Sony IPT-DS2 – страница 7
Инструкция к Фотоаппарату Sony IPT-DS2
5-PT
Desfrute da função Party-shot
A função Party-shot roda e dispara fotografias automaticamente. Detecta as caras das pessoas utilizando a
função da máquina Cyber-shot e ajusta a composição automaticamente.
Capte fotografias naturais de toda a gente utilizando a função de “disparo
automático”
A função de disparo automático capta todas as pessoas, dado que ninguém tem de ser o fotógrafo. Visto que
as pessoas estão menos cientes da máquina, a função Party-shot facilita o disparo de fotografias de caras
sorridentes mais naturais.
Capte fotografias numa altura da sua escolha utilizando a função de “disparo a
pedido”
Se premir o botão de disparo a pedido durante o disparo automático, a máquina dispara fotografias na altura
da sua escolha. Isto permite às pessoas posar para fotografias e também lhe permite ficar nas fotos.
Identificar as peças
6-PT
Frente Parte inferior
Botão de disparo a pedido
Multiconector
Encaixe para o tripé
ou botão MENU (parar)
Braço de inclinação
Utilize um tripé
Botão de libertação
Fixações da máquina
comercialmente disponível
(cinzento escuro)
com parafusos de 5,5 mm ou
Interruptor ON/OFF
Botão de fixação (cinzento
menos.
(corrente)
claro)
Pé
Tampa do compartimento
Indicador de
das pilhas
Tampa de protecção
funcionamento/carga das
pilhas
Botão de disparo a pedido e botão MENU (parar)
As funções atribuídas ao botão variam consoante a máquina que utilizar. Pode saber a função que o botão
tem consoante ele esteja aceso ou apagado.
ˎ
Aceso: Botão de disparo a pedido
Apagado: Botão MENU (parar) ˎ
Indicador de funcionamento/carga das pilhas
Os indicadores acendem-se ou piscam, consoante o estado desta unidade.
Cor Estado do indicador Estado desta unidade
Branco
Aceso Disparo automático
Pisca uma vez Quando for tirada uma foto
Pisca lentamente Quando o interruptor ON/OFF (corrente) desta unidade for
utilizado*/Durante a apresentação do ecrã de definições
Pisca rapidamente A memória da máquina está cheia. / A tampa da objectiva está
fechada.
Vermelho Pisca lentamente As pilhas estão com pouca carga.
Pisca rapidamente Condição anormal. / As pilhas estão sem carga. / Está a ser
aplicada alguma força nesta unidade.
* O indicador pode não piscar, consoante o estado desta unidade.
3 Introduza as pilhas no compartimento,
Preparar a unidade
conforme as marcações no interior do
mesmo.
Introduzir pilhas
Pode utilizar as seguintes pilhas.
ˎ
Duas pilhas alcalinas LR6 (tamanho AA)
Duas pilhas de níquel-hidreto metálico AA ˎ
1 Desligue esta unidade deslizando o
interruptor ON/OFF (corrente) para a
posição OFF (desligada).
2 Abra a tampa do compartimento das
pilhas.
4 Feche a tampa do compartimento das
pilhas.
Notas ¦
ˎ
As pilhas introduzidas nesta unidade apenas
alimentam a unidade. Não alimentam nem
carregam a máquina.
ˎ
Tenha cuidado para não tocar no multiconector
quando segurar esta unidade.
ˎ
Não pode utilizar pilhas de manganésio.
Utilize sempre o mesmo tipo de pilhas ao mesmo ˎ
tempo.
ˎ
Verifique as polaridades das pilhas quando as
introduzir nesta unidade. Se introduzir as pilhas no
sentido errado, esta unidade não funciona.
ˎ
Não utilize uma pilha nova ou carregada com uma
pilha sem carga.
Para retirar as pilhas
Desligue esta unidade e depois retire as pilhas.
Nota ¦
ˎ
Quando retirar as pilhas, tenha cuidado para que
não caiam e não causem danos.
Sugestão ¼
ˎ
Retire as pilhas, se esta unidade não for utilizada
durante um longo período de tempo.
Nível de carga das pilhas
Se as pilhas tiverem pouca carga, o indicador de
funcionamento/carga das pilhas pisca lentamente. Se
a carga das pilhas diminuir, o indicador pisca mais
depressa e esta unidade entra automaticamente no
modo de espera.
Nota ¦
ˎ
Tenha cuidado para não puxar ou exercer força
sobre o pé desta unidade ao abrir a tampa do
compartimento das pilhas. Se o fizer, pode dar
origem a uma avaria.
7-PT
8-PT
Modelos com fixação B, de acordo com a ˎ
Fixar a máquina nesta unidade
tabela de modelos compatíveis
Posicione a máquina com o ecrã LCD virado
Antes de fixar a máquina
para o logótipo da SONY nesta unidade.
A memória interna e o cartão de memória têm ˎ
suficiente espaço livre.
ˎ
Instale uma bateria totalmente carregada na
máquina.
ˎ
Desligue a corrente da máquina.
1 Retire a tampa de protecção.
4 Alinhe o multiconector na parte debaixo
da máquina com o multiconector nesta
unidade. Fixe a máquina na perpendicular
em relação ao braço de inclinação desta
unidade.
2 Prima o botão de libertação (cinzento
escuro) desta unidade para abrir as
fixações da máquina.
3 Verifique o item “Fixação” na tabela de
funções compatíveis (página 4). Rode
a máquina de modo a estar virada na
direcção pretendida.
Modelos com fixação A, de acordo com a ˎ
tabela de modelos compatíveis
Posicione a máquina com a objectiva virada
para o logótipo da SONY nesta unidade.
5 Deslize a máquina devagar até ficar
posicionada quase no centro desta
unidade.
9-PT
6 Prima o botão de fixação (cinzento claro)
ˎ
Fixe a tampa de protecção nesta unidade do lado
desta unidade para fechar as fixações da
do botão de fixação (cinzento claro).
máquina.
Notas ¦
ˎ
Não deslize a máquina com as respectivas fixações
fechadas. Se o fizer, pode dar origem a uma avaria.
ˎ
Certifique-se de que as fixações da máquina
não tocam na objectiva nem nos botões de
funcionamento da máquina.
Para retirar a máquina
Desligue a corrente da máquina.
Quando esta unidade parar, desligue-a.
Prima o botão de libertação desta unidade
para abrir as fixações da máquina.
Levante a máquina com uma mão
enquanto apoia o braço de inclinação com
a outra.
Prima o botão de fixação desta unidade
para fechar as fixações da máquina.
Notas ¦
ˎ
Quando retirar a máquina, levante-a sempre na
perpendicular em relação ao braço de inclinação.
Se forçar a remoção da máquina inclinando-a ou
deslizando-a para o lado, pode danificá-la.
ˎ
Se transportar esta unidade para qualquer lado,
ou se não pretender utilizá-la durante um longo
período de tempo, volte a fixar a tampa de
protecção.
10-PT
e 2 m.
ˎ
Esta unidade volta a ligar-se automaticamente a
Iniciar o disparo
partir do estado de pausa quando for detectado um
automático
rosto ou quando premir o botão MENU (parar) ou
levantar a unidade.
1 Deslize o interruptor ON/OFF (corrente)
Nota ¦
desta unidade para a posição ON (ligada).
ˎ
Se pressionar o botão com demasiada força, a
Esta unidade entra no modo de espera.
unidade pode separar-se do suporte dedicado e
cair.
2 Coloque o interruptor de corrente da
máquina na posição ON.
Sugestão ¼
O disparo automático inicia-se após a
ˎ
Quando aparecer a indicação “Toque no sensor
inicialização*.
de toque para cancelar a fotografia” no LCD da
* Esta unidade roda cerca de 180 graus para a
máquina, prima o botão de disparo a pedido desta
esquerda e 180 graus para a direita desde a
unidade.
posição da base interna antes de regressar à
posição original.
Para terminar o disparo automático
Prima o botão MENU (parar) desta
unidade para parar o disparo automático.
Desligue a corrente da máquina.
Notas ¦
ˎ
Se desligar esta unidade durante o disparo
automático, desliga a corrente desta unidade à
força. Não o faça, senão em caso de emergência.
ˎ
Se levantar esta unidade durante o disparo
automático, a unidade poderá determinar que
se trata de uma condição anormal e o respectivo
motor poderá parar, além de o disparo automático
poder parar temporariamente. Neste caso, o
disparo automático é retomado quando se repõe
esta unidade no sítio.
ˎ
O indicador de funcionamento/carga das pilhas
pisca rapidamente a vermelho se forçar a paragem
da rotação ou se aplicar uma força externa a esta
unidade durante o disparo automático. Neste caso,
elimine a força e depois desligue e volte a ligar esta
unidade.
ˎ
Quando utilizar esta unidade em público, tenha em
atenção as outras pessoas à sua volta.
ˎ
Não pode colocar a máquina no modo de
reprodução durante a execução do disparo
automático.
Função de detecção de rosto
Dependendo do ambiente de disparo, por vezes, ˎ
a máquina poderá não detectar caras ou poderá
detectar outras coisas que não caras.
ˎ
Se a máquina não detectar caras durante um
determinado período de tempo, o funcionamento
desta unidade poderá entrar em pausa para poupar
energia.
ˎ
A máquina não consegue detectar rostos que
estejam demasiado próximos ou longe. A distância
adequada entre um rosto e a máquina é entre 1 m
11-PT
Fotografar utilizando
a função de disparo a
pedido
O disparo a pedido é uma função que lhe permite
enviar instruções de gravação para a unidade sempre
que quiser.
Pode enviar instruções para gravar não apenas
fotografias, mas também imagens Varrer Panorama
Inteligente utilizando a função de rotação desta
unidade. (Apenas com modelos de máquinas
compatíveis.)
Prima o botão de disparo a pedido durante a
execução do disparo automático ou durante
a apresentação do ecrã de definições.
A luz do autotemporizador da máquina pisca e
a máquina começa a detectar rostos. Quando a
máquina detectar um rosto e terminar a escolha da
composição, soa um sinal sonoro rápido e começa
o disparo.
Terminado o disparo a pedido, esta unidade volta ao
modo de disparo automático.
Nota ¦
ˎ
Não se ouve um sinal sonoro se a máquina estiver
definida no modo de silêncio.
ˎ
Se pressionar o botão com demasiada força, a
unidade pode separar-se do suporte dedicado e
cair.
Sugestões ¼
ˎ
Mesmo que a máquina não consiga encontrar uma
cara, ela dispara.
ˎ
Para cancelar o disparo a pedido durante o
funcionamento, prima o botão do disparo a pedido
mais uma vez.
ˎ
Quando gravar panoramas, não pode cancelar
o disparo a pedido depois de ter definido a
composição.
ˎ
A máquina poderá não conseguir captar imagens
panorâmicas correctamente se o motivo ou a
máquina se mexer demasiado. Para mais detalhes,
consulte o manual de instruções da sua máquina.
12-PT
Definição da frequência de disparo
Alterar as definições
ˎ (Alta)
Frequência de disparo elevada. Será tirado um
1 Durante o disparo automático, prima o
elevado número de fotos.
botão MENU nesta unidade.
ˎ (Normal)
Esta unidade deixa de rodar e inclina a máquina
para a frente. Depois, aparece o ecrã de definições
Frequência de disparo normal. Será tirado um
no ecrã LCD da máquina.
número médio de fotos.
2 Seleccione uma definição na máquina.
ˎ (Baixa)
As definições variam consoante o modelo de
Frequência de disparo baixa. Será tirado um
máquina que utilizar.
pequeno número de fotos.
O disparo automático é retomado depois de ter
alterado as definições.
Definição do flash
ˎ (Auto)
Sugestões ¼
ˎ
O funcionamento varia consoante o modelo da
Dispara o flash automaticamente, de acordo com
máquina. Para mais detalhes, consulte o manual de
as condições.
instruções da máquina.
ˎ (Deslig)
ˎ
A máquina desliga-se automaticamente para
Não dispara o flash, independentemente das
poupar a bateria quando não for utilizada durante
condições.
mais de 2 minutos no modo de apresentação
do ecrã de definições. Nesse caso, volte a ligar a
Definição de disparo Varrer Panorama
máquina.
Inteligente
(Apenas modelos de máquinas que
Definições
suportem o disparo Varrer Panorama
Se alterar a predefinição, aparece um ícone da ˎ
Inteligente .)
definição no LCD da máquina.
ˎ
O sublinhado indica a predefinição.
ˎ (Imagem fixa)
Tire imagens fixas (fotografias) durante o disparo
Definição Ângulo de Rotação
a pedido.
ˎ (Sem limite)
ˎ (iVarrer panorama)
Roda de forma ilimitada para seguir o motivo.
Tire imagens do tipo Varrer Panorama Inteligente
ˎ (180°)
durante o disparo a pedido.
Limita o ângulo da detecção de rostos a 180 graus
Definição Tamanho Imag. Panorama
(90 graus para a esquerda e para a direita da
posição central).
(Apenas modelos de máquinas que
suportem o disparo Varrer Panorama
ˎ (90°)
Inteligente .)
Limita o ângulo da detecção de rostos a 90 graus
(45 graus para a esquerda e para a direita da
posição central).
ˎ (Normal)
Tire imagens panorâmicas no formato normal.
Sugestão ¼
ˎ
A posição para a frente (o ponto central da
ˎ (Grande)
rotação) é redefinida após as seguintes operações:
Tire imagens panorâmicas no formato panorâmico.
Quando a corrente for ligada.
Quando o ângulo de rotação for alterado.
Quando esta unidade for levantada e mudar de
localização.
13-PT
Para utilizar um tripé que esteja
Fixar o suporte
disponível no mercado
Pode utilizar um tripé que esteja disponível no
dedicado
mercado, em vez do suporte dedicado. Contudo,
alguns tripés não podem ser utilizados, dependendo
1 Introduza as pernas do suporte dedicado
da forma da plataforma da máquina.
na base do suporte.
Notas ¦
ˎ
Não exerça força para apertar o parafuso do tripé.
Quando esta unidade estiver fixa num tripé, não ˎ
deve levantar a unidade nem oscilar o tripé.
ˎ
Tenha cuidado para não puxar ou exercer força
sobre o pé desta unidade. Se o fizer, pode dar
origem a uma avaria.
2 Para colocar esta unidade no suporte
dedicado, alinhe as saliências na base do
suporte dedicado com o encaixe para o
tripé desta unidade.
Notas ¦
ˎ
Fixe a máquina nesta unidade antes de colocar a
unidade no suporte dedicado.
ˎ
Utilize o suporte dedicado num local nivelado.
Não exerça força sobre o suporte dedicado. ˎ
Se pressionar o botão com demasiada força, a ˎ
unidade pode separar-se do suporte dedicado e
cair.
ˎ
Segure na máquina quando a utilizar, para evitar
que caia e cause lesões.
ˎ
Mantenha esta unidade afastada dos rostos das
pessoas, sobretudo dos rostos de crianças para
evitar lesões no caso de cair.
14-PT
Resolução de problemas
Se ocorrerem problemas com os seus produtos, consulte as seguintes soluções.
Se o problema persistir, contacte o seu revendedor Sony.
Sintoma Causa/Solução
O indicador de funcionamento/
ˎ
A máquina não tem mais memória disponível.
carga das pilhas pisca
Retire a máquina desta unidade e elimine algumas imagens.
rapidamente a branco.
ˎ
A tampa da objectiva da máquina está fechada.
Abra a tampa da objectiva.
O indicador de funcionamento/
ˎ
As pilhas estão com pouca carga.
carga das pilhas pisca
Prepare novas pilhas.
lentamente a vermelho.
O indicador de funcionamento/
ˎ
A máquina não está fixa nesta unidade.
carga das pilhas continua a
Fixe a máquina nesta unidade.
piscar rapidamente a vermelho.
ˎ
Algo está preso no braço de inclinação ou a sua mão está a
pressionar contra esta unidade.
O indicador de funcionamento/
ˎ
As pilhas introduzidas nesta unidade estão sem carga.
carga das pilhas pisca
Substitua as pilhas (página 7).
rapidamente a vermelho e
depois apaga-se.
Esta unidade não funciona. As pilhas introduzidas nesta unidade estão sem carga.
ˎ
Substitua as pilhas (página 7).
ˎ
A bateria instalada na máquina está sem carga.
Instale uma bateria totalmente carregada na máquina.
A máquina não se liga. A máquina não está devidamente fixa nesta unidade.
ˎ
Fixe a máquina correctamente nesta unidade (página 8).
ˎ
O nível de carga da bateria da máquina está baixo.
Instale uma bateria carregada na máquina.
Não é possível fixar a máquina
ˎ
A máquina não está correctamente fixa.
nesta unidade correctamente ou
Fixe a máquina correctamente (página 8).
a máquina está instável.
A máquina não dispara fotos. A máquina está demasiado longe ou demasiado próxima do motivo.
ˎ
Coloque a máquina dentro do alcance de detecção de rostos da
sua máquina.
Se houver apenas uma ligeira mudança na expressão facial ou na
composição, a foto poderá não ser disparada de imediato, mesmo
que tenha sido detectado um rosto.
ˎ
A máquina está com a opção [Definir para ON para modo demo]
definida.
Altere a definição da máquina. Para mais detalhes, consulte o
manual de instruções da máquina.
Esta unidade pára de se mexer
ˎ
Se a máquina não detectar qualquer rosto, esta unidade pode deixar
durante a utilização.
de funcionar.
Prima o botão MENU (parar) duas vezes.
ˎ
As pilhas introduzidas nesta unidade estão sem carga.
Substitua as pilhas (página 7).
ˎ
A máquina não está correctamente fixa.
Fixe a máquina correctamente. (página 8).
15-PT
Características técnicas
Pantilt Inteligente
Conectores de entrada/saída
Multiconector
Generalidades
Dimensões (aprox.):
128 mm × 47 mm × 128 mm (l/a/p)
(excluindo as peças salientes) (quando o braço de inclinação estiver levantado)
Peso (aprox.):
210 g (sem pilhas)
Pilhas em utilização contínua (a 25 °C)
Aprox. 11 horas com pilhas alcalinas LR6 (tamanho AA) da Sony
Aprox. 12 horas com pilhas de níquel-hidreto metálico AA da Sony
* A utilização desta unidade num local frio pode encurtar a vida útil das pilhas alcalinas. Nesse caso,
recomendamos que utilize pilhas de níquel-hidreto metálico.
Temperatura de funcionamento:
5 °C a 40 °C
Temperatura de armazenamento:
-20 °C a +60 °C
Fonte de alimentação:
Duas pilhas alcalinas LR6 (tamanho AA) ou duas pilhas de níquel-hidreto metálico AA (vendidas à
parte)
Acessórios
Suporte dedicado (1) ˎ
Tampa de protecção (1) ˎ
Documentos impressos ˎ
O design e as especificações estão sujeitos a alterações sem aviso prévio.
Marcas comerciais
“Party-shot” é uma marca comercial da Sony Corporation. ˎ
Além disso, os nomes de sistemas e produtos utilizados neste manual são, em geral, marcas comerciais ˎ
ou marcas comerciais registadas dos respectivos programadores ou fabricantes. Porém, os símbolos
™
ou
nem sempre são utilizados neste manual.
®
Наявність такої емблеми на
продукті або на його упаковці
вказує на те, що цей продукт
Перед початком роботи з виробом, будь ласка,
не є побутовим відходом. Його
уважно прочитайте даний посібник і збережіть
потрібно передати до
його для довідок у майбутньому.
відповідного пункту збору
електричного та електронного
ЗАСТЕРЕЖЕННЯ
обладнання для переробки.
Забезпечив належну
Щоб зменшити небезпеку
переробку цього продукту, ви
займання або ураження
допоможете запобігти
потенційно негативним наслідкам впливу на
електричним струмом, не
зовнішнє середовище та людське здоров’я, які
допускайте потрапляння на
спричиняються невідповідною переробкою цього
пристрій дощу або вологи.
продукту. Переробка матеріалів допоможе
зберегти природні ресурси. Для отримання
детальної інформації про переробку цього
УВАГА
продукту зверніться до органу місцевої
адміністрації, служби переробки побутових
В РАЗІ ЗАМІНИ НА АКУМУЛЯТОР
відходів або до магазину, в якому ви придбали
НЕПРАВИЛЬНОГО ТИПУ ІСНУЄ
продукт.
РИЗИК ВИБУХУ.
Інформація для споживачів в
УТИЛІЗУЙТЕ ВИКОРИСТАНІ
Україні
АКУМУЛЯТОРИ ВІДПОВІДНО ДО
Обладнання відповідає вимогам Технічного
ІНСТРУКЦІЙ.
регламенту обмеження використання деяких
небезпечних речовин в електричному та
Для споживачів з Європи
електронному обладнанні
(постанова КМУ від 03.12.2008 № 1057).
Примітка для покупців у
країнах, де діють директиви ЄС
Виробник:
Цей виріб виготовлено компанією Sony
Sony Corporation 1-7-1, Konan, Minato-ku, Tokyo,
Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo,
Japan, 108-0075
108-0075 Japan (Японія). Уповноваженим
представником з питань електромагнітної
Уповноважений представник в Україні:
сумісності та безпеки виробу є компанія Sony
ТОВ «Соні Україна», вул. Спаська 30, м. Київ,
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327
04070, Україна.
Stuttgart, Germany (Німеччина). З будь-яких
питань стосовно обслуговування або гарантії
звертайтеся за адресами, наданими в окремій
сервісній та гарантійній документації.
Увага
Електромагнітні хвилі певної частоти можуть
впливати на зображення та звук даного
пристрою.
Обладнання відповідає вимогам:
Переробка старого
Технічного регламенту з електромагнітної ˎ
електричного та електронного
сумісності обладнання
(постанова КМУ від 29.07.2009 № 785).
обладнання (директива діє у
межах країн Європейського
Дата виготовлення зазначена на упаковці.
союзу та інших країн Європи з
системами роздільного збору
відходів)
2-UA
Зміст
Примітки щодо використання інтелектуального пристрою для панорамної
зйомки та нахилу .............................................................................................................................4
Сумісні моделі камер та функції ..........................................................................................4
Використання з Party-shot ............................................................................................................5
Найменування компонентів .........................................................................................................6
Підготовка пристрою .....................................................................................................................7
Встановлення акумуляторів .................................................................................................7
Прикріплення камери до даного пристрою ......................................................................8
Запуск автозйомки ....................................................................................................................... 10
Зйомка за допомогою функції Зйомка за потребою ............................................................ 11
Зміна налаштувань ...................................................................................................................... 12
Налаштування ....................................................................................................................... 12
Прикріплення спеціальної підставки ..................................................................................... 13
Пошук та усунення несправностей ......................................................................................... 14
Технічні характеристики ............................................................................................................ 15
3-UA
4-UA
Примітки щодо використання
інтелектуального пристрою для панорамної
зйомки та нахилу
Звертайтесь до посібника з експлуатації камери, а також даного посібника.
Даний пристрій не є захищеним від пилу, крапель або води.
Застережні заходи щодо місць використання та зберігання
Не використовуйте та не зберігайте даний пристрій у місцях, які знаходяться під впливом наступних
умов. Інакше це може призвести до несправності даного пристрою.
Місця, які знаходяться під впливом надзвичайно високої температури Температура під гарячим ˎ
сонцем або всередині зачиненого автомобіля протягом літнього дня може бути надзвичайно
високою, що призведе до деформації або несправності даного пристрою.
Місця під прямим сонячним світлом або поряд з нагрівачами Це може призвести до деформації або ˎ
несправності даного пристрою.
Місця, які знаходяться під впливом вібрації ˎ
Місця, які знаходяться під впливом сильного магнітного поля ˎ
Місця, які знаходяться під впливом частинок пилу у місці з великою кількістю піску або на пляжі ˎ
Застережні заходи щодо записаних даних
Майте на увазі, що компанія Sony не несе відповідальності за записані дані, наприклад, зображення
або аудіодані, якщо неможливо виконати їх запис або програвання через несправність камери, карт
пам’яті, або даного пристрою та його аксесуарів.
Встановлення
Використовуйте даний пристрій у місцях, де:
він буде стояти надійно та рівно. ˎ
камера матиме чітке зображення облич людей. ˎ
поряд не буде предметів, які можуть впасти. ˎ
Сумісні моделі камер та функції
Даний пристрій може використовуватися з цифровими фотоапаратами Sony (які в подальшому
називаються як “камера”) у наступній таблиці.
Сумісні функції відрізняються в залежності від моделі камери. Для отримання детальної інформації
зверніться до посібника з експлуатації камери.
Функції
Моделі камер
Зйомка за потребою
Пристосування
DSC-
Інтелектуальна панорамна
Фотографія
зйомка
H70/W515PS/
W560/W570/
A
W570D/W580
HX7/HX7V/
HX9/HX9V/
A
WX7/WX9/
WX10
TX100/TX100V B
Не всі перелічені моделі є доступними у всіх країнах та регіонах.
5-UA
Використання з Party-shot
Party-shot дозволяє автоматично обертатися та знімати. Обличчя або об’єкти виявляються за
допомогою функції камери Cyber-shot, а композиція регулюється автоматично.
Отримання невимушених фотографій всіх присутніх за допомогою функції
“Автозйомка”
Функція автозйомки знімає кожного, тому що нікому не потрібно бути фотографом. Оскільки люди
звертають менше уваги на камеру, Party-shot дозволяє знімати більш невимушені, усміхнені обличчя.
Отримання фотографій у вибраний вами час за допомогою функції “Зйомка
за потребою”
В разі натискання кнопки Зйомка за потребою під час автозйомки камера буде знімати фотографії
через вибрані вами інтервали часу. Це дозволяє людям позувати для фотографій, а також дозволяє
вам бути присутнім на фотографіях.
Найменування компонентів
6-UA
Передня сторона Нижня сторона
Кнопка Зйомка за
Універсальний роз’єм
Гніздо для штатива
потребою або кнопка
Рукоятка нахилу
Використовуйте доступний
MENU (зупинки)
Фіксатори камери
в продажу штатив з
Кнопка розблокування
гвинтом довжиною 5,5 мм
Вимикач ON/OFF
(темно-сіра)
або коротшим гвинтом.
(живлення)
Кнопка блокування
Основа
Кришка акумуляторного
(світло-сіра)
відсіку
Захисна кришка
Індикатор роботи/
акумулятора
Кнопка Зйомка за потребою та MENU (зупинки)
Призначення функції для кнопки відрізняється в залежності від камери. Відрізнити, яка кнопка має
яку функцію, можна в залежності від того, горить вона, чи ні.
Горить: Кнопка Зйомка за потребою ˎ
Не горить: Кнопка MENU (зупинки) ˎ
Індикатор роботи/акумулятора
Індикатори горять або мигають в залежності від стану даного пристрою.
Колір Стан індикатора Стан даного пристрою
Білий Увімкнено Автозйомка
Мигає один раз Виконується зйомка
Мигає повільно Використовується вимикач ON/OFF (живлення) даного
пристрою* / Під час налаштування індикації екрану
Мигає швидко Пам’ять камери заповнено. / Кришку об’єктиву закрито.
Червоний
Мигає повільно Низький рівень заряду акумулятора.
Мигає швидко Порушення нормальних умов роботи / Акумулятори
розряджені. / Даний пристрій зазнав впливу якоїсь сили.
* Індикатор може не мигати в залежності від стану даного пристрою.
3 Вставте акумулятори в акумуляторний
Підготовка пристрою
відсік відповідно до позначок
всередині відсіку.
Встановлення акумуляторів
Ви можете використовувати зазначені нижче
акумулятори.
Дві лужні батарейки LR6 (розміру AA) ˎ
Два нікель-металогідридні акумулятори AA ˎ
1 Вимкніть даний пристрій,
перемістивши вимикач ON/OFF
(живлення) в положення OFF.
2 Відкрийте кришку акумуляторного
відсіку.
4 Закрийте кришку акумуляторного
відсіку.
Примітки ¦
Акумулятори, вставлені в даний пристрій, ˎ
призначені тільки для живлення даного
пристрою. Вони не можуть використовуватися
для живлення або підзарядки камери.
Будьте обережні, щоб не торкатися ˎ
універсального роз’єму, тримаючи даний
пристрій.
Використання марганцевих батарейок ˎ
неможливе.
Завжди використовуйте разом акумулятори ˎ
одного типу.
Перевірте полярність акумуляторів під час ˎ
їх встановлення в даний пристрій. В разі
встановлення акумуляторів у невірному
напрямку даний пристрій не буде працювати.
Не використовуйте новий або заряджений ˎ
акумулятор разом з розрядженим
акумулятором.
Виймання акумуляторів
Вимкніть даний пристрій, а потім вийміть
акумулятори.
Примітка ¦
Під час виймання акумуляторів будьте ˎ
обережні, щоб вони не впали, і не нанесли
травму.
Рекомендація ¼
Вийміть акумулятори, якщо даний пристрій не ˎ
буде використовуватися протягом тривалого часу.
Примітка ¦
Будьте обережні, щоб не тягнути і не ˎ
Рівень заряду акумулятора
прикладати зусилля до даного пристрою під час
Якщо рівень заряду акумулятора є низьким,
відкривання кришки акумуляторного відсіку.
індикатор роботи/акумулятора буде повільно
Це може призвести до несправності.
мигати. В разі зниження рівня заряду
акумулятора індикатор почне мигати швидше,
і даний пристрій автоматично перейде в режим
очікування.
7-UA
8-UA
Моделі пристосувань B відповідно до ˎ
Прикріплення камери до
таблиці сумісних моделей
даного пристрою
Встановіть камеру таким чином, щоб її
рідкокристалічний екран було повернуто до
Перед прикріпленням камери
логотипа SONY на даному пристрої.
Переконайтесь, що внутрішня пам’ять та карта ˎ
пам’яті мають достатньо вільного місця.
Встановіть в камеру повністю заряджений ˎ
акумулятор.
Вимкніть живлення камери. ˎ
1 Зніміть захисну кришку.
4 Сумістіть універсальний роз’єм в
нижній частині камери з універсальним
роз’ємом на даному пристрої.
Прикріпіть камеру перпендикулярно до
рукоятки нахилу даного пристрою.
2 Натисніть кнопку розблокування
(темно-сіру) даного пристрою, щоб
відкрити фіксатори камери.
3 Перевірте колонку “Пристосування”
в таблиці сумісних функцій (стор.
4). Поверніть камеру в потрібному
напрямку.
Моделі пристосувань A відповідно до ˎ
таблиці сумісних моделей
Встановіть камеру таким чином, щоб її
об’єктив було повернуто до логотипа SONY
на даному пристрої.
5 Повільно переміщуйте камеру, доки її
не буде встановлено майже по центру
даного пристрою.
9-UA
6 Натисніть кнопку блокування (світло-
пошкодження.
сіру) даного пристрою, щоб закрити
Якщо даний пристрій потрібно перемістити, ˎ
фіксатори камери.
або якщо він не буде використовуватися
протягом тривалого часу, встановіть на місце
Примітки ¦
захисну кришку.
Не переміщуйте камеру з закритими ˎ
Прикріпіть захисну кришку до даного ˎ
фіксаторами камери. Це може призвести до
пристрою з боку кнопки блокування (світло-
несправності.
сірої).
Переконайтесь, що фіксатори камери не ˎ
торкаються об’єктива або кнопок управління
камери.
Зняття камери
Вимкніть живлення камери.
Після того, як даний пристрій
зупиниться, вимкніть його.
Натисніть кнопку розблокування
даного пристрою, щоб відкрити
фіксатори камери.
Підніміть камеру однією рукою,
одночасно підтримуючи рукоятку
нахилу іншою рукою.
Натисніть кнопку блокування даного
пристрою, щоб закрити фіксатори
камери.
Примітки ¦
Знімаючи камеру, завжди піднімайте її ˎ
перпендикулярно до рукоятки нахилу.
Примусове зняття камери під кутом або
переміщення вбік може привести до її
10-UA
далеко. Належна відстань між обличчям та
камерою складає від 1 м до 2 м.
Запуск автозйомки
Даний пристрій знову автоматично увімкнеться ˎ
зі стану призупинення у випадку виявлення
1 Перемістіть перемикач ON/OFF
обличчя або якщо натиснути кнопку MENU
(живлення) даного пристрою в
(зупинки) або підняти пристрій вгору.
положення ON.
Даний пристрій перейде в режим очікування.
Примітка ¦
Дуже сильне натискання кнопки може ˎ
2 Встановіть перемикач живлення
призвести до падіння даного пристрою зі
камери в положення ON.
спеціальної підставки.
Автозйомка почнеться після ініціалізації*.
* Даний пристрій обертається приблизно на
Рекомендація ¼
180 градусів ліворуч та 180 градусів праворуч
Після відображення повідомлення “Для ˎ
від положення внутрішньої основи перед
зупинки зйомки натисніть кнопку зйомки на
поверненням до початкового положення.
Party-shot” на рідкокристалічному дисплеї
камери, натисніть кнопку Зйомка за потребою
Завершення автозйомки
на даному пристрої.
Натисніть кнопку MENU (зупинки)
даного пристрою, щоб зупинити
автозйомку.
Вимкніть живлення камери.
Примітки ¦
Примусове обертання даного пристрою під час ˎ
автозйомки призведе до вимкнення живлення
даного пристрою. Не робіть цього крім
випадків крайньої необхідності.
Якщо підняти даний пристрій під час ˎ
автозйомки, він може визначити, що має місце
порушення нормальних умов роботи, його
двигун може зупинитися і автозйомка може
тимчасово припинитися. В цьому випадку
автозйомку буде відновлено, коли даний
пристрій буде знову встановлено на місце.
Індикатор роботи/акумулятора почне швидко ˎ
мигати червоним кольором, якщо примусово
зупинити обертання, або якщо прикласти
зовнішню силу до даного пристрою під час
автозйомки. В цьому випадку припиніть дію
сили, а потім вимкніть та знову увімкніть
даний пристрій.
Під час використання даного пристрою у ˎ
громадському місці будьте уважними до інших
людей поряд з вами.
Під час автозйомки камеру неможливо ˎ
переключити в режим програвання.
Функція виявлення облич
В залежності від умов зйомки іноді камера ˎ
може не виявляти обличчя або може виявляти
замість облич інші об’єкти.
Якщо камера не виявить облич протягом ˎ
певного часу, роботу даного пристрою може
бути призупинено з метою збереження енергії.
Камера не може виявляти обличчя, які ˎ
знаходяться занадто близько або занадто