Sony DSC-P9 – страница 10
Инструкция к Фотоаппарату Sony DSC-P9
För användare av Windows
För Windows XP-användare
Kopiera filmer till
98, 98SE, 2000 eller Me
Mer information finns på sidan 46 till 48.
datorn
a Dubbelklicka på (My
a Klicka på [Copy pictures to a
Följ stegen nedan om du vill kopiera dina
Computer) och dubbelklicka
folder on my computer using
bilder till datorn.
sedan på (Removable
Microsoft Scanner and Camera
Disk).
Wizard] och sedan på [OK].
Innan du börjar
Innehållet i den “Memory Stick” som
Fönstret “Scanner and Camera
Förbered kameran och datorn enligt
finns i kameran visas.
Wizard” visas.
anvisningarna på 42 till 44.
• Det här avsnittet beskriver ett exempel på
hur du kopierar bilder till mappen “My
b Klicka på [Next].
Documents”.
Filmerna som är sparade i “Memory
b Dubbelklicka på (MSSONY)
Stick” visas.
och dubbelklicka sedan på
c Klicka på om du vill ta bort
(MOML0001).
markeringen från filmerr som
Mappen “MOML0001” öppnas.
du inte vill kopiera till datorn
c Dra och släpp filmfilerna till
och klicka sedan på [Next].
mappen “My Documents”.
Fönstret “Picture Name and
Destination” visas.
Filmfilerna kopieras till mappen “My
Documents”.
d Ange namnen på filmfilerna
som ska kopieras samt platsen
dit du vill kopiera dem och
klicka sedan på [Next].
Njut av filmer
Kopiering av filmerna påbörjas. När
kopieringen är slutförd visas fönstret
“Other Options”.
• Här används mappen “My Documents”
som kopieringsmapp.
77-SE
e Klicka på [Nothing. I’m
För Macintosh-användare
Använd “ImageMixer” för att
finished working with these
kopiera filmer.
1 Dubbelklicka på ikonen som just har
pictures] och sedan på [Next].
Du kan använda programmet “PIXELA
identifierats på skrivbordet.
ImageMixer for Sony” för att kopiera
Fönstret “Completing the Scanner and
Innehållet i den “Memory Stick” som
filmerna till datorn. Mer information finns i
Camera Wizard” visas.
finns i kameran visas.
programmets hjälpfiler.
f Klicka på [Finish].
2 Dubbelklicka på [MSSONY].
Guiden avslutas.
3 Dubbelklicka på [MOML0001].
• Om du vill fortsätta att kopiera andra
4 Dra och släpp filmfilerna till ikonen för
filmer kopplar du ur USB-kabeln och
hårddisken.
ansluter den sedan igen. Följ sedan
Filmfilerna kopieras till hårddisken.
anvisningarna från steg 1.
78-SE
2 Tryck på RESET (sidan 9) placerad
3 Konsultera Sony-återförsäljare eller en
Felsökning
batteri/“Memory Stick”-luckans insida
auktoriserad Sony-serviceverkstad.
och slå sedan på strömmen igen. (Det här
Om du får problem med kameran bör du
raderar inställningar för datum/tid etc.)
försöka med följande åtgärder.
1 Kontrollera alternativen på sidorna 79
RESET
till 85. Om fönstret visar
“C:ss:ss” fungerar
självdiagnosfunktionen. Läs mer
på sidan 87.
Batteri och ström
Fel Orsak Åtgärd
Batteriet är inte laddat. • Kameran är påslagen. p Stäng av strömmen (sidan 15).
Det går inte att installera
• Batteriet har inte installerats riktigt. p Installera batteriet medan du trycker ner utmatningsspaken med
batteriet.
batteriets framkant (sidan 10).
/CHG-lampan blinkar. • Batteriet har inte installerats riktigt.
p Installera batteriet riktigt (sidan 10).
• Batteriet fungerar inte riktigt.
p Konsultera Sony-återförsäljare eller en auktoriserad Sony-
serviceverkstad.
När jag laddar batteriet
• Nätadaptern har inte anslutits.
p Anslut nätadaptern riktigt (sidan 10).
Felsökning
lyser inte /CHG-lampan.
• Batteriet har inte installerats riktigt.
p Installera batteriet riktigt (sidan 10).
• Laddningen är klar.
—
Indikatorn för återstående
• Du har använt kameran under en lång tid där det
—
batteritid är felaktig. Eller
är extremt varmt eller extremt kallt.
återstående batteritid som
• Batteriet är slut (sidan 97).
p Byt ut det mot ett nytt.
visas är tllräcklig men
• Batteriet är urladdat.
p Byt ut det mot ett laddat batteri (sidan 10).
strömmen håller på att ta
• Felaktig information om återstående batteritid
p Ladda upp batteriet helt (sidan 10).
slut.
visas.
Batteriet tar slut för
• Du tar/visar bilder i mycket låg temperatur.
—
snabbt.
• Batteriet är inte tillräckligt laddat.
p Ladda upp batteriet helt (sidan 10).
• Batteriet är slut (sidan 97).
p Byt ut det mot ett nytt.
Det går inte att slå på
• Batteriet har inte satts i ordentligt.
p Installera batteriet riktigt (sidan 10).
strömmen.
• Nätadaptern är urkopplad.
p Anslut det ordentligt till kameran (sidan 14).
79-SE
F
e
l
s
ök
n
i
ng
Batteri och ström (forts.)
Fel Orsak Åtgärd
Strömmen stängs
• Om du inte använder kameran under cirka tre
p Slå på strömmen igen (sidan 15).
plötsligt av.
minuter när strömmen är påslagen stängs
kameran av automatiskt för att inte slösa på
batteriet (efter tre min. när [POWER SAVE] är
[OFF].) (sidan 15).
• Batteriet är urladdat.
p Byt ut det mot ett laddat batteri (sidan 10).
Ta stillbilder/filmer
Fel Orsak Åtgärd
LCD-teckenfönstret tänds
• Strömmen stängdes av med LCD-teckenfönstret
p Slå på LCD-teckenfönstret (sidan 28).
inte när strömmen slås på.
inställt på OFF sista gången kameran användes.
Objektet syns inte i LCD-
• Lägesväljaren har inte ställts in på , SCN eller
p Ställ in den på eller SCN eller på (sidorna 22, 30 och 71).
teckenfönstret.
på .
Bilden saknar fokus. • Objektet är för nära.
p Ställ in makroinspelningsläge när du fotograferar ett objekt som
är inom 50 cm från linsen. Se till att ha linsen längre bort från
objektet, så att det inte befinner sig inom det minsta avståndet
vid tagning (sidan 24).
• Läget Vy har ställts in som Val av miljö.
p Avbryt inställningen (sidan 30).
• Förinställt fokus har valts.
p Välj automatiskt fokusläge (sidan 55).
Det går inte att zooma. • Det går inte att zooma när du filmar (MPEG-
—
film).
Det går inte att använda
• Det går inte att zooma när du filmar (MPEG-
—
den digitala
film).
zoomfunktionen.
• [DIGITAL ZOOM] är inställd på [OFF] i SET
p Ställ in den på [ON] (sidorna 52, 93).
UP-inställningarna.
• LCD-teckenfönstret är OFF.
p Sätt ON den (sidan 28).
Bilden är för mörk. • Du försöker ta en bild av ett bakgrundsbelyst
p Ändra exponeringen (sidan 55).
objekt.
• Ljusstyrkan i teckenfönstret är för svag.
p Ändra ljusstyrkan i teckenfönstret (sidorna 52, 94).
• [POWER SAVE] är inställt på [ON].
p Ställ in [POWER SAVE] på [OFF] (sidorna 52, 94).
Bilden är för ljus. • Du tar en bild under en strålkastare på en mörk
p Ändra exponeringen (sidan 55).
plats; t.ex. scenbelysning.
• LCD-teckenfönstret är för ljust.
p Ändra ljusstyrkan i teckenfönstret (sidorna 52, 94).
80-SE
Fel Orsak Åtgärd
Bilden blir (svartvitt). • [PFX] (P. EFFECT) är inställt på [B&W]. p Avbryt B&W-läget (sidan 62).
Lodräta ränder visas vid
• Svärtning uppstår. p Detta beror inte på något fel på kameran.
tagning av mycket ljusa
objekt.
Det går inte att ta bilder. • Ingen “Memory Stick” har satts i.
p Sätt i en “Memory Stick” (sidan 18).
• Kapaciteten på “Memory Stick” är otillräcklig.
p Radera bilder som sparats i “Memory Stick” eller formatera
den.
p Byt “Memory Stick”.
• Skrivskyddsreglaget på “Memory Stick” har
p Placera den i inspelningsläge (sidan 96).
ställts i läge LOCK.
• Det går inte att ta bilder när blixten laddas.
—
• Lägesväljaren är inte inställd på eller SCN
p Ställ in det på eller SCN (sidorna 22, 30).
när du tar en stillbild.
• Lägesväljaren är inte inställd på
när du tar
p Ställ in den på (sidan 71).
en film.
Det går inte att ta bilder
• Lägesväljaren har ställts in på , SET UP eller
p Ställ in den på annan inställning än , SET UP eller
med blixten.
.
(sidan 26).
• Blixten är inställd på (ingen blixt).
p Ställ in blixten på “Auto” (ingen indikering) eller (aktiverad
blixt) (sidan 26).
• När du tar stillbilder är val av miljö inställt på
p Avbryt Skymningsläget (sidan 30).
läget Skymning.
Objektets ögon blir röda
— p Ställ in läget för reducering av röda ögon (sidan 27).
på bilden.
Felsökning
Fel datum och tid anges
• Datum och tid är felinställda i kameran. p Ange rätt datum och tid (sidan 16).
på bilden.
Visa bilder
Fel Orsak Åtgärd
Det går inte att visa bilden. • Lägesväljaren har inte ställts in på .
p Ställ in lägesväljaren på (sidan 32).
• Det går inte att visa bilden på kameran om du har
—
ändrat dem på datorn eller om du har ändrat
filnamnet.
Bilderna blir grovkorniga
— p Detta beror inte på något fel på kameran.
direkt efter de har visats.
81-SE
Fel Orsak Åtgärd
Det går inte att visa
• Kamerans [VIDEO OUT]-inställning i SET UP
p Ställ in den på [NTSC] eller [PAL] (sidorna 52, 94).
bilderna på en TV-skärm.
är felaktig.
• Anslutningen är inte korrekt gjord.
p Kontrollera anslutningen (sidan 34).
Bilderna kan inte visas på
— p Se sidan 82.
en dator.
Konstiga ljud hörs från
• Ljuden hörs när autofokus är verksamt. p Detta beror inte på något fel på kameran. Välj förinställt
kameran när jag visar en
fokuseringsläge (sidan 55).
film.
Radera/redigera en bild
Fel Orsak Åtgärd
Kameran kan inte radera
• Bilden är skyddad.
p Ta bort skyddet (sidan 66).
en bild.
• Skrivskyddsreglaget på “Memory Stick” har
p Placera den i inspelningsläge (sidan 96).
ställts i läge LOCK.
Du har raderat bilden
• När du har raderat en fil kan du inte återställa
p Skrivskyddsreglaget på kamerans “Memory Stick” hindrar dig
oavsiktligt.
den.
från att radera bilder oavsiktligt (sidan 96).
Funktionen för att ändra
• (MPEG-film)/Clip Motion/Multi Burst-filer kan
—
format fungerar inte.
inte ändras.
Det går inte att visa ett
• Utskriftsmarkeringar kan inte bifogas (MPEG-
—
utskriftsmärke.
film)/Clip Motion-filer.
Datorer
Fel Orsak Åtgärd
Du vet inte om ditt
— p Kontrollera “Rekommenderad datormiljö” (sidan 41).
operativsystem kan
användas tillsammans
med kameran.
Det går inte att installera
— p Logga in som administratör (auktoriserad administratör) i
USB-drivrutinen.
Windows 2000 (sidan 42).
82-SE
Fel Orsak Åtgärd
Datorn kan inte identifiera
• Kameran är avstängd.
p Sätt på kameran (sidan 15).
kameran.
• Batterinivån är för låg.
p Använda nätadaptern (medföljer) (sidan 14).
• Du använder inte medföljande USB-kabel.
p Använd den medföljande USB-kabeln (sidan 44).
• USB-kabeln är inte ordentligt ansluten.
p Koppla ur USB-kabeln och anslut den igen ordentligt. Se till att
“USB MODE” visas i teckenfönstret (sidan 44).
• [USB CONNECT] har ställts in på [PTP] i SET
p Ställ in den på [NORMAL] (sidorna 52, 94).
UP-inställningar.
• Datorns USB-kontakter är anslutna till annan
p Koppla bort USB-kablarna förutom de som är anslutna till
utrustning än tangentbordet, musen och
tangentbordet, musen och kameran.
kameran.
• USB-drivrutinen har inte installerats.
p Installera USB-drivrutinen (sidan 42).
• Datorn känner inte igen enheten ordentligt
p Radera de enheter som felaktigt identifierats från datorn och
eftersom du anslöt kameran och datorn med
installera sedan USB-drivrutinen (sidorna 42, 46).
USB-kabeln innan du installerade “USB Driver”
från den medföljande CD-ROM-skivan.
Det går inte att kopiera
• Kameran är inte ansluten till datorn på rätt sätt.
p Anslut kameran och datorn med den medföljande USB-kabeln
bilder.
(se ovan).
• Kopieringsproceduren varierar beroende på
p Följ den kopieringsprocedur som rekommenderas av
vilket operativsystem du använder.
operativsystemet (sidorna 45, 46, 51).
—
p Om du använder programmet “PIXELA ImageMixer for Sony”
klickar du på HELP.
Det går inte att visa bilden
—
p Om du använder programmet “PIXELA ImageMixer for Sony”
Felsökning
på datorn.
klickar du på HELP.
—
p Kontakta dator- eller programtillverkaren.
Bilden och ljudet
• Du visar upp filen direkt från kamerans
p Kopiera filen till hårddisken på datorn och visa sedan filen från
påverkas av störningar
“Memory Stick”.
hårddisken (sidan 77).
när du visar en bild på
datorn.
Det går inte att skriva ut en
— p Kontrollera utskriftsinställningarna.
bild.
p Information finn i “Välja bilder för utskrift” (sidan 69) eller om
du använder programmet “PIXELA ImageMixer for Sony”
klickar du på HELP.
83-SE
“Memory Stick”
Fel Orsak Åtgärd
Det går inte att sätta in en
• Du sätter i den felvänt. p Sätt i den från höger sida (sidan 18).
“Memory Stick”.
Det går inte att lagra på en
• Skrivskyddsreglaget på “Memory Stick” har
p Placera den i inspelningsläge (sidan 96).
“Memory Stick”.
ställts i läge LOCK.
• Kamerans “Memory Stick” är full.
p Radera onödiga bilder (sidorna 36, 73)
Det går inte att formatera
• Skrivskyddsreglaget på “Memory Stick” har
p Placera den i inspelningsläge (sidan 96).
en “Memory Stick”.
ställts i läge LOCK.
Du har oavsiktligt
• Samtliga bilder på “Memory Stick” raderas
p Vi rekommenderar att du ställer skrivskyddsreglaget på
formaterat en “Memory
genom formatering.
“Memory Stick” i positionen LOCK för att skydda mot
Stick”.
oavsiktlig radering (sidan 96).
Övrigt
Fel Orsak Åtgärd
Kameran fungerar inte,
• Ett “InfoLITHIUM”-batteri används inte.
p Använd endast ett “InfoLITHIUM”-batteri (sidan 96).
inga funktioner kan
• Batterinivån är låg eller står på noll (
p Ladda batteriet (sidan 10).
utföras.
indikatorn visas).
• Nätadaptern är inte ordentligt ansluten.
p Anslut det ordentligt till kamerans DC IN-uttag och till ett
väggkontakt (sidan 14).
• Det interna systemet fungerar inte riktigt.
p Koppla ur och anslut sedan, efter en minut, alla strömkällor. Slå
sedan på strömmen igen och kontrollera att kameran fungerar
ordentligt.
Strömmen är på, men
• Det interna systemet fungerar inte riktigt. p Ta bort och installera sedan, efter en minut, batteriet igen. Om
kameran fungerar inte.
det här inte åtgärdar problemet trycker du på RESET-knappen i
batteri/“Memory Stick”-luckan med ett spetsigt föremål och
slår sedan på strömmen igen. (Det här raderar inställningar för
datum/tid etc.)
Det går inte att identifiera
— p Kontrollera indikatorn (sidorna 99 till 101).
indikatorn i LCD-
teckenfönstret.
84-SE
Fel Orsak Åtgärd
Linsen drar sig inte
• Batteriet är urladdat. p Byt ut det mot ett uppladdad batteri eller använd nätadaptern
tillbaka när du stänger av
(sidorna 10, 14).
kameran.
Linsen immar igen. • Kondens uppstår. p Låt kameran vara i ungefär en timme och försök sedan att
använda den igen (sidan 95).
Kameran blir varm om du
— p Detta beror inte på något fel på kameran.
använder den länge.
Felsökning
85-SE
Varningar och
meddelanden
Följande meddelanden visas i LCD-fönstret.
Meddelande Betydelse/Åtgärd
NO MEMORY STICK • Sätt i en “Memory Stick” (sidan 18).
SYSTEM ERROR • Stäng av kameran och slå på den igen (sidan 15).
MEMORY STICK ERROR • Den “Memory Stick” som satts i kan inte användas med kameran (sidan 96).
• “Memory Stick” är skadad eller polerna på “Memory Stick” är smutsiga.
• Sätt i en “Memory Stick” på rätt sätt (sidan 18).
FORMAT ERROR • Formateringen av kamerans “Memory Stick” misslyckades. Formatera om “Memory Stick” (sidan 40).
MEMORY STICK LOCKED
• Skrivskyddsreglaget på “Memory Stick” har ställts i läge LOCK. Placera den i inspelningsläge (sidan 96).
NO MEMORY SPACE
• Kapaciteten på “Memory Stick” är otillräcklig. Det går inte att spara bilder. Radera onödiga bilder (
sidorna 36, 73
).
NO FILE • Det finns inga bilder sparade på kamerans “Memory Stick”.
FILE ERROR • Ett fel uppstod vid visningen av bilden.
FILE PROTECT • Bilden är skyddad från radering.
For "InfoLITHIUM"
• Batteriet är inte av typen “InfoLITHIUM”.
BATTERY ONLY
FOLDER ERROR • En mapp med samma namn finns redan i kamerans “Memory Stick”.
IMAGE SIZE OVER • Du visar en bild i en storlek som inte kan visas på kameran.
INVALID OPERATION • Du visar en fil som har skapats på en annan utrustning än den här kameran.
• Batterinivån är låg eller står på noll. Ladda batteriet (sidan 10). Beroende på användarförhållandena eller
batteritypen kan det hända att indikatorerna blinkar även om det fortfarande återstår 5 eller 10 minuter av
batteritiden.
CAN NOT DIVIDE • Filen är inte tillräckligt lång för att delas.
• Filen är inte en film (MPEG-film).
• Du håller inte kameran tillräckligt stadigt. Använd blixt, montera kameran på ett stativ eller fixera kameran på annan
plats.
TURN THE POWER OFF
• Ett problem med linsen orsakade ett fel.
AND ON AGAIN
86-SE
Kod Orsak Motåtgärd
Självdiagnosdisplay
C:32: ss Ett fel med kamerans maskinvara
• Stäng av kameran och slå på den igen
eller zoomfunktion har uppstått.
(sidan 15).
Kameran har en självdiagnosdisplay.
C:13: ss Kameran kan inte läsa eller skriva
• Sätt i “Memory Stick” igen flera gånger.
Funktionen visar kamerans tillstånd i LCD-
data på sin “Memory Stick”.
teckenfönstret med hjälp av koder som
består av en bokstav och fyra siffror. Om
En oformaterad “Memory Stick”
• Formatera kamerans “Memory Stick”
har satts i.
(sidan 40).
detta inträffar kontrollerar du följande
tabell över koder och vidtar motsvarande
Den “Memory Stick” som har
• Sätt i en ny “Memory Stick” (sidan 18).
satts i kan inte användas med den
motåtgärd. De två sista siffrorna (anges här
här kameran, eller så är datan
med ss) ändras beroende på kamerans
skadad.
status.
E:61: ss
Ett kamerafel har uppstått. • Tryck på RESET-knappen (sidan 9)
E:91: ss
placerad på batteri/“Memory Stick”-
luckans insida och slå sedan på strömmen
igen.
C:32:ss
Om kameran inte fungerar som den ska när
du har vidtagit motåtgärder några gånger
bör du kontakta närmaste Sony-
återförsäljare eller lokal auktoriserad Sony-
serviceverkstad och informera dem om den
Felsökning
Självdiagnosdisplay
5-siffriga koden.
Exempel: E:61:10
87-SE
Clip Motion
VOICE
Antalet bilder som
(Enheter: bilder)
(Enheter: bilder)
kan lagras/tagningstid
8M 16M 32M 64M 128M
8M 16M 32M 64M 128M
NORMAL
40 80 160 320 640
2272×1704
3
7
15
30
60
Antal bilder som kan sparas och
(DSC-P9)
(7)
(13)
(28)
(56)
(112)
MOBILE
300 450 900 1800 3600
tagningstiden kan variera beroende på
NORMAL: När du tar 10 bildrutor
2272 (3:2)
3
7
15
30
60
kapaciteten på kamerans “Memory Stick”,
MOBILE: När du tar två bildrutor
(DSC-P9)
(7)
(13)
(28)
(56)
(112)
bildstorleken och bildkvaliteten. Läs
2048×1536
4
9
19
39
78
följande tabell när du ska välja en “Memory
Multi Burst
(DSC-P7)
(8)
(16)
(34)
(69)
(138)
Stick”.
(Enheter: bilder)
2048 (3:2)
4
9
19
39
78
(DSC-P7)
(8)
(16)
(34)
(69)
(138)
• Antalet bilder är listade i FINE
8M 16M 32M 64M 128M
7
14
31
62
124
(STANDARD) följd.
12
24
50
100
202
1600×1200
1280×960
(13)
(26)
(54)
(108)
(216)
• De värden för antalet bilder som kan
(23)
(44)
(93)
(186)
(375)
11
22
45
90
180
sparas och tagningstiden kan variera
1280×960
(19)
(38)
(78)
(156)
(312)
beroende på tagningsförhållandena.
E-post
34
68
139
280
560
• Läs mer på sidan 21 om normal
(Enheter: bilder)
640×480
(56)
(120)
(244)
(491)
(982)
tagningstid samt antalet bilder som kan
8M 16M 32M 64M 128M
sparas.
2272×1704
3
7
16
32
64
MPEG-filmer
(DSC-P9)
(7)
(14)
(29)
(58)
(116)
(Enheter: sekunder)
2272 (3:2)
3
7
16
32
64
8M 16M 32M 64M 128M
(DSC-P9)
(7)
(14)
(29)
(58)
(116)
320 (HQX)
20 40 85 170 340
2048×1536
4
9
20
40
81
(DSC-P7)
(8)
(17)
(36)
(72)
(146)
320×240
80 160 340 680 1360
2048 (3:2)
4
9
20
40
81
160×112
320 640 1300 2700 5400
(DSC-P7)
(8)
(17)
(36)
(72)
(146)
8
16
32
64
128
1600×1200
(14)
(28)
(59)
(118)
(236)
12
24
48
96
192
1280×960
(21)
(42)
(88)
(176)
(352)
43
87
177
357
714
640×480
(95)
(192)
(390)
(786)
(1572)
88-SE
Ytt
er
li
gare
i
n
f
orma
ti
on
Menyalternativ
Vilka menyalternativ som kan ändras är
beroende på hur lägesväljaren står. LCD-
teckenfönstret visar endast de alternativ
som du kan ställa in, vilket baseras på
lägesväljarens aktuella position.
Fabriksinställningarna markeras med x.
När lägesväljaren är inställd på eller SCN
Alternativ Inställning Beskrivning
SCN
x / / Anger en av de olika miljöerna (när lägesväljaren är inställd på kan den här
inställningen inte göras) (sidan 30).
(EV) +2.0EV / +1.7EV / +1.3EV /
Ändrar exponeringen (sidan 55).
+1.0EV /+0.7EV / +0.3EV / x0EV
/ −0.3EV / −0.7EV / −1.0EV /
−1.3EV / −1.7EV / −2.0EV
Ytterligare information
9 (FOCUS) ∞ / 7.0m / 3.0m / 1.0m / 0.5m /
Väljer autofokuseringsmetod (sidan 53), ställer in förinställt fokusavstånd
CENTER AF / x MULTI AF
(sidan 55).
WB (WHITE BAL) / / / / xAUTO Anger vitbalansen (sidan 57).
(SPOT METER)
ON / x OFF För att stämma överens med exponeringen för det objekt du vill ta en bild av
(sidan 56).
ISO 400 / 200 / 100 / xAUTO Anger ISO-känslighet. Om du tar bilder i mörka miljöer eller tar en bild av ett objekt
som rör sig snabbt, bör du använda ett högre värde. Om du vill ha bilder med högre
kvalitet använder du ett lägre värde (när lägesväljaren står på SCN kan den här
inställningen inte göras).
(IMAGE SIZE)
x2272×1704 / 2272 (3:2) /
Anger den bildstorlek som används när du tar stillbilder (sidan 19).
(DSC-P9)
1600×1200 / 1280×960 / 640×480
(IMAGE SIZE)
x2048×1536 / 2048 (3:2) /
Anger den bildstorlek som används när du tar stillbilder (sidan 19).
(DSC-P7)
1600×1200 / 1280×960 / 640×480
89-SE
När lägesväljaren är inställd på eller SCN (forts.)
Alternativ Inställning Beskrivning
(P.QUALITY) xFINE / STANDARD Sparar bilder i bildkvalitetsläget fin. / Sparar bilder i bildkvalitetsläge standard
(sidan 19).
MODE (REC MODE) VOICE
– Sparar en ljudfil (med en stillbild) tillsammans med en JPEG-fil (sidan 61).
– Sparar en liten bildfil (320×240) i JPEG-format tillsammans med det valda
bildformatet (sidan 61).
xNORMAL
– Sparar en bild i normalt inspelningsläge.
± (FLASH LEVEL) HIGH
– Blixtnivån blir starkare än normalt.
xNORMAL
– Normalinställning.
LOW
– Blixnivån blir svagare än normalt.
PFX (P.EFFECT) SOLARIZE / B&W / SEPIA /
Ställer in specialeffekter för bilden (sidan 62).
NEG.ART / xOFF
(SHARPNESS) +2 / +1 / x0 / –1 / –2 Justerar bildskärpan.
-indikatorn visas (förutom när inställningen är 0).
När lägesväljaren är inställd på (när [MOVING IMAGE] är inställd på [MPEG MOVIE] i SET UP-inställningar)
Alternativ Inställning Beskrivning
(EV) +2.0EV / +1.7EV / +1.3EV /
Ändrar exponeringen (sidan 55).
+1.0EV / +0.7EV / +0.3EV / x0EV
/ −0.3EV / −0.7EV / −1.0EV /
−1.3EV / −1.7EV / −2.0EV
9 (FOCUS) ∞ / 7.0m / 3.0m / 1.0m / 0.5m /
Väljer autofokuseringsmetod (sidan 53), ställer in förinställt fokusavstånd
CENTER AF / x MULTI AF
(sidan 55).
WB (WHITE BAL) / / / / xAUTO Anger vitbalansen (sidan 57).
(SPOT METER)
ON / x OFF För att stämma överens med exponeringen för det objekt du vill ta en bild av
(sidan 56).
(IMAGE SIZE) 320 (HQX) / 320×240 / x160×112 Anger MPEG-bildstorleken vid inspelning av filmer (sidan 71).
PFX (P.EFFECT) SOLARIZE / B&W / SEPIA /
Ställer in specialeffekter för bilden (sidan 62).
NEG.ART / xOFF
90-SE
När lägesväljaren är inställd på (när [MOVING IMAGE] är inställd på [CLIP MOTION] i SET UP-inställningar)
Alternativ Inställning Beskrivning
(EV) +2.0EV / +1.7EV / +1.3EV /
Ändrar exponeringen (sidan 55).
+1.0EV / +0.7EV / +0.3EV / x0EV
/ −0.3EV / −0.7EV / −1.0EV /
−1.3EV / −1.7EV / −2.0EV
9 (FOCUS) ∞ / 7.0m / 3.0m / 1.0m / 0.5m /
Väljer autofokuseringsmetod (sidan 53), ställer in förinställt fokusavstånd
CENTER AF / x MULTI AF
(sidan 55).
WB (WHITE BAL) / / / / xAUTO Anger vitbalansen (sidan 57).
(SPOT METER)
ON / x OFF För att stämma överens med exponeringen för det objekt du vill ta en bild av
(sidan 56).
(IMAGE SIZE) xNORMAL / MOBILE Anger Clip Motion-bildstorlek (sidan 58).
± (FLASH LEVEL) HIGH
– Blixtnivån blir starkare än normalt.
xNORMAL
– Normalinställning.
LOW
– Blixnivån blir svagare än normalt.
PFX (P.EFFECT) SOLARIZE / B&W / SEPIA /
Ställer in specialeffekter för bilden (sidan 62).
NEG.ART / xOFF
(SHARPNESS) +2 / +1/ x0 / –1 / –2 Justerar bildskärpan. -indikatorn visas (förutom när inställningen är 0).
Ytterligare information
När lägesväljaren är inställd på (när [MOVING IMAGE] är inställd på [MULTI BURST] i SET UP-
inställningar)
Alternativ Inställning Beskrivning
(EV) +2.0EV / +1.7EV / +1.3EV /
Ändrar exponeringen (sidan 55).
+1.0EV / +0.7EV / +0.3EV / x0EV
/ −0.3EV / −0.7EV / −1.0EV /
−1.3EV / −1.7EV / −2.0EV
9 (FOCUS) ∞ / 7.0m / 3.0m / 1.0m / 0.5m /
Väljer autofokuseringsmetod (sidan 53), ställer in förinställt fokusavstånd
CENTER AF / x MULTI AF
(sidan 55).
WB (WHITE BAL) / / /
/ xAUTO Anger vitbalansen (sidan 57).
(SPOT METER)
ON / x OFF För att stämma överens med exponeringen för det objekt du vill ta en bild av
(sidan 56).
91-SE
När lägesväljaren är inställd på (när [MOVING IMAGE] är inställd på [MULTI BURST] i SET UP-
inställningar) (forts.)
Alternativ Inställning Beskrivning
(INTERVAL) 1/7.5 / 1/15 / x1/30 (NTSC)
– I NTSC-läget väljer du Multi Burst-intervallet för tid mellan bilderna.
1/6.3 / 1/12.5 / x1/25 (PAL)
– I PAL-läget väljer du Multi Burst-intervallet för tid mellan bilderna.
* Alternativen för tid mellan bilderna ändras beroende på inställningen av
alternativet [VIDEO OUT] SET UP (sidan 94).
(P.QUALITY) xFINE / STANDARD Sparar bilder i bildkvalitetsläget fin. / Sparar bilder i bildkvalitetsläge standard
(sidan 19).
PFX (P.EFFECT) SOLARIZE / B&W / SEPIA /
Ställer in specialeffekter för bilden (sidan 62).
NEG.ART / xOFF
(SHARPNESS) +2 / +1 / x0 / –1 / –2 Justerar bildskärpan. -indikatorn visas (förutom när inställningen är 0).
När lägesväljaren står på
Alternativ Inställning Beskrivning
DELETE OK
– Raderar den bild som visas (sidorna 36, 73).
CANCEL
– Avbryter raderingen av bilden.
PROTECT — Skyddar bilder mot oavsiktlig radering (sidan 66).
PRINT — Anger stillbilder som du vill skriva ut (sidan 69).
SLIDE INTERVAL
– Anger intervallet mellan bilder i bildspel. (För ett fönster.)
x3 sec/5 sec/10 sec/30 sec/1 min
REPEAT
– Upprepar stillbildsvisningen.
xON/OFF
START
– Startar bildspelet
CANCEL
– Avbryter inställningarna och bildspelet
RESIZE 2272×1704 (endast DSC-P9) /
Ändrar den sparade bildstorleken (sidan 68). (Endast för enstaka bilder.)
2048×1536 (endast DSC-P7) /
1600×1200 / 1280×960 / 640×480 /
CANCEL
ROTATE (moturs) /
Roterar stillbilden (sidan 65). (Endast för enstaka bilder.)
(medurs) / OK / CANCEL
DIVIDE OK / CANCEL Delar en film (sidan 75). (Endast för enstaka bilder.)
92-SE
SET UP-alternativ
Ställ in lägesväljaren på SET UP. SET UP-
När du tar filmer eller bilder i läget Clip
skärmbilden visas.
Motion/Multi Burst kan inte datum och
Fabriksinställningarna markeras med x.
klockslag infogas i bilden. Datum och tid
visas heller inte vid tagning av bilden.
Datum och tid för visning visas när bilden
visas.
CAMERA
Alternativ Inställning Beskrivning
MOVING IMAGE xMPEG MOVIE / CLIP MOTION
Väljer tagningsläge (sidorna 52, 58, 59, 71).
/ MULTI BURST
DATE/TIME DAY & TIME / DATE / xOFF Väljer om datum och tid ska infogas på den bild som tas (sidan 29).
DIGITAL ZOOM xON / OFF Väljer om digital zoomning ska användas (sidan 24).
Ytterligare information
RED EYE REDUCTION ON/xOFF Reducerar risken för röda ögon när du använder blixten (sidan 27).
AF ILLUMINATOR xAUTO / OFF Anger om AF-belysning ska användas i mörker. Används när det är svårt att fokusera
på objektet under mörka förhållanden (sidan 27).
SETUP 1
Alternativ Inställning Beskrivning
FORMAT OK / CANCEL Formatera kamerans “Memory Stick”. Observera att formateringen raderar all information som finns på
en “Memory Stick” inklusive bilder som är skyddade från radering (sidan 40).
FILE NUMBER x SERIES
– Tilldelar filerna nummer i nummerordning även om kamerans “Memory Stick” byts ut.
RESET
– Återställer filnumreringen och börjar med 0001 varje gång kamerans “Memory Stick” byts ut.
/ LANGUAGE x ENGLISH
– Visar menyalternativen, varningar och meddelanden på engelska.
/ JPN
– Visar menyalternativen, varningar och meddelanden på japanska.
CLOCK SET OK / CANCEL Anger datum och tid (sidan 16).
93-SE
SETUP 2
Alternativ Inställning Beskrivning
LCD
BRIGHT/
Anger LCD-ljusstyrka. Detta påverkar inte den sparade bilden.
BRIGHTNESS
xNORMAL/ DARK
LCD BACKLIGHT BRIGHT/
Väljer ljusstyrkan för LCD-bakgrunden. Om du anger [BRIGHT] innebär det att teckenfönstret blir ljust
xNORMAL
och lätt att se vid användning av kameran utomhus eller på andra ljusa platser, men det laddar även ur
batteriet snabbare. Visas endast när du använder kameran med batteriet. När [POWER SAVE] är inställt
på [ON] kan inte det här alternativet ställas in.
BEEP SHUTTER
– Aktiverar slutarljudet när du släpper avtryckarknappen.
x ON
– Aktiverar pip-/slutarljudet som hörs när du trycker på kontrollknappen/släpper upp avtryckarknappen.
OFF
– Inaktiverar pip-/slutarljudet.
VIDEO OUT NTSC
– Ställer in utgående videosignal till NTCS-läge (Japan, USA).
PAL
– Ställer in utgående videosignal till PAL-läge (Europa).
USB CONNECT PTP/xNORMAL Växlar till USB-läget (sidan 41).
POWER SAVE x ON / OFF Anger om POWER SAVE-läget ska användas (sidan 13). Visas endast när du använder kameran med
batteriet.
94-SE
Om fuktkondens
Det interna laddningsbara
Försiktighetsåtgärder
Om kameran snabbt förs från en kall till en
knappbatteriet
varm plats eller placeras i ett mycket fuktigt
Den här kameran har ett internt
Rengöring
rum, kan det komma in fukt i kameran och
laddningsbart knappbatteri, så inställningar
Rengöra teckenfönstret
kondens kan lägga sig på in- eller utsidan.
för bl.a. datum och tid behålls även om
Rengör teckenfönstret med en LCD-
Fuktkondens kan orsaka fel på kameran.
strömmen är på eller av.
rengöringssats (medföljer ej) för att ta bort
Det laddningsbara knappbatteriet laddas när
fingeravtryck, damm etc.
Fuktkondens uppstår lätt när:
du använder kameran. Om du däremot
• Kameran förs från en kall plats, t.ex. en
endast använder kameran under kortare
Rengöra linsen
skidbacke, till ett uppvärmt rum.
tider laddas det ur gradvis, och om du inte
Torka av linsen med en mjuk trasa för att ta
• Kameran tas ut i värmen från ett svalt rum
använder kameran alls under en månads tid
bort fingeravtryck, damm etc.
eller en bil med luftkonditioneringen på
laddas batteriet ur helt. I detta fall bör du se
o.s.v.
till att ladda det här laddningsbara
Rengöra DC-kontakten
knappbatteriet innan du använder kameran.
Rengör DC-kontakten på växelströms-
Så här förhindrar du fuktkondens
Observera att även om det här
adaptern med en torr bomullspinne. Om du
Lägg i kameran i en plastpåse och stäng den
laddningsbara knappbatteriet inte är laddat
använder en smutsig kontakt kanske
när du tar kameran från en kall till en varm
kan du ändå använda kameran så länge du
batteriet inte laddas riktigt.
plats. Låt kameran ligga i påsen i den nya
inte sparar datum och tid.
temperaturen i ungefär en timme. Ta bort
Ytterligare information
Rengöra kamerans hölje
plastpåsen när kameran har anpassat sig till
Ladda batteriet
Rengör höljet med en mjuk trasa som är lätt
den nya temperaturen.
Anslut kameran till vägguttaget med
fuktad med vatten och torka av det med en
nätadaptern eller installera ett laddat batteri
torr trasa. Använd inga lösningsmedel som
Om kondens uppstår
och låt kameran vara i ett dygn eller längre
thinner, sprit eller bensen då du kan skada
Stäng av kameran och vänta i ca en timme
med POWER-knappen på OFF.
ytan och höljet.
så att fukten hinner dunsta. Tänk på att om
du försöker att ta bilder när fukt finns kvar
Observera följande om
på linsens insida blir bilderna som du tar
arbetstemperaturen
oskarpa.
Kameran är utrustad för användning i
temperaturer inom intervallet 0° till 40°C.
Du bör därför inte ta bilder där det är
extremt kallt eller varmt, d.v.s. i
temperaturer som ligger utanför dessa
värden.
95-SE
• Du kan inte spara eller radera bilder när
skrivskyddsreglaget är inställt på LOCK. Läget
“Memory Stick”
“InfoLITHIUM”-
för eller formen på skrivskyddsreglaget kan
variera beroende på vilken “Memory Stick” du
batteriet
“Memory Stick” är ett nytt kompakt,
använder.
bärbart och allsidigt IC-inspelningsmedium
med större datakapacitet än en diskett.
Kontakt
Det finns två typer av “Memory Stick”:
allmänna “Memory Stick” och “MagicGate
Vad är ett “InfoLITHIUM”-
Memory Stick” som är utrustade med den
batteri?
upphovsrättsskyddade MagicGate-
Skrivskydds-
“InfoLITHIUM”-batteriet är ett
teknologin. Du kan använda båda typerna
reglage
litiumjonbatteri med funktioner för att
av “Memory Stick” med kameran. Eftersom
överföra information om driftförhållanden
kameran inte stöder MagicGate-standarden,
Märkt plats
till kameran.
lyder inte data som spelas in med den här
• Ta aldrig ur kamerans “Memory Stick” medan
“InfoLITHIUM”-batteriet beräknar
data läses eller skrivs.
kameran under copyright-skyddet för
strömförbrukningen enligt kamerans
• Data kan skadas i en omgivning med statisk
MagicGate
*.
driftförhållanden och visar den återstående
elektricitet eller brus.
• Fäst inte andra material än det medföljande
batteritiden i timmar och minuter.
* MagicGate är en upphovsrättsskyddad
märket på den märkta platsen.
teknologi som använder kryptering.
• När du flyttar eller förvarar kamerans “Memory
Ladda batteriet
Stick” ska du använda det medföljande
• Vi rekommenderar att du laddar batteriet
fodralet.
• Vidrör inte polerna på en “Memory Stick” med
i en omgivande temperatur på 10°C till
handen eller med ett metallföremål.
30°C. Om du laddar batteriet utanför det
• Stöt, böj eller tappa inte “Memory Stick”.
här temperaturområdet, kanske det inte
• Plocka inte isär eller ändra “Memory Stick”.
går att ladda batteriet effektivt.
• Utsätt inte “Memory Stick” för väta.
• Vi rekommenderar att du laddar batteriet
helt.
96-SE