Sony DCR-TRV80E – страница 3

Инструкция к Видеокамере Sony DCR-TRV80E

Videoinspelning Запись изображения

Tagning med spegelvisning

Съемка в зеркальном режиме

Med hjälp av spegelvisning kan en person som

Эта функция позволяет снимающемуся

utgör motiv se sig själv på LCD-skärmen.

человеку наблюдать себя на экране ЖКД.

En person som utgör motiv kan utnyttja denna

Человек использует эту функцию, чтобы

funktion till att kontrollera hur hon eller han ser

контролировать свое собственное

Inspelning – Grunder Запись – Основные положения

ut på bilden samtidigt som den som sköter

изображение на экране ЖКД в то время, как

inspelningen kan se motivet genom sökaren.

Вы смотрите на него в видоискателе.

(1)Ställ strömbrytaren POWER i läget CAMERA

(1)Установите переключатель POWER в

eller MEMORY.

положение CAMERA или MEMORY.

(2)Vrid runt LCD-panelen 180 grader.

(2)Поверните панель ЖКД на 180 градусов.

Angående bilden vid spegelvisning

Изображение в зеркальном режиме.

Bilden som visas på LCD-skärmen är en

Изображение на экране ЖКД будет

spegelbild. Bilden som spelas in blir emellertid

отображаться зеркально. Несмотря на это,

normal.

запись изображения будет нормальной.

41

Videoinspelning Запись изображения

Inställning av ljusstyrkan på

Регулировка яркости экрана

LCD-skärmen

ЖКД

(1)När strömbrytaren POWER står i läget

(1)Если переключатель POWER установлен в

CAMERA: tryck på FN och välj PAGE2.

положение CAMERA, нажмите кнопку FN и

När strömbrytaren POWER står i läget VCR:

выберите страницу PAGE2.

tryck på FN för att ta fram PAGE1.

Если переключатель POWER установлен в

När strömbrytaren POWER står i läget

положение VCR, нажмите кнопку FN,

MEMORY: tryck på FN och välj PAGE3.

чтобы отобразить страницу PAGE1.

(2)Tryck på LCD BRT. Menyn för inställning av

Если переключатель POWER установлен в

LCD-skärmens ljusstyrka visas.

положение MEMORY, нажмите кнопку FN

(3)Ändra LCD-skärmens ljusstyrka med hjälp av

и выберите страницу PAGE3.

knapparna – (mörkare)/+ (ljusare).

(2)Нажмите кнопку LCD BRT. Появится экран

(4)Tryck på OK för att återgå till PAGE1/

регулировки яркости экрана ЖКД.

PAGE2/PAGE3 i punkt 1.

(3)Отрегулируйте яркость экрана ЖКД с

помощью кнопок – (для уменьшения

яркости)/+ (для увеличения яркости).

(4)Нажмите кнопку OK для возврата к

страницам PAGE1/PAGE2/PAGE3 в пункте

1.

2,3

LCD

OK

BRT

–+

LCD BRT

Stapelindikering/

Полоса индикатора

Återgång till funktionsläget (FN)

Для возврата к индикации FN

Tryck på EXIT.

Нажмите кнопку EXIT.

Angående bakgrundsbelysning av LCD-

Задняя подсветка экрана ЖКД

skärmen

Вы можете изменять яркость задней

Det är möjligt att ändra bakgrundsbelysningens

подсветки. При использовании батарейного

ljusstyrka. Gå till menyinställningarna och välj

блока выберите опцию LCD B.L. в в

LCD B.L. under , när videokameran drivs

установках меню (стр. 237).

med batteri (s. 227).

Даже если Вы отрегулируете опцию

Även om inställningen av LCD BRT eller LCD

LCD BRT или LCD B.L.

B.L. ändras

На записанное изображение это не повлияет.

påverkar det inte bilden som spelas in.

42

Videoinspelning Запись изображения

Justering av sökaren

Регулировка видоискателя

Titta i sökaren, när bilder spelas in med LCD-

Если Вы записываете изображения с

panelen stängd. Justera vid behov sökarlinsen

закрытой панелью ЖКД, проверьте

efter den egna synstyrkan, så att bilden i sökaren

изображение с помощью видоискателя.

blir skarp.

Отрегулируйте окуляр видоискателя в

Inspelning – Grunder Запись – Основные положения

соответствии с Вашим зрением так, чтобы

Lyft upp sökaren och vrid på spaken för

изображения в видоискателе были четко

inställning av sökarlinsen.

сфокусированы.

Поднимите видоискатель и передвиньте

рычаг регулировки объектива видоискателя.

Spak för inställning

av sökarlinsen/

Рычаг регулировки

объектива

видоискателя

Bakgrundsbelysning i sökaren

Задняя подсветка видоискателя

Det är möjligt att ändra bakgrundsbelysningens

Вы можете изменять яркость задней

ljusstyrka. Gå till menyinställningarna och välj

подсветки. При использовании батарейного

VF B.L. under , när videokameran drivs med

блока выберите опцию VF B.L. в в

batteri (s. 227).

установках меню (стр. 237).

Även om inställningen av VF B.L. ändras

Даже если Вы отрегулируете опцию

påverkar det inte bilden som spelas in.

VF B.L.

На записанное изображение это не повлияет.

43

Videoinspelning Запись изображения

Montering av medföljande

Прикрепление прилагаемого

motljusskydd

кожуха объектива

För att kunna spela in bra bilder vid stark

Для записи изображений с высоким

belysning rekommenderar vi att motljusskyddet

качеством при сильном освещении

monteras. Linsskyddet kan sättas på också

рекомендуется прикреплять кожух

medan motljusskyddet är påmonterat.

объектива. Крышка объектива может

надеваться, даже когда кожух объектива

прикреплен.

Anmärkning

Примечание

Det går inte att sätta på filter eller andra tillbehör

Вы не можете прикреплять к кожуху

på motljusskyddet.

объектива фильтры или другие предметы.

Om ett dylikt tillbehör sätts fast på

Если Вы насильно прикрепите эти предметы

motljusskyddet med våld, så finns det risk för att

к кожуху объектива, Вы больше не сможете

det aldrig mer kan tas loss från motljusskyddet.

снять фильтры или другие предметы с

кожуха.

Vid användning av ett filter (tillval)

finns det risk för att skuggan från motljusskyddet

При использовании фильтра

syns i hörnen på skärmen.

(приобретается отдельно)

В углах экрана может появиться тень от

кожуха объектива.

44

Videoinspelning Запись изображения

Zoomning

Использование функции наезда

видеокамеры

Skjut motorzoomomkopplaren en liten bit för att

zooma sakta. Skjut den längre för att zooma

Слегка передвиньте рычаг приводного

snabbare.

вариообъектива для относительно

Sparsam användning av zoomen ger bättre

медленного наезда видеокамеры.

Inspelning – Grunder Запись – Основные положения

inspelningsresultat.

Передвиньте его дальше для ускоренного

W: vidvinkel (motivet tycks komma längre bort)

наезда видеокамеры.

T: telefoto (motivet tycks komma närmare)

Нечастое использование функции наезда

видеокамеры обеспечивает наилучшие

результаты.

Сторона W : для широкоугольного вида

(объект удаляется)

Сторона Т : для телефото (объект

приближается)

W

T

W

T

T

W

Zoomning större än 10×

Для использования наезда более 10×

Zoomning större än 10× kan utföras digitalt.

Наезд видеокамеры более 10× выполняется

Digital zoomning kan ställas in på 20× eller 120×.

цифровым методом. Цифровой наезд

Koppla in digital zoomning genom att gå till

видеокамеры может быть установлен на

menyinställningen D ZOOM under och välja

увеличение от 20× до 120×. Для активизации

önskat digitalt zoomningsomfång (s. 226).

цифрового наезда выберите степень

Grundinställningen för digital zoomning är OFF.

цифрового наезда в опции D ZOOM в в

установках меню (стр. 236). Функция

цифрового наезда по умолчанию установлена

в положение OFF.

Området till höger om stapeln motsvarar den

WT

digitala zoomningszonen.

Den digitala zoomningszonen visas efter val av ett

digitalt zoomningsomfång i menyinställningarna./

Правая сторона полосы показывает зону

цифровой трансфокации.

Зона цифровой трансфокации появится, когда

Вы выберете степень цифрового наезда в

установках меню.

45

Videoinspelning Запись изображения

Vid tagning nära ett motiv

При съемке объекта с близкого

Om skärpan inte ställs in korrekt, så skjut

расстояния

motorzoomomkopplaren mot läget ”W” tills

Если Вы не можете получить четкой

фокусировки, передвиньте рычаг приводного

motivet blir skarpt. I telefotoläget är det möjligt

вариообъектива в сторону “W” до получения

att ta bilder på motiv som befinner sig minst ca

четкой фокусировки. Вы можете выполнять

80 cm från framsidan på objektivet och i

съемку объекта в положении телефото,

vidvinkelläget på motiv som befinner sig ca 1 cm

который находится, по крайней мере, на

från framsidan på objektivet.

расстоянии 80 см от поверхности объектива,

или же около 1 см в положении

Anmärkning gällande digital zoomning

широкоугольного вида.

Bildkvaliteten försämras i och med att

motorzoomomkopplaren skjuts mot läget ”T”.

Примечания к наезду видеокамеры

цифровым методом

När strömbrytaren POWER står i läget

Качество изображения ухудшается по мере

MEMORY

приближения рычага приводного

kan digital zoomning inte användas.

вариообъектива к стороне “Т”.

Если переключатель POWER установлен в

положение MEMORY

Вы не можете пользоваться функцией

цифрового наезда.

Tagning av bakifrån upplysta

Съемка объектов с задней

motiv – Motljuskompensering

подсветкой – Функция задней

подсветки

Utnyttja motljuskompensering vid tagning av ett

motiv som belyses bakifrån eller har en mycket

Если Вы выполняете съемку объекта с

ljus bakgrund.

источником света позади него или же

объекта со светлым фоном, используйте

(1)Ställ strömbrytaren POWER i läget CAMERA

функцию задней подсветки.

eller MEMORY.

(1)Установите переключатель POWER в

(2)Tryck på BACK LIGHT.

положение CAMERA или MEMORY.

Indikeringen . visas på LCD-skärmen.

(2)Нажмите кнопку BACK LIGHT.

На экране появится индикатор ..

BACK LIGHT

Hur motljuskompensering kopplas ur

Для отмены функции задней

Tryck en gång till på BACK LIGHT.

подсветки

Нажмите кнопку BACK LIGHT еще раз.

Angående tagning av bakifrån upplysta motiv

Во время съемки объектов с задней

Vid tryck på MANUAL för EXPOSURE (s. 77)

подсветкой

eller SPOT METER (s. 78) kopplas

Функция задней подсветки будет отменена,

motljuskompensering ur.

если Вы нажмете кнопку MANUAL в режиме

EXPOSURE (стр. 77) или SPOT METER

46

(стр. 78).

Videoinspelning Запись изображения

Tagning i mörker

Съемка в темноте – Ночная

– NightShot/Super NightShot/

съемка/Ночная суперсъемка/

Colour Slow Shutter

Цветная съемка с медленным

затвором

Användning av funktionen

NightShot

Использование режима ночной

Inspelning – Grunder Запись – Основные положения

Med hjälp av funktionen NightShot är det möjligt

съемки

att spela in bilder utomhus på natten och på

Режим ночной съемки позволяет Вам

andra mörka platser.

выполнять съемку объектов ночью или в

Vid inspelning med funktionen NightShot kan

темном месте.

det hända att bilden spelas in med felaktiga eller

При использовании режима ночной съемки

onaturliga färger.

изображение может записаться в

неправильных или неестественных цветах.

(1)Ställ strömbrytaren POWER i läget CAMERA

(1)Установите переключатель POWER в

eller MEMORY.

положение CAMERA или MEMORY.

(2)Skjut NIGHTSHOT till läget ON.

(2)Установите переключатель NIGHTSHOT в

Indikeringarna och ”NIGHTSHOT”

положение ON.

blinkar på LCD-skärmen.

На экране начнут мигать индикаторы и

”NIGHTSHOT”.

NIGHTSHOT

OFF ON

NightShot-ljusspridare/

Излучатель подсветки для ночной съемки

Hur NightShot kopplas ur

Для отмены режима ночной съемки

Skjut NIGHTSHOT till läget OFF.

Установите переключатель NIGHTSHOT в

положение OFF.

Användning av funktionen Super

Использование режима ночной

NightShot

суперсъемки

Vid inspelning med funktionen Super NightShot

Режим ночной суперсъемки позволяет

blir motiv mer än 16 gånger ljusare än vid

сделать объекты более чем в 16 раз ярче,

inspelning med funktionen NightShot.

чем при записи в режиме ночной съемки.

(1)Установите переключатель POWER в

(1)Ställ strömbrytaren POWER i läget CAMERA.

положение CAMERA.

(2)Skjut NIGHTSHOT till läget ON.

(2)Установите переключатель NIGHTSHOT в

Indikeringarna och ”NIGHTSHOT”

положение ON.

blinkar på LCD-skärmen.

На экране начнут мигать индикаторы и

(3)Tryck på FN och välj PAGE3.

”NIGHTSHOT”.

(4)Tryck på SUPER NS.

(3)Нажмите кнопку FN и выберите страницу

Indikeringen visas på LCD-skärmen.

PAGE3.

(5)Tryck på EXIT för att återgå till funktionsläget

(4)Нажмите кнопку SUPER NS.

(FN).

На экране высветится индикатор .

(5)Нажмите кнопку EXIT для возврата к

Hur Super NightShot kopplas ur

опции FN.

Tryck en gång till på SUPER NS för att återgå till

Для отмены режима ночной суперсъемки

funktionen NightShot.

Нажмите кнопку SUPER NS еще раз для

47

возврата в режим ночной съемки.

Videoinspelning Запись изображения

Användning av NightShot-ljus

Использование подсветки ночной

Bilden blir tydligare med NightShot-ljuset tänt.

съемки

Koppla in NightShot-ljuset genom att gå till

Изображение станет ярче, если включить

функцию подсветки ночной съемки. Для

menyinställningarna och ställa N.S. LIGHT

включения функции подсветки ночной

under i läget ON. (Grundinställningen är

съемки установите опцию N.S. LIGHT в в

ON.)

установках меню в положение ON. (ON

является установкой по умолчанию.)

Användning av funktionen Colour

Slow Shutter

Использование функции цветной

Med hjälp av funktionen Colour Slow Shutter är

съемки с медленным затвором

Функция цветной съемки с медленным

det möjligt att spela in färgbilder på platser med

затвором позволяет Вам записывать цветные

svag belysning.

изображения в темном месте.

NIGHTSHOT

OFF ON

(1)Ställ strömbrytaren POWER i läget CAMERA.

(1)Установите переключатель POWER в

(2)Skjut NIGHTSHOT till läget OFF.

положение CAMERA.

(3)Tryck på FN och välj PAGE3.

(2)Установите переключатель NIGHTSHOT в

положение OFF.

(4)Tryck på COLR SLW S.

(3)Нажмите кнопку FN и выберите страницу

Indikeringen

visas på LCD-skärmen.

PAGE3.

(5)Tryck på EXIT för att återgå till funktionsläget

(4)Нажмите кнопку COLR SLOW S.

(FN).

На экране высветится индикатор

.

(5)Нажмите кнопку EXIT для возврата к

Hur Color Slow Shutter kopplas ur

опции FN.

Tryck en gång till på COLR SLW S, så att

Для отмены функции цветной съемки с

indikeringen

slocknar.

медленным затвором

Нажмите кнопку COLR SLW S еще раз, чтобы

Anmärkningar

индикатор

исчез.

Använd inte funktionen NightShot på ljusa

platser (t.ex. utomhus på dagen). Det kan

Примечания

Не используйте функцию ночной съемки в

orsaka funktionsfel.

ярко освещенных местах (например, на

Om skärpan inte ställs in korrekt vid inspelning

улице в дневное время). Это может

med funktionen NightShot, så ställ in skärpan

привести к неисправности Вашей

manuellt.

видеокамеры.

Если фокусировка при записи в режиме

Följande funktioner kan inte användas vid

ночной съемки затруднена, выполните

användning av funktionen NightShot:

фокусировку вручную.

Vitbalansering

При использовании функции ночной

PROGRAM AE

съемки Вы не можете использовать

Manuell exponering

следующие функции:

Flexibel spotmätare

Баланс белого

HOLOGRAM AF

PROGRAM AE

Ручная регулировка экспозиции

Vid användning av funktionen Super

Регулируемое пятно фотометрии

NightShot eller Colour Slow Shutter

HOLOGRAM AF

justeras slutarhastigheten automatiskt i enlighet

При использовании функции ночной

med rådande ljusförhållanden. Det kan då hända

суперсъемки или функции цветной съемки

att bildernas rörelser blir långsammare.

с медленным затвором

Скорость затвора будет автоматически

регулироваться в зависимости от яркости.

При этом воспроизведение изображений

может замедлиться.

48

Videoinspelning

Запись изображения

Följande funktioner kan inte användas vid

При использовании функции ночной

användning av funktionen Super NightShot:

суперсъемки Вы не можете использовать

Vitbalansering

следующие функции:

–Toning

Баланс белого

Digitala effekter

Фейдер

PROGRAM AE

Цифровые эффекты

Manuell exponering

PROGRAM AE

Inspelning – Grunder Запись – Основные положения

Flexibel spotmätare

Ручная регулировка экспозиции

Progressiv inspelning

Регулируемое пятно фотометрии

Fotografering med blixt

Прогрессивный режим записи

Запись со вспышкой

När strömbrytaren POWER står i läget

MEMORY

Если переключатель POWER установлен в

kan följande funktioner inte användas:

положение MEMORY

Super NightShot

Вы не можете использовать следующие

Colour Slow Shutter

функции:

Функцию ночной суперсъемки

Angående NightShot-ljus

Функцию цветной съемки с медленным

NightShot-ljusets strålar är infraröda och därför

затвором

ej synliga. Maximalt avstånd för inspelning med

NightShot-ljus är ca 3 m.

Подсветка ночной съемки

Лучи подсветки ночной съемки являются

Följande funktioner kan inte användas vid

инфракрасными, и поэтому они невидимы.

användning av funktionen Colour Slow

Максимальное расстояние для съемки при

Shutter:

использовании подсветки ночной съемки

–Toning

составляет около 3 м.

Digitala effekter

PROGRAM AE

При использовании функции цветной

Manuell exponering

съемки с медленным затвором Вы не

Flexibel spotmätare

можете использовать следующие

Progressiv inspelning

функции:

Fotografering med blixt

Фейдер

Цифровые эффекты

I totalt mörker

PROGRAM AE

kan det hända att funktionen Colour Slow

Ручная регулировка экспозиции

Shutter inte fungerar som den ska.

Регулируемое пятно фотометрии

Прогрессивный режим записи

Запись со вспышкой

В полной темноте

Функция цветной съемки с медленным

затвором может не работать надлежащим

образом.

49

Kontroll av gjord inspelning – Sökning

Проверка записи – Поиск

efter slutet/Sökning för överspelning/

конца/Поиск монтажа/

Snabbgranskning av senaste inspelning

Просмотр записи

Knapparna som nämns nedan kan användas till

Вы можете использовать эти кнопки для

att kontrollera inspelat material eller se till att

проверки записанного изображения или

övergången mellan senast inspelade scen och

съемки, так, чтобы переход между

nästa scen som ska spelas in blir så mjuk som

последним записанным эпизодом и

möjligt.

следующим записываемым эпизодом был

плавным.

FN

EDITSEARCH

Sökning efter slutet

Функция поиска конца

Slutet på ett inspelat avsnitt kan letas fram efter

Вы можете дойти до конца записанной части

inspelning.

ленты после выполнения записи.

(1)Ställ strömbrytaren POWER i läget CAMERA.

(1)Установите переключатель POWER в

(2)Tryck på FN för att ta fram PAGE1.

положение CAMERA.

(3)Tryck på END SCH.

(2)Нажмите кнопку FN, чтобы отобразить

De senaste fem sekunderna av det inspelade

страницу PAGE1.

avsnittet spelas upp varefter videokameran

(3)Нажмите кнопку END SCH.

ställs i inspelningsberedskap.

Будут воспроизведены последние пять

секунд записанной части, и Ваша

Återgång till funktionsläget (FN)

видеокамера вернется в режим ожидания.

Tryck på EXIT.

Для возврата к индикации FN

Hur sökning efter slutet kopplas ur

Нажмите кнопку EXIT.

Tryck en gång till på END SCH.

Для отмены поиска конца

Нажмите кнопку END SCH еще раз.

Angående sökning efter slutet

Vid användning av en kassett utan kassettminne

fungerar inte sökning efter slutet, om kassetten

Функция поиска конца

matas ut efter inspelning på bandet. Vid

Когда Вы используете кассету без кассетной

användning av en kassett med kassettminne

памяти, функция поиска конца не будет

fungerar sökning efter slutet även om kassetten

работать, если Вы после выполнения записи

matas ut.

на ленту извлечете кассету. Если Вы

используете кассету с кассетной памятью,

Om oinspelade bandavsnitt förekommer

функция поиска конца будет работать даже

mellan inspelade avsnitt

после извлечения кассеты.

kan det hända att sökning efter slutet inte

fungerar korrekt.

Если на ленте имеются пустые участки

между записанными участками

Функция поиска конца может работать

некорректно.

50

Kontroll av gjord inspelning

– Sökning efter slutet/Sökning för

överspelning/Snabbgranskning

Проверка записи – Поиск конца/

av senaste inspelning

Поиск монтажа/Просмотр записи

Sökning för överspelning

Функция поиска монтажа

Det är möjligt att söka fram önskad startpunkt

Вы можете выполнять поиск места начала

för nästa inspelning. Ljudet återges inte.

следующей записи. Вы не можете

контролировать звук.

Inspelning – Grunder Запись – Основные положения

(1)Ställ strömbrytaren POWER i läget CAMERA.

(2)Tryck in och håll EDITSEARCH intryckt. Det

(1)Установите переключатель POWER в

inspelade avsnittet spelas upp.

положение CAMERA.

Släpp upp EDITSEARCH för att avbryta

(2)Держите нажатой кнопку EDITSEARCH.

uppspelningen. Tryck på START/STOP för

Будет воспроизведена записанная часть.

att påbörja inspelning från och med den

Отпустите кнопку EDITSEARCH для

punkt där EDITSEARCH släpptes upp.

остановки воспроизведения. Если Вы

нажмете кнопку START/STOP, начнется

7 : för att gå bakåt på bandet

перезапись с того места, где Вы отпустили

+:för att gå framåt på bandet

кнопку EDITSEARCH.

7 : для продвижения назад

Snabbgranskning av senaste

+:для продвижения вперед

inspelning

Det senast inspelade avsnittet kan

Просмотр записи

snabbgranskas.

Вы можете проверить последнюю

(1)Ställ strömbrytaren POWER i läget CAMERA.

записанную часть.

(2)Tryck ett kort ögonblick på sidan 7 – på

EDITSEARCH.

(1)Установите переключатель POWER в

Det avsnitt som senast har stoppats spelas

положение CAMERA.

upp i några sekunder varefter videokameran

(2)Нажмите кратковременно сторону 7

ställs i inspelningsberedskap.

кнопки EDITSEARCH.

Будут воспроизведены последние

несколько секунд самой последней части,

остановку которой Вы выполнили, а затем

Ваша видеокамера вернется в режим

ожидания.

51

— Uppspelning – Grunder —

Воспроизведение – Основные положения

Uppspelning av ett

Воспроизведение

band

ленты

Inspelningar som gjorts på ett band kan visas på

Вы можете наблюдать записанное на ленте

изображение на экране ЖКД. Если Вы

LCD-skärmen. Om LCD-panelen stängs är det

закроете панель ЖКД, Вы можете

möjligt att se uppspelningen i sökaren.

контролировать воспроизводимое

Uppspelning kan även manövreras med hjälp av

изображение в видоискателе. Вы можете

den medföljande fjärrkontrollen.

также контролировать воспроизведение с

помощью пульта дистанционного управления,

(1)Tryck in och håll den lilla gröna knappen

прилагаемого к Вашей видеокамере.

intryckt och ställ strömbrytaren POWER i

(1)Нажмите переключатель POWER в

läget VCR.

положение VCR, удерживая нажатой

маленькую зеленую кнопку.

(2)Tryck på OPEN för att öppna LCD-panelen.

(2)Нажмите кнопку OPEN, чтобы открыть

(3)Tryck på för att återspola bandet.

панель ЖКД.

(4)Tryck på för att starta uppspelning.

(3)Нажмите кнопку для перемотки

(5)Reglera volymen enligt följande.

ленты назад.

1 Tryck på FN för att ta fram PAGE1.

(4)Нажмите кнопку для начала

2 Tryck på VOL, så att knapparna för

воспроизведения.

(5)Отрегулируйте громкость, следуя

volymreglering visas.

приведенным ниже пунктам.

3 Tryck på – (för att sänka volymen)/+ (för

1 Нажмите кнопку FN, чтобы отобразить

att höja volymen).

страницу PAGE1.

4 Tryck på OK för att återgå till PAGE1.

2 Нажмите кнопку VOL. Появится экран

регулировки громкости.

3

Нажимайте кнопку – (для уменьшения

громкости)/+ (для увеличения громкости).

4 Нажмите кнопку OK, чтобы

вернуться к странице PAGE1.

3

4

1

VCR

OFF(CHG)

POWER

CAMERA

MEMORY/

NETWORK

2

5

OK

–+

VOL

Stapelindikering/

52

Полоса индикатора

Uppspelning av ett band Воспроизведение ленты

Återgång till funktionsläget (FN)

Для возврата к индикации FN

Tryck på EXIT.

Нажмите кнопку EXIT.

Для отмены воспроизведения

Hur uppspelning avbryts

Нажмите кнопку .

Tryck på .

Для перемотки ленты назад

Hur bandet snabbspolas bakåt

Во время остановки воспроизведения

Tryck på i stoppläge.

нажмите кнопку .

Uppspelning – Grunder Воспроизведение – Основные положения

Hur bandet snabbspolas framåt

Для перемотки ленты вперед

Tryck på i stoppläge.

Во время остановки воспроизведения

нажмите кнопку .

Visning av en stillbild

Для просмотра неподвижного

(uppspelningspaus)

изображения (пауза воспроизведения)

Tryck på under pågående uppspelning.

Во время воспроизведения нажмите кнопку

Tryck en gång till på för att fortsätta

. Для возобновления воспроизведения

uppspelningen.

нажмите кнопку еще раз.

Om strömmen lämnas påslagen en lång stund

Если Вы оставите питание включенным на

blir videokameran varm. Det betyder inte att det

длительное время

är något fel på videokameran.

Ваша видеокамера нагреется. Это не

является неисправностью.

Visning av skärmindikeringar

Для отображения экранных

– Indikeringsvisning

индикаторов – Функция

индикации

Tryck på DISPLAY/BATTERY INFO på

videokameran eller på DISPLAY på den

Нажмите кнопку DISPLAY/BATTERY INFO на

medföljande fjärrkontrollen.

Вашей видеокамере или кнопку DISPLAY на

Indikeringarna på skärmen slocknar.

пульте дистанционного управления,

Tryck en gång till på DISPLAY/BATTERY INFO

прилагаемом к Вашей видеокамере.

på videokameran eller DISPLAY på

Индикаторы исчезнут с экрана.

fjärrkontrollen för att ta fram indikeringarna

Для того, чтобы индикаторы появились,

igen.

нажмите кнопку DISPLAY/BATTERY INFO или

DISPLAY на пульте дистанционного

управления еще раз.

DATA CODE

DISPLAY

DISPLAY/

BATTERY INFO

Примечание

Anmärkning

Даже если Вы нажмете кнопку DISPLAY на

Även om DISPLAY på fjärrkontrollen trycks in

пульте дистанционного управления при

medan strömbrytaren POWER står i läget OFF

переключателе POWER, установленном в

(CHG), så visas inte indikeringen BATTERY

положение OFF (CHG), индикатор BATTERY

INFO.

53

INFO не появится на дисплее.

Uppspelning av ett band Воспроизведение ленты

Angående datum/tid och olika

О дате/времени и различных

inställningar

установках

Förutom att bilder spelas in på ett band spelas

Ваша видеокамера автоматически

dessutom viss inspelningsinformation (datum/

записывает на ленту не только изображения,

tid och olika inställningar vid inspelning)

но также и данные записи (дату/время или

automatiskt in på bandet

различные установки при записи)

(informationskodning).

(код данных).

Följ nedanstående anvisningar för att ta fram

Следуйте приведенным ниже пунктам для

inspelningsinformationen på skärmen med hjälp

отображения кода данных с помощью

av pekpanelen eller den medföljande

сенсорной панели или пульта дистанционного

fjärrkontrollen.

управления.

På pekpanelen

Использование сенсорной панели

(1)Ställ strömbrytaren POWER i läget VCR och

(1)Установите переключатель POWER в

spela upp det aktuella bandet.

положение VCR, а затем начните

(2)Tryck på FN och välj PAGE2 under pågående

воспроизведение ленты.

uppspelning.

(2)Во время воспроизведения нажмите

(3)Tryck på DATA CODE.

кнопку FN и перейдите к странице PAGE2.

(4)Välj CAM DATA eller DATE DATA och tryck

(3)Нажмите кнопку DATA CODE.

sedan på OK.

(4)Выберите опцию CAM DATA или DATE

(5)Tryck på EXIT.

DATA, а затем нажмите кнопку OK.

(5)Нажмите кнопку EXIT.

Datum/tid/

Olika inställningar/

Дата/время

Различные установки

50min

0:00:23:01

50min

0:00:23:01

[a]

[b]

[c]

AUTO

[d]

472003

5

0

AWB

12:05:56

F1.8

9

dB

[e]

[f]

[g]

[a] Bandräkneverk

[a] Счетчик ленты

[b] SteadyShot urkopplat

[b] Индикатор выключения устойчивой

[c] Exponering

съемки

[d] Vitbalansering

[c] Индикатор режима экспозиции

[e] Förstärkning

[d] Индикатор баланса белого

[f] Slutarhastighet

[e] Индикатор усиления

[g] Bländaröppning

[f] Индикатор скорости затвора

[g] Величина диафрагмы

På fjärrkontrollen

Tryck på DATA CODE under pågående

Использование пульта

uppspelning.

дистанционного управления

Visningen ändras enligt följande:

В режиме воспроизведения нажмите кнопку

datum/tid t olika inställningar (SteadyShot

DATA CODE на пульте дистанционного

urkopplat, exponering, vitbalansering,

управления.

förstärkning, slutarhastighet, bländaröppning)

Индикация будет изменяться следующим

t (ingen indikering)

образом:

дата/время t различные установки

(выключение устойчивой съемки, экспозиция,

баланс белого, усиление, скорость затвора,

величина диафрагмы) t (без индикации)

54

Uppspelning av ett band

Воспроизведение ленты

Angående olika inställningar

Различные установки

Indikeringarna för olika inställningar anger

Различные установки отображают Вам

информацию о Вашей видеокамере при

inspelningsinformationen på videokameran när

выполнении записи. Во время ожидания

den aktuella inspelningen gjordes. De olika

записи на ленту различные установки

inställningarna visas inte under

отображаться не будут.

inspelningsberedskap.

Когда Вы используете функцию кода

данных, то появятся черточки (-- -- --), если:

Vid användning av informationskodning visas

Воспроизводится незаписанный участок на

streck (-- -- --), om:

Uppspelning – Grunder Воспроизведение – Основные положения

ленте.

ett oinspelat bandavsnitt spelas upp,

Лента является нечитаемой из-за

bandet inte kan läsas av på grund av skada på

повреждения или помех.

bandet eller bandbrus,

Запись на ленту была выполнена

видеокамерой без установки даты и времени.

bandet spelats in på en videokamera utan

inställt datum och tid.

Код данных

Если Вы подсоедините Вашу видеокамеру к

Angående informationskodning

телевизору, код данных появится на экране

Efter anslutning av videokameran till en tv visas

телевизора.

inspelningsinformationen på tv-skärmen, när

informationskodning använts.

Различные режимы

воспроизведения

Olika uppspelningssätt

Для использования кнопок видеоконтроля

установите переключатель POWER в

Ställ strömbrytaren POWER i läget VCR för att

положение VCR.

använda bandmanövreringsknapparna på

videokameran.

Использование сенсорной панели

(1)Нажмите кнопку FN и выберите страницу

Användning av pekpanelen

PAGE3.

(2)Нажмите кнопку V SPD PLAY для

(1)Tryck på FN och välj PAGE3.

отображения кнопок видеоконтроля.

(2)Tryck på V SPD PLAY, så att

bandmanövreringsknapparna visas på LCD-

Для изменения направления

skärmen.

воспроизведения

Нажмите кнопку во время

För att ändra uppspelningsriktning

воспроизведения для изменения

1)

Tryck på under pågående uppspelning för

направления воспроизведения.

1)

att ändra uppspelningsriktningen.

Для отыскания эпизода во время

контроля изображения (поиск

För att leta fram en viss scen medan

изображения)

bilden visas (bildsökning)

Держите нажатой кнопку или во

Tryck under pågående uppspelning in och håll

время воспроизведения. Для возобновления

eller intryckt. Släpp intryckt knapp för

обычного воспроизведения отпустите кнопку.

att återgå till normal uppspelning.

Для контроля изображения на

высокой скорости во время

För att övervaka bilden medan

ускоренной перемотки ленты вперед

bandet snabbspolas framåt eller

или назад (поиск методом прогона)

bakåt (snabbsökning)

Держите нажатой кнопку во время

Tryck in och håll intryckt under pågående

ускоренной перемотки ленты вперед или

snabbspolning framåt eller tryck in och håll

кнопку во время ускоренной перемотки

ленты назад. Для возобновления обычной

intryckt under pågående snabbspolning bakåt.

перемотки ленты вперед или назад отпустите

Släpp intryckt knapp för att återgå till normal

кнопку.

snabbspolning framåt eller bakåt.

Для просмотра изображения на

För att se scener i ultrarapid

замедленной скорости (замедленное

(långsam uppspelning)

воспроизведение)

Нажмите во время воспроизведения кнопку

Tryck på under pågående uppspelning.

. Для замедленного воспроизведения в

Tryck först på och därefter på för att

обратном направлении нажмите кнопку ,

1)

spela upp bandet långsamt baklänges.

1)

а затем нажмите кнопку .

55

Uppspelning av ett band

Воспроизведение ленты

För att se bilder med dubbel

Для просмотра изображений на

hastighet

удвоенной скорости

Нажмите во время воспроизведения кнопку

Tryck på under pågående uppspelning.

. Для воспроизведения на удвоенной

Tryck först på och därefter på för att

скорости в обратном направлении нажмите

1)

spela upp bandet dubbelt så fort baklänges.

1)

кнопку , а затем кнопку .

Для покадрового просмотра

För att se en bildruta i taget

изображений

2)

Tryck på under uppspelningspaus.

Нажмите во время паузы воспроизведения

Tryck på för att spela upp en bildruta i taget

2)

кнопку .

2)

baklänges.

Для покадрового воспроизведения в

обратном направлении нажмите кнопку

2)

.

För att leta fram senast inspelade

scen (END SEARCH)

Для поиска последнего записанного

Tryck i stoppläge på END SCH på PAGE1. De

эпизода (END SEARCH)

Нажмите во время остановки кнопку

senaste fem sekunderna av det inspelade

END SCH на странице PAGE1. Будут

avsnittet spelas upp varefter videokameran ställs

воспроизведены последние пять секунд

i stoppläge.

записанного участка, после чего

воспроизведение остановится.

1)

Tryck på för att koppla in

1)

Нажмите кнопку для выполнения

uppspelningspaus. Tryck på för att

паузы воспроизведения. Нажмите кнопку

återstarta normal uppspelning.

для возобновления нормального

2)

Tryck på för att återstarta normal

воспроизведения.

2)

Нажмите кнопку для возобновления

uppspelning.

нормального воспроизведения.

Angående bandmanövreringsknappar

Кнопки видеоконтроля

Observera att knapparna på videokameran inte

Метки на Вашей видеокамере отличаются от

меток на пульте дистанционного управления,

är märkta riktigt likadant som knapparna på den

прилагаемого к Вашей видеокамере.

medföljande fjärrkontrollen.

На Вашей видеокамере:

Для воспроизведения или паузы ленты

På videokameran:

Для остановки ленты

Uppspelningsstart eller paus

Для перемотки ленты назад

Stopp

Для перемотки ленты вперед

Snabbspolning bakåt

Для замедленного воспроизведения

Snabbspolning framåt

ленты

Для покадрового продвижения ленты

Långsam uppspelning

вперед

Uppspelning av en bildruta i taget framåt

Для покадрового продвижения ленты

Uppspelning av en bildruta i taget bakåt

назад

Uppspelning på dubbel hastighet

Для воспроизведения ленты с

удвоенной скоростью

På fjärrkontrollen:

На пульте дистанционного управления:

N Uppspelningsstart

N Для воспроизведения ленты

X Для паузы ленты

X Paus

x Для остановки ленты

x Stopp

m Для перемотки ленты назад

m Snabbspolning bakåt

M Для перемотки ленты вперед

M Snabbspolning framåt

y Для замедленного воспроизведения

y Långsam uppspelning

ленты

C Uppspelning av en bildruta i taget framåt

C Для покадрового продвижения ленты

вперед

c Uppspelning av en bildruta i taget bakåt

c Для покадрового продвижения ленты

×2 Uppspelning på dubbel hastighet

назад

×2 Для воспроизведения ленты с

Vid inkoppling av speciella uppspelningssätt

удвоенной скоростью

Ljudet stängs av.

В различных режимах воспроизведения

Den föregående bilden visas ibland som en

Звук будет приглушен.

mosaikmönstrad bild så länge den speciella

Изображение предыдущих записей может

56

uppspelningen pågår.

стать мозаичным во время воспроизведения.

Uppspelning av ett band

Воспроизведение ленты

När uppspelningspaus är inkopplat i fem

Если режим паузы воспроизведения

minuter

продлится пять минут

kopplas stoppläget automatiskt in på

Ваша видеокамера автоматически войдет в

videokameran. Tryck på för att fortsätta

режим остановки. Для возобновления

uppspelningen.

воспроизведения нажмите кнопку .

När ett band spelas upp baklänges

При воспроизведении ленты в обратном

kan det hända att horisontella ränder uppstår i

направлении

mitten eller längst upp och längst ner på

На экране могут появиться горизонтальные

Uppspelning – Grunder Воспроизведение – Основные положения

skärmen. Det betyder inte att det är något fel på

помехи по центру или же вверху и внизу

videokameran.

экрана. Это не является неисправностью.

Angående långsam uppspelning

Замедленное воспроизведение

Videokameran medger långsam uppspelning av

Замедленное воспроизведение может плавно

god kvalitet. Långsam uppspelning fungerar

выполняться на Вашей видеокамере. Однако,

dock inte för utsignaler via gränssnittet DV.

эта функция не работает для выходного

сигнала через интерфейс DV.

57

Visning av

inspelningar på en tv-

Просмотр записи на

skärm

экране телевизора

Anslut videokameran till en tv med hjälp av den

Подсоедините Вашу видеокамеру к Вашему

medföljande ljud/videokabeln för att kunna visa

телевизору с помощью соединительного

uppspelade bilder på en tv-skärm.

кабеля аудио/видео, который прилагается к

Bandmanövreringsknapparna kan användas på

Вашей видеокамере, для просмотра

samma sätt som vid visning av uppspelade

воспроизводимых изображений на экране

bilder på LCD-skärmen.

телевизора. Вы можете пользоваться

Vid visning av uppspelade bilder på en tv-skärm

кнопками контроля воспроизведения таким

rekommenderar vi att videokameran

же образом, как при просмотре

strömförsörjs från ett nätuttag med hjälp av

воспроизводимых изображений на экране

nätadaptern. Vi hänvisar också till

ЖКД.

bruksanvisningen till tv:n.

При просмотре воспроизводимого

изображения на экране телевизора

Öppna skyddslocket till in/utgångarna. Anslut

рекомендуется подключить питание к Вашей

videokameran till tv:n med hjälp av ljud/

видеокамере от сетевой розетки с помощью

videokabeln. Ställ in tv/videoväljaren på tv:n i

сетевого адаптера переменного тока. См.

läget för korrekt videokälla för att kunna visa

инструкцию по эксплуатации Вашего

bilder från videokameran på tv-skärmen.

телевизора.

Откройте крышку гнезда. Подсоедините

Вашу видеокамеру к телевизору с помощью

соединительного кабеля аудио/видео. Затем

установите селекторный переключатель TV/

VCR на телевизоре в положение VCR, чтобы

получить возможность просматривать

изображения с Вашей видеокамеры.

S VIDEO

AUDIO/

Gul/

VIDEO

IN

Желтый

S VIDEO

TV

VIDEO

: Signalflöde/

Передача сигнала

AUDIO

Ljud/videokabel (medföljer)/

Соединительный кабель

Röd

/

аудио/видео (прилагается)

Красный

Vit

/

Белый

Om tv:n redan är ansluten till

Если Ваш телевизор уже

en videoapparat

подсоединен к КВМ

Anslut videokameran till lämpliga linjeingångar

Подсоедините Вашу видеокамеру к входному

(LINE IN) på videoapparaten med hjälp av den

гнезду LINE IN на КВМ с помощью

medföljande ljud/videokabeln. Ställ sedan

соединительного кабеля аудио/видео,

ingångsväljaren på videoapparaten i läget för

который прилагается к Вашей видеокамере.

motsvarande linjeingångar (LINE).

Установите селектор входного сигнала на

58

КВМ в положение LINE.

Visning av inspelningar på en tv-

Просмотр записи на экране

skärm

телевизора

Om tv:n eller videoapparaten är

Если Ваш телевизор или КВМ

enkanalig

монофонического типа

Anslut den gula kontakten på ljud/videokabeln

Подсоедините желтый штекер

till videoingången och den vita eller den röda

соединительного кабеля аудио/видео к

kontakten på kabeln till ljudingången på tv:n

входному гнезду для видеосигнала, а белый

eller videoapparaten.

или красный штекер – к входному гнезду для

Vid anslutning av den vita kontakten återges

аудиосигнала КВМ или телевизора.

Uppspelning – Grunder Воспроизведение – Основные положения

ljudet från vänster kanal (L). Vid anslutning av

Если Вы подсоедините белый штекер, будет

den röda kontakten återges ljudet från höger

слышен звуковой сигнал L (левый). Если Вы

kanal (R).

подсоедините красный штекер, будет слышен

звуковой сигнал R (правый).

Om tv:n/videoapparaten har en

Если в Вашем телевизоре/КВМ

21-polig ingång

имеется 21-штырьковый разъем

(EUROCONNECTOR)

(EUROCONNECTOR)

Använd 21-polsadaptern som följer med

Используйте 21-штырьковый адаптер,

videokameran.

прилагаемый к Вашей видеокамере.

Denna adapter är enbart till för utmatning.

Этот адаптер используется исключительно

для выходного сигнала.

TV

Detta gäller endast modeller med märkningen

Только модели со знаком , напечатанным

på undersidan.

на их нижней поверхности.

Если устройство, которое Вы хотите

Om apparaten som videokameran ska

подсоединить, оснащено гнездом S видео

anslutas till har en S-videokoppling

Изображения могут быть воспроизведены

Bilder kan återges mer naturtroget efter

более достоверно с использованием кабеля

anslutning av en S-videokabel (tillval). Efter

S видео (приобретается отдельно). При

denna anslutning behöver inte den gula

данном соединении Вам не нужно

kontakten (videokanalen) på ljud/videokabeln

подсоединять желтый штекер (видео)

anslutas.

соединительного кабеля аудио/видео.

Anslut S-videokabeln (tillval) till S-

Подсоедините кабель S видео

videokopplingarna på videokameran

(приобретается отдельно) к гнездам S

respektive apparaten som videokameran ska

видео на Вашей видеокамере и на

anslutas till.

устройстве, которое Вы хотите

Denna anslutning garanterar DV-formatsbilder

подсоединить.

av högre kvalitet.

Это соединение обеспечивает более

Inget ljud återges efter anslutning av endast en

высокое качество изображений формата

S-videokabel (tillval).

DV.

При подсоединении только кабеля S видео

Visning av skärmindikeringar på en tv-skärm

(приобретается отдельно) звук не

Gå till menyinställningen och ställ in

передается.

DISPLAY på V-OUT/LCD (s. 233). Tryck på

DISPLAY/BATTERY INFO på fjärrkontrollen för

Для отображения экранных индикаторов

att ta bort skärmindikeringarna.

на экране телевизора

Установите опцию DISPLAY в в

установках меню в положение V-OUT/LCD

(стр. 243). Чтобы экранные индикаторы

исчезли, нажмите кнопку DISPLAY/BATTERY

59

INFO на Вашей видеокамере.

— Avancerade inspelningsfunktioner —

Усовершенствованные операции записи

Inspelning av stillbilder på en ”Memory

Запись неподвижных изображений

Stick” under inspelningsberedskap eller

на “Memory Stick” в режиме записи

pågående inspelning på ett band

или ожидания записи на ленту

Under inspelningsberedskap

В режиме ожидания записи на

ленту

Strömbrytaren POWER ska stå i läget

.

Переключатель POWER должен быть

установлен в положение .

(1)Tryck lätt på och håll PHOTO halvvägs

intryckt tills en stillbild visas. Indikeringen

(1)Держите слегка нажатой кнопку PHOTO

CAPTURE visas. Inspelning startar inte än.

до тех пор, пока не появится неподвижное

Om en annan stillbild ska väljas, så släpp upp

изображение. Появится индикатор

PHOTO, välj önskad stillbild och tryck

CAPTURE. Запись пока еще не началась.

därefter lätt på och håll PHOTO halvvägs

Для изменения неподвижного

intryckt igen.

изображения отпустите кнопку PHOTO,

(2)Tryck in PHOTO helt.

выберите неподвижное изображение

När stapelrullningsindikeringen slocknar

снова, а затем нажмите и держите слегка

anger det att inspelningen är klar.

нажатой кнопку PHOTO.

Den bild som visades på skärmen när PHOTO

(2)Нажмите кнопку PHOTO сильнее.

trycktes in helt spelas in på isatt ”Memory

Запись будет завершена, когда исчезнет

Stick”.

штриховой индикатор прокрутки.

Когда Вы нажмете кнопку PHOTO

сильнее, отображаемое на экране

изображение будет записано на “Memory

Stick”.

640

FINE

12

1

CAPTURE

101

640

FINE

2

101

Under pågående inspelning

В режиме записи на ленту

Strömbrytaren POWER ska stå i läget

Переключатель POWER должен быть

.

установлен в положение .

Tryck in PHOTO helt.

Нажмите кнопку PHOTO сильнее.

Den bild som visades på skärmen när PHOTO

Когда Вы нажмете кнопку PHOTO сильнее,

trycktes in helt spelas in på isatt ”Memory Stick”.

отображаемое на экране изображение будет

När stapelrullningsindikeringen slocknar anger

записано на “Memory Stick”.

det att inspelningen på isatt ”Memory Stick” är

Запись на “Memory Stick” будет завершена,

klar.

когда исчезнет штриховой индикатор

прокрутки.

60