Sony DSC-U60 – страница 8
Инструкция к Фотоаппарату Sony DSC-U60
Tagning av rörliga bilder
STBY
101
REC
101
101
5:10
0/15s
10/15s
Uppspelning av rörliga bilder
1
2
3
, Ställ in lägesomkopplaren på
, Tryck ner avtryckaren helt.
, Tryck ner avtryckaren helt igen
och slå på kameran.
för att avsluta inspelningen.
”REC” tänds på LCD-skärmen och
kameran börjar spela in bilden. Den
• Det går inte att spela in ljudet för rörliga bilder.
Indikatorer under tagning
maximala inspelningstiden är 15 sekunder
Indikatorerna som visas på LCD-skärmen
per inspelning.
blir inte inspelade. Det går att tända och
släcka indikatorerna med punkten
• Autofokusen kan ställa in skärpan på mellan ca.
1,0 m och (oändligt avstånd). Om du vill
[DISPLAY] under [ ] med hjälp av
spela in ett motiv på ännu närmare håll än 1,0 m
MENU och styrknapparna v/V (sidan 24).
så välj 0.2 m eller 0.5 m bland de
Se sidan 83 för närmare detaljer om de olika
förinställda avstånden (sidan 32).
indikatorerna.
• Inspelningen avbryts om ”Memory Stick”-
minneskortet blir fullt.
• Blixten fungerar inte vid tagning av rörliga
För att använda självutlösaren
bilder.
Ställ in lägesomkopplaren på och utför
procedurerna på sidan 24.
SE
43
U
ppspe
l
n
i
ng av r
ö
r
li
ga
bild
e
r
Visning av rörliga bilder på LCD-skärmen
Tagningstid
101
18
101
16
Inspelningstiden varierar beroende på
0:00
0:00
”Memory Stick”-minneskortets kapacitet.
Se följande tabell när du väljer ”Memory
101
–
0018
101
–
0016
Stick”-minneskort.
2003
7 4
12:00
PM
2003
7 4
10:30
AM
• Den maximala inspelningstiden är 15 sekunder
per inspelning.
• Inspelningstiden kan variera beroende på
tagningsförhållandena.
1
2
• Se sidan 21 angående hur många stillbilder som
går att lagra.
, Ställ in lägesomkopplaren på
, Välj önskad film med
• Om inspelningstiden överskrider 99 minuter
och 59 sekunder visas ”>99:59”.
och slå på kameran.
styrknapparna v/V.
Den sista bilden i vald lagringsmapp
v : För att se föregående bild
Bildstorlek
160×112
(sidan 28) tänds på LCD-skärmen.
V : För att se nästa bild
Kapacitet
8MB 5 min. 35 sek.
16MB 11 min. 13 sek.
32MB 22 min. 43 sek.
64MB 45 min. 40 sek.
128MB 1 t. 31 min. 34 sek.
MSX-256 2 t. 45 min. 35 sek.
MSX-512 5 t. 36 min. 43 sek.
MSX-1G 11 t. 27 min. 19 sek.
SE
44
101
16
0:05
101
–
0016
EXEC
Uppspelning av rörliga bilder
3
, Tryck på EXEC.
De rörliga bilderna spelas upp.
För att avbryta uppspelningen
Tryck på EXEC.
Indikatorer under uppspelning av
rörliga bilder
Indikatorerna som visas på LCD-skärmen
blir inte inspelade. Det går att tända och
släcka indikatorerna med punkten
[DISPLAY] under [ ] med hjälp av
MENU och styrknapparna v/V (sidan 24).
Se sidan 84 för närmare detaljer om de olika
indikatorerna.
SE
45
Radering av bilder
2.0M
7
/ 8
101-0007
2003
7 4
12:00
PM
1
, Ställ in lägesomkopplaren på
, Tryck på MENU och välj [ ]
, Välj [DELETE] med
och slå på kameran.
med styrknappen v, och tryck
styrknapparna v/V, och tryck
Tryck på styrknapparna v/V
sedan på EXEC.
sedan på EXEC.
för att välja den bild du vill
Bilden har inte raderats ännu i det här läget.
radera.
För att radera en bild på
indexbildskärmen
För att radera alla bilderna i mappen
Utför steg 2 på sidan 37 och gå över till
Välj [DELETE IN FOLDER] i steg 3.
indexskärmen.
• Det går inte att radera bilder som skrivskyddats
med någon annan apparat.
SE
46
2.0M
2.0M
101
RETURN
RETURN
DELETE
DELETE
DELETE IN FOLDER
DELETE IN FOLDER
INDEX
INDEX
DPOF
DPOF
EXEC
EXEC
MENU
2
3
R
a
d
er
i
ng av
bild
e
r
Formattering av ett ”Memory Stick”-
minneskort
DELETE
RETURN
DELETE
DELETE IN FOLDER
OK
INDEX
CANCEL
DPOF
MENU
EXEC
4
1
2
Radering av bilder
, Välj [OK] med styrknappen v,
, Sätt i det ”Memory Stick”-
, Slå på kameran och tryck på
och tryck sedan på EXEC.
minneskort som ska
MENU.
formatteras i kameran.
När meddelandet ”MEMORY STICK
Menyn tänds på LCD-skärmen.
ACCESS” släcks är bilden raderad.
Öppna inte det inre locket under
formattering av ett ”Memory Stick”-
• Kontrollera att det finns tillräckligt med ström
För att avbryta raderingen
kvar innan du börjar formattera ett ”Memory
minneskort eftersom det kan leda till skador
Stick”-minneskort. Annars finns det risk att det
Välj [CANCEL] i steg 4.
på ”Memory Stick”-minneskortet.
uppstår formatteringsfel (”FORMAT
ERROR”).
• Var noga med att alltid rensa bort
• Detta går att utföra oavsett vilket läge
eventuell sand och torka bort allt vatten
lägesomkopplaren är inställd på.
från kamerahuset innan du öppnar det
vattentäta locket.
• Inspektera O-ringen och O-ringens matchande
yta inuti kameran och kontrollera att det inte
förekommer några repor, deformationer, smuts,
hårstrån eller andra problem.
SE
47
RETURN
101
FORMAT
FORMAT
CHANGE FOLDER
OK
FORMATTING
CANCEL
EXEC
EXEC
3
4
, Välj [ ] med styrknappen V,
, Välj [OK] med styrknappen v,
och tryck sedan på EXEC.
och tryck sedan på EXEC.
Välj [FORMAT] med
När meddelandet ”FORMATTING” släcks
styrknapparna v/V, och tryck
är formatteringen klar.
sedan på EXEC.
För att avbryta formatteringen
• Att ”formattera” ett ”Memory Stick”-
Välj [CANCEL] i steg 4.
minneskort innebär att det görs klart för att
lagra bilder. Denna process kallas även ibland
för ”initialisering”. Det ”Memory Stick”-
minneskort som medföljer kameran, och sådana
som säljs i handeln, är redan formatterade och
går därför att använda med en gång.
• Observera att när man formatterar ett
”Memory Stick”-minneskort försvinner
alla data som var lagrade på det för gott,
inklusive bilder som skrivskyddats med
andra apparater.
SE
48
Kopiering av bilder till datorn — För Windows-användare
Rekommenderad datormiljö
USB-anslutning
CD-ROM-skivans innehåll
Operativsystem: Microsoft Windows
Det finns två olika USB-anslutningssätt:
x USB-drivrutin
98, Windows 98SE, Windows 2000
[NORMAL] och [PTP]*.
Denna drivrutin behövs för att det ska gå att
Professional, Windows Millennium
Fabriksinställningen är [NORMAL]-läget.
ansluta kameran till datorn.
Edition, Windows XP Home Edition, eller
I detta avsnitt beskrivs hur USB-
• Om du använder Windows XP behöver du inte
Windows XP Professional
anslutningen går till i [NORMAL]-läget.
installera USB-drivrutinen.
Ovanstående operativsystem måste vara
När kameran är ansluten till datorn via en
x Image Transfer
fabriksinstallerat. Vi kan inte garantera att
USB-kabel förses den med ström från
Detta program används för att överföra
mjukvaran fungerar om operativsystemet
datorn (USB-bussdrift).
bilder till en dator på ett enkelt sätt.
uppgraderats till något av ovanstånde
* Endast kompatibelt med Windows XP. När
operativsystem, eller i multi-bootmiljöer.
kameran är ansluten till en dator, kopieras bara
x ImageMixer
CPU: MMX Pentium 200 MHz eller
data i den mapp som är vald på kameran till
Detta program används för att titta på och
snabbare
datorn. För att välja mapp när kameran är
redigera bilder som är lagrade på en dator.
Visning/redigering av bilder på en dator
ansluten till datorn trycker man på MENU och
USB uttag: Ingår som standard
utför proceduren för att byta
• I detta avsnitt beskrivs skärmen för Windows
Bildskärm: Minst 800 × 600 bildpunkter
uppspelningsmapp.
Me som exempel. Manövrerna kan variera
Åtminstone High Color (16 bitars färg,
beroende på datorns operativsystem.
65 000 färger)
Kommunikation med datorn
• Avsluta alla andra program som är
igång på datorn innan du börjar
• Om två eller flera USB-komponenter ansluts
När datorn fortsätter från viloläget eller
installera USB-drivrutinen och den
till datorn samtidigt, kan det hända att vissa
sleep-läget kan det hända att
övriga programvaran.
komponenter, inklusive denna kamera, inte
kommunikationen mellan kameran och
• Om du använder Windows XP eller Windows
fungerar beroende på USB-komponenternas
datorn inte återupptas samtidigt.
2000 så logga på som administratör.
typ.
• Bildskärmen måste vara inställd på minst 800 ×
• Vi kan inte garantera att anslutningen fungerar
Om datorn saknar USB-uttag
600 bildpunkter och på High Color (16 bitars
via ett USB-nav.
färg, 65 000 färger) eller däröver. Om
• Vi kan inte garantera att drivrutinen fungerar
Om det varken finns ett USB-uttag eller ett
bildskärmen är inställd på mindre än 800 × 600
för alla de rekommenderade datormiljöer som
”Memory Stick”-uttag krävs det en
bildpunkter eller 256 färger eller därunder,
nämns ovan.
extraanordning för att kopiera bilder. Se
tänds inte modellvalsskärmen.
Sonys webbplats för närmare detaljer.
http://www.sony.net/
SE
49
Vi
sn
i
ng
/
re
di
ger
i
ng av
bild
er p
å
en
d
a
t
o
r
Installation av USB-
c Klicka på [USB Driver] på
e Klicka på [Yes, I want to restart
drivrutinen
installationsmenyskärmen.
my computer now] (Ja, jag vill
starta om datorn nu), och
Om du använder Windows XP behöver du
därefter på [Finish].
inte installera USB-drivrutinen.
När väl USB-drivrutinen är installerad
behöver man inte installera om USB-
drivrutinen igen.
a Starta datorn och lägg i den
medföljande CD-ROM-skivan i
CD-ROM-enheten.
Skärmen ”InstallShield Wizard” tänds.
Anslut inte kameran till datorn i
d Klicka på [Next]. Klicka på
detta läge.
Datorn startar om. Därefter går det att
[Next] när skärmen
koppla in USB-anslutningen.
”Information” tänds.
Modellvalsskärmen tänds. Om den inte
tänds så dubbelklicka på (My
Computer) t [ImageMixer] i den
ordningen.
b Klicka på [Cyber-shot] på
modellvalsskärmen.
Installationen av USB-drivrutinen
startar. När installationen är färdig
meddelas det på skärmen.
Installationsmenyskärmen tänds.
SE
50
Installation av ”Image
c Klicka på [Next]. Klicka på
e Välj vilken mapp programmet
Transfer”
[Yes] när skärmen ”Licence
ska installeras i och klicka på
Agreement”
[Next].
Med programmet ”Image Transfer” går det
(Licensöverenskommelse)
Välj programmapp, och klicka
att kopiera bilder automatiskt till datorn när
man ansluter kameran till datorn med den
tänds.
sedan på [Next].
medföljande USB-kabeln.
a Klicka på [Cyber-shot] på
modellvalsskärmen.
Installationsmenyskärmen tänds.
Läs noga igenom överenskommelsen
f Kontrollera att kryssrutan är
Visning/redigering av bilder på en dator
b Klicka på [Image Transfer] på
först. Om du accepterar villkoren i
förbockad på skärmen ”Image
installationsmenyskärmen.
överenskommelsen så fortsätt med
Transfer Settings”
Välj önskat språk och klicka
installationen. Skärmen ”Information”
tänds.
(Inställningar för Image
sedan på [OK].
Transfer) och klicka sedan på
d Klicka på [Next].
[Next].
Skärmen ”Welcome to the InstallShield
När installationen är färdig meddelas
Wizard” (Välkommen till
det på skärmen.
InstallShields installationsguide) tänds
.
• I detta avsnitt beskrivs den engelska skärmen.
SE
51
g Klicka på [Finish].
Installation av ”ImageMixer”
• Om du använder Windows 2000 eller Windows
XP så installera ”WinASPI”.
Med programmet ”ImageMixer Ver.1.5 for
• Om DirectX8.0a eller en senare version inte
Sony” går det att kopiera, titta på och
finns installerat på datorn tänds skärmen
”Information”. Följ anvisningarna som visas på
redigera bilder. Se programmets hjälpfiler
skärmen.
för närmare detaljer.
c Starta om datorn enligt
a Klicka på [ImageMixer] på
anvisningarna som visas på
installationsmenyskärmen.
skärmen.
Välj önskat språk, och klicka
Skärmen ”InstallShield Wizard”
sedan på [OK].
d Ta ut CD-ROM-skivan.
släcks.
Om du vill fortsätta med att installera
”ImageMixer” så klicka på
[ImageMixer] på
installationsmenyskärmen, och följ
sedan anvisningarna som visas på
skärmen.
• USB-drivrutinen behövs för att använda ”Image
Transfer”. Om den nödvändiga drivrutinen inte
redan är installerad på datorn tänds det en
skärm för att fråga om du vill installera
Skärmen ”Welcome to the
drivrutinen. Följ anvisningarna som visas på
InstallShield Wizard” (Välkommen till
skärmen.
InstallShields installationsguide)
tänds.
• I detta avsnitt beskrivs den engelska skärmen.
b Följ anvisningarna som visas
på skärmarna i tur och
ordning.
Installera ”ImageMixer” enligt
anvisningarna som visas på skärmen.
SE
52
Anslutning av kameran till
c Koppla in den medföljande
• Observera att det inte går att slå på kameran om
det inte finns något ”Memory Stick”-
datorn
USB-kabeln i (USB)-uttaget
minneskort isatt.
på kameran.
• Om du använder en skrivbordsdator
a Sätt i det ”Memory Stick”-
rekommenderar vi att du ansluter USB-kabeln
minneskort som innehåller
till ett USB-uttag på baksidan.
bilderna du vill kopiera i
• Om du använder Windows XP tänds AutoPlay-
guiden automatiskt på skrivbordet. Gå vidare
kameran och stäng sedan det
till sidan 56.
inre locket.
(USB)-uttag
USB MODE:NORMAL
• Vi garanterar inte att förbindelsen
Access-
fungerar om den sker via ett USB-nav.
indikatorer*
Anslut kameran direkt till datorn.
”USB MODE: NORMAL” tänds på
d Anslut USB-kabeln till datorn.
Visning/redigering av bilder på en dator
kamerans LCD-skärm. Första gången
man ansluter kameran via USB kör
datorn automatiskt ett program för att
• Kameran kan förses med ström via USB-
känna igen kameran. Vänta en liten
anslutningen (USB-bussdrift) från de flesta av
stund.
de rekommenderade datorerna. I så fall behöver
man inte sätta i batterier i kameran.
* Medan kommunikationen pågår lyser
• Vi rekommenderar att du tar ut batterierna
accessindikatorerna rött.
innan du ansluter kameran för att förhindra
onödigt slöseri med batteriströmmen.
• Om ”USB MODE: NORMAL” inte visas i steg
• Se sidan 18 för närmare detaljer om hur man
4 så kontrollera att punkten [USB] är inställd
sätter i ”Memory Stick”-minneskortet.
på [NORMAL] under [ ] bland
Kameran slås på.
menyinställningarna (sidan 73).
b Slå på datorn.
• I USB-läget fungerar inte POWER-knappen
och de övriga kontrollerna på kameran.
SE
53
POm du vill koppla loss USB-
Kopiering av bilder med
— Windows XP
kabeln från datorn eller ta ut
”Image Transfer”
Koppla ihop kameran och datorn
med USB-kabeln.
”Memory Stick”-minneskortet
— Windows 98/98SE/2000/Me
”Image Transfer” startar automatiskt och
ur kameran under USB-
Koppla ihop kameran och datorn
bilderna kopieras automatiskt till datorn.
anslutning
med USB-kabeln.
Windows XP är inställt så att
”Image Transfer” startar och bilderna
operativsystemets AutoPlay-guide aktiveras.
För användare av Windows 2000, Me,
kopieras automatiskt till datorn.
Om du vill ändra denna inställning så gör på
eller XP
nedanstående sätt.
1 Dubbelklicka på i aktivitetsfältet.
a Klicka på [Start], och därefter
2 Klicka på (Sony DSC), och därefter
på [My Computer].
på [Stop].
b Högerklicka på [Sony
3 Bekräfta enheten på bekräftelseskärmen
och klicka sedan på [OK].
MemoryStick], och klicka
sedan på [Properties].
4 Klicka på [OK].
Windows XP-användare kan hoppa över
c Stäng av inställningen.
steg 4.
1
Klicka på [AutoPlay].
5 Koppla loss USB-kabeln eller ta ut
2
Ställ in [Content type] på [Pictures].
”Memory Stick”-minneskortet.
• I normala fall skapas mapparna ”Image
3
Bocka för [Select an action to
Transfer” och ”Date” i mappen ”My
perform] under [Actions], välj [Take
Documents”, och alla bildfiler som spelas in
För användare av Windows 98 eller
no action], och klicka sedan på
med kameran lagras i dessa mappar.
98SE
• Det går att ändra inställningarna för ”Image
[Apply].
Kontrollera att accessindikatorerna
Transfer” (sidan 55).
4
Ställ in [Content type] på [Video files]
(sidan 53) på LCD-skärmen lyser vitt och
• Om programmet ”ImageMixer” (sidan 52) är
och gör om steg
3
. Ställ sedan in
utför sedan bara steg 5 ovan.
installerat startar det automatiskt när
[Content type] på [Mixed content]
bildkopieringen med hjälp av ”ImageTransfer”
och gör om steg
3
igen.
är klar, och bilderna visas.
5
Klicka på [OK].
”Properties”-skärmen släcks.
Operativsystemets AutoPlay-guide
kommer inte att starta automatiskt
nästa gång, även om kameran
SE
ansluts via USB
.
54
Ändring av ”Image
Kopiering av bilder utan att
Om det inte visas någon ikon för
Transfer”-inställningarna
använda ”Image Transfer”
en löstagbar enhet
1 Högerklicka på [My Computer], och
Det går att ändra inställningarna för ”Image
— Windows 98/98SE/2000/Me
klicka sedan på [Properties].
Transfer”. Högerklicka på ”Image
Om ”Image Transfer” är inställt på att inte
Skärmen ”System Properties” tänds.
Transfer”-ikonen i aktivitetsfältet, och välj
starta automatiskt går det att använda
• Om du använder Windows 2000 så klicka på
sedan [Open Settings]. Följande
följande procedur för att kopiera bilder.
[Hardware] på ”System Properties”-skärmen.
inställningar går att ändra: [Basic], [Copy],
2 Kontrollera om det finns andra enheter
a Dubbelklicka på [My
och [Delete].
installerade.
Computer] och därefter på
Högerklicka här
1 Klicka på [Device Manager].
[Removable Disk].
2 Kontrollera om det finns en post som
Innehållet på ”Memory Stick”-
heter ” Sony DSC” med ett -
minneskortet i kameran visas.
märke.
• I exemplet i detta avsnitt beskrivs hur man
3 Om någon av ovanstående enheter
kopieriar bilderna till mappen ”My
förekommer så gör på nedanstående sätt
Documents”.
När ”Image Transfer” startar tänds
för att ta bort dem.
• Om ikonen ”Removable Disk” inte visas så se
Visning/redigering av bilder på en dator
nedanstående fönster.
följande kolumn.
1 Klicka på [ Sony DSC].
• Om du använder Windows XP så se sidan 56.
• Om du använder Windows 2000 så
högerklicka på [ Sony DSC].
b Dubbelklicka på [DCIM] och
2 Klicka på [Remove] (eller
därefter på mappen som
[Uninstall] i Windows 2000).
innehåller önskade bilder.
Skärmen ”Confirm Device Removal”
(Bekräfta borttagning av enhet)
Mappen öppnas.
tänds.
c Dra bildfilerna och släpp dem i
3 Klicka på [OK].
mappen ”My Documents”.
Enheten tas bort.
Bildfilerna kopieras till mappen ”My
Prova att installera om USB-drivrutinen
Om du väljer [Settings] i ovanstående
Documents”.
från den medföljande CD-ROM-skivan
fönster går det bara att ändra [Basic]-
• Om du försöker kopiera en bild till en mapp där
det redan finns en bild med samma filnamn,
(sidan 50).
inställningen.
tänds det en dialogruta för bekräftelse av
överskrivningen. När man skriver över den
gamla bilden med en ny raderas originalfilen.
SE
55
— Windows XP
d Välj namn och destination för
Uppspelning på datorn
bilderna, och klicka sedan på
Kopiering av bilder med hjälp av
— Windows 98/98SE/2000/Me/XP
AutoPlay-guiden i Windows XP
[Next].
a Dubbelklicka på [My
Bildkopieringen startar. När
a Anslut kameran till datorn via
kopieringen är färdig tänds skärmen
Documents] på skrivbordet.
USB (sidan 53). Klicka på
”Other Options” (Andra möjligheter).
Innehållet i ”My Documents”-mappen
[Copy pictures to a folder on
visas.
e Välj [Nothing. I’m finished
my computer using Microsoft
working with these pictures]
Scanner and Camera Wizard]
• I detta avsnitt beskrivs hur man tittar på bilder
(Ingenting. Jag är klar med de
som kopierats till mappen ”My Documents”.
(Kopiera bilder till en mapp på
• Om du använder Windows XP så klicka på
här bilderna.) och klicka sedan
datorn med hjälp av Microsofts
[Start] t [My Documents] i den ordningen.
på [Next].
Skanner- och kameraguide)
• Med hjälp av programmet ”ImageMixer Ver.1.5
Skärmen ”Completing the Scanner and
for Sony” går det att titta på och redigera bilder
och därefter på [OK].
Camera Wizard” (Avslutning av
på datorn. Se programmets hjälpfiler för
Skärmen ”Scanner and Camera
skanner- och kameraguiden) tänds.
närmare detaljer.
Wizard” (Skanner- och kameraguide)
b Dubbelklicka på önskad mapp
tänds.
f Klicka på [Finish].
och bildfil.
Guiden stängs.
b Klicka på [Next].
Bilden visas.
Bilderna som är lagrade på ”Memory
• Om du vill fortsätta att kopiera ytterligare
Stick”-minneskortet visas.
bilder så gör på samma sätt som i avsnittet
under P på sidan 54 för att koppla loss USB-
c Klicka i markeringsrutan för de
kabeln och koppla in den igen. Gör sedan om
bilder som du inte vill kopiera
proceduren från och med steg 1.
till datorn för att ta bort
markeringen, och klicka sedan
på [Next].
Skärmen ”Picture Name and
Destination” (Bildnamn och
kopieringsdestination) tänds.
SE
56
Lagringsdestinationer och
filnamn för bildfiler
Bildfiler som lagras med denna kamera
grupperas i mappar på ”Memory Stick”-
minneskortet.
Exempel: För Windows Me-
användare
Mapp med bilddata som är inspelade på en annan
kamera utan funktion för att skapa mappar
Visning/redigering av bilder på en dator
Mapp med bilddata som är inspelade med denna
kamera
Om det inte finns några nyskapade mappar är detta
bara ”101MSDCF”
Mapp med bilddata i E-Mail-format, rörliga bilder
• Data i mapparna ”100MSDCF” och
och ljuddata i Voice-format som är inspelade på en
”MSSONY” är endast avsedda för uppspelning.
annan kamera utan funktion för att skapa mappar
Denna kamera kan inte lagra bilder i de
mapparna.
• Se sidan 26 för närmare information om
mappar.
Mapp Filnamn Betydelse
• ssss står för ett nummer mellan 0001 och
101MSDCF
DSC0ssss.JPG Stillbildsfiler
9999.
upp till 999MSDCF
MOV0ssss.MPG Filmfiler
SE
57
Kopiering av bilder till datorn — För Macintosh-användare
Rekommenderad datormiljö
USB-anslutning
Om datorn saknar USB-uttag
Operativsystem: Mac OS 8.5.1, 8.6, 9.0,
Det finns två olika USB-anslutningssätt:
Om det varken finns ett USB-uttag eller ett
9.1, 9.2, eller Mac OS X (v10.0/v10.1/
[NORMAL] och [PTP]*.
”Memory Stick”-uttag krävs det en
v10.2)
Fabriksinställningen är [NORMAL]-läget. I
extraanordning för att kopiera bilder. Se
Ovanstående operativsystem måste vara
detta avsnitt beskrivs hur USB-
Sonys webbplats för närmare detaljer.
fabriksinstallerat. För följande modeller
anslutningen går till i [NORMAL]-läget.
http://www.sony.net/
behöver operativsystemet uppgraderas till
När kameran är ansluten till datorn via en
Mac OS 9.0, 9.1 eller 9.2.
USB-kabel förses den med ström från
Steg i förhållande till
– iMac med Mac OS 8.6 fabriksinstallerat
datorn (USB-bussdrift).
operativsystemet
och CD-ROM-enhet av fackladdningstyp
* Endast kompatibelt med Mac OS X. När
Utför nedanstående steg enligt datorns
– iBook eller Power Mac G4 med Mac OS
kameran är ansluten till en dator, kopieras bara
operativsystem.
8.6 fabriksinstallerat
data i den mapp som är vald på kameran till
USB uttag: Ingår som standard
datorn. För att välja mapp när kameran är
Operativsystem Steg
Bildskärm: Minst 800 × 600 bildpunkter
ansluten till datorn trycker man på MENU och
Mac OS 8.5.1/8.6/9.0 Steg 1 till 4
utför proceduren för att byta
Minst 32 000 färger
uppspelningsmapp.
Mac OS 9.1/9.2/
Steg 2 till 4
Mac OS X
• Om två eller flera USB-komponenter ansluts
(v10.0/v10.1/v10.2)
till datorn samtidigt, kan det hända att vissa
Kommunikation med datorn
komponenter, inklusive denna kamera, inte
När datorn fortsätter från viloläget eller
fungerar beroende på USB-komponenternas
sleep-läget kan det hända att
typ.
kommunikationen mellan kameran och
• Vi kan inte garantera att anslutningen fungerar
via ett USB-nav.
datorn inte återupptas samtidigt.
• Vi kan inte garantera att anslutningen fungerar
för alla de rekommenderade datormiljöer som
nämns ovan.
SE
58
a Installation av USB-drivrutinen
Om du vill koppla loss USB-kabeln
d För att titta på bilderna på
från datorn eller ta ut ”Memory
datorn
1 Slå på datorn och lägg i den medföljande
Stick”-minneskortet ur kameran
CD-ROM-skivan i CD-ROM-enheten.
1 Dubbelklicka på hårddiskikonen.
under USB-anslutning
Modellvalsskärmen tänds.
Dra-och-släpp enhetsikonen eller ”Memory
2 Dubbelklicka på önskad bildfil i mappen
2 Klicka på [Cyber-shot] på
Stick”-ikonen till papperskorgen, och
som innehåller de kopierade filerna.
modellvalsskärmen.
koppla sedan loss USB-kabeln eller ta ut
Bildfilen öppnas.
Installationsmenyskärmen tänds.
”Memory Stick”-minneskortet.
3 Klicka på [USB Driver].
• Om du använder Mac OS X v10.0 så stäng först
• Avsluta alla andra program som är
av datorn innan du kopplar loss USB-kabeln
igång på datorn innan du börjar
Skärmen ”USB Driver” tänds.
osv.
installera USB-drivrutinen och den
4 Dubbelklicka på ikonen för den hårddisk
övriga programvaran.
där operativsystemet finns för att öppna
c Kopiering av bilder
• Det går att använda programmet ”ImageMixer
skärmen.
Ver.1.5 for Sony” för att kopiera bilder till
1 Dubbelklicka på ikonen för den
datorn och för att titta på bilder på datorn. Se
5 Dra följande två filer från skärmen som
nyupptäckta enheten på skrivbordet.
bruksanvisningen som medföljer CD-ROM-
öppnades i steg 3 till
Innehållet på ”Memory Stick”-
skivan för närmare detaljer om hur
systemmappsikonen på skärmen som
minneskortet som är isatt i kameran
installationen går till, eller se mjukvarans
Visning/redigering av bilder på en dator
öppnades i steg 4.
hjälpfiler om hur man gör.
visas.
• Sony USB Driver
• ”ImageMixer” är inte kompatibelt med Mac
2 Dubbelklicka på [DCIM].
• Sony USB Shim
OS X.
3 Dubbelklicka på mappen som innehåller
• ”Image Transfer” fungerar inte på Macintosh.
6 När bekräftelserutan tänds så klicka på
önskade bildfiler.
[OK].
4 Dra bildfilerna till hårddiskikonen.
7 Starta om datorn, och ta sedan ut CD-
Bildfilerna kopieras till hårddisken.
ROM-skivan.
• Se sidan 57 för närmare detaljer om
b Anslutning av kameran till
lagringsdestinationer och filnamn för bildfiler.
datorn
Se sidan 53 för närmare detaljer.
SE
59
Hur man skapar en Video CD med ”ImageMixer”
Det går att skapa Video CD-skivor med
d Klicka på .
f Lägg i en tom CD-R-skiva i CD-
hjälp av ”ImageMixer Ver.1.5 for Sony”.
R-enheten och klicka på [OK].
Du kan spela upp dina egna Video CD-
Skivan börjar brännas.
skivor på en Video CD-kompatibel DVD-
spelare, eller på en dator med hjälp av ett
• Det går inte att använda CD-RW-skivor.
Video CD-uppspelningsprogram.
• Man måste ha en CD-R-brännare för att kunna
skapa Video CD-skivor.
a Starta ”ImageMixer”.
b Klicka på .
För Macintosh
Programmet går över till Video CD-
• Programmet ”Toast” från Roxio
bränningsläget.
Det går att förgranska bilden.
(medföljer ej) krävs för att bränna Video
c Dra önskad fil eller önskat
CD-skivor.
e Klicka på .
• Uppspelningstiden för filmen blir kortare
album till menyskärmen.
på förgranskningsskärmen.
Dialogrutan för skivbränning tänds.
Vald bild läggs till på menyskärmen.
• I detta avsnitt beskrivs den engelska skärmen.
SE
60
Felsökning
Felsökning
Om det skulle uppstå något problem med
2 Om kameran fortfarande inte fungerar
3 Om kameran fortfarande inte fungerar
kameran så prova följande motåtgärder.
som den ska så öppna det vattentäta
ordentligt så kontakta din Sony-handlare
locket och tryck in RESET-knappen
eller närmaste auktoriserade Sony-
1 Kontrollera först punkterna i
med något spetsigt föremål, och stäng
serviceverkstad.
nedanstående tabeller. Om en kod i
sedan locket och slå på kameran igen.
formatet ”C:ss:ss” tänds på
(Alla inställningar nollställs, inklusive
LCD-skärmen betyder det att
datumet och klockan.)
självdiagnosfunktionen är igång
(sidan 70).
RESET-
knapp
Felsökning
Batterier och strömförsörjning
Symptom Orsak Åtgärd
Indikatorn för återstående
• Kameran har använts på ett väldigt kallt ställe.
—
batteriström visar fel, eller
• Batterierna är urladdade.
p Sätt i uppladdade batterier (sidan 10).
strömmen tar snabbt slut
• Batterikontakterna eller kontakterna på insidan
p Torka bort eventuell smuts från kontakterna med en mjuk duk
trots att indikatorn visar att
av det inre locket är smutsiga.
(sidan 11).
det finns tillräckligt med
• Batterierna uppvisar den s.k. ”minneseffekten”
p Använd batterierna tills de är helt urladdade innan du laddar upp
ström kvar.
(sidan 11).
dem igen, så återfår de sin ursprungliga kapacitet.
• Batterierna är förbrukade (sidan 78).
p Sätt i nya batterier.
Batterierna blir snabbt
• Kameran används på ett väldigt kallt ställe.
—
urladdade.
• Batterierna är inte tillräckligt uppladdade.
p Ladda upp batterierna (sidan 10).
• Batterierna är förbrukade (sidan 78).
p Sätt i nya batterier.
Kameran går inte att slå på.
• Batterierna är inte rätt isatta.
p Sätt i batterierna på rätt sätt (sidan 12).
• Batterierna är urladdade.
p Byt ut dem mot uppladdade batterier (sidan 10).
• Batterierna är förbrukade (sidan 78).
p Sätt i nya batterier.
SE
61
Symptom Orsak Åtgärd
Kameran stängs plötsligt av.
• Om man inte använder kameran på ca. 3 minuter
p Slå på kameran igen (sidan 15).
när den drivs på batteri stängs den automatiskt
av för att förhindra onödigt slöseri med
batteriströmmen (sidan 15).
• Batterierna är urladdade.
p Byt ut dem mot uppladdade batterier (sidan 10).
Tagning av stillbilder/rörliga bilder
Symptom Orsak Åtgärd
Motivet syns inte på LCD-
• Lägesomkopplaren är inställd på . p Ställ in lägesomkopplaren på eller (sidorna 22 och 43).
skärmen.
Bilden är oskarp.
• Motivet är för nära.
p Se till att objektivet är längre bort från motivet än det kortaste
tagningsavståndet 10 cm på land (eller 15 cm under vatten) vid
tagningen (sidan 32).
• Antingen (Det aktiva utomhusläget),
p Stäng av scenvalsfunktionen (sidan 31).
(Nattfotoläget), (Skymningsläget), eller
(Levande natur-läget) är inställt bland
scenvalslägena.
• Du filmar på kortare avstånd än 1,0 m.
p Använd ett förinställt avstånd (sidan 32).
• Kameran är inställd på ett av de förinställda
p Ställ in den på [AUTO] (sidan 33).
avstånden.
Bilden är för mörk.
• LCD-skärmen är för mörk. p Ställ in [LCD LIGHT] på [ON] (sidorna 23 och 73).
Bilden är för ljus.
• LCD-skärmen är för ljus. p Ställ in [LCD LIGHT] på [OFF] (sidorna 23 och 73).
Bilden är svartvit.
• Punkten [P. EFFECT] är inställd på [B&W]. p Stäng av [B&W]-läget (sidan 34).
Det uppstår vertikala ränder
• S.k. färgsudd. p Detta beror inte på något fel.
vid tagning av ett mycket
ljust motiv.
SE
62