Sony CCD-TRV428E – страница 4
Инструкция к Видеокамере Sony CCD-TRV428E
VIDEO EDIT
För TRV255E/265E:
Du kan välja upp till 20 avsnitt (program) och spela in dem i önskad ordning på
en annan inspelningsutrustning, t.ex. en videobandspelare (sid. 69).
Göra personliga inställningar på videokameran
Göra personliga inställningar på videokameran
61
Kopiering/redigering
Du kan kopiera de bilder, som du spelat in på
videokameran, till andra inspelningsenheter
(sid. 64).
Ansluta till en
Med TRV265E kan du också spela in
bilderna från en videobandspelare till ett
videobandspelare
band i videokameran (sid. 69).
Anslut videokameran till en
videobandspelare som följande bild visar.
För TRV228E/428E:
A/V OUT-anslutning
Gul
Svart
A/V-kabel (medföljer)
Videobandspelare
Signalflöde
62
Kopiering/redigering
För TRV255E/265E:
A/V OUT-anslutning
Anslutning med en i.LINK-kabel
i.LINK-kabel (tillval)
i.LINK-anslutning
DV-gränssnitt
Gul
Kopiering/redigering
Vit
A/V-kabel (medföljer)
Videobandspelare
Röd
Signalflöde
* Du kan få filmerna återgivna med högre kvalitet om
• För TRV255E/265E:
du använder en S-videokabel (tillval). Om den enhet
När du ansluter videokameran till ett monosystem
som du tänker ansluta är utrustad med en S-
ansluter du den gula kontakten på
videokontakt rekommenderas du att koppla ihop S-
A/V-kabeln till videokontakten och den röda (höger
videokontakterna på videokameran och enheten med
kanal) eller vita (vänster kanal) kontakten till
ljudkontakten på videobandspelaren.
hjälp av en S-videokabel (tillval) istället för att
använda den gula videokontakten.
Ansluta med i.LINK-kabel
Du får inget ljud om du bara ansluter S-
videokontakten.
För TRV265E:
**För TRV255E:
Använd en i.LINK-kabel (tillval) när du
Videokameran tar inte emot insignaler från den
ansluter videokameran till en annan enhet via
anslutna enheten. Den kan bara sända ut
DV-gränssnittet. Video och ljudsignalerna
information via DV-gränssnittet.
överförs digitalt, vilket ger bilder med hög
kvalitet. Tänk på att du inte kan spela in ljud och
b Obs!
bild separat. För mer information, se sid. 85.
• Använd A/V-kabeln när du ansluter videokameran
till andra enheter. Innan du ansluter kontrollerar du
att inställningen för [DISPLAY] i menyn
(OTHERS) är ställd på [LCD] (ursprunglig
inställning) (sid. 60).
• För TRV228E/428E:
När du ansluter videokameran till ett stereosystem
ansluter du ljudkontakten från A/V-kabeln till den
vänstra (vita) kontakten på videobandspelaren.
Kopiering/redigering
63
• För TRV255E/265E:
När videokameran är ansluten till videokameran via
Kopiera till ett annat
DV-gränssnittet kan du inte spela in titeln eller
indikatorerna.
band
• För TRV255E/265E:
Bilder, som redigeras med bildeffekter ([P EFFECT]
sid. 45), kan inta sändas ut via DV-gränssnittet.
Du kan kopiera och redigera de bilder som
• För TRV255E/265E:
spelas upp på videokameran till andra
Vid anslutning med i.LINK-kabeln blir den
inspelningsenheter (t.ex. videobandspelare).
inspelade bildens kvalitet dålig om du gör paus på
videokameran samtidigt som inspelningen på
videobandspelaren fortsätter.
1 Anslut videobandspelaren som
z Tips!
inspelningsenhet till videokameran
• För TRV228E/428E:
(sid. 62, 63).
Du kan motverka att bilderna försämras genom att
ställa [EDIT] på [ON] i menyn (PLAYER SET)
innan du börjar kopiera (sid. 51).
2 Förbered videobandspelaren för
inspelning.
• Sätt i den kassett som du tänker spela in
på.
• Om videobandspelaren har ingångsväljare
ställer du in den som mottagare.
3 Förbered videokameran för
uppspelning.
• Sätt in den inspelade kassetten.
• Välj läget PLAY/EDIT genom att skjuta
POWER-omkopplaren.
4 Starta uppspelningen på
videokameran och inspelningen på
videobandspelaren.
Mer information finns i bruksanvisningen
som följer med videobandspelaren.
5 Stoppa både videokamera och
videobandspelare när inspelningen är
klar.
b Obs!
• När du kopierar och har anslutit med A/V-kabeln ser
du till att indikatorerna, t.ex. tidkoden, inte visas
genom att trycka på DSPL/BATT INFO (sid. 37).
De kommer annars med på det inspelade bandet.
• För TRV255E/265E:
Om du har anslutit med A/V-kabeln och vill spela in
datum/tid och information om
kamerainställningarna ser du till att informationen
visas på skärmen (sid. 37).
64
Kopiering/redigering
4 Tryck på EASY DUB.
Snabbkopiering av ett
EASY DUBBING
0 0 : 0 0 : 0
START
TI TLE SEL
band
– Easy Dubbing
MODE SEL
SETUP
( TRV228E/428E)
NORMAL
[
E A SY
B UD
]
:
E N D
Vid kopiering med videobandspelaren
ansluten till videokameran kan du enkelt
5 Välj [SETUP] genom att vrida SEL/
kontrollera videobandspelaren med
PUSH EXEC-ratten, tryck sedan på
videokameran.
ratten.
EASY DUBBING
0 0 : 0 0 : 0
SETUP
Steg 1: Förebered videokameran
IR SETUP
3
PAUSE MODE
I R TEST
och videobandspelaren för
RETURN
användning
NORMAL
[
E A SY
B UD
]
:
E N D
Utför nedanstående steg när du utför Easy
Dubbing för första gången. Du kan hoppa
6 Välj [IR SETUP] genom att vrida
över den här inställningen om du tidigare
SEL/PUSH EXEC-ratten, tryck sedan
ställt in videobandspelaren genom att utföra
på ratten.
Kopiering/redigering
följande procedur.
När du gör anslutningen med en A/V-kabel
b Obs!
måste du kontrollera [IR SETUP]-
• Du kan inte utföra Easy Dubbing med
kodsignalen för att se om videokameran
videobandspelare som inte hanterar [IR SETUP]-
(infraröd sändare) kan kontrollera
koder.
videobandspelaren.
1 Anslut videobandspelaren som
7 Välj videobandspelarens [IR SETUP]-
inspelningsenhet till videokameran
kod genom att vrida SEL/PUSH
(sid. 62).
EXEC-ratten, tryck sedan på ratten.
För [IR SETUP]-koden för den
videobandspelare du använder, se kodlistan
2 Förbered videobandspelaren för
”Lista över [IR SETUP]-koder” (sid. 66).
inspelning.
Om det finns flera koder listade för
• Sätt i den kassett som du tänker spela in
videobandspelartillverkaren får du prova
på.
dig fram för att hitta den som passar bäst.
• Om videobandspelaren har ingångsväljare
ställer du in den som mottagare.
8 Välj [PAUSE MODE] genom att vrida
SEL/PUSH EXEC-ratten, tryck sedan
3 Förbered videokameran för
på ratten.
uppspelning.
EASY DUBBING
0 0 : 0 0 : 0
• Sätt i en kassett för redigering.
SETUP
I R SETUP
• Välj läget PLAY/EDIT genom att skjuta
PAUSE MODE
PAUSE
I R TEST
REC
RETURN
PB
POWER-omkopplaren.
NORMAL
[
E A SY
B UD
]
:
E N D
,forts.
Kopiering/redigering
65
Lista över [IR SETUP]-koder
9 Välj vilket läge som ska avbryta
Följande [IR SETUP]-koder finns lagrade i
inspelningspaus på videobandspelaren
videokameran vid leverans. (”3” är ursprunglig
genom att vrida SEL/PUSH EXEC-
inställning).
ratten, tryck sedan på ratten.
Tillverkare [IR SETUP]-kod
Mer information om hur du gör finns även i
videobandspelarens bruksanvisning.
Sony 1, 2, 3, 4, 5, 6
Aiwa 47, 53, 54
10Rikta den infraröda sändaren på
Akai 50, 62, 74
videokameran mot fjärrsensorn på
Alba 73
videobandspelaren på ett avstånd av
Amstrad 73
ungefär 30 cm; se till att inget står i
Baird 30, 36
vägen.
Blaupunkt 11, 83
Fjärrkontrollsensor
Videobandspelare
Bush 74
IR-sändare
CGM 36, 47, 83
Clatronic 73
Daewoo 26
Ferguson 76, 83
Fisher 73
Funai 80
Goldstar 47
11Ställ videobandspelaren i pausläge för
Goodmans 26, 84
inspelning.
Grundig 9, 83
Hitachi 42, 56
12Välj [IR TEST] genom att vrida SEL/
PUSH EXEC-ratten, tryck sedan på
ITT/Nokia Instant 36
ratten.
JVC 11, 12, 15, 21
Kendo 47
13Välj [EXECUTE] genom att vrida
Loewe 16, 47, 84
SEL/PUSH EXEC-ratten, tryck sedan
Luxor 89
på ratten.
Mark 26*
När inställningen är korrekt börjar
inspelningen på videobandspelaren.
Matsui 47, 58*, 60
[COMPLETE] visas när testet av [IR
Mitsubishi 28, 29
SETUP]-koden är slutfört.
Nokia 36, 89
Gå vidare till nästa steg.
Om inspelningen inte startar väljer du en
Nokia Oceanic 89
annan [IR SETUP]-kod och försöker igen.
Nordmende 76
Okano 60, 62, 63
14Välj [ RETURN] genom att vrida
Orion 58*, 70
SEL/PUSH EXEC-ratten, tryck sedan
Panasonic 16, 78
på ratten.
Philips 83, 84, 86
Phonola 83, 84
66
Kopiering/redigering
Tillverkare [IR SETUP]-kod
2 Välj önskad titel genom att vrida SEL/
Roadstar 47
PUSH EXEC-ratten, tryck sedan på
SABA 21, 76, 91
ratten.
Salora 89
Titeln blinkar.
BBINGU D Y S A E
0 0 : 0 0 : 0
Samsung 22, 32, 52, 93, 94
OK
COLOR
SIZE
Sanyo 36
BACK COL
HELLO!
Schneider 10, 83, 84
SEG 73
[
EASY DUB
]:
END
Seleco 47, 74
Sharp 89
3 Ändra [COLOR] (färg), [SIZE]
Siemens 10, 36
(storlek) och [BACK COL.]
(bakgrundsfärg) efter eget tycke.
Tandberg 26
Om du inte vill göra några ändringar går du
Telefunken 91, 92
vidare till steg 3 (sid. 68).
Thomson 76, 100
1 Välj [COLOR], [SIZE] eller [BACK
Thorn 36, 47
COL.] genom att vrida SEL/PUSH
EXEC-ratten, tryck sedan på ratten. Det
Toshiba 40, 93
valda alternativet visas på skärmen.
Universum 47, 70, 84, 92
2 Välj önskat alternativ genom att vrida
Kopiering/redigering
SEL/PUSH EXEC-ratten, tryck sedan på
W.W. House 47
ratten.
Watoson 58, 83
3 Upprepa steg 1 och 2 tills du har fått
titeln som du vill ha den.
* TV/videobandspelare
4 Välj [OK] genom att vrida SEL/PUSH
Steg 2: Välj titel
EXEC-ratten, tryck sedan på ratten.
Titeln tänds.
EASY DUBBING
0 0 : 0 0 : 0
START
TI TLE SEL
ON
MODE SEL
SETUP
Du kan lägga till en titel.
HELLO!
Du kan välja någon av de 8 förinställda
NORMAL
titlarna eller en av de 2 titlar du kan skapa
[
E A SY
B UD
]
:
E N D
själv. Hur du gör för att skapa egna titlar
beskrivs i steg 1 till 4 på sid. 31.
b Obs!
1 Välj [TITEL SEL] genom att vrida
• Du kan bara föra över titeln till bandet i
SEL/PUSH EXEC-ratten, tryck sedan
videobandspelaren.
• Om du ställer bakgrundsfärgen på [FADE] kan det
på ratten.
hända att bilden inte syns ordentligt, beroende på
EASY DUBBING
0 0 : 0 0 : 0
vilken videobandspelare du har anslutit.
TI TLE SEL
OFF
H E L L O
!
z Tips!
H A P P Y B I R T H D A Y
H A P P Y H O L I D A Y S
• Titelfärgen ändras på följande sätt:
C O N G R A T U L A T I O N S
!
O U R S
W
E E T B A B Y
[WHITE] y [YELLOW] y [VIOLET] y
[
EASY DUB
]:
END
[RED] y [CYAN] y [GREEN] y [BLUE]
• Titelns storlek ändras så här:
[SMALL] y [LARGE]
,forts.
Kopiering/redigering
67
• Bakgrundsfärgen ändras på följande sätt:
[FADE] y [WHITE] y [YELLOW] y
Steg 4: Utför Easy Dubbing
[VIOLET] y [RED] y [CYAN] y [GREEN]
y [BLUE] y [BLACK]
Steg 3: Välj kopieringsläge
Se till att videokamera och videobandspelare
är anslutna till varandra och att
videobandspelaren är ställd på
inspelningspaus.
Du kan antingen välja normal inspelning
([NORMAL]) eller intervallinspelning
1 Välj [START] genom att vrida SEL/
([PREVIEW]).
PUSH EXEC-ratten, tryck sedan på
ratten.
1 Välj [MODE SEL] genom att vrida
EASY DUBBING
0 0 : 0 0 : 0
START
RETURN
SEL/PUSH EXEC-ratten, tryck sedan
TITLE SEL
EXECUTE
MODE SEL
på ratten.
SETUP
Engage rec pause.
EASY DUBBING
0 0 : 0 0 : 0
START
NORMAL
TITLE SEL
[
EASY DUB
]:
END
MODE SEL
NORMAL
SETUP
PREVIEW
HELLO!
NORMAL
[
EASY DUB
]:
END
2 Välj [EXECUTE] genom att vrida
SEL/PUSH EXEC-ratten, tryck sedan
på ratten.
2 Välj [NORMAL] eller [PREVIEW]
När kopieringen är klar stannar både
genom att vrida SEL/PUSH EXEC-
videokameran och videobandspelaren
ratten, tryck sedan på ratten.
automatiskt.
Sedan återgår teckenfönstret till
När du väljer [NORMAL]
ursprungsläget för Easy Dubbing.
Du kan spela in på videobandspelaren på
normalt sätt.
När du väljer [PREVIEW]
Avbryta kopiering under redigering
Du kan göra en kopiering i tidsintervaller
Tryck på (stopp) på videokameran.
genom att ställa in videobandspelaren att
automatiskt upprepa 5 sekunders inspelning
Avbryta Easy Dubbing
och 25 sekunders standbyläge.
Tryck på EASY DUB.
5 s
5 s
b Obs!
[a]
• [NOT READY] visas på skärmen när [START] inte
[b]
har utförts.
25 s
25 s
[c]
30 s 30 s
a. Inspelningstid (videobandspelaren)
b. Väntetid (videobandspelaren)
c. Uppspelningstid (videokameran)
68
Kopiering/redigering
Inspelning av bilder
Kopiera valda avsnitt
från en
från band
– Digital programredigering
videobandspelare
( TRV255E/265E)
( TRV265E)
Du kan välja upp till 20 avsnitt (program) och
spela in dem i önskad ordning på en annan
Du kan spela in och redigera bilder från en
inspelningsutrustning, t.ex. en
videobandspelare på ett band i
videobandspelare.
videokameran.
Sätt in det band i videokameran som du vill
Radera oönskade avsnitt
spela in på.
1 Anslut videobandspelaren till
videokameran (sid. 63).
Ändra ordningen
Använd en i.LINK-kabel (tillval) för
anslutningen.
Kopiering/redigering
2 Välj läget PLAY/EDIT genom att
Resultat av redigeringen
skjuta POWER-omkopplaren.
3 På videokameran trycker du på
Steg 1: Förebered videokameran
(rec), samtidigt som du trycker på
och videobandspelaren för
knappen till höger om den. Tryck
användning
sedan omedelbart på (paus) på
videokameran.
Utför följande procedur när du för första
gången utför digital programredigering till ett
band i en videobandspelare. Du kan hoppa
4 Starta uppspelningen av bandet på
över den här inställningen om du tidigare
videobandspelaren.
ställt in videobandspelaren genom att utföra
Det som spelas upp på den anslutna enheten
följande procedur.
visas på videokamerans LCD-skärm.
b Obs!
• Du kan inte utföra digital programredigering på
5 Tryck på (paus) vid den punkt
videobandspelare som inte kan hantera [IR SETUP]-
som du vill starta inspelningen från.
koder.
• När videokameran är ansluten till videokameran via
DV-gränssnittet kan du inte spela in titlar och
6 Du avbryter inspelningen genom att
indikatorer.
trycka på (stopp).
1 Anslut videobandspelaren till
z Tips!
videokameran som inspelningsenhet
• Indikatorn visas när du ansluter
(sid. 63).
videokameran och andra enheter via en i.LINK-
Du kan ansluta med antingen A/V-kabeln
kabel. (De är möjligt att den här indikatorn också
eller i.LINK-kabeln. Kopieringsproceduren
visas på TV:n.)
är enklare med i.LINK-anslutningen.
,forts.
Kopiering/redigering
69
2 Förbered videobandspelaren.
9 Välj [i.LINK] eller [IR] genom att
• Sätt i den kassett som du tänker spela in på.
vrida SEL/PUSH EXEC-ratten, tryck
• Om videobandspelaren har ingångsväljare
sedan på ratten.
ställer du in den som mottagare.
Anslutning med en i.LINK-kabel
När du har valt [i.LINK] fortsätter du med
”Steg 2: Synkronisera videobandspelaren”
3 Förbered videokameran
(sid. 71).
(uppspelningsenhet).
• Sätt i en kassett för redigering.
Anslutning med en A/V-kabel
• Välj läget PLAY/EDIT genom att skjuta
När du har valt [IR] följer du den procedur
som beskrivs under ”Ställa in [IR SETUP]-
POWER-omkopplaren.
koden” (sid. 70).
4 Tryck på MENU.
Ställa in [IR SETUP]-koden
När du gör anslutningen med en A/V-kabel
5 Välj (OTHERS) genom att vrida
måste du kontrollera [IR SETUP]-kodsignalen
SEL/PUSH EXEC-ratten, tryck sedan
för att se om videokameran (infraröd sändare)
på ratten.
kan kontrollera videobandspelaren.
Fjärrkontrollsensor
Videobandspelare
6 Välj [VIDEO EDIT] genom att vrida
IR-sändare
SEL/PUSH EXEC-ratten, tryck sedan
på ratten.
VIDEO EDIT
0
:
08
:
55
:
06
MARK
1 IN
UNDO
ERASE ALL
START
EDIT SET
TOTAL 0
:
00
:
00
:
00
SCENE 0
[
MENU
]
:
END
1 Välj [IR SETUP] genom att vrida SEL/
PUSH EXEC-ratten, tryck sedan på
ratten.
7 Välj [EDIT SET] genom att vrida
SEL/PUSH EXEC-ratten, tryck sedan
2 Välj videobandspelarens [IR SETUP]-
på ratten.
kod genom att vrida SEL/PUSH EXEC-
ratten, tryck sedan på ratten.
VIDEO EDIT
0
:
08
:
55
:
06
EDIT SET
För [IR SETUP]-koden för den
CONTROL
IR
ADJ TEST
videobandspelare du använder, se ”Lista
”CUT–IN”
”CUT–OUT”
IR SETUP
över [IR SETUP]-koder” (sid. 66). Om det
PAUSEMODE
IR TEST
finns flera koder listade för
RETURN
[
MENU
]
:
END
videobandspelartillverkaren får du prova
dig fram för att hitta den som passar bäst.
3 Välj [PAUSEMODE] genom att vrida
8 Välj [CONTROL] genom att vrida
SEL/PUSH EXEC-ratten, tryck sedan på
SEL/PUSH EXEC-ratten, tryck sedan
ratten.
på ratten.
4 Ange vilket läge som ska avbryta
VIDEO EDIT
0
:
08
:
55
:
06
inspelningspaus på videobandspelaren
EDIT SET
CONTROL
IR
i. LINK
genom att vrida SEL/PUSH EXEC-
ratten, tryck sedan på ratten.
Mer information om hur du gör finns även i
[
MENU
]
:
END
videobandspelarens bruksanvisning.
70
Kopiering/redigering
5 Rikta den infraröda sändaren på
b Obs!
videokameran mot fjärrsensorn på
• Låt bandet gå under ungefär 10 sekunder
videobandspelaren på ett avstånd av
innan du gör paus. Om du startar från
ungefär 30 cm; se till att inget står i
början av bandet är det inte säkert att du
vägen.
får med de inledande avsnitten.
6 Sätt in en kassett i videobandspelaren,
ställ den sedan på inspelningspaus.
3 Välj [ADJ TEST] genom att vrida
7 Välj [IR TEST] genom att vrida SEL/
SEL/PUSH EXEC-ratten, tryck sedan
PUSH EXEC-ratten, tryck sedan på
på ratten.
ratten.
VIDEO EDIT
0
:
08
:
55
:
06
8 Välj [EXECUTE] genom att vrida SEL/
EDIT SET
CONTROL
ADJ TEST
RETURN
PUSH EXEC-ratten, tryck sedan på
”CUT–IN”
EXECUTE
”CUT–OUT”
ratten.
IR SETUP
ENGAGE
PAUSEMODE
REC PAUSE
IR TEST
När inställningen är korrekt börjar
RETURN
[
MENU
]
:
END
inspelningen på videobandspelaren.
[COMPLETE] visas när testet av [IR
SETUP]-koden är slutfört.
Fortsätt till ”Steg 2: Synkronisera
4 Välj [EXECUTE] genom att vrida
videobandspelaren” (sid. 71).
SEL/PUSH EXEC-ratten, tryck sedan
Om inspelningen inte startar väljer du en
på ratten.
annan IR-kod och försöker igen.
[EXECUTING] blinkar och en film
Kopiering/redigering
(ungefär 50 sekunder lång) med 5 par [IN]-
och [OUT]-indikatorer spelas in för
Steg 2: Synkronisera
synkroniseringen. [COMPLETE] visas när
videobandspelaren
inspelningen är färdig.
VIDEO EDIT
0
:
08
:
55
:
06
EDIT SET
CONTROL
Utför följande procedur när du för första
ADJ TEST
COMPLETE
”CUT–IN”
”CUT–OUT”
gången utför digital programredigering till ett
IR SETUP
PAUSEMODE
IR TEST
band i en videobandspelare. Du kan hoppa
RETURN
[
MENU
]
:
END
över den här inställningen om du tidigare
ställt in videobandspelaren genom att utföra
följande procedur.
5 Spola tillbaka bandet på
Du kan synkronisera videokameran och
videobandspelaren, spela sedan upp
videobandspelaren så att inte det inledande
bandet i läget för långsam
avsnittet faller bort när inspelningen startar.
uppspelning.
5 öppningsnummer, ett för varje [IN], och
1 Ta ur kassetten från videokameran.
lika många stängningsnummer, ett för varje
Ha penna och papper till hands så att
[OUT], visas.
du kan göra anteckningar.
6 Anteckna öppningsnumren för varje
2 Ställ videobandspelaren i pausläge för
[IN] och stängningsnumren för varje
inspelning.
[OUT] och räkna sedan ut
Hoppa över det här steget om du valt
medelvärdet för varje [IN] och [OUT].
[i.LINK] i steg 9 på sid. 70.
,forts.
Kopiering/redigering
71
beskrivs under steg 1 och 2 (sid. 69 till
7 Välj [”CUT-IN”] genom att vrida
sid. 71).
SEL/PUSH EXEC-ratten, tryck sedan
på ratten.
1 Förbered en kassett.
VIDEO EDIT
0
:
08
:
55
:
06
EDIT SET
Sätt in det band som du vill spela upp i
CONTROL
ADJ TEST
videokameran.
”CUT–IN”
0
”CUT–OUT”
Sätt in den kassett i videobandspelaren som
IR SETUP
PAUSEMODE
IR TEST
du vill spela in på.
RETURN
[
MENU
]
:
END
2 Tryck på MENU.
8 Ange det numeriska medelvärdet för
[IN] genom att vrida SEL/PUSH
3 Välj (OTHERS) genom att vrida
EXEC-ratten, tryck sedan på ratten.
SEL/PUSH EXEC-ratten, tryck sedan
på ratten.
Därmed har du ställt in det beräknade
startläget för inspelning.
4 Välj [VIDEO EDIT] genom att vrida
9 Välj [”CUT-OUT”] genom att vrida
SEL/PUSH EXEC-ratten, tryck sedan
SEL/PUSH EXEC-ratten, tryck sedan
på ratten.
på ratten.
VIDEO EDIT
0
:
08
:
55
:
06
MARK
1 IN
UNDO
VIDEO EDIT
0
:
08
:
55
:
06
ERASE ALL
EDIT SET
START
CONTROL
EDIT SET
ADJ TEST
”CUT–IN”
TOTAL 0
:
00
:
00
:
00
”CUT–OUT”
0
SCENE 0
IR SETUP
PAUSEMODE
[
MENU
]
:
END
IR TEST
RETURN
[
MENU
]
:
END
5 Sök efter början av det första avsnitt
10Ange det numeriska medelvärdet för
som du vill spela in på videokameran,
[OUT] genom att vrida SEL/PUSH
ställ sedan uppspelningen på paus.
EXEC-ratten, tryck sedan på ratten.
Därmed har du ställt in det beräknade
6 Välj [MARK] genom att vrida SEL/
stoppläget för inspelning.
PUSH EXEC-ratten, tryck sedan på
ratten.
11Välj [ RETURN] genom att vrida
Du har därmed angett startpunkten för det
SEL/PUSH EXEC-ratten, tryck sedan
första programmet; den övre delen av
på ratten.
programmarkeringen växlar om till
ljusblått.
VIDEO EDIT
0
:
08
:
55
:
06
MARK
1 OUT
UNDO
Spela in de valda avsnitten som
ERASE ALL
START
EDIT SET
program
TOTAL 0
:
00
:
00
:
00
SCENE 0
[
MENU
]
:
END
Innan du utför digital programredigering till
ett band i en videobandspelare för första
gången går du igenom procedurerna som
72
Kopiering/redigering
VIDEO EDIT
0
:
00
:
06
:
00
7 Sök efter slutet av det första avsnitt
EDITING
som du vill spela in på videokameran,
ställ sedan uppspelningen på paus.
SCENE 1/1
[ ]
:
CANCEL
[
MENU
]
:
END
8 Tryck på SEL/PUSH EXEC-ratten.
Du har därmed angett slutpunkten för det
När ett program har spelats in slutar
första programmet; den undre delen av
programmärket att blinka och lyser istället
programmarkeringen växlar om till
med ett stadigt sken. När alla program har
ljusblått.
spelats in avbryts programredigeringen
automatiskt.
VIDEO EDIT
0
:
09
:
07
:
06
MARK
2 IN
UNDO
Du avbryter inspelningen genom att trycka
ERASE ALL
START
på (stopp).
EDIT SET
TOTAL 0
:
00
:
12
:
00
SCENE 1
[
MENU
]
:
END
Avsluta digital programredigering
Tryck på MENU.
9 Skapa program genom att upprepa
Spara ett program utan att använda det
steg 5 till 8.
för inspelning
Tryck på MENU i steg 11.
Programmet lagras i minnet tills du tar ur
Kopiering/redigering
10Ställ videobandspelaren i pausläge för
kassetten.
inspelning.
Hoppa över det här steget om videokameran
Radera program
är ansluten via en i.LINK-kabel.
1
Utför steg 1 till 4 under ”Spela in de
valda avsnitten som program” (sid. 72).
11Välj [START] genom att vrida SEL/
2 Välj [UNDO] eller [ERASE ALL] genom
PUSH EXEC-ratten, tryck sedan på
att vrida SEL/PUSH EXEC-ratten, tryck
ratten.
sedan på ratten.
VIDEO EDIT
0
:
09
:
07
:
06
När du väljer [UNDO]
MARK
ENGAGE
UNDO
REC PAUSE
ERASE ALL
Du kan radera det senast inställda
START
RETURN
EDIT SET
EXECUTE
programmet.
TOTAL 0
:
00
:
12
:
00
SCENE 1
När du väljer [ERASE ALL]
[
MENU
]
:
END
Du kan radera alla program.
3 Välj [EXECUTE] genom att vrida SEL/
PUSH EXEC-ratten, tryck sedan på
12Välj [EXECUTE] genom att vrida
ratten.
SEL/PUSH EXEC-ratten, tryck sedan
Programmen raderas. Om du vill avbryta
på ratten.
den här åtgärden väljer du [RETURN] och
En sökning efter början av det första
trycker sedan på ratten.
programmet startar, sedan börjar
inspelningen.
b Obs!
[SEARCH] visas under sökning;
• Du kan inte ange startpunkt eller slutpunkt för
oinspelade bandpartier. Om något parti är oinspelat
[EDITING] visas under redigeringen.
är det inte säkert att den totala tiden visas korrekt.
• Om enheten inte kan användas som den ska när den
är ansluten med en i.LINK-kabel, väljer du [IR] i
steg 9 på sid. 70 och anger [IR SETUP]-kod.
Kopiering/redigering
73
Felsökning
felsökningsschema. Om problemet kvarstår
kopplar du bort strömkällan och kontaktar
Sony-återförsäljaren.
Felsökning
Om ”C:ss:ss” visas på LCD-skärmen
eller i sökaren betyder det att
Om du stöter på problem när du använder
självdiagnosfunktionen har aktiverats. För
videokameran kan du försöka hitta orsaken
mer information, Se sid. 79.
till problemet med hjälp av följande
Allmänna funktioner
Symptom Orsak och/eller åtgärder
Strömmen slås inte på. • Batteriet är urladdat, håller på att ta slut eller är inte installerat på
videokameran.
cInstallera ett uppladdat batteri i videokameran. (sid. 12)
cAnvänd nätadaptern för att ansluta videokameran till ett vägguttag.
(sid. 15)
Videokameran fungerar inte trots att
cKoppla bort nätadaptern från vägguttaget eller ta bort batteriet, vänta 1
jag slagit på strömmen.
minut och koppla sedan in strömkällan igen. Om funktionerna
fortfarande inte går att använda trycker du på RESET-knappen med ett
spetsigt föremål. (När du trycker på RESET-knappen återställs alla
inställningar, inklusive klockan.)
För TRV228E/428E/
cStäll [COMMANDER] i menyn (OTHERS) på [ON]. (sid. 60)
TRV265E:
cSätt i ett batteri i batterifacket med polerna + – rättvända, dvs. enligt
Den medföljande fjärrkontrollen
markeringarna + –. Byt batteri om fjärrkontrollen ändå inte fungerar;
fungerar inte som den ska.
batteriet kan vara urladdat. (sid. 97)
cTa bort eventuella hinder mellan fjärrkontrollen och fjärrsensorn.
Batterier/strömkällor
Symptom Orsak och/eller åtgärder
CHG-lampan (uppladdning) lyser
cInstallera batteriet korrekt i videokameran. Om lampan fortfarande inte
inte när batteriet laddas.
tänds kan det betyda att ingen ström kommer från vägguttaget.
• Batteriet är färdigladdat. (sid. 12)
CHG-lampan (uppladdning) blinkar
cInstallera batteriet korrekt i videokameran. Om problemet kvarstår
när batteriet laddas.
kopplar du bort nätadaptern från vägguttaget och kontaktar din Sony-
återförsäljare. Batteriet kan vara skadat. (sid. 12)
Batteriet laddas snabbt ur. • Omgivningens temperatur är för låg eller så har batteriet inte laddats
tillräckligt. Det är inte tecken på att något är fel.
cLadda upp batteriet helt igen. Om problemet kvarstår bör du byta ut
batteriet mot ett nytt. Det kan vara skadat. (sid. 12, 84)
74
Felsökning
Symptom Orsak och/eller åtgärder
Indikatorn för återstående batteritid
• Omgivningens temperatur är för hög eller för låg eller så har batteriet inte
visar inte korrekt tid.
laddats tillräckligt. Det är inte tecken på att något är fel.
cLadda upp batteriet helt igen. Om problemet kvarstår bör du byta ut
batteriet mot ett nytt. Det kan vara skadat. (sid. 12, 84)
Strömmen stängs ofta av trots att
• Ett problem har uppstått med batteritidsindikatorn, eller så har batteriet
indikatorn för återstående batteritid
inte laddats tillräckligt.
visar att det finns tillräckligt med
cProblemet med indikatorn kan du rätta till genom att ladda upp batteriet
ström för att videokameran ska
igen. (sid. 12)
fungera.
Strömmen stängs plötsligt av. • [A.SHUT OFF] i menyn (OTHERS) är ställd på [5 min]. (sid. 60)
cStrömmen till videokameran stängs automatiskt av när ungefär 5
minuter har gått utan att du har använt videokameran. Slå på strömmen
igen genom att skjuta POWER-omkopplaren nedåt. (sid. 15) Du kan
också använda nätadaptern.
Ett problem uppstår när
cSlå av strömmen och koppla bort nätadaptern från vägguttaget. Anslut
videokameran är ansluten till
den sedan igen.
nätadaptern.
Kassetter
Felsökning
Symptom Orsak och/eller åtgärder
Kassetten kan inte matas ut från
cKontrollera att strömkällan (batteriet eller nätadaptern) är korrekt
kassettfacket.
ansluten. (sid. 12)
cKoppla bort batteriet från videokameran och anslut det sedan igen.
(sid. 12)
cInstallera ett uppladdat batteri i videokameran. (sid. 12)
Kassetten matas inte ut trots att
cFukt har börjat avsättas i videokameran. (sid. 87)
kassettfacket är öppet.
Indikatorn för återstående bandtid
cVill du att indikatorn för återstående bandtid alltid ska visas ställer du
visas inte.
[ REMAIN] på [ON] i menyn (TAPE SET). (sid. 55)
LCD-skärm/sökare
Symptom Orsak och/eller åtgärder
Ett okänt språk visas på skärmen. cSe sid. 19.
En okänd bild visas på skärmen. cVideokameran är i läget [DEMO MODE]. (Läget [DEMO MODE]
aktiveras automatiskt när du lämnat videokameran oanvänd i 10 minuter
och har valt läget CAMERA utan att ha satt i en kassett.) Avbryt [DEMO
MODE] genom att sätta i en kassett. Du kan också ställa [DEMO
MODE] på [OFF] i menyn. (sid. 58)
En okänd indikator visas på skärmen. cSe indikatorlistan. (sid. 99)
,forts.
Felsökning
75
Symptom Orsak och/eller åtgärder
Bilden i sökaren är inte skarp. cStäll in skärpan med linsjusteringsspaken. (sid. 16)
Bilden i sökaren har försvunnit. cStäng LCD-panelen. Bilden visas inte i sökaren när LCD-panelen är
öppen. (sid. 16)
Inspelning
Symptom Orsak och/eller åtgärder
Bandet startar inte när jag trycker på
cSlå på CAMERA-lampan genom att skjuta POWER-omkopplaren.
REC START/STOP.
(sid. 15)
cBandet har nått slutet. Spola tillbaka bandet eller sätt i en ny kassett.
cStäll skrivskyddsfliken på REC eller sätt in en ny kassett. (sid. 83)
cBandet har fastnat mot bandhuvudet på grund av kondens. Ta ur
kassetten och låt videokameran stå minst 1 timme så att fukten hinner
avdunsta, sätt sedan i kassetten igen. (sid. 87)
Strömmen stängs plötsligt av. • [A.SHUT OFF] i menyn (OTHERS) är ställd på [5 min]. (sid. 60)
cStrömmen till videokameran stängs automatiskt av när ungefär 5
minuter har gått utan att du har använt videokameran.
Slå på strömmen igen genom att skjuta POWER-omkopplaren nedåt
(sid. 15). Du kan också använda nätadaptern.
• Batteriet är urladdat. (sid. 12)
För TRV428E/ TRV255E/
cStäll [STEADYSHOT] på [ON] i menyn (CAMERA SET).
265E:
(sid. 50)
Jag kan inte använda SteadyShot.
cStäll [16:9 WIDE] på [OFF] i menyn (CAMERA SET). (sid. 48)
Den automatiska fokuseringen
cAktivera den automatiska fokuseringen genom att trycka på FOCUS.
fungerar inte som den ska.
(sid. 29)
cInspelningsförhållandena passar inte för automatisk fokusering. Ställ in
fokus manuellt. (sid. 29)
Ett vertikalt band visas när du spelar
• Det här orsakas av en allt för stor kontrast mellan motivet och
in ljuset från levande ljus eller
bakgrunden. Det är inte tecken på att något är fel.
elektrisk belysning i mörker.
Ett vertikalt band visas när jag spelar
• Det här fenomenet kallas ”smear”. Det är inte tecken på att något är fel.
in ljusa motiv.
Bildfärgerna stämmer inte med
cStäng av NightShot plus. (sid. 28)
verkligheten.
Bilden är för ljus och motivet visas
cStäng av NightShot plus när du filmar där det är ljust. (sid. 28)
inte på skärmen.
cAvbryt funktionen motljusfunktion. (sid. 27)
Ljudet från slutaren hörs inte. cStäll [BEEP] på [MELODY] eller [NORMAL] i menyn
(OTHERS). (sid. 59)
För TRV428E/ TRV255E/
cStäll [STEADYSHOT] på [OFF] i menyn (CAMERA SET).
265E:
(sid. 50)
Svarta band visas när jag filmar en
TV- eller datorskärm.
76
Felsökning
Symptom Orsak och/eller åtgärder
Färgerna fladdrar och är inte stabila. cDetta inträffar när du spelar in i lysrörsbelysning, natrium- eller
kvicksilverbåglampor i mjukt porträttläge eller sportläge. I så fall
avbryter du [PROGRAM AE]. (sid. 44)
END SEARCH fungerar inte. • Du matade ut kassetten efter inspelningen.
• Kassetten är ny och det finns ingenting inspelat på den.
END SEARCH fungerar inte som det
• Det finns ett oinspelat parti i början av eller mitt på bandet. Det är inte
ska.
tecken på att något är fel.
Den inbyggda belysningen fungerar
cVälj genom att trycka flera gånger på LIGHT.
inte.
cOm problemet kvarstår, kontakta din Sony-återförsäljare eller
auktoriserade Sony-serviceverkstad.
Uppspelning
Symptom Orsak och/eller åtgärder
Uppspelningen fungerar inte. cOm bandet har nått slutet spolar du tillbaka bandet. (sid. 34)
Horisontella linjer visas på bilden.
cRengör bandhuvudet med en rengöringskassett (extra tillbehör). (sid. 87)
Bilden som visas är inte skarp eller
• För TRV228E/428E:
visas inte alls.
TV:ns videokanal är inte rätt inställd.
cStäll in den. (sid. 39)
Felsökning
cFör TRV228E/428E:
Ställ [EDIT] på [OFF] i menyn (PLAYER SET). (sid. 51)
Det hörs inget ljud eller så är det
cFör TRV255E/265E:
mycket lågt.
Ställ [HiFi SOUND] på [STEREO] i menyn (PLAYER SET) för
TRV255E, eller i menyn (VCR SET) för TRV265E. (sid. 51)
cVrid upp volymen. (sid. 34)
cFör TRV255E/265E:
I menyn (PLAYER SET) för TRV255E, eller i menyn (VCR
SET) för TRV265E, ställer du [AUDIO MIX] från [ST2]-sidan tills
ljudet hörs ordentligt. (sid. 52)
cNär du använder en S VIDEO-kontakt ser du till att den svarta kontakten
för TRV228E/428E, eller de röda och vita kontakterna för
TRV255E/265E på A/V-kabeln också är anslutna. (sid. 39)
Ljudet försvinner då och då. cRengör bandhuvudet med en rengöringskassett (extra tillbehör). (sid. 87)
För TRV265E:
• Det finns ett oinspelat parti i början av eller mitt på bandet. Det är inte
Jag kan inte utföra datumsökning med
tecken på att något är fel.
inspelningsdatum synligt på skärmen.
För TRV255E/265E:
• Det band du spelar upp spelades in utan att datum och tid var inställt.
”---” visas på skärmen.
• Du spelar upp ett oinspelat parti av bandet.
• Informationskoden kan inte läsas om bandet har repor eller innehåller
störningar.
END SEARCH fungerar inte. • Du matade ut kassetten efter inspelningen.
• Kassetten är ny och det finns ingenting inspelat på den.
END SEARCH fungerar inte som det
• Det finns ett oinspelat parti i början av eller mitt på bandet. Det är inte
ska.
tecken på att något är fel.
,forts.
Felsökning
77
Symptom Orsak och/eller åtgärder
För TRV255E/265E:
• Bandet har spelats in med systemet Hi8 /standard 8 mm .
Bilden visas inte på skärmen när jag
spelar upp ett band.
Kopiering/redigering
Symptom Orsak och/eller åtgärder
Det går inte att få kopieringen rätt
cStäll [DISPLAY] på [LCD] i menyn (OTHERS). (sid. 60)
med A/V-kabeln.
För TRV265E:
• Insignalen har inte formatet PAL. (sid. 69)
Bilderna från de anslutna enheterna
visas inte som de ska.
För TRV255E/265E:
cStäll ingångsväljaren på videobandspelaren i rätt läge, kontrollera sedan
Digital programredigering fungerar
anslutningen mellan videokameran och videobandspelaren. (sid. 62)
inte.
cNär videokameran är ansluten till en DV-enhet som inte är en produkt
från Sony via en i.LINK-kabel, väljer du [IR] i steg 9 under ”Steg 1:
Förebered videokameran och videobandspelaren för användning”.
(sid. 69)
cSynkronisera videobandspelaren. (sid. 71)
cAnge korrekt [IR SETUP]-kod. (sid. 66)
cAnge igen vilket läge som användas för att avbryta inspelningen.
(sid. 70)
cPlacera videokameran och videobandspelaren mer än 30 cm från
varandra. (sid. 70)
• Du kan inte lägga in ett oinspelat bandparti i ett program.
För TRV255E/265E:
cNär du ansluter via en i.LINK-kabel väljer du [IR] i steg 9 under ”Steg
Videobandspelaren är ansluten via
1: Förebered videokameran och videobandspelaren för användning”.
i.LINK-kabel, men svarar inte som
(sid. 69)
den ska under digital
programredigering.
För TRV228E/428E:
• Videobandspelaren och/eller videokameran är inte rätt inställd.
Easy Dubbing fungerar inte.
cKontrollera att videobandspelarens ingångsväljare står på LINE. Se
också till att strömomkopplaren på videokameran är ställd på VCR.
(sid. 65)
• [IR SETUP]-koden eller [PAUSE MODE] är inte rätt inställda.
c Välj rätt kod för [IR SETUP] och [PAUSE MODE] för den
videobandspelare du använder. Kontrollera sedan videobandspelarens
funktion med hjälp av [IR TEST]-funktionen. (sid. 65)
78
Felsökning
Varningsindikatorer
och meddelanden
Teckenfönster för självdiagnos/Varningsindikatorer
Om indikatorer visas på skärmen kontrollerar du följande. Mer information finns på de sidor som anges
inom parentes.
Indikator Orsak och/eller åtgärder
C:ss : ss/E:ss : ss
Vissa symptom kan du åtgärda själv. Om problemet kvarstår även efter det
(självdiagnoskod)
att du försökt åtgärda problemet några gånger kontaktar du din Sony-
återförsäljare eller lokala auktoriserade Sony-servicecenter.
C:04:ss
cDu använder ett batteri som inte är av typen ”InfoLITHIUM”.
Byt till ett ”InfoLITHIUM”-batteri. (sid. 84)
C:21:ss
cDet har bildats kondens (fukt) i kameran. Ta ur kassetten och låt
videokameran stå minst 1 timme så att fukten hinner avdunsta, sätt sedan
i kassetten igen. (sid. 87)
C:22:ss
Felsökning
cRengör bandhuvudet med en rengöringskassett (extra tillbehör). (sid. 87)
C:31ss / C:32ss
cAndra symptom än de som beskrivits ovan har inträffat. Ta ur kassetten,
sätt tillbaka den och se om kameran går att använda igen. Utför inte den
här funktionen om fukt har börjat kondenserats i kameran. (sid. 87)
cKoppla bort strömkällan. Koppla in den igen och använd videokameran
igen.
cByt ut kassetten.
cTryck på RESET-knappen och använd videokameran igen.
E:61:ss / E:62:ss
cKontakta din Sony-återförsäljare eller en auktoriserad Sony-
serviceverkstad.
Informera dem om den 5-siffriga koden som börjar med bokstaven ”E”.
E (Varningsindikator för låg
• Batteriet är nästan urladdat.
batterinivå)
• Beroende på användning, miljö och batteriets kondition, kan det hända
att E-indikatorn blinkar trots att det finns mellan 5 och 10 minuters
användningstid kvar.
% (Varning för fuktbildning)* cMata ut kassetten, ställ POWER-omkopplaren på (CHG) OFF och låt
sedan videokameran stå 1 timme med kassettfacket öppet. (sid. 87)
Q (Varningsindikator för band) Blinkar långsamt:
• Det finns mindre än 5 minuter kvar av bandet.
• Det fins ingen kassett i videokameran.*
• Kassettens skrivskyddsflik är ställd i låst läge. (sid. 83)*
Blinkar snabbt:
• Bandet har tagit slut.*
,forts.
Felsökning
79
Indikator Orsak och/eller åtgärder
Z (Varningsindikator för utmatning
Blinkar långsamt:
av kassett)*
• Kassettens skrivskyddsflik är ställd i låst läge. (sid. 83)
Blinkar snabbt:
• Det har bildats kondens (fukt) i kameran. (sid. 87)
• Självdiagnoskoden visas. (sid. 79)
* En melodi eller en ljudsignal hörs när varningsindikatorerna visas på skärmen.
Varningsmeddelanden
Följande meddelanden visas för att du ska kunna åtgärda situationen.
Angående Indikatorer Åtgärder/referenser
Batteri Use the “InfoLITHIUM” battery pack. (Använd
cSe sid. 84.
ett batteri av typen ”InfoLITHIUM”.)
Battery level is low. (Låg batterinivå.) cLadda upp batteriet. (sid. 12)
Old battery. Use a new one. (Gammalt batteri.
cSe sid. 84.
Använd ett nytt.)
Z
Re-attach the power source. (Anslut
–
strömkällan igen.)
Kondensbildning %
Z
Moisture condensation. Eject the cassette
cSe sid. 87.
(Kondensbildning. Mata ut kassetten)
% Moisture condensation. Turn off for 1H.
cSe sid. 87.
(Kondensbildning. Stäng av enheten under 1 tim.)
Kassett/band Q Insert a cassette. (Sätt in en kassett.) cSe sid. 18.
Z
Reinsert the cassette. (Sätt in kassetten igen.) cEn möjlighet är att kassetten är
skadad.
Q
Z
The tape is locked - check the tab. (Bandet
cSe sid. 83.
är skrivskyddat – kontrollera skrivskyddsfliken.)
Q The tape has reached the end. (Bandet har nått
–
slutet.)
Övrigt Cannot record due to copyright protection.
–
(Kan inte spela in på grund av upphovsrättskydd.)
Dirty video head. Use a cleaning cassette.
cSe sid. 87.
(Smutsigt videohuvud. Använd en
rengöringskassett.)
Cannot start Easy Handycam
cSe sid. 26 och 36.
(Kan inte starta Easy Handycam)
Cannot cancel Easy Handycam
cSe sid. 26 och 36.
(Kan inte avbryta Easy Handycam)
80
Felsökning