Sony XR-CA600V RU – страница 3

Инструкция к Радиомагнитоле СD c кассетной декой Sony XR-CA600V RU

Stanice bez alternativních frekvencí

Příjem dopravních

Zatímco bliká název stanice (do 8

sekund), stiskněte libovolnou stranu

hlášení

tlačítka (SEEK).

Přístroj začne vyhledávat jinou frekvenci

— Funkce TA/TP

se stejným kódem PI (Programme

Funkce TA (Traffic Announcement - dopravní

Identi

fication). (Zobrazí se indikátor „PI

hlášení) a TP (Traffic Programme - dopravní

SEEK“.)

programy) umožňují automaticky naladit

Pokud přístroj nenajde žádnou stanici se

stanici FM, která vysílá dopravní hlášení.

stejným kódem PI, vrátí se k dříve

Nastavení funguje bez ohledu na aktuální

vybrané frekvenci.

poslouchaprogram FM, zdroj nebo přístroj

CD/MD; po ukončení zpravodajství začne

Poslech jednoho regionálního

přístroj znovu vysílat původní zdroj.

programu

Stiskněte opakovaně tlačítko (TA),

Funkce AF je zapnuta: toto tovární nastavení

dokud se nezobrazí indikátor „TA-ON“.

omezuje příjem na určitý region, takže

Přístroj začne vyhledávat stanice vysílající

nebude docházet k přepínání na jinou

dopravní informace.

regionální stanici se silnějším signálem.

Příjem stanice s tímto typem informací je

Chcete-li ponechat takto vybranou oblast

označen indikátorem „TP“. Během

nebo chcete-li využít dalších možností funkce

aktuálního dopravního hlášení bliká

AF, vyberte z nabídky MENU režim „REG-

indikátor „TA“. Zobrazí-li se na displeji

OFF“ (str. 18).

indikátor „NO TP“, bude přístroj

Poznámka

pokračovat ve vyhledávání stanic

Tato funkce nefunguje ve Velké Británii a v některých

vysílajících dopravní informace.

dalších zemích.

Chcete-li vypnout poslech dopravních

Funkce lokálního vyhledávání

hlášení, vyberte režim „TA-OFF“.

(pouze ve Velké Británii)

Tato funkce umožňuje výběr dalších lokálních

Funkce Tlačítko

stanic, i když nejsou uloženy pod číselnými

Zrušení aktuálního hlášení (TA)

tlačítky.

1 Stiskněte číselné tlačítko ((1) až (6)),

Tip

Aktuální hlášení můžete zrušit také stisknutím tlačítka

pod kterým je uložena lokální stanice.

(SOURCE) nebo (MODE).

2 Během 5 sekund stiskněte opět

číselné tlačítko pro volbu lokál

Nastavení hlasitosti dopravních hlášení

stanice.

Hlasitost dopravních hlášení můžete předem

3 Tento postup opakujte, dokud

nastavit tak, abyste tato hlášení nepřeslechli.

nenaladíte požadovanou lokální

stanici.

1 Otočením voliče nastavte

požadovanou hlasitost.

2 Stiskněte na dvě sekundy tlačítko

(TA).

Zobrazí se indikátor „TA“ a nastavení

bude uloženo.

Příjem nouzových hlášení

Tato hlášení uslyšíte pouze tehdy, je-li při

poslechu stanice FM, kazety nebo

přídavného přístroje CD/MD zapnuta funkce

AF nebo TA.

13

Předvolení stanic RDS

Naladění stanice podle

s nastavením funkcí

typu programu

AF a TA

— Funkce PTY

Požadovanou stanici můžete vyhledat podle

Pokud předvolíte stanice RDS, přístroj uloží

typu programu, který chcete poslouchat.

kromě frekvence i nastavení funkcí AF a TA

(zapnuto/vypnuto). Pro jednotlivé

Typy programů Indikátor

předvolené stanice můžete vybrat různá

nastavení (AF, TA či obou funkcí), nebo

Zprávy NEWS

můžete vybrat stejné nastavení pro všechny

Aktuální události AFFAIRS

stanice. Pokud provedete předvolbu stanic s

nastavením „AF-ON“, přístroj automaticky

Informace INFO

uloží stanice s nejsilnějším signálem.

Sport SPORT

Stejné nastavení pro všechny

Vzdělání EDUCATE

předvolené stanice

Divadlo DRAMA

Kultura CULTURE

1 Vyberte pásmo FM (str. 10).

Věda SCIENCE

2 Stisknutím tlačítka (AF) nebo tlačítka

(TA) vyberte režim „AF-ON“ nebo

Různé VARIED

„TA-ON“.

Populární hudba POP M

Nezapomeňte, že při výběru režimu

„AF-OFF“ nebo „TA-OFF“ budou

Rocková hudba ROCK M

uloženy nejen stanice se signálem RDS,

Střední proud EASY M

ale i stanice bez RDS.

Lehčí vážná hudba LIGHT M

3 Stiskněte tlačítko (MENU), poté

Vážná hudba CLASSICS

opakovaně stiskněte jednu stranu

tlačítka ( D ISC/PRESET) nebo (PRESET),

Ostatní druhy hudby OTHER M

dokud se nezobrazí indikátor „BTM“.

Počasí WEATHER

4 Stiskněte tlačítko (ENTER), dokud

Finance FINANCE

nezačne indikátor „BTM“ blikat.

Dětské programy CHILDREN

Různá nastavení pro jednotlivé

Zprávy ze společnosti SOCIAL A

předvolené stanice

Náboženství RELIGION

1 Vyberte pásmo FM a nalate

Kontaktní pořady PHONE IN

požadovanou stanici (str. 11).

Cestování TRAVEL

2 Stisknutím tlačítka (AF) nebo tlačítka

Volný čas LEISURE

(TA) vyberte režim „AF-ON“ nebo

„TA-ON“.

Jazz JAZZ

3 Stiskněte požadované číselné tlačítko

Country COUNTRY

((1)(6)), dokud se nezobrazí

Lidová hudba NATION M

indikátor „MEM“.

Opakujte uvedený postup od kroku 1 pro

Věčně zelené melodie OLDIES

další stanice.

Folk FOLK M

Dokumentární pořady DOCUMENT

Poznámka

V zemích, kde nejsou vysílány údaje PTY (typ

programu), nemůžete tuto funkci používat.

14

1 Během poslechu stanice v pásmu FM

stiskněte tlačítko (DISPLAY/PTY) nebo

Automatické nastavení

(PTY/DSPL), dokud se nezobrazí

indikátor „PTY“.

hodin

— Funkce CT

Hodiny se automaticky nastavují pomocí

signálu CT (Clock Time-hodiny)

přenášeného pomocí signálu RDS.

1 Při příjmu rozhlasového vysílání

Jestliže stanice vysílá údaje PTY, zobrazí

stiskněte tlačítko (MENU), po

se na displeji indikátor právě vysílaného

opakovaně stiskněte libovolnou stranu

typu programu.

tlačítka (DISC/PRESET) nebo (PRESET),

Jestliže stanice nevysílá signál RDS nebo

dokud se nezobrazí indikátor „CT-

není-li možné signál RDS přijímat, zobrazí

OFF“.

se indikátor --------.

2 Stiskněte opakovaně tlačítko

(DISC/PRESET) nebo (PRESET ), dokud

se nezobrazí požadovaný typ

programu.

Typy programů se zobrazují v pořadí

uvedeném v tabulce.

Pokud není v signálu RDS typ programu

2 Opakovaně stiskněte stranu (+)

uveden, zobrazí se indikátor --------.

ovladače (SEEK), dokud se nezobrazí

indikátor „CT-ON“.

3 Stiskněte tlačítko (ENTER).

Hodiny jsou nastaveny.

Přístroj začne vyhledávat stanici vysílají

vybraný typ programu.

3 Stisknutím tlačítka (ENTER) se vrátíte

k běžmu zobrazení na displeji.

Chcete-li vypnout funkci CT, vyberte v kroku 2

indikátor „CT-OFF“.

Poznámky

Může se stát, že funkce CT nebude fungovat,

ačkoliv je přijímána stanice se signálem RDS.

Čas nastavený funkcí CT nemusí být přesný.

15

*1 Pouze modely XR-CA600X/CA600V/CA600

*2 Pouze je-li připojeno odpovídající volitelné zařízení

(pouze modely XR-CA600X/CA600V/CA600).

Další funkce

*3 Pokud spínací skříňka vašeho vozu nemá polohu

ACC pro příslušenství, nezapomeňte po vypnutí

1

Tento přístroj (a přídavné jednotky CD/MD*

)

motoru kčkem zapalová stisknout na 2 sekundy

tlačítko (OFF), čímž se vypne zobrazení času.

můžete ovládat také otočným ovladačem

(volitelný doplněk).

Otáčení voliče

Použití otočného

ovladače

Nejprve nalepte na otočný ovladač nálepku.

Nálepku vyberte podle umístění ovladače.

Volič SEEK/AMS

Otočný ovladač obsahuje tlačítka a otočné

voliče.

Otočením a uvolněním můžete:

Vyhledat začátek skladeb na kazetě.

Automaticky ladit stanice.

2

Přeskakovat skladby na disku.*

Otáčením, podržením a uvolněním

můžete:

SOUND

DSPL

MODE

MODE

Rychle převíjet pásku.

DSPL

SOUND

Ručně vyhledávat stanice.

Rychle převíjet skladbu dopředu

2

a dozadu.*

Použití tlačítek

Tip

(ATT)

Chcete-li spustit přehrávání při rychlém převíjení

(SOUND)

kazety, stiskněte tlačítko (MODE).

(MODE)

Stlačení otočného voliče

(SOURCE)

OFF

(DSPL)

(OFF)

Otočný volič VOL pro

nastavehlasitosti.

Volič PRESET/DISC

Tlačítko Funkce

Změna zdroje

(SOURCE)

2

2

(rádio/CD*

/MD*

/kazeta)

Stlačením a otočením voliče můžete:

Přijímat předvolené stanice.

Změna režimu

2

2

Měnit disk*

.

(rozhlasové pásmo/CD*

/

(MODE)

2

MD*

/směr přehrávání

pásky)

(ATT) Ztlumení zvuku

Zastavení přehrávání či

3

(OFF)*

příjmu rozhlasového

vysílání

(SOUND) Nastavení zvuku pomocí

nabídky

(DSPL) Změna zobrazené položky

16

Změna směru ovládání

Směr ovládání ovladačů je výrobcem

Nastavení zabarvení

nastaven tak, jak je uvedeno na obrázku.

zvuku

Zvyšování

žete nastavit basy a výšky a pravolevé či

předozadní vyvážení.

Nastavení basů a výšek lze uložit pro

jednotlivé zdroje zvláš.

Snižová

1 Opakovaným stisknutím tlačítka

(SOUND) vyberte položku, kterou

Potřebujete-li upevnit otočný ovladač na

chcete nastavit.

pravou stranu sloupku volantu, můžete směr

Při každém stisknutí tlačítka (SOUND)

ovládání otočit.

se položka změní takto:

BAS (basy) t TRE (výšky) t BAL

(pravolevé)

t FAD (předozadní)

2 Vybranou položku upravte pomocí

tlačítka (SEEK).

Provádíte-li úpravy otočným ovladačem,

stiskněte tlačítko (SOUND) a otočte

voličem VOL.

Poznámka

Nastavení provete do 3 sekund po výběru položky.

Stiskněte na dobu 2 sekund tlačítko

(SOUND) a stlačte přitom volič VOL.

Rychlé ztlumení zvuku

Tip

Směr ovládání voličů můžete změnit také na přístroji

(Pomocí otočného ovladače či

(viz část „Změna nastavení zvuku a zobrazení“ na

straně 18).

kartového dálkového ovladače)

Stiskněte tlačítko (ATT) na otočném

ovladači nebo na kartovém dálkovém

ovladači.

Na okamžik se zobrazí indikátor

„ATT-ON“ a poindikátor „ATT“.

Chcete-li obnovit původní nastavení hlasitosti,

stiskněte znovu tlačítko (ATT).

Tip

Je-li kabel rozhraní telefonu v automobilu připojen ke

kabelu ATT, sníží se při přijetí telefonického hovoru

automaticky hlasitost (funkce Telephone ATT).

17

SND (zvuk)

Změna nastavení zvuku

LOUD (hlasitost) — potěšení z basů a

výšek i při nízké hlasitosti. Budou

azobrazení

zvýrazněny basy a výšky (pouze modely

XR-CA600V/CA600/L500V/L500).

— Funkce Menu

Můžete nastavit následující položky:

P/M (režim přehrávání)

LOCAL-ON/OFF (režim vyhledávání

SET (nastavení)

lokálních stanic) (str. 10)

CLOCK (str. 8)

Vyberete-li hodnotu „ON“, naladí se

CT (nastavení času) (str. 15)

pouze stanice s nejsilnějším signálem.

BEEP — zapnutí a vypnutí zvukových

MONO-ON/OFF (monofonní režim)

signálů.

(str. 10)

RM (otočný ovladač) — změna směru

Vyberete-li hodnotu „ON“, uslyšíte

ovládání voličů na otočném ovladači.

stereofonní vysílání v pásmu FM

Chcete-li používat otočný ovladač tak, jak

monofonně. Do normálního režimu se

je nastaven od výrobce, vyberte režim

vrátíte výběrem hodnoty „OFF“.

„NORM“.

REG-ON/OFF (regionální stanice) (str. 13)

Chcete-li upevnit otočný ovladač na

pravou stranu sloupku volantu, vyberte

1 Stiskněte tlačítko (MENU).

režim „REV“.

Chcete-li nastavit funkci A.SCRL,

stiskněte během přehrávání disku CD/

MD tlačítko (MENU).

DSPL (displej)

D.INFO (dvojí informace) — zobrazení

2 Opakovaně stiskněte libovolnou

hodin i režimu přehrávání (ON).

stranu tlačítka (DISC/PRESET) nebo

AMBER/GREEN — změna barvy

(PRESET), dokud se nezobrazí

osvětlení na oranžovou nebo zelenou

požadovaná položka.

(pouze modely XR-CA600/L500).

3 Stiskněte stranu (+) tlačítka (SEEK)

DIM (ztlumení) — změna jasu displeje

a vyberte padované nastavení

(pouze modely XR-CA600V/L500V).

(Příklad: ON nebo OFF).

Chcete-li displej ztlumit, vyberte hodnotu

„ON“.

4 Stiskněte tlačítko (ENTER).

V opačném případě vyberte hodnotu

Po dokončení nastavení režimu se

„OFF“.

zobrazení na displeji vrátí k normálnímu

M.DSPL (akční displej) — výběr režimu

režimu přehrávání.

akčního displeje mezi hodnotami „1“, „2“

Poznámka

a„OFF.

Zobrazená položka se bude měnit v závislosti na

Chcete-li zobrazit na displeji ozdobné

zdroji.

čáry a aktivovat režim Demo, vyberte

Tip

hodnotu „1“.

Můžete snadno přepínat mezi kategoriemi („SET“,

Chcete-li zobrazit na displeji ozdobné

„DSPL“, „SND“, „P/M“ a „EDIT“) stisknutím jedné ze

čáry a vypnout režim Demo, vyberte

stran tlačítka (DISC/PRESET) nebo (PRESET) na

hodnotu „2“.

2sekundy.

Chcete-li vypnout akční displej, vyberte

hodnotu „OFF“.

A.SCRL (automatické rolování)*

Chcete-li automaticky rolovat všechny

zobrazené názvy delší než 8 znaků,

vyberte hodnotu „ON“.

Je-li automatické rolování vypnuto a

změní-li se název disku či stopy, nebude

název disku či stopy rolován.

* Není-li přehráván žádný disk CD nebo MD, tato

položka se nezobrazí. (Pouze modely XR-CA600X/

CA600V/CA600)

18

Výběr nejlepšího zvuku

Nastavení ekvalizéru

— Funkce MBP (My Best sound

Křivku ekvalizéru můžete zvolit pro sedm

Position - nejlepší pozice k poslechu)

hudebních žánrů (XPLOD, VOCAL, CLUB,

JAZZ, NEW AGE, ROCK, CUSTOM a

Jedete-li autem sami, můžete si vychutnat co

OFF (ekvalizér OFF)).

nejlepší zvuk díky funkci MBP („My Best

Nastavení ekvalizéru můžete změnit a uložit.

sound Position - nejlepší pozice k poslechu“).

Funkce „My Best sound Position - nejlepší

pozice k poslechu“ má dvě předvolby pro

Výběr křivky ekvalizéru

pravolevé a předozadní vyvážení zvuku.

Vyberete je tlačítkem MBP.

1 Stisknutím tlačítka (SOURCE) vyberte

požadovaný zdroj (rádio, jednotka CD

Pravolevé

Předozadní

nebo MD či kazetový přehrávač).

vyváže

vyváže

Inditor

2 Stiskněte opakovaně tlačítko (EQ7),

Vpravo Vlevo

Vpředu

Vzadu

dokud nedosáhnete požadované

křivky ekvalizéru.

MBP-A – 4 dB 0 0 – 4 dB

Tato položka se změní při každém

MBP-B

0 – 4 dB 0 – 4 dB

stisknutí tlačítka (EQ7).

MBP-OFF 0000

Opakovaným stisknutím tlačítka (MBP)

vyberte požadovaný režim poslechu.

Režimy funkce „My Best sound Position -

nejlepší pozice k poslechu“ se zobrazují v

pořadí uvedeném v tabulce.

Efekt ekvalizéru zrušíte výběrem hodnoty

„OFF“. Po třech sekundách se zobrazení

na displeji vrátí do běžného režimu

přehrávání.

Nastavení křivky ekvalizéru

Po uplynutí jedné sekundy se zobrazení na

1 Stiskněte tlačítko (MENU).

displeji vrátí do běžného režimu přehrávání.

Chcete-li nastavit zvukové vyvážení

2 Opakovaně stiskněte libovolnou

přesněji, použijte tlačítko (SOUND)

stranu tlačítka (DISC/PRESET) nebo

(viz část „Nastavení zabarvení zvuku

(PRESET), dokud se nezobrazí

na straně 17).

indikátor „EQ7 TUNE“, poté stiskněte

tlačítko (ENTER).

Poznámky

Je-li nastaveno vyvážení BAL (pravolevé) nebo FAD

3 Stisknutím libovolné strany tlačítka

(předozadní) v části „Nastavení zabarvení zvuku“

(SEEK) vyberte požadovanou křivku

(str. 17), vrátí se nastavení funkce MBP na hodnotu

ekvalizéru. Poté stiskněte tlačítko

OFF.

(ENTER).

Je-li funkce MBP nastavena na hodnotu OFF, jsou

aktivována nastavení BAL a FAD.

Položka se mění při každém stisknutí

tlačítka (SEEK) .

pokračování na další straně t

19

4 Vyberte požadovanou frekvenci

roveň.

Jednotka CD/MD

1 Stisknutím libovolné strany tlačítka

(SEEK) vyberte požadovanou

(volitelná)

frekvenci.

Frekvence se změní při každém

(Pouze modely

stisknutí tlačítka (SEEK).

XR-CA600X/CA600V/

62 (Hz) y 157 (Hz) y 396 (Hz) y

1k (Hz) y 2.5k (Hz) y 6.3k (Hz) y

CA600)

16k (Hz)

2 Stisknutím libovolné strany tlačítka

Pomocí tohoto přístroje lze ovládat externí

(DISC/PRESET) nebo (PRESET)

jednotky CD/MD.

nastavte požadovanou úroveň

Připojíte-li externí jednotku CD, která

hlasitosti.

podporuje funkce CD TEXT a CUSTM

Úroveň hlasitosti lze nastavit po 1 dB

FILE (funkce vlastního souboru), zobrazí se

od –10 dB do +10 dB.

při přehrávání disků obsahujících data CD

TEXT na displeji informace CD TEXT.

Přehrávání disku CD

nebo MD

Chcete-li obnovit nastavení křivky

ekvalizéru podle výrobce, stiskněte

1 Opakovaným stisknutím tlačítka

tlačítko (ENTER) po dobu 2 sekund.

(SOURCE) vyberte režim „CD“

5 Stiskněte dvakrát tlačítko (MENU).

nebo „MD“.

Jakmile nastavení dokončíte, zobrazí se na

2 Stiskněte opakovaně tlačítko (MODE),

displeji běžný režim přehrávání.

dokud se nezobrazí požadovaná

jednotka.

Je zahájeno přehrávání disku CD/MD.

Funkce Tlačítko

Zastavení

(OFF)

přehrávání

Přechod na jiný

(DISC/PRESET) (+/–)

disk

Výběr disku

Přechod mezi

(SEEK) (./>)

stopami

[jednou pro každou stopu]

AMS-

automatický

hudební senzor

Rychlý pohyb

(SEEK) (m/M)

vpřed/vzad

[držet do požadovaného

Ruční hledání

bodu]

20

Informace na displeji

Opakované přehrávání

stop

V okamžiku, kdy se změní disk nebo

přehrávaná stopa, se na displeji automaticky

— Funkce Repeat

1

zobrazí předem uložený název*

nového

disku nebo stopy (pokud je zapnuta funkce

Na výběr máte několik možností:

Auto Scroll - v pozici ON, budou se názvy

REP-1 — opakované přehrávání stopy.

delší než 8 znaků na displeji posouvat

REP-2 — opakované přehrávání disku.

(str. 18)).

Během přehrávání stiskněte

opakovaně tlačítko (3) (REP), dokud

Položky na displeji

se na displeji nezobrazí požadovaný

Zdroj zvuku

režim.

Hodiny

Spustí se opakované přehrávání.

Funkce

Chcete-li se vrátit k normálnímu režimu,

vyberte režim „REP-OFF“.

Přehrávání stop

v náhodném pořadí

— Funkce Shuffle

Položky na displeji

Zdroj zvuku

Na výběr máte několik možností:

Uplynulá doba přehrávání

SHUF-1 — přehrávání stop na aktuálním

1

2

zev disku

*

/jméno autora*

disku v náhodném pořadí.

1

zev stopy*

SHUF-2 — přehrávání stop na aktuální

přídavné jednotce CD (MD) v náhodném

pořadí.

Funkce Tlačítko

SHUF-ALL* — přehrávání všech stop

ze všech připojených jednotek CD (MD)

Přepnutí položky displeje (DISPLAY/PTY)

v náhodném pořadí.

Posun položky na displeji (SCROLL)

* K dispozici pouze v případě, že jsou připojeny dvě

či více volitelných externích jednotek CD/MD.

*1 Text „NO NAME“ indikuje, že neexistuje žádný

údaj Disc Memo (str. 22) nebo uložená data, která

Během přehrávání opakovaně

by bylo možné zobrazit na displeji.

stiskněte tlačítko (6) (SHUF), dokud

*2 Platí pouze pro disky CD TEXT obsahující jméno

se na displeji nezobrazí požadované

autora.

nastavení.

Poznámky

Spustí se náhodné přehrávání.

Některé znaky není možné zobrazit.

Informace se nemusí posouvat pro některé disky

Chcete-li se vrátit k normálnímu režimu,

CD TEXT obsahující velmi dlouhé názvy.

vyberte režim „SHUF-OFF“.

Tento přístroj nezobrazuje jméno autora pro každou

stopu disku CD TEXT.

Poznámka

Režim „SHUF-ALL“ neumožňuje přepínání mezi

Tip

jednotkami CD a MD.

Je-li funkce Auto scroll vypnuta (hodnota OFF)

a změní-li se název disku nebo stopy, nebude se

text po displeji posouvat.

21

Tipy

Chcete-li název vymazat nebo změnit, prostě jej

Pojmenování disku CD

přepište nebo zadejte znak „_“.

Existuje ještě jeden způsob pojmenování CD:

— Funkce Disc Memo (Platí pro

Namísto kroků 2 a 3 podržte po dvě sekundy

jednotku CD s funkCUSTOM FILE)

stisknuté tlačítko (LIST). Můžete také postup

dokončit stisknutím tlačítka (LIST) po dvě sekundy

Každý disk můžete opatřit libovolným

místo kroku 5.

názvem (funkce Disc Memo). Pro každý disk

Můžete pojmenovat disk CD v jednotce, která

můžete zadat až 8 znaků. Pokud disk

nepodporuje funkci CUSTOM FILE, pokud je

pojmenujete, můžete jej pak rozpoznat podle

ipojena jednotka CD, kte tuto funkci podporuje.

jeho názvu (str. 23).

Údaj Disc Memo bude uložen do paměti jednotky s

funkcí CUSTOM FILE.

1 Spuste přehrávádisku, ktechcete

Poznámka

pojmenovat.

Funkce REP-1 a náhodné přehrávání jsou

pozastaveny až do dokončení zadávání názvu.

2 Stiskněte tlačítko (MENU) a poté

stiskněte opakovaně libovolnou stranu

Prohlížení záznamu Disc Memo

tlačítka (DISC/PRESET), dokud se

Na displeji má údaj Disc Memo vždy

nezobrazí indikátor „NAMEEDIT“.

přednost před původní informací CD TEXT.

3 Stiskněte tlačítko (ENTER).

Funkce Tlačítko

Zobrazení (DISPLAY/PTY) při přehrávání

disku CD/disku CD TEXT

Tip

Další informace o údajích, které lze zobrazit, viz

str. 21.

Přístroj bude během pojmenovávání disk

Vymazání údaje Disc Memo

opakovaně přehrávat.

1 Opakovaným stisknutím tlačítka

4 Zadejte znaky názvu.

(SOURCE) vyberte režim „CD“.

1 Požadovaný znak vyberte

1

2 Opakovaně stiskněte tlačítko (MODE),

opakovaným stisknutím strany (+)*

dokud nevyberete jednotku CD

tlačítka (DISC/PRESET).

s uloženými údaji Disc Memo.

A t B t C ... t 0 t 1 t 2 ... t + t

3 Stiskněte tlačítko (MENU) a poté

2

t

... t _*

t A

opakovaně stiskněte libovolnou stranu

*

tlačítka (DISC/PRESET), dokud se

*1 Chcete-li se vrátit zpět, použijte stranu (–)

nezobrazí indikátor „NAME DEL“.

tlačítka (DISC/PRESET).

*2 (mezera)

4 Stiskněte tlačítko (ENTER).

Uložené názvy se zobrazí v pořadí od

2 Po dosažení požadovaného znaku

nejstaršího zadaného údaje.

stiskněte stranu (+) tlačítka (SEEK).

5 Pomocí obou stran voliče

(DISC/PRESET) vyberte název disku,

který chcete vymazat.

Uložené názvy se zobrazují od nejstaršího

k nejnovějšímu.

6 Stiskněte tlačítko (ENTER) po dobu

2 sekund.

Stisknutím strany (–) tlačítka (SEEK)

Název se vymaže. Pokud chcete vymazat

se můžete vrátit zpět doleva.

další názvy, zopakujte kroky 5 a 6.

3 Opakujte kroky 1 a 2, dokud

7 Stiskněte dvakrát tlačítko (MENU).

nezadáte celý název.

Přístroj se vrátí do normálního režimu

přehrávání disku CD.

5 Chcete-li se vrátit k normálnímu

Poznámky

režimu přehrávání CD, stiskněte

Pokud vymažete údaj Disc Memo na disku CD

tlačítko (ENTER).

TEXT, zobrazí se původní informace CD TEXT.

Pokud nemůžete najít požadovaný údaj Disc Memo

který chcete vymazat, zkuste zvolit v kroku 2 jinou

22

jednotku CD.

Vyhledání disku podle

Výběr určitých stop pro

názvu

přehrávání

— Funkce List-up (Pro jednotku CD

— Funkce Bank (Platí pro jednotku CD

s funkcí CD TEXT/CUSTOM FILE či pro

s funkcí CUSTOM FILE)

jednotku MD)

Pokud opatříte disk názvem, můžete přístroj

nastavit tak, aby se přehrávaly nebo

Tuto funkci můžete využít pro disky s

1

přeskakovaly vámi zvolené stopy.

libovolnými vlastními názvy*

nebo pro disky

2

CD TEXT*

.

1 Spuste přehrávání disku, který chcete

*1 Vyhledání disku podle vlastního názvu: při

pojmenovat.

přiřazení názvu pro disk CD (str. 22) nebo MD.

*2 Vyhledání disků podle informací CD TEXT: při

2 Stiskněte tlačítko (MENU), poté

ehrávání disku CD TEXT na jednotce CD

opakovaně stiskněte libovolnou stranu

podporující funkci CD TEXT.

tlačítka (DISC/PRESET), dokud se

nezobrazí indikátor „BANK SEL“.

1 Stiskněte tlačítko (LIST).

3 Stiskněte tlačítko (ENTER).

Na displeji se zobrazí název přiřaze

aktuálnímu disku.

4 Pojmenujte stopy.

1 Opakovaným stisknutím libovolné

2 Opakovaně stiskněte libovolnou

strany tlačítka (SEEK) vyberte

stranu tlačítka (DISC/PRESET), dokud

stopu, kterou chcete pojmenovat.

nenajdete požadovaný disk.

2 Opakovaným stisknutím tlačítka

3 Stisknutím tlačítka (ENTER) začněte

(ENTER) vyberte indikátor „PLAY“

disk přehrávat.

nebo „SKIP“.

Poznámka

5 Opakujte krok 4, abyste nastavili

Některá písmena nelze zobrazit (kromě: Disc Memo).

„PLAY“ nebo „SKIP“ pro všechny

skladby.

6 Stiskněte dvakrát tlačítko (MENU).

Přístroj se vrátí do normálního režimu

přehrávání disku CD.

Poznámky

Indikátory „PLAY“ nebo „SKIP“ můžete nastavit

pro 24 stop.

Indikátor „SKIP“ nelze nastavit pro všechny stopy

na disku CD.

pokračování na další straně t

23

Přehrávání pouze konkrétních stop

Na výběr máte několik možností:

„BANK-ON“ — přehrávání stop s

Doplňující informace

příznakem „PLAY“ (přehrát).

„BANK-INV“ — přehrávání stop s

příznakem „SKIP“ (přeskočit).

Údržba

1 Během přehrávání stiskněte tlačítko

(MENU)

, poté opakovaně stiskněte

libo

volnou stranu tlačítka

Výměna pojistky

(DISC/PRESET), dokud se nezobra

Při výměně pojistky zkontrolujte, že

indikátor „BANK-ON“, „BANK-INV“

používáte pojistku stejné hodnoty, jakou

nebo „BANK-OFF“.

původní pojistka. Jestliže se pojistka přepálí,

zkontrolujte zapojení napájení a pojistku

2 Opakovaně stiskněte stranu (+)

vyměňte. Pokud se pojistka po výměně opět

tlačítka (SEEK), dokud se nezobrazí

přepálí, může být vodem porucha přístroje.

požadované nastavení.

V takovém případě se obrate na nejbližší

zastoupení společnosti Sony.

Pojistka (10 A)

3 Stiskněte tlačítko (ENTER).

Přehrávání začne od stopy umístěné za

aktuální stopou.

Varování

Nikdy nepoužívejte pojistky s vyšší

Chcete-li se vrátit k normálnímu režimu,

ampérovou hodnotou, než jakou má pojistka

vyberte v kroku 2 režim „BANK-OFF“.

dodávaná s přístrojem, protože by mohlo

dojít k poškození přístroje.

Čištění konektorů

Pokud jsou kontakty konektoru mezi

přístrojem a předním panelem zašpiněné,

nemupřístroj řádně fungovat. V tom případě

sejměte přední panel (str. 7) a vyčistěte

konektory pomocí bavlněného smotku

navlhčeného alkoholem. Nepoužívejte příliš

velkou sílu. Mohlo by totiž dojít k poškození

konektoru.

Hlavní jednotka

Zadní plocha předního panelu

Poznámky

Pro vaši bezpečnost doporučujeme před čištěním

kontaktů vypnout zapalování a vyjmout klíček ze

spínací skříňky.

Nikdy se konektorů nedotýkejte prsty ani žádným

24

kovovým předmětem.

Výměna lithiové baterie

Za normálních podmínek vydrží baterie

Vyjmutí přístroje

zhruba 1 rok. (Životnost může být kratší v

závislosti na způsobu použití.) Pokud baterie

1 Sejmutí předního krytu

zeslábne, dosah kartového dálkového

ovladače se zmenší. Nahrate baterii novou

1 Sejměte předkryt (str. 7).

lithiovou baterií typu CR2025.

2 Pomocí tenkého šroubováku

stiskněte svorku v předním krytu.

3 Opakujte krok 2 na druhé straně

x

krytu.

2 Vyjměte přístroj

stranou + nahoru

1 Pomocí tenkého šroubováku

stiskněte svorku na levé straně

přístroje a potom zatáhněte za

levou stranu přístroje, dokud se

západka neuvolní.

Poznámky k lithiové baterii

4 mm

Nenechávejte baterii v dosahu malých dětí.

Došlo-li ke spolknutí baterie, ihned

2 Opakujte krok 1 pro pravou stranu.

vyhledejte lékaře.

Před použitím baterii otřete suchým

3 Vysuňte přístroj z montážního

hadříkem, zajistíte tak lepší kontakt.

otvoru.

Před vložením baterie ověřte správnou

polaritu.

Nepoužívejte k uchopení baterie kovovou

pinzetu, mohli byste baterii zkratovat.

UPOZORNĚNÍ

Při nesprávném zacházení může dojít k

explozi baterie.

Baterii nedobíjejte,nerozebírejte,ani

nevhazujte do ohně.

25

Technické údaje

Obecné

Kazetový přehrávač

Stopy 4stopé 2kanálové stereo

Výstupy Zvukový výstup (zezadu)

Výstup pro relé ovládají

Zkreslení 0,08 % (WRMS)

vysouvání antény

Frekvenční rozsah 30 – 18.000 Hz

Odstup signálu od šumu

Výstup pro výkonový

zesilovač

Typ kazety

Vstupy Telefonní řídicí kabel

TYPE II, IV 61 dB

ATT

Vstupní konektor řízení

TYPE I 58 dB

sběrnice*

Vstupní konektor audio

Rozhlasový přijímač

sběrnice*

Vstupní konektor

dálkového ovladače

FM

Vstupní konektor antény

Rozsah ladění 87,5 – 108,0 MHz

Tónové korekce Basy ±8 dB při 100 Hz

Anténa Zdířka pro externí anténu

Výšky ±8 dB při 10 kHz

Mezifrekvence 10,7 MHz/450 kHz

Hlasitost 100 Hz +8 dB

Citlivost 8 dBf

10 kHz +2 dB

Selektivita 75 dB při 400 kHz

Napájení 12 V stejnosměrné,

Odstup signálu od šumu

autobaterie

66 dB (stereo),

(negativní ukostření)

72 dB (mono)

Rozměry přibl. 178 × 50 × 176 mm

Harmonické zkreslení při 1 kHz

(š/v/h)

0,6 % (stereo),

Montážní rozměry přibl. 182 × 53 × 161 mm

0,3 % (mono)

(š/v/h)

Odstup kanálů 35 dB při 1 kHz

Hmotnost přibl. 1,2 kg

Frekvenční rozsah 30 – 15.000 Hz

Dodávané příslušenství Díly pro instalaci a

připojení (1 sada)

MW/LW

Pouzdro na přední panel

(1)

Rozsah ladění MW: 531 – 1.602 kHz

Volitelné příslušenství Otočný ovladač

LW: 153 – 279 kHz

RM-X4S

Anténa Zdířka pro externí anténu

Kartový dálkový ovladač

Mezifrekvence 10,7 MHz/450 kHz

RM-X114

Citlivost MW: 30 µV

Kabel sběrnice (dodávaný

LW: 4 0 µV

s kabelem RCA)

RC-61 (1 m), RC-62 (2 m)

Výkonový zesilovač

Přídavná zařízení měnič CD (10 disků)

CDX-848X, CDX-646

Výstup Reproduktorové výstupy

(zajištěné konektory)

Měnič MD (6 disků)

MDX-65

Impedance reproduktorů

Volič zdroje signálu

4 – 8 ohm

Maximální výkon 50 W × 4 (při impedanci

XA-C30

4 ohm)

* Pouze modely XR-CA600X/CA600V/CA600

Poznámka

Tento přístroj není možné připojit k digitálnímu

předzesilovači nebo ekvalizéru.

Vzhled a technické parametry mohou být změněny

bez předchozího upozornění.

26

Přehrávání kazety

Odstraňování problémů

Zvuk je zkreslený.

Hlavy kazetového přehrávače jsou

Následující přehled vám pomůže při

zašpiněné.

odstraňování problémů, se kterými se můžete

t Očistěte hlavy běžně dostupnou čisticí

při používání přístroje setkat.

kazetou.

Před provedením následujících postupů

Funkce AMS nepracuje správně.

zkontrolujte správnost připojení a použití

V mezeře mezi stopami je slyšet šum.

přístroje.

Mezera je příliš ktká (kratší než 4

sekundy).

Všeobecné

Dlouhá pauza nebo velmi tichý úsek či

Žádný zvuk.

úsek s nízkými frekvencemi je

Otočte ovladačem hlasitosti ve směru

považována za mezeru.

hodinových ručiček.

Vypněte funkci ATT.

Příjem rozhlasového vysílání

Používáte-li systém dvou reproduktorů,

nastavte vyvážení do střední polohy.

Nelze ladit předvolené stanice.

Uložte do paměti správné frekvence.

Obsah paměti byl vymazán.

Přijímaný signál je příliš slabý.

Bylo stisknuto tlačítko RESET.

t Znovu uložte do paměti potřeb

Nelze přijímat rozhlasové stanice.

data.

Zvuk je překryt šumem.

Byl odpojen napájecí kabel od baterie.

Připojte řídicí vodič vysouvání antény

Napájecí kabel není správně připojen.

(modrý) nebo vodič pro napájení příslu-

šenství (červený) k napájecímu vodiči

Neozývají se zvukové signály.

anténního zesilovače. (Pouze v případě,

Zvukové signály jsou vypnuté (str. 18).

že je vůz vybaven FM/MW/LW anténou

Na displeji se nezobrazují indikátory.

v zadním nebo bočním okně.)

Zobrazení času zmizí, pokud stisknete

Zkontrolujte připojení antény.

tlačítko (OFF) po dobu 2 sekund.

Anténa se nevysouvá.

t Dalším stisknutím tlačítka (OFF) po

t Zkontrolujte zapojení napájecího

dobu 2 sekund obnovte zobraze

vodiče vysouvání antény.

času.

Zkontrolujte frekvenci.

Sejměte přední panel a očistěte

Automatické ladění není možné.

konektory. Podrobnosti naleznete v části

Je zapnutý režim vyhledávání lokálních

„Čištění konektorů“ (str. 24).

stanic (hodnota ON).

Došlo k vymazání uložených stanic a času.

t Nastavte režim vyhledávání lokálních

Přepálila se pojistka.

stanic na hodnotu „OFF“ (str. 18).

Je-li klíč zapalování v poloze ON, ACC nebo

Přijímaný signál je příliš slabý.

OFF, ozývá se šum.

t Nalate stanici ručně.

Vodiče nejsou správně připojeny k

Bliká indikátor „ST“.

napájecímu konektoru pro příslušenství

Nalate frekvenci přesněji.

vozu.

Přijímaný signál je příliš slabý.

Přístroj není napájen.

t Nastavte monofonní režim příjmu

Zkontrolujte připojení. Je-li vše v

(str. 18).

pořádku, zkontrolujte pojistku.

Stereofonní program se reprodukuje

Zapalovací skříňka nemá polohu ACC

monofonně.

pro příslušenství.

Přístroj je v monofonním režimu příjmu.

t Stisknutím tlačítka (SOURCE) (nebo

t Vypněte monofonní režim příjmu

vložením kazety) přístroj zapnete.

(str. 18).

Přístroj je napájen nepřetržitě.

Zapalovací skříňka nemá polohu ACC pro

příslušenství.

pokračování na další straně t

Anténa se nevysouvá.

Anténa není vybavena příslušným relé.

27

Funkce RDS

Chybové zprávy

Po několika sekundách poslechu se spustí

funkce SEEK.

Pouze modely XR-CA600X/CA600V/

Stanice nevysílá signál TP nebo je signál

slabý.

CA600

t Stiskněte opakovaně tlačítko (AF)

(je-li připojena volitelná jednotka CD/MD)

nebo (TA), dokud se nezobrazí

indikátor „AF-OFF“ nebo „TA-OFF“.

Chybové zprávy

Nepřijímají se dopravní informace.

Následující zprávy budou blikat přibližně

Zapněte funkci „TA“.

5 sekund a ozve se zvukový signál.

Stanice nevysílá dopravní informace,

NO MAG

i kd vysí signál TP.

V měniči CD/MD není vložen zásobník

t Nalate jinou stanici.

disků.

Funkce PTY zobrazuje „- - - - - - - -“.

t Vložte zásobník disků do měniče

Aktuální stanice nevysílá signál RDS.

CD/MD.

Data RDS nebylo možné přijmout.

NO DISC

Stanice nevysílá informaci o typu

V přehrávači CD/MD není vložen žádný

programu.

disk.

t Vložte disk do jednotky CD/MD.

Pouze modely XR-CA600X/CA600V/

1

ERROR*

CA600

Disk CD je zašpiněný nebo byl vložen

2

obráceně.*

Přehrávač CD/MD

t Vyčistěte CD nebo jej vložte

Zvuk přeskakuje.

správným způsobem.

Zašpiněný nebo poškozený disk.

2

Disk MD nelze přehrávat.*

t Vložte jiný disk MD.

Přehrávání disku CD/MD není možné

z jiného důvodu.

t Vložte jiný disk CD/MD.

1

BLANK*

Na disku MD nejsou zaznamenány žádné

2

stopy.*

t Vložte nahraný disk MD.

RESET

Jednotka CD/MD nemůže z nějakého

důvodu pracovat.

t Stiskněte na jednotce tlačítko RESET.

NOT READ

Je otevřen kryt jednotky MD nebo nejsou

disky MD správně vloženy.

t Zavřete kryt nebo vložte disky MD

správným způsobem.

HI TEMP

Teplota okolí překročila 50˚C.

t Vyčkejte, dokud teplota neklesne pod

50˚C.

*1 Dojde-li k chybě během přehrávání disku CD nebo

MD, na displeji se nezobrazí číslo disku.

*2 Číslo chybného disku se zobrazí na displeji.

Pokud se nepodaří pomocí těchto postupů

váš problém vyřešit, obrate se na nejbližšího

prodejce výrobků Sony.

28

03PL01INT-EUB.fm masterpage:Right

Witamy!

Dziękujemy za zakupienie odtwarzacza

kasetowego firmy Sony. Jeszcze lepsze

wykorzystanie jego różnorodnych funkcji

możliwe będzie po nabyciu:

Opcjonalnych akcesoriów sterowania

Pilot rotacyjny RM-X4S

Pilot na podczerwień RM-X114

Dotyczy wyłącznie modelu

XR-CA600X/CA600V/CA600

Opcjonalnych urządzeń CD/MD (zarówno

1

zmieniaczy, jak i odtwarzaczy)*

.

Informacje CD TEXT (są wyświetlane

podczas odtwarzania płyty CD TEXT

zawierającej dodatkowe informacje

2

tekstowe*

na podłączonym opcjonalnym

odtwarzaczu CD wyposażonym w funkcję

CD TEXT).

*1 Urządzenie współpracuje wyłącznie z produktami

firmy Sony.

*2 Płyta CD TEXT jest dźwiękową płytą CD

zawierającą dodatkowe dane, takie jak tytuł dysku,

nazwisko wykonawcy oraz tytuły wszystkich

utworów. Informacje te są zakodowane na płycie.

2

XR-CA600X/CA600V/CA600/L500X/L500V

3-227-102-31(1)

03PL+00COV-EUBTOC.fm masterpage:Right

Spis treści

Rozmieszczenie przycisków . . . . . . . . . . . 4

Pozostałe funkcje

Środki ostrożności. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

Korzystanie z pilota rotacyjnego . . . . . . 16

Uwagi dotyczące kaset . . . . . . . . . . . . . . . . 6

Ustawianie cech dźwięku. . . . . . . . . . . . . 17

Szybkie wyciszanie dźwięku . . . . . . . . . . 17

Przygotowania wstępne

Zmiana ustawień dźwięku i wyświetlacza

Zerowanie urządzenia . . . . . . . . . . . . . . . . 7

— Menu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

Zdejmowanie panelu przedniego . . . . . . . 7

Wybieranie ustawienia dźwięku

Ustawianie zegara . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

— My Best sound Position (Moje

ulubione ustawienie dźwięku)

Odtwarzacz kasetowy

(MBP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

Słuchanie kasety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

Ustawianie korektora dźwięku . . . . . . . . 19

Odtwarzanie kasety w różnych

trybach . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

Odtwarzacz CD/MD (opcjonalny)

Radio

(Dotyczy wyłącznie modeli XR-

Automatyczne kodowanie stacji

CA600X/CA600V/CA600)

nadawczych w pamięci

Odtwarzanie płyt CD lub MD . . . . . . . . 20

— funkcja zapamiętywania najlepszego

Elementy wyświetlacza . . . . . . . . . . . . . . 21

dostrojenia (BTM) . . . . . . . . . . . . . . . . 10

Cykliczne odtwarzanie utworów

Odbieranie zaprogramowanych stacji

— funkcja Repeat Play . . . . . . . . . . . . 21

nadawczych . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

Odtwarzanie utworów w kolejności losowej

Programowanie wyłącznie wybranych stacji

— funkcja Shuffle Play . . . . . . . . . . . . 21

nadawczych . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

Nadawanie tytułów płytom CD

Dostrajanie się do stacji nadawczej za

— funkcja Disc Memo. . . . . . . . . . . . . 22

pomocą listy stacji (Dotyczy wyłącznie

Odnajdywanie płyty CD według nazwy

modeli XR-CA600X/CA600V/CA600)

— funkcja List-up . . . . . . . . . . . . . . . . 23

— funkcja List-up . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

Wybieranie określonych utworów do

odtwarzania

RDS

— funkcja Bank . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23

Opis funkcji RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

Automatyczne dostrajanie w celu

Informacje dodatkowe

uzyskania najlepszego odbioru

Konserwacja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24

— funkcja AF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

Wyjmowanie urządzenia . . . . . . . . . . . . . 26

Odbieranie komunikatów o ruchu

Dane techniczne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27

drogowym

Rozwiązywanie problemów. . . . . . . . . . . 28

— funkcja TA/TP . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

Wizualne ostrzeżenia o błędach . . . . . . . 29

Programowanie stacji nadawczych

oferujących serwis RDS z ustawieniami

funkcji AF i TA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

Dostrajanie urządzenia do stacji

nadawczych za pomocą funkcji wyboru

typu programu

— funkcja PTY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

Automatyczne ustawianie zegara

— funkcja CT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

3

XR-CA600X/CA600V/CA600/L500X/L500V

3-227-102-31(1)

03PL02CAS-EUB.fm masterpage:Right

Rozmieszczenie przycisków

Szczegółowe opisy podane są na oznaczonych stronach.

KASETA RADIO

: Podczas odtwarzania kasety : Podczas odbioru audycji radiowych

MENU

: Podczas pracy w trybie menu

CD/MD

: Podczas odtwarzania płyty CD/MD (opcjonalne) (dotyczy wyłącznie modelu XR-

CA600X/CA600V/CA600)

PTY

1

2

D

S

3

S

CR

O

LL

O

P

EN

REP

DISPLAY

C

D

I

S

/

P

R

E

S

E

T

MBP

SOURCE

MENU

LIST

SEEKSEEK

EQ 7

MODE

SOUND

ENTER

SHUF

AF

4

5

6

TA

O

F

F

XR-CA600X/CA600V/CA600

a Pokrętło regulacji głośności 13

n Przyciski numeryczne

b Przycisk MBP 19

KASETA

c Przycisk wyboru źródła SOURCE

(3) REP 9

RADIO

10, 11, 13, 14

(Włączanie zasilania/Kaseta/Radio/

1

1

CD/MD

CD*

/MD*

) 5, 9, 10, 11, 13, 19, 20, 22

(3) REP 21

d Okienko wyświetlacza

(6) SHUF 21

e Z przycisk (wysunięcie płyty)

o Przycisk MODE (o)

(umieszczony z przodu urządzenia, pod

KASETA

9

panelem przednim) 9

RADIO

10, 11, 13

f Odbiornik sygnałów z pilota na

CD/MD

20, 22

podczerwi

p Przycisk SOUND (dźwięk) 17, 19

g Przycisk MENU 8, 9, 10, 14, 15, 18, 19,

q Przycisk AF 12, 14

20, 22, 23, 24

r Przycisk TA 13, 14

h Przycisk DISPLAY/PTY (zmiana trybu

s Przycisk OFF (zatrzymanie/

wyświetlania wskazań/rodzaju

2

wyłączenie zasilania)*

5, 7, 9, 20

1

programu)*

12, 15, 21, 22

t Przycisk ENTER (wprowadź)

1

i Przycisk SCROLL*

21

RADIO

11, 14

j Przycisk OPEN 7, 9

MENU

8, 9, 10, 15, 18, 19, 20, 22, 23,

k XR-CA600X/CA600V/CA600:

24

Przycisk LIST

CD/MD

23

RADIO

11

*1 XR-CA600X/CA600V/CA600 wyłącznie

CD/MD

22, 23

*2 Ostrzenie dotyczące instalowania urządzenia

XR-L500X/L500V/L500:

w samochodzie nie mającym w samochodzie,

Przycisk PTY/DSPL 12, 15

którego stacyjka nie ma pozycji kluczyka ACC

l Przycisk EQ7 19

(akcesoria).

Po wyłączeniu stacyjki należy nacisnąć przycisk

m Przycisk RESET (umieszczony z przodu

(OFF) i przytrzymać go przez 2 sekundy w celu

urządzenia, pod panelem przednim) 7

wyłączenia wyświetlania wskazań zegara.

Zaniedbanie powyższej czynności spowoduje, że

wyświetlacz zegara pozostanie włączony, co może

doprowadzić do rozładowania akumulatora.

4

XR-CA600X/CA600V/CA600/L500X/L500V

3-227-102-31(1)