Sony CDX-CA850 – страница 7
Инструкция к Автомагнитоле Sony CDX-CA850
Actualização automática da lista de
conjuntos
Localizar um serviço DAB por
Ao executar a função BTM pela primeira vez,
tipo de programa (PTY)
todos os conjuntos disponíveis na sua área são,
automaticamente, memorizados. Ao executar
novamente a função BTM, actualiza o conteúdo
Pode utilizar a função PTY (Selecção do tipo de
das listas de acordo com as condições descritas
programa) para sintonizar o programa que quiser.
na página 21.
Se ainda não estiverem na lista, os conjuntos são
1 Ao ouvir um programa DAB, carregue
acrescentados à lista respectiva quando são
em (DSPL/PTY).
recebidos durante a sintonização automática ou
2 Carregue várias vezes num dos lados
manual.
de (DISC) para seleccionar o tipo de
Um conjunto também é apagado da lista
programa.
respectiva se:
• seleccionar um conjunto na lista, mas não
conseguir recebê-lo.
• executar a sintonização automática ou manual
para receber um conjunto, serviço ou
componente listado, mas não conseguir.
Os tipos de programa aparecem pela ordem
indicada em página 18.
Ligar o som de canais
3 Carregue em (ENTER).
Começa automaticamente a procura de um
múltiplos e DRC
serviço do tipo de programa seleccionado.
O DAB pode conter o som de canais múltiplos.
Pode seleccionar um canal principal ou
secundário para recepção. Além disso, se activar
a função DRC (Controlo de intervalo dinâmico),
amplia automaticamente o intervalo dinâmico do
serviço que suporta a função DRC.
Pode regular os elementos seguintes:
• BLGL — para seleccionar o canal entre
“Main” (canal principal) ou “Sub” (canal
secundário).
• DRC — para activar ou desactivar a função.
1 Ao ouvir um programa DAB, carregue
em (MENU).
2 Carregue várias vezes num dos lados
de (DISC) até aparecer “DRC” ou
“BLGL”.
3 Carregue num dos lados de (SEEK)
para seleccionar a programação
desejada (Exemplo: “on” ou “off”).
4 Carregue em (ENTER).
Nota
“BLGL” aparece no menu apenas quando o aparelho
está a receber um programa de canais múltiplos.
23
Sugestão
Para obter informações sobre a pilha de lítio, consulte
“Notas sobre a pilha de lítio” (na página 30).
Outras funções
Se carregar nos botões
Também pode comandar o aparelho (e as
Rode o botão para mudar a direcção
unidades de CD/MD opcionais) com um
dos raios de infravermelhos.
comando rotativo.
(só no modelo RM-X5S)
RM-X5S (fornecido)
RM-X4S (opcional)
(ATT)
(SOUND)
(SOURCE)
Utilizar o comando rotativo
(MODE)
Primeiro cole a etiqueta adequada à forma como
vai montar o comando rotativo.
O comando rotativo funciona carregando nos
OFF
(DSPL)
botões e/ou nos controlos rotativos.
(OFF)
Rode o botão VOL para regular
o volume do som.
Carregue em Para
SOUND
DSPL
(SOURCE) Mudar de fonte
MODE
MODE
1
DSPL
SOUND
(rádio/CD/MD*
)
(MODE) Mudar o funcionamento
1
(banda de rádio/DAB*
/
Introduzir a pilha de lítio fornecida (só
unidade de CD/unidade de
1
no RM-X5S)
MD*
)
(ATT) Diminuir rapidamente o
volume do som
2
(OFF)*
Parar a reprodução ou a
recepção de rádio
(SOUND) Regular o menu do som
(DSPL) Mudar o elemento do visor
*1 Apenas se o equipamento opcional
correspondente estiver ligado.
*2 Se o automóvel não tiver a posição ACC
(acessórios) na chave de ignição, carregue em
x
(OFF) durante 2 segundos para desligar o relógio
lado + voltado para cima
depois de desligar a ignição.
Para ligar o aparelho, carregue no botão on/off do
aparelho.
24
Rodando o botão
Alterar a direcção de funcionamento
A direcção de funcionamento dos controlos vem
predefinida de fábrica como se mostra abaixo.
Para aumentar
Controlo
SEEK/AMS
Para diminuir
Rode e solte para:
Se precisar de montar o comando rotativo do
– Saltar faixas.
lado direito da coluna da direcção, pode inverter
– Sintonizar as estações automaticamente.
a direcção de funcionamento.
Rode, prenda e solte para:
– Fazer o avanço/rebobinagem de uma faixa
rapidamente.
RM-X5S
– Localizar uma estação manualmente.
Carregando e rodando o botão
E
R
C
U
O
S
Rev Nor
Controlo de
PRESET/DISC
Regule o selector Rev/Nor para “Rev”.
Empurre e rode o botão para:
– Sintonizar as estações pré-programadas.
RM-X4S
– Mudar o disco*.
* Se estiver uma unidade de CD/MD opcional
ligada.
Carregue em (SOUND) durante
2 segundos fazendo pressão sobre o
controlo VOL.
25
Regular as características do
Alterar as programações do
som
som e do visor
— Menu
Pode regular os graves, os agudos o balanço, o
fader e o volume do subwoofer.
Pode regular os elementos seguintes:
Pode memorizar o nível dos graves e dos agudos
e o volume do subwoofer para cada fonte de
Configuração
forma independente.
• Clock (página 9)
• CT (Hora do relógio) (página 19)
1 Seleccione o elemento que quer
• Beep — para activar/desactivar o sinal sonoro.
regular carregando várias vezes em
• Multi language (selecção do idioma) — para
(SOUND).
alterar o dioma do visor para inglês, alemão,
Sempre que carregar em (SOUND) o
francês, italiano, holandês, espanhol,
elemento muda da maneira seguinte:
português, sueco, polaco, checo ou turco.
BAS (graves) t TRE (agudos) t
BAL (esquerda-direita) t
FAD (à frente-atrás) t
Visor
SUB (volume do subwoofer)
• D.Info (Informação dupla) — para ver o
relógio e o modo de reprodução ao mesmo
2 Regule o elemento seleccionado
tempo (ligado).
carregando num dos lados de (S EEK) .
Só funciona se SA não estiver regulado para
Quando fizer as regulações utilizando o
B-1 – B-5.
comando rotativo carregue em (SOUND) e
• SA (Analisador de espectro) (página 28) —
rode o controlo VOL.
para alterar o padrão do visor do equalizador.
Nota
• M.Dspl (Visualização dinâmica) — para
Depois de seleccionar o elemento tem 3 segundos
seleccionar o modo de Visualização dinâmica
para fazer a regulação.
para “1”, “2” e “off”.
– Seleccione “1” para ver os padrões de
decoração do visor e activar o visor Demo.
– Seleccione “2” para ver os padrões de
Reduzir rapidamente o som
decoração no visor e desactivar o visor Demo.
– Seleccione “off” para desactivar a função de
Carregue em (ATT).
visualização dinâmica.
“ATT on” aparece no visor durante um
O visor Demo no modo M.Dspl 1 aparece cerca
momento.
de 10 segundos depois de desligar o aparelho.
• Dimmer — para alterar a luminosidade do
Para repor o nível do volume de som anterior,
visor.
carregue em (ATT) novamente.
– Seleccione “Auto” para esbater o visor
Sugestão
apenas quando ligar as luzes.
Se o cabo do interface de um telefone para automóvel
– Seleccione “on” para esbater o visor.
estiver ligado ao cabo de ATT, o aparelho reduz
– Seleccione “off” para desactivar a função de
automaticamente o volume de som quando receber
esbatimento.
uma chamada (Função Telephone ATT).
• Contrast — para regular o contraste, se as
indicações do visor não estiverem nítidas
devido à posição de instalação do aparelho.
• A.Scrl (Desfile automático)
– Seleccione “on” para fazer passar
automaticamente no visor todos os nomes
com mais de 8 caracteres.
– Se a função Auto scroll (Desfile automático)
estiver programada para OFF e mudar o nome
do disco/faixa, este não passa no visor.
26
Som
• HPF (High pass filter) — para seleccionar a
Programar o equalizador
frequência de corte para “off”, “78 Hz” ou “125
Hz”.
Pode seleccionar uma curva de equalização para
• LPF (Low pass filter) — para seleccionar a
sete tipos de músicas (Vocal, Club, Jazz, New
frequência de corte para “78 Hz”, “125 Hz” ou
Age, Rock, Custom e Xplod).
“off”.
Pode memorizar e regular as programações do
• Loud (Altura do som) — para ouvir os graves e
equalizador para a frequência e o nível.
os agudos, mesmo com o volume de som baixo.
Intensifica os graves e os agudos.
Seleccionar a curva de equalização
Modo de reprodução
1 Carregue em (SOURCE) para
• Local on/off (Modo de procura local) (página
seleccionar uma fonte (rádio, CD ou
14)
MD).
– Seleccione “on” para sintonizar apenas as
estações com os sinais mais fortes.
2 Carregue várias vezes em (EQ7) até
• Mono on/off (Modo mono) (página 14)
obter a curva de equlização desejada.
– Seleccione “on” para ouvir as transmissões
Sempre que carregar em (EQ7) o elemento
de FM estéreo em mono. Seleccione “off”
muda.
para voltar ao modo normal.
• REG on/off (Regional) (página 16)
1 Carregue em (MENU).
Para programar A.Scrl, carregue em (MENU)
durante a reprodução de CD/MD.
Para cancelar o efeito de equalização,
2 Carregue várias vezes num dos lados
seleccione “off”. Passados três segundos, o
de (DISC) até aparecer o elemento
visor volta ao modo de reprodução normal.
desejado.
Regular a curva de equalização
3 Carregue no lado (+) de (SEEK) para
seleccionar a programação desejada
1 Carregue em (MENU).
(Exemplo: “on” ou “off”).
2 Carregue várias vezes num dos lados
4 Carregue em (ENTER).
de (DISC) até aparecer a indicação
Depois de terminar a programação do modo,
“EQ7 Tune” e depois carregue em
o visor volta ao modo de reprodução normal.
(ENTER).
Nota
O elemento que aparece depende da fonte.
3 Carregue num dos lados de (SEEK)
para seleccionar a curva de
Sugestão
Pode alternar facilmente entre categorias, carregando
equalização desejada e depois
num dos lados de (DISC) durante 2 segundos.
carregue em (ENTER).
Sempre que carregar em ( SEEK) o elemento
muda.
4 Seleccione a frequência e o nível
desejados.
1 Carregue num dos lados de (SEEK)
para seleccionar a frequência
desejada.
Sempre que carregar em (SEEK) a
frequência muda.
62 Hz y 157 Hz y 396 Hz y 1.0 kHz
y 2.5 kHz y 6.3 kHz y 16 kHz
27
continue para a página seguinte t
2 Carregue num dos lados de (DISC)
para regular o volume de som
Seleccionar o analisador de
desejado.
Pode regular o nível do volume em passos
espectro
de 1 dB, de –10 dB a +10 dB.
O nível do sinal sonoro aparece num analisador
de espectro. Pode seleccionar uma visualização
de dez padrões (A-1 a A-5 ou B-1 a B-5) ou o
modo de visualização automática, em que
aparecem todos os padrões.
1 Carregue em (SOURCE) para
Para repor a curva de equalização predefinida,
seleccionar uma fonte (rádio, CD ou
carregue em (ENTER) durante 2 segundos.
MD).
5 Carregue duas vezes em (MENU).
2 Carregue em (MENU).
Depois de terminar a programação do efeito,
aparece o modo de reprodução normal.
3 Carregue várias vezes num dos lados
de (DISC) até aparecer “SA”.
Regular o Organizador de
som dinâmico (DSO)
Se tiver as colunas instaladas na parte inferior
das portas, o som vem de baixo e pode não ser
4 Carregue várias vezes num dos lados
nítido.
de (SEEK) para seleccionar a
A função DSO (Organizador de som dinâmico)
programação desejada.
cria um som ambiente melhor, como se tivesse
colunas instaladas no tablier (colunas virtuais).
5 Carregue em (ENTER).
Pode memorizar a programação DSO para cada
uma das fontes.
1 Carregue em (SOURCE) para
seleccionar uma fonte (rádio, CD ou
MD).
2 Carregue várias vezes em (DSO) até
aparecer a indicação “DSO on”.
Para cancelar a função DSO, seleccione “DSO
off” no passo 2.
28
Identificar uma visualização
Informações adicionais
dinâmica
Pode identificar uma visualização dinâmica com
um máximo de 64 caracteres para aparecer
Manutenção
quando o aparelho for desligado. A identificação
desfila no ecrã no modo M.Dspl 1 (o ecrã
mantém-se aceso, mesmo que o aparelho esteja
Substituição do fusível
desligado).
Quando substituir o fusível utilize um com uma
amperagem igual à do fusível original. Se o
1 Carregue em (OFF).
fusível rebentar, verifique a ligação à corrente e
A reprodução do CD/MD ou a recepção de
substitua o fusível. Se o fusível voltar a rebentar
rádio param(o visor continua aceso).
depois de o substituir pode haver uma avaria
2 Carregue em (MENU) e depois
interna. Se isso acontecer, contacte o agente da
carregue várias vezes num dos lados
Sony mais próximo.
de (DISC), até aparecer “Name Input”.
3 Carregue em (ENTER).
Fusível (10 A)
4 Introduza os caracteres.
1 Carregue em (DSPL/PTY) para
Aviso
seleccionar o tipo de caracteres.
Nunca utilize um fusível com uma amperagem
A t a t 0 t A
superior à do fornecido com o aparelho pois pode
danificar o aparelho.
1
2 Carregue várias vezes no lado (+)*
de (DISC) para seleccionar o
Limpeza dos conectores
carácter desejado.
O aparelho pode não funcionar correctamente se
os conectores existentes entre o aparelho e o
A t B t C t ... x t y t z t 0 t
2
painel frontal estiverem sujos. Para evitar que
1 t 2 ... t ! t “ t # ... t *
t A
isso aconteça, retire o painel frontal (página 8) e
*1 Para inverter a ordem, carregue no lado (–)
limpe os conectores com um cotonete embebido
de (DISC).
em álcool. Não faça demasiada força. Se o fizer
*2 (espaço em branco)
pode danificar os conectores.
3 Carregue no lado (+) de (SEEK)
depois de localizar o carácter
desejado.
Unidade principal
Se carregar no lado (–) de (SEEK), pode
mover-se de novo para a esquerda.
4 Repita os passos do 1 ao 3 para
introduzir a frase completa.
5 Carregue em (ENTER).
Parte de trás do painel frontal
Sugestões
• Basta escrever por cima ou digitar “” para corrigir
ou apagar uma frase.
continue para a página seguinte t
• Para apagar todas as frases, carregue em (ENTER)
durante 2 segundos depois do passo 3.
29
Notas
• Para maior segurança, desligue a chave de ignição
Desmontar o aparelho
antes de limpar os conectores e retire a chave da
ignição.
• Nunca toque nos conectores directamente com os
1 Retire a tampa da frente
dedos ou com um objecto de metal.
1Retire o painel frontal (página 8).
Substituir a pilha de lítio
2Carregue no clipe existente no
Em condições normais, as pilhas duram cerca de
interior da tampa da frente com uma
1 ano. (A duração pode ser menor, dependendo
chave de parafusos fina.
das condições de utilização.) Se as pilhas ficarem
fracas, o alcance do comando tipo cartão de
crédito diminui. Substitua a pilha por uma nova
pilha de lítio CR2025.
3Repita o passo 2 para retirar o
outro lado.
2 Desmontar o aparelho
1Utilize uma chave de parafusos fina
para empurrar o clipe existente no
lado esquerdo do aparelho e depois
x
puxe para fora até desprender o
lado + voltado para cima
fecho.
4 mm
2Repita o passo 1 para o lado
direito.
Notas sobre a pilha de lítio
3Puxe o aparelho para fora do
• Não deixe a pilha de lítio ao alcance das
suporte.
crianças. Se alguém engolir a pilha, consulte
imediatamente um médico.
• Limpe a pilha com um pano seco para garantir
um bom contacto.
• Quando instalar a pilha respeite as polaridades.
• Não segure na pilha com um pinça metálica
pois pode provocar um curto circuito.
AVISO
Se não a manusear correctamente a pilha
pode explodir.
Não recarregue, desmonte ou queime a pilha.
30
Características técnicas
Geral
Leitor de CD
Relação sinal-ruído 90 dB
Saídas Saídas de áudio (à frente/
atrás)
Resposta em frequência 10 – 20.000 Hz
Saída de subwoofer (mono)
Choro e flutuação Abaixo do limte mensurável
Fio de controlo do relé da
antena eléctrica
Sintonizador
Fio de controlo do
amplificador
FM
Entradas Fio de controlo da função
Intervalo de sintonização 87,5 – 108,0 MHz
Telephone ATT
Terminal antena Conector para antena
Fio de controlo da
exterior
iluminação
Frequência intermédia 10,7 MHz/450 kHz
Conector de entrada de
Sensibilidade de utilização 8 dBf
controlo do BUS
Selectividade 75 dB a 400 kHz
Conector de entrada de
Relação sinal-ruído 66 dB (estéreo),
áudio do BUS
72 dB (mono)
Conector de entrada do
Distorção harmónica a 1 kHz
comando
0,6 % (estéreo),
Conector de entrada da
0,3 % (mono)
antena
Separação 35 dB a 1 kHz
Controlos da tonalidade Graves ±8 dB a 100 Hz
Resposta em frequência 30 – 15.000 Hz
Agudos ±8 dB a 10 kHz
MW/LW
Intensidade do som +8 dB a 100 Hz
+2 dB a 10 kHz
Intervalo de sintonização MW: 531 – 1.602 kHz
Requisitos de alimentação Bateria do automóvel 12 V
LW: 153 – 279 kHz
CC (negativo à massa )
Terminal antena Conector para antena
Dimensões Aprox. 178
× 50 × 177 mm
exterior
(l/a/p)
Frequência intermédia 10,7 MHz/450 kHz
Dimensões de montagem Aprox. 182
× 53 × 162 mm
Sensibilidade MW: 30 µV
(l/a/p)
LW: 40 µV
Peso Aprox. 1,3 kg
Acessórios fornecidos Peças para instalação e
Amplificador
ligações (1 conjunto)
Saídas Saídas colunas
Caixa para o painel frontal
(conectores selados)
(1)
Impedância da coluna 4 – 8 ohms
Comando rotativo
Potência máxima de saída 52 W
× 4 (a 4 ohms)
RM-X5S
Comando tipo cartão de
crédito
RM-X113
Acessórios opcionais Comando rotativo
RM-X4S
Cabo BUS (fornecido com
um cabo de pinos RCA)
RC-61 (1 m), RC-62 (2 m)
Equipamento opcional Carregador de CDs
(10 discos)
CDX-848X, CDX-646
Carregador de CDs
(6 discos)
CDX-T68X, CDX-T67
Carregador de MDs
(6 discos)
MDX-65
Selector de fonte
XA-C30
Sintonizador DAB
XT-100DAB
Nota
Este leitor não pode ser ligado a um pré-amplificador
digital ou a um equalizador.
Design e características técnicas sujeitas a alterações
sem aviso prévio.
31
Reprodução de CD/MD
Resolução de problemas
Não consegue colocar um disco.
• Já está um CD/MD dentro do leitor.
A lista de verificação seguinte ajuda a resolver
• Introduziu o CD/MD ao contrário ou
problemas que possam surgir quando utilizar o
incorrectamente.
leitor.
Antes de consultar a lista apresentada abaixo,
A reprodução não começa.
verifique os procedimentos de operação e as
• O MD está defeituoso ou o CD está sujo.
ligações.
• CD-R não finalizado ou um CD-RW.
• Tentou reproduzir um CD-R sem ser de
música.
Geral
• Pode não conseguir reproduzir alguns CD-Rs
Não se ouve o som.
devido ao tipo de equipamento ou às
• Carregue em (VOL) para regular o volume.
condições do disco.
• Cancele a função ATT.
O disco é automaticamente ejectado.
• Se o sistema tiver 2 colunas regule o controlo
A temperatura ambiente é superior a 50°C.
de Fader para a posição central.
Os botões não funcionam.
O conteúdo da memória foi apagado.
O CD não é ejectado.
• Carregou no botão RESET.
Carregue no botão RESET.
• Volte a guardar as programações na
memória.
O som salta com a vibração.
• Desligou-se a bateria ou o cabo de
• O leitor está instalado com uma inclinação
alimentação.
superior a 60°.
• O cabo de ligação à corrente eléctrica não
• O leitor não está instalado numa superfície
está bem ligado.
estável do automóvel.
Não se ouve o sinal sonoro.
O som salta.
• O sinal sonoro está desactivado (página 26).
Disco sujo ou defeituoso.
• Está ligado um amplificador opcional e não
Impossível desactivar a indicação “--------”.
está a utilizar o do próprio aparelho.
Entrou no modo de edição do nome.
As indicações desaparecem/não aparecem
t Carregue em (LIST) durante 2 segundos.
no visor.
• O visor do relógio desaparece se carregar em
(OFF) durante 2 segundos.
Recepção de rádio
t Para ver o relógio carregue no botão on/
Não consegue efectuar a sintonização pré-
off (ligar/desligar) do aparelho.
programada.
• Retire o painel frontal e limpe os conectores.
• Memorize a frequência correcta.
Para obter mais informações, consulte
• O sinal da transmissão é muito fraco.
“Limpeza dos conectores” (página 29).
Não consegue sintonizar as estações.
As estações memorizadas e a hora foram
O som é prejudicado por ruídos.
apagadas.
• Ligue o fio de controlo da antena eléctrica
O fusível fundiu-se.
(azul) ou o cabo de alimentação dos
Há muito ruído quando a chave de ignição
acessórios (vermelho) ao cabo de
está na posição ON, ACC ou OFF.
alimentação do amplificador do sinal da
A correspondência dos fios não coincide com
antena do automóvel. (Apenas se o
o conector de alimentação dos acessórios do
automóvel tiver uma antena de FM/MW/LW
automóvel.
instalada no vidro lateral/traseiro.)
O leitor não está a receber corrente.
• Verifique a ligação da antena do automóvel.
• Verifique as ligações. Se tudo estiver em
• A antena não sobe.
ordem, verifique o fusível.
t Verifique a ligação do fio de comando da
• O automóvel não tem posição ACC.
antena eléctrica do automóvel.
t Carregue no botão on/off (ligar/desligar)
• Verifique a frequência.
do aparelho.
• Por vezes, o som é prejudicado por ruídos,
quando o modo DSO está activado.
O leitor está sempre a receber corrente.
t Desactive o modo DSO (página 28).
O automóvel não tem posição ACC.
A antena eléctrica não sobe.
A antena eléctrica não tem uma caixa de relé.
Não consegue controlar o comando
rotativo.
Rode o botão localizado na parte inferior do
32
comando rotativo até conseguir controlá-lo.
Não consegue efectuar a sintonização
High Temp
automática.
A temperatura ambiente é superior a 50°C.
• O modo de procura local está regulado para
t Espere até que a temperatura desça abaixo
“on”.
dos 50°C.
t Regule o modo de procura local para
NO Disc
“off” (página 27).
Não está nenhum CD/MD dentro do leitor.
• O sinal da transmissão é muito fraco.
t Coloque um disco dentro do leitor de CD/
t Efectue a sintonização manual.
MD.
A indicação “ST” pisca.
NO Mag
• Sintonize a frequência com precisão.
Não está nenhum carregador dentro da
• O sinal da transmissão é muito fraco.
unidade de CD/MD.
t Regule para o modo de recepção mono
t Coloque o carregador dentro da unidade de
(página 27).
CD/MD.
Está a ouvir a transmissão de um programa
Not Ready
estéreo em mono.
A tampa da unidade de MD está aberta ou os
• O leitor está no modo de recepção mono.
MDs não estão bem colocados.
t Cancele o modo de recepção mono
t Feche a tampa ou coloque os MDs
(página 27).
correctamente.
Push Reset
RDS
Há problemas de funcionamento na unidade
de CD/MD.
A função Seek é activada alguns segundos
t Carregue no botão RESET do leitor.
depois de começar a ouvir o rádio.
A estação não é uma estação TP ou o sinal é
*1 Quando o carregador de CD/MD está ligado ao
demasiado fraco.
aparelho, o número do disco do CD ou MD
t Carregue várias vezes em (AF) or (TA)
aparece no visor.
*2 O número do disco que está a provocar o erro
até aparecer a indicação “AF off” ou “TA
aparece no visor.
off”.
Não consegue ouvir as informações sobre o
Se estas soluções não o ajudarem a resolver o
trânsito.
problema, entre em contacto com o agente da
• Active “TA”.
Sony mais próximo.
• A estação não transmite informações sobre o
trânsito embora seja uma estação TP.
Mensagens
t Sintonize outra estação.
LCL Seek +/–
PTY mostra “--------”.
O modo de procura local foi activado durante a
• A estação actual não é uma estação RDS.
sintonização automática (página 14).
• Não está a receber dados RDS.
NO AF
• A estação não mostra o tipo de programa.
Não há frequência alternativa para a estação
actual.
“” ou “”
Visores/Mensagens de erro
Chegou ao princípio ou ao fim do disco e não
pode avançar mais.
Visores de erro
(Para este leitor e carregadores de CD/MD
opcionais)
As indicações abaixo piscam durante cerca de
5 segundos e ouve-se um sinal sonoro de aviso.
1
Blank*
2
Não há faixas gravadas no MD.*
t Reproduza um MD com faixas gravadas.
1
Error*
2
• O CD está sujo ou voltado ao contrário.*
t Limpe o CD ou introduza-o
correctamente.
2
• O CD/MD tem problemas de reprodução.*
t Introduza outro CD/MD.
33
Καλώσ ήρθατε !
Σασ ευχαριστούµε που αγοράσατε αυτ
το Compact Disc Player τησ Sony.
Μπορείτε να απολαύσετε ακµη
περισστερο τισ διάφορεσ δυναττητέσ
του, µε:
• ∆υναττητα επιλογήσ γλώσσασ τησ
1
οθνησ*
µεταξύ Αγγλικών,
Γερµανικών, Γαλλικών, Ιταλικών,
Ολλανδικών, Ισπανικών, Πορτογαλικών,
Σουηδικών, Πολωνικών, Τσεχικών ή
Τουρκικών.
• Προαιρετικέσ συσκευέσ CD/MD (τσο
2
συσκευέσ changer σο και player)*
.
• Προαιρετικ δέκτη DAB.
• Πληροφορίεσ CD TEXT (οι οποίεσ
εµφανίζονται κατά την αναπαραγωγή
3
ενσ δίσκου CD TEXT*
).
• Παρεχµενα εξαρτήµατα χειρισµού
Περιστροφικ Χειριστήριο RM-X5S
Ασύρµατο τηλεχειριστήριο RM-X113
• Προαιρετικ εξάρτηµα χειρισµού
Περιστροφικ Χειριστήριο RM-X4S
*1 Mερικέσ ενδείξεισ τησ οθνησ δεν
εµφανίζονται στη γλώσσα που επιλέξατε.
*2 Η συσκευή αυτή συνεργάζεται µνο µε
προϊντα τησ Sony.
*3 Οι δίσκοι CD TEXT είναι CD ήχου, τα οποία
περιλαµβάνουν πληροφορίεσ πωσ το νοµα
του δίσκου, το νοµα του καλλιτέχνη και τα
ονµατα των κοµµατιών. Οι πληροφορίεσ
αυτέσ είναι καταγεγραµµένεσ στο δίσκο.
Αυτή η ετικέτα ρίσκεται στο κάτω έρσ
τυ σασί.
CAUTION INVISIBLE
LASER RADIATION WHEN OPEN
DO NOT STARE INTO BEAM OR
VIEW DIRECTLY WITH OPTICAL INSTRUMENTS
Αυτή η ετικέτα ρίσκεται στο εσωτερικ
σασί τησ νάδασ λειτυργίασ.
2
Περιεχµενα
Θέση των χειριστηρίων . . . . . . . . . . . . 4
Λειτουργία DAB (προαιρετική)
Προφυλάξεισ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Επισκπηση του DAB. . . . . . . . . . . . . 19
Συµβουλέσ σχετικά µε τουσ
Βασικέσ λειτουργίεσ του DAB . . . . . 20
δίσκουσ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Αυτµατη προρύθµιση των υπηρεσιών
DAB
Ξεκινώντασ
— BTM. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Επαναρύθµιση τησ συσκευήσ . . . . . . . 7
Προρύθµιση υπηρεσιών DAB µε το χέρι
Απσπαση τησ πρσοψησ . . . . . . . . . . 8
— Επεξεργασία
Ρύθµιση του ρολογιού. . . . . . . . . . . . . 9
Προρυθµίσεων . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Συντονισµσ σε πργραµµα DAB µέσω
CD Player
µιασ λίστασ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Συσκευή CD/MD (προαιρετική)
Ενεργοποίηση πολυκάναλου ήχου και
Αναπαραγωγή ενσ δίσκου . . . . . . . . . 9
λειτουργία DRC . . . . . . . . . . . . . . . 23
Ενδείξεισ τησ οθνησ . . . . . . . . . . . . 10
Εντοπισµσ υπηρεσίασ DAB απ τον
Επανειληµµένη αναπαραγωγή
τύπο προγράµµατοσ (PTY) . . . . . . 23
κοµµατιών
— Επαναλαµβανµενη
Λοιπέσ Λειτουργίεσ
Αναπαραγωγή. . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Χρήση του περιστροφικού
Αναπαραγωγή κοµµατιών µε τυχαία
χειριστηρίου . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
σειρά
Ρύθµιση των χαρακτηριστικών του
— Τυχαία Αναπαραγωγή . . . . . . . . 11
ήχου. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Ονοµασία ενσ CD
Γρήγορη εξασθένηση του ήχου . . . . 26
— Disc Memo* . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Αλλαγή των ρυθµίσεων ήχου και
Εντοπισµσ δίσκου µε το νοµα
οθνησ
— Λίστα*. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
— Μενού. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Επιλογή συγκεκριµένων κοµµατιών για
Ρύθµιση του ισοσταθµιστή . . . . . . . . 27
αναπαραγωγή
Ρύθµιση τησ λειτουργίασ DSO . . . . . 28
—Συστοιχία*. . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Επιλογή του αναλυτή φάσµατοσ . . . 28
* Λειτουργίεσ διαθέσιµεσ µε προαιρετική
Ονοµασία µιασ Οθνησ Κίνησησ. . . . 29
συσκευή CD/MD
Πρσθετεσ Πληροφορίεσ
Ραδιφωνο
Συντήρηση . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Αυτµατη αποθήκευση σταθµών
Αφαίρεση τησ συσκευήσ . . . . . . . . . . 31
— Μνήµη Ισχυρτερων Σταθµών
Τεχνικά Χαρακτηριστικά . . . . . . . . . . 32
(BTM). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Αντιµετώπιση προβληµάτων. . . . . . . 33
Λήψη των αποθηκευµένων
Ενδείξεισ/Μηνύµατα σφαλµάτων . . . 35
σταθµών . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Καταχώρηση στη µνήµη µνο των
επιθυµητών σταθµών . . . . . . . . . . 15
Συντονισµσ σταθµού µέσω λίστασ
— Λίστα. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
RDS
Επισκπηση του RDS. . . . . . . . . . . . . 15
Αυτµατοσ επανασυντονισµσ για
βέλτιστη λήψη
— Λειτουργία AF . . . . . . . . . . . . . . 16
Λήψη ανακοινώσεων για την
κυκλοφορία
— TA/TP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Προρύθµιση σταθµών RDS µε ρύθµιση
AF και TA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Συντονισµσ σταθµών βάσει του τύπου
προγράµµατοσ
— PTY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Αυτµατη ρύθµιση του ρολογιού
— CT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
3
Θέση των χειριστηρίων
Ασύρµατο τηλεχειριστήριο RM-X113
Ανατρέξτε στισ αντίστοιχεσ σελίδεσ για περαιτέρω λεπτοµέρειεσ.
CD/MD
: Κατά την αναπαραγωγή : Κατά τη λειτουργία του ραδιοφώνου
RADIO
MENU
: Κατά τη λειτουργία µενού
SCRL
PTY
DSPL
AF
TA
(DISC)
REP SHUF
(+): για προσ τα επάνω επιλογή
1
2
3
(SEEK)
(–): για προσ τα
DISC
+
4
5
6
αριστερά
επιλογή/
MODE
EQ7DSO
.
SOURCE
SEEK
–
SEEK
+
(SEEK)
DISC
+
LIST
MENU
DISC
–
(+): για προσ τα
δεξιά επιλογή/
SOURCE
(DISC)
>
SEEK
–
SEEK
+
(–): για προσ τα κάτω επιλογή
SOUND
DISC
–
ENTER
Στη λειτουργία µενού, το(α) πλήκτρο(α) απ τα
παραπάνω τέσσερα, που είναι επιλεγµένο(α)
εκείνη τη στιγµή, υποδηλώνεται µε ένα “ v”
ATTOFF
+
στην οθνη.
VOL
–
Υπδειξη
Για λεπτοµέρειεσ σχετικά µε την αντικατάσταση των
µπαταριών, ανατρέξτε στην εντητα “Αντικατάσταση
τησ µπαταρίασ λιθίου” (σελίδα 31).
a Πλήκτρο SCRL 10
j Πλήκτρα VOL (+/–) 17
b Πλήκτρο DSPL/PTY (αλλαγή
k Πλήκτρο AF 16, 17
λειτουργίασ οθνησ/τύποσ
l Πλήκτρο TA 17
προγράµµατοσ) 10, 12, 15, 18, 23, 29
m Πλήκτρο MODE
c Αριθµητικά πλήκτρα
CD/MD
10, 12
CD/MD
RADIO
14, 15, 17, 20
(1) REP 11
n Πλήκτρο EQ7 27
(2) SHUF 11
o Πλήκτρο LIST
RADIO
14, 15, 16, 17, 20, 22
CD/MD
12, 13
d Πλήκτρο DSO 28
RADIO
15, 22
e Πλήκτρο MENU 9, 11, 12, 13, 14, 17,
p Πλήκτρα DISC (+/–)
19, 21, 23, 27, 28, 29
CD/MD
10, 13
f Πλήκτρο SOURCE (Ενεργοποίηση/
RADIO
14, 15, 18, 20, 22, 23
Ραδιφωνο/CD/MD) 9, 10, 12, 14, 15,
MENU
9, 11, 12, 13, 14, 17, 19, 21, 23,
27, 28, 29
17, 20, 27, 28
q Πλήκτρο ENTER
g Πλήκτρα SEEK (–/+) 26
CD/MD
13
CD/MD
10
RADIO
15, 18, 22, 23
RADIO
14, 15, 16, 20
MENU
9, 11, 12, 13, 14, 17, 19, 21, 23,
MENU
9, 12, 13, 19, 21, 23, 27, 28, 29
27, 28, 29
h Πλήκτρο SOUND 26
r Πλήκτρο ATT 26
i Πλήκτρο OFF (Στάση/
Απενεργοποίηση) 8, 10, 29
4
Κυρίως συσκευή
OPEN
CDX-CA850
a Πλήκτρο ενεργοποίησησ/
* Προσοχή κατά την εγκατάσταση σε
αυτοκίνητο χωρίσ θέση ACC
απενεργοποίησησ*
(βοηθητική) στο διακπτη ανάφλεξησ
b Πλήκτρο (εξαγωγήσ) Z (βρίσκεται
Αφού σβήσετε τον κινητήρα,
στο εµπρσ τµήµα τησ συσκευήσ,
βεβαιωθείτε τι πιέσατε το πλήκτρο
πίσω απ την πρσοψη) 10
ενεργοποίησησ/απενεργοποίησησ τησ
c Παράθυρο ενδείξεων
συσκευήσ (ή το πλήκτρο (OFF) του
d Πλήκτρο OPEN 8, 9, 10
ασύρµατου τηλεχειριστηρίου ή του
e Αισθητήρασ για το ασύρµατο
περιστροφικού χειριστηρίου) για 2
τηλεχειριστήριο και το περιστροφικ
δευτερλεπτα, για να
χειριστήριο
απενεργοποιήσετε την εµφάνιση τησ
f Πλήκτρο RESET (βρίσκεται στο
ώρασ.
∆ιαφορετικά, η εµφάνιση τησ ώρασ δεν
εµπρσ τµήµα τησ συσκευήσ, πίσω
απενεργοποιείται και καταναλώνει την
απ την πρσοψη) 7
µπαταρία.
Για να ενεργοποιήσετε τη συσκευή,
πιέστε το πλήκτρο ενεργοποίησησ/
απενεργοποίησησ (1) τησ συσκευήσ.
Σηµείωση
Εάν απενεργοποιήσετε τη συσκευή
πιέζοντασ το πλήκτρο ενεργοποίησησ/
απενεργοποίησησ τησ συσκευήσ (ή το
πλήκτρο (OFF) του ασύρµατου
τηλεχειριστηρίου ή του περιστροφικού
χειριστηρίου) για 2 δευτερλεπτα, ο
χειρισµσ τησ συσκευήσ απ το
ασύρµατο τηλεχειριστήριο ή το
περιστροφικ χειριστήριο γίνεται
αδύνατοσ, εκτσ εάν πιεστεί το πλήκτρο
ενεργοποίησησ/απενεργοποίησησ τησ
συσκευήσ ή τοποθετηθεί ένασ δίσκοσ για
να ενεργοποιήσει τη συσκευή.
5
Προφυλάξεισ
Συµβουλέσ σχετικά µε
τουσ δίσκουσ
• Εάν το αυτοκίνητ σασ παρέµεινε στον
ήλιο, αφήστε τη συσκευή να κρυώσει
• Για να διατηρείτε τουσ δίσκουσ
πριν τη λειτουργήσετε.
καθαρούσ, µην αγγίζετε την επιφάνειά
• Η ηλεκτρική κεραία ανοίγει αυτµατα
τουσ. Πιάνετε το δίσκο απ την άκρη.
κατά τη λειτουργία τησ συσκευήσ.
• ταν δε χρησιµοποιείτε τουσ δίσκουσ,
κρατάτε τουσ στισ θήκεσ τουσ.
Εάν έχετε κάποιεσ απορίεσ ή
Μην υποβάλλετε τουσ δίσκουσ σε
προβλήµατα µε τη συσκευή σασ, τα
υψηλέσ θερµοκρασίεσ. Μην τουσ
οποία δεν καλύπτονται απ αυτ το
αφήνετε σε παρκαρισµένα αυτοκίνητα
εγχειρίδιο, απευθυνθείτε στον τοπικ
ή επάνω στο ταµπλ/εταζέρα.
αντιπρσωπο τησ Sony.
Συµπύκνωση υδρατµών
Σε βροχερέσ ηµέρεσ ή σε περιοχέσ µε
µεγάλη υγρασία, υπάρχει περίπτωση
συµπύκνωσησ υδρατµών µέσα στουσ
φακούσ και την οθνη τησ συσκευήσ. Σε
µια τέτοια περίπτωση, η συσκευή δε θα
λειτουργεί σωστά. Σε αυτή την
περίπτωση, βγάλτε το δίσκο και
• Μην κολλάτε ετικέτεσ στουσ δίσκουσ
περιµένετε περίπου µια ώρα µέχρι να
και µη χρησιµοποιείτε δίσκουσ µε
εξατµιστούν οι υδρατµοί.
υπολείµµατα µελανιού/κλλασ. Τέτοιοι
δίσκοι µπορεί να σταµατήσουν να
περιστρέφονται κατά τη χρήση τουσ,
Για να διατηρήσετε υψηλή ποιτητα
προκαλώντασ βλάβη ή καταστροφή του
ήχου
δίσκου.
Προσέξτε να µη χυθούν χυµοί ή
αναψυκτικά στη συσκευή ή τουσ
δίσκουσ.
• Είναι αδύνατη η αναπαραγωγή δίσκων
ειδικού σχήµατοσ (π.χ. σχήµα καρδιάσ,
τετράγωνοι, αστέρια) απ τη συσκευή.
Η προσπάθεια να κάνετε κάτι τέτοιο,
µπορεί να καταστρέψει τη συσκευή. Μη
χρησιµοποιείτε τέτοιουσ δίσκουσ.
• Είναι αδύνατη η αναπαραγωγή CD των
8 cm.
6
• Πριν την αναπαραγωγή, καθαρίζετε
τουσ δίσκουσ µε ένα πανί καθαρισµού
του εµπορίου. Σκουπίζετε τουσ δίσκουσ
Ξεκινώντασ
απ το κέντρο προσ τα έξω. Μη
χρησιµοποιείτε διαλυτικά πωσ
βενζίνη, διαλυτικ, καθαριστικά του
εµπορίου ή αντιστατικά σπρέι για
Επαναρύθµιση τησ
δίσκουσ βινυλίου.
συσκευήσ
Πριν θέσετε τη συσκευή σε λειτουργία
για πρώτη φορά, αφού αντικαταστήσετε
την µπαταρία του αυτοκινήτου ή
αλλάξετε κάποιεσ συνδέσεισ, θα πρέπει
να επαναρυθµίσετε τη συσκευή.
Αφαιρέστε την πρσοψη και πιέστε το
πλήκτρο RESET (επαναρύθµισησ) µε ένα
Σηµειώσεισ σχετικά µε τουσ δίσκουσ
αιχµηρ αντικείµενο, πωσ ένα στυλ για
CD-R/CD-RW
παράδειγµα.
• Είναι δυνατή σε αυτή τη συσκευή, η
αναπαραγωγή δίσκων CD-R (εγγράψιµα
CD) σχεδιασµένων για ηχητική χρήση.
Αναζητήστε το παρακάτω σύµβολο, για
να ξεχωρίζετε τα CD-R για ηχητική
χρήση.
Πλήκτρο RESET
Σηµείωση
Εάν πιέσετε το πλήκτρο RESET, µηδενίζεται η
ρύθµιση του ρολογιού και κάποια καταχωρηµένα
περιεχµενα.
Το σύµβολο αυτ υποδηλώνει τι ένασ
δίσκοσ δεν προορίζεται για ηχητική
χρήση.
• Ορισµένα CD-R (ανάλογα τον
εξοπλισµ που χρησιµοποιείται για την
εγγραφή του ή την κατάσταση του
δίσκου) µπορεί να µην παίζουν στη
συσκευή.
• ∆εν µπορείτε να παίξετε ένα CD-R που
δεν είναι κλεισµένο*.
* Μια διαδικασία που είναι απαραίτητη ώστε
ένασ γραµµένοσ δίσκοσ CD-R, να µπορεί να
παίζει σε CD player ήχου.
• ∆εν είναι δυνατή η αναπαραγωγή
δίσκων CD-RW (επανεγγράψιµα CD) σε
αυτήν τη συσκευή.
7
Υπδειξη
ταν µεταφέρετε την πρσοψη µαζί σασ,
Απσπαση τησ
χρησιµοποιείτε την παρεχµενη θήκη τησ.
πρσοψησ
Τοποθέτηση τησ πρσοψησ
Μπορείτε να αποσπάσετε την πρσοψη
Τοποθετήστε την οπή A τησ πρσοψησ
αυτήσ τησ συσκευήσ για να την
στην προεξοχή B τησ συσκευήσ και
προστατεύσετε απ κλοπή.
πιέστε ελαφρά το αριστερ άκρο προσ τα
µέσα.
Συναγερµσ υπενθύµισησ
Εάν γυρίσετε το κλειδί τησ ανάφλεξησ
στη θέση OFF χωρίσ να έχετε αφαιρέσει
την πρσοψη, ο συναγερµσ
A
υπενθύµισησ ηχεί για λίγα
B
δευτερλεπτα.
Εάν συνδέσετε έναν προαιρετικ τελικ
ενισχυτή και δε χρησιµοποιήσετε τον
ενσωµατωµένο ενισχυτή, ο ήχοσ µπιπ
απενεργοποιείται.
1 Πιέστε το πλήκτρο ενεργοποίησησ/
απενεργοποίησησ τησ συσκευήσ (ή το
πλήκτρο (OFF) του ασύρµατου
τηλεχειριστηρίου ή του
περιστροφικού χειριστηρίου)*.
Σταµατάει η αναπαραγωγή CD/MD και
x
η λήψη ραδιοφώνου (η οθνη
παραµένει αναµµένη).
* Εάν το αυτοκίνητ σασ δεν έχει θέση ACC
στο διακπτη ανάφλεξησ, µην παραλείψετε
να απενεργοποιήσετε τη συσκευή πιέζοντασ
το πλήκτρο ενεργοποίησησ/
απενεργοποίησησ τησ συσκευήσ (ή το
πλήκτρο (OFF) του ασύρµατου
τηλεχειριστηρίου ή του περιστροφικού
χειριστηρίου) για 2 δευτερλεπτα, ώστε να
αποφύγετε άσκοπη κατανάλωση τησ
µπαταρίασ.
Σηµείωση
2 Πιέστε (OPEN), κατπιν σπρώξτε την
Μην τοποθετείτε τίποτα στην εσωτερική
πρσοψη προσ τα δεξιά και τραβήξτε
επιφάνεια τησ πρσοψησ.
απαλά το αριστερ άκρο τησ
πρσοψησ.
1
2
Σηµειώσεις
• Εάν αποσπάσετε την πρσοψη ενώ είναι
ενεργοποιηµένη η συσκευή, η τροφοδοσία
διακπτεται αυτµατα ώστε να µην πάθουν
ζηµιά τα ηχεία.
• Μη ρίχνετε κάτω ή ασκείτε υπερβολική πίεση
στην πρσοψη και στο παράθυρο ενδείξεων.
• Μην υποβάλλετε την πρσοψη σε υψηλέσ
θερµοκρασίεσ ή υγρασία. Μην την αφήνετε σε
παρκαρισµένα αυτοκίνητα ή επάνω στο ταµπλ/
8
εταζέρα.
Ρύθµιση του ρολογιού
CD Player
Το ρολι χρησιµοποιεί 24-ωρη ψηφιακή
Συσκευή CD/MD
ένδειξη.
(προαιρετική)
Παράδειγµα: Για να ρυθµίσετε το ρολι
στισ 10:08
Εκτσ απ την αναπαραγωγή ενσ CD µε
1 Πιέστε (MENU), κατπιν πιέστε
αυτή τη συσκευή, µπορείτε επίσησ να
επανειληµµένα ένα απ τα δύο άκρα
συνδέσετε και άλλεσ συσκευέσ CD/MD.
του (DISC) µέχρι να εµφανιστεί η
Σηµείωση
ένδειξη “Clock”.
Εάν συνδέσετε µία προαιρετική συσκευή CD µε
λειτουργία CD TEXT, ταν αναπαράγετε ένα δίσκο
CD TEXT, οι πληροφορίεσ CD TEXT εµφανίζονται
στην οθνη.
Αναπαραγωγή ενσ
1 Πιέστε (ENTER).
δίσκου
Αναβοσβήνει η ένδειξη τησ ώρασ.
2 Πιέστε ένα απ τα δύο άκρα του
(DISC) για να ρυθµίσετε τισ ώρεσ.
(Με αυτή τη συσκευή)
3 Πιέστε το άκρο (+) του (SEEK).
1 Πιέστε (OPEN) και εισάγετε το δίσκο
Αναβοσβήνει η ένδειξη των
(µε την τυπωµένη πλευρά προσ τα
λεπτών.
επάνω).
4 Πιέστε ένα απ τα δύο άκρα του
(DISC) για να ρυθµίσετε τα λεπτά.
2 Πιέστε (ENTER).
Το ρολι ενεργοποιείται. Αφού
2 Κλείστε την πρσοψη.
ολοκληρωθεί η ρύθµιση του ρολογιού,
Η αναπαραγωγή ξεκινάει αυτµατα.
η οθνη επιστρέφει στην κανονική
λειτουργία αναπαραγωγήσ.
Εάν υπάρχει ήδη ένασ δίσκοσ µέσα στη
συσκευή, πιέστε επανειληµµένα
Υποδείξεις
• Μπορείτε να ρυθµίσετε αυτµατα το ρολι µε τη
(SOURCE) µέχρι να εµφανιστεί η ένδειξη
λειτουργία RDS (σελίδα 19).
“CD” και να αρχίσει η αναπαραγωγή.
• ταν η λειτουργία D. Info είναι ρυθµισµένη στο
“on”, η ώρα εµφανίζεται πάντα
(σελίδα 26).
συνέχεια στην επµενη σελίδα t
9
Για να Πιέστε
Ενδείξεισ τησ οθνησ
Σταµατήσετε την
(OFF)
αναπαραγωγή
Κατά την αλλαγή δίσκου/κοµµατιού,
Βγάλετε το δίσκο (OPEN) και µετά Z
1
κάθε προεγγεγραµµένοσ τίτλοσ*
του
νέου δίσκου/κοµµατιού εµφανίζεται (εάν
Προσπεράσετε
(SEEK) (./>)
η λειτουργία Auto Scroll είναι
κοµµάτια
[µια φορά για κάθε
ρυθµισµένη στο “on”, που είναι
– Αυτµατοσ
κοµµάτι]
µεγαλύτερα απ 8 χαρακτήρεσ (σελίδα
Μουσικσ
26)).
Αισθητήρασ
Γρήγορη
(SEEK) (m/M)
Αριθµσ
Αριθµσ
Παρέλευση χρνου
δίσκου
κοµµατιού
αναπαραγωγήσ
περιτύλιξη προσ
[κρατήστε πιεσµένο
τα εµπρσ/πίσω
µέχρι το σηµείο που
– Χειροκίνητη
θέλετε]
Αναζήτηση
Σηµειώσεις
• ταν τελειώσει το τελευταίο κοµµάτι του
δίσκου, η αναπαραγωγή ξεκινά και πάλι απ το
πρώτο κοµµάτι.
Εµφανιζµενεσ ενδείξεισ
1
• Εάν έχετε συνδέσει µια προαιρετική συσκευή, η
• νοµα δίσκου*
/νοµα
αναπαραγωγή τησ ίδιασ πηγήσ συνεχίζει στην
2
καλλιτέχνη*
προαιρετική συσκευή CD/MD.
1
• Τίτλοσ κοµµατιού*
(Με προαιρετική συσκευή)
Για να Πιέστε
1 Πιέστε επανειληµµένα (SOURCE) για
Αλλάξετε
(DSPL/PTY)
να επιλέξετε “CD” ή “MD”.
ένδειξη τησ
οθνησ
2 Πιέστε επανειληµµένα (MODE) µέχρι
να εµφανιστεί η επιθυµητή συσκευή.
Μετακινηθείτε
(SCRL)
Ξεκινά η αναπαραγωγή.
στην ένδειξη
τησ οθνησ
Για να Πιέστε
Προσπεράσετε
(DISC) (+/–)
*1 ταν πιέσετε (DSPL/PTY), οι ενδείξεισ “NO
D.Name” ή “NO T.Name” υποδηλώνουν τι δεν
δίσκουσ
υπάρχει Disc Memo (σελίδα 11) ή
– Επιλογή
προεγγεγραµµένο νοµα για εµφάνιση.
δίσκου
*2 Μνο για δίσκουσ CD TEXT µε νοµα
καλλιτέχνη.
Σηµειώσεις
• Ορισµένοι χαρακτήρεσ δεν εµφανίζονται.
• Σε ορισµένουσ δίσκουσ CD TEXT µε πάρα
πολλούσ χαρακτήρεσ, οι πληροφορίεσ ίσωσ να
µη µετακινούνται.
• Η συσκευή αυτή δεν εµφανίζει το νοµα του
καλλιτέχνη για κάθε κοµµάτι ενσ δίσκου CD
TEXT.
Υπδειξη
ταν η λειτουργία Auto Scroll είναι ρυθµισµένη
στο “off” και το νοµα δίσκου/κοµµατιού έχει
αλλάξει, το νοµα δίσκου/κοµµατιού δε
µετακινείται.
10