Sony DSC-P93 – страница 13
Инструкция к Фотоаппарату Sony DSC-P93
Fel Orsak Åtgärd
Bilden och ljudet uppvisar
• Du visar upp filmen direkt från kamerans
p Kopiera filmen till datorns hårddisk och visa sedan filen från
störningar när du visar en
”Memory Stick”.
hårddisken (sidorna 85, 92, 94).
film på datorn.
Det går inte att skriva ut en
— p Kontrollera utskriftsinställningarna.
bild.
Det går inte att visa bilder
• Kopierade till fel mapp. p Kopiera dem till en tillgängliga mapp, till exempel
som du kopierat till datorn
”101MSDCF” (sidan 88).
på kameran.
”Memory Stick”
Fel Orsak Åtgärd
Det går inte att sätta i ett
• Du sätter i den felvänt. p Sätt i den från höger sida (sidan 19).
”Memory Stick”.
Det går inte att lagra på ett
• Skrivskyddsreglaget på ”Memory Stick” har
p Placera den i inspelningsläge (sidan 117).
”Memory Stick”.
ställts i läge LOCK.
• Kamerans ”Memory Stick” är fullt.
p Radera onödiga bilder (sidorna 40, 79).
• När du spelar in bilder är bildstorleken inställd på
p Använd ett ”Memory Stick PRO” (sidan 77 och 117).
[640 (Fine)].
p Ställ in Image Size på valfri inställning förutom [640 (Fine)].
Det går inte att formatera
• Skrivskyddsreglaget på ”Memory Stick” har
p Placera den i inspelningsläge (sidan 117).
ett ”Memory Stick”.
ställts i läge LOCK.
Du har oavsiktligt
• Samtliga data på ”Memory Stick” raderas genom
p Vi rekommenderar att du ställer skrivskyddsreglaget på
Felsökning
formaterat ett ”Memory
formatering. Det går inte att återställa dem.
”Memory Stick” i positionen LOCK för att skydda mot
Stick”.
oavsiktlig radering (sidan 117).
SE
103
PictBridge-anpassad skrivare
Fel Orsak Åtgärd
Det går inte att upprätta en
• Skrivaren är inte anpassad till PictBridge-
p Rådfråga skrivartillverkaren.
anslutning.
standard.
• Skrivaren är inställd för anslutning till kameran.
p Kontrollera att skrivaren är påslagen och att den går att ansluta
till kameran.
• [USB Connect] är inte inställt på [PictBridge] i
p Ställ in den på [PictBridge] (sidan 115).
SET UP-inställningarna.
• Det gick inte att skapa någon anslutning.
p Koppla från och anslut USB-kabeln igen. Om något
felmeddelande visas på skrivaren läser du i användarhandboken
för skrivaren.
Det går inte att skriva ut
• Kameran är inte ansluten till skrivaren.
p Kontrollera att kameran och skrivaren är korrekt anslutan med
bilder.
USB-kabeln.
• Skrivaren är inte påslagen.
p Slå på skrivaren. Läs de medföljande användarinstruktionerna
för ytterligare information.
• Om du valde [Exit] när du skriv ut går det
p Koppla från och anslut USB-kabeln igen. Om det fortfarande
eventuellt inte att skriva ut igen, beroende på
inte går att skriva ut, kopplar du från USB-kabeln, stänger av
skrivaren.
skrivaren, sätter på skrivaren och ansluter sedan USB-kabeln
igen.
• Det går inte att skriva ut filmer.
—
• Det är inte säkert att det går att skriva ut bilder
—
som har modifierats på en dator eller bilder som
är tagna med en annan kamera än den här.
Utskriften avbryts. • Du kopplade ur USB-kabeln innan (Not
—
disconnect USB cable) markeringen försvann.
Det går inte att infoga
• Skrivare har inte dessa funktioner.
p Rådfråga skrivartillverkaren om skrivaren har dessa funktioner
datum eller skriva ut
eller inte.
bilder i indexläge.
• Beroende på skrivaren kan kanske inte datum
p Rådfråga skrivartillverkaren.
infogas i indexläget.
”---- -- --” är skrivet på
• Inspelningsdatum för data lagras inte på bilden. p Bilder som inte har lagringsdata för datum kan inte skrivas ut
delen med infogat datum.
med infogat datum. Ställ in [Date] på [Off] och skriv ut den.
SE
104
Övrigt
Fel Orsak Åtgärd
Kameran fungerar inte,
• Batterinivån är låg eller står på noll (
p Ladda upp batterierna (sidan 9).
inga funktioner kan
indikatorn visas.).
utföras.
• Nätadaptern (medföljer inte) är inte ordentligt
p Anslut den ordentligt till DC IN-uttaget på kameran och till ett
ansluten.
vägguttag (sidan 14).
Strömmen är på, men
• Det interna systemet fungerar inte riktigt. p Ta bort batteriet och sätt tillbaka det efter en minut, slå sedan på
kameran fungerar inte.
kameran. Om det här inte åtgärdar problemet trycker du på
RESET-knappen innanför luckan för uttaget med ett spetsigt
föremål och sätter sedan på strömmen igen. (Det här raderar
inställningar för datum och tid etc.)
Det går inte att identifiera
— p Kontrollera indikatorn (sidorna 122 till 125).
indikatorn på LCD-
skärmen.
Linsen immar igen. • Kondens uppstår. p Stäng av kameran, låt den vara i ungefär en timme och prova
sedan att använda den igen (sidan 116).
Kameran blir varm om du
— p Detta beror inte på något fel på kameran.
använder den länge.
Linsen rör sig inte när du
• Batterierna är urladdade. p Byt ut dem mot uppladdade batterier eller använd nätadaptern
stänger av kameran.
(medföljer inte) (sidorna 9, 11, 14).
Felsökning
SE
105
Varningar och
meddelanden
Följande meddelanden visas på LCD-skärmen.
Meddelande Betydelse/Åtgärd
No Memory Stick • Sätt i ett ”Memory Stick” (sidan 19).
System error • Stäng av kameran och sätt på den igen (sidan 15).
Memory Stick error • Det ”Memory Stick” som satts i kan inte användas med kameran (sidan 117).
• ”Memory Stick” är skadat eller polerna på ”Memory Stick” är smutsiga.
• Sätt i ett ”Memory Stick” på rätt sätt (sidan 19).
Memory Stick type error • Det ”Memory Stick” som satts i kan inte användas med kameran (sidan 117).
Read only memory • Det går inte att lagra eller radera bilder på ”Memory Stick” med hjälp av den här kameran.
Memory Stick locked • Skrivskyddsreglaget på ”Memory Stick” har ställts i läge LOCK. Placera det i inspelningsläge (sidan 117).
No memory space
• Kapaciteten på ”Memory Stick” är otillräcklig. Det går inte att spara bilder. Radera onödiga bilder eller data
(sidorna 40, 79).
Format error • Formateringen av kamerans ”Memory Stick” misslyckades. Formatera om ”Memory Stick” (sidan 42).
• Batterinivån är låg eller står på noll. Ladda upp batterierna (sidan 9). Beroende på användningsförhållandena eller
batteritypen kan det hända att indikatorerna blinkar även om det återstår 5 eller 10 minuter av batteritiden.
Folder error • En mapp med samma inledande tre siffror finns redan på ”Memory Stick”. (Exempel: 123MSDCF och 123ABCDE)
Välj andra mappar eller skapa en ny mapp.
Cannot create more folders • Den mapp vars inledande tre siffror i namnet är ”999” finns på ”Memory Stick”. Det går inte att skapa fler mappar.
Cannot record • Du försökte välja en mapp som endast finns tillgänglig för visning med kameran. Välj en annan mapp (sidan 46).
• Bilden kan bli skakig på grund av att ljuset är otillräckligt. Använd blixt, montera kameran på ett stativ eller fixera
kameran på annan plats.
640 (Fine) is not available • Det går endast att använda filmer i [640 (Fine)]-storlek med ett ”Memory Stick PRO”. Sätt i ett ”Memory Stick
PRO” eller ställ in bildstorleken på något annat än [640 (Fine)] (sidan 77).
File error • Ett fel uppstod vid visningen av bilden.
File protect • Bilden är skyddad från radering. Ta bort skyddet (sidan 66).
SE
Image size over • Du visar en bild i en storlek som inte kan visas på kameran.
106
Meddelande Betydelse/Åtgärd
No file in this folder • Inga bilder har lagrats i mappen.
Cannot divide • Filmen är inte tillräckligt lång för att delas.
• Filen innehåller inte en film.
Invalid operation • Du visar en fil som har skapats på en annan utrustning än kameran.
Turn the power off and on
• Ett problem med linsen orsakade ett fel.
again
Enable printer to connect • [USB Connect] är inställd på [PictBridge], men kameran är ansluten till en enhet som inte är PictBridge-kompatibel.
Kontrollera enheten.
• Det gick inte att skapa någon anslutning. Koppla från och anslut USB-kabeln igen. Om något felmeddelande visas på
skrivaren läser du i användarhandboken för skrivaren.
Connect to device • Du har försökt skriva ut bilder innan skrivaranslutningen upprättades. Anslut till en skrivare som följer PictBridge-
standarden.
No printable image • Du har försökt genomföra [DPOF image] utan att kontrollera -markeringen.
• Du försökte använda [All In This Folder] med en mapp som endast används till att lagra filmer. Det går inte att skriva
ut filmer.
Printer busy • Eftersom skrivaren inte är ledig kan den inte ta emot utskriftsbegäran. Kontrollera skrivaren.
Paper error • Det uppstod ett paper error (pappersfel), t.ex. paper-out (slut på papper), paper-jam (papperskvadd) osv. Kontrollera
skrivaren.
Ink error • Det uppstod ett ink error. Kontrollera skrivaren.
Printer error • Kameran fick ett felmeddelande från skrivaren. Kontrollera skrivaren eller om bilden du vill skriva ut innehåller fel.
Felsökning
• Dataöverföringen till skrivaren är eventuellt inte slutförd än. Koppla inte ur USB-kabeln.
SE
107
Felkod Orsak Åtgärd
Självdiagnosfunktion
C:32: ss Det har inträffat ett fel i kamerans
Stäng av kameran och sätt på den igen
maskinvara.
(sidan 15).
– Om det visas en kod som
C:13: ss Kameran kan inte läsa eller skriva
Sätt i ”Memory Stick” igen flera gånger.
börjar med en bokstav
data på dess ”Memory Stick”.
Kameran har en självdiagnosfunktion.
Ett oformaterad ”Memory Stick”
Formatera kamerans ”Memory Stick”
Funktionen visar kamerans tillstånd på
har satts i.
(sidan 42).
LCD-skärmen med hjälp av koder som
Det ”Memory Stick” som har satts
Sätt i ett nytt ”Memory Stick” (sidan 19).
består av en bokstav och fyra siffror. Om
i kan inte användas med den här
detta inträffar kontrollerar du följande
kameran, eller så är informationen
tabell över koder och vidtar motsvarande
skadad.
åtgärd. De två sista siffrorna (anges här med
E:61: ss
Ett fel som inte går att reparera har
Tryck på RESET-knappen (sidan 97)
ss) ändras beroende på kamerans status.
E:91: ss
uppstått.
innanför luckan till uttaget och sätt därefter
E:92: ss
på kameran igen.
Om kameran fortfarande inte fungerar efter
att du har försökt göra den här åtgärden
några gånger är det möjligt att den måste
repareras. Kontakta en Sony-återförsäljare
eller en auktoriserad Sony-serviceverkstad.
Självdiagnosfunktion
SE
108
Multi Burst-läge (Enhet: bilder)
Antalet bilder som
16MB 32MB 64MB 128MB MSX-256 MSX-512 MSX-1G
kan lagras/tagningstid
24 (46) 50 (93) 101(187) 202 (376) 357 (649) 726 (1 320) 1 482
1M
(2 694)
Antal bilder som kan sparas och
tagningstiden kan variera beroende på
Film
kapaciteten på kamerans ”Memory Stick”,
16MB 32MB 64MB 128MB MSX-256 MSX-512 MSX-1G
bildstorleken och bildkvaliteten. Läs
640 (Fine)
— — — — 0:02:57 0:06:02 0:12:20
följande tabell när du ska välja ett ”Memory
640
Stick”.
0:00:42 0:01:27 0:02:56 0:05:54 0:10:42 0:21:47 0:44:27
(Standard)
160 0:11:12 0:22:42 0:45:39 1:31:33 2:51:21 5:47:05 11:44:22
• Antalet bilder är listade i Fine (Standard)
Siffrorna visar inspelningstiden. Exempel: ”1:31:33” innebär 1 timme, 31 minuter och 34 sekunder.
följd.
• De värden för antalet bilder som kan
• När bildstorleken är:
sparas och tagningstiden kan variera
640 (Fine): 640×480
beroende på tagningsförhållandena.
640 (Standard): 640×480
• Mer information om fotograferingstid
160: 160×112
och antalet bilder som kan sparas finns på
sidan 22.
• När det återstående antalet bilder som kan
sparas är fler än 9 999, visas ” >9999 ”.
Ytterligare information
SE
109
Ytt
er
li
gare
i
n
f
orma
ti
on
Menyalternativ
Vilka menyalternativ som kan ändras beror
på hur lägesväljaren står och på
kamerainställningarna.
Standardinställningar visas med x.
När lägesväljaren står på
Alternativ Inställning Beskrivning
Mode (REC Mode) Multi Burst
– Spelar in en sekvens med 16 bildrutor i en enda stillbild (sidan 59).
Burst
– Tar bilder i följd (sidan 58).
xNormal
– Sparar en bild i normalt inspelningsläge.
När lägesväljaren är inställd på P eller M
Alternativ Inställning Beskrivning
1)
(EV)
+2.0EV / +1.7EV / +1.3EV /
Ändrar exponeringen (sidan 53).
+1.0EV / +0.7EV / +0.3EV / x0EV
/ −0.3EV / −0.7EV / −1.0EV /
−1.3EV / −1.7EV / −2.0EV
9 (Focus) ∞ / 7.0m / 3.0m / 1.0m / 0.5m /
Väljer autofokuseringsmetod (sidan 47) eller ställer in förinställt fokusavstånd
Center AF / x Multi AF
(sidan 49).
(Metering Mode) Spot / x Multi Justerar exponering för det motiv du vill fota (sidan 55). Ställer in mätområdet.
WB (White Bal) / / / / xAuto Anger vitbalansen (sidan 56).
1)
Om du ställer in lägesväljaren på M visas inte det här alternativet.
SE
110
Alternativ Inställning Beskrivning
ISO (ISO) 400 / 200 / 100 / xAuto Anger ISO-känslighet. Om du tar bilder i mörka miljöer eller tar en bild av ett motiv
som rör sig snabbt, bör du använda ett högre värde. Om du vill ha bilder med höger
kvalitet bör du välja ett läger värde.
• Ju högre nummer du väljer desto mer ökar störningarna.
(P.Quality) xFine / Standard Sparar bilder i bildkvalitetsläget fin. / Sparar bilder i bildkvalitetsläge standard
(sidan 45).
Mode (REC Mode) Multi Burst
– Spelar in en sekvens med 16 bildrutor i en enda stillbild (sidan 59).
Burst
– Tar bilder i följd (sidan 58).
xNormal
– Sparar en bild i normalt inspelningsläge.
(Interval) 1/7.5 / 1/15 / x1/30 Väljer Multi Burst-slutarintervall mellan bildrutor (endast när [Mode] (REC Mode)
är inställt på [Multi Burst]) (sidan 59).
(Flash Level) + / xNormal / – Väljer mängden blixtljus (sidan 57).
PFX (P.Effect) B&W / Sepia / xOff Ställer in specialeffekter för bilden (sidan 59).
(Saturation) + / xNormal / –
Justerar bildens saturation. -indikatorn visas (förutom när inställningen är Normal).
(Contrast) + / xNormal / –
Justerar bildens kontrast. -indikatorn visas (förutom när inställningen är Normal).
(Sharpness) + / xNormal / – Justerar bildskärpan. -indikatorn visas (förutom när inställningen är Normal).
Ytterligare information
SE
111
När lägesväljaren är inställd på , , , , eller
Alternativ Inställning Beskrivning
(EV)
+2.0EV/ +1.7EV / +1.3EV /
Ändrar exponeringen (sidan 53).
+1.0EV / +0.7EV / +0.3EV /
x
0EV /
−
0.3EV /
−
0.7EV /
−
1.0EV /
−
1.3EV /
−
1.7EV /
−
2.0EV
1)
9 (Focus)
∞ / 7.0m / 3.0m / 1.0m / 0.5m /
Väljer autofokuseringsmetod (sidan 47) eller ställer in förinställt fokusavstånd
Center AF / x Multi AF
(sidan 49).
(Metering Mode) Spot / x Multi Justerar exponering för det motiv du vill fota (sidan 55). Ställer in mätområdet.
1)
WB (White Bal)
/ / / / xAuto Anger vitbalansen (sidan 56).
ISO (ISO) Auto [Auto] väljs automatiskt.
(P.Quality) xFine / Standard Sparar bilder i bildkvalitetsläget fin. / Sparar bilder i bildkvalitetsläge standard
(sidan 45).
1)
Mode (REC Mode)
Multi Burst
– Spelar in en sekvens med 16 bildrutor i en enda stillbild (sidan 59).
Burst
– Tar bilder i följd (sidan 58).
xNormal
– Sparar en bild i normalt inspelningsläge.
2)
(Interval)
1/7.5/ 1/15 / x1/30 Väljer Multi Burst-slutarintervall mellan bildrutor (endast när [Mode] (REC Mode)
är inställt på [Multi Burst]) (sidan 59).
3)
(Flash Level)
+ / xNormal / – Väljer mängden blixtljus (sidan 57).
PFX (P.Effect) B&W / Sepia / xOff Ställer in specialeffekter för bilden (sidan 59).
1)
Vissa av inställningarna är begränsade beroende på lägesväljaren (sidan 35).
2)
Om du ställer in lägesväljaren på , eller visas inte det här alternativet.
3)
Om du ställer in lägesväljaren på eller visas inte det här alternativet.
När lägesväljaren står på
Alternativ Inställning Beskrivning
(EV) +2.0EV/ +1.7EV / +1.3EV /+1.0EV
Ändrar exponeringen (sidan 53).
/ +0.7EV / +0.3EV / x0EV / −
0.3EV / −0.7EV / −1.0EV /
−1.3EV / −1.7EV / −2.0EV
SE
112
Alternativ Inställning Beskrivning
9 (Focus) ∞ / 7.0m / 3.0m / 1.0m / 0.5m /
Väljer autofokuseringsmetod (sidan 47) eller ställer in förinställt fokusavstånd
Center AF / x Multi AF
(sidan 49).
(Metering Mode) Spot / x Multi Justerar exponering för det motiv du vill fota (sidan 55). Ställer in mätområdet.
WB (White Bal) / / / / xAuto Anger vitbalansen (sidan 56).
PFX (P.Effect) B&W / Sepia / xOff Ställer in specialeffekter för bilden (sidan 59).
När lägesväljaren står på
Alternativ Inställning Beskrivning
(Folder) OK/Cancel Väljer mappen som innehåller de bilder du vill visa (sidan 61).
- (Protect) — Skyddar/skyddar ej bilder mot oavsiktlig radering (sidan 66).
(DPOF) — Väljer stillbilder för vilka du vill lägga till/ta bort utskriftsmärket (DPOF) (sidan 68).
(Print) — Skriver ut bilder med hjälp av en PictBridge-kompatibel skrivare (sidan 70).
(Slide) Interval
– Ställer in intervall för bildspel (sidan 63). (För enbildsskärm enbart.)
x3 sec/ 5 sec/ 10 sec/ 30 sec/ 1 min
Image
– Väljer bilder från antingen mappar eller inspelningsmedium.
xFolder/All
Repeat
– Upprepar bildspelet.
xOn/Off
Start
– Startar bildspelet.
Ytterligare information
Cancel
– Avbryter inställningarna och bildspelet.
(Resize) 5M (DSC-P93A) / 4M (DSC-P93A)
Ändrar den sparade bildstorleken (sidan 67). (För enbildsskärm enbart.)
/ 3M / 1M / VGA / Cancel
(Rotate) (motsols) /
Roterar stillbilden (sidan 64). (För enbildsskärm enbart.)
(medsols) / OK / Cancel
(Divide) OK / Cancel Delar en film (sidan 80). (För enbildsskärm enbart.)
SE
113
SET UP-alternativ
Ställ in lägesväljaren på SET UP. SET
UP-skärmen visas.
Standardinställningar visas med x.
(Camera)
Alternativ Inställning Beskrivning
AF Mode
xSingle / Monitor Ställer in funktion för fokusläge (sidan 48).
Digital Zoom
xSmart / Precision / Off Ställer in digitalt zoomläge (sidan 25).
Date/Time Day&Time
/ Date / xOff Väljer om datum och tid ska infogas på den bild som tas (sidan 32). Vid tagning av
filmer eller bilder i Multi Burst-läge, kan tid och klockslag inte infogas på bilden.
Datum och tid visas heller inte vid tagning av bilden. Datum och tid för visning visas
när bilden visas.
Red Eye Reduction On /
xOff Reducerar risken för röda ögon när du använder blixten (sidan 30).
AF Illuminator
xAuto / Off Anger om AF-belysning ska användas i mörker. Används när det är svårt att fokusera
på motivet under mörka förhållanden (sidan 30).
Auto Review On /
xOff Vid fotografering av stillbilder väljs om bilden skall visas direkt efter att den är tagen.
Ställer du in den på [On] så visas de lagrade bilderna i omkring två sekunder. Under
den här tiden kan du inte ta någon ny bild.
(Memory Stick Tool)
Alternativ Inställning Beskrivning
Format OK / Cancel Formaterar ”Memory Stick”. Observera att formateringen raderar alla data på ett ”Memory Stick”
inklusive skyddade bilder (sidan 42).
Create REC.
OK / Cancel Skapar en mapp för lagring av bilder (sidan 46).
Folder
Change REC.
OK / Cancel Ändrar mappen för lagring av bilder (sidan 46).
SE
Folder
114
(Setup 1)
Alternativ Inställning Beskrivning
LCD Backlight Bright/
xNormal/
Väljer ljusstyrkan för LCD-bakgrunden. Om du anger [Bright] innebär det att LCD-skärmen blir ljus och
Dark
lätt att se vid användning av kameran utomhus eller på andra ljusa platser, men det laddar även ur
batteriet snabbare. Visas endast när kameran används med batterierna.
Beep Shutter
– Aktiverar slutarljudet när du trycker på avtryckaren.
x On
– Aktiverar pip-/slutarljudet när du trycker på kontrollknappen/avtryckaren.
Off
– Inaktiverar pip-/slutarljudet.
Language — Visar menyalternativen, varningar och meddelanden på valt språk.
(Setup 2)
Alternativ Inställning Beskrivning
File Number
x Series
– Tilldelar filerna nummer i nummerordning även om kamerans ”Memory Stick” byts ut eller
lagringsmappen ändras.
Reset
– Återställer filnumreringen och börjar med 0001 varje gång mappen ändras. (När inspelningsmappen
innehåller en fil, tilldelas ett nummer som är högre än det högsta tilldelade numret.)
USB Connect PictBridge/PTP/
Ändrar USB-läget när du ansluter kameran till en dator eller en PictBridge-kompatibel skrivare med
xNormal
USB-kabeln.
Video Out NTSC
– Ställer in utgående videosignal på NTSC-läge (t.ex. USA, Japan).
PAL
– Ställer in utgående videosignal till PAL-läge (t.ex. Europa).
Ytterligare information
Clock Set OK / Cancel Ställer in datum och tid (sidorna 16, 45).
SE
115
Rengöra kamerans hölje
Fuktkondens uppstår lätt när:
Försiktighetsåtgärder
Rengör höljet med en mjuk trasa som är lätt
• Kameran förs från en kall plats, t.ex. en
fuktad med vatten och torka av det med en
skidbacke, till ett uppvärmt rum.
torr trasa. Undvik följande, eftersom det kan
• Kameran tas ut i värmen från ett svalt rum
Förvara inte kameran på följande
skada ytbehandlingen eller höljet.
eller en bil med luftkonditioneringen på
platser
– Thinner, bensin, alkohol,
o.s.v.
• På en extremt varm plats, exempelvis i en
engångsservetter eller kemikalier som till
bil som parkerats i solen. Kamerans hölje
exempel insektsmedel
Så här förhindrar du fuktkondens
kan deformeras eller det kan uppstå
– Röra vid kameran om du har fått något av
Lägg i kameran i en plastpåse och stäng den
kamerafel.
ovanstående på fingrarna
när du tar kameran från en kall till en varm
• I direkt solljus eller nära ett
– Kontakt med gummi eller vinyl under en
plats. Låt kameran ligga i påsen i den nya
värmeelement. Kamerans hölje kan
längre tid
temperaturen i ungefär en timme. Ta bort
deformeras eller det kan uppstå
plastpåsen när kameran har anpassat sig till
kamerafel.
den nya temperaturen.
• På en skakig plats eller en plats som
Observera följande angående
utsätts för vibrationer
arbetstemperaturen
Om kondens uppstår
• Nära starka magnetiska kraftfält
Kameran är utrustad för användning i
Stäng av kameran och vänta i ca en timme
• Sandiga eller dammiga platser
temperaturer inom intervallet 0 °C till 40 °C
.
så att fukten hinner dunsta. Tänk på att om
Se till att det inte kommer in sand i
Du bör därför inte ta bilder där det är
du försöker att ta bilder när fukt finns kvar
kameran. Sand och damm kan medföra
extremt kallt eller varmt, d.v.s. i
på linsens insida blir bilderna som du tar
kamerafel som ibland inte går att
temperaturer som ligger utanför dessa
oskarpa.
reparera.
värden.
Rengöring
Om fuktkondens
Rengöra LCD-skärmen
Om kameran snabbt förs från en kall till en
Rengör LCD-skärmen med en LCD-
varm plats eller placeras i ett mycket fuktigt
rengöringssats (medföljer ej) för att ta bort
rum, kan det komma in fukt i kameran och
fingeravtryck, damm etc.
kondens kan lägga sig på in- eller utsidan.
Fuktkondens kan orsaka fel på kameran.
Rengöra linsen
Torka av linsen med en mjuk trasa för att ta
bort fingeravtryck, damm etc.
SE
116
4)
Det interna uppladdningsbara
Filmer i [640 (Fine)]-format kan lagras och
knappbatteriet
”Memory Stick”
visas med hjälp av ett ”Memory Stick PRO”
eller ett ”Memory Stick PRO Duo”.
Den här kameran har ett internt
•
Det finns inga garantier för att ”Memory Stick”
”Memory Stick” är ett nytt kompakt och
laddningsbart knappbatteri, så inställningar
som formaterats på dator fungerar tillsammans
allsidigt IC-”Memory Stick” med större
för bl.a. datum och tid behålls även om
med kameran.
datakapacitet än en diskett.
strömmen är på eller av.
•
Läs-/skrivtid för data varierar beroende på
Följande ”Memory Stick” kan användas
kombinationen av ”Memory Stick” och enhet.
Det laddningsbara knappbatteriet laddas när
med den här kameran. Vi kan dock inte
du använder kameran. Om du däremot
garantera fullgod funktion.
Anmärkningar om att använda
endast använder kameran under kortare
”Memory Stick” (medföljer)
tider laddas det ur gradvis, och om du inte
In-/
”Memory Stick”
4)
uppspelning
• Du kan inte lagra, redigera eller radera bilder
använder kameran alls under en månads tid
när skrivskyddsreglaget är inställt på LOCK.
laddas batteriet ur helt. I detta fall bör du se
Memory Stick Ja
Läget eller formen för skrivskyddsreglaget kan
1)
till att ladda det här laddningsbara
Memory Stick Duo
Ja
variera beroende på vilket ”Memory Stick” du
knappbatteriet innan du använder kameran.
Memory Stick Duo
använder.
Observera att även om det här
(MagicGate/kompatibel med
2)3)
Ja
högre
Änduttag
laddningsbara knappbatteriet inte är laddat
1)
dataöverföringshastighet)
kan du ändå använda kameran så länge du
2)
MagicGate Memory Stick Ja
inte sparar datum och tid.
1)
2)
MagicGate Memory Stick Duo
Ja
2)3)
Laddning
Memory Stick PRO Ja
Skrivskydds-
1)
2)3)
reglage
Anslut kameran till ett vägguttag med
Memory Stick PRO Duo
Ja
Ytterligare information
nätadaptern (medföljer inte), eller sätt i
1)
När du använder det här med kameran skall du
Märkt plats
uppladdade batterier, och låt kameran vara i
kontrollera att det sätts in i Memory Stick Duo-
• Ta aldrig ur kamerans ”Memory Stick” när data
ett dygn eller längre med strömmen
adaptern.
2)
”MagicGate Memory Stick” är utrustat med
läses eller skrivs.
avstängd.
upphovsrättsskyddad MagicGate-teknik.
• Data kan skadas i följande situationer:
MagicGate är en teknik för upphovsrättsskydd
– Om du tar bort ”Memory Stick” eller stänger
• Det uppladdningsbara knappbatteriet är
med kryptering. Eftersom kameran inte stöder
av kameran medan den läser eller skriver
placerat på insidan av batteriluckan. Tag aldrig
MagicGate-standarden, lyder inte data som
data.
ur det återladdningsbara knappbatteriet.
spelas in med den här kameran under
– Om du använder kameran där den utsätts för
upphovsrättsskyddet för MagicGate.
statisk elektricitet eller störningar.
3)
Stöder höghastighetsdataöverföring med
• Vi rekommenderar att viktiga data
användning av parallelt gränssnitt.
säkerhetskopieras.
• Fäst inte andra material än det medföljande
SE
märket på den märkta platsen.
117
• Tänk på att fästa den medföljande etiketten på
• När du formaterar ”Memory Stick Duo” sätter
den märkta platsen. Se till så att etiketten inte
du i ”Memory Stick Duo” i Memory Stick Duo-
Nickelmetallhydrid-
sticker ut.
adaptern.
• När du flyttar eller förvarar kamerans ”Memory
• Om ”Memory Stick Duo” är utrustat med
batterierna
Stick” bör du använda det medföljande fodralet.
skrivskyddsreglage låser du upp det.
• Vidrör inte polerna på ett ”Memory Stick” med
Anmärkningar om att använda
Effektiv användning av batteriet
handen eller med ett metallföremål.
• Stöt, böj eller tappa inte ett ”Memory Stick”.
”Memory Stick PRO” (medföljer inte)
• Batteriets prestanda minskar i miljöer
• Plocka inte isär eller ändra ett ”Memory Stick”.
”Memory Stick PRO” med en kapacitet på upp till
med låga temperaturer och batteriets
• Utsätt inte ett ”Memory Stick” för fukt.
1 GB kan användas tillsammans med kameran.
livslängd förkortas i sådana förhållanden.
• Undvik att använda eller förvara ”Memory
Vi rekommenderar att du förvarar
Stick” på följande platser:
batteriet i medföljande batterilåda, i en
– I en bil parkerad i sol eller vid höga
ficka nära kroppen så att det hålls varmt,
temperaturer.
– I direkt solljus.
och sätter i det i kameran alldeles före
– På en fuktig plats eller i närheten av frätande
tagning så att batteriet räcker längre.
material.
• Om du ofta fotograferar med zoom och
blixt förbrukas batteriet snabbare.
Anmärkningar om användning av
• Vi rekommenderar att du har extra
”Memory Stick Duo” (medföljer inte)
batterier till hands för två eller tre gånger
• Se till att du sätter i ”Memory Stick Duo” i
den beräknade tagningstiden och gör
Memory Stick Duo-adaptern när du använder
provtagningar innan du tar de riktiga
”Memory Stick Duo” med kameran. Om du
bilderna.
sätter i ”Memory Stick Duo” i kameran utan att
koppla in Memory Stick Duo-adaptern är det
• Utsätt inte batteriet för väta. Batteriet är
möjligt att du inte kan ta bort ”Memory Stick
inte vattentätt.
Duo”.
• Kontrollera att du sätter i ”Memory Stick Duo”
i rätt riktning i Memory Stick Duo-adaptern.
• Kontrollera att du sätter i Memory Stick Duo-
adaptern i rätt riktning i kameran. Om du för in
den på fel sätt kan det inträffa kamerafel.
• För inte in ett ”Memory Stick Duo” som inte är
infört i en Memory Stick Duo-adapter i en
”Memory Stick”-kompatibel enhet. Det kan
orsaka fel på enheten.
SE
118
Batterilivslängd
• Batteriets livslängd är begränsad.
Batteriladdaren
Specifikationer
Batteriets kapacitet minskar i takt med att
• Ladda inga andra batterier än Sony
x Kamera
du använder det och med tiden. När
nickelmetallhydridbatteri i den
[System]
batteriets driftstid kortas avsevärt beror
medföljande laddaren.
Om du laddar upp
det troligen på att batteriet snart är slut.
Bildenhet DSC-P93A
andra typer av batterier (mangan,
9,04 mm, (1/1,8-typ) färg-
• Batteriets livslängd varierar beroende på
CCD
alkaliska, litium,
förvaring, användarförhållanden och
Primärt färgfilter
nickelkadmiumbatterier, o.d.), kan detta
miljö och är olika för alla batterier.
DSC-P73
medföra läckage, explosion eller
6,85 mm (1/2,7-typ) färg-
överhettning av batteriet, vilket i sin tur
CCD
Primärt färgfilter
kan leda till brännskador eller
Totalt antal pixlar som kan utnyttjas av kameran
personskador.
DSC-P93A
•
Ladda inte upp ett helt uppladdat
Ungefär 5 255 000 pixlar
nickelmetallhydridbatteri på nytt.
Det
DSC-P73
Ungefär 4 231 000 pixlar
kan orsaka läckage, explosion eller
Antal pixlar som kan utnyttjas av kameran
överhettning av batteriet.
DSC-P93A
• När du laddar upp ett annat
Ungefär 5 090 000 pixlar
högkapacitetsbatteri än det medföljande i
DSC-P73
Ungefär 4 065 000 pixlar
batteriladdaren, är det möjligt att du inte
Lins DSC-P93A
kan utnyttja batteriets hela kapacitet.
3× zoomlins
Ytterligare information
• När CHARGE-lampan blinkar kan
f=7,9 till 23,7 mm
batteriet orsaka kamerafel om du har satt
(Motsvarande på 35-
i ett ospecificerat batteri. Börja med att
millimeterskamera: 38 till 114 mm)
F2,8 till 5,2
kontrollera att batteriet uttryckligen går
DSC-P73
att använda med batteriladdaren. Om så
3× zoomlins
är fallet bör du ta bort alla batterier från
f=6 till 18 mm
(Motsvarande på 35-
batteriladdaren, sätta i andra batterier,
millimeterskamera: 39 till 117 mm)
exempelvis nya, och kontrollera att
F2,8 till 5,2
laddaren fungerar som den ska. Om
Exponeringskontroll
batteriladdaren fungerar korrekt kan det
Automatisk, manuell exponering,
vara batterierna som orsakar kamerafelet.
skymning, skymning och porträtt,
ljus, landskap, strand och softat
SE
porträtt.
119
Vitbalans Automatisk, Dagsljus, Molnigt,
[LCD-skärm]
x BC-CS2A/CS2B Ni-MH
Lysrör, Glödlampa
LCD-panel som används
batteriladdare
Filformat (DCF-konformitet)
3,8 cm (1.5 typ) TFT-enhet
Strömförsörjning
Stillbilder: Exif-version 2.2, JPEG-
Totalt antal punkter
AC 100 till 240V 50/60Hz
kompatibelt, DPOF-kompatibelt
67 200 (280 × 240) punkter
3 W
Filmer: MPEG1-kompatibelt
(Mono)
Utspänning AA : 1,4 V likström, 400 mA × 2
[Ström, allmänt]
AAA : 1,4 V likström, 160 mA × 2
Inspelningsmedium
”Memory Stick”
Ström AA nickelhydridbatterier (2)
Drifttemperatur
2,4 V
0 to +40 °C
Blixt Rekommenderat avstånd (när ISO-
känsligheten är Auto)
AC-LS5-nätadapter
Intervall för förvaringstemperatur
DSC-P93A
(medföljer ej), 4,2 V
−20 till +60 °C
0,2
till
3,5 m
(W)
Strömkonsumtion (vid tagning med
Storlek 71 × 30 × 91 mm
0,6
till
2,5 m
(T)
LCD-teckenfönster på)
Vikt Cirka 90 g
DSC-P73
DSC-P93A
0,2
till
3,5 m
(W)
1,2 W
0,5
till
x
AC-LS5
-
nätadapter (medföljer inte)
2,5 m
(T)
DSC-P73
1,1 W
Nominell ineffekt
[In- och utgångar]
Intervall för arbetstemperatur
100 till 240 V växelström,
0 till +40 °C
50/60 Hz
A/V OUT (MONO)-uttag (Mono)
11 W, 0,16 till 0,09 A
Miniuttag
Intervall för förvaringstemperatur
−20 till +60 °C
Nominell uteffekt
Video: 1 Vp-p, 75 Ω, obalanserat,
4,2 V likström, 1,5 A
neg. synk.
Storlek 117,2 × 53,7 × 35,8 mm
Ljud: 327 mV (vid 47 kΩ laddning)
(B × H × D, utskjutande delar ej
Drifttemperatur
Utimpedans 2,2 kΩ
inkluderade)
0 to +40 °C
USB-uttag mini-B
Vikt Ungefär 236 g (två batterier,
Förvaringstemperatur
USB-kommunikation
”Memory Stick”, handledsrem
−20 till +60 °C
Höghastighets-USB
och så vidare ingår)
Mått Ungefär 48 × 29 × 81 mm
(USB 2.0-anpassad)
Mikrofon Elektretkondensatormikrofon
Vikt Cirka 130 g
Högtalare Dynamisk högtalare
Exif Print Kompatibel
PRINT Image Matching II
Kompatibel
PictBridge Kompatibel
SE
120
Tillbehör
• HR6 (storlek AA) Ni-MH-batterier (2)
• Batterilåda (1)
• BC-CS2A/CS2B Ni-MH-batteriladdare (1)
• Nätsladd (elkabel) (1)
• USB-kabel (1)
• A/V-anslutningskabel (1)
• Handledsrem (1)
• ”Memory Stick” (DSC-P93A: 32MB/DSC-P73:
16MB) (1)
• CD-ROM (USB-drivrutin: SPVD-012) (1)
• Bruksanvisning (1)
Konstruktion och specifikationer kan ändras utan
föregående meddelande.
Ytterligare information
SE
121
A Bildstorleksindikator (20)/
LCD-skärmen
indikator för Multi Burst-intervall
mellan bildrutor (59)
För tagning av stillbilder
B Indikator för inspelningsläge
(58, 59)
C AE/AF-låsindikator (24)
D Indikator för återstående
batteritid (12)
E Vitbalansindikator (56)/
Lägesväljarindikator/
VGA
FINE
101
Blixtläge (29)/
1/30"
400
C:32:00
DATE
Reducering av röda ögon (30)
ISO
400
F Skärpeindikator (111)/
Mättnadsindikator (111)/
Kontrastindikator (111)/
AF-belysningsindikator (30)
Return
G Mätlägesindikator (55)/
SAF
250
F2.0 +2.0
EV
Bildeffektindikator (59)
H Varningsmeddelandet för låg
batterinivå (106)
I Indikator för inställning av
manuell exponering (50)
J Makro (27)
K
AF-läge
(48)
/
AF-ramavståndsmätarindikator
Sidonumren inom parentes visar var
(47)
/Värde för förinställt fokus
(49)
ytterligare viktig information finns att läsa.
L Bildkvalitetsindikator (45)
M Indikator för lagringsmapp (46)
N Indikator för återstående antal
SE
bilder som kan sparas (22)
122