Sony IPT-DS2 – страница 4

Инструкция к Фотоаппарату Sony IPT-DS2

15-DE

Technische Daten

Intelligenter Schwenkkopf

Eingang/Ausgang-Anschlüsse

Multi-Anschluss

Allgemeines

Abmessungen (ca.):

128 mm × 47 mm × 128 mm (B/H/T)

(ohne vorstehende Teile) (wenn der Neigearm aufgerichtet ist)

Gewicht (ca.):

210 g (ohne Batterien)

Batterien in kontinuierlichem Gebrauch (bei 25 °C)

Ca. 11 Stunden mit Alkalibatterien Größe LR6 (AA) von Sony

Ca. 12 Stunden mit Nickel-Metallhydridbatterien (AA) von Sony

* Bei Verwendung dieses Geräts an einem kalten Ort kann die Lebensdauer der Alkalibatterien

beeinträchtigt werden. In diesem Fall empfehlen wir die Verwendung von Nickel-

Metallhydridbatterien.

Betriebstemperatur:

5 °C bis 40 °C

Lagertemperatur:

-20 °C bis +60 °C

Stromversorgung:

Zwei Alkalibatterien der Größe AA (LR6) oder zwei Nickel-Metallhydridbatterien (AA) (getrennt

erhältlich)

Zubehör

Dedizierter Ständer (1) ˎ

Schutzabdeckung (1) ˎ

Anleitungen ˎ

Änderungen bei Design und technischen Daten bleiben ohne vorherige Ankündigung vorbehalten.

Warenzeichen

„Party-shot“ ist ein Warenzeichen der Sony Corporation. ˎ

Außerdem sind in dieser Anleitung verwendete System- und Produktnamen generell Warenzeichen oder ˎ

eingetragene Warenzeichen ihrer jeweiligen Entwickler oder Hersteller. Die Kennzeichnungen

oder

werden in dieser Anleitung nicht in allen Fällen verwendet.

®

Atención

Los campos electromagnéticos a frecuencias

Antes de utilizar la unidad, lea detenidamente este

específicas podrán influir en la imagen y el sonido de

manual de instrucciones, y consérvelo para futuras

esta unidad.

referencias.

Tratamiento de los equipos

Nombre del producto: BASE PARA CAMERA

eléctricos y electrónicos al final

(CUNA DE COMUNICACION)

Modelo: IPT-DS2

de su vida útil (aplicable en

la Unión Europea y en países

POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE

MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE

europeos con sistemas de

CONECTAR Y OPERAR ESTE EQUIPO.

recogida selectiva de residuos)

RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU APARATO

PODRÍA ANULAR LA GARANTÍA.

Este símbolo en el equipo o el

embalaje indica que el presente

AVISO

producto no puede ser tratado

como residuos domésticos

normales, sino que debe

Para reducir el riesgo de incendio

entregarse en el correspondiente

o descarga eléctrica, no exponga

punto de recogida de equipos

eléctricos y electrónicos. Al

la unidad a la Iluvia ni a la

asegurarse de que este producto

humedad.

se desecha correctamente,

Ud. ayuda a prevenir las consecuencias negativas

para el medio ambiente y la salud humana que

PRECAUCIÓN

podrían derivarse de la incorrecta manipulación

en el momento de deshacerse de este producto. El

RIESGO DE EXPLOSIÓN SI LA PILA/

reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos

BATERÍA SE REEMPLAZA POR OTRA

naturales. Para recibir información detallada sobre el

reciclaje de este producto, póngase en contacto con el

DE TIPO INCORRECTO.

ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el

DESÁGASE DE LAS PILAS/BATERÍAS

establecimiento donde ha adquirido el producto.

USADAS DE ACUERDO CON LAS

INSTRUCCIONES.

Atención para los clientes en

Europa

Aviso para los clientes de

países en los que se aplican las

directivas de la UE

El fabricante de este producto es Sony Corporation,

1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108- 0075, Japón.

El representante autorizado en lo referente al

cumplimiento de la directiva EMC y a la seguridad

de los productos es Sony Deutschland GmbH,

Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania.

Para resolver cualquier asunto relacionado con el

soporte técnico o la garantía, consulte las direcciones

que se indican en los documentos de soporte técnico

y garantía suministrados por separado.

2-ES

Índice

Notas sobre la utilización del soporte basculante inteligente ......................................................4

Modelos de cámara y funciones compatibles.........................................................................4

Disfrute con Party-shot ....................................................................................................................5

Identificación de partes ....................................................................................................................6

Preparación de la unidad ..................................................................................................................7

Inserción de las pilas/baterías ..................................................................................................7

Fijación de la cámara a esta unidad.........................................................................................8

Inicio del fotografiado automático ............................................................................................... 10

Toma utilizando la función de fotografía a petición .................................................................. 11

Cambio de los ajustes ..................................................................................................................... 12

Ajustes ...................................................................................................................................... 12

Fijación del pedestal dedicado ...................................................................................................... 13

Solución de problemas ................................................................................................................... 14

Especificaciones .............................................................................................................................. 15

3-ES

4-ES

Notas sobre la utilización del soporte basculante

inteligente

Además de este manual, consulte el manual de instrucciones de su cámara.

Esta unidad no es resistente al polvo, las salpicaduras, ni el agua.

Precauciones sobre la utilización y los lugares de almacenamiento

No utilice ni guarde esta unidad en lugares sometidos a las condiciones siguientes: De lo contrario, esta

unidad podría funcionar mal.

ˎ

Lugares sometidos a temperatura extremadamente alta

Las temperaturas bajo un sol tórrido o en automóviles cerrados durante el verano pueden ser

extremadamente altas, y causar la deformación o el mal funcionamiento de esta unidad.

ˎ

Lugares bajo la luz solar directa o cerca de aparatos de calefacción

Esto podría causar la deformación o un mal funcionamiento de esta unidad.

ˎ

Lugares sometidos a vibración

Lugares sometidos a magnetismo intenso ˎ

Lugares sometidos a partículas de polvo en un lugar arenoso o en la playa ˎ

Precauciones sobre los datos grabados

Tenga en cuenta que Sony no se hará responsable por datos grabados, tales como datos de imágenes y de

audio, si usted no puede grabar o reproducir debido a un mal funcionamiento de la cámara, las tarjetas de

memoria, o esta unidad y sus accesorios.

Acerca de la instalación

Utilice esta unidad donde:

ˎ

quede estable y plana.

la cámara tenga una vista clara de las caras de las personas. ˎ

no haya objetos alrededor que puedan caer. ˎ

Modelos de cámara y funciones compatibles

Esta unidad puede utilizarse con las cámaras fotográficas digitales Sony (a partir de ahora “cámara”) de la

tabla siguiente.

Las funciones compatibles varían dependiendo del modelo de cámara. Con respecto a los detalles, consulte el

manual de instrucciones de la cámara.

Modelos de

Funciones

cámara

Fijación

Fotografía a petición

DSC-

Imagen fija Barrido panorámico inteligente

H70/W515PS/

W560/W570/

A

W570D/W580

HX7/HX7V/

HX9/HX9V/

A

WX7/WX9/

WX10

TX100/TX100V B

No todos estos modelos están disponibles en todos los países y regiones.

5-ES

Disfrute con Party-shot

Party-shot gira y toma fotos automáticamente. Detecta las caras de los sujetos utilizando las funciones de la

cámara Cyber-shot y ajusta automáticamente la composición.

Capture fotos naturales de todos utilizando la función “Fotografiado automático”

La función de fotografiado automático captura a todos porque nadie tiene que ser el fotógrafo. Como la gente

está menos consciente de la cámara, Party-shot facilita la toma de caras más naturales y sonrientes.

Capture fotos en el momento que desee utilizando la función “Fotografía a

petición”

Si pulsa el botón de fotografía a petición durante el fotografiado automático o la cámara tomará fotos en el

momento que usted elija. Esto permitirá a la gente posar para fotos y le permitirá estar usted mismo en ellas.

Identificación de partes

6-ES

Parte frontal Parte inferior

Botón de fotografía a

Conector múltiple

Rosca para trípode

petición o botón MENU

Brazo de inclinación

Utilice un trípode adquirido

(parada)

Presillas para la cámara

en un establecimiento del

Botón de liberación (gris

ramo con tornillo de 5,5 mm

Interruptor ON/OFF

oscuro)

o más corto.

(alimentación)

Botón de bloqueo (gris

Pata

Tapa de las pilas/baterías

claro)

Cubierta protectora

Indicador de operación/

pilas/baterías

Botón de fotografía a petición y botón MENU (parada)

La asignación de la función del botón varía dependiendo de su cámara. Usted podrá saber qué función tiene

cada botón viendo si está encendido o no.

ˎ

Encendido: Botón de fotografía a petición

Apagado: Botón MENU (parada) ˎ

Indicador de operación/pilas/baterías

Los indicadores se encenderán o parpadearán dependiendo del estado de esta unidad.

Color Estado del indicador Estado de esta unidad

Blanco

Encendido Fotografiado automático

Parpadea una vez Cuando se toma una fotografía

Parpadea lentamente Cuando se utiliza el interruptor ON/OFF (alimentación) de esta

unidad*/Durante la visualización de la pantalla de ajuste

Parpadea

La memoria de la cámara está llena. / La tapa del objetivo está

rápidamente

cerrada.

Rojo Parpadea lentamente El nivel de las pilas/baterías es bajo.

Parpadea

Condición anormal / Las pilas/baterías se han agotado. / Se está

rápidamente

aplicando alguna fuerza a esta unidad.

* El indicador puede no parpadear dependiendo del estado de esta unidad.

3 Inserte las pilas/baterías en el

Preparación de la unidad

compartimiento de las mismas de

acuerdo con las marcas del interior del

compartimiento.

Inserción de las pilas/baterías

Usted podrá utilizar las pilas o baterías siguientes.

ˎ

Dos pilas alcalinas LR6 (tamaño AA)

Dos baterías de hidruro de níquel-metal AA ˎ

1 Apague esta unidad deslizando el

interruptor ON/OFF (alimentación) hasta

OFF.

2 Abra la tapa de las pilas/baterías.

4 Cierre la tapa de las pilas/baterías.

Notas ¦

ˎ

Las pilas/baterías insertadas en esta unidad

solamente alimentan la unidad. No pueden

alimentar ni cargar la cámara.

ˎ

Tenga cuidado de no tocar el conector múltiple

cuando sujete esta unidad.

ˎ

Usted no podrá utilizar pilas de manganeso.

Utilice siempre el mismo tipo de pilas/baterías ˎ

juntas.

ˎ

Compruebe la polaridad de las pilas/baterías

cuando las inserte en esta unidad. Si insertase las

pilas/baterías en dirección errónea, esta unidad no

funcionaría.

ˎ

No utilice una pila/batería nueva o cargada con

otra agotada.

Para extraer las pilas/baterías

Apague la unidad y después extraiga las pilas/

baterías.

Nota ¦

ˎ

Cuando extraiga las pilas/baterías, tenga cuidado

de que no se caigan y causen lesiones.

Sugerencia ¼

ˎ

Cuando no vaya a utilizar la unidad durante mucho

tiempo, extráigale las pilas/baterías.

Nivel de las pilas/baterías

Si el nivel de las pilas/baterías es bajo, el indicador

de operación/pilas/baterías parpadeará lentamente.

Si el nivel de las pilas/baterías desciende más, el

indicador de operación/duración de las pilas/baterías

parpadeará con mayor rapidez y esta unidad entrará

automáticamente en el modo de espera.

Nota ¦

ˎ

Tenga cuidado de no tirar de la pata, ni de ejercer

fuerza sobre ella, de esta unidad cuando abra la

tapa de las pilas/baterías. Si lo hace, puede causar

un mal funcionamiento.

7-ES

8-ES

Fijación de modelos B de acuerdo con la ˎ

Fijación de la cámara a esta

tabla de modelos compatibles

unidad

Coloque la cámara con su pantalla LCD

encarada hacia el logotipo SONY de esta

Antes de fijar la cámara

unidad.

La memoria interna y la tarjeta de memoria poseen ˎ

suficiente espacio libre.

ˎ

Instale una batería completamente cargada en la

cámara.

ˎ

Apague la cámara.

1 Quite la cubierta protectora.

4 Alinee el conector múltiple de la parte

inferior de la cámara con el conector

múltiple de esta unidad. Fije la cámara

perpendicularmente al brazo de

inclinación de esta unidad.

2 Pulse el botón de liberación (gris oscuro)

de esta unidad para abrir las presillas para

la cámara.

3 Compruebe el elemento “Fijación de la

tabla de funciones compatibles (página

4). Gire la cámara para encararla en la

dirección deseada.

Fijación de modelos A de acuerdo con la ˎ

tabla de modelos compatibles

Coloque la cámara con su objetivo encarado

hacia el logotipo SONY de esta unidad.

5 Deslice la cámara lentamente hasta que

quede ubicada casi en el centro de esta

unidad.

9-ES

6 Pulse el botón de bloqueo (gris claro) de

ˎ

Fije la cubierta protectora a esta unidad desde el

esta unidad para cerrar las presillas para

lado del botón de bloqueo (gris claro).

la cámara.

Notas ¦

ˎ

No deslice la cámara con las presillas para la

cámara cerradas. Si lo hicieses, podría causar un

mal funcionamiento.

ˎ

Cerciórese de que las presillas para la cámara no

toquen el objetivo ni los botones de operación de

la cámara.

Para extraer la cámara

Apague la cámara.

Después de que esta unidad se pare,

apáguela.

Pulse el botón de liberación de esta

unidad para abrir las presillas para la

cámara.

Levante la cámara con una mano mientras

sujete el brazo de inclinación con la otra.

Pulse el botón de bloqueo de esta unidad

para cerrar las presillas para la cámara.

Notas ¦

ˎ

Cuando extraiga la cámara, levántela siempre

perpendicularmente del brazo de inclinación.

Si extrajese la cámara con cierto ángulo o

deslizándola lateralmente podría dañarla.

ˎ

Antes de llevar esta unidad a cualquier parte, o

cuando no vaya a utilizarla durante mucho tiempo,

vuelva a instalarle la cubierta protectora.

10-ES

en pausa para ahorrar energía.

ˎ

La cámara no puede detectar caras demasiado

Inicio del fotografiado

cercanas ni demasiado alejadas. La distancia

automático

apropiada entre una cara y la cámara es entre 1 m

y 2 m.

ˎ

Esta unidad volverá a activarse automáticamente

1 Deslice el interruptor ON/OFF

desde el estado de pausa cuando se detecte una

(alimentación) de esta unidad hasta ON.

cara, si se pulsa el botón MENU (parada), o si se

Esta unidad entrará en el modo de espera.

levanta la unidad.

2 Ponga el interruptor de alimentación de la

Nota ¦

cámara en ON.

ˎ

Si pulsa el botón con demasiada fuerza, es posible

Después de la inicialización se iniciará el

que la unidad se caiga del pedestal dedicado.

fotografiado automático*.

* Esta unidad girará aproximadamente 180

Sugerencia ¼

grados hacia la izquierda y 180 grados hacia la

ˎ

Cuando en la pantalla LCD de la cámara se

derecha desde la posición base interna antes de

muestre “Pulse el botón de toma en Party-shot para

volver a la posición original.

cancelar la toma, pulse el botón de fotografía a

petición de esta unidad.

Para finalizar el fotografiado

automático

Pulse el botón MENU (parada) de esta

unidad para parar el fotografiado

automático.

Apague la cámara.

Notas ¦

ˎ

Al apagar esta unidad durante el fotografiado

automático, se cortará a la fuerza la alimentación

de esta unidad. No haga esto excepto en caso de

emergencia.

ˎ

Si levanta esta unidad durante el fotografiado

automático, la unidad puede determinar que se

encuentra en una condición anormal, su motor

puede pararse, y el fotografiado automático

puede detenerse temporalmente. En este caso,

el fotografiado automático se reanudará cuando

vuelva a poner esta unidad en su lugar.

ˎ

El indicador de operación/pilas/baterías

parpadeará rápidamente en rojo si usted detiene

a la fuerza la rotación o si se aplica una fuerza

externa a esta unidad durante el fotografiado

automático. En este caso, elimine la fuerza y

después apague y vuelva a encender esta unidad.

ˎ

Cuando utilice esta unidad en público, sea

considerado con la gente que esté a su alrededor.

ˎ

Usted no podrá cambiar la cámara al modo de

reproducción durante el fotografiado automático.

Función de detección de caras

Dependiendo de la capacidad de detección de ˎ

caras de su cámara, es posible que las caras no se

detecten, o que se detecten cosas que no sean caras.

ˎ

Si la cámara no detecta ninguna cara durante cierto

tiempo, la operación de esta unidad puede entrar

11-ES

Toma utilizando la

función de fotografía a

petición

La fotografía a petición es una función que le permite

enviar instrucciones de grabación a la unidad en el

momento que desee.

Usted enviar instrucciones para grabar no sólo

imágenes fijas sino también imágenes de barrido

panorámico inteligente utilizando la función de

panoramización de esta unidad. (Solamente con

modelos de cámara compatibles)

Pulse el botón de fotografía a petición

durante el fotografiado automático o la

visualización de la pantalla de ajuste.

La lámpara del autodisparador de la cámara

parpadeará y se iniciará la detección de caras.

Cuando la cámara detecte una cara y finalice la

elección de la composición, sonará un pitido rápido y

se iniciará el fotografiado.

Después de finalizar la fotografía a petición, esta

unidad volverá al modo de fotografiado automático.

Notas ¦

ˎ

Si la cámara está ajustada a silenciamiento, no

habrá pitido.

ˎ

Si pulsa el botón con demasiada fuerza, es posible

que la unidad se caiga del pedestal dedicado.

Sugerencias ¼

ˎ

Aunque la cámara no pueda encontrar una cara,

tomará una fotografía.

ˎ

Para cancelar la fotografía a petición durante la

operación, pulse una vez más el botón de fotografía

a petición.

ˎ

En toma panorámica, no podrá cancelar la

fotografía a petición después de haberse establecido

la composición.

ˎ

Es posible que la cámara no sea capaz de capturar

adecuadamente imágenes panorámicas si el motivo

o la cámara se mueven demasiado. Con respecto

a los detalles, consulte el manual de instrucciones

de su cámara.

12-ES

Ajuste de la frecuencia de toma

Cambio de los ajustes

ˎ (Alto)

Frecuencia de toma alta. Se tomará un gran

1 Durante el fotografiado automático, pulse

número de fotografías.

el botón MENU de esta unidad.

ˎ (Estándar)

Esta unidad dejará de girar e inclinará la cámara

hacia delante. Después se mostrará la pantalla de

Frecuencia de toma estándar. Se tomará un número

ajuste en la pantalla LCD de la cámara.

promedio de fotografías.

2 Seleccione un elemento de ajuste en la

ˎ (Bajo)

cámara.

Frecuencia de toma baja. Se tomará un número

Las ajustes variarán dependiendo de del modelo

bajo de fotografías.

de la cámara.

El fotografiado automático se reanudará después

Ajuste del flash

de haber cambiado los ajustes.

ˎ (Auto)

El flash se activará automáticamente de acuerdo

Sugerencias ¼

con las condiciones de fotografiado.

ˎ

La operación ajustes variará dependiendo de del

modelo de la cámara. Con respecto a los detalles,

ˎ (Desactivar)

consulte el manual de instrucciones de la cámara.

El flash no se activará bajo ninguna condición.

ˎ

La cámara se apagará automáticamente para

ahorrar su batería cuando no se utilice durante

Ajuste de la toma de barrido

más de 2 minutos mientras esté mostrándose la

panorámico inteligente

pantalla de ajuste. En este caso, vuelva a encender

(Solamente modelos de cámara

la cámara.

compatibles con la toma de barrido

Ajustes

panorámico inteligente)

Si cambia el ajuste predeterminado, el icono del ˎ

ˎ (Imagen fija)

valor de ajuste se mostrará en la pantalla LCD de

Toma imágenes fijas durante la fotografía a

la cámara.

petición.

ˎ

Un subrayado indica el ajuste predeterminado.

ˎ (iBarrido panorámico)

Ajuste del ángulo de giro

Toma imágenes de barrido panorámico inteligente

durante la fotografía a petición.

ˎ (Sin límite)

Gira ilimitadamente para seguir un motivo.

Ajuste del tamaño imagen panorámica

ˎ (180°)

(Solamente modelos de cámara

Limita el alcance de detección de caras a 180

compatibles con la toma de barrido

grados (90 grados a la izquierda y la derecha de la

panorámico inteligente)

posición central).

ˎ (Estándar)

ˎ (90°)

Limita el alcance de detección de caras a 90 grados

Toma imágenes panorámicas en tamaño estándar.

(45 grados a la izquierda y la derecha de la posición

central).

ˎ (Ancho)

Toma imágenes panorámicas en tamaño ancho.

Sugerencia ¼

ˎ

La posición hacia delante (punto central de giro) se

repondrá después de las operaciones siguientes.

Cuando se conecta la alimentación

Cuando se cambia el ángulo de giro

Cuando esta unidad se levante o reubique

13-ES

Para utilizar un trípode adquirido en un

Fijación del pedestal

establecimiento del ramo

En vez del pedestal dedicado puede utilizar un

dedicado

trípode adquirido en un establecimiento del ramo.

Sin embargo, algunos trípodes no podrán utilizarse

1 Inserte firmemente las patas del pedestal

dependiendo de la forma de la plataforma para la

dedicado en la montura.

cámara.

Notas ¦

ˎ

No apriete a la fuerza el tornillo del trípode.

Cuando esta unidad esté fijada a un trípode, no ˎ

levante la unidad ni oscile el trípode alrededor.

ˎ

Tenga cuidado de no tirar de la pata, ni de ejercer

fuerza sobre ella, de esta unidad. Si lo hace, puede

causar un mal funcionamiento.

2 Para colocar esta unidad en el pedestal

dedicado, alinee los salientes de la

montura del pedestal dedicado con la

rosca para trípode de esta unidad.

Notas ¦

ˎ

Fije la cámara a esta unidad antes de colocar la

unidad en el pedestal dedicado.

ˎ

Utilice el pedestal dedicado en un lugar nivelado.

No aplique mucha fuerza al pedestal dedicado. ˎ

Si pulsa el botón con demasiada fuerza, es posible ˎ

que la unidad se caiga del pedestal dedicado.

ˎ

Sujete la cámara cuando la accione para evitar que

caiga y cause lesiones.

ˎ

Mantenga esta unidad alejada de las caras de la

gente para evitar lesiones en caso de que se caiga.

14-ES

Solución de problemas

Si ocurre algún problema con sus productos, refiérase a las soluciones siguientes.

Si el problema persiste, póngase en contacto con su proveedor Sony.

Síntoma Causa/Solución

El indicador de operación/pilas/

ˎ

La cámara no tiene más memoria disponible.

baterías parpadea rápidamente

Extraiga la cámara de esta unidad y borre algunas imágenes.

en blanco.

ˎ

La tapa del objetivo de la cámara está cerrada.

Abra la tapa del objetivo.

El indicador de operación/

ˎ

Las pilas/baterías están débiles.

pilas/baterías parpadea

Prepare pilas/baterías nuevas.

lentamente en rojo.

El indicador de operación/

ˎ

La cámara no está fijada a esta unidad.

pilas/baterías continúa

Fije la cámara a esta unidad.

parpadeando rápidamente en

ˎ

Hay algo atrapado en el brazo de inclinación, o su mano está

rojo.

presionando esta unidad.

El indicador de operación/pilas/

ˎ

Las pilas/baterías insertadas en esta unidad se han agotado.

baterías parpadea rápidamente

Reemplace las pilas/baterías. (página 7)

en rojo y después se apaga.

Esta unidad no trabaja. Las pilas/baterías insertadas en esta unidad se han agotado.

ˎ

Reemplace las pilas/baterías. (página 7)

ˎ

La batería instalada en la cámara se ha agotado.

Instale una batería completamente cargada en la cámara.

La cámara no se enciende. La cámara no está adecuadamente fijada a esta unidad.

ˎ

Fije adecuadamente la cámara a esta unidad. (página 8)

ˎ

El nivel de la batería de la cámara es bajo.

Instale una batería cargada en la cámara.

La cámara no puede fijarse

ˎ

La cámara no está fijada adecuadamente.

adecuadamente a esta unidad o

Fije adecuadamente la cámara. (página 8)

está inestable.

No se pueden tomar fotografías. La cámara se encuentra demasiado lejos o cerca del motivo.

ˎ

Coloque la cámara dentro del alcance de detección de caras de

la misma.

Si solamente hay un pequeño cambio en la expresión facial o la

composición, es posible que no se tome una fotografía incluso

aunque se detecte una cara.

ˎ

La cámara está en [Activa el modo demostración].

Cambie el ajuste de la cámara. Con respecto a los detalles,

consulte el manual de instrucciones de la cámara.

Esta unidad deja de moverse

ˎ

Si la cámara no detecta ninguna cara, esta unidad puede dejar de

durante la utilización.

funcionar.

Pulse dos veces el botón MENU (parada).

ˎ

Las pilas/baterías insertadas en esta unidad se han agotado.

Reemplace las pilas/baterías. (página 7)

ˎ

La cámara no está fijada adecuadamente.

Fije adecuadamente la cámara. (página 8)

15-ES

Especificaciones

Soporte basculante inteligente

Conectores de entrada/salida

Conector múltiple

General

Dimensiones (aprox.):

128 mm × 47 mm × 128 mm (an/al/prf)

(excluyendo las partes salientes) (cuando el brazo de inclinación está erguido)

Peso (aprox.):

210 g (sin pilas/baterías)

Pilas/baterías en funcionamiento continuo (a 25 °C)

Aprox. 11 horas con pilas alcalinas LR6 (tamaño AA) Sony

Aprox. 12 horas con baterías de hidruro de níquel-metal AA Sony

* La utilización de esta unidad en un lugar frío puede acortar la duración útil de las pilas alcalinas. En

tal caso, recomendamos utilizar baterías de hidruro de níquel-metal.

Temperatura de funcionamiento:

5 °C a 40 °C

Temperatura de almacenamiento:

-20 °C a +60 °C

Fuente de alimentación:

Dos pilas alcalinas (tamaño AA) o dos baterías de hidruro de níquel-metal AA (vendidas aparte)

Accesorios

Pedestal dedicado (1) ˎ

Cubierta protectora (1) ˎ

Juego de documentación impresa ˎ

El diseño y las especificaciones están sujetos a cambio sin previo aviso.

Marcas comerciales

“Party-shot” es marca comercial de Sony Corporation. ˎ

Además, los nombres de los sistemas y productos utilizados en este manual son, en general marcas ˎ

comerciales o marcas comerciales registradas de las compañías que los han desarrollado o fabricado. Sin

embargo, en este manual no se mencionan en todos los casos las marcas

o

.

®

Verwijdering van oude

elektrische en elektronische

Lees, alvorens het apparaat in gebruik te nemen, de

gebruiksaanwijzing aandachtig door en bewaar deze

apparaten (Toepasbaar in

voor eventuele naslag.

de Europese Unie en andere

Europese landen met gescheiden

WAARSCHUWING

ophaalsystemen)

Om het gevaar van brand

Het symbool op het product

of elektrische schokken te

of op de verpakking wijst

verkleinen, mag het apparaat

erop dat dit product niet

als huishoudelijk afval mag

niet worden blootgesteld aan

worden behandeld. Het moet

regen of vocht.

echter naar een plaats worden

gebracht waar elektrische en

elektronische apparatuur wordt

VOORZICHTIG

gerecycled. Als u ervoor zorgt

dat dit product op de correcte

ONTPLOFFINGSGEVAAR ALS DE

manier wordt verwijderd, voorkomt u voor mens en

milieu negatieve gevolgen die zich zouden kunnen

BATTERIJ WORDT VERVANGEN

voordoen in geval van verkeerde afvalbehandeling.

DOOR EEN ONGESCHIKT TYPE.

De recycling van materialen draagt bij tot het

vrijwaren van natuurlijke bronnen. Voor meer details

DOE GEBRUIKTE BATTERIJEN

in verband met het recyclen van dit product, neemt

WEG VOLGENS DE GELDENDE

u contact op met de gemeentelijke instanties, het

bedrijf of de dienst belast met de verwijdering van

VOORSCHRIFTEN.

huishoudafval of de winkel waar u het product hebt

gekocht.

Informatie voor kopers in

Europa

Kennisgeving voor klanten in de

landen waar EU-richtlijnen van

toepassing zijn

De fabrikant van dit product is Sony Corporation,

1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan.

De geautoriseerde vertegenwoordiger voor EMC

en productveiligheid is Sony Deutschland GmbH,

Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Duitsland.

Voor kwesties met betrekking tot service of garantie

kunt u het adres in de afzonderlijke service- en

garantiedocumenten gebruiken.

Let op

De elektromagnetische velden bij de specifieke

frequenties kunnen het beeld en het geluid van dit

apparaat beïnvloeden

2-NL

Inhoudstabel

Opmerkingen over het gebruik van de intelligente opnamerichter ............................................4

Compatibele cameramodellen en functies .............................................................................4

Genieten van Party-shot ...................................................................................................................5

Opsomming van de onderdelen ......................................................................................................6

Het apparaat voorbereiden ...............................................................................................................7

Plaatsen van de batterijen .........................................................................................................7

De camera aan dit apparaat koppelen .....................................................................................8

Automatische opnamen starten .................................................................................................... 10

Opnemen met de functie Opname op verzoek .......................................................................... 11

De instellingen wijzigen................................................................................................................. 12

Instellingen .............................................................................................................................. 12

De vaste standaard bevestigen ...................................................................................................... 13

Problemen oplossen ....................................................................................................................... 14

Technische gegevens ...................................................................................................................... 15

3-NL

4-NL

Opmerkingen over het gebruik van de

intelligente opnamerichter

Raadpleeg voor meer informatie de bedieningsinstructies voor uw camera evenals deze handleiding.

Dit apparaat is niet stofbestendig, spatbestendig of waterbestendig.

Voorzorgsmaatregelen over het gebruik en bewaarlocaties

Gebruik of bewaar het apparaat niet in locaties die worden blootgesteld aan de volgende omstandigheden. Er

kan anders een storing in het apparaat optreden.

ˎ

Locaties die worden blootgesteld aan extreem hoge temperaturen

Temperaturen in een hete zon of afgesloten autos tijdens de zomer kunnen extreem hoog zijn, waardoor dit

tot vervorming of storing van het apparaat kan leiden.

ˎ

Locaties onder direct zonlicht of in de buurt van een verwarmingsbron.

Dit kan tot vervorming of storing van dit apparaat leiden.

ˎ

Locaties die worden blootgesteld aan trillingen

Locaties die worden blootgesteld aan sterk magnetisme ˎ

Locaties die worden blootgesteld aan stofdeeltjes in een zanderige omgeving of het strand ˎ

Voorzorgsmaatregelen voor de opgenomen gegevens

Houd er rekening mee dat Sony niet aansprakelijk is voor opgenomen gegevens zoals fotos en muziek, als u

door een storing van de camera, geheugenkaarten, of dit apparaat niet meer kan afspelen of opnemen.

Over de installatie

Gebruik dit apparaat waar:

ˎ

het stabiel en plat staat.

de camera duidelijk zicht op de gezichten van mensen heeft. ˎ

er geen objecten in de buurt zijn die mogelijk kunnen omvallen. ˎ

Compatibele cameramodellen en functies

Dit apparaat kan worden gebruikt met de Sony digitale fotocameras (hierna genoemd "camera") in de

volgende tabel.

De compatibele functies verschillen afhankelijk van uw cameramodel. Nadere bijzonderheden vindt u in de

handleiding van de camera.

Functies

Cameramodellen

Opname op verzoek

Bevestigingsonderdeel

DSC-

Intelligent panorama door

Stilstaand beeld

beweging

H70/W515PS/

W560/W570/

A

W570D/W580

HX7/HX7V/

HX9/HX9V/

A

WX7/WX9/

WX10

TX100/TX100V B

Niet al deze modellen zijn in alle landen en regionen verkrijgbaar.

5-NL

Genieten van Party-shot

Party-shot draait en maakt automatisch fotos. Het detecteert gezichten van personen via de functie van de

Cyber-shotcamera en past de compositie automatisch aan.

Maak natuurlijke foto’s van iedereen met de "Automatische opname"-functie.

De automatische opname-functie maakt van iedereen fotos omdat niemand de fotograaf hoeft te zijn. Omdat

mensen zich minder bewust zijn van de camera, maakt Party-shot het makkelijker om meer natuurlijk

lachende gezichten te fotograferen.

Maak fotos op een tijdstip van uw keuze met de "Opname op verzoek"-functie

Als u op de toets Opname op verzoek drukt tijdens het automatisch opnemen, maakt de camera fotos op een

tijdstip van uw keuze. Hierdoor kunnen mensen voor fotos poseren en kunt u er ook op staan.

Opsomming van de onderdelen

6-NL

Voorkant Onderkant

Toets Op verzoek of MENU

Multi-aansluiting

Kom voor het statief

(stop)-toets

Kantelarm

Gebruik een in de handel

Ontgrendeltoets

Cameraklemmen

verkrijgbaar statief met

(donkergrijs)

schroeven van 5,5 mm of

ON/OFF (aan/uit)-toets

Vergrendeltoets (lichtgrijs)

korter.

Batterijdeksel

indicator bediening/

Voet

battery

Afschermklep

Toets Op verzoek en MENU (stop)-toets

De aanwijzing van de toetsfuncties verschilt afhankelijk van uw camera. U kunt zien welke toets welke functie

heeft doordat deze wel of niet verlicht is.

ˎ

Brandt: Toets Opname op verzoek

Brandt niet: MENU (stop)-toets ˎ

indicator bediening/battery

De indicators lichten op of knipperen, afhankelijk van de status van dit apparaat.

Kleur Indicatorstatus De status van dit apparaat

Wit

Aan Automatische opnamen

Knippert eenmaal Als een opname wordt gemaakt

Knippert langzaam Als de ON/OFF (aan/uit)-knop van dit apparaat wordt gebruikt*/

Tijdens instelschermweergave

Knippert snel Het geheugen van de camera is vol. Lenskap is gesloten

Rood Knippert langzaam Batterijen bijna leeg.

Knippert snel Abnormale conditie/ batterijen zijn op. Er is enige kracht

uitgeoefend op dit apparaat.

* De indicator knippert mogelijk niet, afhankelijk van de status van dit apparaat.