Sony DCR-DVD105 E: CAMERA SET
CAMERA SET: Sony DCR-DVD105 E
CAMERA SET
Inställningar som anpassar
videokameran till
inspelningsförhållandena
BEACH&SKI*( )
(EXPOSURE/WHITE BAL./
STEADYSHOT o.s.v.)
De ursprungliga inställningarna (standard-
Välj det här läget för att undvika att
inställningarna) är markerade med B.
människors ansikten blir för mörka, ett
Indikatorerna inom parentes visas när du valt
fenomen som kan uppstå när du filmar där
det är mycket ljust, t.ex. på en sandstrand i
alternativen.
sommarsol eller på vintern i en skidbacke.
Mer information om hur du
väljer inställningsalternativ finns
SUNSET&MOON**( )
på sidan 62.
PROGRAM AE
Välj det här läget om du vill bevara
PROGRAM AE är ett effektivt verktyg för
stämningen när du filmar solnedgångar,
inspelning av bilder i olika situationer.
nattmotiv och fyrverkerier.
B AUTO
LANDSCAPE**( )
Välj det här läget om du vill ha ett effektivt
inspelningsläge utan att använda
[PROGRAM AE].
SPOTLIGHT*( )
Välj det här läget om du vill att kameran ska
fokusera på motiv som ligger långt bort.
Läget gör att videokameran fokuserar på det
egentliga motivet i stället för på glaset i ett
fönster, eller nätet i en skärm, mellan
Välj det här läget om du vill motverka
videokameran och motivet.
tendensen att ansikten som spelas in i stark
• Alternativ med en asterisk (*) kan du justera för
belysning blir så extremt vita.
att inte bara fokusera på näraliggande motiv.
PORTRAIT (mjukt porträttläge) ( )
Alternativ med två asterisker (**) kan du justera
för att fokusera på mer avlägsna motiv.
• Inställningen återgår till [AUTO] när POWER-
omkopplaren stått i läget OFF (CHG) i mer än
12 timmar.
Välj det här läget när du vill framhäva
motivet, t.ex. människor eller blommor,
samtidigt som bakgrunden mjukas upp.
SPOT METER
(flexibel exponeringsmätare)
SPORTS* (sportläge) ( )
Du kan ställa in och låsa exponeringen på
motivet så att det spelas in tillräckligt ljust
även om det är stor kontrast mellan motivet
Välj det här läget om du behöver minimera
och bakgrunden, t.ex. strålkastarbelysta
kameraskakningarna när du filmar motiv
motiv på en scen.
som rör sig snabbt.
66
1 På skärmen pekar du på den punkt som du
OUTDOOR ( )
vill justera och låsa exponeringen för.
Vitbalansen ställs in för att passa följande
visas.
inspelningsförhållanden:
2 Peka på [END].
–Utomhus
Du återställer den automatiska exponeringen
– Nattmotiv, neonskyltar och fyrverkerier
genom att peka på [AUTO]t[END].
– Soluppgångar och solnedgångar
• Om du väljer [SPOT METER] ställs
– Dagsljuslysrör
[EXPOSURE] automatiskt på [MANUAL].
INDOOR (n)
• Inställningen återgår till [AUTO] när POWER-
omkopplaren stått i läget OFF (CHG) i mer än
Vitbalansen ställs in för att passa följande
12 timmar.
inspelningsförhållanden:
– Inomhus
EXPOSURE
– Partyscener eller i en studio där
Du kan låsa bildens ljusstyrka manuellt. Om
ljusförhållandena ändras snabbt
du t.ex. spelar in inomhus en dag när det är
– I belysningen från videolampor i en
vackert väder kan du undvika
studio, natriumlampor eller färgade
glödlampor
motljusskuggor på personer som står nära
fönstren genom att låsa exponeringen på
ONE PUSH ( )
rummets väggsida.
Vitbalansen ställs in efter ljusförhållandena
i omgivningen.
1 Peka på [ONE PUSH].
Använda inställningsalternativ
2 Ställ upp ett vitt föremål, t.ex. en bit vitt
papper, som fyller ut hela skärmen under
samma ljusförhållanden som kommer att
gälla när du filmar motivet.
1 Peka på [MANUAL].
3 Peka på [ ].
visas.
blinkar snabbt. När vitbalansen är
2 Justera exponeringen genom att peka på
inställd och har lagrats i minnet slutar
/.
indikatorn att blinka.
3 Peka på .
• Fortsätt rama in det vita föremålet
Du återställer den automatiska exponeringen
samtidigt som blinkar snabbt.
genom att peka på [AUTO] t .
• blinkar långsamt om det inte gick att
ställa in vitbalansen.
• Om du vrider LCD-panelen 180 grader och
stänger LCD-panelen med skärmen utåt kan du
• Om fortsätter att blinka även efter
justera [FADER] och [EXPOSURE] när du tittar
det att du har pekat på ställer du
i sökaren (sid.74).
[WHITE BAL.] på [AUTO].
• Inställningen återgår till [AUTO] när POWER-
• Om du har bytt batteri samtidigt som du använder
omkopplaren stått i läget OFF (CHG) i mer än
läget [AUTO], eller om du tar med dig
12 timmar.
videokameran ut från att ha varit inomhus
samtidigt som du använder låst exponering, väljer
WHITE BAL. (vitbalans)
du [AUTO] och riktar videokameran mot ett
näraliggande vitt föremål under 10 sekunder, så
Du kan ställa in färgbalansen efter
får du en bättre inställning av färgbalansen.
ljusförhållandena i omgivningen.
• Utför proceduren för [ONE PUSH] ytterligare en
gång om du ändrar inställningarna för
[PROGRAM AE] eller om du tar med dig
B AUTO
videokameran ut från att ha varit inomhus, eller
Vitbalansen ställs in automatiskt.
tvärtom, när [ONE PUSH] är på.
67
CAMERA SET (Fortsättning)
• Ställ [WHITE BAL.] på [AUTO] eller [ONE
3 Peka på .
PUSH] när du använder kameran i belysningen
Om du vill att fokus ska ställas in automatiskt
från lysrör med vitt eller kallt vitt ljus.
pekar du på [AUTO]t i steg 1.
• Inställningen återgår till [AUTO] när POWER-
• Det är lättare att ställa in fokus om du först zoomar
omkopplaren stått i läget OFF (CHG) i mer än
in genom att föra zoomspaken mot T (telefoto),
12 timmar.
sedan ställer du in det rätta zoomningsläget för
AUTO SHUTTER
inspelningen genom att föra spaken mot W
(vidvinkel). Om du vill spela in på kort avstånd
Aktiverar automatiskt den elektroniska
flyttar du zoomspaken till W (vidvinkel) och
slutaren, så att slutarhastigheten anpassas när
justerar sedan fokus.
du spelar in i ljusa omgivningar, om du ställer
• Det minsta avstånd som krävs mellan
den på [ON] (standardinställning).
videokamera och motiv för att bilden ska bli skarp
är ungefär en cm i vidvinkelläget och ungefär
80 cm i teleläget.
SPOT FOCUS
• Inställningen återgår till [AUTO] när POWER-
omkopplaren stått i läget OFF (CHG) i mer än
Du kan välja att ställa in skärpan på ett motiv
12 timmar.
som inte befinner sig i mitten av skärmen.
FLASH SET (DCR-DVD304E/
DVD305E/DVD755E)
Du kan ställa in den här funktionen när du
använder en extern blixt (tillval) som är
kompatibel med videokameran.
1 Peka på motivet på skärmen. 9 visas.
Sätt fast den externa blixten på Active
2 Peka på [END].
Interface Shoe (sid.98).
Om du vill att fokus ska ställas in automatiskt
pekar du på [AUTO]t[END] i steg 1.
x FLASH MODE
• Om du väljer [SPOT FOCUS] ställs [FOCUS]
B ON
automatiskt på [MANUAL].
Blixten utlöses alltid.
• Inställningen återgår till [AUTO] när POWER-
ON
omkopplaren stått i läget OFF (CHG) i mer än
12 timmar.
Blixten utlöses för att minska röda ögon-
effekten.
FOCUS
AUTO
Blixten utlöses automatiskt.
Du kan ställa in fokus manuellt. Om du
medvetet vill fokusera på ett visst motiv kan
AUTO
du välja det här läget.
Blixten utlöses automatiskt för att minska
röda ögon-effekten.
• Om blixten inte klarar av att minska röda ögon-
1 Peka på [MANUAL]. 9 visas.
effekten kan du bara välja [ON] eller [AUTO].
2 Ställ in skärpan genom att peka på
• Inställningen återgår till [ON] när POWER-
(fokusering på näraliggande motiv)/
omkopplaren stått i läget OFF (CHG) i mer än
(fokusering på avlägsna motiv).
12 timmar.
visas när du nått det minsta möjliga
avståndet för fokuseringen och visas när
du nått det största möjliga avståndet för
fokuseringen.
68
x FLASH LEVEL
COLOR SLOW S
HIGH( )
(Color Slow Shutter)
Höjer nivån på blixten.
Du kan spela in bilder med klarare färger trots
att du spelar in där det är mörkt.
B NORMAL ( )
Ställ [COLOR SLOW S] på [ON]. och
LOW ( )
[COLOR SLOW SHUTTER] blinkar på
Sänker nivån på blixten.
skärmen.
Om du vill avbryta [COLOR SLOW S] pekar
• Inställningen återgår till [NORMAL] när
du på [OFF].
POWER-omkopplaren stått i läget OFF (CHG) i
mer än 12 timmar.
• Om det är svårt att få rätt skärpa med den
automatiska fokuseringen kan du ställa in skärpan
([FOCUS] sid.68).
SUPER NSPLUS
• Videokamerans slutarhastighet ställs automatiskt
(Super NightShot plus)
in efter rådande ljusförhållanden. Det kan göra
Du kan spela in bilder med upp till 16 gånger
rörelserna i filmen långsammare.
den känslighet som inspelning med
NightShot plus i mörker.
SELF-TIMER
Ställ [SUPER NSPLUS] på [ON] när
NIGHTSHOT PLUS-omkopplaren är ställd
Självutlösaren börjar spela in film efter
på ON. och [”SUPER NSPLUS”]
ungefär 10 sekunder.
blinkar på skärmen.
Tryck på START/STOP när
Använda inställningsalternativ
Avbryt inställningen genom att ställa
[ SELFTIMER] är inställd på [ON]( ).
[SUPER NSPLUS] på [OFF].
Om du vill avbryta nedräkningen pekar du
på [RESET].
• Använd inte NightShot plus och [SUPER
Om du vill stänga av självutlösaren väljer du
NSPLUS] där det är ljust. Det kan orsaka
[OFF].
funktionsstörningar.
• Se upp så att du inte blockerar infrarödsändaren
• Du kan också använda självutlösaren med
med fingrarna eller på något annat sätt (sid.43).
START/STOP på fjärrkontrollen (sid.49) (för
• Ta bort konversionslinsen (tillval).
DCR-DVD304E/DVD305E/DVD755E).
• Om det är svårt att få rätt skärpa med den
automatiska fokuseringen kan du ställa in skärpan
SELF-TIMER
([FOCUS] sid.68).
• Videokamerans slutarhastighet ställs automatiskt
Självutlösaren börjar spela in en stillbild efter
in efter rådande ljusförhållanden. Det kan göra
ungefär 10 sekunder.
rörelserna i filmen långsammare.
Tryck på PHOTO när [ SELF-TIMER] är
inställd på [ON] ( ).
Om du vill avbryta nedräkningen pekar du
NS LIGHT (NightShot plus Light)
på [RESET].
Du får klarare bilder om du använder den
Om du vill stänga av självutlösaren väljer du
infraröda belysningen när du spelar in med
[OFF].
NightShot plus. Ursprunglig inställning är
• Du kan också använda självutlösaren med
[ON].
PHOTO på fjärrkontrollen (sid.49) (för DCR-
• Se upp så att du inte blockerar infrarödsändaren
DVD304E/DVD305E/DVD755E).
med fingrarna eller på något annat sätt (sid.43).
• Ta bort konversionslinsen (tillval).
• Det största avståndet vid fotografering med
[NS LIGHT] är ungefär tre meter.
69
CAMERA SET (Fortsättning)
DIGITAL ZOOM
WIDE SELECT (DCR-DVD105E/
DVD605E)
Om du vill ha mer zoom än den optiska
Du kan spela in bilder med bildproportioner
zoomförstoringen medger, kan du ställa in
som passar skärmen som bilderna ska
följande maximala zoommivåer:
visas på.
(optisk zoom)
B 4:3
DCR-DVD105E/DVD605E 20 ×
Normal inställning (för att spela in bilder för
uppspelning på en TV med formatet 4:3).
DCR-DVD205E/DVD304E/
12 ×
DVD305E/DVD705E/DVD755E
16:9 WIDE
Spelar in bilder för uppspelning på en 16:9
Tänk på att bildkvaliteten försämras när du
wide-TV i fullskärmsläge.
använder digital zoomning och spelar in på
När du visar bilderna på LCD-skärmen/med
en skiva.
sökaren med [16:9 WIDE] valt.
När du visar bilderna på en 16:9
*1
wide-TV
Stapelns högra sida visar det digitala
zoomningsområdet. Zoomningsområdet
När du visar bilderna på en 4:3
visas när du valt zoomningsnivå.
*2
standard-TV
för DCR-DVD105E/DVD605E
B OFF
Zoomning upp till 20 × utförs optiskt.
*1
När en 16:9-tv växlar till helskärmsläge visas
bilden på tv-skärmen med rätt format.
40 ×
*2
När du spelar upp på en (4:3-tv kan bilden
Zoomning upp till 20 × utförs optiskt, efter
komprimeras. När du spelar upp bilder i
det utförs zoomning upp till 40 × digitalt.
bredbildsläget visas de på samma sätt som de
visas på LCD-skärmen eller i sökaren.
800 ×
• Det går inte att ändra bildformatet i följande fall:
Zoomning upp till 20 × utförs optiskt, efter
– när film spelas in
det utförs zoomning upp till 800 × digitalt.
– när [D.EFFECT] är inställd på [OLD MOVIE]
(sid.74).
för DCR-DVD205E/DVD304E/DVD305E/
• Den tillgängliga inspelningstiden kan vara
DVD705E/DVD755E
kortare i följande situationer.
B OFF
– när du växlar mellan 16:9 (bredbildsläge) och
Zoomning upp till 12 × utförs optiskt.
4:3 medan du spelar in på en DVD-R-/DVD-
RW-skiva (VIDEO-läge).
24 ×
– när du ändrar [REC MODE] (sid.76)/och har
Zoomning upp till 12 × utförs optiskt, efter
satt in en DVD-R/DVD-RW (VIDEO-läge)/
det utförs zoomning upp till 24 × digitalt.
DVD+RW med 4:3 inställt.
800 ×
Zoomning upp till 12 × utförs optiskt, efter
det utförs zoomning upp till 800 × digitalt.
70
Оглавление
- Läs det här först
- Innehall
- Vad du kan göra med din DVD Handycam
- Välja en skiva
- Använda din DVD Handycam
- Steg 1: Kontrollera att du fått med alla tillbehör
- Steg 2: Ladda batteriet
- Steg 3: Slå på strömmen och hålla videokameran
- Steg 4: Justera LCD-skärmen och sökaren
- Steg 5: Använda pekskärmen
- Steg 6: Ställa in datum och tid
- Steg 7: Sätta i en skiva eller ett ”Memory Stick Duo”
- Steg 8: Välja bildproportioner (16:9 eller 4:3) för inspelningen (DCR-DVD205E/DVD304E/DVD305E/ DVD705E/DVD755E)
- Använda Easy Handycam
- Förenklad inspelning
- Förenklad uppspelning
- Förbereda skivan för uppspelning på en DVD- spelare (färdigställa)
- Inspelning
- Uppspelning
- Funktioner för inspelning/uppspelning m.m.
- Kontrollera eller ta bort den senaste scenen (granska/granska ta bort)
- Indikatorer som visas under inspelning/ uppspelning
- Fjärrkontroll (DCR-DVD304E/DVD305E/DVD755E)
- Visa filmen på en TV
- Göra skivan kompatibel med DVD-spelare och DVD-enheter (färdigställa)
- Spela upp en skiva på DVD-enheter m.m.
- Spela upp en skiva på en dator med DVD-enhet
- Spela in ytterligare scener efter färdigställning
- Ta bort alla scener på skivan (formatera)
- Använda inställningsalternativ
- Inställningsal
- CAMERA SET
- STILL SET
- PICT.APPLI.
- DISC SET
- STANDARD SET
- TIME/LANGU.
- Egna inställningar för den personliga menyn
- Kopiera stillbilder (DCR-DVD304E/DVD305E/DVD755E)
- Ta bort stillbilder från ”Memory Stick Duo” (DCR-DVD304E/DVD305E/DVD755E)
- Redigera originaldata
- Skapa en spelningslista
- Spela upp en spelningslista
- Kopiering till videobandspelare och DVD -enheter
- Spela in bilder från en tv, videobandspelare eller DVD-enhet (DCR-DVD305E/DVD755E)
- Skriva ut inspelade stillbilder (PictBridge-
- Kontakter för anslutning av externa enheter
- Innan du använder ”Förenklad guide” på datorn
- Installera programvaran och ”Förenklad guide”
- Använda ”Förenklad guide”
- Felsökning
- Varningsindikatorer och meddelanden
- Använda videokameran utomlands
- Om skivan
- Om ”Memory Stick” (DCR-DVD304E/DVD305E/DVD755E)
- Om “InfoLITHIUM”-batterier
- Underhåll och försiktighetsåtgärder
- Tekniska data
- Ordlista
- Index
- Прочтите перед началом работы
- Содержание
- Возможности видеокамеры DVD Handycam
- Выбор диска
- Использование видеокамеры DVD Handycam
- Шаг 1. Проверка комплекта поставки
- Шаг 2. Зарядка батарейного блока
- Шаг 3. Включение питания и правильное положение видеокамеры в руках
- Шаг 4. Регулировка панели ЖКД и видоискателя
- Шаг 5. Использование сенсорной панели
- Шаг 6. Установка даты и времени
- Шаг 7. Установка диска и карты памяти “Memory Stick Duo”
- Шаг 8. Выбор форматного соотношения (16:9 или 4:3) для записи изображения (DCR- DVD205E/DVD304E/DVD305E/DVD705E/DVD755E)
- Использование режима Easy Handycam
- Простая съемка
- Простое воспроизведение
- Подготовка к воспроизведению в проигрывателе DVD (закрытие сессий диска)
- Эапись
- Воспроизведение
- Функции, используемые для съемки/ воспроизведения и т.д.
- Проверка/удаление последнего эпизода (просмотр/удаление при просмотре)
- Индикаторы, отображаемые во время записи/воспроизведения
- Датчик дистанционного управления (DCR-DVD304E/DVD305E/DVD755E)
- Воспроизведение изображения на экране телевизора
- Подготовка диска к воспроизведению в устройствах DVD или дисководах DVD (закрытие сессий диска)
- Воспроизведение диска в устройствах DVD ит.п.
- Воспроизведение диска на компьютере с установленным дисководом DVD
- Запись дополнительных эпизодов после закрытия сессий диска
- Удаление с диска всех записанных эпизодов (форматирование)
- Использование элементов меню настройки
- Элементы меню
- УСТ КАМЕРЫ
- УСТ ФОТО
- ПРИЛ.ИЗОБР.
- УСТАН.ДИСКА
- СТАНД НАБОР
- ВРЕМЯ/LANGU.
- Настройка персонального меню
- Копирование фотографий (DCR-DVD304E/DVD305E/DVD755E)
- Удаление фотографий с карты памяти “Memory Stick Duo” (DCR-DVD304E/DVD305E/ DVD755E)
- Монтаж исходных данных
- Создание списка
- Воспроизведение списка воспроизведения
- Перезапись на видеомагнитофон/устройства DVD
- Запись изображений с телевизора или видеомагнитофона/устройства DVD (DCR-DVD305E/DVD755E)
- Печать записанных фотографий (PictBridge-
- Использование разъемов для подключения внешних устройств
- Перед обращением к “Руководству по началу работы” с компьютером
- Установка программного обеспечения и “Руководства по началу работы”
- Просмотр “Руководства по началу работы”
- Устранение неполадок
- Предупреждающие индикаторы и сообщения
- Использование видеокамеры за границей
- Информация о диске
- Информация о картах памяти “Memory Stick” (DCR-DVD304E/DVD305E/DVD755E)
- Информация о батарейном блоке “InfoLITHIUM”
- Уход и меры предосторожности
- Технические характеристики
- Глоссарий
- Предметный указатель