Sony DSC-P9 – страница 10

Инструкция к Фотоаппарату Sony DSC-P9

För användare av Windows

För Windows XP-användare

Kopiera filmer till

98, 98SE, 2000 eller Me

Mer information finns på sidan 46 till 48.

datorn

a Dubbelklicka på (My

a Klicka på [Copy pictures to a

Följ stegen nedan om du vill kopiera dina

Computer) och dubbelklicka

folder on my computer using

bilder till datorn.

sedan på (Removable

Microsoft Scanner and Camera

Disk).

Wizard] och sedan på [OK].

Innan du börjar

Innehållet i den “Memory Stick” som

Fönstret “Scanner and Camera

Förbered kameran och datorn enligt

finns i kameran visas.

Wizard” visas.

anvisningarna på 42 till 44.

Det här avsnittet beskriver ett exempel på

hur du kopierar bilder till mappen “My

b Klicka på [Next].

Documents”.

Filmerna som är sparade i “Memory

b Dubbelklicka på (MSSONY)

Stick” visas.

och dubbelklicka sedan på

c Klicka på om du vill ta bort

(MOML0001).

markeringen från filmerr som

Mappen “MOML0001” öppnas.

du inte vill kopiera till datorn

c Dra och släpp filmfilerna till

och klicka sedan på [Next].

mappen “My Documents”.

Fönstret “Picture Name and

Destination” visas.

Filmfilerna kopieras till mappen “My

Documents”.

d Ange namnen på filmfilerna

som ska kopieras samt platsen

dit du vill kopiera dem och

klicka sedan på [Next].

Njut av filmer

Kopiering av filmerna påbörjas. När

kopieringen är slutförd visas fönstret

“Other Options”.

Här används mappen “My Documents”

som kopieringsmapp.

77-SE

e Klicka på [Nothing. I’m

För Macintosh-användare

Använd “ImageMixer” för att

finished working with these

kopiera filmer.

1 Dubbelklicka på ikonen som just har

pictures] och sedan på [Next].

Du kan använda programmet “PIXELA

identifierats på skrivbordet.

ImageMixer for Sony” för att kopiera

Fönstret “Completing the Scanner and

Innehållet i den “Memory Stick” som

filmerna till datorn. Mer information finns i

Camera Wizard” visas.

finns i kameran visas.

programmets hjälpfiler.

f Klicka på [Finish].

2 Dubbelklicka på [MSSONY].

Guiden avslutas.

3 Dubbelklicka på [MOML0001].

Om du vill fortsätta att kopiera andra

4 Dra och släpp filmfilerna till ikonen för

filmer kopplar du ur USB-kabeln och

hårddisken.

ansluter den sedan igen. Följ sedan

Filmfilerna kopieras till hårddisken.

anvisningarna från steg 1.

78-SE

2 Tryck på RESET (sidan 9) placerad

3 Konsultera Sony-återförsäljare eller en

Felsökning

batteri/“Memory Stick”-luckans insida

auktoriserad Sony-serviceverkstad.

och slå sedan på strömmen igen. (Det här

Om du får problem med kameran bör du

raderar inställningar för datum/tid etc.)

försöka med följande åtgärder.

1 Kontrollera alternativen på sidorna 79

RESET

till 85. Om fönstret visar

“C:ss:ss” fungerar

självdiagnosfunktionen. Läs mer

på sidan 87.

Batteri och ström

Fel Orsak Åtgärd

Batteriet är inte laddat. Kameran är påslagen. p Stäng av strömmen (sidan 15).

Det går inte att installera

Batteriet har inte installerats riktigt. p Installera batteriet medan du trycker ner utmatningsspaken med

batteriet.

batteriets framkant (sidan 10).

/CHG-lampan blinkar. Batteriet har inte installerats riktigt.

p Installera batteriet riktigt (sidan 10).

Batteriet fungerar inte riktigt.

p Konsultera Sony-återförsäljare eller en auktoriserad Sony-

serviceverkstad.

När jag laddar batteriet

Nätadaptern har inte anslutits.

p Anslut nätadaptern riktigt (sidan 10).

Felsökning

lyser inte /CHG-lampan.

Batteriet har inte installerats riktigt.

p Installera batteriet riktigt (sidan 10).

Laddningen är klar.

Indikatorn för återstående

Du har använt kameran under en lång tid där det

batteritid är felaktig. Eller

är extremt varmt eller extremt kallt.

återstående batteritid som

Batteriet är slut (sidan 97).

p Byt ut det mot ett nytt.

visas är tllräcklig men

Batteriet är urladdat.

p Byt ut det mot ett laddat batteri (sidan 10).

strömmen håller på att ta

Felaktig information om återstående batteritid

p Ladda upp batteriet helt (sidan 10).

slut.

visas.

Batteriet tar slut för

Du tar/visar bilder i mycket låg temperatur.

snabbt.

Batteriet är inte tillräckligt laddat.

p Ladda upp batteriet helt (sidan 10).

Batteriet är slut (sidan 97).

p Byt ut det mot ett nytt.

Det går inte att slå på

Batteriet har inte satts i ordentligt.

p Installera batteriet riktigt (sidan 10).

strömmen.

tadaptern är urkopplad.

p Anslut det ordentligt till kameran (sidan 14).

79-SE

F

e

l

s

ök

n

i

ng

Batteri och ström (forts.)

Fel Orsak Åtgärd

Strömmen stängs

Om du inte använder kameran under cirka tre

p Slå på strömmen igen (sidan 15).

plötsligt av.

minuter när strömmen är påslagen stängs

kameran av automatiskt för att inte slösa på

batteriet (efter tre min. när [POWER SAVE] är

[OFF].) (sidan 15).

Batteriet är urladdat.

p Byt ut det mot ett laddat batteri (sidan 10).

Ta stillbilder/filmer

Fel Orsak Åtgärd

LCD-teckenfönstret tänds

Strömmen stängdes av med LCD-teckenfönstret

p Slå på LCD-teckenfönstret (sidan 28).

inte när strömmen slås på.

inställt på OFF sista gången kameran användes.

Objektet syns inte i LCD-

Lägesväljaren har inte ställts in , SCN eller

p Ställ in den på eller SCN eller på (sidorna 22, 30 och 71).

teckenfönstret.

på .

Bilden saknar fokus. Objektet är för nära.

p Ställ in makroinspelningsläge när du fotograferar ett objekt som

är inom 50 cm från linsen. Se till att ha linsen längre bort från

objektet, så att det inte befinner sig inom det minsta avståndet

vid tagning (sidan 24).

Läget Vy har ställts in som Val av miljö.

p Avbryt inställningen (sidan 30).

Förinställt fokus har valts.

p Välj automatiskt fokusläge (sidan 55).

Det går inte att zooma. Det går inte att zooma när du filmar (MPEG-

film).

Det går inte att använda

Det går inte att zooma när du filmar (MPEG-

den digitala

film).

zoomfunktionen.

[DIGITAL ZOOM] är inställd på [OFF] i SET

p Ställ in den på [ON] (sidorna 52, 93).

UP-inställningarna.

LCD-teckenfönstret är OFF.

p Sätt ON den (sidan 28).

Bilden är för mörk. Du försöker ta en bild av ett bakgrundsbelyst

p Ändra exponeringen (sidan 55).

objekt.

Ljusstyrkan i teckenfönstret är för svag.

p Ändra ljusstyrkan i teckenfönstret (sidorna 52, 94).

[POWER SAVE] är inställt på [ON].

p Ställ in [POWER SAVE] på [OFF] (sidorna 52, 94).

Bilden är för ljus. Du tar en bild under en strålkastare på en mörk

p Ändra exponeringen (sidan 55).

plats; t.ex. scenbelysning.

LCD-teckenfönstret är för ljust.

p Ändra ljusstyrkan i teckenfönstret (sidorna 52, 94).

80-SE

Fel Orsak Åtgärd

Bilden blir (svartvitt). [PFX] (P. EFFECT) är inställt på [B&W]. p Avbryt B&W-läget (sidan 62).

Lodräta ränder visas vid

Svärtning uppstår. p Detta beror inte på något fel på kameran.

tagning av mycket ljusa

objekt.

Det går inte att ta bilder. Ingen “Memory Stick” har satts i.

p Sätt i en “Memory Stick” (sidan 18).

Kapaciteten på “Memory Stick” är otillräcklig.

p Radera bilder som sparats i “Memory Stick” eller formatera

den.

p Byt “Memory Stick”.

Skrivskyddsreglaget på “Memory Stick” har

p Placera den i inspelningsläge (sidan 96).

ställts i läge LOCK.

Det går inte att ta bilder när blixten laddas.

Lägesväljaren är inte inställd på eller SCN

p Ställ in det på eller SCN (sidorna 22, 30).

när du tar en stillbild.

Lägesväljaren är inte inställd

när du tar

p Ställ in den på (sidan 71).

en film.

Det går inte att ta bilder

Lägesväljaren har ställts in på , SET UP eller

p Ställ in den på annan inställning än , SET UP eller

med blixten.

.

(sidan 26).

Blixten är inställd på (ingen blixt).

p Ställ in blixten på “Auto” (ingen indikering) eller (aktiverad

blixt) (sidan 26).

När du tar stillbilder är val av miljö inställt

p Avbryt Skymningsläget (sidan 30).

läget Skymning.

Objektets ögon blir röda

p Ställ in läget för reducering av röda ögon (sidan 27).

på bilden.

Felsökning

Fel datum och tid anges

Datum och tid är felinställda i kameran. p Ange rätt datum och tid (sidan 16).

på bilden.

Visa bilder

Fel Orsak Åtgärd

Det går inte att visa bilden. Lägesväljaren har inte ställts in på .

p Ställ in lägesväljaren på (sidan 32).

Det går inte att visa bilden på kameran om du har

ändrat dem på datorn eller om du har ändrat

filnamnet.

Bilderna blir grovkorniga

p Detta beror inte på något fel på kameran.

direkt efter de har visats.

81-SE

Fel Orsak Åtgärd

Det går inte att visa

Kamerans [VIDEO OUT]-inställning i SET UP

p Ställ in den på [NTSC] eller [PAL] (sidorna 52, 94).

bilderna på en TV-skärm.

är felaktig.

Anslutningen är inte korrekt gjord.

p Kontrollera anslutningen (sidan 34).

Bilderna kan inte visas på

p Se sidan 82.

en dator.

Konstiga ljud hörs från

Ljuden hörs när autofokus är verksamt. p Detta beror inte på något fel på kameran. Välj förinställt

kameran när jag visar en

fokuseringsläge (sidan 55).

film.

Radera/redigera en bild

Fel Orsak Åtgärd

Kameran kan inte radera

Bilden är skyddad.

p Ta bort skyddet (sidan 66).

en bild.

Skrivskyddsreglaget på “Memory Stick” har

p Placera den i inspelningsläge (sidan 96).

ställts i läge LOCK.

Du har raderat bilden

När du har raderat en fil kan du inte återställa

p Skrivskyddsreglaget på kamerans “Memory Stick” hindrar dig

oavsiktligt.

den.

från att radera bilder oavsiktligt (sidan 96).

Funktionen för att ändra

(MPEG-film)/Clip Motion/Multi Burst-filer kan

format fungerar inte.

inte ändras.

Det går inte att visa ett

Utskriftsmarkeringar kan inte bifogas (MPEG-

utskriftsmärke.

film)/Clip Motion-filer.

Datorer

Fel Orsak Åtgärd

Du vet inte om ditt

p Kontrollera “Rekommenderad datormiljö” (sidan 41).

operativsystem kan

användas tillsammans

med kameran.

Det går inte att installera

p Logga in som administratör (auktoriserad administratör) i

USB-drivrutinen.

Windows 2000 (sidan 42).

82-SE

Fel Orsak Åtgärd

Datorn kan inte identifiera

Kameran är avstängd.

p Sätt på kameran (sidan 15).

kameran.

Batterinivån är för låg.

p Använda nätadaptern (medföljer) (sidan 14).

Du använder inte medföljande USB-kabel.

p Använd den medföljande USB-kabeln (sidan 44).

USB-kabeln är inte ordentligt ansluten.

p Koppla ur USB-kabeln och anslut den igen ordentligt. Se till att

“USB MODE” visas i teckenfönstret (sidan 44).

[USB CONNECT] har ställts in på [PTP] i SET

p Ställ in den på [NORMAL] (sidorna 52, 94).

UP-inställningar.

Datorns USB-kontakter är anslutna till annan

p Koppla bort USB-kablarna förutom de som är anslutna till

utrustning än tangentbordet, musen och

tangentbordet, musen och kameran.

kameran.

USB-drivrutinen har inte installerats.

p Installera USB-drivrutinen (sidan 42).

Datorn känner inte igen enheten ordentligt

p Radera de enheter som felaktigt identifierats från datorn och

eftersom du anslöt kameran och datorn med

installera sedan USB-drivrutinen (sidorna 42, 46).

USB-kabeln innan du installerade “USB Driver”

från den medföljande CD-ROM-skivan.

Det går inte att kopiera

Kameran är inte ansluten till datorn på rätt sätt.

p Anslut kameran och datorn med den medföljande USB-kabeln

bilder.

(se ovan).

Kopieringsproceduren varierar beroende på

p Följ den kopieringsprocedur som rekommenderas av

vilket operativsystem du använder.

operativsystemet (sidorna 45, 46, 51).

p Om du använder programmet “PIXELA ImageMixer for Sony”

klickar du på HELP.

Det går inte att visa bilden

p Om du använder programmet “PIXELA ImageMixer for Sony”

Felsökning

på datorn.

klickar du på HELP.

p Kontakta dator- eller programtillverkaren.

Bilden och ljudet

Du visar upp filen direkt från kamerans

p Kopiera filen till hårddisken på datorn och visa sedan filen från

påverkas av störningar

“Memory Stick”.

hårddisken (sidan 77).

när du visar en bild på

datorn.

Det går inte att skriva ut en

p Kontrollera utskriftsinställningarna.

bild.

p Information finn i “Välja bilder för utskrift” (sidan 69) eller om

du använder programmet “PIXELA ImageMixer for Sony”

klickar du på HELP.

83-SE

“Memory Stick”

Fel Orsak Åtgärd

Det går inte att sätta in en

Du sätter i den felvänt. p Sätt i den från höger sida (sidan 18).

“Memory Stick”.

Det går inte att lagra på en

Skrivskyddsreglaget på “Memory Stick” har

p Placera den i inspelningsläge (sidan 96).

“Memory Stick”.

ställts i läge LOCK.

Kamerans “Memory Stick” är full.

p Radera onödiga bilder (sidorna 36, 73)

Det går inte att formatera

Skrivskyddsreglaget på “Memory Stick” har

p Placera den i inspelningsläge (sidan 96).

en “Memory Stick”.

ställts i läge LOCK.

Du har oavsiktligt

Samtliga bilder på “Memory Stick” raderas

p Vi rekommenderar att du ställer skrivskyddsreglaget på

formaterat en “Memory

genom formatering.

“Memory Stick” i positionen LOCK för att skydda mot

Stick”.

oavsiktlig radering (sidan 96).

Övrigt

Fel Orsak Åtgärd

Kameran fungerar inte,

Ett “InfoLITHIUM”-batteri används inte.

p Använd endast ett “InfoLITHIUM”-batteri (sidan 96).

inga funktioner kan

Batterinivån är låg eller står på noll (

p Ladda batteriet (sidan 10).

utföras.

indikatorn visas).

Nätadaptern är inte ordentligt ansluten.

p Anslut det ordentligt till kamerans DC IN-uttag och till ett

väggkontakt (sidan 14).

Det interna systemet fungerar inte riktigt.

p Koppla ur och anslut sedan, efter en minut, alla strömkällor. Slå

sedan på strömmen igen och kontrollera att kameran fungerar

ordentligt.

Strömmen är på, men

Det interna systemet fungerar inte riktigt. p Ta bort och installera sedan, efter en minut, batteriet igen. Om

kameran fungerar inte.

det här inte åtgärdar problemet trycker du på RESET-knappen i

batteri/“Memory Stick”-luckan med ett spetsigt föremål och

slår sedan på strömmen igen. (Det här raderar inställningar för

datum/tid etc.)

Det går inte att identifiera

p Kontrollera indikatorn (sidorna 99 till 101).

indikatorn i LCD-

teckenfönstret.

84-SE

Fel Orsak Åtgärd

Linsen drar sig inte

Batteriet är urladdat. p Byt ut det mot ett uppladdad batteri eller använd nätadaptern

tillbaka när du stänger av

(sidorna 10, 14).

kameran.

Linsen immar igen. Kondens uppstår. p Låt kameran vara i ungefär en timme och försök sedan att

använda den igen (sidan 95).

Kameran blir varm om du

p Detta beror inte på något fel på kameran.

använder den länge.

Felsökning

85-SE

Varningar och

meddelanden

Följande meddelanden visas i LCD-fönstret.

Meddelande Betydelse/Åtgärd

NO MEMORY STICK Sätt i en “Memory Stick” (sidan 18).

SYSTEM ERROR Stäng av kameran och slå på den igen (sidan 15).

MEMORY STICK ERROR Den “Memory Stick” som satts i kan inte användas med kameran (sidan 96).

Memory Stick” är skadad eller polerna på “Memory Stick” är smutsiga.

Sätt i en “Memory Stick” på rätt sätt (sidan 18).

FORMAT ERROR Formateringen av kamerans “Memory Stick” misslyckades. Formatera om “Memory Stick” (sidan 40).

MEMORY STICK LOCKED

Skrivskyddsreglaget på “Memory Stick” har ställts i läge LOCK. Placera den i inspelningsläge (sidan 96).

NO MEMORY SPACE

Kapaciteten på “Memory Stick” är otillräcklig. Det går inte att spara bilder. Radera onödiga bilder (

sidorna 36, 73

).

NO FILE Det finns inga bilder sparade på kamerans “Memory Stick”.

FILE ERROR Ett fel uppstod vid visningen av bilden.

FILE PROTECT Bilden är skyddad från radering.

For "InfoLITHIUM"

Batteriet är inte av typen “InfoLITHIUM”.

BATTERY ONLY

FOLDER ERROR En mapp med samma namn finns redan i kamerans “Memory Stick”.

IMAGE SIZE OVER Du visar en bild i en storlek som inte kan visas på kameran.

INVALID OPERATION Du visar en fil som har skapats på en annan utrustning än den här kameran.

Batterinivån är låg eller står på noll. Ladda batteriet (sidan 10). Beroende på användarförhållandena eller

batteritypen kan det hända att indikatorerna blinkar även om det fortfarande återstår 5 eller 10 minuter av

batteritiden.

CAN NOT DIVIDE Filen är inte tillräckligt lång för att delas.

Filen är inte en film (MPEG-film).

Du håller inte kameran tillräckligt stadigt. Använd blixt, montera kameran på ett stativ eller fixera kameran på annan

plats.

TURN THE POWER OFF

Ett problem med linsen orsakade ett fel.

AND ON AGAIN

86-SE

Kod Orsak Motåtgärd

Självdiagnosdisplay

C:32: ss Ett fel med kamerans maskinvara

Stäng av kameran och slå på den igen

eller zoomfunktion har uppstått.

(sidan 15).

Kameran har en självdiagnosdisplay.

C:13: ss Kameran kan inte läsa eller skriva

Sätt i “Memory Stick” igen flera gånger.

Funktionen visar kamerans tillstånd i LCD-

data på sin “Memory Stick”.

teckenfönstret med hjälp av koder som

består av en bokstav och fyra siffror. Om

En oformaterad “Memory Stick”

Formatera kamerans “Memory Stick”

har satts i.

(sidan 40).

detta inträffar kontrollerar du följande

tabell över koder och vidtar motsvarande

Den “Memory Stick” som har

Sätt i en ny “Memory Stick” (sidan 18).

satts i kan inte användas med den

motåtgärd. De två sista siffrorna (anges här

här kameran, eller så är datan

med ss) ändras beroende på kamerans

skadad.

status.

E:61: ss

Ett kamerafel har uppstått. Tryck på RESET-knappen (sidan 9)

E:91: ss

placerad på batteri/“Memory Stick”-

luckans insida och slå sedan på strömmen

igen.

C:32:ss

Om kameran inte fungerar som den ska när

du har vidtagit motåtgärder några gånger

bör du kontakta närmaste Sony-

återförsäljare eller lokal auktoriserad Sony-

serviceverkstad och informera dem om den

Felsökning

Självdiagnosdisplay

5-siffriga koden.

Exempel: E:61:10

87-SE

Clip Motion

VOICE

Antalet bilder som

(Enheter: bilder)

(Enheter: bilder)

kan lagras/tagningstid

8M 16M 32M 64M 128M

8M 16M 32M 64M 128M

NORMAL

40 80 160 320 640

2272×1704

3

7

15

30

60

Antal bilder som kan sparas och

(DSC-P9)

(7)

(13)

(28)

(56)

(112)

MOBILE

300 450 900 1800 3600

tagningstiden kan variera beroende

NORMAL: När du tar 10 bildrutor

2272 (3:2)

3

7

15

30

60

kapaciteten på kamerans “Memory Stick”,

MOBILE: När du tar två bildrutor

(DSC-P9)

(7)

(13)

(28)

(56)

(112)

bildstorleken och bildkvaliteten. Läs

2048×1536

4

9

19

39

78

följande tabell när du ska välja en “Memory

Multi Burst

(DSC-P7)

(8)

(16)

(34)

(69)

(138)

Stick”.

(Enheter: bilder)

2048 (3:2)

4

9

19

39

78

(DSC-P7)

(8)

(16)

(34)

(69)

(138)

Antalet bilder är listade i FINE

8M 16M 32M 64M 128M

7

14

31

62

124

(STANDARD) följd.

12

24

50

100

202

1600×1200

1280×960

(13)

(26)

(54)

(108)

(216)

De värden för antalet bilder som kan

(23)

(44)

(93)

(186)

(375)

11

22

45

90

180

sparas och tagningstiden kan variera

1280×960

(19)

(38)

(78)

(156)

(312)

beroende på tagningsförhållandena.

E-post

34

68

139

280

560

Läs mer på sidan 21 om normal

(Enheter: bilder)

640×480

(56)

(120)

(244)

(491)

(982)

tagningstid samt antalet bilder som kan

8M 16M 32M 64M 128M

sparas.

2272×1704

3

7

16

32

64

MPEG-filmer

(DSC-P9)

(7)

(14)

(29)

(58)

(116)

(Enheter: sekunder)

2272 (3:2)

3

7

16

32

64

8M 16M 32M 64M 128M

(DSC-P9)

(7)

(14)

(29)

(58)

(116)

320 (HQX)

20 40 85 170 340

2048×1536

4

9

20

40

81

(DSC-P7)

(8)

(17)

(36)

(72)

(146)

320×240

80 160 340 680 1360

2048 (3:2)

4

9

20

40

81

160×112

320 640 1300 2700 5400

(DSC-P7)

(8)

(17)

(36)

(72)

(146)

8

16

32

64

128

1600×1200

(14)

(28)

(59)

(118)

(236)

12

24

48

96

192

1280×960

(21)

(42)

(88)

(176)

(352)

43

87

177

357

714

640×480

(95)

(192)

(390)

(786)

(1572)

88-SE

Ytt

er

li

gare

i

n

f

orma

ti

on

Menyalternativ

Vilka menyalternativ som kan ändras är

beroende på hur lägesväljaren står. LCD-

teckenfönstret visar endast de alternativ

som du kan ställa in, vilket baseras på

lägesväljarens aktuella position.

Fabriksinställningarna markeras med x.

När lägesväljaren är inställd på eller SCN

Alternativ Inställning Beskrivning

SCN

x / / Anger en av de olika miljöerna (när lägesväljaren är inställd på kan den här

inställningen inte göras) (sidan 30).

(EV) +2.0EV / +1.7EV / +1.3EV /

Ändrar exponeringen (sidan 55).

+1.0EV /+0.7EV / +0.3EV / x0EV

/ 0.3EV / 0.7EV / 1.0EV /

1.3EV / 1.7EV / 2.0EV

Ytterligare information

9 (FOCUS) / 7.0m / 3.0m / 1.0m / 0.5m /

Väljer autofokuseringsmetod (sidan 53), ställer in förinställt fokusavstånd

CENTER AF / x MULTI AF

(sidan 55).

WB (WHITE BAL) / / / / xAUTO Anger vitbalansen (sidan 57).

(SPOT METER)

ON / x OFF För att stämma överens med exponeringen för det objekt du vill ta en bild av

(sidan 56).

ISO 400 / 200 / 100 / xAUTO Anger ISO-känslighet. Om du tar bilder i mörka miljöer eller tar en bild av ett objekt

som rör sig snabbt, bör du använda ett högre värde. Om du vill ha bilder med högre

kvalitet använder du ett lägre värde (när lägesväljaren står på SCN kan den här

inställningen inte göras).

(IMAGE SIZE)

x2272×1704 / 2272 (3:2) /

Anger den bildstorlek som används när du tar stillbilder (sidan 19).

(DSC-P9)

1600×1200 / 1280×960 / 640×480

(IMAGE SIZE)

x2048×1536 / 2048 (3:2) /

Anger den bildstorlek som används när du tar stillbilder (sidan 19).

(DSC-P7)

1600×1200 / 1280×960 / 640×480

89-SE

När lägesväljaren är inställd på eller SCN (forts.)

Alternativ Inställning Beskrivning

(P.QUALITY) xFINE / STANDARD Sparar bilder i bildkvalitetsläget fin. / Sparar bilder i bildkvalitetsläge standard

(sidan 19).

MODE (REC MODE) VOICE

Sparar en ljudfil (med en stillbild) tillsammans med en JPEG-fil (sidan 61).

E-MAIL

Sparar en liten bildfil (320×240) i JPEG-format tillsammans med det valda

bildformatet (sidan 61).

xNORMAL

Sparar en bild i normalt inspelningsläge.

± (FLASH LEVEL) HIGH

Blixtnivån blir starkare än normalt.

xNORMAL

Normalinställning.

LOW

Blixnivån blir svagare än normalt.

PFX (P.EFFECT) SOLARIZE / B&W / SEPIA /

Ställer in specialeffekter för bilden (sidan 62).

NEG.ART / xOFF

(SHARPNESS) +2 / +1 / x0 / –1 / –2 Justerar bildskärpan.

-indikatorn visas (förutom när inställningen är 0).

När lägesväljaren är inställd på (när [MOVING IMAGE] är inställd på [MPEG MOVIE] i SET UP-inställningar)

Alternativ Inställning Beskrivning

(EV) +2.0EV / +1.7EV / +1.3EV /

Ändrar exponeringen (sidan 55).

+1.0EV / +0.7EV / +0.3EV / x0EV

/ 0.3EV / 0.7EV / 1.0EV /

1.3EV / 1.7EV / 2.0EV

9 (FOCUS) / 7.0m / 3.0m / 1.0m / 0.5m /

Väljer autofokuseringsmetod (sidan 53), ställer in förinställt fokusavstånd

CENTER AF / x MULTI AF

(sidan 55).

WB (WHITE BAL) / / / / xAUTO Anger vitbalansen (sidan 57).

(SPOT METER)

ON / x OFF För att stämma överens med exponeringen för det objekt du vill ta en bild av

(sidan 56).

(IMAGE SIZE) 320 (HQX) / 320×240 / x160×112 Anger MPEG-bildstorleken vid inspelning av filmer (sidan 71).

PFX (P.EFFECT) SOLARIZE / B&W / SEPIA /

Ställer in specialeffekter för bilden (sidan 62).

NEG.ART / xOFF

90-SE

När lägesväljaren är inställd på (när [MOVING IMAGE] är inställd på [CLIP MOTION] i SET UP-inställningar)

Alternativ Inställning Beskrivning

(EV) +2.0EV / +1.7EV / +1.3EV /

Ändrar exponeringen (sidan 55).

+1.0EV / +0.7EV / +0.3EV / x0EV

/ 0.3EV / 0.7EV / 1.0EV /

1.3EV / 1.7EV / 2.0EV

9 (FOCUS) / 7.0m / 3.0m / 1.0m / 0.5m /

Väljer autofokuseringsmetod (sidan 53), ställer in förinställt fokusavstånd

CENTER AF / x MULTI AF

(sidan 55).

WB (WHITE BAL) / / / / xAUTO Anger vitbalansen (sidan 57).

(SPOT METER)

ON / x OFF För att stämma överens med exponeringen för det objekt du vill ta en bild av

(sidan 56).

(IMAGE SIZE) xNORMAL / MOBILE Anger Clip Motion-bildstorlek (sidan 58).

± (FLASH LEVEL) HIGH

Blixtnivån blir starkare än normalt.

xNORMAL

Normalinställning.

LOW

Blixnivån blir svagare än normalt.

PFX (P.EFFECT) SOLARIZE / B&W / SEPIA /

Ställer in specialeffekter för bilden (sidan 62).

NEG.ART / xOFF

(SHARPNESS) +2 / +1/ x0 / –1 / –2 Justerar bildskärpan. -indikatorn visas (förutom när inställningen är 0).

Ytterligare information

När lägesväljaren är inslld på (när [MOVING IMAGE] är inställd på [MULTI BURST] i SET UP-

inställningar)

Alternativ Inställning Beskrivning

(EV) +2.0EV / +1.7EV / +1.3EV /

Ändrar exponeringen (sidan 55).

+1.0EV / +0.7EV / +0.3EV / x0EV

/ 0.3EV / 0.7EV / 1.0EV /

1.3EV / 1.7EV / 2.0EV

9 (FOCUS) / 7.0m / 3.0m / 1.0m / 0.5m /

Väljer autofokuseringsmetod (sidan 53), ställer in förinställt fokusavstånd

CENTER AF / x MULTI AF

(sidan 55).

WB (WHITE BAL) / / /

/ xAUTO Anger vitbalansen (sidan 57).

(SPOT METER)

ON / x OFF För att stämma överens med exponeringen för det objekt du vill ta en bild av

(sidan 56).

91-SE

När lägesväljaren är inställd på (när [MOVING IMAGE] är inslld på [MULTI BURST] i SET UP-

inställningar) (forts.)

Alternativ Inställning Beskrivning

(INTERVAL) 1/7.5 / 1/15 / x1/30 (NTSC)

I NTSC-läget väljer du Multi Burst-intervallet för tid mellan bilderna.

1/6.3 / 1/12.5 / x1/25 (PAL)

I PAL-läget väljer du Multi Burst-intervallet för tid mellan bilderna.

* Alternativen för tid mellan bilderna ändras beroende på inställningen av

alternativet [VIDEO OUT] SET UP (sidan 94).

(P.QUALITY) xFINE / STANDARD Sparar bilder i bildkvalitetsläget fin. / Sparar bilder i bildkvalitetsläge standard

(sidan 19).

PFX (P.EFFECT) SOLARIZE / B&W / SEPIA /

Ställer in specialeffekter för bilden (sidan 62).

NEG.ART / xOFF

(SHARPNESS) +2 / +1 / x0 / –1 / –2 Justerar bildskärpan. -indikatorn visas (förutom när inställningen är 0).

När lägesväljaren står på

Alternativ Inställning Beskrivning

DELETE OK

Raderar den bild som visas (sidorna 36, 73).

CANCEL

Avbryter raderingen av bilden.

PROTECT Skyddar bilder mot oavsiktlig radering (sidan 66).

PRINT Anger stillbilder som du vill skriva ut (sidan 69).

SLIDE INTERVAL

Anger intervallet mellan bilder i bildspel. (För ett fönster.)

x3 sec/5 sec/10 sec/30 sec/1 min

REPEAT

Upprepar stillbildsvisningen.

xON/OFF

START

Startar bildspelet

CANCEL

Avbryter inställningarna och bildspelet

RESIZE 2272×1704 (endast DSC-P9) /

Ändrar den sparade bildstorleken (sidan 68). (Endast för enstaka bilder.)

2048×1536 (endast DSC-P7) /

1600×1200 / 1280×960 / 640×480 /

CANCEL

ROTATE (moturs) /

Roterar stillbilden (sidan 65). (Endast för enstaka bilder.)

(medurs) / OK / CANCEL

DIVIDE OK / CANCEL Delar en film (sidan 75). (Endast för enstaka bilder.)

92-SE

SET UP-alternativ

Ställ in lägesväljaren på SET UP. SET UP-

När du tar filmer eller bilder i läget Clip

skärmbilden visas.

Motion/Multi Burst kan inte datum och

Fabriksinställningarna markeras med x.

klockslag infogas i bilden. Datum och tid

visas heller inte vid tagning av bilden.

Datum och tid för visning visas när bilden

visas.

CAMERA

Alternativ Inställning Beskrivning

MOVING IMAGE xMPEG MOVIE / CLIP MOTION

Väljer tagningsläge (sidorna 52, 58, 59, 71).

/ MULTI BURST

DATE/TIME DAY & TIME / DATE / xOFF Väljer om datum och tid ska infogas på den bild som tas (sidan 29).

DIGITAL ZOOM xON / OFF Väljer om digital zoomning ska användas (sidan 24).

Ytterligare information

RED EYE REDUCTION ON/xOFF Reducerar risken för röda ögon när du använder blixten (sidan 27).

AF ILLUMINATOR xAUTO / OFF Anger om AF-belysning ska användas i mörker. Används när det är svårt att fokusera

på objektet under mörka förhållanden (sidan 27).

SETUP 1

Alternativ Inställning Beskrivning

FORMAT OK / CANCEL Formatera kamerans “Memory Stick”. Observera att formateringen raderar all information som finns på

en “Memory Stick” inklusive bilder som är skyddade från radering (sidan 40).

FILE NUMBER x SERIES

Tilldelar filerna nummer i nummerordning även om kamerans “Memory Stick” byts ut.

RESET

Återställer filnumreringen och börjar med 0001 varje gång kamerans “Memory Stick” byts ut.

/ LANGUAGE x ENGLISH

Visar menyalternativen, varningar och meddelanden på engelska.

/ JPN

Visar menyalternativen, varningar och meddelanden på japanska.

CLOCK SET OK / CANCEL Anger datum och tid (sidan 16).

93-SE

SETUP 2

Alternativ Inställning Beskrivning

LCD

BRIGHT/

Anger LCD-ljusstyrka. Detta påverkar inte den sparade bilden.

BRIGHTNESS

xNORMAL/ DARK

LCD BACKLIGHT BRIGHT/

Väljer ljusstyrkan för LCD-bakgrunden. Om du anger [BRIGHT] innebär det att teckenfönstret blir ljust

xNORMAL

och lätt att se vid användning av kameran utomhus eller på andra ljusa platser, men det laddar även ur

batteriet snabbare. Visas endast när du använder kameran med batteriet. När [POWER SAVE] är inställt

på [ON] kan inte det här alternativet ställas in.

BEEP SHUTTER

Aktiverar slutarljudet när du släpper avtryckarknappen.

x ON

Aktiverar pip-/slutarljudet som hörs när du trycker på kontrollknappen/släpper upp avtryckarknappen.

OFF

Inaktiverar pip-/slutarljudet.

VIDEO OUT NTSC

Ställer in utgående videosignal till NTCS-läge (Japan, USA).

PAL

Ställer in utgående videosignal till PAL-läge (Europa).

USB CONNECT PTP/xNORMAL Växlar till USB-läget (sidan 41).

POWER SAVE x ON / OFF Anger om POWER SAVE-läget ska användas (sidan 13). Visas endast när du använder kameran med

batteriet.

94-SE

Om fuktkondens

Det interna laddningsbara

Försiktighetsåtgärder

Om kameran snabbt förs från en kall till en

knappbatteriet

varm plats eller placeras i ett mycket fuktigt

Den här kameran har ett internt

Rengöring

rum, kan det komma in fukt i kameran och

laddningsbart knappbatteri, så inställningar

Rengöra teckenfönstret

kondens kan lägga sig på in- eller utsidan.

för bl.a. datum och tid behålls även om

Rengör teckenfönstret med en LCD-

Fuktkondens kan orsaka fel på kameran.

strömmen är på eller av.

rengöringssats (medföljer ej) för att ta bort

Det laddningsbara knappbatteriet laddas när

fingeravtryck, damm etc.

Fuktkondens uppstår lätt när:

du använder kameran. Om du däremot

Kameran förs från en kall plats, t.ex. en

endast använder kameran under kortare

Rengöra linsen

skidbacke, till ett uppvärmt rum.

tider laddas det ur gradvis, och om du inte

Torka av linsen med en mjuk trasa för att ta

Kameran tas ut i värmen från ett svalt rum

använder kameran alls under en månads tid

bort fingeravtryck, damm etc.

eller en bil med luftkonditioneringen på

laddas batteriet ur helt. I detta fall bör du se

o.s.v.

till att ladda det här laddningsbara

Rengöra DC-kontakten

knappbatteriet innan du använder kameran.

Rengör DC-kontakten på växelströms-

Så här förhindrar du fuktkondens

Observera att även om det här

adaptern med en torr bomullspinne. Om du

Lägg i kameran i en plastpåse och stäng den

laddningsbara knappbatteriet inte är laddat

använder en smutsig kontakt kanske

när du tar kameran från en kall till en varm

kan du ändå använda kameran så länge du

batteriet inte laddas riktigt.

plats. Låt kameran ligga i påsen i den nya

inte sparar datum och tid.

temperaturen i ungefär en timme. Ta bort

Ytterligare information

Rengöra kamerans hölje

plastpåsen när kameran har anpassat sig till

Ladda batteriet

Rengör höljet med en mjuk trasa som är lätt

den nya temperaturen.

Anslut kameran till vägguttaget med

fuktad med vatten och torka av det med en

nätadaptern eller installera ett laddat batteri

torr trasa. Använd inga lösningsmedel som

Om kondens uppstår

och låt kameran vara i ett dygn eller längre

thinner, sprit eller bensen då du kan skada

Stäng av kameran och vänta i ca en timme

med POWER-knappen på OFF.

ytan och höljet.

så att fukten hinner dunsta. Tänk på att om

du försöker att ta bilder när fukt finns kvar

Observera följande om

på linsens insida blir bilderna som du tar

arbetstemperaturen

oskarpa.

Kameran är utrustad för användning i

temperaturer inom intervallet 0° till 40°C.

Du bör därför inte ta bilder där det är

extremt kallt eller varmt, d.v.s. i

temperaturer som ligger utanför dessa

värden.

95-SE

Du kan inte spara eller radera bilder när

skrivskyddsreglaget är inställt på LOCK. Läget

“Memory Stick”

“InfoLITHIUM”-

för eller formen på skrivskyddsreglaget kan

variera beroende på vilken “Memory Stick” du

batteriet

“Memory Stick” är ett nytt kompakt,

använder.

bärbart och allsidigt IC-inspelningsmedium

med större datakapacitet än en diskett.

Kontakt

Det finns två typer av “Memory Stick”:

allmänna “Memory Stick” och “MagicGate

Vad är ett “InfoLITHIUM”-

Memory Stick” som är utrustade med den

batteri?

upphovsrättsskyddade MagicGate-

Skrivskydds-

“InfoLITHIUM”-batteriet är ett

teknologin. Du kan använda båda typerna

reglage

litiumjonbatteri med funktioner för att

av “Memory Stick” med kameran. Eftersom

överföra information om driftförhållanden

kameran inte stöder MagicGate-standarden,

Märkt plats

till kameran.

lyder inte data som spelas in med den här

Ta aldrig ur kamerans “Memory Stick” medan

“InfoLITHIUM”-batteriet beräknar

data läses eller skrivs.

kameran under copyright-skyddet för

strömförbrukningen enligt kamerans

Data kan skadas i en omgivning med statisk

MagicGate

*.

driftförhållanden och visar den återstående

elektricitet eller brus.

Fäst inte andra material än det medföljande

batteritiden i timmar och minuter.

* MagicGate är en upphovsrättsskyddad

märket på den märkta platsen.

teknologi som använder kryptering.

När du flyttar eller förvarar kamerans “Memory

Ladda batteriet

Stick” ska du använda det medföljande

Vi rekommenderar att du laddar batteriet

fodralet.

Vidrör inte polerna på en “Memory Stick” med

i en omgivande temperatur på 10°C till

handen eller med ett metallföremål.

30°C. Om du laddar batteriet utanför det

Stöt, böj eller tappa inte “Memory Stick”.

här temperaturområdet, kanske det inte

Plocka inte isär eller ändra “Memory Stick”.

går att ladda batteriet effektivt.

Utsätt inte “Memory Stick” för väta.

Vi rekommenderar att du laddar batteriet

helt.

96-SE