Sony MDX-C8500R – страница 7
Инструкция к Автомагнитоле Sony MDX-C8500R
3 Välj önskad frekvens och nivå.
1 Välj gränsfrekvens genom att trycka
Justera volymen på
på någon sida av (SEEK/AMS).
subwoofern/subwoofrarna
1 Tryck på (SOURCE) för att välja önskad
ljudåtergivning (radiomottagning,
CD-skivspelning eller MD-skivspelning).
Varje gång du trycker på (SEEK/AMS)
ändras frekvensen enligt följande:
2 Tryck på (SOUND) flera gånger tills
off y 78 Hz y 99 Hz y 125 Hz y
“SUB” visas.
157 Hz y 198 Hz
2 Ställ in volymen genom att trycka på
någon sida av (DISC/PRST).
Volymen går att justera i steg om 1 dB,
från –12 dB till +12 dB.
3 Ställ in volymen genom att trycka på
någon sida av (SEEK/AMS).
4 Tryck på (MENU) två gånger.
Efter tre sekunder återgår teckenfönstret till
4 Tryck på (MENU) två gånger.
normalt läge vid uppspelning.
När effektinställningen är klar, visas det
normala uppspelningsläget i teckenfönstret.
Tips
När du sänker volymen helt och hållet visas “Sub
Tips
ATT” och inställningen för gränsfrekvensen för
När du sänker volymen helt och hållet visas “ATT”
subwoofern stängs av.
och inställningen för gränsfrekvensen stängs av.
Justera frekvensen på subwoofern
Om du vill att de anslutna subwoofrarnas
egenskaper ska stämma överens kan du klippa
oönskade höga och mellanhöga frekvenser till
subwoofern/subwoofrarna. Genom att ställa
in en lämplig klippfrekvens (se nedanstående
diagram) kommer subwoofern/subwoofrarna
bara att återge låga frekvenser, vilket skapar en
renare ljudbild.
Klippfrekvens
Nivå
Frekvens (Hz)
1 Tryck på (MENU).
2 Tryck på någon sida av (DISC/PRST) flera
gånger tills “SUB LPF” visas och tryck
sedan på (ENTER).
forts. på nästa sida t
33
3 Välj önskad frekvens och nivå.
Välja visning av
1 Välj önskad frekvens genom att
trycka på någon sida av (SEEK/AMS).
spektrumanalysator
Ljudsignalnivåerna visas i teckenfönstret som
en spektrumanalysator. Du kan välja mönster
för visningen, från 1 till 6, eller det
Varje gång du trycker på (SEEK/AMS)
automatiska visningsläget.
ändras frekvensen enligt följande:
Läge Mönster i teckenfönstret
62 Hz y 78 Hz y 99 Hz y 125 Hz y
SA 1
157 Hz y off
2 Ställ in önskad volym genom att
SA 2
trycka på någon sida av (DISC/PRST).
Volymen går att justera i steg om 1 dB,
från –12 dB till +12 dB.
SA 3
SA 4
SA 5
4 Tryck på (MENU) två gånger.
När frekvensinställningen är klar återgår
teckenfönstret till det normala
SA 6
uppspelningsläget.
off Funktionen avstängd
SA Auto Mönstren visas automatiskt ett
efter ett i teckenfönstret.
Lyssna på varje
programkälla i dess
1 Välj källa (radiomottagning,
CD-skivspelning eller MD-skivspelning)
registrerade DSO
genom att trycka på (SOURCE).
— SSM (Source Sound Memory,
källjudsminne)
2 Tryck på (MENU).
Varje gång du lyssnar på en viss ljudkälla kan
du få tillbaka de effekter som du ställt in:
3 Tryck på någon sida av (DISC/PRST) flera
samma DSO-meny och samma equalizerkurva
gånger tills “SA” visas.
som du har lagrat för den. Detta gäller även
om du har ändrat programkällan eller stängt
av enheten och slår på den igen.
4 Välj önskad inställning genom att trycka
på (+)-sidan av (SEEK/AMS) flera gånger.
Varje gång du trycker på (+)-sidan av
(SEEK/AMS) ändras inställningen enligt
följande:
B SA 1 B … SA 6
SA Auto b SA off b
5 Tryck på (ENTER).
34
Använda vridkontrollen
Övriga funktioner
Vridkontrollen fungerar genom att du trycker
på knapparna och/eller vrider kontrollerna.
Du kan också kontrollera en valfri CD/MD-
Du kan också kontrollera enheten med hjälp av
enhet med vridkontrollen.
en vridkontroll (extra tillbehör).
Genom att trycka på knapparna
(SOURCE och MODE-knapparna)
Fästa etiketten på
vridkontrollen
Fäst den etikett som stämmer med hur du har
(SOURCE)
monterat vridkontrollen (se bilden).
(MODE)
SOUND
MODE
Varje gång du trycker på (SOURCE)
DSPL
ändras funktionen på följande sätt:
Tuner t CD* t MD*
* Om den motsvarande extrautrustningen inte
är ansluten kommer inte alternativet att
visas.
DSPL
När du trycker på (MODE) ändras
MODE
SOUND
funktionen på följande sätt;
• Tuner: FM1 t FM2 t FM3 t
MW t LW t DAB*
• CD-spelare*: CD1 t CD2 t …
• MD-spelare*: MD1 t MD2 t …
* Om motsvarande valfri utrustning inte är
ansluten visas inte alternativet.
35
Genom att vrida kontrollen
Tryck på (SOUND) när
(SEEK/AMS-kontrollen)
du vill justera volymen
och ljudmenyn.
Tryck på (DSPL) för att visa de
lagrade namnen.
Tips
Om bilens tändlås saknar tillbehörsläge (ACC-läge)
bör du komma ihåg att stänga av klockindikatorn
Vrid kontrollen helt kort och släpp upp
genom att trycka på (OFF) under två sekunder
den för att:
sedan du har stängt av motorn.
•Hitta ett visst spår på en skiva. Vrid och
håll kontrollen nere tills du hittar den
Byta styrriktning
önskade punkten i spåret, och släpp sedan
Kontrollens styrriktning är fabriksinställd
upp kontrollen för att starta
enligt bilden nedan.
uppspelningen.
öka
•Ta in kanaler automatiskt. Vrid och håll
fast kontrollen för att hitta en specifik
kanal.
Genom att trycka in och vrida
kontrollen
minska
(PRESET/DISC-kontrollen)
Om du behöver montera vridkontrollen på
höger sida av ratten kan du växla styrriktning
för kontrollerna.
Tryck in och vrid kontrollen för att:
•Ta in kanalerna som är lagrade på
snabbvalsknapparna.
•Byta skiva.
Tryck på (SOUND) under två sekunder
medan du trycker på VOL-reglaget.
Övriga funktioner
Tips
Du kan också ändra riktningen på de här
Vrid kontrollen VOL för att
funktionerna med enheten (se “Ändra ljud- och
justera volymen.
Tryck på (ATT)
teckeninställningarna”).
för att dämpa
ljudet.
OFF
Tryck på (OFF)
för att stänga av
enheten.
36
DIS
•D.Info (Dubbel information) – när du vill visa
Snabbdämpa ljudet
klockan och uppspelningsläget samtidigt
(on) eller visa informationen omväxlande
Tryck på (ATT) på vridkontrollen eller
(off).
kortfjärrkontrollen.
•Amber/Green* när du vill ändra på
“ATT on” blinkar till.
visningsfärgen från gul till grön.
•SA (Spectrum Analyzer) – för att ändra
Återgå till tidigare ljudnivå genom att trycka
teckenfönstrets mönster när equalizern visas.
på (ATT) en gång till.
•Dimmer – när du vill ändra på
Tips
teckenfönstrets ljusstyrka.
När en kabel till en biltelefon är ansluten till ATT
— Välj “Auto” när du vill släcka ned
minskar enheten volymen automatiskt när ett
teckenfönstret bara när du tänder
telefonsamtal kommer in (Telephone ATT)
lamporna.
— Välj “on” när du vill släcka ned
teckenfönstret.
— Välj “off” för att avaktivera dimmer.
•Contrast – för att justera
Ändra ljud- och
kontrastinställningen om indikatorerna i
teckenfönstret inte går att tyda på grund av
teckeninställningarna
den plats där enheten har installerats.
•M.Dspl (Motion Display) – för att ställa in
Du kan ställa in följande alternativ:
textrullningen i teckenfönstret på 1, 2 eller
off.
SET
•A.Scrl (Automatisk bläddring) (sidan 13).
•Clock (Klockan) (sidan 9)
•CT (Clock Time) (sidan 24)
* endast CDX-C8000R/MDX-C8500R
•Beep – när du vill sätta på eller stänga av
ljudsignalen.
SND
•RM (Vridkontroll) – när du vill byta
•EQ Tune (equalizerinställning) – för att ställa
styrriktning på vridkontrollens reglage.
in frekvens och volym för equalizerkurvan.
— Välj “norm” om du vill använda
•Front HPF (högpassfilter för främre utsignal)
vridkontrollens fabriksinställningar.
– för att ställa in gränsfrekvensen för den
— Välj “rev” om du vill montera
främre utsignalen.
vridkontrollen på rattens högra sida.
•Rear HPF (högpassfilter för bakre utsignal) –
•Multi language (språkval) – för att ändra
för att ställa in gränsfrekvensen för den bakre
språk i teckenfönstret. Du kan välja mellan
utsignalen.
engelska, spanska, portugisiska och svenska.
•SUB LPF (lågpassfilter för utsignal till
subwoofer) – för att ställa in gränsfrekvensen
för subwooferutsignalen.
forts. på nästa sida t
37
1 Tryck på (MENU).
Ytterligare
2 Tryck flera gånger på någon sida av
information
(DISC/PRST) tills önskat alternativ visas.
Varje gång du trycker på (–)-sidan av
(DISC/PRST) ändras alternativen enligt:
Exempel:
Underhåll
Clock t CT t Beep t RM t Språkval t
D.Info t SA t Dimmer t Contrast t A.Scrl
Byta säkring
t M.Dspl t Local t Mono t EQ Tune t
När du byter säkring måste du se till att du
Front HPF t Rear HPF t SUB LPF t
Name Edit t NameDel t BTM
använder en med rätt ampéretal. Om
säkringen går, kontrollera anslutningen och
byt säkring. Om säkringen går igen kan det
Observera
Visningen i teckenfönstret beror på källan.
bero på internt fel. I så fall ska du kontakta din
Sony-återförsäljare.
Tips
Du kan lätt växla mellan kategorierna (“SET”,
“DIS”, “P/M”, “SND” och “EDT”) genom att
trycka ned och hålla ned valfri sidan av
(DISC/PRST) under ungefär två sekunder.
3 Tryck på någon sida av (SEEK/AMS) för
Säkring (10 A)
att välja önskad inställning (Exempel:
“on” eller “off”).
4 Tryck på (ENTER).
VARNING
När lägesinställningarna är klara återgår
Använd aldrig en säkring med högre
teckenfönstret till normalt
strömstyrka än den som medföljer enheten
uppspelningsläge.
eftersom denna kan skadas.
38
Rengöra anslutningarna
Enheten fungerar inte ordentligt om
Demontera enheten
anslutningarna mellan enheten och
frontpanelen är smutsiga. För att förhindra
1 Tryck in haken innanför frontpanelen
detta öppnar du frontpanelen genom att trycka
med en smal skruvmejsel och lossa
på (OPEN) och tar sedan bort den. Rengör
frontpanelen.
kontaktblecken med en bomullstopp doppad i
alkohol. Ta inte i för hårt, då kan
anslutningarna skadas.
2 Upprepa steg 1 på vänster sida.
Frontpanelen är nu lös och kan tas bort.
Huvudenhet
Frontpanelens baksida
Observera
• Slå av motorn och ta ur nycklarna ur tändlåset
innan du rengör anslutningarna. Detta är en
3 Använd en smal skruvmejsel och skjut in
säkerhetsåtgärd.
haken på vänster sida av enheten och
• Rör aldrig anslutningarna med dina fingrar eller
dra sedan ut vänster sida av
något metallföremål.
frontpanelen tills haken är frigjord.
4 Upprepa steg 3 på höger sida.
5 Dra ut enheten.
39
Tekniska data
Skivspelare
Allmänt
CD-spelare (CDX-C8000RX/CDX-C8000R):
Utgångar Ljudutgångar
System Digitalt ljudsystem för CD
Styrkabel för motorantenn
Signal/brus-förhållande 90 dB
Styrkabel för
frekvensomfång 10 – 20 000 Hz
effektförstärkare
Svaj och fladder Under mätbar gräns
Styrkabel för telefon-ATT
Strömförsörjning 12 V DC bilbatteri
MD-spelare (MDX-C8500R):
(negativt jordat)
Signal/brusförhållande 90 dB
Mått Ca 178 × 50 × 183 mm
Frekvensgång 10 – 20 000 Hz
(b/h/d)
Svaj och fladder Under mätbar gräns
Monteringsmått Ca 182 × 53 × 162 mm
(b/h/d)
Vikt CDX-C8000RX/
Radio
CDX-C8000R:
Ca 1,3 kg
FM
MDX-C8500R:
Tuningintervall 87,5 – 108,0 MHz
Ca 1,2 kg
Antennterminal Extern antennanslutning
Medföljande tillbehör Delar för installation och
Mellanfrekvens 10,7 MHz/450 kHz
anslutningar (1 set)
Känslighet 8 dBf
Fodral för löstagar
Selektivitet 75 dB vid 400 kHz
frontpanel (1)
Signal/brusförhållande 66 dB (stereo),
Valfria tillbehörTrådlös fjärrkontroll
72 dB (mono)
RM-X91
Harmonisk distortion vid 1 kHz
Vridkontroll RM-X4S
0,6 % (stereo),
Styrkablar BUS (levereras
0,3 % (mono)
med anslutningskabel med
Separation 35 dB vid 1 kHz
RCA-kontakt)
Frekvensgång 30 – 15 000 Hz
RC-61 (1 m), RC-62 (2 m)
Valfri utrustning CD-singeladapter CSA-8
MW/LW
CD-växlare (10 skivor)
Tuningintervall MW: 531 – 1 602 kHz
CDX-828, CDX-737
LW: 153 – 279 kHz
MD-växlare (6 skivor)
Antennterminal Extern antennanslutning
MDX-65
Mellanfrekvens 10,7 MHz/450 kHz
Andra CD-/MD-enheter
Känslighet MW: 30 µV
med systemet Sony-BUS
LW: 40 µV
Väljare för ljudkälla
XA-C30
Effektförstärkare
DAB-radio
XT-100DAB
Utgångar Högtalarutgångar
(Sure-seal-anslutningar)
Amerikanska och utländska patent under licens
Högtalarimpedans 4 – 8 ohm
från Dolby Laboratories Licensing Corporation.
Maximal uteffekt 50 W × 4 (vid 4 ohm)
Rätt till ändringar förbehålles.
40
Felsökning
Följande checklista hjälper dig att lösa de flesta problem som du kan råka ut för med enheten.
Innan du går igenom checklistan nedan, ska du läsa anslutnings- och driftsinformationen.
Allmänt
Fel
Orsak/Åtgärd
Ljudbortfall.
•Avbryt ATT-funktionen.
•Om du har ett tvåhögtalarsystem ställer du främre eller bakre
uttoningsreglaget i mittläget.
•Justera volymen genom att vrida ratten medurs.
Innehållet i minnet har raderats.
•Stömkabeln eller batteriet har kopplats ifrån.
•Reset-knappen har trycks in.
t Lagra i minnet igen.
Information visas inte i
Ta bort frontpanelen och rengör anslutningarna. Se “Rengöra
teckenfönstret.
anslutningarna” (sidan 39).
Ingen ljudsignal.
Ljudsignalen har avaktiverats (sidan 37).
Kortfjärrkontrollen fungerar
•Se till att inga hinder blockerar signalvägen från
inte.
kortfjärrkontrollen till enheten.
•Peka med kortfjärrkontrollen mot mottagaren på enheten.
41
CD/MD-uppspelning
Fel
Orsak/Åtgärd
En skiva kan inte laddas.
•En annan MD-skiva finns redan i skivfacket.
•MD-skivan skjuts in upp och ned eller felvänd.
Uppspelning påbörjas inte.
Skivan defekt (MD-skiva) eller dammig (CD-skiva).
CD/MD matas inte ut.
Du har stängt frontpanelen eller tryckt in skivan med våld i
enheten medan skivan matades ut sedan du tryck på (Z).
t Initiera enheten genom att trycka på återställningsknappen.
Reglagen fungerar inte.
Tryck på återställningsknappen.
Ljudbortfall på grund av
•CDX-C8000RX/CDX-C8000R:
vibrationer.
Enheten har installerats i en vinkel över 60°.
MDX-C8500R:
Enheten har installerats i en vinkel över 20°.
•Enheten har inte installerats på en stabil plats i bilen.
Ljudet är hoppigt.
Skivan är smutsig eller skadad.
Kan inte avaktivera indikatorn
Du kan inte namnge CD-skivor om du inte först ansluter en
“--------”.
CD-enhet med funktionen för egna minnen.
t Tryck på (LIST) under två sekunder.
Radiomottagning
Fel
Orsak/Åtgärd
Det går inte att förinställa en
• Lagra rätt frekvens.
radiokanal.
• Utsändningen är för svag.
Den automatiska sökningen
Utsändningen är för svag.
fungerar inte.
t Använd manuell sökning.
Kanalerna kan inte tas emot.
Anslut en strömförande kontrollkabel för antennen (blå) eller
Ljudet störs av brus.
en kabel för strömförsörjning för tillbehör (röd) till antennens
strömförsörjningskabel på bilens antennförstärkare.
(När bilen bara har en inbyggd FM/MW/LW-antenn i fram/
sidorutans glas.)
“ST”-indikatorn blinkar.
•Ställ in rätt frekvens.
•Utsändningssignalen är för svag.
t Ställ in i enkanaligt läge (Mono) (sidan 19).
42
RDS-funktioner
Fel
Orsak/Åtgärd
SEEK startar efter några
Det är inte en TP-kanal eller så sänder den en svag signal.
sekunders lyssning.
t Tryck flera gånger på (AF) eller (TA) tills “AF off” eller
“TA off” visas.
Inga trafikmeddelanden tas
•Aktivera “TA”.
emot.
•Kanalen sänder inte några trafikmeddelanden trots att den är
TP. t Ställ in en annan kanal.
”None” visas i PTY-läge
Kanalen anger inte programtyp.
DSP
Fel
Orsak/Åtgärd
Avsaknad av ljud, eller endast
Volymen för högtalarna kan ha sänkts automatiskt för att
svagt ljud.
maximera effekten på justeringen för lyssningspositionen.
t Ställ in balansen genom att trycka på någon sida av
(SEEK/AMS).
Högtalarbalansen kan ställas in separat för DSP-på-läge och
DSP-av-läge (sidan 32).
Volymen kan inte höjas.
DSO-funktionen är aktiverad och alla filter för volymnivån är
ställda på +12 dB.
43
Fel visas (med valfri CD/MD-spelare ansluten)
Följande indikeringar blinkar ungefär fem sekunder och larm hörs.
Teckenfönster
Orsak
Åtgärd
Skivmagasinet har inte satts in i CD/
Sätt i skivmagasinet med skivorna i
NO Mag
MD-spelaren.
CD/MD-spelaren.
Någon skiva har inte satts in i CD/
Sätt i skivorna i CD/MD-spelaren.
NO Disc
MD-spelaren.
En CD/MD-skiva går inte att spela
Sätt i en annan CD/MD-skiva.
NG Discs
upp. (Skivan är smutsig eller skadad.)
En CD-skiva är smutsig eller har satts i
Rengör eller sätt i CD-skivan
upp och ned.*
korrekt.
Error
En MD-skiva spelas inte upp på grund
Sätt i en annan MD-skiva.
av något problem.*
Inga spår har spelats in på en MD-
Spela upp en MD-skiva med
Blank
skiva.*
inspelade spår.
CD/MD-spelaren kan inte användas
Tryck på återställningsknappen på
Push Reset
pga något fel.
spelaren.
Locket på MD-spelaren är öppet eller
Stäng locket eller sätt i MD-
MD-skivorna har inte satts i på rätt
skivorna på rätt sätt.
Not Ready
sätt.
* Numret på skivan i magasinet som orsakat felet visas i teckenfönstret.
Om ovannämnda lösningar inte hjälper dig tar du kontakt med din närmaste Sony-återförsäljare.
44
45
•Se o seu automóvel estiver estacionado ao
sol, fazendo com que a temperatura no seu
Bem vindo!
interior aumente consideravelmente, deixe o
aparelho arrefecer antes de utilizá-lo.
Gratos pela aquisição do Leitor de CD/MD.
•Se o aparelho não estiver a receber corrente,
Este aparelho está equipado com várias
verifique primeiro as ligações. Se estiver tudo
funções que se podem activar através dos
em ordem, verifique o fusível.
seguintes acessórios de controlo:
•Se o sistema de dois altifalantes não
Acessórios opcionais
reproduzir nenhum som, regule o controlo
Comando rotativo RM-X91
fader para a posição central.
Rotary commander RM-X4S
•Se o automóvel estiver equipado com uma
antena eléctrica, esta sobe automaticamente
Para além da reprodução de CD/MD e das
enquanto o aparelho está a funcionar.
operações do rádio, pode expandir o sistema
1
ligando uma unidade de CD/MD opcional*
.
Se tiver alguma dúvida ou problema
Quando estiver a utilizar este leitor ou uma
relacionado com o aparelho que não esteja
unidade de CD opcional com a função CD
abrangido neste manual, contacte o agente
TEXT, a informação CD TEXT aparece no visor
Sony mais próximo.
2
quando reproduzir um disco CD TEXT*
.
Condensação de humidade
1
*
Pode ligar um carregador de MD, um carregador
de CD, um leitor de MD ou um leitor de CD.
Num dia chuvoso ou numa área muito
2
*
Um disco CD TEXT é um CD de áudio que inclui
húmida, poderá ocorrer condensação de
informações, tais como os nomes do disco, do
humidade sobre as lentes no interior do leitor
artista e das faixas.
de CD/MD. Se isto ocorrer, o aparelho não
Estas informações são gravadas no disco.
funcionará apropriadamente. Neste caso,
remova o disco e aguarde cerca de uma hora
Pode mudar o idioma do visor para Inglês,
até que a humidade evapore.
Espanhol, Português ou Sueco.
Algumas indicações do visor não aparecem no
Para manter um som de alta
idioma seleccionado.
qualidade
Se tiver suportes para copos junto do
equipamento de áudio, tenha cuidado em não
entornar sumo ou outros refrigerantes para
cima do aparelho e do CD/MD. Os resíduos
Precauções
de açúcar acumulados no aparelho ou no CD/
MD podem danificar as lentes do aparelho,
reduzir a qualidade do som e ainda impedir a
reprodução do som.
CLASS
1
PRODUCTLASER
Esta etiqueta está localizada na parte inferior
do chassis (apenas no CDX-C8000RX/C8000R).
CAUTION INVISIBLE
LASER RADIATION WHEN OPEN
DO NOT STARE INTO BEAM OR
VIEW DIRECTLY WITH OPTICAL INSTRUMENTS
Esta etiqueta está localizada no chassis interno
da unidade de accionamento (apenas no
CDX-C8000RX/C8000R).
2
Não exponha os discos à incidência directa dos
raios solares, a fontes de calor como condutas
Notas sobre os CD
de ar quente nem os deixe dentro de um
automóvel estacionado ao sol porque pode
Um disco sujo ou defeituoso pode provocar
ocorrer um aumento considerável da
cortes de som durante a reprodução. Para que
temperatura no seu interior.
o som seja o melhor possível, manuseie o disco
da seguinte maneira.
Segure no disco pela extremidade. Se quiser
manter o disco limpo, não toque na respectiva
superfície.
Antes de reproduzir os discos, limpe-os com
Não cole papel nem fita adesiva na superfície
um pano de limpeza opcional. Limpe os discos
com etiqueta.
a partir do centro.
Se utilizar os discos descritos abaixo, o resíduo
pegajoso pode fazer parar a rotação do CD e
provocar uma avaria ou danificar os discos.
Não utilize dissolventes como benzina,
diluente, produtos limpeza disponíveis no
Não utilize CDs em segunda mão ou alugados
mercado ou sprays anti-estáticos próprios para
que tenham um resíduo pegajoso na superfície
discos analógicos.
(por exemplo, restos de etiquetas retiradas ou
de tinta ou cola a sair de etiquetas ainda
Notas sobre CD-R
existentes).
•Neste aparelho, é possível reproduzir CD-Rs
(CDs graváveis). No entanto, existem alguns
Há resíduos de cola
CD-Rs que não podem ser reproduzidos
A tinta está pegajosa
neste aparelho; tudo depende das condições
do equipamento de gravação ou do próprio
CD-R
Não utilize CDs alugados com etiquetas velhas
•Não é possível reproduzir um CD-R que não
já meio descoladas.
tenha sido finalizado (a finalização é
As etiquetas meio
condição essencial para que seja possível
descoladas deixam resíduos
reproduzir um CD-R gravado no leitor de
pegajosos
CD).
•Não é possível reproduzir CD-RWs (CDs
Não utilize CDs com etiquetas ou autocolantes.
regraváveis) neste leitor.
Há eqtiquetas coladas
Se reproduzir CDs de 8 cm
Utilize o adaptador para discos compactos
opcional da Sony (CSA-8) para evitar danificar
o leitor de CD.
3
Notas sobre a colagem das
Notas sobre os MD
etiquetas
Verifique se colou bem as etiquetas nas
O disco vem dentro de uma cartridge que o
cartridges, porque se estiverem mal coladas o
protege das dedadas e do pó. É, no entanto,
MD pode ficar encravado dentro do aparelho.
bastante resistente. Apesar disso, se o pó ou
sujidade se acumular na superfície da cartridge
•Cole a etiqueta numa posição adequada.
ou se esta estiver deformada, o aparelho
•Retire as etiquetas antigas antes de colocar as
poderá não funcionar correctamente. Para
novas.
obter melhores resultados, siga os conselhos
•Substitua as etiquetas que estão a descolar-se
fornecidos abaixo.
do MD.
Nunca toque na superfície propriamente
dita do disco, abrindo deliberadamente o
obturador da cartridge.
Ao ejectar o MD, o obturador pode estar
aberto. Neste caso, feche imediatamente o
obturador.
Não exponha o MD à luz solar directa ou a
fontes de calor, como saídas de ar quente. Não
deixe os MD dentro de um automóvel
estacionado ao sol, pois a temperatura no seu
interior pode subir consideravelmente.
Verifique se não deixou nenhum MD no tablier
Limpieza
ou na prateleira de trás do automóvel, pois a
Limpe periodicamente a superfície da
temperatura pode ser muito elevada.
cartridge do MD com um pano seco e macio.
4
Índice
Localização das teclas ............................................. 6
DAB
Panorâmica do sistema DAB........................... 25
Como começar
Operações básicas do DAB .............................. 25
Reinicializar o aparelho...................................... 8
Programar os serviços DAB automaticamente
Retirar o painel frontal ....................................... 8
— BTM .......................................................... 26
Ligar/desligar o aparelho.................................. 9
Programar os serviços DAB manualmente
— Programação manual da memória ....... 27
Como utilizar o menu......................................... 9
Ouvir um programa DAB................................ 28
Acertar o relógio.................................................. 9
Programações para recepção de áudio .......... 29
Localizar um serviço DAB por tipo de
CD/MD
programa (PTY) ........................................... 29
Ouvir um CD apenas com o CDX-C8000RX/
CDX-C8000R................................................. 10
DSP
Ouvir um MD apenas com o
MDX-C8500R................................................ 11
Regular o equalizador ...................................... 30
Reprodução de um CD ou MD
Seleccionar a posição de audição.................... 31
(com uma unidade opcional de
Seleccionar um menu de tipo de som ambiente
CD/MD)........................................................ 12
— Dynamic Soundstage Organizer
Reprodução repetitiva das faixas
(DSO) ............................................................. 31
— Reprodução Repetitiva .......................... 14
Regular o balanço (BAL) .................................. 32
Reprodução das faixas por ordem aleatória
Regular o fader .................................................. 32
— Reprodução Aleatória ............................ 14
Regular o volume de som do(s) altifalante(s)
Identificação de CD
secundário(s) de graves .............................. 33
— Lista de títulos (Para uma unidade de CD
Ouvir cada fonte de programa no DSO
com a função ficheiro pessoal)................... 15
registado
Localização de um disco pelo nome
— Memória do som da fonte (SSM).......... 34
— Listagem (Para uma unidade de CD com
Seleccionar o analisador de espectro.............. 34
a função de ficheiro personalizado ou uma
unidade de MD) ........................................... 16
Outras funções
Selecção de faixas específicas para reprodução
Preparar o comando rotativo .......................... 35
— Banco (Para uma unidade de CD com a
função ficheiro pessoal) .............................. 17
Utilização do comando rotativo ..................... 35
Redução do som ao mínimo ............................ 37
Alteração das programações do visor e
Rádio
do som ........................................................... 37
Memorização automática de estações
— Memória da Melhor Sintonia (BTM).... 18
Memorização das estações pretendidas ........ 18
Informação adicional
Recepção das estações memorizadas ............. 19
Manutenção ....................................................... 38
Desmontagem do aparelho ............................. 39
Especificações .................................................... 40
RDS
Panorâmica da função RDS ............................. 20
Guia de resolução de problemas .................... 41
Visualização do nome da estação ................... 20
Resintonização automática do mesmo
programa
— Frequências Alternativas (AF) .............. 20
Ouvir informações sobre a situação
do trânsito ..................................................... 22
Pré-programação dos dados AF e TA nas
estações RDS................................................. 23
Localização de uma estação através do tipo de
programa....................................................... 23
Acerto automático do relógio.......................... 24
5
Localização das teclas
OPEN
D
I
S
C
+
-
PTY
P
DSPL
R
S
T
+
MENU
LIST
DSO
TA
SOURCE
-
SEEK/AMS
AF
SOUND
ENTER
P
R
S
REP SHUF
T
-
-
D
I
–
OFF
S
C
MODE
1 2 3 4 56
CDX-C8000RX/CDX-C8000R
/MDX-C8500R
Para mais informações, consulte as respectivas páginas.
1 Botão de controlo do volume
qf Teclas SEEK/AMS +/– (cursor para
direita/esquerda) 9, 13, 15, 17, 19, 21,
2 Tecla MENU 9, 13, 15, 16, 17, 18, 19, 21,
23, 24, 25, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 38
23, 24, 26, 27, 29, 30, 32, 33, 34, 38
Procura 17, 18, 19, 25, 27
3 Teclas DISC/PRST +/– (mover cursor para
Sensor automático de música 13
cima/baixo) 9, 13, 15, 16, 17, 18, 19, 21,
Pesquisa manual 19
23, 24, 26, 27, 29, 30, 32, 33, 34, 38
qg Tecla ENTER 9, 10, 13, 15, 16, 17, 18, 19,
Durante a recepção de rádio:
21, 23, 24, 26, 27, 28, 29, 30, 32, 33, 34
Seleccionar estações programadas
19, 25, 26, 27
qh Tecla MODE
Durante a reprodução de CD/MD:
Durante a recepção de rádio:
Mudar de disco 13
Seleccionar BAND 18, 19, 22, 25
4 Z Tecla (ejectar) (localizada na parte da
Durante a reprodução de CD ou MD:
frente do aparelho, por trás do painel
Seleccionar unidade CD/MD 12, 16
frontal) 10, 11
qj Receptor para o telecomando sem fio
5 Tecla DSPL/PTY (alteração do modo do
qk Teclas numéricas
visor/tipo de programa)
12, 13, 15, 20, 24, 29
Durante a recepção de rádio
Seleccionar numéricas programadas
6 Tecla LIST
18, 19, 21, 26, 27
Lista de títulos 15
Durante a reprodução de CD/MD
Listagem 16, 28
(1) REP 14
7 Tecla SOURCE (Sintonizador/CD/MD)
9, 11, 12, 13, 16, 18, 19, 25, 26, 30, 31,
(2) SHUF 14
32, 33, 34
ql Tecla AF 20, 21, 23
8 Janela do visor
w; Tecla TA 22, 23
9 Tecla OPEN 8, 10, 11, 39
* Aviso sobre a instalação num
0 Tecla DSO 32
automóvel sem posição ACC
qa Tecla SOUND 30, 31, 32, 33
(acessórios) na chave de ignição
Carregue em (OFF) no aparelho
qs Tecla de reinicialização (localizada na
durante dois segundos para desligar o
parte da frente do aparelho, por trás do
relógio, depois de desligar o motor.
painel frontal) 8
Se carregar em (OFF) menos de dois
qd Tecla OFF* 8, 9, 11
segundos, o visor do relógio não se
apaga o que provoca o desgaste da
bateria.
6
Localização das teclas
telecomando sen fio RM-X91 (opção)
Teclas do telecomando sem fio com
funções idênticas às do aparelho.
OPEN/CLOSE
1 Tecla OFF
OFF
2 Tecla MENU
3 Tecla SOURCE
MENU LIST
DISC
4 Teclas SEEK/AMS (cursor para a </,)
SEEK SEEK
SOURCE
5 Tecla SOUND
6 Tecla DSPL/PTY
SOUND
DISC
ENTER
7 Tecla ATT
8 Tecla LIST
DSPL MODE
9 Teclas DISC/PRST (cursor para a M/m)
VOLATT
0 Tecla ENTER
qa Tecla MODE
qs Teclas VOL
Se tiver desligado o aparelho carregando em (OFF) durante dois segundos não pode comandá-lo
com o telecomando excepto se carregar em (SOURCE) no aparelho ou introduzir um disco para
activar primeiro o aparelho.
Substituição da pilha de lítio
Notas sobre a pilha de lítio
Quando a pilha ficar fraca, o alcance do
•Mantenha a pilha de lítio fora do alcance das
telecomando sem fio torna-se mais reduzido.
crianças. Se alguma criança engolir a pilha,
Substitua a pilha por uma nova pilha de lítio
consulte imediatamente um médico.
CR2025.
•Limpe a pilha com um pano seco de modo a
garantir um bom contacto.
•Respeite a polaridade ao colocar a pilha.
•Não pegue na pilha com pinças metálicas,
pois se o fizer, pode provocar um curto-
circuito.
AVISO
Se não tiver cuidado, a pilha pode explodir.
Não a recarregue, desmonte nem a deite
x
para o lume.
+ para cima
7
Colocar o painel frontal
Introduza o eixo A do aparelho no orifício B
do painel frontal como se mostra na ilustração
Como começar
e empurre o lado esquerdo para dentro.
A
Reinicializar o aparelho
B
O aparelho tem que ser reinicializado antes de
ser utilizado pela primeira vez ou após a
substituição da bateria do automóvel.
Retire o painel frontal e carregue no botão de
reinicialização com um objecto pontiagudo,
por exemplo, a ponta de uma esferográfica.
Tecla de reinicialização
Nota
x
Se carregar na tecla de reinicialização desactiva o
relógio e algumas das funções memorizadas.
Retirar o painel frontal
Pode retirar o painel frontal para impedir que
o aparelho seja roubado.
Notas
1 Carregue em (OFF).
• Não coloque o painel frontal ao contrário.
• Não faça muita pressão sobre o painel frontal
quando o colocar no aparelho.
2 Carregue em (OPEN) e, em seguida, faça
• Não carregue nem faça demasiada pressão sobre
deslizar o painel frontal para a direita e
o visor do painel frontal.
puxe o lado esquerdo para fora.
• Não exponha o painel frontal à incidência directa
dos raios solares, a fontes de calor, como saídas
de ar quente do sistema de aquecimento nem o
deixe num local muito húmido. Nunca o deixe
sobre o tablier de um automóvel estacionado ao
sol, porque pode ocorrer um aumento
considerável da temperatura no interior do
1
automóvel.
2
Alarme de advertência
Caso desligue a ignição do automóvel sem
remover o painel frontal, o alarme de
Notas
advertência soará por alguns segundos.
• Não coloque nada na superfície interna do painel
frontal.
• Não deixe cair o painel ao retirá-lo do aparelho.
• Se retirar o painel com o aparelho ligado, este
desliga-se automaticamente para não avariar os
altifalantes.
• Se levar o painel frontal consigo coloque-o na
caixa de transporte fornecida.
8