штекера DC

адаптера переменного тока или батарейных

2 Присоедините батарейный блок,

контактов с металлическими предметами.

передвинув его в направлении

Это может привести к неисправности.

стрелки до щелчка.

Подключайте адаптер переменного тока в

ближайшую сетевую розетку. Немедленно

выключите адаптер переменного тока из

сетевой розетки, если возникнет какая-либо

неисправность.

Батарейный

блок

Гнездо DC

3 Предварительно убедившись, что

IN

Штекер DC

метка v на штекере DC находится

сверху, подсоедините адаптер

переменного тока к гнезду DC IN

видеокамеры.

Провод

питания

Адаптер

переменного тока

К сетевой розетке

Метка v

4 Подсоедините провод питания к

адаптеру переменного тока.

5 Подсоедините провод питания к

сетевой розетке.

12

Подготовка к эксплуатации

Проверка оставшегося времени

6 Установите переключатель

работы батарейного блока

POWER в положение (CHG) OFF.

– Информация о состоянии

Загорится индикатор CHG (зарядка),

батарейного блока

и начнется зарядка.

Подготовка к эксплуатации

После зарядки батареи

Индикатор CHG (зарядка) гаснет, когда

батарея полностью заряжена.

Переключатель POWE

Отсоедините адаптер переменного тока

от гнезда DC IN.

Можно проверить текущий уровень

Снятие батарейного блока

заряда батареи и оставшееся время

записи как во время зарядки, так и когда

Переключатель POWER

отключено питание.

Кнопка снятия

батарейного

1 Установите переключатель POWER

блока BATT

в положение (CHG) OFF.

2 Нажмите кнопку OPEN и откройте

панель LCD.

3 Нажмите кнопку DSPL/BATT INFO.

Информация о состоянии батареи

отображается приблизительно в

течение 7 секунд.

Если держать эту кнопку нажатой, то

информация отображается

приблизительно в течение 20 секунд.

1

Поднимите видоискатель.

2 Установите переключатель POWER

в положение (CHG) OFF.

3 Передвиньте батарейный блок в

направлении стрелки, нажав кнопку

снятия батарейного блока BATT.

b Примечание

Если батарейный блок не используется в

течение длительного времени, его следует

полностью разрядить перед тем, как

A Уровень зарядки батареи:

поместить на хранение. См. стр. 94 для

отображает приблизительное

получения информации о хранении

количество оставшейся энергии

батарейного блока.

батарейного блока.

Подготовка к эксплуатации

13

R

DSPL/BATT INFO

OPEN

BATTERY INFO

BATTERY CHARGE LEVEL

0% 50% 100%

REC TIME AVAILABLE

LCD SCREEN: 81 min

VIEWFINDER: 112 min

,продолжение

B Приблизительное возможное время

Для TRV255E/265E:

записи при использовании панели

Батарейный

Время

Время

LCD.

блок

непрерывной

обычной*

C Приблизительное возможное время

записи

записи

записи при использовании

NP-FM30

90 50

видоискателя.

(прилагается)

NP-FM50 145 80

Время зарядки

Приблизительное время полной зарядки

NP-QM71/

355 220

QM71D

абсолютно разряженного батарейного

блока (в минутах) при 25°C

NP-QM91/

535 300

(рекомендуемая температура: 10 - 30°C).

QM91D

Батарейный блок

Время записи при

NP-FM30

145

использовании видоискателя

(прилагается)

Приблизительное время использования

NP-FM50 150

полностью заряженного батарейного

NP-QM71/QM71D 260

блока (в минутах) при 25°C.

Для TRV228E/428E:

NP-QM91/QM91D 360

Батарейный

Время

Время

Время записи при

блок

непрерывной

обычной*

использовании экрана LCD

записи

записи

Приблизительное время использования

NP-FM30

175 85

полностью заряженного батарейного

(прилагается)

блока (в минутах) при 25°C.

NP-FM50 280 135

Для TRV228E/428E:

NP-QM71/

675 330

Батарейный

Время

Время

QM71D

блок

непрерывной

обычной*

NP-QM91/

1010 495

записи

записи

QM91D

NP-FM30

115 55

(прилагается)

Для TRV255E/265E:

NP-FM50 185 90

Батарейный

Время

Время

NP-QM71/

445 220

блок

непрерывной

обычной*

QM71D

записи

записи

NP-QM91/

670 335

NP-FM30

125 65

QM91D

(прилагается)

NP-FM50 200 105

NP-QM71/

485 255

QM71D

NP-QM91/

725 385

QM91D

* Приблизительное время в минутах при

записи с неоднократным пуском/остановкой

записи, перемещением переключателя

POWER для изменения режима питания и

трансфокацией. Фактический срок службы

батарейного блока может быть короче.

14

Подготовка к эксплуатации

Время воспроизведения

Использование внешнего

Приблизительное время использования

полностью заряженного батарейного

источника питания

блока (в минутах) при 25°C.

Для TRV228E/428E:

Можно использовать адаптер

Батарейный

Открытая

Закрытая

блок

панель LCD

панель LCD

переменного тока в качестве

источника питания, если необходимо

NP-FM30

115 185

сохранить энергию батареи. При

(прилагается)

использовании адаптера переменного

NP-FM50 185 295

тока батарейный блок не разрядится,

Подготовка к эксплуатации

NP-QM71/

445 715

даже если он будет подключен к

QM71D

видеокамере.

NP-QM91/

670 1070

QM91D

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ

Если видеокамера подключена к сетевой

Для TRV255E/265E:

розетке с помощью адаптера

Батарейный

Открытая

Закрытая

переменного тока, питание от сети

блок

панель LCD

панель LCD

переменного тока подается, даже когда

камера отключена.

NP-FM30

100 150

(прилагается)

NP-FM50 160 240

Подключите видеокамеру, как

NP-QM71/

390 580

показано в разделе “Зарядка

QM71D

батарейного блока” (стр. 12).

NP-QM91/

585 865

QM91D

b Примечания

Питание от батарейного блока не подается,

если адаптер переменного тока подключен к

гнезду DC IN видеокамеры, даже если провод

питания не включен в сетевую розетку.

При использовании видеокамеры в холодных

условиях время записи и время

воспроизведения сокращаются.

В следующих случаях индикатор CHG

(зарядка) мигает во время зарядки, или

информация о состоянии батареи

отображается неправильно.

Батарейный блок подсоединен

неправильно.

Батарейный блок поврежден.

Батарейный блок полностью разряжен

(только для информации о состоянии

батареи).

Подготовка к эксплуатации

15

Шаг 4: регулировка

Шаг 3: включение

панели LCD и

питания

видоискателя

Необходимо переместить

переключатель POWER, чтобы

выбрать нужный режим питания для

Регулировка панели LCD

записи или воспроизведения.

При первом использовании

видеокамеры отобразится экран

[CLOCK SET] (стр. 18).

Можно отрегулировать угол наклона и

яркость панели LCD для удобства

Нажав зеленую кнопку, переместите

записи в различных условиях.

переключатель POWER вниз.

Даже если между Вами и объектом

Питание включится.

существует препятствие, можно видеть

Для выбора режима записи или

снимаемый объект на экране LCD,

воспроизведения перемещайте

регулируя угол наклона панели LCD.

переключатель до тех пор, пока не

MENU

загорится индикатор выбираемого

режима.

Не более

чем на 180

градусов

Не более чем на

90 градусов

Режим CAMERA: запись на кассету.

Режим PLAY/EDIT: воспроизведение

или монтаж изображений на кассете.

Нажмите кнопку OPEN и

откройте панель LCD.

Диск SEL/PUSH EXEC

Выключение питания

Установите переключатель POWER в

Откройте панель LCD, установив ее

положение (CHG) OFF.

под углом 90 градусов к видеокамере,

затем поверните панель на нужный

угол.

Регулировка яркости экрана

LCD

1

Нажмите кнопку MENU.

16

Подготовка к эксплуатации

2 Поверните диск SEL/PUSH EXEC

1 Поднимите видоискатель.

для выбора (LCD SET), затем

нажмите диск.

2 Отрегулируйте рычаг регулировки

3 Поверните диск SEL/PUSH EXEC

объектива видоискателя, пока

для выбора [LCD BRIGHT], затем

изображение не станет четким.

нажмите диск (стр. 57).

4 Отрегулируйте яркость экрана LCD с

помощью диска SEL/PUSH EXEC,

затем нажмите диск.

5 Нажмите кнопку MENU.

Подготовка к эксплуатации

z Советы

Если повернуть панель LCD на 180 градусов к

объективу, то можно закрыть панель LCD

экраном LCD наружу.

Если в качестве источника питания

используется батарейный блок, регулировку

яркости можно выполнить, выбрав [ПОДСВ.

ЖКД] в меню (УСТАН ЖКД) (стр. 57).

Эта установка не повлияет на записанное

изображение.

Звуковой сигнал подтверждения операции

можно выключить, установив для параметра

[ЗВ. СИГНАЛ] в меню (ДРУГИЕ)

значение [ВЫКЛ] (стр. 64).

Регулировка видоискателя

Можно просматривать изображения с

помощью видоискателя, если панель

LCD закрыта. Используйте

видоискатель, если батарейный блок

практически разряжен или

изображение на экране плохо

различимо.

Рычаг регулировки объектива

видоискателя

Подготовка к эксплуатации

17

3 Нажмите кнопку MENU.

Шаг 5: установка

MANUAL SET

STBY

даты и времени

PROGRAM AE

P EFFECT

AUTO SHTR

При первом использовании

видеокамеры выполните установку

[

MENU

]

: END

даты и времени. Если дата и время не

установлены, то при каждом

включении видеокамеры будет

4 Поверните диск SEL/PUSH EXEC

появляться экран [CLOCK SET].

для выбора (SETUP MENU),

затем нажмите диск.

b Примечание

SETUP MENU

STBY

CLOCK SET

––:––:––

Если видеокамера не использовалась около 3

USB STREAM

LTR SIZE

месяцев, встроенная аккумуляторная

LANGUAGE

DEMO MODE

батарейка типа “таблетка” разрядится, а

RETURN

установки даты и времени могут быть

удалены из памяти. В этом случае зарядите

[

MENU

]

: END

аккумуляторную батарейку типа “таблетка”

(стр. 100), а затем снова установите дату и

время.

5 Поверните диск SEL/PUSH EXEC

MENU

для выбора [CLOCK SET], затем

нажмите диск.

CLOCK SET

STBY

Y

M D H M

2004 1 1 0:00

[

MENU

]

:

CANCEL

6 Поверните диск SEL/PUSH EXEC

для установки элемента [Y] (год),

затем нажмите диск.

OPEN

Диск SEL/

Переключатель

CLOCK SET

PUSH EXEC

STBY

POWER

Y

M D H M

2004 1 1 0:00

1 Включите видеокамеру (стр. 16).

[

MENU

]

:

CANCEL

2 Нажмите кнопку OPEN и откройте

Можно установить любой год вплоть

панель LCD.

до 2079.

При первой установке часов

перейдите к шагу 6.

7 Аналогичным образом установите

[M] (месяц), [D] (день), [H] (час) и

[M] (минуты), как описано в пункте

6, затем нажмите диск.

18

Подготовка к эксплуатации

Чтобы проверить

предварительно заданную дату

Шаг 6: установка

и время

Для TRV228E/428E:

кассеты

Нажмите DATE, чтобы отобразить

индикатор даты.

С этой видеокамерой можно

Нажмите TIME, чтобы отобразить

использовать видеокассеты standard 8

индикатор времени.

mm и Hi8 , Digital8 .

Нажмите DATE (или TIME), а затем

Для получения дополнительных

нажмите TIME (или DATE) для

сведений о данном виде кассет

одновременного отображения

(например, информации о защите от

Подготовка к эксплуатации

индикатора даты и времени.

записи) см. стр. 92.

Чтобы скрыть индикатор даты или

времени, снова нажмите DATE или

b Примечания

TIME.

Не вставляйте кассету в кассетный отсек с

силой. Это может привести к неисправности

видеокамеры.

Для TRV255E/265E:

Время записи при использовании

видеокамеры составляет 2/3 времени,

указанного на кассете Hi8 . Если в

установках меню выбрать режим [LP], время

записи будет равно времени, указанному на

кассете Hi8 .

1 Передвиньте рычажок OPEN/

EJECT в направлении стрелки и

откройте крышку.

Рычажок OPEN/EJECT

Крышка

Кассетный отсек автоматически

выдвинется и откроется.

,продолжение

Подготовка к эксплуатации

19

2 Вставьте кассету так, чтобы

Шаг 7: выбор языка

сторона с окошком была

направлена вверх.

сообщений на

Окошко

экране

Можно выбрать язык, который будет

использоваться на экране LCD.

MENU

Слегка нажмите на

центр задней

стороны кассеты.

3 Нажмите кнопку .

Кассетный отсек автоматически

задвинется обратно.

OPEN

Диск SEL/

Переключатель

PUSH EXEC

POWER

1 Включите видеокамеру.

2 Нажмите кнопку OPEN, чтобы

открыть панель LCD.

3 Нажмите кнопку MENU.

4 Закройте крышку.

MANUAL SET

STBY

PROGRAM AE

P EFFECT

AUTO SHTR

Извлечение кассеты

1

Передвиньте рычажок OPEN/

[

MENU

]

: END

EJECT в направлении стрелки и

откройте крышку.

Кассетный отсек автоматически

выдвинется.

2 Выньте кассету, затем нажмите

.

Кассетный отсек автоматически

задвинется обратно.

3 Закройте крышку.

20

Подготовка к эксплуатации