Sony XR-CA600V RU – страница 2

Инструкция к Радиомагнитоле СD c кассетной декой Sony XR-CA600V RU

Display items

Playing tracks repeatedly

Repeat Play

When the disc/track changes, any prerecorded

1

title*

of the new disc/track is automatically

You can select:

displayed (if the Auto Scroll function is set to

REP-1 to repeat a track.

ON, names exceeding 8 characters will be

REP-2 to repeat a disc.

scrolled (page 18)).

During playback, press (3) (REP)

Displayable items

repeatedly until the desired setting

Music source

appears in the display.

Clock

Repeat Play starts.

Function

To return to normal play mode, select REP-

OFF.

Playing tracks in random

order

Shuffle Play

Displayable items

You can select:

Music source

SHUF-1 to play the tracks on the current

Elapsed playback time

disc in random order.

1

2

Disc name

*

/artist name*

1

SHUF-2 to play the tracks in the current

Track title*

optional CD (MD) unit in random order.

SHUF-ALL* to play all the tracks in all the

To Press

connected CD (MD) units in random order.

Switch display

(DISPLAY/PTY)

* Available only when two or more optional CD/MD

item

units are connected.

Scroll display item (SCROLL)

During playback, press (6) (SHUF)

repeatedly until the desired setting

appears in the display.

*1 NO NAME indicates there is no Disc Memo (page

Shuffle Play starts.

22) or prerecorded name to display.

*2 Only for CD TEXT discs with the artist name.

To return to normal play mode, select SHUF-

Notes

OFF.

Some characters cannot be displayed.

For some CD TEXT discs with very many

Note

characters, information may not scroll.

SHUF-ALL will not shuffle tracks between CD units

This unit cannot display the artist name for each

and MD units.

track of a CD TEXT disc.

Tip

When Auto scroll is set to OFF and the disc/track

name is changed, the disc/track name does not scroll.

21

Tips

Simply overwrite or enter _ to correct or erase a

Labelling a CD

name.

There is another way to start labelling a CD: Press

Disc Memo (For a CD unit with the

(LIST) for 2 seconds instead of performing steps 2

CUSTOM FILE function)

and 3. You can also complete the operation by

pressing (LIST) for 2 seconds instead of step 5.

You can label each disc with a custom name

You can label CDs on a unit without the CUSTOM

(Disc Memo). You can enter up to 8 characters

FILE function if that unit is connected along with a

for a disc. If you label a CD, you can locate the

CD unit that has the function. The Disc Memo will be

disc by name (page 23).

stored in the memory of the CD unit with the

CUSTOM FILE function.

1 Start playing the disc you want to

Note

label.

REP-1/shuffle play is suspended until the Name Edit is

complete.

2 Press (MENU), then press either side

of (DISC/PRESET) repeatedly until

Viewing the Disc Memo

NAMEEDIT appears.

As a display item, the Disc Memo always takes

3 Press (ENTER).

priority over any original CD TEXT information.

To Press

View (DISPLAY/PTY) during CD/

CD TEXT disc playback

Tip

To find out about other items that can be displayed,

The unit will repeat the disc during the

see page 21.

labelling procedure.

4 Enter the characters.

Erasing the Disc Memo

1

1 Press the (+)*

side of

(DISC/PRESET) repeatedly to select

1 Press (SOURCE) repeatedly to select

the desired character.

CD.

2 Press (MODE) repeatedly to select the

A t B t C ... t 0 t 1 t 2 ... t + t

2

CD unit storing the Disc Memo.

t

... t _*

t A

*

3 Press (MENU), then press either side

*1 For reverse order, press the () side of

of (DISC/PRESET) repeatedly until

(DISC/PRESET).

NAME DEL appears.

*2 (blank space)

4 Press (ENTER).

2 Press the (+) side of (SEEK) after

The stored names will appear in order from

locating the desired character.

the earliest entered.

5 Press either side of (DISC/PRESET )

repeatedly to select the disc name you

want to erase.

The stored names will appear from the

earliest ones entered.

6 Press (ENTER) for 2 seconds.

If you press the () side of (SEEK), you

The name is erased.

can move back to the left.

Repeat steps 5 and 6 if you want to erase

other names.

3 Repeat steps 1 and 2 to enter the

entire name.

7 Press (MENU) twice.

The unit returns to normal CD play mode.

5 To return to normal CD play mode,

press (ENTER).

Notes

When the Disc Memo for a CD TEXT disc is erased,

the original CD TEXT information is displayed.

If you cannot find the Disc Memo you want to erase,

try selecting a different CD unit in step 2.

22

Locating a disc by name

Selecting specific tracks for

List-up (For a CD unit with the CD TEXT/

playback

CUSTOM FILE function, or an MD unit)

Bank (For a CD unit with the CUSTOM FILE

You can use this function for discs that have been

function)

1

assigned custom names*

or for CD TEXT

2

If you label the disc, you can set the unit to skip

discs*

.

or play the tracks of your choice.

*1 Locating a disc by its custom name: when you

assign a name for a CD (page 22) or an MD.

1 Start playing the disc you want to

*2 Locating discs by the CD TEXT information: when

label.

you play a CD TEXT disc on a CD unit with the CD

TEXT function.

2 Press (MENU), then press either side

of (DISC/PRESET) repeatedly until

1 Press (LIST).

BANK SEL appears.

The name assigned to the current disc appears

3 Press (ENTER).

in the display.

4 Label the tracks.

2 Press either side of (DISC/PRESET)

1 Press either side of (SEEK)

repeatedly until you find the desired

repeatedly to select the track you

disc.

want to label.

3 Press (ENTER) to play the disc.

2 Press (ENTER) repeatedly to select

Note

PLAY or SKIP.

Some letters cannot be displayed (exception: Disc

5 Repeat step 4 to set PLAY or SKIP

Memo).

for all the tracks.

6 Press (MENU) twice.

The unit returns to normal CD play mode.

Notes

You can set PLAY and SKIP for up to 24 tracks.

You cannot set SKIP for all the tracks on a CD.

continue to next page t

23

Playing specific tracks only

You can select:

•“BANK-ON to play the tracks with the

Additional Information

PLAY setting.

•“BANK-INV (Inverse) to play the tracks

with the SKIP setting.

Maintenance

1 During playback, press (MENU), then

press either side of (DISC/PRESET)

repeatedly until BANK-ON, BANK-

Fuse replacement

INV, or BANK-OFF appears.

When replacing the fuse, be sure to use one

matching the amperage rating stated on the

2 Press the (+) side of (SEEK) repeatedly

original fuse. If the fuse blows, check the power

until the desired setting appears.

connection and replace the fuse. If the fuse blows

again after replacement, there may be an internal

malfunction. In such a case, consult your nearest

Sony dealer.

3 Press (ENTER).

Fuse (10 A)

Playback starts from the track following the

current one.

To return to normal play mode, select BANK-

Warning

OFF in step 2.

Never use a fuse with an amperage rating

exceeding the one supplied with the unit as this

could damage the unit.

Cleaning the connectors

The unit may not function properly if the

connectors between the unit and the front panel

are not clean. In order to prevent this, detach the

front panel (page 7) and clean the connectors

with a cotton swab dipped in alcohol. Do not

apply too much force. Otherwise, the connectors

may be damaged.

Main unit

Back of the front panel

Notes

For safety, turn off the ignition before cleaning the

connectors, and remove the key from the ignition

switch.

Never touch the connectors directly with your fingers

or with any metal device.

24

Replacing the lithium battery

Under normal conditions, batteries will last

Removing the unit

approximately 1 year. (The service life may be

shorter, depending on the conditions of use.)

1 Remove the front cover

When the battery becomes weak, the range of the

card remote commander becomes shorter.

1 Detach the front panel (page 7).

Replace the battery with a new CR2025 lithium

2 Press the clip inside the front cover

battery.

with a thin screwdriver.

3 Repeat step 2 for the other side.

x

2 Remove the unit

1 Use a thin screwdriver to push in

+ side up

the clip on the left side of the unit,

then pull out the left side of the unit

until the catch clears the mounting.

4mm

Notes on lithium battery

2 Repeat step 1 for the right side.

Keep the lithium battery out of the reach of

3 Slide the unit out of its mounting.

children. Should the battery be swallowed,

immediately consult a doctor.

Wipe the battery with a dry cloth to assure a

good contact.

Be sure to observe the correct polarity when

installing the battery.

Do not hold the battery with metallic tweezers,

otherwise a short-circuit may occur.

WARNING

Battery may explode if mistreated.

Do not recharge, disassemble, or dispose of

in fire.

25

Specifications

General

Cassette Player section

Tape track 4-track 2-channel stereo

Outputs Audio outputs (Rear)

Power aerial relay control

Wow and flutter 0.08 % (WRMS)

lead

Frequency response 30 18,000 Hz

Signal-to-noise ratio

Power amplifier control lead

Inputs Telephone ATT control lead

Cassette type

BUS control input

TYPE II, IV 61 dB

connector*

BUS audio input connector*

TYPE I 58 dB

Remote controller input

connector

Tuner section

Aerial input connector

Tone controls Bass ±8 dB at 100 Hz

Treble ±8 dB at 10 kHz

FM

Loudness 100 Hz +8 dB

Tuning range 87.5 108.0 MHz

10 kHz +2 dB

Aerial terminal External aerial connector

Power requirements 12 V DC car battery

Intermediate frequency 10.7 MHz/450 kHz

(negative earth)

Usable sensitivity 8 dBf

Dimensions Approx. 178 × 50 × 176

Selectivity 75 dB at 400 kHz

mm (w/h/d)

Signal-to-noise ratio 66 dB (stereo),

Mounting dimensions Approx. 182 × 53 × 161

72 dB (mono)

mm (w/h/d)

Harmonic distortion at 1 kHz

Mass Approx. 1.2 kg

0.6 % (stereo),

Supplied accessories Parts for installation and

0.3 % (mono)

connections (1 set)

Separation 35 dB at 1 kHz

Front panel case (1)

Frequency response 30 15,000 Hz

Optional accessories Rotary commander

RM-X4S

MW/LW

Card remote commander

RM-X114

Tuning range MW: 531 1,602 kHz

BUS cable (supplied with

LW: 153 279 kHz

an RCA pin cord)

Aerial terminal External aerial connector

RC-61 (1 m), RC-62 (2 m)

Intermediate frequency 10.7 MHz/450 kHz

Optional equipment CD changer (10 discs)

Sensitivity MW: 30 µV

CDX-848X, CDX-646

LW: 40 µV

MD changer (6 discs)

MDX-65

Power amplifier section

Source selector

Outputs Speaker outputs

XA-C30

(sure seal connectors)

Speaker impedance 4 8 ohms

* XR-CA600X/CA600V/CA600 only

Maximum power output 50 W × 4 (at 4 ohms)

Note

This unit cannot be connected to a digital preamplifier

or an equalizer.

Design and specifications are subject to change

without notice.

26

Tape playback

Troubleshooting

The sound is distorted.

The tape head is contaminated.

The following checklist will help you remedy

t Clean the head with a commercially

problems you may encounter with your unit.

available dry-tape cleaning cassette.

Before going through the checklist below, check

The AMS does not operate correctly.

the connection and operating procedures.

There is noise in the space between tracks.

A blank space is too short (less than 4

General

seconds).

No sound.

A long pause, or a passage of low

Rotate the volume control dial clockwise to

frequencies or very low sound level is treated

adjust the volume.

as a blank space.

Cancel the ATT function.

Set the fader control to the centre position for

Radio reception

a 2-speaker system.

Preset tuning is not possible.

The contents of the memory have been

Store the correct frequency in the memory.

erased.

The broadcast signal is too weak.

The RESET button has been pressed.

t Store again into the memory.

The stations cannot be received.

The power cord or battery has been

The sound is hampered by noises.

disconnected.

Connect a power aerial control lead (blue) or

The power connecting cord is not connected

accessory power supply lead (red) to the

properly.

power supply lead of a cars aerial booster.

(Only when your car has built-in FM/MW/

No beep sound.

LW aerial in the rear/side glass.)

The beep sound is cancelled (page 18).

Check the connection of the car aerial.

Indications disappear from/do not appear in

The auto aerial will not go up.

the display.

t Check the connection of the power aerial

The clock display disappears if you press

control lead.

(OFF) for 2 seconds.

Check the frequency.

t Press (OFF) again for 2 seconds to

Automatic tuning is not possible.

display the clock.

The local seek mode is set to ON.

Remove the front panel and clean the

t Set the local seek mode to OFF (page

connectors. See Cleaning the connectors

18).

(page 24) for details.

The broadcast signal is too weak.

Stored stations and correct time are erased.

t Perform manual tuning.

The fuse has blown.

The ST indication flashes.

Makes noise when the ignition key is in the

Tune in the frequency accurately.

ON, ACC, or OFF position.

The broadcast signal is too weak.

The leads are not matched correctly with the

t Set to the monaural reception mode (page

cars accessory power connector.

18).

No power is being supplied to the unit.

A programme broadcast in stereo is heard

Check the connection. If everything is in

in monaural.

order, check the fuse.

The unit is in monaural reception mode.

The car does not have an ACC position.

t Cancel monaural reception mode (page

t Press (SOURCE) (or insert a cassette) to

18).

turn on the unit.

The power is continuously supplied to the

unit.

continue to next page t

The car does not have an ACC position.

The power aerial does not extend.

The power aerial does not have a relay box.

27

RDS

Error displays

The SEEK starts after a few seconds of

listening.

XR-CA600X/CA600V/CA600 only

The station is non-TP or has weak signal.

t Press (AF) or (TA) repeatedly until AF-

(when an optional CD/MD unit is connected)

OFF or TA-OFF appears.

Error displays

No traffic announcements.

Activate TA.

The following indications will flash for about 5

The station does not broadcast any traffic

seconds, and an alarm sound will be heard.

announcements despite being TP.

NO MAG

t Tune in another station.

The disc magazine is not inserted in the CD/

PTY displays - - - - - - - -.

MD unit.

The current station is not an RDS station.

t Insert the magazine in the CD/MD unit.

RDS data has not been received.

NO DISC

The station does not specify the programme

No disc is inserted in the CD/MD unit.

type.

t Insert discs in the CD/MD unit.

1

ERROR*

2

XR-CA600X/CA600V/CA600 only

A CD is dirty or inserted upside down.*

t Clean or insert the CD correctly.

CD/MD playback

An MD does not playback because of some

The sound skips.

2

problem.*

Dirty or defective disc.

t Insert another MD.

A CD/MD cannot play because of some

problem.

t Insert another CD/MD.

1

BLANK*

2

No tracks have been recorded on an MD.*

t Play an MD with recorded tracks on it.

RESET

The CD/MD unit cannot be operated because

of some problem.

t Press the RESET button on the unit.

NOT READ

The lid of the MD unit is open or the MDs are

not inserted properly.

t Close the lid or insert the MDs properly.

HI TEMP

The ambient temperature is more than 50°C.

t Wait until the temperature goes down

below 50°C.

*1 When an error occurs during playback of a CD or

MD, the disc number of the CD or MD does not

appear in the display.

*2 The disc number of the disc causing the error

appears in the display.

If these solutions do not help improve the

situation, consult your nearest Sony dealer.

28

Vítejte!

Děkujeme vám, že jste se rozhodli pro koupi

kazetového přehrávače Sony. Budete moci

využít celou řadu funkcí a následující

příslušenství:

Volitelná příslušenství k ovladači

Otočný ovladač RM-X4S

Kartový dálkový ovladač RM-X114

Pouze model XR-CA600X/CA600V/

CA600

Přídavná zařízení CD/MD (měniče i

1

přehrávače)*

.

Informace CD TEXT (zobrazované při

2

přehrávání disku CD TEXT*

na

připojeném přídavném zařízení CD s funkcí

CD TEXT).

*1 Toto zařízení může být provozováno pouze s

produkty společnosti Sony.

*2 Disk CD TEXT je zvukový kompaktní disk

obsahující informace, jako je název disku, jméno

interpreta a názvy skladeb. Tyto informace jsou

zaznamenány na disk.

2

Obsah

Umístění ovládacích prvků . . . . . . . . . . . . 4

Jednotka CD/MD (volitelná)

Bezpečnostní opatření . . . . . . . . . . . . . . . . 6

(Pouze modely

Poznámky týkající se kazet . . . . . . . . . . . . 6

XR-CA600X/CA600V/CA600)

Uvedení do provozu

Přehrávání disku CD nebo MD . . . . . . . 20

Vynulování přístroje . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

Informace na displeji . . . . . . . . . . . . . . . . 21

Sejmutí předního panelu . . . . . . . . . . . . . . 7

Opakované přehrávání stop

Nastavení hodin. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

— Funkce Repeat . . . . . . . . . . . . . . . . 21

Přehrávání stop v náhodném pořadí

Kazetový přehrávač

— Funkce Shuffle . . . . . . . . . . . . . . . . 21

Poslech kazety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

Pojmenování disku CD

Přehrávání kazety v různých režimech . . . 9

— Funkce Disc Memo. . . . . . . . . . . . . 22

Vyhledání disku podle názvu

Rozhlasový přijímač

— Funkce List-up . . . . . . . . . . . . . . . . 23

Automatické ukládání stanic

Výběr určitých stop pro přehrává

— Funkce BTM

— Funkce Bank . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23

(Best Tuning Memory-

pamě ladění) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

Doplňující informace

Příjem uložených stanic . . . . . . . . . . . . . . 10

Údržba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24

Ukládání pouze požadovaných stanic. . . 11

Vyjmutí přístroje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25

Ladění stanice uvedené v seznamu

Technické údaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26

(Pouze modely XR-CA600X/CA600V/

Odstraňování problémů. . . . . . . . . . . . . . 27

CA600)

Chybové zprávy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28

— Funkce List-up. . . . . . . . . . . . . . . . . 11

Funkce RDS

Základní informace o systému RDS. . . . 12

Automatické znovunaladění stejné stanice

— Funkce AF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

Příjem dopravních hlášení

— Funkce TA/TP . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

Předvolení stanic RDS s nastavením funk

AF a TA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

Naladění stanice podle typu programu

— Funkce PTY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

Automatické nastavení hodin

— Funkce CT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

Další funkce

Použití otočného ovladače . . . . . . . . . . . . 16

Nastavení zabarvení zvuku . . . . . . . . . . . 17

Rychlé ztlumení zvuku . . . . . . . . . . . . . . . 17

Změna nastavení zvuku a zobrazení

— Funkce Menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

Výběr nejlepšího zvuku

— Funkce MBP

(My Best sound Position - nejlepší

pozice k poslechu) . . . . . . . . . . . . . . . . 19

Nastavení ekvalizéru. . . . . . . . . . . . . . . . . 19

3

Umístění ovládacích prvků

Na uvedených stranách naleznete podrobné informace.

TAPE

: Během přehrávání kazety : Při příjmu rozhlasového vysílání

RADIO

MENU

: V režimu Menu

CD/MD

: Během přehrávání disku CD/MD (volitelné příslušenství)

(pouze modely XR-CA600X/CA600V/CA600)

PTY

1

2

S

3

D

SC

R

O

L

L

O

P

E

N

REP

DISPLAY

D

I

S

C

/

P

R

E

S

E

T

MBP

SOURCE

MENU

LIST

SEEKSEEK

EQ 7

MODE

SOUND

ENTER

SHUF

AF

4

5

6

TA

O

FF

XR-CA600X/CA600V/CA600

a Volič hlasitosti 13

n Číselná tlačítka

b Tlačítko MBP 19

TAPE

c Tlačítko SOURCE (Zapnuto/Tape/

(3) REP 9

1

1

Radio/CD*

/MD*

) 5, 9, 10, 11, 13, 19,

RADIO

10, 11, 13, 14

CD/MD

20, 22

(3) REP 21

d Displej

(6) SHUF 21

e Tlačítko Z (vysunutí) (umístěné na

o Tlačítko MODE (o)

přední straně přístroje za předním

TAPE

9

panelem) 9

RADIO

10, 11, 13

f Čidlo dálkového ovládání

CD/MD

20, 22

g Tlačítko MENU 8, 9, 10, 14, 15, 18, 19,

p Tlačítko SOUND 17, 19

20, 22, 23, 24

q Tlačítko AF 12, 14

h Tlačítko DISPLAY/PTY (změna režimu

r Tlačítko TA 13, 14

1

displeje/typ programu)*

12, 15, 21, 22

2

s

Tlačítko OFF (Stop/Vypnuto)

*

5, 7, 9, 20

1

i Tlačítko SCROLL*

21

t Tlačítko ENTER

j Tlačítko OPEN 7, 9

RADIO

11, 14

k XR-CA600X/CA600V/CA600:

MENU

8, 9, 10, 15, 18, 19, 20, 22, 23,

Tlačítko LIST

24

RADIO

11

CD/MD

22, 23

CD/MD

22, 23

*1 pouze modely XR-CA600X/CA600V/

XR-L500X/L500V/L500:

CA600

Tlačítko PTY/DSPL 12, 15

*2 Upozornění pro instalaci do vozu,

l Tlačítko EQ7 19

u něhož nemá spínací skříňka polohu

m Tlačítko RESET (umístěné na přední

ACC (pro příslušenství)

straně přístroje za předním panelem) 7

Po vypnutí motoru klíčkem zapalování

nezapomeňte vypnout zobrazení hodin

stisknutím tlačítka (OFF) na přístroji (asi

po dobu 2 sekund).

Pokud tak neučiníte, zobrazení hodin se

nevypne a baterie se bude vybíjet.

4

Kartový dálkový ovladač RM-X114

(volitelné příslušenství)

PTY

D

S

O

P

EN

DSPL MODE

DISPLAY

SC

RO

LL

I

S

C

/

P

R

E

S

E

D

T

MENU

LIST

SEEKSEEK

PRESET

+

SOUND

ENTER

DISC

+

LIST

MENU

AF

TA

O

FF

SOURCE

SEEK

SEEK

+

SOUND

DISC

R

EN

TE

PRESET –

ATTOFF

+

VOL

(DISC/PRESET)/(PRESET)

(+): výběr nahoru

(SEEK)

(SEEK)

(–): výběr vlevo/

(+): výběr

.

vpravo/>

Tlačítka na kartovém dálkovém ovladači

mají stejné funkce jako odpovídající tlačítka

(DISC/PRESET)/(PRESET)

na přístroji.

(–): výběr dolů

a Tlačítko DSPL

V režimu Menu jsou na displeji z těchto čtyř

tlačítek označena symbolem „M“ tlačítka, jejichž

b Tlačítko MENU

stisknutí má v aktuálním stavu smysl.

c Tlačítko SOURCE

d Tlačítka SEEK (</,)

u XR-CA600X/CA600V/CA600:

e Tlačítko SOUND

Tlačítka DISC/PRESET (+/–)

f Tlačítko OFF

XR-L500X/L500V/L500:

g Tlačítka VOL (–/+)

Tlačítka PRESET (+/–)

h Tlačítko MODE

RADIO

10, 11, 15

3

i Tlačítko LIST*

MENU

8, 9, 10, 14, 15, 18, 19, 20, 22,

3

j Tlačítka DISC*

/PRESET(M/m)

23, 24

CD/MD

k Tlačítko ENTER

20, 22, 23

v Tlačítka SEEK (–/+)

l Tlačítko ATT

TAPE

9

RADIO

10, 11, 13

*3 Nejsou k dispozici pro model XR-L500X/

MENU

8, 9, 15, 17, 18, 19, 20, 24

L500V/L500

CD/MD

20, 22, 23

Poznámka

Pokud je přístroj vypnutý stisknutím tlačítka (OFF) po

dobu 2 sekund, nelze jej ovládat kartovým dálkovým

ovladačem. V takovém případě je třeba přístroj

aktivovat stisknutím tlačítka (SOURCE) na přístroji

nebo vložením kazety.

Tip

Informace týkající se výměny baterií najdete v části

„Výměna lithiové baterie“ (str. 25).

5

Bezpečnostní opatření

Poznámky týkající se

kazet

Pokud bylo vaše auto zaparkováno na

přímém slunci, nechte přístroj před

použitím vychladnout.

Péče o kazety

Jestliže přístroj není napájen, zkontrolujte

Nedotýkejte se pásky, nebo prach či špína

nejprve síové kabely. Je-li vše v pořádku,

by mohly poškodit hlavy.

zkontrolujte pojistku.

Snažte se udržovat kazety v dostatečné

Pokud z reproduktorů nevychází žádný

vzdálenosti od přístrojů s vestavěnými

zvuk, nastavte vyvážení do střední polohy.

magnety, například reproduktorů, protože

Při delším přehrávání se kazeta může

by mohlo dojít k vymazání či poškoze

vlivem vestavěného reproduktoru zahřát.

nahrávek.

Nejedná se však o poruchu.

Nevystavujte kazety přímému slunci, velmi

nízkým teplotám ani vlhkosti.

Budete-li mít libovolné otázky nebo

Smyčka pásky se může zachytit v přístroji.

vyskytnou-li se při použití přístroje problémy,

Před vložením kazety naviňte opatrně

které nejsou popsány v této příručce, obrate

pásku pomocí tužky či podobného

se na nejbližší zastoupení společnosti Sony.

předmětu, aby nevznikla smyčka.

Zachování vysoké kvality zvuku

Dbejte na to, aby se přístroj nebo kazety

nedostaly do kontaktu s limonádou nebo

s jinými nápoji.

Smyčka

Poškozené kazety a uvolněné štítky mohou

při vkládání či vysouvání kazet způsobit

problémy. Vyjměte či vyměňte uvolně

štítky.

Při přehrávání kazety může dojít ke

zkreslení zvuku. Hlava kazetového

přehrávače by měla být očištěna po každých

50 hodinách používání.

Kromě dlouhodobého přehrávání se

nedoporučuje používat kazety delší než 90

minut.

Páska v těchto kazetách bývá velmi tenká

a může se natáhnout.

Časté přehrávání a zastavování takových

kazet může způsobit jejich zachycení v

mechanismu přehrávače.

6

Sejmutí předního panelu

Uvedení do provozu

Sejmutím předního panelu můžete přístroj

zabezpečit před odcizením.

Vynulování přístroje

Výstražný signál

Pokud vypnete motor klíčkem zapalování

Před prvním použitím nebo po výměně

(poloha OFF) a nesejmete při tom přední

autobaterie musíte přístroj vynulovat.

panelístroje, ozve se na několik sekund

Sejměte přední panel a špičatým předmětem

výstražný zvukový signál.

(např. hrotem propisovací tužky) stiskněte

Připojíte-li přídavný zesilovač a nepoužijete

tlačítko RESET.

vestavěný zesilovač, nebude zvukový signál

aktivován.

1 Stiskněte tlačítko (OFF)*.

Přehrávání kazety nebo rozhlasové

stanice se zastaví (podsvícení tlačítek

a displej zůstanou zapnuté).

Tlačítko RESET

* Pokud nemá spínací skříňka vašeho vozu

polohu ACC pro příslušenství, nezapomeňte

Poznámka

přístroj vypnout stisknutím tlačítka (OFF) po

Stisknutím tlačítka RESET vynulujete nastavení času

dobu 2 sekund, jinak se bude autobaterie

a smažete některé údaje uložené v paměti.

vybíjet.

2 Stiskněte tlačítko (OPEN), posuňte

přední panel vpravo a opatrně jej

vytáhněte za levý okraj.

1

2

Poznámky

Jestliže přední panel sejmete v okamžiku, kdy je

přístroj zapnutý, přístroj se automaticky vypne, aby

se zabránilo poškození reproduktorů.

Přední panel chraňte před nárazy a nevystavujte

přední panel a okénko displeje nadměrnému tlaku.

Chraňte přední panel před vysokými teplotami

a vlhkostí. Nenechávejte jej v zaparkovaném autě

na palubní desce nebo pod zadním oknem.

Tip

Při přenášení předního panelu použijte dodávané

pouzdro.

pokračování na další straně t

7

Připojení předního panelu

Umístěte otvor A předního panelu na čep B

Nastavení hodin

na přístroji a poté jemně nasate levou

stranu panelu.

Hodiny zobrazují čas digitálně ve

24hodinovém režimu.

Příklad: Nastavení hodin na 10:08

1 Stiskněte tlačítko (MENU) a poté

opakovaně stiskněte jednu stranu

tlačítka ( DISC/PRESET) nebo (PRESET),

dokud se neobjeví volba „CLOCK“.

1Stiskněte tlačítko (ENTER).

Zobrazený čas začne blikat.

x

2Pomocí libovolné strany tlačítka

(DISC/PRESET) nebo (PR ESET )

nastavte počet hodin.

3Stiskněte stranu (+) tlačítka (SEEK).

Indikátor minut začne blikat.

4Pomocí libovolné strany tlačítka

(DISC/PRESET) nebo (PR ESET )

nastavte počet minut.

2 Stiskněte tlačítko (ENTER).

Poznámka

Na vnitřní plochu předního panelu nelepte žádné

nálepky.

Hodiny se spustí. Jakmile dokončíte

nastavení hodin, vrátí se zobrazení na

displeji k normálnímu režimu přehrávání.

Tipy

Hodiny můžete nastavit také automaticky pomocí

funkce RDS (str. 15).

Je-li zapnut režim D.INFO (hodnota ON), bude čas

zobrazen trvale (str. 18).

8

Přehrávání kazety

Kazetový přehrávač

v různých režimech

Kazetu můžete přehrávat v různých režimech:

Poslech kazety

METAL kazety typu Metal nebo CrO

2.

BL.SKP (Blank Skip) přeskakuje prázdné

úseky delší než 8 sekund.

1 Stiskněte tlačítko (OPEN) a vložte

ATA (Automatic Tuner Activation) při

kazetu.

rychlém převíjení pásky zapíná tuner.

Automaticky se spustí přehrávání.

1 Při přehrávání kazety stiskněte

tlačítko (MENU).

2 Opakovaně stiskněte libovolnou

stranu tlačítka (DISC/PRESET) nebo

(PRESET), dokud se nezobrazí

požadovaný režim.

3 Stisknutím strany (+) tlačítka (SEEK)

vyberte hodnotu „ON“.

Příklad: Režim ATA

2 Zavřete přední panel.

Pokud je kazeta již vložena, stiskněte

opakovaně tlačítko (SOURCE), dokud se

nezobrazí indikátor „FORWARD“ nebo

„REVERSE“ a nespustí se přehrávání.

FORWARD: Je přehrávána přední strana.

Začne režim přehrávání.

REVERSE: Je přehrávána zadní strana.

4 Stiskněte tlačítko (ENTER).

Funkce Tlačítko

Chcete-li se vrátit k normálnímu režimu

Změna směru

(MODE) (o)

přehrávání, vyberte v kroku 3 hodnotu

přehrávání

„OFF“.

Zastave

(OFF)

přehrávání

Opakované přehrávání stop

— Funkce Repeat play

Vysunutí kazety (OPEN) a poté Z

Přechod mezi

(SEEK) (./>)

Během přehrávání stiskněte

stopami

[jednou pro každou stopu]

opakovaně tlačítko (3) (REP), dokud

AMS-

se na displeji nezobrazí indikátor

automatický

„REP-ON“.

hudební senzor

Chcete-li se vrátit k normálnímu režimu

Rychlý pohyb

(SEEK) (m/M)

přehrávání, vyberte režim „REP-OFF“.

vpřed/vzad

[držet do požadovaného

Tip

ruční hledání

bodu]

Při přehrávání stiskněte tlačítko (MODE). Z displeje

zmizí indikátor „REP“ a režim opakování je zrušen.

Poznámka

Funkce AMS nemusí v těchto případech fungovat:

Mezi stopami jsou mezery kratší než 4 sekundy.

Mezi stopami je šum.

Jsou nahrány dlouhé tiché úseky.

9

Příjem uložených stanic

Rozhlasový přijímač

1 Opakovaným stisknutím tlačítka

V přístroji lze uložit až 6 stanic pro jedno

(SOURCE) vyberte režim Radio.

pásmo (FM1, FM2, FM3, MW a LW).

2 Opakovaným stisknutím tlačítka

Upozorně

(MODE) vyberte požadované pásmo.

Při ladění stanic během řízení využijte funkci

3 Stiskněte číselné tlačítko ((1)(6)),

BTM (Best Tuning Memory- pamě ladění),

pod které chcete uložit požadovanou

budete se tak moci lépe soustředit na jízdu.

stanici.

Tip

Stisknutím libovolné strany tlačítka (DISC/PRESET)

nebo (PRESET) můžete přijímat stanice v pořadí,

Automatické ukládání

v němž jsou uloženy v paměti (funkce vyhledávání

předladěných stanic).

stanic

— Funkce BTM (Best Tuning Memory-

Pokud ladění předvoleb nefunguje

pamě ladě)

Stanici můžete vyhledat stisknutím

Přístroj vybírá v určeném pásmu stanice,

libovolné strany tlačítka (SEEK)

které mají nejsilnější signál, a ukládá je v

(automatické ladění).

pořadí podle jejich frekvencí.

Prohledávání se zastaví, jakmile je stanice

naladěna. Postup opakujte, dokud

1 Opakovaným stisknutím tlačítka

nenaladíte požadovanou stanici.

(SOURCE) vyberte režim Radio.

Tipy

Jestliže se automatické ladění zastavuje příliš často,

2 Opakovaným stisknutím tlačítka

zapněte funkci vyhledávání lokálních stanic, aby se

(MODE) vyberte požadované pásmo.

vyhledávání omezilo na stanice se silnějším

3 Stiskněte tlačítko (MENU), poté

signálem (viz část „Změna nastavení zvuku

a zobrazení“ na straně 18).

opakovaně stiskněte jednu stranu

Pokud znáte frekvenci stanice, kterou chcete

tlačítka ( D ISC/PRESET) nebo (PRESET),

poslouchat, vyhledejte přibližnou frekvenci

dokud se nezobrazí indikátor „BTM“.

stisknutím libovolné strany tlačítka (SEEK) a poté

opakovaným stisknutím tlačítka (SEEK) dolate

4 Stiskněte tlačítko (ENTER).

požadovanou frekvenci (ruční ladění).

Uložení nastavení je doprovázeno

pípnutím.

Je-li příjem v pásmu FM špatný

Poznámky

Pokud je počet stanic kvůli slabému signálu malý,

Vyberte monofonní režim příjmu.

zůstane na některých číselných tlačítkách uchováno

(viz část „Změna nastavení zvuku

předchozí nastavení.

a zobrazení“ na straně 18). Zvuk se zlepší,

Jakmile se na displeji zobrazí číslo, začne přístroj

ale bude pouze monofonní (zmizí

ukládat stanice. Jako první bude uložena aktuálně

zobrazená stanice.

indikátor „ST“).

10

Ukládání pouze

Ladění stanice uvedené

požadovaných stanic

v seznamu

(Pouze modely

Stanice můžete ručně uložit pod libovolné

číselné tlačítko.

XR-CA600X/CA600V/

1 Opakovam stisknum tlačítka

CA600)

(SOURCE) vyberte režim Radio.

— Funkce List-up

2 Opakovam stisknum tlačítka

(MODE) vyberte požadované pásmo.

1 Během poslechu rozhlasu stiskněte

3 Opakovaným stisknutím libovolné

tlačítko (LIST).

strany tlačítka (SEEK) nalate stanici,

Frekvence či název aktuálně naladěné

kterou chcete uložit do paměti.

stanice začne blikat.

4 Stiskněte požadova číselné tlačítko

((1)(6)) po dobu 2 sekund, dokud

se nezobrazí indikátor „MEM“.

Na displeji se zobrazí příslušné číslo

tlačítka.

Poznámka

Pokud chcete pod stejné tlačítko uložit další stanici,

bude předchozí uložená stanice vymazána.

2 Opakovaně stiskněte libovolnou

stranu tlačítka (DISC/PRESET), dokud

nenaleznete požadovanou stanici.

Nemá-li stanice název, zobrazí se na

displeji její frekvence.

3 Stisknutím tlačítka (ENTER) nalate

požadovanou stanici.

11

Automatické

Funkce RDS

znovunaladění stejné

stanice

Základní informace

— Funkce AF

osystému RDS

Funkce AF (Alternative Frequencies-

alternativní frekvence) umožňuje naladě

nejsilnějšího signálu poslouchané stanice v

Služba RDS (Radio Data System -

dané oblasti.

rozhlasový datový systém) umožňuje

stanicím v pásmu FM vysílat doprovodné

Frekvence se mění automaticky.

digitální informace spolu s běžným signálem

rozhlasového vysílání. Při poslechu stanice se

signálem RDS se může zobrazit některá

96,0 MHz

98,5 MHz

z následujících položek.

Položky na displeji

Zdroj zvuku

Hodiny

Funkce

Stanice

102,5 MHz

1 Vyberte stanici FM (str. 10).

2 Stiskněte opakovaně tlačítko (AF),

dokud se nezobrazí indikátor „AF-ON“.

Přístroj začne vyhledávat alternativ

stanici se silnějším signálem ve stejné síti.

Položky na displeji

Pokud bliká indikátor „NO AF“, nemá

Název stanice (frekvence)

právě naladěná stanice alternativní

Typ programu

frekvenci.

Poznámka

Funkce Tlačítko

Není-li ve vaší oblasti k dispozici žádná alternativní

Přepínání

(DISPLAY/PTY) nebo

frekvence, případně pokud ji nehledáte, vypněte

zobrazené

(PTY/DSPL)

funkci AF výběrem režimu „AF-OFF“.

položky

Služby RDS

Služby RDS umožňují různé funkce:

Automatické přeladění programu, což je

velmi užitečná funkce při dlouhých jízdách.

—AF t str. 12

Příjem dopravních informací, a to i během

poslechu jiného programu či zdroje. —TA

t str. 13

Výběr stanic podle typu vysílaného

programu. —PTY t str. 14

Automatické nastavení času. —CT t

str. 15

Poznámky

Některé funkce RDS nemusí být v některých zemích

nebo oblastech k dispozici.

Funkce RDS nebude fungovat správně, pokud je

signál příliš slabý nebo pokud naladěná stanice

nevysílá signál RDS.

12