Sony DSC-P93 – страница 13

Инструкция к Фотоаппарату Sony DSC-P93

Fel Orsak Åtgärd

Bilden och ljudet uppvisar

Du visar upp filmen direkt från kamerans

p Kopiera filmen till datorns hårddisk och visa sedan filen från

störningar när du visar en

”Memory Stick”.

hårddisken (sidorna 85, 92, 94).

film på datorn.

Det går inte att skriva ut en

p Kontrollera utskriftsinställningarna.

bild.

Det går inte att visa bilder

Kopierade till fel mapp. p Kopiera dem till en tillgängliga mapp, till exempel

som du kopierat till datorn

”101MSDCF” (sidan 88).

på kameran.

”Memory Stick”

Fel Orsak Åtgärd

Det går inte att sätta i ett

Du sätter i den felvänt. p tt i den från höger sida (sidan 19).

”Memory Stick”.

Det går inte att lagra på ett

Skrivskyddsreglaget på ”Memory Stick” har

p Placera den i inspelningsläge (sidan 117).

”Memory Stick”.

ställts i läge LOCK.

Kamerans ”Memory Stick” är fullt.

p Radera onödiga bilder (sidorna 40, 79).

r du spelar in bilder är bildstorleken inställd på

p Använd ett ”Memory Stick PRO” (sidan 77 och 117).

[640 (Fine)].

p Ställ in Image Size på valfri inställning förutom [640 (Fine)].

Det går inte att formatera

Skrivskyddsreglaget på ”Memory Stick” har

p Placera den i inspelningsläge (sidan 117).

ett ”Memory Stick”.

ställts i läge LOCK.

Du har oavsiktligt

Samtliga data på ”Memory Stick” raderas genom

p Vi rekommenderar att du ställer skrivskyddsreglaget på

Felsökning

formaterat ett ”Memory

formatering. Det går inte att återställa dem.

”Memory Stick” i positionen LOCK för att skydda mot

Stick”.

oavsiktlig radering (sidan 117).

SE

103

PictBridge-anpassad skrivare

Fel Orsak Åtgärd

Det går inte att upprätta en

Skrivaren är inte anpassad till PictBridge-

p Rådfråga skrivartillverkaren.

anslutning.

standard.

Skrivaren är inställd för anslutning till kameran.

p Kontrollera att skrivaren är påslagen och att den går att ansluta

till kameran.

[USB Connect] är inte inställt på [PictBridge] i

p Ställ in den på [PictBridge] (sidan 115).

SET UP-inställningarna.

Det gick inte att skapa någon anslutning.

p Koppla från och anslut USB-kabeln igen. Om något

felmeddelande visas på skrivaren läser du i användarhandboken

för skrivaren.

Det går inte att skriva ut

Kameran är inte ansluten till skrivaren.

p Kontrollera att kameran och skrivaren är korrekt anslutan med

bilder.

USB-kabeln.

Skrivaren är inte påslagen.

p Slå på skrivaren. Läs de medföljande användarinstruktionerna

för ytterligare information.

Om du valde [Exit] när du skriv ut går det

p Koppla från och anslut USB-kabeln igen. Om det fortfarande

eventuellt inte att skriva ut igen, beroende på

inte går att skriva ut, kopplar du från USB-kabeln, stänger av

skrivaren.

skrivaren, sätter på skrivaren och ansluter sedan USB-kabeln

igen.

Det går inte att skriva ut filmer.

Det är inte säkert att det går att skriva ut bilder

som har modifierats på en dator eller bilder som

är tagna med en annan kamera än den här.

Utskriften avbryts. Du kopplade ur USB-kabeln innan (Not

disconnect USB cable) markeringen försvann.

Det går inte att infoga

Skrivare har inte dessa funktioner.

p Rådfråga skrivartillverkaren om skrivaren har dessa funktioner

datum eller skriva ut

eller inte.

bilder i indexläge.

Beroende på skrivaren kan kanske inte datum

p Rådfråga skrivartillverkaren.

infogas i indexläget.

”---- -- --” är skrivet på

Inspelningsdatum för data lagras inte på bilden. p Bilder som inte har lagringsdata för datum kan inte skrivas ut

delen med infogat datum.

med infogat datum. Ställ in [Date] på [Off] och skriv ut den.

SE

104

Övrigt

Fel Orsak Åtgärd

Kameran fungerar inte,

Batterinivån är låg eller står på noll (

p Ladda upp batterierna (sidan 9).

inga funktioner kan

indikatorn visas.).

utföras.

Nätadaptern (medföljer inte) är inte ordentligt

p Anslut den ordentligt till DC IN-uttaget på kameran och till ett

ansluten.

vägguttag (sidan 14).

Strömmen är på, men

Det interna systemet fungerar inte riktigt. p Ta bort batteriet och sätt tillbaka det efter en minut, slå sedan på

kameran fungerar inte.

kameran. Om det här inte åtgärdar problemet trycker du på

RESET-knappen innanför luckan för uttaget med ett spetsigt

föremål och sätter sedan på strömmen igen. (Det här raderar

inställningar för datum och tid etc.)

Det går inte att identifiera

p Kontrollera indikatorn (sidorna 122 till 125).

indikatorn på LCD-

skärmen.

Linsen immar igen. Kondens uppstår. p Stäng av kameran, låt den vara i ungefär en timme och prova

sedan att använda den igen (sidan 116).

Kameran blir varm om du

p Detta beror inte på något fel på kameran.

använder den länge.

Linsen rör sig inte när du

Batterierna är urladdade. p Byt ut dem mot uppladdade batterier eller använd nätadaptern

stänger av kameran.

(medföljer inte) (sidorna 9, 11, 14).

Felsökning

SE

105

Varningar och

meddelanden

Följande meddelanden visas på LCD-skärmen.

Meddelande Betydelse/Åtgärd

No Memory Stick Sätt i ett ”Memory Stick” (sidan 19).

System error Stäng av kameran och sätt på den igen (sidan 15).

Memory Stick error Det ”Memory Stick” som satts i kan inte användas med kameran (sidan 117).

”Memory Stick” är skadat eller polerna på ”Memory Stick” är smutsiga.

Sätt i ett ”Memory Stick” på rätt sätt (sidan 19).

Memory Stick type error Det ”Memory Stick” som satts i kan inte användas med kameran (sidan 117).

Read only memory Det går inte att lagra eller radera bilder på ”Memory Stick” med hjälp av den här kameran.

Memory Stick locked Skrivskyddsreglaget på ”Memory Stick” har ställts i läge LOCK. Placera det i inspelningsläge (sidan 117).

No memory space

Kapaciteten på ”Memory Stick” är otillräcklig. Det går inte att spara bilder. Radera onödiga bilder eller data

(sidorna 40, 79).

Format error Formateringen av kamerans ”Memory Stick” misslyckades. Formatera om ”Memory Stick” (sidan 42).

Batterinivån är låg eller står på noll. Ladda upp batterierna (sidan 9). Beroende på användningsförhållandena eller

batteritypen kan det hända att indikatorerna blinkar även om det återstår 5 eller 10 minuter av batteritiden.

Folder error En mapp med samma inledande tre siffror finns redan på ”Memory Stick”. (Exempel: 123MSDCF och 123ABCDE)

Välj andra mappar eller skapa en ny mapp.

Cannot create more folders Den mapp vars inledande tre siffror i namnet är ”999” finns på ”Memory Stick”. Det går inte att skapa fler mappar.

Cannot record Du försökte välja en mapp som endast finns tillgänglig för visning med kameran. Välj en annan mapp (sidan 46).

Bilden kan bli skakig på grund av att ljuset är otillräckligt. Använd blixt, montera kameran på ett stativ eller fixera

kameran på annan plats.

640 (Fine) is not available Det går endast att använda filmer i [640 (Fine)]-storlek med ett ”Memory Stick PRO”. Sätt i ett ”Memory Stick

PRO” eller ställ in bildstorleken på något annat än [640 (Fine)] (sidan 77).

File error Ett fel uppstod vid visningen av bilden.

File protect Bilden är skyddad från radering. Ta bort skyddet (sidan 66).

SE

Image size over Du visar en bild i en storlek som inte kan visas på kameran.

106

Meddelande Betydelse/Åtgärd

No file in this folder Inga bilder har lagrats i mappen.

Cannot divide Filmen är inte tillräckligt lång för att delas.

Filen innehåller inte en film.

Invalid operation Du visar en fil som har skapats på en annan utrustning än kameran.

Turn the power off and on

Ett problem med linsen orsakade ett fel.

again

Enable printer to connect [USB Connect] är inställd på [PictBridge], men kameran är ansluten till en enhet som inte är PictBridge-kompatibel.

Kontrollera enheten.

Det gick inte att skapa någon anslutning. Koppla från och anslut USB-kabeln igen. Om något felmeddelande visas på

skrivaren läser du i användarhandboken för skrivaren.

Connect to device Du har försökt skriva ut bilder innan skrivaranslutningen upprättades. Anslut till en skrivare som följer PictBridge-

standarden.

No printable image Du har försökt genomföra [DPOF image] utan att kontrollera -markeringen.

Du försökte använda [All In This Folder] med en mapp som endast används till att lagra filmer. Det går inte att skriva

ut filmer.

Printer busy Eftersom skrivaren inte är ledig kan den inte ta emot utskriftsbegäran. Kontrollera skrivaren.

Paper error Det uppstod ett paper error (pappersfel), t.ex. paper-out (slut på papper), paper-jam (papperskvadd) osv. Kontrollera

skrivaren.

Ink error Det uppstod ett ink error. Kontrollera skrivaren.

Printer error Kameran fick ett felmeddelande från skrivaren. Kontrollera skrivaren eller om bilden du vill skriva ut innehåller fel.

Felsökning

Dataöverföringen till skrivaren är eventuellt inte slutförd än. Koppla inte ur USB-kabeln.

SE

107

Felkod Orsak Åtgärd

Självdiagnosfunktion

C:32: ss Det har inträffat ett fel i kamerans

Stäng av kameran och sätt på den igen

maskinvara.

(sidan 15).

– Om det visas en kod som

C:13: ss Kameran kan inte läsa eller skriva

Sätt i ”Memory Stick” igen flera gånger.

börjar med en bokstav

data på dess ”Memory Stick”.

Kameran har en självdiagnosfunktion.

Ett oformaterad ”Memory Stick”

Formatera kamerans ”Memory Stick”

Funktionen visar kamerans tillstånd på

har satts i.

(sidan 42).

LCD-skärmen med hjälp av koder som

Det ”Memory Stick” som har satts

Sätt i ett nytt ”Memory Stick” (sidan 19).

består av en bokstav och fyra siffror. Om

i kan inte användas med den här

detta inträffar kontrollerar du följande

kameran, eller så är informationen

tabell över koder och vidtar motsvarande

skadad.

åtgärd. De två sista siffrorna (anges här med

E:61: ss

Ett fel som inte går att reparera har

Tryck på RESET-knappen (sidan 97)

ss) ändras beroende på kamerans status.

E:91: ss

uppstått.

innanför luckan till uttaget och sätt därefter

E:92: ss

på kameran igen.

Om kameran fortfarande inte fungerar efter

att du har försökt göra den här åtgärden

några gånger är det möjligt att den måste

repareras. Kontakta en Sony-återförsäljare

eller en auktoriserad Sony-serviceverkstad.

Självdiagnosfunktion

SE

108

Multi Burst-läge (Enhet: bilder)

Antalet bilder som

16MB 32MB 64MB 128MB MSX-256 MSX-512 MSX-1G

kan lagras/tagningstid

24 (46) 50 (93) 101(187) 202 (376) 357 (649) 726 (1 320) 1 482

1M

(2 694)

Antal bilder som kan sparas och

tagningstiden kan variera beroende på

Film

kapaciteten på kamerans ”Memory Stick”,

16MB 32MB 64MB 128MB MSX-256 MSX-512 MSX-1G

bildstorleken och bildkvaliteten. Läs

640 (Fine)

0:02:57 0:06:02 0:12:20

följande tabell när du ska välja ett ”Memory

640

Stick”.

0:00:42 0:01:27 0:02:56 0:05:54 0:10:42 0:21:47 0:44:27

(Standard)

160 0:11:12 0:22:42 0:45:39 1:31:33 2:51:21 5:47:05 11:44:22

Antalet bilder är listade i Fine (Standard)

Siffrorna visar inspelningstiden. Exempel: ”1:31:33” innebär 1 timme, 31 minuter och 34 sekunder.

följd.

De värden för antalet bilder som kan

När bildstorleken är:

sparas och tagningstiden kan variera

640 (Fine): 640×480

beroende på tagningsförhållandena.

640 (Standard): 640×480

Mer information om fotograferingstid

160: 160×112

och antalet bilder som kan sparas finns

sidan 22.

När det återstående antalet bilder som kan

sparas är fler än 9 999, visas ” >9999 ”.

Ytterligare information

SE

109

Ytt

er

li

gare

i

n

f

orma

ti

on

Menyalternativ

Vilka menyalternativ som kan ändras beror

på hur lägesväljaren står och på

kamerainställningarna.

Standardinställningar visas med x.

När lägesväljaren står på

Alternativ Inställning Beskrivning

Mode (REC Mode) Multi Burst

Spelar in en sekvens med 16 bildrutor i en enda stillbild (sidan 59).

Burst

Tar bilder i följd (sidan 58).

xNormal

Sparar en bild i normalt inspelningsläge.

När lägesväljaren är inställd på P eller M

Alternativ Inställning Beskrivning

1)

(EV)

+2.0EV / +1.7EV / +1.3EV /

Ändrar exponeringen (sidan 53).

+1.0EV / +0.7EV / +0.3EV / x0EV

/ 0.3EV / 0.7EV / 1.0EV /

1.3EV / 1.7EV / 2.0EV

9 (Focus) / 7.0m / 3.0m / 1.0m / 0.5m /

Väljer autofokuseringsmetod (sidan 47) eller ställer in förinställt fokusavstånd

Center AF / x Multi AF

(sidan 49).

(Metering Mode) Spot / x Multi Justerar exponering för det motiv du vill fota (sidan 55). Ställer in mätområdet.

WB (White Bal) / / / / xAuto Anger vitbalansen (sidan 56).

1)

Om du ställer in lägesväljaren på M visas inte det här alternativet.

SE

110

Alternativ Inställning Beskrivning

ISO (ISO) 400 / 200 / 100 / xAuto Anger ISO-känslighet. Om du tar bilder i mörka miljöer eller tar en bild av ett motiv

som rör sig snabbt, bör du använda ett högre värde. Om du vill ha bilder med höger

kvalitet bör du välja ett läger värde.

Ju högre nummer du väljer desto mer ökar störningarna.

(P.Quality) xFine / Standard Sparar bilder i bildkvalitetsläget fin. / Sparar bilder i bildkvalitetsläge standard

(sidan 45).

Mode (REC Mode) Multi Burst

Spelar in en sekvens med 16 bildrutor i en enda stillbild (sidan 59).

Burst

Tar bilder i följd (sidan 58).

xNormal

Sparar en bild i normalt inspelningsläge.

(Interval) 1/7.5 / 1/15 / x1/30 Väljer Multi Burst-slutarintervall mellan bildrutor (endast när [Mode] (REC Mode)

är inställt på [Multi Burst]) (sidan 59).

(Flash Level) + / xNormal / – Väljer mängden blixtljus (sidan 57).

PFX (P.Effect) B&W / Sepia / xOff Ställer in specialeffekter för bilden (sidan 59).

(Saturation) + / xNormal / –

Justerar bildens saturation. -indikatorn visas (förutom när inställningen är Normal).

(Contrast) + / xNormal / –

Justerar bildens kontrast. -indikatorn visas (förutom när inställningen är Normal).

(Sharpness) + / xNormal / – Justerar bildskärpan. -indikatorn visas (förutom när inställningen är Normal).

Ytterligare information

SE

111

När lägesväljaren är inställd på , , , , eller

Alternativ Inställning Beskrivning

(EV)

+2.0EV/ +1.7EV / +1.3EV /

Ändrar exponeringen (sidan 53).

+1.0EV / +0.7EV / +0.3EV /

x

0EV /

0.3EV /

0.7EV /

1.0EV /

1.3EV /

1.7EV /

2.0EV

1)

9 (Focus)

/ 7.0m / 3.0m / 1.0m / 0.5m /

Väljer autofokuseringsmetod (sidan 47) eller ställer in förinställt fokusavstånd

Center AF / x Multi AF

(sidan 49).

(Metering Mode) Spot / x Multi Justerar exponering för det motiv du vill fota (sidan 55). Ställer in mätområdet.

1)

WB (White Bal)

/ / / / xAuto Anger vitbalansen (sidan 56).

ISO (ISO) Auto [Auto] väljs automatiskt.

(P.Quality) xFine / Standard Sparar bilder i bildkvalitetsläget fin. / Sparar bilder i bildkvalitetsläge standard

(sidan 45).

1)

Mode (REC Mode)

Multi Burst

Spelar in en sekvens med 16 bildrutor i en enda stillbild (sidan 59).

Burst

Tar bilder i följd (sidan 58).

xNormal

Sparar en bild i normalt inspelningsläge.

2)

(Interval)

1/7.5/ 1/15 / x1/30 Väljer Multi Burst-slutarintervall mellan bildrutor (endast när [Mode] (REC Mode)

är inställt på [Multi Burst]) (sidan 59).

3)

(Flash Level)

+ / xNormal / Väljer mängden blixtljus (sidan 57).

PFX (P.Effect) B&W / Sepia / xOff Ställer in specialeffekter för bilden (sidan 59).

1)

Vissa av inställningarna är begränsade beroende på lägesväljaren (sidan 35).

2)

Om du ställer in lägesväljaren , eller visas inte det här alternativet.

3)

Om du ställer in lägesväljaren eller visas inte det här alternativet.

När lägesväljaren står på

Alternativ Inställning Beskrivning

(EV) +2.0EV/ +1.7EV / +1.3EV /+1.0EV

Ändrar exponeringen (sidan 53).

/ +0.7EV / +0.3EV / x0EV /

0.3EV / 0.7EV / 1.0EV /

1.3EV / 1.7EV / 2.0EV

SE

112

Alternativ Inställning Beskrivning

9 (Focus) / 7.0m / 3.0m / 1.0m / 0.5m /

Väljer autofokuseringsmetod (sidan 47) eller ställer in förinställt fokusavstånd

Center AF / x Multi AF

(sidan 49).

(Metering Mode) Spot / x Multi Justerar exponering för det motiv du vill fota (sidan 55). Ställer in mätområdet.

WB (White Bal) / / / / xAuto Anger vitbalansen (sidan 56).

PFX (P.Effect) B&W / Sepia / xOff Ställer in specialeffekter för bilden (sidan 59).

När lägesväljaren står

Alternativ Inställning Beskrivning

(Folder) OK/Cancel Väljer mappen som innehåller de bilder du vill visa (sidan 61).

- (Protect) Skyddar/skyddar ej bilder mot oavsiktlig radering (sidan 66).

(DPOF) Väljer stillbilder för vilka du vill lägga till/ta bort utskriftsmärket (DPOF) (sidan 68).

(Print) Skriver ut bilder med hjälp av en PictBridge-kompatibel skrivare (sidan 70).

(Slide) Interval

Ställer in intervall för bildspel (sidan 63). (För enbildsskärm enbart.)

x3 sec/ 5 sec/ 10 sec/ 30 sec/ 1 min

Image

ljer bilder från antingen mappar eller inspelningsmedium.

xFolder/All

Repeat

Upprepar bildspelet.

xOn/Off

Start

Startar bildspelet.

Ytterligare information

Cancel

Avbryter inställningarna och bildspelet.

(Resize) 5M (DSC-P93A) / 4M (DSC-P93A)

Ändrar den sparade bildstorleken (sidan 67). (För enbildsskärm enbart.)

/ 3M / 1M / VGA / Cancel

(Rotate) (motsols) /

Roterar stillbilden (sidan 64). (För enbildsskärm enbart.)

(medsols) / OK / Cancel

(Divide) OK / Cancel Delar en film (sidan 80). (För enbildsskärm enbart.)

SE

113

SET UP-alternativ

Ställ in lägesväljaren på SET UP. SET

UP-skärmen visas.

Standardinställningar visas med x.

(Camera)

Alternativ Inställning Beskrivning

AF Mode

xSingle / Monitor Ställer in funktion för fokusläge (sidan 48).

Digital Zoom

xSmart / Precision / Off Ställer in digitalt zoomläge (sidan 25).

Date/Time Day&Time

/ Date / xOff Väljer om datum och tid ska infogas på den bild som tas (sidan 32). Vid tagning av

filmer eller bilder i Multi Burst-läge, kan tid och klockslag inte infogas på bilden.

Datum och tid visas heller inte vid tagning av bilden. Datum och tid för visning visas

när bilden visas.

Red Eye Reduction On /

xOff Reducerar risken för röda ögon när du använder blixten (sidan 30).

AF Illuminator

xAuto / Off Anger om AF-belysning ska användas i mörker. Används när det är svårt att fokusera

på motivet under mörka förhållanden (sidan 30).

Auto Review On /

xOff Vid fotografering av stillbilder väljs om bilden skall visas direkt efter att den är tagen.

Ställer du in den på [On] så visas de lagrade bilderna i omkring två sekunder. Under

den här tiden kan du inte ta någon ny bild.

(Memory Stick Tool)

Alternativ Inställning Beskrivning

Format OK / Cancel Formaterar ”Memory Stick”. Observera att formateringen raderar alla data på ett ”Memory Stick”

inklusive skyddade bilder (sidan 42).

Create REC.

OK / Cancel Skapar en mapp för lagring av bilder (sidan 46).

Folder

Change REC.

OK / Cancel Ändrar mappen för lagring av bilder (sidan 46).

SE

Folder

114

(Setup 1)

Alternativ Inställning Beskrivning

LCD Backlight Bright/

xNormal/

Väljer ljusstyrkan för LCD-bakgrunden. Om du anger [Bright] innebär det att LCD-skärmen blir ljus och

Dark

lätt att se vid användning av kameran utomhus eller på andra ljusa platser, men det laddar även ur

batteriet snabbare. Visas endast när kameran används med batterierna.

Beep Shutter

Aktiverar slutarljudet när du trycker på avtryckaren.

x On

Aktiverar pip-/slutarljudet när du trycker på kontrollknappen/avtryckaren.

Off

Inaktiverar pip-/slutarljudet.

Language Visar menyalternativen, varningar och meddelanden på valt språk.

(Setup 2)

Alternativ Inställning Beskrivning

File Number

x Series

Tilldelar filerna nummer i nummerordning även om kamerans ”Memory Stick” byts ut eller

lagringsmappen ändras.

Reset

Återställer filnumreringen och börjar med 0001 varje gång mappen ändras. (När inspelningsmappen

innehåller en fil, tilldelas ett nummer som är högre än det högsta tilldelade numret.)

USB Connect PictBridge/PTP/

Ändrar USB-läget när du ansluter kameran till en dator eller en PictBridge-kompatibel skrivare med

xNormal

USB-kabeln.

Video Out NTSC

Ställer in utgående videosignal på NTSC-läge (t.ex. USA, Japan).

PAL

Ställer in utgående videosignal till PAL-läge (t.ex. Europa).

Ytterligare information

Clock Set OK / Cancel Ställer in datum och tid (sidorna 16, 45).

SE

115

Rengöra kamerans hölje

Fuktkondens uppstår lätt när:

Försiktighetsåtgärder

Rengör höljet med en mjuk trasa som är lätt

Kameran förs från en kall plats, t.ex. en

fuktad med vatten och torka av det med en

skidbacke, till ett uppvärmt rum.

torr trasa. Undvik följande, eftersom det kan

Kameran tas ut i värmen från ett svalt rum

Förvara inte kameran på följande

skada ytbehandlingen eller höljet.

eller en bil med luftkonditioneringen på

platser

Thinner, bensin, alkohol,

o.s.v.

På en extremt varm plats, exempelvis i en

engångsservetter eller kemikalier som till

bil som parkerats i solen. Kamerans hölje

exempel insektsmedel

Så här förhindrar du fuktkondens

kan deformeras eller det kan uppstå

Röra vid kameran om du har fått något av

Lägg i kameran i en plastpåse och stäng den

kamerafel.

ovanstående på fingrarna

när du tar kameran från en kall till en varm

I direkt solljus eller nära ett

Kontakt med gummi eller vinyl under en

plats. Låt kameran ligga i påsen i den nya

värmeelement. Kamerans hölje kan

längre tid

temperaturen i ungefär en timme. Ta bort

deformeras eller det kan uppstå

plastpåsen när kameran har anpassat sig till

kamerafel.

den nya temperaturen.

På en skakig plats eller en plats som

Observera följande angående

utsätts för vibrationer

arbetstemperaturen

Om kondens uppstår

Nära starka magnetiska kraftfält

Kameran är utrustad för användning i

Stäng av kameran och vänta i ca en timme

Sandiga eller dammiga platser

temperaturer inom intervallet 0 °C till 40 °C

.

så att fukten hinner dunsta. Tänk på att om

Se till att det inte kommer in sand i

Du bör därför inte ta bilder där det är

du försöker att ta bilder när fukt finns kvar

kameran. Sand och damm kan medföra

extremt kallt eller varmt, d.v.s. i

på linsens insida blir bilderna som du tar

kamerafel som ibland inte går att

temperaturer som ligger utanför dessa

oskarpa.

reparera.

värden.

Rengöring

Om fuktkondens

Rengöra LCD-skärmen

Om kameran snabbt förs från en kall till en

Rengör LCD-skärmen med en LCD-

varm plats eller placeras i ett mycket fuktigt

rengöringssats (medföljer ej) för att ta bort

rum, kan det komma in fukt i kameran och

fingeravtryck, damm etc.

kondens kan lägga sig på in- eller utsidan.

Fuktkondens kan orsaka fel på kameran.

Rengöra linsen

Torka av linsen med en mjuk trasa för att ta

bort fingeravtryck, damm etc.

SE

116

4)

Det interna uppladdningsbara

Filmer i [640 (Fine)]-format kan lagras och

knappbatteriet

”Memory Stick”

visas med hjälp av ett ”Memory Stick PRO”

eller ett ”Memory Stick PRO Duo”.

Den här kameran har ett internt

Det finns inga garantier för att ”Memory Stick”

”Memory Stick” är ett nytt kompakt och

laddningsbart knappbatteri, så inställningar

som formaterats på dator fungerar tillsammans

allsidigt IC-”Memory Stick” med större

för bl.a. datum och tid behålls även om

med kameran.

datakapacitet än en diskett.

strömmen är på eller av.

Läs-/skrivtid för data varierar beroende på

Följande ”Memory Stick” kan användas

kombinationen av ”Memory Stick” och enhet.

Det laddningsbara knappbatteriet laddas när

med den här kameran. Vi kan dock inte

du använder kameran. Om du däremot

garantera fullgod funktion.

Anmärkningar om att använda

endast använder kameran under kortare

”Memory Stick” (medföljer)

tider laddas det ur gradvis, och om du inte

In-/

”Memory Stick”

4)

uppspelning

Du kan inte lagra, redigera eller radera bilder

använder kameran alls under en månads tid

när skrivskyddsreglaget är inställt på LOCK.

laddas batteriet ur helt. I detta fall bör du se

Memory Stick Ja

Läget eller formen för skrivskyddsreglaget kan

1)

till att ladda det här laddningsbara

Memory Stick Duo

Ja

variera beroende på vilket ”Memory Stick” du

knappbatteriet innan du använder kameran.

Memory Stick Duo

använder.

Observera att även om det här

(MagicGate/kompatibel med

2)3)

Ja

högre

Änduttag

laddningsbara knappbatteriet inte är laddat

1)

dataöverföringshastighet)

kan du ändå använda kameran så länge du

2)

MagicGate Memory Stick Ja

inte sparar datum och tid.

1)

2)

MagicGate Memory Stick Duo

Ja

2)3)

Laddning

Memory Stick PRO Ja

Skrivskydds-

1)

2)3)

reglage

Anslut kameran till ett vägguttag med

Memory Stick PRO Duo

Ja

Ytterligare information

nätadaptern (medföljer inte), eller sätt i

1)

När du använder det här med kameran skall du

Märkt plats

uppladdade batterier, och låt kameran vara i

kontrollera att det sätts in i Memory Stick Duo-

Ta aldrig ur kamerans ”Memory Stick” när data

ett dygn eller längre med strömmen

adaptern.

2)

”MagicGate Memory Stick” är utrustat med

läses eller skrivs.

avstängd.

upphovsrättsskyddad MagicGate-teknik.

Data kan skadas i följande situationer:

MagicGate är en teknik för upphovsrättsskydd

Om du tar bort ”Memory Stick” eller stänger

Det uppladdningsbara knappbatteriet är

med kryptering. Eftersom kameran inte stöder

av kameran medan den läser eller skriver

placerat på insidan av batteriluckan. Tag aldrig

MagicGate-standarden, lyder inte data som

data.

ur det återladdningsbara knappbatteriet.

spelas in med den här kameran under

Om du använder kameran där den utsätts för

upphovsrättsskyddet för MagicGate.

statisk elektricitet eller störningar.

3)

Stöder höghastighetsdataöverföring med

Vi rekommenderar att viktiga data

användning av parallelt gränssnitt.

säkerhetskopieras.

Fäst inte andra material än det medföljande

SE

märket på den märkta platsen.

117

Tänk på att fästa den medföljande etiketten på

När du formaterar ”Memory Stick Duo” sätter

den märkta platsen. Se till så att etiketten inte

du i ”Memory Stick Duo” i Memory Stick Duo-

Nickelmetallhydrid-

sticker ut.

adaptern.

När du flyttar eller förvarar kamerans ”Memory

Om ”Memory Stick Duo” är utrustat med

batterierna

Stick” bör du använda det medföljande fodralet.

skrivskyddsreglage låser du upp det.

Vidrör inte polerna på ett ”Memory Stick” med

Anmärkningar om att använda

Effektiv användning av batteriet

handen eller med ett metallföremål.

Stöt, böj eller tappa inte ett ”Memory Stick”.

”Memory Stick PRO” (medföljer inte)

Batteriets prestanda minskar i miljöer

Plocka inte isär eller ändra ett ”Memory Stick”.

”Memory Stick PRO” med en kapacitet på upp till

med låga temperaturer och batteriets

Utsätt inte ett ”Memory Stick” för fukt.

1 GB kan användas tillsammans med kameran.

livslängd förkortas i sådana förhållanden.

Undvik att använda eller förvara ”Memory

Vi rekommenderar att du förvarar

Stick” på följande platser:

batteriet i medföljande batterilåda, i en

I en bil parkerad i sol eller vid höga

ficka nära kroppen så att det hålls varmt,

temperaturer.

I direkt solljus.

och sätter i det i kameran alldeles före

På en fuktig plats eller irheten av frätande

tagning så att batteriet räcker längre.

material.

Om du ofta fotograferar med zoom och

blixt förbrukas batteriet snabbare.

Anmärkningar om användning av

Vi rekommenderar att du har extra

”Memory Stick Duo” (medföljer inte)

batterier till hands för två eller tre gånger

Se till att du sätter i ”Memory Stick Duo” i

den beräknade tagningstiden och gör

Memory Stick Duo-adaptern när du använder

provtagningar innan du tar de riktiga

”Memory Stick Duo” med kameran. Om du

bilderna.

sätter i ”Memory Stick Duo” i kameran utan att

koppla in Memory Stick Duo-adaptern är det

Utsätt inte batteriet för väta. Batteriet är

möjligt att du inte kan ta bort ”Memory Stick

inte vattentätt.

Duo”.

Kontrollera att du sätter i ”Memory Stick Duo”

i rätt riktning i Memory Stick Duo-adaptern.

Kontrollera att du sätter i Memory Stick Duo-

adaptern i rätt riktning i kameran. Om du för in

den på fel sätt kan det inträffa kamerafel.

För inte in ett ”Memory Stick Duo” som inte är

infört i en Memory Stick Duo-adapter i en

”Memory Stick”-kompatibel enhet. Det kan

orsaka fel på enheten.

SE

118

Batterilivslängd

Batteriets livslängd är begränsad.

Batteriladdaren

Specifikationer

Batteriets kapacitet minskar i takt med att

Ladda inga andra batterier än Sony

x Kamera

du använder det och med tiden. När

nickelmetallhydridbatteri i den

[System]

batteriets driftstid kortas avsevärt beror

medföljande laddaren.

Om du laddar upp

det troligen på att batteriet snart är slut.

Bildenhet DSC-P93A

andra typer av batterier (mangan,

9,04 mm, (1/1,8-typ) färg-

Batteriets livslängd varierar beroende

CCD

alkaliska, litium,

förvaring, användarförhållanden och

Primärt färgfilter

nickelkadmiumbatterier, o.d.), kan detta

miljö och är olika för alla batterier.

DSC-P73

medföra läckage, explosion eller

6,85 mm (1/2,7-typ) färg-

överhettning av batteriet, vilket i sin tur

CCD

Primärt färgfilter

kan leda till brännskador eller

Totalt antal pixlar som kan utnyttjas av kameran

personskador.

DSC-P93A

Ladda inte upp ett helt uppladdat

Ungefär 5 255 000 pixlar

nickelmetallhydridbatteri på nytt.

Det

DSC-P73

Ungefär 4 231 000 pixlar

kan orsaka läckage, explosion eller

Antal pixlar som kan utnyttjas av kameran

överhettning av batteriet.

DSC-P93A

r du laddar upp ett annat

Ungefär 5 090 000 pixlar

högkapacitetsbatteri än det medföljande i

DSC-P73

Ungefär 4 065 000 pixlar

batteriladdaren, är det möjligt att du inte

Lins DSC-P93A

kan utnyttja batteriets hela kapacitet.

3× zoomlins

Ytterligare information

r CHARGE-lampan blinkar kan

f=7,9 till 23,7 mm

batteriet orsaka kamerafel om du har satt

(Motsvarande på 35-

i ett ospecificerat batteri. Börja med att

millimeterskamera: 38 till 114 mm)

F2,8 till 5,2

kontrollera att batteriet uttryckligen går

DSC-P73

att använda med batteriladdaren. Om

3× zoomlins

är fallet bör du ta bort alla batterier från

f=6 till 18 mm

(Motsvarande på 35-

batteriladdaren, sätta i andra batterier,

millimeterskamera: 39 till 117 mm)

exempelvis nya, och kontrollera att

F2,8 till 5,2

laddaren fungerar som den ska. Om

Exponeringskontroll

batteriladdaren fungerar korrekt kan det

Automatisk, manuell exponering,

vara batterierna som orsakar kamerafelet.

skymning, skymning och porträtt,

ljus, landskap, strand och softat

SE

porträtt.

119

Vitbalans Automatisk, Dagsljus, Molnigt,

[LCD-skärm]

x BC-CS2A/CS2B Ni-MH

Lysrör, Glödlampa

LCD-panel som används

batteriladdare

Filformat (DCF-konformitet)

3,8 cm (1.5 typ) TFT-enhet

Strömförsörjning

Stillbilder: Exif-version 2.2, JPEG-

Totalt antal punkter

AC 100 till 240V 50/60Hz

kompatibelt, DPOF-kompatibelt

67 200 (280 × 240) punkter

3 W

Filmer: MPEG1-kompatibelt

(Mono)

Utspänning AA : 1,4 V likström, 400 mA × 2

[Ström, allmänt]

AAA : 1,4 V likström, 160 mA × 2

Inspelningsmedium

”Memory Stick”

Ström AA nickelhydridbatterier (2)

Drifttemperatur

2,4 V

0 to +40 °C

Blixt Rekommenderat avstånd (när ISO-

känsligheten är Auto)

AC-LS5-nätadapter

Intervall för förvaringstemperatur

DSC-P93A

(medföljer ej), 4,2 V

20 till +60 °C

0,2

till

3,5 m

(W)

Strömkonsumtion (vid tagning med

Storlek 71 × 30 × 91 mm

0,6

till

2,5 m

(T)

LCD-teckenfönster på)

Vikt Cirka 90 g

DSC-P73

DSC-P93A

0,2

till

3,5 m

(W)

1,2 W

0,5

till

x

AC-LS5

-

nätadapter (medföljer inte)

2,5 m

(T)

DSC-P73

1,1 W

Nominell ineffekt

[In- och utgångar]

Intervall för arbetstemperatur

100 till 240 V växelström,

0 till +40 °C

50/60 Hz

A/V OUT (MONO)-uttag (Mono)

11 W, 0,16 till 0,09 A

Miniuttag

Intervall för förvaringstemperatur

20 till +60 °C

Nominell uteffekt

Video: 1 Vp-p, 75 , obalanserat,

4,2 V likström, 1,5 A

neg. synk.

Storlek 117,2 × 53,7 × 35,8 mm

Ljud: 327 mV (vid 47 kladdning)

(B × H × D, utskjutande delar ej

Drifttemperatur

Utimpedans 2,2 k

inkluderade)

0 to +40 °C

USB-uttag mini-B

Vikt Ungefär 236 g (två batterier,

Förvaringstemperatur

USB-kommunikation

”Memory Stick”, handledsrem

20 till +60 °C

Höghastighets-USB

och så vidare ingår)

Mått Ungefär 48 × 29 × 81 mm

(USB 2.0-anpassad)

Mikrofon Elektretkondensatormikrofon

Vikt Cirka 130 g

Högtalare Dynamisk högtalare

Exif Print Kompatibel

PRINT Image Matching II

Kompatibel

PictBridge Kompatibel

SE

120

Tillbehör

HR6 (storlek AA) Ni-MH-batterier (2)

Batterilåda (1)

BC-CS2A/CS2B Ni-MH-batteriladdare (1)

Nätsladd (elkabel) (1)

USB-kabel (1)

A/V-anslutningskabel (1)

Handledsrem (1)

”Memory Stick” (DSC-P93A: 32MB/DSC-P73:

16MB) (1)

CD-ROM (USB-drivrutin: SPVD-012) (1)

Bruksanvisning (1)

Konstruktion och specifikationer kan ändras utan

föregående meddelande.

Ytterligare information

SE

121

A Bildstorleksindikator (20)/

LCD-skärmen

indikator för Multi Burst-intervall

mellan bildrutor (59)

För tagning av stillbilder

B Indikator för inspelningsläge

(58, 59)

C AE/AF-låsindikator (24)

D Indikator för återstående

batteritid (12)

E Vitbalansindikator (56)/

Lägesväljarindikator/

VGA

FINE

101

Blixtläge (29)/

1/30"

400

C:32:00

DATE

Reducering av röda ögon (30)

ISO

400

F Skärpeindikator (111)/

Mättnadsindikator (111)/

Kontrastindikator (111)/

AF-belysningsindikator (30)

Return

G Mätlägesindikator (55)/

SAF

250

F2.0 +2.0

EV

Bildeffektindikator (59)

H Varningsmeddelandet för låg

batterinivå (106)

I Indikator för inställning av

manuell exponering (50)

J Makro (27)

K

AF-läge

(48)

/

AF-ramavståndsmätarindikator

Sidonumren inom parentes visar var

(47)

/Värde för förinställt fokus

(49)

ytterligare viktig information finns att läsa.

L Bildkvalitetsindikator (45)

M Indikator för lagringsmapp (46)

N Indikator för återstående antal

SE

bilder som kan sparas (22)

122