Sony IPT-DS2 – страница 4
Инструкция к Фотоаппарату Sony IPT-DS2
15-DE
Technische Daten
Intelligenter Schwenkkopf
Eingang/Ausgang-Anschlüsse
Multi-Anschluss
Allgemeines
Abmessungen (ca.):
128 mm × 47 mm × 128 mm (B/H/T)
(ohne vorstehende Teile) (wenn der Neigearm aufgerichtet ist)
Gewicht (ca.):
210 g (ohne Batterien)
Batterien in kontinuierlichem Gebrauch (bei 25 °C)
Ca. 11 Stunden mit Alkalibatterien Größe LR6 (AA) von Sony
Ca. 12 Stunden mit Nickel-Metallhydridbatterien (AA) von Sony
* Bei Verwendung dieses Geräts an einem kalten Ort kann die Lebensdauer der Alkalibatterien
beeinträchtigt werden. In diesem Fall empfehlen wir die Verwendung von Nickel-
Metallhydridbatterien.
Betriebstemperatur:
5 °C bis 40 °C
Lagertemperatur:
-20 °C bis +60 °C
Stromversorgung:
Zwei Alkalibatterien der Größe AA (LR6) oder zwei Nickel-Metallhydridbatterien (AA) (getrennt
erhältlich)
Zubehör
Dedizierter Ständer (1) ˎ
Schutzabdeckung (1) ˎ
Anleitungen ˎ
Änderungen bei Design und technischen Daten bleiben ohne vorherige Ankündigung vorbehalten.
Warenzeichen
„Party-shot“ ist ein Warenzeichen der Sony Corporation. ˎ
Außerdem sind in dieser Anleitung verwendete System- und Produktnamen generell Warenzeichen oder ˎ
eingetragene Warenzeichen ihrer jeweiligen Entwickler oder Hersteller. Die Kennzeichnungen
™
oder
werden in dieser Anleitung nicht in allen Fällen verwendet.
®
Atención
Los campos electromagnéticos a frecuencias
Antes de utilizar la unidad, lea detenidamente este
específicas podrán influir en la imagen y el sonido de
manual de instrucciones, y consérvelo para futuras
esta unidad.
referencias.
Tratamiento de los equipos
Nombre del producto: BASE PARA CAMERA
eléctricos y electrónicos al final
(CUNA DE COMUNICACION)
Modelo: IPT-DS2
de su vida útil (aplicable en
la Unión Europea y en países
POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE
MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE
europeos con sistemas de
CONECTAR Y OPERAR ESTE EQUIPO.
recogida selectiva de residuos)
RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU APARATO
PODRÍA ANULAR LA GARANTÍA.
Este símbolo en el equipo o el
embalaje indica que el presente
AVISO
producto no puede ser tratado
como residuos domésticos
normales, sino que debe
Para reducir el riesgo de incendio
entregarse en el correspondiente
o descarga eléctrica, no exponga
punto de recogida de equipos
eléctricos y electrónicos. Al
la unidad a la Iluvia ni a la
asegurarse de que este producto
humedad.
se desecha correctamente,
Ud. ayuda a prevenir las consecuencias negativas
para el medio ambiente y la salud humana que
PRECAUCIÓN
podrían derivarse de la incorrecta manipulación
en el momento de deshacerse de este producto. El
RIESGO DE EXPLOSIÓN SI LA PILA/
reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos
BATERÍA SE REEMPLAZA POR OTRA
naturales. Para recibir información detallada sobre el
reciclaje de este producto, póngase en contacto con el
DE TIPO INCORRECTO.
ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el
DESÁGASE DE LAS PILAS/BATERÍAS
establecimiento donde ha adquirido el producto.
USADAS DE ACUERDO CON LAS
INSTRUCCIONES.
Atención para los clientes en
Europa
Aviso para los clientes de
países en los que se aplican las
directivas de la UE
El fabricante de este producto es Sony Corporation,
1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108- 0075, Japón.
El representante autorizado en lo referente al
cumplimiento de la directiva EMC y a la seguridad
de los productos es Sony Deutschland GmbH,
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania.
Para resolver cualquier asunto relacionado con el
soporte técnico o la garantía, consulte las direcciones
que se indican en los documentos de soporte técnico
y garantía suministrados por separado.
2-ES
Índice
Notas sobre la utilización del soporte basculante inteligente ......................................................4
Modelos de cámara y funciones compatibles.........................................................................4
Disfrute con Party-shot ....................................................................................................................5
Identificación de partes ....................................................................................................................6
Preparación de la unidad ..................................................................................................................7
Inserción de las pilas/baterías ..................................................................................................7
Fijación de la cámara a esta unidad.........................................................................................8
Inicio del fotografiado automático ............................................................................................... 10
Toma utilizando la función de fotografía a petición .................................................................. 11
Cambio de los ajustes ..................................................................................................................... 12
Ajustes ...................................................................................................................................... 12
Fijación del pedestal dedicado ...................................................................................................... 13
Solución de problemas ................................................................................................................... 14
Especificaciones .............................................................................................................................. 15
3-ES
4-ES
Notas sobre la utilización del soporte basculante
inteligente
Además de este manual, consulte el manual de instrucciones de su cámara.
Esta unidad no es resistente al polvo, las salpicaduras, ni el agua.
Precauciones sobre la utilización y los lugares de almacenamiento
No utilice ni guarde esta unidad en lugares sometidos a las condiciones siguientes: De lo contrario, esta
unidad podría funcionar mal.
ˎ
Lugares sometidos a temperatura extremadamente alta
Las temperaturas bajo un sol tórrido o en automóviles cerrados durante el verano pueden ser
extremadamente altas, y causar la deformación o el mal funcionamiento de esta unidad.
ˎ
Lugares bajo la luz solar directa o cerca de aparatos de calefacción
Esto podría causar la deformación o un mal funcionamiento de esta unidad.
ˎ
Lugares sometidos a vibración
Lugares sometidos a magnetismo intenso ˎ
Lugares sometidos a partículas de polvo en un lugar arenoso o en la playa ˎ
Precauciones sobre los datos grabados
Tenga en cuenta que Sony no se hará responsable por datos grabados, tales como datos de imágenes y de
audio, si usted no puede grabar o reproducir debido a un mal funcionamiento de la cámara, las tarjetas de
memoria, o esta unidad y sus accesorios.
Acerca de la instalación
Utilice esta unidad donde:
ˎ
quede estable y plana.
la cámara tenga una vista clara de las caras de las personas. ˎ
no haya objetos alrededor que puedan caer. ˎ
Modelos de cámara y funciones compatibles
Esta unidad puede utilizarse con las cámaras fotográficas digitales Sony (a partir de ahora “cámara”) de la
tabla siguiente.
Las funciones compatibles varían dependiendo del modelo de cámara. Con respecto a los detalles, consulte el
manual de instrucciones de la cámara.
Modelos de
Funciones
cámara
Fijación
Fotografía a petición
DSC-
Imagen fija Barrido panorámico inteligente
H70/W515PS/
W560/W570/
A
W570D/W580
HX7/HX7V/
HX9/HX9V/
A
WX7/WX9/
WX10
TX100/TX100V B
No todos estos modelos están disponibles en todos los países y regiones.
5-ES
Disfrute con Party-shot
Party-shot gira y toma fotos automáticamente. Detecta las caras de los sujetos utilizando las funciones de la
cámara Cyber-shot y ajusta automáticamente la composición.
Capture fotos naturales de todos utilizando la función “Fotografiado automático”
La función de fotografiado automático captura a todos porque nadie tiene que ser el fotógrafo. Como la gente
está menos consciente de la cámara, Party-shot facilita la toma de caras más naturales y sonrientes.
Capture fotos en el momento que desee utilizando la función “Fotografía a
petición”
Si pulsa el botón de fotografía a petición durante el fotografiado automático o la cámara tomará fotos en el
momento que usted elija. Esto permitirá a la gente posar para fotos y le permitirá estar usted mismo en ellas.
Identificación de partes
6-ES
Parte frontal Parte inferior
Botón de fotografía a
Conector múltiple
Rosca para trípode
petición o botón MENU
Brazo de inclinación
Utilice un trípode adquirido
(parada)
Presillas para la cámara
en un establecimiento del
Botón de liberación (gris
ramo con tornillo de 5,5 mm
Interruptor ON/OFF
oscuro)
o más corto.
(alimentación)
Botón de bloqueo (gris
Pata
Tapa de las pilas/baterías
claro)
Cubierta protectora
Indicador de operación/
pilas/baterías
Botón de fotografía a petición y botón MENU (parada)
La asignación de la función del botón varía dependiendo de su cámara. Usted podrá saber qué función tiene
cada botón viendo si está encendido o no.
ˎ
Encendido: Botón de fotografía a petición
Apagado: Botón MENU (parada) ˎ
Indicador de operación/pilas/baterías
Los indicadores se encenderán o parpadearán dependiendo del estado de esta unidad.
Color Estado del indicador Estado de esta unidad
Blanco
Encendido Fotografiado automático
Parpadea una vez Cuando se toma una fotografía
Parpadea lentamente Cuando se utiliza el interruptor ON/OFF (alimentación) de esta
unidad*/Durante la visualización de la pantalla de ajuste
Parpadea
La memoria de la cámara está llena. / La tapa del objetivo está
rápidamente
cerrada.
Rojo Parpadea lentamente El nivel de las pilas/baterías es bajo.
Parpadea
Condición anormal / Las pilas/baterías se han agotado. / Se está
rápidamente
aplicando alguna fuerza a esta unidad.
* El indicador puede no parpadear dependiendo del estado de esta unidad.
3 Inserte las pilas/baterías en el
Preparación de la unidad
compartimiento de las mismas de
acuerdo con las marcas del interior del
compartimiento.
Inserción de las pilas/baterías
Usted podrá utilizar las pilas o baterías siguientes.
ˎ
Dos pilas alcalinas LR6 (tamaño AA)
Dos baterías de hidruro de níquel-metal AA ˎ
1 Apague esta unidad deslizando el
interruptor ON/OFF (alimentación) hasta
OFF.
2 Abra la tapa de las pilas/baterías.
4 Cierre la tapa de las pilas/baterías.
Notas ¦
ˎ
Las pilas/baterías insertadas en esta unidad
solamente alimentan la unidad. No pueden
alimentar ni cargar la cámara.
ˎ
Tenga cuidado de no tocar el conector múltiple
cuando sujete esta unidad.
ˎ
Usted no podrá utilizar pilas de manganeso.
Utilice siempre el mismo tipo de pilas/baterías ˎ
juntas.
ˎ
Compruebe la polaridad de las pilas/baterías
cuando las inserte en esta unidad. Si insertase las
pilas/baterías en dirección errónea, esta unidad no
funcionaría.
ˎ
No utilice una pila/batería nueva o cargada con
otra agotada.
Para extraer las pilas/baterías
Apague la unidad y después extraiga las pilas/
baterías.
Nota ¦
ˎ
Cuando extraiga las pilas/baterías, tenga cuidado
de que no se caigan y causen lesiones.
Sugerencia ¼
ˎ
Cuando no vaya a utilizar la unidad durante mucho
tiempo, extráigale las pilas/baterías.
Nivel de las pilas/baterías
Si el nivel de las pilas/baterías es bajo, el indicador
de operación/pilas/baterías parpadeará lentamente.
Si el nivel de las pilas/baterías desciende más, el
indicador de operación/duración de las pilas/baterías
parpadeará con mayor rapidez y esta unidad entrará
automáticamente en el modo de espera.
Nota ¦
ˎ
Tenga cuidado de no tirar de la pata, ni de ejercer
fuerza sobre ella, de esta unidad cuando abra la
tapa de las pilas/baterías. Si lo hace, puede causar
un mal funcionamiento.
7-ES
8-ES
Fijación de modelos B de acuerdo con la ˎ
Fijación de la cámara a esta
tabla de modelos compatibles
unidad
Coloque la cámara con su pantalla LCD
encarada hacia el logotipo SONY de esta
Antes de fijar la cámara
unidad.
La memoria interna y la tarjeta de memoria poseen ˎ
suficiente espacio libre.
ˎ
Instale una batería completamente cargada en la
cámara.
ˎ
Apague la cámara.
1 Quite la cubierta protectora.
4 Alinee el conector múltiple de la parte
inferior de la cámara con el conector
múltiple de esta unidad. Fije la cámara
perpendicularmente al brazo de
inclinación de esta unidad.
2 Pulse el botón de liberación (gris oscuro)
de esta unidad para abrir las presillas para
la cámara.
3 Compruebe el elemento “Fijación” de la
tabla de funciones compatibles (página
4). Gire la cámara para encararla en la
dirección deseada.
Fijación de modelos A de acuerdo con la ˎ
tabla de modelos compatibles
Coloque la cámara con su objetivo encarado
hacia el logotipo SONY de esta unidad.
5 Deslice la cámara lentamente hasta que
quede ubicada casi en el centro de esta
unidad.
9-ES
6 Pulse el botón de bloqueo (gris claro) de
ˎ
Fije la cubierta protectora a esta unidad desde el
esta unidad para cerrar las presillas para
lado del botón de bloqueo (gris claro).
la cámara.
Notas ¦
ˎ
No deslice la cámara con las presillas para la
cámara cerradas. Si lo hicieses, podría causar un
mal funcionamiento.
ˎ
Cerciórese de que las presillas para la cámara no
toquen el objetivo ni los botones de operación de
la cámara.
Para extraer la cámara
Apague la cámara.
Después de que esta unidad se pare,
apáguela.
Pulse el botón de liberación de esta
unidad para abrir las presillas para la
cámara.
Levante la cámara con una mano mientras
sujete el brazo de inclinación con la otra.
Pulse el botón de bloqueo de esta unidad
para cerrar las presillas para la cámara.
Notas ¦
ˎ
Cuando extraiga la cámara, levántela siempre
perpendicularmente del brazo de inclinación.
Si extrajese la cámara con cierto ángulo o
deslizándola lateralmente podría dañarla.
ˎ
Antes de llevar esta unidad a cualquier parte, o
cuando no vaya a utilizarla durante mucho tiempo,
vuelva a instalarle la cubierta protectora.
10-ES
en pausa para ahorrar energía.
ˎ
La cámara no puede detectar caras demasiado
Inicio del fotografiado
cercanas ni demasiado alejadas. La distancia
automático
apropiada entre una cara y la cámara es entre 1 m
y 2 m.
ˎ
Esta unidad volverá a activarse automáticamente
1 Deslice el interruptor ON/OFF
desde el estado de pausa cuando se detecte una
(alimentación) de esta unidad hasta ON.
cara, si se pulsa el botón MENU (parada), o si se
Esta unidad entrará en el modo de espera.
levanta la unidad.
2 Ponga el interruptor de alimentación de la
Nota ¦
cámara en ON.
ˎ
Si pulsa el botón con demasiada fuerza, es posible
Después de la inicialización se iniciará el
que la unidad se caiga del pedestal dedicado.
fotografiado automático*.
* Esta unidad girará aproximadamente 180
Sugerencia ¼
grados hacia la izquierda y 180 grados hacia la
ˎ
Cuando en la pantalla LCD de la cámara se
derecha desde la posición base interna antes de
muestre “Pulse el botón de toma en Party-shot para
volver a la posición original.
cancelar la toma”, pulse el botón de fotografía a
petición de esta unidad.
Para finalizar el fotografiado
automático
Pulse el botón MENU (parada) de esta
unidad para parar el fotografiado
automático.
Apague la cámara.
Notas ¦
ˎ
Al apagar esta unidad durante el fotografiado
automático, se cortará a la fuerza la alimentación
de esta unidad. No haga esto excepto en caso de
emergencia.
ˎ
Si levanta esta unidad durante el fotografiado
automático, la unidad puede determinar que se
encuentra en una condición anormal, su motor
puede pararse, y el fotografiado automático
puede detenerse temporalmente. En este caso,
el fotografiado automático se reanudará cuando
vuelva a poner esta unidad en su lugar.
ˎ
El indicador de operación/pilas/baterías
parpadeará rápidamente en rojo si usted detiene
a la fuerza la rotación o si se aplica una fuerza
externa a esta unidad durante el fotografiado
automático. En este caso, elimine la fuerza y
después apague y vuelva a encender esta unidad.
ˎ
Cuando utilice esta unidad en público, sea
considerado con la gente que esté a su alrededor.
ˎ
Usted no podrá cambiar la cámara al modo de
reproducción durante el fotografiado automático.
Función de detección de caras
Dependiendo de la capacidad de detección de ˎ
caras de su cámara, es posible que las caras no se
detecten, o que se detecten cosas que no sean caras.
ˎ
Si la cámara no detecta ninguna cara durante cierto
tiempo, la operación de esta unidad puede entrar
11-ES
Toma utilizando la
función de fotografía a
petición
La fotografía a petición es una función que le permite
enviar instrucciones de grabación a la unidad en el
momento que desee.
Usted enviar instrucciones para grabar no sólo
imágenes fijas sino también imágenes de barrido
panorámico inteligente utilizando la función de
panoramización de esta unidad. (Solamente con
modelos de cámara compatibles)
Pulse el botón de fotografía a petición
durante el fotografiado automático o la
visualización de la pantalla de ajuste.
La lámpara del autodisparador de la cámara
parpadeará y se iniciará la detección de caras.
Cuando la cámara detecte una cara y finalice la
elección de la composición, sonará un pitido rápido y
se iniciará el fotografiado.
Después de finalizar la fotografía a petición, esta
unidad volverá al modo de fotografiado automático.
Notas ¦
ˎ
Si la cámara está ajustada a silenciamiento, no
habrá pitido.
ˎ
Si pulsa el botón con demasiada fuerza, es posible
que la unidad se caiga del pedestal dedicado.
Sugerencias ¼
ˎ
Aunque la cámara no pueda encontrar una cara,
tomará una fotografía.
ˎ
Para cancelar la fotografía a petición durante la
operación, pulse una vez más el botón de fotografía
a petición.
ˎ
En toma panorámica, no podrá cancelar la
fotografía a petición después de haberse establecido
la composición.
ˎ
Es posible que la cámara no sea capaz de capturar
adecuadamente imágenes panorámicas si el motivo
o la cámara se mueven demasiado. Con respecto
a los detalles, consulte el manual de instrucciones
de su cámara.
12-ES
Ajuste de la frecuencia de toma
Cambio de los ajustes
ˎ (Alto)
Frecuencia de toma alta. Se tomará un gran
1 Durante el fotografiado automático, pulse
número de fotografías.
el botón MENU de esta unidad.
ˎ (Estándar)
Esta unidad dejará de girar e inclinará la cámara
hacia delante. Después se mostrará la pantalla de
Frecuencia de toma estándar. Se tomará un número
ajuste en la pantalla LCD de la cámara.
promedio de fotografías.
2 Seleccione un elemento de ajuste en la
ˎ (Bajo)
cámara.
Frecuencia de toma baja. Se tomará un número
Las ajustes variarán dependiendo de del modelo
bajo de fotografías.
de la cámara.
El fotografiado automático se reanudará después
Ajuste del flash
de haber cambiado los ajustes.
ˎ (Auto)
El flash se activará automáticamente de acuerdo
Sugerencias ¼
con las condiciones de fotografiado.
ˎ
La operación ajustes variará dependiendo de del
modelo de la cámara. Con respecto a los detalles,
ˎ (Desactivar)
consulte el manual de instrucciones de la cámara.
El flash no se activará bajo ninguna condición.
ˎ
La cámara se apagará automáticamente para
ahorrar su batería cuando no se utilice durante
Ajuste de la toma de barrido
más de 2 minutos mientras esté mostrándose la
panorámico inteligente
pantalla de ajuste. En este caso, vuelva a encender
(Solamente modelos de cámara
la cámara.
compatibles con la toma de barrido
Ajustes
panorámico inteligente)
Si cambia el ajuste predeterminado, el icono del ˎ
ˎ (Imagen fija)
valor de ajuste se mostrará en la pantalla LCD de
Toma imágenes fijas durante la fotografía a
la cámara.
petición.
ˎ
Un subrayado indica el ajuste predeterminado.
ˎ (iBarrido panorámico)
Ajuste del ángulo de giro
Toma imágenes de barrido panorámico inteligente
durante la fotografía a petición.
ˎ (Sin límite)
Gira ilimitadamente para seguir un motivo.
Ajuste del tamaño imagen panorámica
ˎ (180°)
(Solamente modelos de cámara
Limita el alcance de detección de caras a 180
compatibles con la toma de barrido
grados (90 grados a la izquierda y la derecha de la
panorámico inteligente)
posición central).
ˎ (Estándar)
ˎ (90°)
Limita el alcance de detección de caras a 90 grados
Toma imágenes panorámicas en tamaño estándar.
(45 grados a la izquierda y la derecha de la posición
central).
ˎ (Ancho)
Toma imágenes panorámicas en tamaño ancho.
Sugerencia ¼
ˎ
La posición hacia delante (punto central de giro) se
repondrá después de las operaciones siguientes.
Cuando se conecta la alimentación
Cuando se cambia el ángulo de giro
Cuando esta unidad se levante o reubique
13-ES
Para utilizar un trípode adquirido en un
Fijación del pedestal
establecimiento del ramo
En vez del pedestal dedicado puede utilizar un
dedicado
trípode adquirido en un establecimiento del ramo.
Sin embargo, algunos trípodes no podrán utilizarse
1 Inserte firmemente las patas del pedestal
dependiendo de la forma de la plataforma para la
dedicado en la montura.
cámara.
Notas ¦
ˎ
No apriete a la fuerza el tornillo del trípode.
Cuando esta unidad esté fijada a un trípode, no ˎ
levante la unidad ni oscile el trípode alrededor.
ˎ
Tenga cuidado de no tirar de la pata, ni de ejercer
fuerza sobre ella, de esta unidad. Si lo hace, puede
causar un mal funcionamiento.
2 Para colocar esta unidad en el pedestal
dedicado, alinee los salientes de la
montura del pedestal dedicado con la
rosca para trípode de esta unidad.
Notas ¦
ˎ
Fije la cámara a esta unidad antes de colocar la
unidad en el pedestal dedicado.
ˎ
Utilice el pedestal dedicado en un lugar nivelado.
No aplique mucha fuerza al pedestal dedicado. ˎ
Si pulsa el botón con demasiada fuerza, es posible ˎ
que la unidad se caiga del pedestal dedicado.
ˎ
Sujete la cámara cuando la accione para evitar que
caiga y cause lesiones.
ˎ
Mantenga esta unidad alejada de las caras de la
gente para evitar lesiones en caso de que se caiga.
14-ES
Solución de problemas
Si ocurre algún problema con sus productos, refiérase a las soluciones siguientes.
Si el problema persiste, póngase en contacto con su proveedor Sony.
Síntoma Causa/Solución
El indicador de operación/pilas/
ˎ
La cámara no tiene más memoria disponible.
baterías parpadea rápidamente
Extraiga la cámara de esta unidad y borre algunas imágenes.
en blanco.
ˎ
La tapa del objetivo de la cámara está cerrada.
Abra la tapa del objetivo.
El indicador de operación/
ˎ
Las pilas/baterías están débiles.
pilas/baterías parpadea
Prepare pilas/baterías nuevas.
lentamente en rojo.
El indicador de operación/
ˎ
La cámara no está fijada a esta unidad.
pilas/baterías continúa
Fije la cámara a esta unidad.
parpadeando rápidamente en
ˎ
Hay algo atrapado en el brazo de inclinación, o su mano está
rojo.
presionando esta unidad.
El indicador de operación/pilas/
ˎ
Las pilas/baterías insertadas en esta unidad se han agotado.
baterías parpadea rápidamente
Reemplace las pilas/baterías. (página 7)
en rojo y después se apaga.
Esta unidad no trabaja. Las pilas/baterías insertadas en esta unidad se han agotado.
ˎ
Reemplace las pilas/baterías. (página 7)
ˎ
La batería instalada en la cámara se ha agotado.
Instale una batería completamente cargada en la cámara.
La cámara no se enciende. La cámara no está adecuadamente fijada a esta unidad.
ˎ
Fije adecuadamente la cámara a esta unidad. (página 8)
ˎ
El nivel de la batería de la cámara es bajo.
Instale una batería cargada en la cámara.
La cámara no puede fijarse
ˎ
La cámara no está fijada adecuadamente.
adecuadamente a esta unidad o
Fije adecuadamente la cámara. (página 8)
está inestable.
No se pueden tomar fotografías. La cámara se encuentra demasiado lejos o cerca del motivo.
ˎ
Coloque la cámara dentro del alcance de detección de caras de
la misma.
Si solamente hay un pequeño cambio en la expresión facial o la
composición, es posible que no se tome una fotografía incluso
aunque se detecte una cara.
ˎ
La cámara está en [Activa el modo demostración].
Cambie el ajuste de la cámara. Con respecto a los detalles,
consulte el manual de instrucciones de la cámara.
Esta unidad deja de moverse
ˎ
Si la cámara no detecta ninguna cara, esta unidad puede dejar de
durante la utilización.
funcionar.
Pulse dos veces el botón MENU (parada).
ˎ
Las pilas/baterías insertadas en esta unidad se han agotado.
Reemplace las pilas/baterías. (página 7)
ˎ
La cámara no está fijada adecuadamente.
Fije adecuadamente la cámara. (página 8)
15-ES
Especificaciones
Soporte basculante inteligente
Conectores de entrada/salida
Conector múltiple
General
Dimensiones (aprox.):
128 mm × 47 mm × 128 mm (an/al/prf)
(excluyendo las partes salientes) (cuando el brazo de inclinación está erguido)
Peso (aprox.):
210 g (sin pilas/baterías)
Pilas/baterías en funcionamiento continuo (a 25 °C)
Aprox. 11 horas con pilas alcalinas LR6 (tamaño AA) Sony
Aprox. 12 horas con baterías de hidruro de níquel-metal AA Sony
* La utilización de esta unidad en un lugar frío puede acortar la duración útil de las pilas alcalinas. En
tal caso, recomendamos utilizar baterías de hidruro de níquel-metal.
Temperatura de funcionamiento:
5 °C a 40 °C
Temperatura de almacenamiento:
-20 °C a +60 °C
Fuente de alimentación:
Dos pilas alcalinas (tamaño AA) o dos baterías de hidruro de níquel-metal AA (vendidas aparte)
Accesorios
Pedestal dedicado (1) ˎ
Cubierta protectora (1) ˎ
Juego de documentación impresa ˎ
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambio sin previo aviso.
Marcas comerciales
“Party-shot” es marca comercial de Sony Corporation. ˎ
Además, los nombres de los sistemas y productos utilizados en este manual son, en general marcas ˎ
comerciales o marcas comerciales registradas de las compañías que los han desarrollado o fabricado. Sin
embargo, en este manual no se mencionan en todos los casos las marcas
™
o
.
®
Verwijdering van oude
elektrische en elektronische
Lees, alvorens het apparaat in gebruik te nemen, de
gebruiksaanwijzing aandachtig door en bewaar deze
apparaten (Toepasbaar in
voor eventuele naslag.
de Europese Unie en andere
Europese landen met gescheiden
WAARSCHUWING
ophaalsystemen)
Om het gevaar van brand
Het symbool op het product
of elektrische schokken te
of op de verpakking wijst
verkleinen, mag het apparaat
erop dat dit product niet
als huishoudelijk afval mag
niet worden blootgesteld aan
worden behandeld. Het moet
regen of vocht.
echter naar een plaats worden
gebracht waar elektrische en
elektronische apparatuur wordt
VOORZICHTIG
gerecycled. Als u ervoor zorgt
dat dit product op de correcte
ONTPLOFFINGSGEVAAR ALS DE
manier wordt verwijderd, voorkomt u voor mens en
milieu negatieve gevolgen die zich zouden kunnen
BATTERIJ WORDT VERVANGEN
voordoen in geval van verkeerde afvalbehandeling.
DOOR EEN ONGESCHIKT TYPE.
De recycling van materialen draagt bij tot het
vrijwaren van natuurlijke bronnen. Voor meer details
DOE GEBRUIKTE BATTERIJEN
in verband met het recyclen van dit product, neemt
WEG VOLGENS DE GELDENDE
u contact op met de gemeentelijke instanties, het
bedrijf of de dienst belast met de verwijdering van
VOORSCHRIFTEN.
huishoudafval of de winkel waar u het product hebt
gekocht.
Informatie voor kopers in
Europa
Kennisgeving voor klanten in de
landen waar EU-richtlijnen van
toepassing zijn
De fabrikant van dit product is Sony Corporation,
1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan.
De geautoriseerde vertegenwoordiger voor EMC
en productveiligheid is Sony Deutschland GmbH,
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Duitsland.
Voor kwesties met betrekking tot service of garantie
kunt u het adres in de afzonderlijke service- en
garantiedocumenten gebruiken.
Let op
De elektromagnetische velden bij de specifieke
frequenties kunnen het beeld en het geluid van dit
apparaat beïnvloeden
2-NL
Inhoudstabel
Opmerkingen over het gebruik van de intelligente opnamerichter ............................................4
Compatibele cameramodellen en functies .............................................................................4
Genieten van Party-shot ...................................................................................................................5
Opsomming van de onderdelen ......................................................................................................6
Het apparaat voorbereiden ...............................................................................................................7
Plaatsen van de batterijen .........................................................................................................7
De camera aan dit apparaat koppelen .....................................................................................8
Automatische opnamen starten .................................................................................................... 10
Opnemen met de functie Opname op verzoek .......................................................................... 11
De instellingen wijzigen................................................................................................................. 12
Instellingen .............................................................................................................................. 12
De vaste standaard bevestigen ...................................................................................................... 13
Problemen oplossen ....................................................................................................................... 14
Technische gegevens ...................................................................................................................... 15
3-NL
4-NL
Opmerkingen over het gebruik van de
intelligente opnamerichter
Raadpleeg voor meer informatie de bedieningsinstructies voor uw camera evenals deze handleiding.
Dit apparaat is niet stofbestendig, spatbestendig of waterbestendig.
Voorzorgsmaatregelen over het gebruik en bewaarlocaties
Gebruik of bewaar het apparaat niet in locaties die worden blootgesteld aan de volgende omstandigheden. Er
kan anders een storing in het apparaat optreden.
ˎ
Locaties die worden blootgesteld aan extreem hoge temperaturen
Temperaturen in een hete zon of afgesloten auto’s tijdens de zomer kunnen extreem hoog zijn, waardoor dit
tot vervorming of storing van het apparaat kan leiden.
ˎ
Locaties onder direct zonlicht of in de buurt van een verwarmingsbron.
Dit kan tot vervorming of storing van dit apparaat leiden.
ˎ
Locaties die worden blootgesteld aan trillingen
Locaties die worden blootgesteld aan sterk magnetisme ˎ
Locaties die worden blootgesteld aan stofdeeltjes in een zanderige omgeving of het strand ˎ
Voorzorgsmaatregelen voor de opgenomen gegevens
Houd er rekening mee dat Sony niet aansprakelijk is voor opgenomen gegevens zoals foto’s en muziek, als u
door een storing van de camera, geheugenkaarten, of dit apparaat niet meer kan afspelen of opnemen.
Over de installatie
Gebruik dit apparaat waar:
ˎ
het stabiel en plat staat.
de camera duidelijk zicht op de gezichten van mensen heeft. ˎ
er geen objecten in de buurt zijn die mogelijk kunnen omvallen. ˎ
Compatibele cameramodellen en functies
Dit apparaat kan worden gebruikt met de Sony digitale fotocamera’s (hierna genoemd "camera") in de
volgende tabel.
De compatibele functies verschillen afhankelijk van uw cameramodel. Nadere bijzonderheden vindt u in de
handleiding van de camera.
Functies
Cameramodellen
Opname op verzoek
Bevestigingsonderdeel
DSC-
Intelligent panorama door
Stilstaand beeld
beweging
H70/W515PS/
W560/W570/
A
W570D/W580
HX7/HX7V/
HX9/HX9V/
A
WX7/WX9/
WX10
TX100/TX100V B
Niet al deze modellen zijn in alle landen en regionen verkrijgbaar.
5-NL
Genieten van Party-shot
Party-shot draait en maakt automatisch foto’s. Het detecteert gezichten van personen via de functie van de
Cyber-shotcamera en past de compositie automatisch aan.
Maak natuurlijke foto’s van iedereen met de "Automatische opname"-functie.
De automatische opname-functie maakt van iedereen foto’s omdat niemand de fotograaf hoeft te zijn. Omdat
mensen zich minder bewust zijn van de camera, maakt Party-shot het makkelijker om meer natuurlijk
lachende gezichten te fotograferen.
Maak foto’s op een tijdstip van uw keuze met de "Opname op verzoek"-functie
Als u op de toets Opname op verzoek drukt tijdens het automatisch opnemen, maakt de camera foto’s op een
tijdstip van uw keuze. Hierdoor kunnen mensen voor foto’s poseren en kunt u er ook op staan.
Opsomming van de onderdelen
6-NL
Voorkant Onderkant
Toets Op verzoek of MENU
Multi-aansluiting
Kom voor het statief
(stop)-toets
Kantelarm
Gebruik een in de handel
Ontgrendeltoets
Cameraklemmen
verkrijgbaar statief met
(donkergrijs)
schroeven van 5,5 mm of
ON/OFF (aan/uit)-toets
Vergrendeltoets (lichtgrijs)
korter.
Batterijdeksel
indicator bediening/
Voet
battery
Afschermklep
Toets Op verzoek en MENU (stop)-toets
De aanwijzing van de toetsfuncties verschilt afhankelijk van uw camera. U kunt zien welke toets welke functie
heeft doordat deze wel of niet verlicht is.
ˎ
Brandt: Toets Opname op verzoek
Brandt niet: MENU (stop)-toets ˎ
indicator bediening/battery
De indicators lichten op of knipperen, afhankelijk van de status van dit apparaat.
Kleur Indicatorstatus De status van dit apparaat
Wit
Aan Automatische opnamen
Knippert eenmaal Als een opname wordt gemaakt
Knippert langzaam Als de ON/OFF (aan/uit)-knop van dit apparaat wordt gebruikt*/
Tijdens instelschermweergave
Knippert snel Het geheugen van de camera is vol. Lenskap is gesloten
Rood Knippert langzaam Batterijen bijna leeg.
Knippert snel Abnormale conditie/ batterijen zijn op. Er is enige kracht
uitgeoefend op dit apparaat.
* De indicator knippert mogelijk niet, afhankelijk van de status van dit apparaat.