Sony DSC-U60 – страница 8

Инструкция к Фотоаппарату Sony DSC-U60

Tagning av rörliga bilder

STBY

101

REC

101

101

5:10

0/15s

10/15s

Uppspelning av rörliga bilder

1

2

3

, Ställ in lägesomkopplaren på

, Tryck ner avtryckaren helt.

, Tryck ner avtryckaren helt igen

och slå på kameran.

för att avsluta inspelningen.

”REC” tänds på LCD-skärmen och

kameran börjar spela in bilden. Den

Det går inte att spela in ljudet för rörliga bilder.

Indikatorer under tagning

maximala inspelningstiden är 15 sekunder

Indikatorerna som visas på LCD-skärmen

per inspelning.

blir inte inspelade. Det går att tända och

släcka indikatorerna med punkten

Autofokusen kan ställa in skärpan på mellan ca.

1,0 m och (oändligt avstånd). Om du vill

[DISPLAY] under [ ] med hjälp av

spela in ett motiv på ännu närmare håll än 1,0 m

MENU och styrknapparna v/V (sidan 24).

så välj 0.2 m eller 0.5 m bland de

Se sidan 83 för närmare detaljer om de olika

förinställda avstånden (sidan 32).

indikatorerna.

Inspelningen avbryts om ”Memory Stick”-

minneskortet blir fullt.

Blixten fungerar inte vid tagning av rörliga

För att använda självutlösaren

bilder.

Ställ in lägesomkopplaren och utför

procedurerna på sidan 24.

SE

43

U

ppspe

l

n

i

ng av r

ö

r

li

ga

bild

e

r

Visning av rörliga bilder på LCD-skärmen

Tagningstid

101

18

101

16

Inspelningstiden varierar beroende

0:00

0:00

”Memory Stick”-minneskortets kapacitet.

Se följande tabell när du väljer ”Memory

101

0018

101

0016

Stick”-minneskort.

2003

7 4

12:00

PM

2003

7 4

10:30

AM

Den maximala inspelningstiden är 15 sekunder

per inspelning.

Inspelningstiden kan variera beroende på

tagningsförhållandena.

1

2

Se sidan 21 angående hur många stillbilder som

går att lagra.

, Ställ in lägesomkopplaren på

, Välj önskad film med

Om inspelningstiden överskrider 99 minuter

och 59 sekunder visas ”>99:59”.

och slå på kameran.

styrknapparna v/V.

Den sista bilden i vald lagringsmapp

v : För att se föregående bild

Bildstorlek

160×112

(sidan 28) tänds på LCD-skärmen.

V : För att se nästa bild

Kapacitet

8MB 5 min. 35 sek.

16MB 11 min. 13 sek.

32MB 22 min. 43 sek.

64MB 45 min. 40 sek.

128MB 1 t. 31 min. 34 sek.

MSX-256 2 t. 45 min. 35 sek.

MSX-512 5 t. 36 min. 43 sek.

MSX-1G 11 t. 27 min. 19 sek.

SE

44

101

16

0:05

101

0016

EXEC

Uppspelning av rörliga bilder

3

, Tryck på EXEC.

De rörliga bilderna spelas upp.

För att avbryta uppspelningen

Tryck på EXEC.

Indikatorer under uppspelning av

rörliga bilder

Indikatorerna som visas på LCD-skärmen

blir inte inspelade. Det går att tända och

släcka indikatorerna med punkten

[DISPLAY] under [ ] med hjälp av

MENU och styrknapparna v/V (sidan 24).

Se sidan 84 för närmare detaljer om de olika

indikatorerna.

SE

45

Radering av bilder

2.0M

7

/ 8

101-0007

2003

7 4

12:00

PM

1

, Ställ in lägesomkopplaren på

, Tryck på MENU och välj [ ]

, Välj [DELETE] med

och slå på kameran.

med styrknappen v, och tryck

styrknapparna v/V, och tryck

Tryck på styrknapparna v/V

sedan på EXEC.

sedan på EXEC.

för att välja den bild du vill

Bilden har inte raderats ännu i det här läget.

radera.

För att radera en bild på

indexbildskärmen

För att radera alla bilderna i mappen

Utför steg 2 på sidan 37 och gå över till

Välj [DELETE IN FOLDER] i steg 3.

indexskärmen.

Det går inte att radera bilder som skrivskyddats

med någon annan apparat.

SE

46

2.0M

2.0M

101

RETURN

RETURN

DELETE

DELETE

DELETE IN FOLDER

DELETE IN FOLDER

INDEX

INDEX

DPOF

DPOF

EXEC

EXEC

MENU

2

3

R

a

d

er

i

ng av

bild

e

r

Formattering av ett ”Memory Stick”-

minneskort

DELETE

RETURN

DELETE

DELETE IN FOLDER

OK

INDEX

CANCEL

DPOF

MENU

EXEC

4

1

2

Radering av bilder

, Välj [OK] med styrknappen v,

, Sätt i det ”Memory Stick”-

, Slå på kameran och tryck på

och tryck sedan på EXEC.

minneskort som ska

MENU.

formatteras i kameran.

När meddelandet ”MEMORY STICK

Menyn tänds på LCD-skärmen.

ACCESS” släcks är bilden raderad.

Öppna inte det inre locket under

formattering av ett ”Memory Stick”-

Kontrollera att det finns tillräckligt med ström

För att avbryta raderingen

kvar innan du börjar formattera ett ”Memory

minneskort eftersom det kan leda till skador

Stick”-minneskort. Annars finns det risk att det

Välj [CANCEL] i steg 4.

på ”Memory Stick”-minneskortet.

uppstår formatteringsfel (”FORMAT

ERROR”).

Var noga med att alltid rensa bort

Detta går att utföra oavsett vilket läge

eventuell sand och torka bort allt vatten

lägesomkopplaren är inställd på.

från kamerahuset innan du öppnar det

vattentäta locket.

Inspektera O-ringen och O-ringens matchande

yta inuti kameran och kontrollera att det inte

förekommer några repor, deformationer, smuts,

hårstrån eller andra problem.

SE

47

RETURN

101

FORMAT

FORMAT

CHANGE FOLDER

OK

FORMATTING

CANCEL

EXEC

EXEC

3

4

, Välj [ ] med styrknappen V,

, Välj [OK] med styrknappen v,

och tryck sedan på EXEC.

och tryck sedan på EXEC.

Välj [FORMAT] med

När meddelandet ”FORMATTING” släcks

styrknapparna v/V, och tryck

är formatteringen klar.

sedan på EXEC.

För att avbryta formatteringen

Att ”formattera” ett ”Memory Stick”-

Välj [CANCEL] i steg 4.

minneskort innebär att det görs klart för att

lagra bilder. Denna process kallas även ibland

för ”initialisering”. Det ”Memory Stick”-

minneskort som medföljer kameran, och sådana

som säljs i handeln, är redan formatterade och

går därför att använda med en gång.

Observera att när man formatterar ett

”Memory Stick”-minneskort försvinner

alla data som var lagrade på det för gott,

inklusive bilder som skrivskyddats med

andra apparater.

SE

48

Kopiering av bilder till datorn För Windows-användare

Rekommenderad datormiljö

USB-anslutning

CD-ROM-skivans innehåll

Operativsystem: Microsoft Windows

Det finns två olika USB-anslutningssätt:

x USB-drivrutin

98, Windows 98SE, Windows 2000

[NORMAL] och [PTP]*.

Denna drivrutin behövs för att det ska gå att

Professional, Windows Millennium

Fabriksinställningen är [NORMAL]-läget.

ansluta kameran till datorn.

Edition, Windows XP Home Edition, eller

I detta avsnitt beskrivs hur USB-

Om du använder Windows XP behöver du inte

Windows XP Professional

anslutningen går till i [NORMAL]-läget.

installera USB-drivrutinen.

Ovanstående operativsystem måste vara

När kameran är ansluten till datorn via en

x Image Transfer

fabriksinstallerat. Vi kan inte garantera att

USB-kabel förses den med ström från

Detta program används för att överföra

mjukvaran fungerar om operativsystemet

datorn (USB-bussdrift).

bilder till en dator på ett enkelt sätt.

uppgraderats till något av ovanstånde

* Endast kompatibelt med Windows XP. När

operativsystem, eller i multi-bootmiljöer.

kameran är ansluten till en dator, kopieras bara

x ImageMixer

CPU: MMX Pentium 200 MHz eller

data i den mapp som är vald på kameran till

Detta program används för att titta på och

snabbare

datorn. För att välja mapp när kameran är

redigera bilder som är lagrade på en dator.

Visning/redigering av bilder på en dator

ansluten till datorn trycker man på MENU och

USB uttag: Ingår som standard

utför proceduren för att byta

I detta avsnitt beskrivs skärmen för Windows

Bildskärm: Minst 800 × 600 bildpunkter

uppspelningsmapp.

Me som exempel. Manövrerna kan variera

Åtminstone High Color (16 bitars färg,

beroende på datorns operativsystem.

65 000 färger)

Kommunikation med datorn

Avsluta alla andra program som är

igång på datorn innan du börjar

Om två eller flera USB-komponenter ansluts

När datorn fortsätter från viloläget eller

installera USB-drivrutinen och den

till datorn samtidigt, kan det hända att vissa

sleep-läget kan det hända att

övriga programvaran.

komponenter, inklusive denna kamera, inte

kommunikationen mellan kameran och

Om du använder Windows XP eller Windows

fungerar beroende på USB-komponenternas

datorn inte återupptas samtidigt.

2000 så logga på som administratör.

typ.

Bildskärmen måste vara inställd på minst 800 ×

Vi kan inte garantera att anslutningen fungerar

Om datorn saknar USB-uttag

600 bildpunkter och på High Color (16 bitars

via ett USB-nav.

färg, 65 000 färger) eller däröver. Om

Vi kan inte garantera att drivrutinen fungerar

Om det varken finns ett USB-uttag eller ett

bildskärmen är inställd på mindre än 800 × 600

för alla de rekommenderade datormiljöer som

”Memory Stick”-uttag krävs det en

bildpunkter eller 256 färger eller därunder,

nämns ovan.

extraanordning för att kopiera bilder. Se

tänds inte modellvalsskärmen.

Sonys webbplats för närmare detaljer.

http://www.sony.net/

SE

49

Vi

sn

i

ng

/

re

di

ger

i

ng av

bild

er p

å

en

d

a

t

o

r

Installation av USB-

c Klicka på [USB Driver] på

e Klicka [Yes, I want to restart

drivrutinen

installationsmenyskärmen.

my computer now] (Ja, jag vill

starta om datorn nu), och

Om du använder Windows XP behöver du

därefter på [Finish].

inte installera USB-drivrutinen.

När väl USB-drivrutinen är installerad

behöver man inte installera om USB-

drivrutinen igen.

a Starta datorn och lägg i den

medföljande CD-ROM-skivan i

CD-ROM-enheten.

Skärmen ”InstallShield Wizard” tänds.

Anslut inte kameran till datorn i

d Klicka på [Next]. Klicka på

detta läge.

Datorn startar om. Därefter går det att

[Next] när skärmen

koppla in USB-anslutningen.

”Information” tänds.

Modellvalsskärmen tänds. Om den inte

tänds så dubbelklicka på (My

Computer) t [ImageMixer] i den

ordningen.

b Klicka på [Cyber-shot] på

modellvalsskärmen.

Installationen av USB-drivrutinen

startar. När installationen är färdig

meddelas det på skärmen.

Installationsmenyskärmen tänds.

SE

50

Installation av ”Image

c Klicka på [Next]. Klicka på

e Välj vilken mapp programmet

Transfer

[Yes] när skärmen ”Licence

ska installeras i och klicka på

Agreement”

[Next].

Med programmet ”Image Transfer” går det

(Licensöverenskommelse)

Välj programmapp, och klicka

att kopiera bilder automatiskt till datorn när

man ansluter kameran till datorn med den

tänds.

sedan på [Next].

medföljande USB-kabeln.

a Klicka på [Cyber-shot] på

modellvalsskärmen.

Installationsmenyskärmen tänds.

Läs noga igenom överenskommelsen

f Kontrollera att kryssrutan är

Visning/redigering av bilder på en dator

b Klicka på [Image Transfer] på

först. Om du accepterar villkoren i

förbockad på skärmen ”Image

installationsmenyskärmen.

överenskommelsen så fortsätt med

Transfer Settings”

Välj önskat språk och klicka

installationen. Skärmen ”Information

tänds.

(Inställningar för Image

sedan på [OK].

Transfer) och klicka sedan på

d Klicka på [Next].

[Next].

Skärmen ”Welcome to the InstallShield

När installationen är färdig meddelas

Wizard” (Välkommen till

det på skärmen.

InstallShields installationsguide) tänds

.

I detta avsnitt beskrivs den engelska skärmen.

SE

51

g Klicka på [Finish].

Installation av ”ImageMixer

Om du använder Windows 2000 eller Windows

XP så installera ”WinASPI”.

Med programmet ”ImageMixer Ver.1.5 for

Om DirectX8.0a eller en senare version inte

Sony” går det att kopiera, titta på och

finns installerat på datorn tänds skärmen

”Information”. Följ anvisningarna som visas på

redigera bilder. Se programmets hjälpfiler

skärmen.

för närmare detaljer.

c Starta om datorn enligt

a Klicka på [ImageMixer]

anvisningarna som visas

installationsmenyskärmen.

skärmen.

Välj önskat språk, och klicka

Skärmen ”InstallShield Wizard”

sedan på [OK].

d Ta ut CD-ROM-skivan.

släcks.

Om du vill fortsätta med att installera

”ImageMixer” så klicka på

[ImageMixer] på

installationsmenyskärmen, och följ

sedan anvisningarna som visas på

skärmen.

USB-drivrutinen behövs för att använda ”Image

Transfer”. Om den nödvändiga drivrutinen inte

redan är installerad på datorn tänds det en

skärm för att fråga om du vill installera

Skärmen ”Welcome to the

drivrutinen. Följ anvisningarna som visas på

InstallShield Wizard” (Välkommen till

skärmen.

InstallShields installationsguide)

tänds.

I detta avsnitt beskrivs den engelska skärmen.

b Följ anvisningarna som visas

på skärmarna i tur och

ordning.

Installera ”ImageMixer” enligt

anvisningarna som visas på skärmen.

SE

52

Anslutning av kameran till

c Koppla in den medföljande

Observera att det inte går att slå på kameran om

det inte finns något ”Memory Stick”-

datorn

USB-kabeln i (USB)-uttaget

minneskort isatt.

på kameran.

Om du använder en skrivbordsdator

a Sätt i det ”Memory Stick”-

rekommenderar vi att du ansluter USB-kabeln

minneskort som innehåller

till ett USB-uttag på baksidan.

bilderna du vill kopiera i

Om du använder Windows XP tänds AutoPlay-

guiden automatiskt på skrivbordet. Gå vidare

kameran och stäng sedan det

till sidan 56.

inre locket.

(USB)-uttag

USB MODE:NORMAL

Vi garanterar inte att förbindelsen

Access-

fungerar om den sker via ett USB-nav.

indikatorer*

Anslut kameran direkt till datorn.

”USB MODE: NORMAL” tänds på

d Anslut USB-kabeln till datorn.

Visning/redigering av bilder på en dator

kamerans LCD-skärm. Första gången

man ansluter kameran via USB kör

datorn automatiskt ett program för att

Kameran kan förses med ström via USB-

känna igen kameran. Vänta en liten

anslutningen (USB-bussdrift) från de flesta av

stund.

de rekommenderade datorerna. I så fall behöver

man inte sätta i batterier i kameran.

* Medan kommunikationen pågår lyser

Vi rekommenderar att du tar ut batterierna

accessindikatorerna rött.

innan du ansluter kameran för att förhindra

onödigt slöseri med batteriströmmen.

Om ”USB MODE: NORMAL” inte visas i steg

Se sidan 18 för närmare detaljer om hur man

4 så kontrollera att punkten [USB] är inställd

sätter i ”Memory Stick”-minneskortet.

på [NORMAL] under [ ] bland

Kameran slås på.

menyinställningarna (sidan 73).

b Slå på datorn.

I USB-läget fungerar inte POWER-knappen

och de övriga kontrollerna på kameran.

SE

53

POm du vill koppla loss USB-

Kopiering av bilder med

— Windows XP

kabeln från datorn eller ta ut

”Image Transfer

Koppla ihop kameran och datorn

med USB-kabeln.

”Memory Stick”-minneskortet

— Windows 98/98SE/2000/Me

”Image Transfer” startar automatiskt och

ur kameran under USB-

Koppla ihop kameran och datorn

bilderna kopieras automatiskt till datorn.

anslutning

med USB-kabeln.

Windows XP är inställt så att

”Image Transfer” startar och bilderna

operativsystemets AutoPlay-guide aktiveras.

För användare av Windows 2000, Me,

kopieras automatiskt till datorn.

Om du vill ändra denna inställning så gör på

eller XP

nedanstående sätt.

1 Dubbelklicka i aktivitetsfältet.

a Klicka på [Start], och därefter

2 Klicka på (Sony DSC), och därefter

på [My Computer].

på [Stop].

b Högerklicka på [Sony

3 Bekräfta enheten på bekräftelseskärmen

och klicka sedan på [OK].

MemoryStick], och klicka

sedan på [Properties].

4 Klicka på [OK].

Windows XP-användare kan hoppa över

c Stäng av inställningen.

steg 4.

1

Klicka på [AutoPlay].

5 Koppla loss USB-kabeln eller ta ut

2

Ställ in [Content type] på [Pictures].

”Memory Stick”-minneskortet.

I normala fall skapas mapparna ”Image

3

Bocka för [Select an action to

Transfer” och ”Date” i mappen ”My

perform] under [Actions], välj [Take

Documents”, och alla bildfiler som spelas in

För användare av Windows 98 eller

no action], och klicka sedan på

med kameran lagras i dessa mappar.

98SE

Det går att ändra inställningarna för ”Image

[Apply].

Kontrollera att accessindikatorerna

Transfer” (sidan 55).

4

Ställ in [Content type] på [Video files]

(sidan 53) på LCD-skärmen lyser vitt och

Om programmet ”ImageMixer” (sidan 52) är

och gör om steg

3

. Ställ sedan in

utför sedan bara steg 5 ovan.

installerat startar det automatiskt när

[Content type] på [Mixed content]

bildkopieringen med hjälp av ”ImageTransfer”

och gör om steg

3

igen.

är klar, och bilderna visas.

5

Klicka på [OK].

”Properties”-skärmen släcks.

Operativsystemets AutoPlay-guide

kommer inte att starta automatiskt

nästa gång, även om kameran

SE

ansluts via USB

.

54

Ändring av Image

Kopiering av bilder utan att

Om det inte visas någon ikon för

Transfer”-inställningarna

använda ”Image Transfer

en löstagbar enhet

1 Högerklicka på [My Computer], och

Det går att ändra inställningarna för ”Image

— Windows 98/98SE/2000/Me

klicka sedan på [Properties].

Transfer”. Högerklicka på ”Image

Om ”Image Transfer” är inställt på att inte

Skärmen ”System Properties” tänds.

Transfer”-ikonen i aktivitetsfältet, och välj

starta automatiskt går det att använda

Om du använder Windows 2000 så klicka på

sedan [Open Settings]. Följande

följande procedur för att kopiera bilder.

[Hardware] på ”System Properties”-skärmen.

inställningar går att ändra: [Basic], [Copy],

2 Kontrollera om det finns andra enheter

a Dubbelklicka på [My

och [Delete].

installerade.

Computer] och därefter på

Högerklicka här

1 Klicka på [Device Manager].

[Removable Disk].

2 Kontrollera om det finns en post som

Innehållet på ”Memory Stick”-

heter ” Sony DSC” med ett -

minneskortet i kameran visas.

märke.

I exemplet i detta avsnitt beskrivs hur man

3 Om någon av ovanstående enheter

kopieriar bilderna till mappen ”My

förekommer så gör på nedanstående sätt

Documents”.

När ”Image Transfer” startar tänds

för att ta bort dem.

Om ikonen ”Removable Disk” inte visas så se

Visning/redigering av bilder på en dator

nedanstående fönster.

följande kolumn.

1 Klicka på [ Sony DSC].

Om du använder Windows XP så se sidan 56.

Om du använder Windows 2000 så

högerklicka på [ Sony DSC].

b Dubbelklicka på [DCIM] och

2 Klicka på [Remove] (eller

därefter på mappen som

[Uninstall] i Windows 2000).

innehåller önskade bilder.

Skärmen ”Confirm Device Removal”

(Bekräfta borttagning av enhet)

Mappen öppnas.

tänds.

c Dra bildfilerna och släpp dem i

3 Klicka på [OK].

mappen ”My Documents”.

Enheten tas bort.

Bildfilerna kopieras till mappen ”My

Prova att installera om USB-drivrutinen

Om du väljer [Settings] i ovanstående

Documents”.

från den medföljande CD-ROM-skivan

fönster går det bara att ändra [Basic]-

Om du försöker kopiera en bild till en mapp där

det redan finns en bild med samma filnamn,

(sidan 50).

inställningen.

tänds det en dialogruta för bekräftelse av

överskrivningen. När man skriver över den

gamla bilden med en ny raderas originalfilen.

SE

55

— Windows XP

d Välj namn och destination för

Uppspelning på datorn

bilderna, och klicka sedan på

Kopiering av bilder med hjälp av

— Windows 98/98SE/2000/Me/XP

AutoPlay-guiden i Windows XP

[Next].

a Dubbelklicka på [My

Bildkopieringen startar. När

a Anslut kameran till datorn via

kopieringen är färdig tänds skärmen

Documents] på skrivbordet.

USB (sidan 53). Klicka på

”Other Options” (Andra möjligheter).

Innehållet i ”My Documents”-mappen

[Copy pictures to a folder on

visas.

e Välj [Nothing. I’m finished

my computer using Microsoft

working with these pictures]

Scanner and Camera Wizard]

I detta avsnitt beskrivs hur man tittar på bilder

(Ingenting. Jag är klar med de

som kopierats till mappen ”My Documents”.

(Kopiera bilder till en mapp på

Om du använder Windows XP så klicka på

här bilderna.) och klicka sedan

datorn med hjälp av Microsofts

[Start] t [My Documents] i den ordningen.

på [Next].

Skanner- och kameraguide)

Med hjälp av programmet ”ImageMixer Ver.1.5

Skärmen ”Completing the Scanner and

for Sony” går det att titta på och redigera bilder

och därefter på [OK].

Camera Wizard” (Avslutning av

på datorn. Se programmets hjälpfiler för

Skärmen ”Scanner and Camera

skanner- och kameraguiden) tänds.

närmare detaljer.

Wizard” (Skanner- och kameraguide)

b Dubbelklicka på önskad mapp

tänds.

f Klicka på [Finish].

och bildfil.

Guiden stängs.

b Klicka på [Next].

Bilden visas.

Bilderna som är lagrade på ”Memory

Om du vill fortsätta att kopiera ytterligare

Stick”-minneskortet visas.

bilder så gör på samma sätt som i avsnittet

under P på sidan 54 för att koppla loss USB-

c Klicka i markeringsrutan för de

kabeln och koppla in den igen. Gör sedan om

bilder som du inte vill kopiera

proceduren från och med steg 1.

till datorn för att ta bort

markeringen, och klicka sedan

på [Next].

Skärmen ”Picture Name and

Destination” (Bildnamn och

kopieringsdestination) tänds.

SE

56

Lagringsdestinationer och

filnamn för bildfiler

Bildfiler som lagras med denna kamera

grupperas i mappar på ”Memory Stick”-

minneskortet.

Exempel: För Windows Me-

användare

Mapp med bilddata som är inspelade på en annan

kamera utan funktion för att skapa mappar

Visning/redigering av bilder på en dator

Mapp med bilddata som är inspelade med denna

kamera

Om det inte finns några nyskapade mappar är detta

bara ”101MSDCF

Mapp med bilddata i E-Mail-format, rörliga bilder

Data i mapparna ”100MSDCF” och

och ljuddata i Voice-format som är inspelade på en

”MSSONY” är endast avsedda för uppspelning.

annan kamera utan funktion för att skapa mappar

Denna kamera kan inte lagra bilder i de

mapparna.

Se sidan 26 för närmare information om

mappar.

Mapp Filnamn Betydelse

ssss står för ett nummer mellan 0001 och

101MSDCF

DSC0ssss.JPG Stillbildsfiler

9999.

upp till 999MSDCF

MOV0ssss.MPG Filmfiler

SE

57

Kopiering av bilder till datorn För Macintosh-användare

Rekommenderad datormiljö

USB-anslutning

Om datorn saknar USB-uttag

Operativsystem: Mac OS 8.5.1, 8.6, 9.0,

Det finns två olika USB-anslutningssätt:

Om det varken finns ett USB-uttag eller ett

9.1, 9.2, eller Mac OS X (v10.0/v10.1/

[NORMAL] och [PTP]*.

”Memory Stick”-uttag krävs det en

v10.2)

Fabriksinställningen är [NORMAL]-läget. I

extraanordning för att kopiera bilder. Se

Ovanstående operativsystem måste vara

detta avsnitt beskrivs hur USB-

Sonys webbplats för närmare detaljer.

fabriksinstallerat. För följande modeller

anslutningen går till i [NORMAL]-läget.

http://www.sony.net/

behöver operativsystemet uppgraderas till

När kameran är ansluten till datorn via en

Mac OS 9.0, 9.1 eller 9.2.

USB-kabel förses den med ström från

Steg i förhållande till

iMac med Mac OS 8.6 fabriksinstallerat

datorn (USB-bussdrift).

operativsystemet

och CD-ROM-enhet av fackladdningstyp

* Endast kompatibelt med Mac OS X. När

Utför nedanstående steg enligt datorns

iBook eller Power Mac G4 med Mac OS

kameran är ansluten till en dator, kopieras bara

operativsystem.

8.6 fabriksinstallerat

data i den mapp som är vald på kameran till

USB uttag: Ingår som standard

datorn. För att välja mapp när kameran är

Operativsystem Steg

Bildskärm: Minst 800 × 600 bildpunkter

ansluten till datorn trycker man på MENU och

Mac OS 8.5.1/8.6/9.0 Steg 1 till 4

utför proceduren för att byta

Minst 32 000 färger

uppspelningsmapp.

Mac OS 9.1/9.2/

Steg 2 till 4

Mac OS X

Om två eller flera USB-komponenter ansluts

(v10.0/v10.1/v10.2)

till datorn samtidigt, kan det hända att vissa

Kommunikation med datorn

komponenter, inklusive denna kamera, inte

När datorn fortsätter från viloläget eller

fungerar beroende på USB-komponenternas

sleep-läget kan det hända att

typ.

kommunikationen mellan kameran och

Vi kan inte garantera att anslutningen fungerar

via ett USB-nav.

datorn inte återupptas samtidigt.

Vi kan inte garantera att anslutningen fungerar

för alla de rekommenderade datormiljöer som

mns ovan.

SE

58

a Installation av USB-drivrutinen

Om du vill koppla loss USB-kabeln

d För att titta på bilderna

från datorn eller ta ut ”Memory

datorn

1 Slå på datorn och lägg i den medföljande

Stick”-minneskortet ur kameran

CD-ROM-skivan i CD-ROM-enheten.

1 Dubbelklicka på hårddiskikonen.

under USB-anslutning

Modellvalsskärmen tänds.

Dra-och-släpp enhetsikonen eller ”Memory

2 Dubbelklicka på önskad bildfil i mappen

2 Klicka på [Cyber-shot] på

Stick”-ikonen till papperskorgen, och

som innehåller de kopierade filerna.

modellvalsskärmen.

koppla sedan loss USB-kabeln eller ta ut

Bildfilen öppnas.

Installationsmenyskärmen tänds.

”Memory Stick”-minneskortet.

3 Klicka på [USB Driver].

Om du använder Mac OS X v10.0 så stäng först

Avsluta alla andra program som är

av datorn innan du kopplar loss USB-kabeln

igång på datorn innan du börjar

Skärmen ”USB Driver” tänds.

osv.

installera USB-drivrutinen och den

4 Dubbelklicka på ikonen för den hårddisk

övriga programvaran.

där operativsystemet finns för att öppna

c Kopiering av bilder

Det går att använda programmet ”ImageMixer

skärmen.

Ver.1.5 for Sony” för att kopiera bilder till

1 Dubbelklicka på ikonen för den

datorn och för att titta på bilder på datorn. Se

5 Dra följande två filer från skärmen som

nyupptäckta enheten på skrivbordet.

bruksanvisningen som medföljer CD-ROM-

öppnades i steg 3 till

Innehållet på ”Memory Stick”-

skivan för närmare detaljer om hur

systemmappsikonen på skärmen som

minneskortet som är isatt i kameran

installationen går till, eller se mjukvarans

Visning/redigering av bilder på en dator

öppnades i steg 4.

hjälpfiler om hur man gör.

visas.

Sony USB Driver

”ImageMixer” är inte kompatibelt med Mac

2 Dubbelklicka på [DCIM].

Sony USB Shim

OS X.

3 Dubbelklicka på mappen som innehåller

”Image Transfer” fungerar inte på Macintosh.

6 När bekräftelserutan tänds så klicka på

önskade bildfiler.

[OK].

4 Dra bildfilerna till hårddiskikonen.

7 Starta om datorn, och ta sedan ut CD-

Bildfilerna kopieras till hårddisken.

ROM-skivan.

Se sidan 57 för närmare detaljer om

b Anslutning av kameran till

lagringsdestinationer och filnamn för bildfiler.

datorn

Se sidan 53 för närmare detaljer.

SE

59

Hur man skapar en Video CD med ”ImageMixer

Det går att skapa Video CD-skivor med

d Klicka på .

f Lägg i en tom CD-R-skiva i CD-

hjälp av ”ImageMixer Ver.1.5 for Sony”.

R-enheten och klicka på [OK].

Du kan spela upp dina egna Video CD-

Skivan börjar brännas.

skivor på en Video CD-kompatibel DVD-

spelare, eller på en dator med hjälp av ett

Det går inte att använda CD-RW-skivor.

Video CD-uppspelningsprogram.

Man måste ha en CD-R-brännare för att kunna

skapa Video CD-skivor.

a Starta ”ImageMixer”.

b Klicka på .

För Macintosh

Programmet går över till Video CD-

Programmet ”Toast” från Roxio

bränningsläget.

Det går att förgranska bilden.

(medföljer ej) krävs för att bränna Video

c Dra önskad fil eller önskat

CD-skivor.

e Klicka på .

Uppspelningstiden för filmen blir kortare

album till menyskärmen.

på förgranskningsskärmen.

Dialogrutan för skivbränning tänds.

Vald bild läggs till på menyskärmen.

I detta avsnitt beskrivs den engelska skärmen.

SE

60

Felsökning

Felsökning

Om det skulle uppstå något problem med

2 Om kameran fortfarande inte fungerar

3 Om kameran fortfarande inte fungerar

kameran så prova följande motåtgärder.

som den ska så öppna det vattentäta

ordentligt så kontakta din Sony-handlare

locket och tryck in RESET-knappen

eller närmaste auktoriserade Sony-

1 Kontrollera först punkterna i

med något spetsigt föremål, och stäng

serviceverkstad.

nedanstående tabeller. Om en kod i

sedan locket och slå på kameran igen.

formatet ”C:ss:ss” tänds

(Alla inställningar nollställs, inklusive

LCD-skärmen betyder det att

datumet och klockan.)

självdiagnosfunktionen är igång

(sidan 70).

RESET-

knapp

Felsökning

Batterier och strömförsörjning

Symptom Orsak Åtgärd

Indikatorn för återstående

Kameran har använts på ett väldigt kallt ställe.

batteriström visar fel, eller

Batterierna är urladdade.

p Sätt i uppladdade batterier (sidan 10).

strömmen tar snabbt slut

Batterikontakterna eller kontakterna på insidan

p Torka bort eventuell smuts från kontakterna med en mjuk duk

trots att indikatorn visar att

av det inre locket är smutsiga.

(sidan 11).

det finns tillräckligt med

Batterierna uppvisar den s.k. ”minneseffekten”

p Använd batterierna tills de är helt urladdade innan du laddar upp

ström kvar.

(sidan 11).

dem igen, så återfår de sin ursprungliga kapacitet.

Batterierna är förbrukade (sidan 78).

p tt i nya batterier.

Batterierna blir snabbt

Kameran används på ett väldigt kallt ställe.

urladdade.

Batterierna är inte tillräckligt uppladdade.

p Ladda upp batterierna (sidan 10).

Batterierna är förbrukade (sidan 78).

p tt i nya batterier.

Kameran går inte att slå på.

Batterierna är inte rätt isatta.

p tt i batterierna på rätt sätt (sidan 12).

Batterierna är urladdade.

p Byt ut dem mot uppladdade batterier (sidan 10).

Batterierna är förbrukade (sidan 78).

p tt i nya batterier.

SE

61

Symptom Orsak Åtgärd

Kameran stängs plötsligt av.

Om man inte använder kameran på ca. 3 minuter

p Slå på kameran igen (sidan 15).

när den drivs på batteri stängs den automatiskt

av för att förhindra onödigt slöseri med

batteriströmmen (sidan 15).

Batterierna är urladdade.

p Byt ut dem mot uppladdade batterier (sidan 10).

Tagning av stillbilder/rörliga bilder

Symptom Orsak Åtgärd

Motivet syns inte på LCD-

Lägesomkopplaren är inställd på . p Ställ in lägesomkopplaren på eller (sidorna 22 och 43).

skärmen.

Bilden är oskarp.

Motivet är för nära.

p Se till att objektivet är längre bort från motivet än det kortaste

tagningsavståndet 10 cm på land (eller 15 cm under vatten) vid

tagningen (sidan 32).

Antingen (Det aktiva utomhusläget),

p Stäng av scenvalsfunktionen (sidan 31).

(Nattfotoläget), (Skymningsläget), eller

(Levande natur-läget) är inställt bland

scenvalslägena.

Du filmar på kortare avstånd än 1,0 m.

p Använd ett förinställt avstånd (sidan 32).

Kameran är inställd på ett av de förinställda

p Ställ in den på [AUTO] (sidan 33).

avstånden.

Bilden är för mörk.

LCD-skärmen är för mörk. p Ställ in [LCD LIGHT] på [ON] (sidorna 23 och 73).

Bilden är för ljus.

LCD-skärmen är för ljus. p Ställ in [LCD LIGHT] på [OFF] (sidorna 23 och 73).

Bilden är svartvit.

Punkten [P. EFFECT] är inställd på [B&W]. p Stäng av [B&W]-läget (sidan 34).

Det uppstår vertikala ränder

S.k. färgsudd. p Detta beror inte på något fel.

vid tagning av ett mycket

ljust motiv.

SE

62