Sony IPT-DS2 – страница 6
Инструкция к Фотоаппарату Sony IPT-DS2
13-SE
Använda ett kommersiellt tillgängligt
Sätta på det dedikerade
stativ
Du kan använda ett kommersiellt tillgängligt
stället
stativ istället för det dedikerade stället. Vissa stativ
kan dock inte användas beroende på formen på
1 Sätt i benen för det dedikerade stället
kameraplattformen.
ordentligt i monteringsfästet.
Observera ¦
ˎ
Använd inte för mycket kraft när stativskruven
dras åt.
ˎ
När denna enhet är monterad på ett stativ, lyft inte
upp enheten och sväng inte runt med stativet.
ˎ
Var noga med att inte dra i eller trycka för hårt på
foten på denna enhet. Det kan orsaka fel.
2 För att montera denna enhet på det
dedikerade stället, rikta in de utskjutande
delarna på monteringsfästet för det
dedikerade stället mot stativgängan på
denna enhet.
Observera ¦
ˎ
Sätt i kameran i denna enhet innan denna enhet
monteras på det dedikerade stället.
ˎ
Använd det dedikerade stället på ett jämnt
underlag.
ˎ
Utsätt inte det dedikerade stället för hårt tryck.
Om du trycker för hårt på knappen kan det orsaka ˎ
att denna enhet ramlar av det dedikerade stället.
ˎ
Håll i kameran när du håller på med det för att
förhindra att den faller och orsakar personskada.
ˎ
Denna enhet ska hållas på avstånd från folks
ansikten, särskilt barns ansikten, för att förhindra
skador ifall den faller.
14-SE
Felsökning
Om det skulle uppstå något problem med produkterna, se följande åtgärder.
Om det inte går att lösa problemet, kontakta en Sony-återförsäljare nära dig.
Symptom Orsak/Åtgärd
Drift/batteriindikatorn blinkar
ˎ
Det finns inget mer tillgängligt minne i kameran.
snabbt i vitt.
Ta ur kameran från enheten och radera några bilder.
ˎ
Linsskyddet på kameran är stängt.
Öppna linsskyddet.
Drift/batteriindikatorn blinkar
ˎ
Batterierna är svaga.
långsamt i rött.
Ta fram nya batterier.
Drift/batteriindikatorn
ˎ
Kameran är inte isatt i denna enhet.
fortsätter att blinka snabbt i rött.
Sätt i kameran i denna enhet.
ˎ
Någonting har fastnat i vipparmen, eller så ligger handen emot
denna enhet.
Drift/batteriindikatorn blinkar
ˎ
Batterierna isatta i denna enhet är slut.
snabbt i rött och släcks sedan.
Byt batterierna. (sidan 7)
Denna enhet fungerar inte. Batterierna isatta i denna enhet är slut.
ˎ
Byt batterierna. (sidan 7)
ˎ
Batteripaketet isatt i kameran är slut.
Sätt i ett fulladdat batteripaket i kameran.
Kameran slås inte på. Kameran är inte ordentligt isatt i denna enhet.
ˎ
Sätt i kameran i ordentligt denna enhet. (sidan 8)
ˎ
Kamerans batterinivå är låg.
Sätt i ett laddat batteripaket i kameran.
Det går inte att sätta i kameran i
ˎ
Kameran sitter inte fast ordentligt.
denna enhet ordentligt eller det
Sätt fast kameran ordentligt. (sidan 8)
är instabilt.
Inga bilder tas. Kameran står för långt bort från eller för nära motivet.
ˎ
Ställ kameran inom kamerans område för ansiktsavkänning.
Om det bara är en mindre förändring av ansiktsuttryck eller
komposition, är det möjligt att ingen bild tas även när ett ansikte
har avkänts.
ˎ
Kameran är i [Demonstrationsläget på/av].
Ändra inställningen på kameran. Vi hänvisar till
användarmanualen för kameran för närmare information.
Denna enhet stannar under
ˎ
Om kameran inte avkänner några ansikten, kan det hända att denna
användning.
enhet stannar.
Tryck på MENU-knappen (stopp) två gånger.
ˎ
Batterierna isatta i denna enhet är slut.
Byt batterierna. (sidan 7)
ˎ
Kameran är inte isatt ordentligt.
Sätt i kameran på rätt sätt. (sidan 8)
15-SE
Specifikationer
Intelligent panoreringsplatta
Ingångar/utgångar
Multikontakt
Allmänt
Storlek (ca.):
128 mm × 47 mm × 128 mm (b/h/d)
(exklusive utskjutande delar) (när vipparmen är uppställd)
Vikt (ca.):
210 g (utan batterier)
Batterier vid kontinuerlig användning (vid 25 °C)
Ca. 11 timmar med Sony LR6 (storlek AA) alkaliska batterier
Ca. 12 timmar med Sony AA nickel-metallhydridbatterier
* Om denna enhet används i kyla kan brukstiden för de alkaliska batterierna förkortas. Vi
rekommenderar i så fall att nickel-metallhydridbatterier används.
Arbetstemperatur:
5 °C till 40 °C
Förvaringstemperatur:
-20 °C till +60 °C
Strömförsörjning:
Två LR6 (storlek AA) alkaliska batterier eller två AA nickel-metallhydridbatterier (säljs separat)
Tillbehör
Dedikerat ställ (1) ˎ
Skyddslock (1) ˎ
Uppsättning tryckt dokumentation ˎ
Utförande och specifikationer kan ändras utan föregående meddelande.
Varumärken
”Party-shot” är ett varumärke som tillhör Sony Corporation. ˎ
Dessutom, system- och produktnamn som används i denna manual, är, i huvudsak, varumärken eller ˎ
registrerade varumärken som tillhör respektive utvecklare eller tillverkare. Symbolerna
™
och
används
emellertid inte samtliga fall i denna manual.
®
Trattamento del dispositivo
elettrico od elettronico a fine
Prima di usare l’unità leggere attentamente queste
istruzioni e conservarle per riferimenti futuri.
vita (applicabile in tutti i paesi
dell’Unione Europea e in altri
AVVERTENZA
paesi europei con sistema di
Per ridurre il pericolo di incendi
raccolta differenziata)
o scosse elettriche, non esporre
Questo simbolo sul prodotto
l’apparecchio alla pioggia o
o sulla confezione indica che
il prodotto non deve essere
all’umidità.
considerato come un normale
rifiuto domestico, ma deve
ATTENZIONE
invece essere consegnato ad un
punto di raccolta appropriato
per il riciclo di apparecchi
RISCHIO DI ESPLOSIONE IN CASO
elettrici ed elettronici.
D’USO DI BATTERIE DI TIPO NON
Assicurandovi che questo
prodotto sia smaltito correttamente, voi contribuirete
CORRETTO.
a prevenire potenziali conseguenze negative per
ELIMINARE LE VECCHIE BATTERIE
l’ambiente e per la salute che potrebbero altrimenti
essere causate dal suo smaltimento inadeguato. Il
IN OTTEMPERANZA ALLE
riciclaggio dei materiali aiuta a conservare le risorse
ISTRUZIONI.
naturali. Per informazioni più dettagliate circa il
riciclaggio di questo prodotto, potete contattare
l’ufficio comunale, il servizio locale di smaltimento
Attenzione per i clienti in Eu-
rifiuti oppure il negozio dove l’avete acquistato.
ropa
Avviso per i clienti residenti nei
paesi che applicano le direttive
UE
Questo prodotto è realizzato da Sony Corporation,
1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Giappone.
Il Rappresentante autorizzato per la conformità alle
direttive EMC e per la sicurezza dei prodotti è Sony
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327
Stuttgart, Germania. Per qualsiasi questione relativa
all’assistenza o alla garanzia, consultare gli indirizzi
forniti a parte nei relativi documenti.
Attenzione
Il campo elettromagnetico alle frequenze specifiche
può influenzare l’immagine e il suono di questa
unità.
2-IT
Sommario
Note sull’uso della base girevole intelligente ..................................................................................4
Modelli di fotocamera compatibili e funzioni .......................................................................4
Buon divertimento con Party-shot..................................................................................................5
Identificazione delle parti .................................................................................................................6
Preparazione della base girevole ......................................................................................................7
Inserimento delle batterie .........................................................................................................7
Installazione della fotocamera nella base girevole ................................................................8
Avvio del modo di scatto automatico .......................................................................................... 10
Riprese con la funzione Scatto a richiesta ................................................................................... 11
Modifica delle impostazioni.......................................................................................................... 12
Impostazioni ............................................................................................................................ 12
Applicazione del cavalletto dedicato ............................................................................................ 13
Guida alla risoluzione dei problemi ............................................................................................. 14
Caratteristiche tecniche ................................................................................................................. 15
3-IT
4-IT
Note sull’uso della base girevole intelligente
S’invita innanzitutto a leggere sia le istruzioni per l’uso della fotocamera sia il presente manuale.
Questa base girevole non è resistente né alla polvere né agli spruzzi d’acqua, né è
ad essa impermeabile.
Note sull’uso e sul luogo di conservazione
Non si deve usare né conservare la base girevole nelle condizioni qui di seguito elencate. In caso contrario,
potrebbero non funzionare correttamente.
ˎ
In luoghi soggetti a temperature molto alte
L’introduzione in un veicolo chiuso d’estate, in particolare, può dar luogo a temperature altissime e alla
conseguente deformazione o malfunzionamento della base.
ˎ
In luoghi esposti direttamente al sole o nelle vicinanze di caloriferi o riscaldatori
Anche in questo caso la base si potrebbe deformare o cessare di funzionare correttamente.
ˎ
In luoghi soggetti a vibrazioni
In luoghi soggetti a forti campi magnetici ˎ
In luoghi polverosi e sabbiosi, ad esempio su una spiaggia. ˎ
Precauzioni riguardanti i dati registrati
Sony non accetta alcuna responsabilità per l’eventuale impossibilità di registrare o riprodurre le immagini e/o
i dati audio a causa del malfunzionamento della fotocamera, delle schede di memoria o della base girevole e
dei suoi accessori.
Precauzioni per l’installazione
La base girevole deve essere collocata:
ˎ
su una superficie piatta e stabile.
ove possa inquadrare bene i volti delle persone. ˎ
ove non vi siano oggetti vicini che vi possano cadere sopra. ˎ
Modelli di fotocamera compatibili e funzioni
Questo apparecchio è utilizzabile con le fotocamere digitali Sony (di seguito “fotocamera”) indicate nella
tabella seguente.
Le funzioni compatibili variano in base al modello della fotocamera. Per informazioni particolareggiate a
questo riguardo si prega di consultare le istruzioni per l’uso della fotocamera.
Funzioni
Modelli di
Scatto a richiesta
fotocamera
Attacco
DSC-
Panorama in movimento
Fermo immagine
intelligente
H70/W515PS/
W560/W570/
A
W570D/W580
HX7/HX7V/
HX9/HX9V/
A
WX7/WX9/
WX10
TX100/TX100V B
Questi modelli non sono in vendita in qualsiasi Paese o Area del mondo.
5-IT
Buon divertimento con Party-shot
Party-shot consente di ruotare e scattare automaticamente le foto. Rileva i volti dei soggetti tramite la
funzione della fotocamera Cyber-shot e regola automaticamente l’inquadratura.
Scatta pose naturali di tutti i soggetti con la funzione di “Scatto automatico”
Con la funzione di scatto automatico si possono fotografare tutti perché nessuno sarà il fotografo. Poiché le
persone non prestano attenzione alla fotocamera, con Party-shot è più facile scattare foto più naturali e volti
sorridenti.
Scatta foto nel momento prescelto con la funzione di “Scatto a richiesta”
Se si preme il pulsante Scatto a richiesta durante lo scatto automatico, la fotocamera scatta la foto nel
momento prescelto. In questo modo i soggetti possono mettersi in posa e il fotografo unirsi a loro.
Identificazione delle parti
6-IT
Parte anteriore Parte di fondo
Pulsante Scatto a richiesta
Connettore multiplo
Presa d’attacco del
o pulsante MENU (arresto)
Braccio d’inclinazione
treppiede
Pulsante di sblocco (grigio
Utilizzare un treppiede
Fermagli fotocamera
scuro)
disponibile in commercio con
Interruttore ON/
Pulsante di blocco (grigio
viti da 5,5 mm o più corte.
OFF (accensione e
chiaro)
spegnimento)
Piedino
Indicatore di
Coperchio del vano delle
Coperchio di protezione
funzionamento/batteria
batterie
Pulsante Scatto a richiesta e pulsante MENU (arresto)
L’assegnazione della funzione al pulsante dipende dalla fotocamera in uso. È possibile distinguere la funzione
del pulsante in base all’illuminazione accesa o non accesa.
ˎ
Accesa: pulsante Scatto a richiesta
Non accesa: pulsante MENU (arresto) ˎ
Indicatore di funzionamento/batteria
Si accendono o lampeggiano secondo lo stato della base girevole.
Colore Stato dell’indicatore Stato dell’unità principale
Bianco
Acceso Modo di scatto automatico
Lampeggia una volta Dopo uno scatto
Lampeggia
Quando l’interruttore ON/OFF (accensione e spegnimento) della
lentamente
base girevole viene utilizzato */Durante la visualizzazione della
schermata delle impostazioni.
Lampeggia
La memoria della fotocamera è piena. / Il copriobiettivo è chiuso.
rapidamente
Rosso Lampeggia
Le batterie sono scariche.
lentamente
Lampeggia
Condizione anomala / Le batterie sono esauste. / La base girevole è
rapidamente
sottoposta a una forza esterna.
* L’indicatore potrebbe non accendersi secondo lo stato della base girevole.
3 Inserire le batterie nel vano osservando le
Preparazione della base
indicazioni presenti all’interno.
girevole
Inserimento delle batterie
Si possono usare:
ˎ
Due batterie alcaline LR6 (AA)
Due batterie al nichel-metallo idruro AA ˎ
1 Spegnere la base girevole facendo
scorrere l’interruttore ON/OFF in
posizione OFF.
4 Richiudere il coperchio del vano batterie.
2 Aprire il coperchio del vano batterie.
Note ¦
ˎ
Le batterie inserite nella base girevole alimentano
esclusivamente la base. Non alimentano né
caricano la fotocamera.
ˎ
Mentre si afferra l’unità principale occorre fare
attenzione a non toccare il connettore multiplo.
ˎ
Non si possono usare batterie al manganese.
Le due batterie devono essere dello stesso tipo. ˎ
Esse devono inoltre essere orientate correttamente. ˎ
La base girevole non funziona se le si installa con le
polarità invertite.
ˎ
Non utilizzare una batteria nuova o caricata
insieme a una batteria esausta.
Per rimuovere le batterie
Spegnere la base girevole e rimuovere le batterie.
Nota ¦
ˎ
Durante la rimozione delle batterie, fare attenzione
a non farle cadere per evitare lesioni.
Suggerimento ¼
ˎ
Rimuovere le batterie se si prevede di non utilizzare
la base per un periodo di tempo prolungato.
Livello di carica delle batterie
Quando le batterie si scaricano considerevolmente
l’indicatore di funzionamento/batteria inizia a
lampeggiare lentamente. Quando si scaricano
totalmente lo stesso indicatore inizia a lampeggiare
più velocemente e la base girevole accede
automaticamente al modo di attesa.
Nota ¦
ˎ
Fare attenzione a non tirare o esercitare forza
sul piedino della base girevole quando si apre
il coperchio del vano batterie. Si potrebbero
verificare malfunzionamenti.
7-IT
8-IT
Modelli con attacco B in base alla tabella ˎ
Installazione della fotocamera
dei modelli compatibili
nella base girevole
Posizionare la fotocamera con lo schermo LCD
rivolto verso il logo SONY della base girevole.
Prima d’installare la fotocamera
Verificare che la memoria interna e la scheda di ˎ
memoria dispongano di sufficiente spazio libero.
ˎ
Installare un blocco batteria completamente carico
nella fotocamera.
ˎ
Spegnere la fotocamera.
1 Rimuovere il coperchio di protezione.
4 Allineare il connettore multiplo sul
fondo della fotocamera con il connettore
multiplo sulla base girevole. Collegare
la fotocamera perpendicolarmente al
braccio d’inclinazione della base girevole.
2 Premere il pulsante di sblocco (grigio
scuro) della base girevole per aprire i
fermagli della fotocamera.
3 Verificare la voce “Attacco” nella tabella
delle funzioni compatibili (pagina 4).
Ruotare la fotocamera in modo che sia
rivolta nella direzione desiderata.
Modelli con attacco A in base alla tabella ˎ
dei modelli compatibili
Posizionare la fotocamera con l’obiettivo rivolto
5 Far scorrere lentamente la fotocamera
verso il logo SONY della base girevole.
fino a quando si trova quasi al centro della
base girevole.
9-IT
6 Premere il pulsante di blocco (grigio
danneggiamento.
chiaro) della base girevole per chiudere i
ˎ
Nel caso di trasporto della base girevole o se si
fermagli della fotocamera.
prevede di non utilizzarla per un periodo di tempo
prolungato, riapplicare il coperchio di protezione.
Note ¦
ˎ
Applicare il coperchio di protezione della base
ˎ
Non far scorrere la fotocamera se i fermagli sono
girevole dal lato del pulsante di blocco (grigio
chiusi. Si potrebbero verificare malfunzionamenti.
chiaro).
ˎ
Assicurarsi che i fermagli della fotocamera non
tocchino l’obiettivo o i pulsanti operativi della
fotocamera.
Per rimuovere la fotocamera
Spegnere la fotocamera.
Quando la base girevole si ferma,
spegnerla.
Premere il pulsante di sblocco della
base girevole per aprire i fermagli della
fotocamera.
Sollevare la fotocamera con una mano
mentre con l’altra si trattiene il braccio
d’inclinazione.
Premere il pulsante di blocco della base
girevole per chiudere i fermagli della
fotocamera.
Note ¦
ˎ
La rimozione della fotocamera deve avvenire con
un movimento perpendicolare rispetto al braccio
d’inclinazione.
La rimozione forzata secondo un angolo diverso
o con uno scorrimento laterale può causarne il
10-IT
risparmiare energia.
ˎ
La fotocamera non rileva i volti se sono troppo
Avvio del modo di
lontani o troppo vicini. La distanza corretta tra il
scatto automatico
volto e la fotocamera è compresa tra 1 m e 2 m.
ˎ
La base girevole si riaccende automaticamente
dallo stato di sospensione quando rileva un volto
1 Far scorrere l’interruttore ON/OFF della
oppure se si preme il pulsante MENU (arresto) o
base girevole nella posizione ON.
se la si solleva.
La base girevole entra in modalità di attesa.
Nota ¦
2 Accendere la fotocamera.
ˎ
Se si preme con troppa forza il pulsante, la base
Il modo di scatto automatico si avvia dopo
girevole potrebbe cadere dal cavalletto dedicato.
l’inizializzazione*.
* La base ruota di circa 180 gradi a sinistra e di
Suggerimento ¼
180 gradi a destra dalla posizione centrale prima
ˎ
Quando sullo schermo LCD della fotocamera è
di tornare alla posizione originale.
visualizzato “Tocca il sensore a sfioramento per
annullare la ripresa”, premere il pulsante Scatto a
Disattivazione del modo di scatto
richiesta sulla base girevole.
automatico
Premere il pulsante MENU (arresto) sulla
base girevole per interrompere il modo di
scatto automatico.
Spegnere la fotocamera.
Note ¦
ˎ
Se si spegne la base girevole durante il modo
di scatto automatico si causerà lo spegnimento
anomalo della stessa. Eseguire questa operazione
solo in casi di emergenza.
ˎ
Se si solleva la base girevole mentre il modo
di scatto automatico è attivo, la base girevole
potrebbe considerarla una condizione anomala,
pertanto la base girevole si spegne e il moto di
scatto automatico si sospende temporaneamente.
In questo caso, il modo di scatto automatico
verrà ripristinato quando la base girevole viene
ricollocata in sede.
ˎ
Quando è attivo il modo di scatto automatico,
l’indicatore di funzionamento/batteria inizia a
lampeggiare rapidamente di luce rossa non appena
s’interrompe forzatamente la rotazione oppure
si applica alla base girevole una forza esterna. In
questo caso, rimuovere la forza applicata, quindi
spegnere e riaccendere la base girevole.
ˎ
Quando si usa la base girevole in pubblico, fare
attenzione alle persone circostanti.
ˎ
Mentre il modo di scatto automatico è attivo non è
possibile usare la fotocamera per riprodurre le foto
registrate.
Funzione di rilevamento dei volti
In base all’ambiente di ripresa, la fotocamera ˎ
potrebbe non rilevare i volti oppure rilevare
soggetti diversi dai volti.
ˎ
Se la fotocamera non rivela alcun volto per
un certo periodo di tempo, il funzionamento
della base girevole potrebbe interrompersi per
11-IT
Riprese con la funzione
Scatto a richiesta
Lo Scatto a richiesta è una funzione che consente di
inviare il comando di registrazione alla base girevole
nel momento desiderato.
È possibile inviare il comando di scattare non
solo foto fermo immagine, ma anche immagini
Panorama in movimento intelligente tramite
l’utilizzo della funzione di movimento orizzontale
della base girevole. (Solo con i modelli di fotocamera
compatibili)
Premere il pulsante Scatto a richiesta
durante lo scatto automatico o nella
visualizzazione della schermata delle
impostazioni.
La spia di autoscatto della fotocamera inizia a
lampeggiare e avvia la funzione di rilevamento
del volto. Quando la fotocamera rileva un volto e
termina di scegliere l’inquadratura la sequenza di
segnali acustici si fa più intensa e la ripresa viene
avviata.
Al termine dello Scatto a richiesta, la base girevole
ritorna nel modo di scatto automatico.
Nota ¦
ˎ
Non si sentiranno segnali acustici se l’audio della
fotocamera è disattivato.
ˎ
Se si preme con troppa forza il pulsante, la base
girevole potrebbe cadere dal cavalletto dedicato.
Suggerimenti ¼
ˎ
Anche se la fotocamera non rileva alcun volto,
scatta una foto.
ˎ
Per annullare la funzione di Scatto a richiesta
mentre è attivata, è sufficiente premere il pulsante
Scatto a richiesta un’altra volta.
ˎ
Durante lo scatto in modo panorama, una volta
determinata l’inquadratura, non è possibile
annullare la funzione di Scatto a richiesta.
ˎ
La fotocamera potrebbe non essere in grado di
scattare correttamente le foto panoramiche se il
soggetto o la fotocamera si muovono troppo. Per
informazioni particolareggiate a questo riguardo,
si prega di consultare le istruzioni per l’uso della
fotocamera.
12-IT
La si accende
Se ne varia l’angolo di rotazione
Modifica delle
La si solleva per spostarla in un altro luogo.
impostazioni
Impostazione della frequenza di ripresa
1 Durante lo scatto automatico, premere il
ˎ (Alta)
pulsante MENU sulla base girevole.
La frequenza di ripresa è alta. La fotocamera scatta
La base girevole interrompe la rotazione e inclina
quindi molte foto.
la fotocamera in avanti. Viene quindi visualizzata
ˎ (Standard)
la schermata delle impostazioni sullo schermo
LCD della fotocamera.
La frequenza di ripresa è normale. La fotocamera
scatta quindi un numero normale di foto.
2 Selezionare l’elemento desiderato nelle
impostazioni della fotocamera.
ˎ (Bassa)
Le impostazioni variano in base al modello della
La frequenza di ripresa è bassa. La fotocamera
fotocamera.
scatta quindi poche foto.
Lo scatto automatico viene ripristinato dopo la
Impostazione del flash
modifica delle impostazioni.
ˎ (Autom.)
Suggerimenti ¼
Il flash si attiva automaticamente in base alle
ˎ
Il funzionamento varia in base al modello della
condizioni di ripresa.
fotocamera. Per informazioni particolareggiate a
questo riguardo si prega di consultare le istruzioni
ˎ (Spento)
per l’uso della fotocamera.
Il flash non si attiva in nessuna condizione.
ˎ
Quando la fotocamera rimane inutilizzata per oltre
2 minuti, durante la visualizzazione della schermata
Impostazione di scatto Panorama in
delle impostazioni, si spegne automaticamente per
movimento intelligente
risparmiare l’energia del blocco batteria. In tal caso,
(Solo modelli di fotocamera che
accendere di nuovo la fotocamera.
supportano lo scatto Panorama in
movimento intelligente)
Impostazioni
Quando si cambia l’impostazione predefinita, sullo ˎ
ˎ (Fermo immagine)
schermo LCD della fotocamera verrà visualizzata
Scatta foto fermo immagine durante lo Scatto a
l’icona corrispondente al valore di impostazione.
richiesta.
ˎ
Una sottolineatura indica l’impostazione
ˎ (i-Panorama in movimento)
predefinita.
Scatta immagini Panorama in movimento
intelligente durante lo Scatto a richiesta.
Impostazione dell’angolo di rotazione
ˎ (Nessun limite)
Impostazione di Dimens. imm.
È in grado di ruotare senza limite inseguendo il
panorama
soggetto.
(Solo modelli di fotocamera che
ˎ (180°)
supportano lo scatto Panorama in
Limita il rilevamento dei volti a un raggio di 180
movimento intelligente)
gradi (90 gradi a sinistra e a destra dalla posizione
centrale).
ˎ (Standard)
ˎ (90°)
Scatta foto panoramiche in formato standard.
Limita il rilevamento dei volti a un raggio di 90
gradi (45 gradi a sinistra e a destra dalla posizione
ˎ (Ampia)
centrale).
Scatta foto panoramiche in formato ampio.
Suggerimento ¼
ˎ
La posizione in avanti (il punto di rotazione
centrale) viene reimpostata dopo le seguenti
operazioni.
13-IT
Per utilizzare un treppiede disponibile
Applicazione del
in commercio
Invece del cavalletto dedicato è possibile utilizzare un
cavalletto dedicato
treppiede disponibile in commercio. Non è tuttavia
possibile utilizzare alcuni treppiedi, in base alla
1 Inserire le gambe del cavalletto dedicato
forma del piano della fotocamera.
saldamente nell’attacco.
Note ¦
ˎ
Non esercitare forza nel serrare la vite del
treppiede.
ˎ
Quando la base girevole è montata sul treppiede,
non sollevarla e non far oscillare il treppiede.
ˎ
Fare attenzione a non tirare o esercitare forza sul
piedino della base girevole. Si potrebbero verificare
malfunzionamenti.
2 Per montare la base girevole sul cavalletto
dedicato, allineare le prolunghe
sull’attacco del cavalletto dedicato con la
presa d’attacco del treppiede della base.
Note ¦
ˎ
Installare la fotocamera sulla base girevole prima di
montare quest’ultima sul cavalletto dedicato.
ˎ
Utilizzare il cavalletto dedicato su una superficie
piana.
ˎ
Non applicare forza eccessiva sul cavalletto
dedicato.
ˎ
Se si preme con troppa forza il pulsante, la base
girevole potrebbe cadere dal cavalletto dedicato.
ˎ
Tenere la fotocamera durante l’uso per evitare che
cada e causi danni.
ˎ
Tenere la base girevole lontano dal volto delle
persone, in particolare dai bambini, per evitare
lesioni nel caso di caduta.
14-IT
Guida alla risoluzione dei problemi
All’eventuale presentarsi di un problema s’invita innanzi tutto a tentare la soluzione qui di seguito proposta.
Qualora esso persista si raccomanda di rivolgersi al proprio rivenditore Sony.
Sintomo Causa/Soluzione
L’indicatore di funzionamento/
ˎ
Non c’è più memoria disponibile nella fotocamera.
batteria lampeggia rapidamente
Rimuovere la fotocamera dalla base girevole e cancellare alcune
di colore bianco.
immagini.
ˎ
Il copriobiettivo della fotocamera è chiuso.
Aprire il copriobiettivo.
L’indicatore di funzionamento/
ˎ
Le batterie sono quasi scariche.
batteria lampeggia lentamente
Preparare nuove batterie.
di colore rosso.
L’indicatore di funzionamento/
ˎ
La fotocamera non è installata nella base girevole.
batteria continua a lampeggiare
Installare la fotocamera nella base girevole.
rapidamente in rosso.
ˎ
Si è impigliato qualcosa nel braccio d’inclinazione oppure si sta
premendo la mano sulla base girevole.
L’indicatore di funzionamento/
ˎ
Le batterie inserite nella base girevole sono esauste.
batteria lampeggia rapidamente
Sostituire le batterie. (pagina 7)
in rosso poi si spegne.
La base girevole non funziona. Le batterie inserite nella base girevole sono esauste.
ˎ
Sostituire le batterie. (pagina 7)
ˎ
Il blocco batteria inserito nella fotocamera è esausto.
Installare un blocco batteria completamente carico nella
fotocamera.
La fotocamera non si accende. La fotocamera non è installata correttamente nella base girevole.
ˎ
Installare correttamente la fotocamera nella base girevole.
(pagina 8)
ˎ
Il livello di carica della batteria della fotocamera è basso.
Installare un blocco batteria carico nella fotocamera.
La fotocamera non è installabile
ˎ
La fotocamera non è fissata correttamente.
correttamente nella base
Installare correttamente la fotocamera. (pagina 8)
girevole, oppure è instabile.
La fotocamera non scatta le foto. La fotocamera è troppo lontana o troppo vicina al soggetto.
ˎ
Posizionare la fotocamera a una distanza compatibile con la
funzione di rilevamento dei volti.
Se l’apparecchio non rileva alcun volto potrebbe non scattare
immediatamente la foto, anche dopo avere rilevato un volto,
qualora l’inquadratura o l’espressione facciale vari solo di poco.
ˎ
La fotocamera è in modalità [Attiva per modo dimostrazione].
Cambiare l’impostazione della fotocamera. Per informazioni
particolareggiate a questo riguardo, si prega di consultare le
istruzioni per l’uso della fotocamera.
Durante l’uso la base girevole
ˎ
Se la fotocamera non rileva alcun volto, il funzionamento della base
si arresta.
girevole potrebbe interrompersi.
Premere il pulsante MENU (arresto) due volte.
ˎ
Le batterie inserite nella base girevole sono esauste.
Sostituire le batterie. (pagina 7)
ˎ
La fotocamera non è installata correttamente.
Installare correttamente la fotocamera. (pagina 8)
15-IT
Caratteristiche tecniche
Base girevole intelligente
Connettori d’ingresso e uscita
Connettore multiplo
Caratteristiche generali
Dimensioni (circa):
128 mm × 47 mm × 128 mm (l/a/p)
(escluse le parti sporgenti) (con braccio d’inclinazione sollevato)
Peso (circa):
210 g (batterie escluse)
Durata delle batterie (a 25 °C)
Circa 11 ore con batterie Sony alcaline LR6 (AA)
Circa 12 ore con batterie Sony AA al nichel-metallo idruro
* L’uso della base girevole in luoghi freddi può causare la riduzione della vita delle batterie alcaline. In
tale condizione si suggerisce piuttosto di usare batterie al nichel-metallo idruro.
Temperatura d’impiego:
Da 5 °C a 40 °C
Temperatura di conservazione:
Da -20 °C a +60 °C
Sorgente di alimentazione:
Due batterie alcaline LR6 (AA) o due batterie al nichel-metallo idruro AA (da acquistare a parte)
Accessori
Cavalletto dedicato (1) ˎ
Coperchio di protezione (1) ˎ
Corredo di documentazione stampata ˎ
Disegno e caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche senza preavviso.
Marchi di fabbrica
“Party-shot” è un marchio di fabbrica di Sony Corporation. ˎ
I nomi di prodotto e di sistema usati in questo manuale sono, in generale, marchi di fabbrica o marchi ˎ
di fabbrica depositati appartenenti ai rispettivi sviluppatori o produttori. Nel corso del manuale non si fa
sempre uso dei simboli
™
o
.
®
Aviso para os clientes na Europa
Antes de operar o seu aparelho, leia atentamente este
Nota para os clientes nos países
manual e guarde-o para futuras consultas.
que apliquem as Directivas da UE
O fabricante deste produto é a Sony Corporation,
AVISO
1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. O
Representante Autorizado para EMC e segurança de
Para reduzir o risco de incêndio
produto é a Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger
Strasse 61, 70327, Stuttgart, Germany. Para questões
ou choque eléctrico, não
acerca de serviço e acerca da garantia, consulte as
exponha a unidade à chuva ou à
moradas fornecidas em separado, nos documentos de
serviço e garantia.
humidade.
Atenção
CUIDADO
Os campos magnéticos em frequências específicas
podem influenciar a imagem e o som desta unidade.
RISCO DE EXPLOSÃO SE A PILHA FOR
Tratamento de Equipamentos
SUBSTITUÍDA POR OUTRA DE TIPO
Eléctricos e Electrónicos no
INCORRECTO.
final da sua vida útil (Aplicável
DEITE FORA AS PILHAS USADAS DE
ACORDO COM AS INSTRUÇÕES.
na União Europeia e em países
Europeus com sistemas de
recolha selectiva de resíduos)
Este símbolo, colocado no
produto ou na sua embalagem,
indica que este não deve
ser tratado como resíduo
urbano indiferenciado.
Deve sim ser colocado num
ponto de recolha destinado
a resíduos de equipamentos
eléctricos e electrónicos.
Assegurando-se que este
produto é correctamente depositado, irá prevenir
potenciais consequências negativas para o ambiente
bem como para a saúde, que de outra forma
poderiam ocorrer pelo mau manuseamento destes
produtos. A reciclagem dos materiais contribuirá
para a conservação dos recursos naturais. Para
obterinformação mais detalhada sobre a reciclagem
deste produto, por favor contacte o município onde
reside, os serviços de recolha de resíduos da sua área
ou a loja onde adquiriu o produto.
2-PT
Índice
Notas sobre a utilização do Pantilt Inteligente ..............................................................................4
Modelos e funções de máquinas compatíveis ........................................................................4
Desfrute da função Party-shot .........................................................................................................5
Identificar as peças ............................................................................................................................6
Preparar a unidade ............................................................................................................................7
Introduzir pilhas ........................................................................................................................7
Fixar a máquina nesta unidade ................................................................................................8
Iniciar o disparo automático ......................................................................................................... 10
Fotografar utilizando a função de disparo a pedido .................................................................. 11
Alterar as definições ....................................................................................................................... 12
Definições ................................................................................................................................ 12
Fixar o suporte dedicado ............................................................................................................... 13
Resolução de problemas ................................................................................................................ 14
Características técnicas .................................................................................................................. 15
3-PT
4-PT
Notas sobre a utilização do Pantilt Inteligente
Consulte o manual de instruções da sua máquina, além deste manual.
Esta unidade não é à prova de poeira, salpicos ou água.
Precauções de utilização e locais de armazenamento
Não utilize nem guarde esta unidade em locais sujeitos às seguintes condições. Doutro modo, esta unidade
pode ficar avariada.
ˎ
Locais sujeitos a temperaturas extremamente altas
As temperaturas debaixo de um sol quente ou num carro fechado no Verão podem ser extremamente altas,
causando deformações ou avarias nesta unidade.
ˎ
Locais sob a luz directa do sol ou próximo de aquecedores
Estas condições podem causar deformações ou avarias nesta unidade.
ˎ
Locais sujeitos a vibração
Locais sujeitos a forte magnetismo ˎ
Locais sujeitos a partículas de pó num local arenoso ou numa praia ˎ
Precauções com os dados gravados
Tenha em atenção que a Sony não será responsável pelos dados gravados, tais como imagens e dados de som,
se o utilizador não conseguir gravar ou reproduzir devido a uma avaria na máquina, nos cartões de memória
ou nesta unidade e respectivos acessórios.
Acerca da instalação
Utilize esta unidade num local onde:
ˎ
ela esteja estável e nivelada.
a máquina tenha uma clara visão das caras das pessoas. ˎ
não haja objectos próximos que possam cair. ˎ
Modelos e funções de máquinas compatíveis
Esta unidade pode ser utilizada com as máquinas fotográficas digitais da Sony (referidas abaixo como
“máquina”) indicadas na tabela que se segue.
As funções compatíveis variam consoante o modelo da máquina. Para mais detalhes, consulte o manual de
instruções da máquina.
Modelos de
Funções
máquinas
Fixação
Disparo a pedido
DSC-
Imagem fixa Varrer Panorama Inteligente
H70/W515PS/
W560/W570/
A
W570D/W580
HX7/HX7V/
HX9/HX9V/
A
WX7/WX9/
WX10
TX100/TX100V B
Nem todos esses modelos estão disponíveis em todos os países ou regiões.