Sony DSC-U60 – страница 9

Инструкция к Фотоаппарату Sony DSC-U60

Symptom Orsak Åtgärd

Kameran kan inte lagra

Det sitter inte i något ”Memory Stick”-

p Sätt i ett ”Memory Stick”-minneskort (sidan 18).

bilder.

minneskort.

”Memory Stick”-minneskortets kapacitet räcker

p Radera bilderna som är lagrade på ”Memory Stick”-

inte till.

minneskortet (sidan 46), eller formattera om det (sidan 47).

p Byt ”Memory Stick”-minneskort.

”Memory Stick”-minneskortets

p Ställ den i lagringsläge (sidan 76).

skrivskyddsomkopplare är inställd på LOCK-

läget.

Det går inte att ta bilder medan blixten håller på

att laddas upp.

Lägesomkopplaren är inte inställd vid

p Ställ in den på (sidan 22).

stillbildstagning.

Lägesomkopplaren är inte inställd på

vid

p Ställ in den på (sidan 43).

tagning av rörliga bilder.

Blixten fungerar inte.

Lägesomkopplaren är inställd eller .

p Ställ in den på .

Blixten är inställd (Blixten avstängd).

p Ställ in blixten på auto-läget (ingen indikator),

(rödögereducering) eller (forcerad blixt) (sidan 25).

Antingen (Skymningsläget) eller

p Ställ in något annat läge (sidorna 20 och 31).

(Levande natur-läget) är inställt bland

Felsökning

scenvalslägena vid stillbildstagning, eller

kameran är inställd på Burst-läget.

Röda ögon i bilden.

p Ställ in blixten på (rödögereducering) (sidan 25).

Datumet och klockan blir

Datumet och klockan är fel inställda. p Ställ in rätt datum och klockslag (sidan 16).

inte rätt inspelade.

Visning av bilder

Symptom Orsak Åtgärd

Kameran kan inte visa

Lägesomkopplaren är inte inställd på .

p Ställ in den på (sidan 36).

bilder.

Kameran kan inte spela upp bildfiler som

kopierats från datorns hårddisk om

mappnamnet/filnamnet har ändrats eller själva

bilden har ändrats.

Kameran är i USB-läge.

p Avbryt USB-anslutningen (sidan 54 och 59).

SE

63

Symptom Orsak Åtgärd

Det går inte att se bilden på

p Se sidan 65.

en dator.

Förstorad uppspelning

Förstorad uppspelning fungerar inte för filer som

fungerar inte.

skapats eller behandlats med andra apparater.

Det går inte att tända

Det går inte att göra utskriftsmarkeringar

utskriftsmarkeringar

(DPOF) för rörliga bilder.

(DPOF).

Radering av bilder

Symptom Orsak Åtgärd

Kameran kan inte radera en

”Memory Stick”-minneskortets

p Ställ den i lagringsläge (sidan 76).

viss bild.

skrivskyddsomkopplare är inställd på LOCK-

läget.

Du har råkat radera en bild

När man väl har raderat en bild går den inte att

p Med skrivskyddsomkopplaren på ”Memory Stick”-

av misstag.

återställa.

minneskortet går det att förhindra att bilder blir raderade av

misstag (sidan 76).

Datorer

Symptom Orsak Åtgärd

Du vet inte om datorns

p Kontrollera ”Rekommenderad datormiljö” (sidorna 49 och 58).

operativsystem är

kompatibelt med den här

kameran.

Det går inte att installera

p I Windows 2000 måste man logga på som administratör

USB-drivrutinen.

(auktoriserad administratör) (sidan 49).

SE

64

Symptom Orsak Åtgärd

Datorn kan inte upptäcka

Du använder inte den medföljande USB-kabeln.

p Använd den medföljande USB-kabeln (sidan 53).

kameran.

USB-kabeln är inte ordentligt ansluten.

p Koppla loss USB-kabeln och sätt sedan i den ordentligt igen.

Kontrollera att ”USB MODE” visas på LCD-skärmen (sidorna

53 och 59).

Punkten [USB] är inställd på [PTP] under [ ]

p Ställ in den på [NORMAL] (sidan 73).

bland menyinställningarna.

Datorns USB-uttag används till någon annan

p Koppla loss alla USB-kablar utom de till tangentbordet, musen

utrustning än tangentbordet, musen och

och kameran.

kameran.

Kameran är inte direkt ansluten till datorn.

p Anslut kameran direkt till datorn, och inte via ett nav eller någon

annan apparat.

USB-drivrutinen är inte installerad.

p Installera USB-drivrutinen (sidorna 50 och 59).

Kameran har anslutits till datorn med USB-

p Ta bort den enhet som inte upptäcks, och installera sedan USB-

kabeln innan USB-drivrutinen var installerad,

drivrutinen (sidorna 50, 55 och 59).

vilket gör att datorn inte kan upptäcka kameran.

Det går inte att slå på

Kameran är inte direkt ansluten till datorn.

p Anslut kameran direkt till datorn, och inte via ett nav eller någon

kameran under USB-

annan apparat.

anslutning.

Det sitter inte i något ”Memory Stick”-

p Sätt i ett ”Memory Stick”-minneskort (sidan 18).

minneskort.

Felsökning

Det går inte att kopiera

Kameran är inte rätt ansluten till datorn.

p Koppla ihop kameran och datorn på rätt sätt med hjälp av den

bilder.

medföljande USB-kabeln (sidan 53).

Du använder inte rätt kopieringsmetod för

p lj kopieringsanvisningarna för ditt operativsystem (sidorna

operativsystemet på din dator.

54, 55 och 59).

p Om du använder programmet ”Image Transfer” så se sidan 54.

p Om du använder programmet ”ImageMixer Ver.1.5 for Sony”

så klicka på HELP.

”Image Transfer” startar inte

p Välj [Launch Image Transfer automatically when the camera,

automatiskt efter USB-

etc., is connected.] för inställningen [Basic] (sidan 55).

anslutningen.

p Gör USB-anslutningen när datorn slås på (sidan 53).

Det går inte att se bilden på

p Om du använder programmet ”ImageMixer Ver.1.5 for Sony”

en dator.

så klicka på HELP.

p Kontakta datorns eller programmets tillverkare.

Det uppstår störningar när

En film håller på att spelas upp direkt från

p Kopiera först filmen till datorns hårddisk och spela sedan upp

du tittar på rörliga bilder på

”Memory Stick”-minneskortet.

den från hårddisken (sidorna 54, 55 och 59).

datorn.

SE

65

Symptom Orsak Åtgärd

Det går inte att skriva ut en

p Kontrollera skrivarinställningarna.

bild.

p Klicka på HELP för programmet ”ImageMixer Ver.1.5 for

Sony”.

Det tänds ett felmeddelande

Datorns bildskärm är inte rätt inställd. p Ställ in datorns bildskärm på följande sätt:

när du lägger i den

Windows: Minst 800 × 600 bildpunkter

medföljande CD-ROM-

Åtminstone High Color (16 bitars färg,

skivan i datorn.

65 000 rger)

Macintosh: Minst 800 × 600 bildpunkter

Minst 32 000 färger

”Memory Stick”

Symptom Orsak Åtgärd

Det går inte att sätta i ett

Du försöker sätta i det på fel håll. p Sätt i det från höger sida (sidan 18).

”Memory Stick”-

minneskort.

Det går inte att spela in på

”Memory Stick”-minneskortets

p Ställ den i lagringsläge (sidan 76).

ett ”Memory Stick”-

skrivskyddsomkopplare är inställd på LOCK-

minneskort.

läget.

”Memory Stick”-minneskortet är fullt.

p Radera onödiga bilder (sidan 46).

Det går inte att formattera

”Memory Stick”-minneskortets

p Ställ den i lagringsläge (sidan 76).

ett ”Memory Stick”-

skrivskyddsomkopplare är inställd på LOCK-

minneskort.

läget.

Ett ”Memory Stick”-

När man formatterar ett ”Memory Stick”-

p Vi rekommenderar att du ställer in ”Memory Stick”-

minneskort har blivit

minneskort försvinner alla data på det för gott,

minneskortets skrivskyddsomkopplare på LOCK-läget för att

formatterat av misstag.

inklusive bilder som skrivskyddats med andra

skydda innehållet från att bli raderat av misstag (sidan 76).

apparater, och går inte att återställa.

SE

66

Övrigt

Symptom Orsak Åtgärd

Kameran fungerar inte.

Batteriet är för svagt. (E-indikatorn tänds.)

p Ladda upp batterierna (sidan 10).

USB-kabeln är ansluten.

p Koppla loss USB-kabeln (sidan 54 och 59).

Kameran är påslagen men

Den inbyggda mikrodatorn fungerar inte

p Ta ut batterierna, vänta ungefär en minut, och sätt sedan i

den fungerar inte.

ordentligt.

batterierna igen och slå på kameran. Om kameran fortfarande

inte fungerar så öppna det vattentäta locket och tryck in RESET-

knappen med något spetsigt föremål, och stäng sedan locket och

slå på kameran igen (sidan 61). (Om man trycker in RESET-

knappen nollställs alla inställningar, inklusive datumet och

klockan.)

Det finns en obegriplig

p Kontrollera indikatorerna (sidorna 83 och 84).

indikator på LCD-skärmen.

Det bildas imma på linsen.

Det har bildats imma på linsen. p Stäng av kameran och låt den ligga i rumstemperatur i ungefär

en timme tills fukten avdunstat innan du använder den igen

(sidan 75).

Felsökning

SE

67

Varningar och andra meddelanden

Följande meddelanden tänds på LCD-skärmen.

Meddelande Betydelse/motåtgärd

NO MEMORY STICK

Sätt i ett ”Memory Stick”-minneskort (sidan 18).

SYSTEM ERROR

Stäng av kameran och slå på den igen (sidan 15).

MEMORY STICK ERROR

Det isatta ”Memory Stick”-minneskortet går inte att använda i den här kameran (sidan 76).

”Memory Stick”-minneskortet är skadat, eller dess kontakter är smutsiga.

Sätt i ”Memory Stick”-minneskortet ordentligt (sidan 18).

MEMORY STICK TYPE ERROR

Det isatta ”Memory Stick”-minneskortet går inte att använda i den här kameran (sidan 76).

FORMAT ERROR

Det gick inte att formattera ”Memory Stick”-minneskortet. Formattera om ”Memory Stick”-minneskortet

(sidan 47).

MEMORY STICK LOCKED

”Memory Stick”-minneskortets skrivskyddsomkopplare är inställd på LOCK-läget. Ställ den i lagringsläge

(sidan 76).

NO MEMORY SPACE

”Memory Stick”-minneskortets kapacitet räcker inte till. Det går inte att lagra några bilder. Radera onödiga

bilder (sidan 46).

NO FILE IN THIS FOLDER

Det finns inga bilder lagrade i den mappen.

FOLDER ERROR

Det finns redan en annan mapp med samma första tre siffror på ”Memory Stick”-minneskortet (t.ex.:

123MSDCF och 123ABCDE). Välj en annan mapp, eller skapa en ny mapp.

CANNOT CREATE MORE

Det finns redan en mapp vars första tre siffror är ”999” på ”Memory Stick”-minneskortet. Det går inte att skapa

FOLDERS

fler mappar.

CANNOT RECORD

Kameran kan inte lagra bilder i vald mapp. Välj en annan mapp (sidan 28).

FILE ERROR

Fel vid bildvisning.

FILE PROTECT

Bilden är skrivskyddad med en annan apparat. Ta bort skyddet med den andra apparaten.

IMAGE SIZE OVER

Du försöker spela upp en bild i en storlek som den här kameran inte kan visa.

INVALID OPERATION

Du försöker göra en utskriftsmarkering (DPOF) för en fil som skapats med en annan apparat.

Batteriet är svagt eller helt urladdat. Byt batterier (sidan 10). Beroende på användningsförhållandena kan det

hända att indikatorn börjar blinka trots att det fortfarande finns 5, 10 minuters batteritid kvar.

SE

68

Meddelande Betydelse/motåtgärd

ENLARGED PLAYBACK ERROR

Du försöker använda förstorad uppspelning för en fil som skapats med en annan apparat.

Förstorad uppspelning fungerar inte för bilder som behandlats med en dator.

Det uppstod ett fel vid förstorad uppspelning på kameran.

Felsökning

SE

69

Självdiagnosfunktionen

Om det tänds en kod som börjar med en bokstav

Denna kamera är försedd med en

Kod Orsak Motåtgärder

självdiagnosfunktion. Med denna funktion

visas kamerans tillstånd på LCD-skärmen

C:32:ss Det har blivit fel på kamerans

Stäng av kameran och slå på den igen

hårdvara.

(sidan 15).

som en kombination av en bokstav och fyra

siffror.

C:13:ss Kameran kan inte läsa eller skriva

Ta ut och sätt i ”Memory Stick”-minneskortet

Om detta skulle inträffa så se efter i följande

data på ”Memory Stick”-

ett par gånger.

minneskortet.

kodtabell och försök att avhjälpa felet med

de föreslagna motåtgärderna. De sista två

Ett oformatterat ”Memory Stick”-

Formattera ”Memory Stick”-minneskortet

minneskort är isatt.

(sidan 47).

siffrorna (som visas som ss här) varierar

beroende på kamerans tillstånd.

Det isatta ”Memory Stick”-

Sätt i ett nytt ”Memory Stick”-minneskort

minneskortet går inte att använda

(sidan 18).

i den här kameran, eller data på

det har blivit skadade.

C:32:ss

E:61:ss

Det har uppstått ett fel på kameran

Öppna det vattentäta locket för att trycka in

E:91:ss

som du inte själv kan åtgärda.

RESET-knappen (sidan 61), och stäng sedan

locket och slå på kameran igen.

Om du inte lyckas bli av med problemet ens

Självdiagnoskod

efter att ha provat de föreslagna

motåtgärderna ett par gånger, kan kameran

behöva repareras. Kontakta närmaste Sony-

handlare eller auktoriserade Sony-

serviceverkstad och meddela den 5-siffriga

koden.

Exempel: E:61:10

SE

70

Menypunkter

Vilka menypunkter som går att ändra beror

på vad lägesomkopplaren är inställd på.

Bara de punkter som går att använda för

tillfället visas på LCD-skärmen.

Fabriksinställningarna anges med x.

När lägesomkopplaren är inställd (och [ ] är valt bland menyinställningarna)

Punkt Inställningar Beskrivning

SIZE·BURST x2.0M / VGA / BURST Används för att välja bildstorlek vid stillbildstagning (sidorna 20 och 33).

FOCUS

xAUTO / 0.2 m / 0.5 m /

Används för att välja autofokus eller ett förinställt avstånd (sidan 32).

1.0 m /

SELFTIMER ON / xOFF Används för att ställa in självutlösaren (sidan 24).

P.EFFECT xOFF / NEG. ART / SEPIA / B&W /

Används för att välja specialeffekter för bilden (sidan 34).

SOLARIZE

När lägesomkopplaren är inställd (och [ ] är valt bland menyinställningarna)

Övrigt

Punkt Inställningar Beskrivning

FOCUS

xAUTO / 0.2 m / 0.5 m /

Används för att välja autofokus eller ett förinställt avstånd (sidan 32).

1.0 m /

SELFTIMER ON / xOFF Används för att ställa in självutlösaren (sidan 24).

P.EFFECT xOFF / NEG. ART / SEPIA / B&W /

Används för att välja specialeffekter för bilden (sidan 34).

SOLARIZE

SE

71

Ö

vrig

t

När lägesomkopplaren är inställd eller (och [ ] är valt bland menyinställningarna)

Punkt Inställningar Beskrivning

FORMAT OK / CANCEL Används för att formattera ett ”Memory Stick”-minneskort. Observera att när man

formatterar ett ”Memory Stick”-minneskort försvinner alla data som var lagrade på

det för gott, inklusive bilder som skrivskyddats med andra apparater (sidan 47).

CREATE FOLDER OK / CANCEL Används för att skapa en mapp för att lagra bilder (sidan 27).

CHANGE FOLDER OK / CANCEL Används för att byta mapp för att lagra bilder (sidan 28).

När lägesomkopplaren är inställd (och [ ] är valt bland menyinställningarna)

Punkt Inställningar Beskrivning

DELETE OK / CANCEL Används för att radera den visade bilden (sidan 46).

DELETE IN

OK / CANCEL Används för att radera alla bilder i mappen (sidan 46).

FOLDER

INDEX / SINGLE Används för att växla mellan att visa en skärm med fyra bilder och en skärm med

en enda bild (sidan 36).

DPOF ON / xOFF Används för att markera stillbilder som ska skrivas ut med en utskriftsmarkering

(DPOF) och för att ta bort markeringen igen (sidan 41).

När lägesomkopplaren är inställd (och [ ] är valt bland menyinställningarna)

Punkt Inställningar Beskrivning

FORMAT OK / CANCEL Används för att formattera ett ”Memory Stick”-minneskort. Observera att när man

formatterar ett ”Memory Stick”-minneskort försvinner alla data som var lagrade på

det för gott, inklusive bilder som skrivskyddats med andra apparater (sidan 47).

CHANGE FOLDER OK / CANCEL Används för att välja den mapp som innehåller bilderna du vill titta på (sidan 38).

SE

72

Följande menyer går att använda oavsett vad lägesomkopplaren är inställd på.

När [ ] är valt bland menyinställningarna

Punkt Inställningar Beskrivning

LCD LIGHT xON / OFF Används för att ställa in LCD-skärmens ljusstyrka. När [ON] är inställt blir

skärmen ljusare och lättare att se när kameran används på mörka ställen, men

samtidigt tar batteriet slut fortare (sidan 23).

DISPLAY xON

Alla indikatorer visas.

OFF

Endast varningsmeddelanden osv. visas.

När [ ] är valt bland menyinställningarna

Punkt Inställningar Beskrivning

CLOCK SET DATE NOTATION

Används för att välja datumformat (sidan 16).

x[Y/M/D] / [M/D/Y] / [D/M/Y]

DATE&TIME SET

Används för att ställa in datumet och ställa klockan (sidan 16).

BEEP xON

Används för att slå på pipljuden när man trycker på styrknappen/avtryckaren.

SHUTTER

Används för att slå på pipljuden när man trycker på avtryckaren.

OFF

Används för att stänga av pipljuden.

USB xNORMAL / PTP Används för att ställa om USB-anslutningssättet (sidan 49).

Övrigt

A

LANGUAGE

Menypunkter, varningar och andra meddelanden visas på valt språk.

SE

73

Försiktighetsåtgärder

Lägg inte kameran på följande

Angående uppladdning av

När kameran blivit blöt

sorters ställen

batterierna

Torka bort alla vattendroppar från

Extremt varma ställen, som t.ex. i en bil

Ta av batterierna från batteriladdaren

kamerahuset med en ren, torr, mjuk duk.

som står parkerad rakt i solen.

inom ett dygn efter det att uppladdningen

Tänk på att vatten som blivit kvar i

Kamerahuset kan bli skevt eller det kan

är färdig för att skydda batterierna.

springorna på kamerahuset kan blöta ner

uppstå andra fel på kameran.

Vi rekommenderar att batterierna laddas

dina kläder eller din väska.

Rakt i solen eller nära ett element.

upp vid en omgivningstemperatur på

På kalla ställen kan vattendroppar frysa

Kamerahuset kan bli skevt eller det kan

mellan 10°C och 30°C.

till is på kamerahuset. Observera att om

uppstå andra fel på kameran.

kameran används med iskristaller

skakiga ställen.

Angående rengöring

fastfrusna på den finns det risk för fel.

I närheten av starka magneter.

Rengöring av LCD-skärmen

Om det kommer sand, smuts

Att observera angående

Torka bort ev. fingeravtryck, smuts osv.

eller saltvatten på kameran

användningen

från skärmens yta med en LCD-

rengöringssats (medföljer ej).

Om man låter salt eller annan smuts bli kvar

Öppna inte det vattentäta locket under

på kameran kan dess metalldelar bli

vattnet eller på platser som utsätts för

Rengöring av objektivet

skadade eller börja rosta vilket kan leda till

vatten, på stranden eller på andra platser

Torka bort ev. fingeravtryck, damm osv.

att kameran läcker in vatten.

med mycket sand eller damm. Om det

från linsytan med en mjuk duk.

Gör på nedanstående sätt för att rengöra

tränger in vatten eller sand i kameran

finns det risk för fel eller skador som inte

kameran innan du öppnar det vattentäta

Rengöring av kamerahuset

går att reparera.

locket. Skölj kameran med kranvatten med

Rengör kamerans yta med en mjuk duk som

Om kameran inte används på länge så ta

en temperatur på under 30°C.

fuktats med vatten, och torka sedan av den

fram den någon gång ibland och slå på den.

med en torr duk. Använd inte följande

1 Låt kameran ligga i en spann eller annan

Ta ett par bilder och spela upp dem eller

sorters kemikalier eftersom det kan leda till

behållare fylld med vanligt sötvatten.

använd kameran på annat sätt i ungefär 3

skador på ytfinishen eller själva höljet.

Skölj kameran genom att försiktigt röra den

minuter för att garantera att den ska

fram och tillbaka för att bli av med smuts, sand

Thinner

fortsätta att fungera ordentligt.

och salt. Låt sedan kameran ligga i blöt i ca.

Bensin

Anslut inte batteriladdaren till

30 minuter.

Sprit

eltransformatorer eller andra sorters

Engångsdukar

Gnid inte på linsen eller LCD-skärmen när de

resetransformatorer. Det kan leda till att

är smutsiga eftersom det kan leda till repor.

Flyktiga insektsmedel

batteriladdaren blir överhettad eller det

Låt inte kameran ligga i kontakt med gummi

SE

uppstår andra fel på den.

eller vinyl under längre tid.

74

2 Torka av kameran.

Angående förvaring

Det bildas lätt kondens när:

Torka bort vattnet frå kameran med en ren, torr,

Kameran flyttas från ett kallt ställe som

Undvik att förvara kameran på alltför

mjuk duk, och låt sedan kameran ligga och

t.ex. en skidbacke in i ett varmt rum.

varma, kalla eller fuktiga ställen, eller

torka i skuggan.

Kameran tas ut ur ett luftkonditionerat

Om inte allt vatten torkats bort kan det läcka ut

platser som utsätts för nafta, kamfer eller

rum eller en luftkonditionerad bil en varm

senare, så lägg kameran på en mjuk duk.

andra kemikalier, eftersom det kan leda till

dag.

skador på kameran.

Man plötsligt flyttar kameran från ett

varmt och fuktigt ställe till under vatten.

Att observera angående

användningstemperaturen

För att undvika kondensbildning

Denna kamera är avsedd att användas vid en

Stoppa kameran i en förseglad plastpåse när

temperatur på mellan 0°C och 40°C. Vi

den flyttas från en kall plats till en varm

Andra försiktighetsåtgärder

avråder från tagning på väldigt kalla eller

plats, och vänta sedan tills den anpassat sig

Om det är smuts på O-ringen, eller om kameran

har använts i saltvatten, så ta av, inspektera och

varma ställen utanför detta

till de nya förhållandena (ungefär en

rengör O-ringen (sidan 81).

temperaturområde.

timme).

Om det kommit sololja eller andra oljiga

substanser på kameran så skölj av den med

Angående kondensbildning

Om det bildas kondens

kranvatten. Om sådan substanser får bli kvar

Stäng av kameran och vänta i ungefär en

Övrigt

kameran finns det risk för fläckar på ytan eller

Om kameran flyttas direkt från ett kallt

andra skador.

timme med det vattentäta locket och det inre

ställe till ett varmt ställe, eller om den läggs

Tvätta aldrig kameran i tvättmaskiner eller

locket öppnade tills fukten avdunstat.

i ett mycket fuktigt rum, kan det bildas

liknande.

Observera att om du försöker ta bilder med

kondens inuti eller utanpå kameran. Om

Försök aldrig skaka bort vatten genom att

fukt kvar inuti objektivet blir bilderna

kameran används med vattendroppar inuti

svinga kameran och försök inte torka den med

suddiga.

en hårtork eller liknande.

finns det risk för fel på den.

Om O-ringen eller O-ringens matchande yta

blivit väldigt smutsiga så kontakta din Sony-

handlare eller närmaste auktoriserade Sony-

serviceverkstad.

SE

75

Angående ”Memory Stick”-minneskort

Angående det inbyggda

”Memory Stick”-minneskort är ett nytt,

Inspelning/

”Memory Stick”-typ

återuppladdningsbara

kompakt, portabelt och mångsidigt

uppspelning

datalagringsmedium med en kapacitet som

batteriet

”Memory Stick”

vida överstiger kapaciteten för en diskett.

a

Denna kamera har ett inbyggt

(Memory Stick Duo)

Förutom att det går att överföra data mellan

återuppladdningsbart knappbatteri för att

MagicGate Memory

olika ”Memory Stick”-kompatibla

driva klockan och hålla kvar olika

Stick-minneskortet

apparater, går det även att använda ett

a**

inställningar i minnet oavsett om kameran

(MagicGate Memory

”Memory Stick”-minneskort som ett

är påslagen eller avstängd.

Stick Duo)

separat, löstagbart datalagringsmedium.

Detta uppladdningsbara knapptypsbatteri

Memory Stick PRO a**

laddas upp hela tiden medan kameran

Det finns två olika sorters ”Memory Stick”-

** Kameran kan inte spela in eller spela upp de

används. Om kameran används bara korta

minneskort: vanliga ”Memory Stick”-

data som behövs av MagicGate-funktionen.

stunder i taget laddas dock batteriet gradvis

minneskort och ”MagicGate Memory

Vi kan inte garantera att alla Memory Stick-

Stick”-minneskort som är utrustade

ur, och om kameran inte används alls på

funktioner fungerar.

upphovsrättsteknik från MagicGate*. Det

ungefär en månad blir det helt urladdat. Var

går att använda båda sorternas ”Memory

Att observera när det

i så fall noga med att ladda upp detta

Stick” i denna kamera, men eftersom

återuppladdningsbara knappbatteri igen

medföljande ”Memory Stick”-

kameran saknar stöd för MagicGate-

innan du använder kameran.

minneskortet används

standarden får data som lagras med

Det går dock att använda kameran även om

Det går inte att lagra, redigera eller radera

kameran inte MagicGates

bilder när skrivskyddsomkopplaren är inställd

detta återuppladdningsbara knappbatteri

upphovsrättsskydd.

på LOCK.

inte är uppladdat, så länge du inte spelar in

Hur skrivskyddsomkopplaren ser ut och var den

datumet och klockan.

Det går även att använda minneskort av typ

sitter kan variera beroende på vilken sorts

”Memory Stick Duo” och ”Memory Stick

”Memory Stick”-minneskort som används.

Laddningsmetod

PRO” i denna kamera.

Kontakt

Sätt i uppladdade nickel-

* MagicGate är en upphovsrättskyddsteknik som

metallhydridbatterier i AAA-storlek, och

använder kryptering.

låt kameran ligga avstängd i minst ett dygn.

Vi kan inte garantera att ”Memory Stick”-

minneskort som formatterats i en dator fungerar

i den här kameran.

Skrivskydds-

omkopplare

SE

Etikettplats

76

Ta aldrig ut ett ”Memory Stick”-minneskort

Att observera när man

medan data håller på att läsas eller skrivas.

använder ett ”Memory Stick

I följande fall kan data bli förstörda.

Om ”Memory Stick”-minneskortet tas ut eller

Duo”-minneskort (medföljer ej)

kameran stängs av under pågående läsning

Om du använder ett ”Memory Stick Duo”-

eller skrivning

minneskort i den här kameran så var noga med

Om ”Memory Stick”-minneskortet utsätts för

att sätta i ”Memory Stick Duo”-minneskortet i

statisk elektricitet eller elektriska störningar

en Memory Stick Duo-adapter först.

Vi rekommenderar att du tar en backup-kopia

När du sätter i ett ”Memory Stick Duo”-

av viktiga data.

minneskort i en Memory Stick Duo-adapter så

Sätt inte fast något annat än den medföljande

kontrollera att ”Memory Stick Duo”-

etiketten i etikettområdet.

minneskortet är isatt på rätt håll.

Sätt fast etiketten på föreskriven plats, och var

Om du använder ett ”Memory Stick Duo”-

försiktig så att den inte skjuter ut utanför den

minneskort isatt i en Memory Stick Duo-

platsen.

adapter i den här kameran, så kontrollera att

Lägg ”Memory Stick”-minneskortet i det

”Memory Stick Duo”-minneskortet är isatt

medföljande fodralet när du bär omkring det

rätt håll. Observera att felaktig användning kan

eller stoppar undan det.

leda till skador på utrustningen.

Rör inte vid kontakterna på ”Memory Stick”-

Sätt aldrig i ett ”Memory Stick Duo”-

minneskort med fingrarna eller metallföremål.

minneskort utan Memory Stick Duo-adapter i

Undvik att stöta till, böja eller tappa ”Memory

”Memory Stick”-kompatibel utrustning

Övrigt

Stick”-minneskort.

eftersom det kan leda till fel på utrustningen.

Försök inte ta isär eller bygga om ”Memory

Stick”-minneskortet.

Utsätt inte ”Memory Stick”-minneskort för

Att observera när man

vatten.

använder ett ”Memory Stick

Undvik att använda eller lägga ”Memory

PRO”-minneskort (medföljer ej)

Stick”-minneskort på följande sorters ställen:

”Memory Stick PRO”-minneskort med en

Platser med hög temperatur som t.ex. i en bil

kapacitet på upp till 1GB har bekräftats fungera

som står parkerad rakt i solen.

på rätt sätt i den här kameran.

Platser som hamnar rakt i solen.

Fuktiga ställen eller ställen med frätande

ämnen.

SE

77

Angående nickel-metallhydridbatterier

Effektiv användning av

Batteriernas livslängd

batterierna

Batteriernas livslängd är begränsad.

Batteriernas kapacitet sjunker vid låga

Batteriernas kapacitet sjunker både efter

temperaturer och deras livslängd

hand som de används och med tiden. Om

förkortas. För att batterierna ska vara

batteriernas brukstid börjar bli avsevärt

längre rekommenderar vi att du förvarar

kortare tyder det på att de börjar bli

dem i sitt fodral i en ficka nära kroppen

förbrukade.

för att hålla dem varma, och väntar med

Batteriernas livslängd varierar beroende

att stoppa i dem i kameran förrän precis

på förvaringsförhållandena,

innan du börjar ta bilder.

användningsförhållandena och miljön,

Om man ställer in [LCD LIGHT] på

och är olika för varje batteri.

[OFF] varar batterierna längre.

Om blixten används mycket tar

batterierna slut fortare.

Vi rekommenderar att har extra batterier

till hands för att kunna ta bilder dubbelt

eller tre gånger så länge som du från

början tänkt dig, och att du gör en

provtagning innan du börjar använda

kameran på riktigt.

Utsätt inte batterierna för vatten.

Batterierna är inte vattentäta.

SE

78

Angående batteriladdaren

Angående O-ringen

Ladda inte upp några andra sorts batterier

Om CHARGE-lampan blinkar kan det

O-ringar är en sorts vattentäta packningar

än Sony nickel-metallhydridbatterier i

tyda på ett batterifel eller att fel sorts

som används i undervattenskameror,

batteriladdaren som medföljer den här

batterier är isatta. Kontrollera att

klockor, dykarutrustning osv. Denna

kameran. Om man försöker ladda upp

batterierna är av angiven typ. Om

kamera använder en O-ring i förseglingen

andra sorters batterier (t.ex.

batterierna är av rätt typ så ta av alla

till det vattentäta locket.

manganbatterier, alkaliska

batterierna, byt ut dem mot nya (eller

torrcellsbatterier, primära litiumbatterier

andra) batterier och kontrollera om

eller Ni-Cd-batterier) än den

batteriladdaren fungerar som den ska.

specificerade sorterns batterier finns det

Om batteriladdaren fungerar som den ska

O-ringens

risk att batterierna börjar läcka, blir

var det förmodligen fel på batteriet.

matchande yta

varma eller exploderar, vilket kan leda till

Batteriladdaren är inte vattentät.

brännskador eller andra skador.

Låt inte batteriladdaren bli blöt.

O-ring

Ladda inte upp redan fullt uppladdade

nickel-metallhydridbatterier igen. Det

medför risk för läckage, överhettning,

explosion och elstötar.

Vid uppladdning av andra

Innan användningen

högkapacitetsbatterier än de medföljande

Inspektera alltid O-ringen och O-ringens

Övrigt

batterierna med den medföljande

matchande yta innan du använder kameran

batteriladdaren kan det hända att det inte

under vatten eller på andra ställen där den

går att utnyttja batteriernas fulla

utsätts för vatten.

kapacitet.

Om O-ringen eller O-ringens matchande

yta är sprucken, repad eller skadad på annat

sätt, eller om det förekommer sandpartiklar,

hårstrån eller annan smuts på dem, sjunker

vattentätheten. Observera att om det tränger

in vatten i kameran finns det risk för skador

som inte går att reparera.

SE

79

Inspektion av O-ringen och O-

c Inspektera O-ringen och O-

Byt alltid ut O-ringen mot en ny om den

spruckit, gått sönder eller blivit skev, vriden,

ringens matchande yta

ringens matchande yta.

repad, klämd, ojämn eller skadad på annat sätt.

Inspektera O-ringen och O-ringens

Torka noggrant bort alla former av smuts,

sandpartiklar, hårstrån, salt, ludd och andra

matchande yta på ett ställe som är fritt från

främmande föremål från O-ringen med en

sand, damm och fukt.

mjuk, luddfri duk. Till och med ett endaste

a Skölj bort ev. sand och torka

hårstrå på O-ringen kan leda till att kameran

börjar läcka.

bort allt vatten från

Sprucken Skev

kamerahuset innan du öppnar

det vattentäta locket.

Om det kommer in sand eller vatten i kameran

finns det risk för fel.

Smuts Sand

Klämd Vriden

b Öppna det vattentäta locket.

Se sidan 12 för närmare detaljer om hur man

öppnar och stänger det vattentäta locket.

Delad Repad

Hårstrå Damm

Salt Ludd

Grov

Det kan ha fastnat små smutspartiklar på O-

d Stäng det vattentäta locket.

ringen som är svåra att se, så inspektera även

O-ringen med fingrarna.

e Lås spärren.

Var försiktig när du torkar bort smuts från O-

ringen så att det inte blir kvar fibrer från

torkduken på O-ringen.

Om det är svårt att torka bort smutsen från O-

ringen, så ta ut O-ringen och skölj den med

SE

vatten.

80

Hur man tar av/sätter i O-

Rengöring av O-ringen och O-

O-ringens livslängd

ringen

ringsspåret

Byt ut O-ringen mot en ny om den

Skölj den uttagna O-ringen i kranvatten med en

Ha följande punkter i åtanke när du tar ut O-

spricker eller går sönder, eller blir skev,

temperatur på högst 30°C. Torka sedan bort allt

ringen för byte, rengöring eller inspektion.

klämd, vriden, repad, ojämn eller skadad

vatten.

Om det är smuts på O-ringen, eller om

O-ringens yta är speciellt behandlad, så var

på annat sätt. Även om det inte verkar

kameran använts i saltvatten, så ta ut, rengör

försiktig så att det inte kommer fett eller olja på

vara några problem med O-ringen kan

och inspektera O-ringen.

den.

deformation och förslitning med tiden

Om det förekommer sandpartiklar eller

leda till att vattentätheten sjunker. Byt

saltkristaller i O-ringsspåret så gör noggrant

Hur man tar ut O-ringen

därför ut O-ringen mot en ny efter ca. 2

rent spåret med en bomullspinne. Kontrollera

Tryck lätt på O-ringen med fingrarna så att

års användning.

att det inte blir kvar några bomullsfibrer i

den hoppar upp ur spåret, ta tag i den slaka

spåret.

Fråga din Sony-handlare eller närmaste

delen och ta ut O-ringen.

Försök inte rengöra O-ringsspåret med vassa

Sony-serviceverkstad efter nya O-ringar.

eller spetsiga föremål eller metallföremål,

Beställ O-ringar med följande

eftersom det kan leda till repor på O-

reservdelsnummer:

ringsspåret.

3-081-956-ss

Hur man sätter i O-ringen

Lägg O-ringen i spåret och tänk på följande

Övrigt

punkter.

Tryck inte alltför hårt på O-ringen.

Kontrollera följande punkter en extra gång efter

att du satt i O-ringen.

Finns det vattendroppar på O-ringen?

Använd aldrig vassa eller spetsiga föremål eller

Är O-ringen vriden?

metallföremål för att ta ut O-ringen. Det kan

Finns det smuts osv. på O-ringen?

orsaka repor på O-ringen eller O-ringens

Skjuter O-ringen ut ur spåret?

matchande yta vilket i sin tur kan leda till att

det läcker in vatten i kameran.

Tryck inte alltför hårt på O-ringen.

SE

81

Tekniska data

x Kamera

[LCD-skärm]

x BC-CS2A/CS2B Ni-MH-

[System]

Använd LCD-skärm

batteriladdare

Bildanordning

2,5 cm (1,0 tum) TFT-typ

Inspänning 100 – 240 V AC, 50/60 Hz, 3 W

6,72 mm (1/2,7-tums) färg-CCD

Totalt antal bildpunkter

Utspänning DC OUT AA: 1,4 V, 400 mA × 2

Primärt färgfilter

64 460 (293×220) bildpunkter

AAA: 1,4 V, 160 mA × 2

Totalt antal bildpunkter för kameran

Användningstemperatur

Ca. 2 112 000 bildpunkter

[Strömförsörjning, allmänt]

0°C till +40 C

Effektivt antal bildpunkter

Använda batterier

Förvaringstemperatur

Ca. 2 020 000 bildpunkter

Nickel-metallhydridbatterier, storlek

–20°C till +60°C

Lens Enfokuslins

AAA (2) 2,4 V

Yttermått Ca. 71 × 30 × 91 mm (b/h/d)

f = 5,0 mm (omvandlat till en 35 mm

5 V (via USB-kabeln)

kamera: 33 mm)

Vikt Ca. 90 g

Effektförbrukning (vid tagning)

F2,8

1,35 W

Exponeringskontroll

Användningstemperatur

Tillbehör

Automatisk exponering, 6 olika

0°C till +40°C

scenvalslägen

HR 11/45: HR03 Ni-MH-batterier (storlek AAA)

Förvaringstemperatur

(2)

Dataformat Stillbilder: enligt DCF

–20°C till +60°C

(Exif Ver. 2.2 Enligt JPEG),

Batterihållare (1)

Yttermått 60,2 × 116,8 × 43,3 mm

DPOF-kompatibel

BC-CS2A/CS2B Ni-MH-batteriladdare (1)

(b/h/d, exklusive utskjutande delar)

Rörliga bilder: Enligt MPEG1 (utan

Nätkabel (1)

ljud)

Vikt Ca. 191 g (inklusive 2 batterier,

”Memory Stick”-minneskort och

USB-kabel (1)

Inspelningsmedium

handlovsrem)

Handrem (1)

”Memory Stick”

Exif Print Kompatibel

”Memory Stick”-minneskort (8MB) (1)

Blixt Rekommenderat avstånd: 0,5 m till

1,9 m

PRINT Image Matching II

CD-ROM (USB-drivrutinen SPVD-010) (1)

Kompatibel

Bruksanvisning (1)

[Utgångar]

Rätt till ändringar förbehålles.

USB-uttag mini-B

SE

82