Sony DSC-P41 – страница 11

Инструкция к Фотоаппарату Sony DSC-P41

a Ställ in lägesväljaren på .

Så här spolar du framåt/bakåt

Visa filmer i LCD-

Tryck på B (nästa) eller b (föregående)

b Välj önskad film med b/B.

fönstret

medan du spelar upp filmen.

Filmer med bildstorlek på [640 (Fine)]

Tryck på z för att återgå till normal

eller [640 (Standard)] visas på hela

Du kan visa filmer på kamerans LCD-

uppspelning.

skärmen.

skärm och höra ljud från kamerans

högtalare.

Indikatorer på LCD-skärmen när

101

10/10

00:00:00

du visar filmer

Kontrollknapp

Varje gång du trycker ändras LCD-

teckenfönsters status så här. Indikatorer

_

0010

10:30PM2005 1 1101

PLAY BACK/NEXT VOLUME

av t LCD-skärm av t Indikatorer på.

Lägesväljare

En detaljerad beskrivning av de angivna

Filmer med bildstorleken [160] visas

alternativen finns på sidan sidan 117.

med mindre storlek än stillbilder.

Proceduren för hur du visar filmer på en TV är

c Tryck på z.

densamma som när du visar stillbilder

Filmbilderna visas och ljudet spelas

(sidan 37) (endast DSC-P43).

upp.

En film som spelas in med hjälp av andra Sony-

B (visning) visas på LCD-skärmen

enheter kan visas i en storlek mindre än

medan en film spelas upp.

stillbilderna.

Högtalare

101

10/10

00:00:03

Visnings-

Se på film

indikator

_

0010

2005 1 1

10:30PM101

STOP REV/CUE VOLUME

Så här avbryter du uppspelningen

Tryck på z igen.

Så här justerar du volymen

Justera volymen med v/V.

SE

73

På enbildsskärm

På indexskärmen

Radera filmer

a Ställ in lägesväljaren på .

a Ställ in lägesväljaren på

Du kan radera filmer som du inte vill ha

och tryck sedan på (index)

b Välj den film som du vill radera

kvar.

om du vill växla till

med b/B.

indexskärmen.

c Tryck på (radera).

b Tryck på (radera).

Kontrollknapp

Filmen har inte raderats ännu.

c Välj [Select] med b/B och

Lägesväljare

d Välj [Delete] med v och tryck

tryck på z.

sedan på z.

”Access” visas på LCD-skärmen och

d Välj filmerna som du vill radera

filmen raderas.

med v/V/b/B och tryck sedan

e Om du vill radera ytterligare

z.

filmer visar du filmen du vill

Markeringen (radera) visas på den

radera med b/B och upprepar

valda filmen.

steg 4.

Du kan inte radera de skyddade filmerna.

Så här avbryter du raderingen

Observera att de filmer som har raderats inte

Isteg 4 eller 5 väljer du [Exit].

kan återställas.

TO NEXTSELECT

Filmen har inte raderats ännu.

e Upprepa steg 4 om du vill

radera ytterligare filmer.

f Tryck på (radera).

g Välj [OK] med B och tryck

sedan på z.

”Access” visas på skärmen och filmen

SE

raderas.

74

Så här avbryter du raderingen

<Exempel> Klippa en film med namnet

101_0002

I steg 3 eller 7 väljer du [Exit].

Klippa filmer

101_0001

101_0003

Du kan klippa i filmer eller ta bort onödiga

Så här raderar du samtliga bilder

delar. Det här är det läge du bör använda när

1

2

3

i mappen

kapaciteten på ”Memory Stick” inte är

I steg 3 väljer du [All In This Folder] och

tillräckligt, eller när du vill bifoga filmer till

101_0002

trycker på z. Därefter väljer du [OK] och

e-postmeddelanden.

1. Klippa scen A.

trycker på z. Om du vill avbryta raderingen

Den ursprungliga filmen tas bort efter att du

väljer du [Cancel] med b och trycker på z.

har klippt den.

1

2

3AB

101_0002

De tilldelade filnumren när filmer

Delningspunkt

har klippts

2. Klippa scen B.

De redigerade filmerna tilldelas nya

101_0004

nummer och lagras som de senaste filerna

123 B

A

i inspelningsmappen. Originalfilmen

raderas och dess filnummer hoppas över.

101_0005

Delningspunkt

3. Ta bort scen A och B om de inte

behövs.

101_0004 101_0007

13

AB

2

Se på film

101_0006

Ta bort Ta bort

4. Endast de önskade scenerna återstår.

13

2

101_0006

SE

75

e Bestäm en klippunkt.

MENU

Tryck på z vid önskad klippunkt.

Kontrollknapp

Lägesväljare

101

10/10

Divide

00:00:02

Dividing

Point

OK

Cancel

Exit

När du vill ändra klippunkt väljer du

[c/C] (bildruta framåt/bakåt) och

ändrar klippunkten med b/B. Om du

vill byta klippunkt väljer du [Cancel].

Uppspelningen av filmen börjar om.

a Ställ in lägesväljaren på .

f När du har bestämt klippunkt

b Välj den film som du vill klippa

väljer du [OK] med v/V och

med b/B.

trycker på z.

c Tryck på MENU.

g Välj [OK] med v och tryck

Menyn visas.

sedan på z.

d lj (Divide) med hjälp av B

Filmen klipps.

och tryck sedan på z. Därefter

Så här avbryter du klippningen

väljer du [OK] med hjälp av v

I steg 5 eller 7ljer du [Exit]. Filmen

och trycker slutligen på z.

visas på LCD-skärmen igen.

Uppspelningen av filmen påbörjas.

Du kan inte klippa följande typer av bilder.

Stillbilder

Filmer som inte är tillräckligt långa för att

klippas

Skyddade filmer

Det går inte att återställa filmer när de har

klippts.

Originalfilmen raderas när du klipper den.

Den klippta filmen sparas i den valda

SE

lagringsmappen som den nyaste filen.

76

Visa dina bilder på datorn

inklusive kameran, inte fungerar beroende på

Innehåll på CD-ROM

Kopiera bilder till

typen av USB-enhet.

Funktionaliteten kan inte garanteras när du

x USB-drivrutin

datorn För Windows-

använder ett USB-nav.

Drivrutinen krävs för att ansluta kameran

Funktionaliteten kan inte garanteras i alla de

användare

till datorn.

datormiljöer som rekommenderas ovan.

När Windows XP används behöver du inte

installera USB-drivrutinen.

Rekommenderad datormiljö

USB-läge

Operativsystem: Microsoft Windows

x Picture Package

Det finns två lägen för en USB-anslutning.

98, Windows 98SE, Windows 2000

Programmet används till att överföra bilder

När du kopplar den till en dator [Normal]

Professional, Windows Millennium

från kameran till datorn på ett enkelt sätt.

och [PTP]*-lägen. Standardinställningen är

Edition, Windows XP Home Edition eller

Du kan också använda det till att utföra

[Normal]-läget. I det här avsnittet beskrivs

Windows XP Professional.

olika åtgärder.

rutinerna med läget [Normal] som exempel.

Ovan nämnda operativsystem måste

När du installerar ”Picture Package”

* Enbart kompatibelt med Windows XP. Vid

installeras på fabriken. Funktionaliteten kan

installeras USB-drivrutinen samtidigt.

anslutning till en dator kopieras enbart data

inte garanteras i en miljö som uppgraderats

i den mappen som valts med kameran till

till något av operativsystemen ovan eller

datorn. Du väljer mappen genom att följa

Du kan behöva utföra andra steg

Visa dina bilder på datorn

instruktionen på sidan 57.

i miljöer som tillåter multipla

beroende på vilket operativsystem som

startsekvenser.

används.

Processor: MMX Pentium 200 MHz

Kommunikation med datorn

Stäng alla program på datorn innan

eller snabbare

du installerar USB-drivrutin och

När du återställer datorn från läget för

USB-kontakt: Medföljer som standard

program.

uppehåll eller vila kan det hända att

Bildskärm: 800 × 600 punkter eller mer,

Logga in som administratör när du

kommunikationen mellan kameran och

High color (16-bitars färg, 65 000 färger)

använder Windows XP eller Windows

datorn inte återställs samtidigt.

eller mer

2000.

När en USB-kontakt inte

Den här kameran är kompatibel med Hi-Speed

USB (USB 2.0) med hög hastighet.

medföljer datorn

Om du ansluter den till ett USB-gränssnitt som

När det varken finns en USB-kontakt eller ett

är Hi-Speed USB-kompatibelt (USB 2.0-

”Memory Stick”-fack, kan du kopiera bilder

kompatibelt) kan du utföra överföringar med

med kringutrustning. Mer information finns

hög hastighet.

på webbplatsen för Sony.

Om du ansluter två eller flera USB-enheter till

datorn samtidigt kan det hända att vissa enheter,

http://www.sony.net/

SE

77

Installera USB-drivrutinen

b Klicka på [USB Driver] på

d Klicka på [Yes, I want to restart

välkomstskärmen.

my computer now] och sedan

När Windows XP används behöver du inte

på [Finish].

installera USB-drivrutinen.

När USB-drivrutinen väl har installerats,

behöver du inte installera USB-drivrutinen.

a Slå på datorn och sätt i den

medföljande CD-ROM-skivan

i CD-ROM-enheten.

Anslut inte kameran till datorn

ännu.

Skärmen ”InstallShield Wizard” visas.

Skärmen med installationsmenyn visas.

c Klicka på [Next].

Datorn startas om. Nu kan du upprätta

en USB-anslutning.

Om det inte visas kan du dubbelklicka

(My Computer)

t

e Ta bort CD-ROM.

(PICTUREPACKAGE) i den

ordningen.

Om du vill använda programvaran

”Picture Package” klickar du på ”Picture

Package.” USB-drivrutinen installeras när

”Picture Package” installerats (sidan 84).

Avsluta alla program som körs innan du

installerar USB-drivrutinen.

Installationen av USB-drivrutinen

startar. Ett meddelande visas på

skärmen när installationen är klar.

SE

78

Ansluta kameran till datorn

c Anslut medföljande USB-kabel

till -uttaget (USB)

a Sätt in kamerans ”Memory

USB Mode

kameran.

Normal

Stick” med bilderna som du

Åtkomst-

vill kopiera i kameran.

indikatorer*

Switch on

MENU

”USB Mode Normal” visas på kamerans

LCD-skärm. När en USB-anslutning

upprättas för första gången, körs automatiskt

det program som används för att identifiera

kameran. Vänta en stund.

* Åtkomstindikatorerna lyser röda vid

d Anslut USB-kabeln till datorn.

kommunikation. Använd inte datorn innan

Visa dina bilder på datorn

indikatorn blir vit.

Se till att använda batterier med tillräcklig

Om ”USB Mode Normal” inte visas i steg 4

kapacitet eller en AC-adapter (medföljer inte).

trycker du på MENU, väljer [USB Connect]

När du kopierar bilder till datorn och

och ställer sedan in det på [Normal].

batterierna är svaga, kan kopieringen

misslyckas eller så kan informationen skadas

om kameran stängs av på grund av att

batterierna tar slut.

b tt på kameran och starta

När du använder en stationär dator ansluter du

datorn.

USB-kabeln till USB-kontakten på datorns

baksida.

När du använder Windows XP startas

AutoPlay-guiden automatiskt på datorns

skrivbord. Gå till sidan 81.

SE

79

P Ta bort USB-kabeln, ta bort

Kopiera bilder

Om det finns en bild med samma

”Memory Stick” eller stäng av

filnamn i mappen du vill kopiera

– Windows 98/98SE/2000/Me

kameran under en USB-

till

a Dubbelklicka[My

anslutning

visas ett meddelande där du måste bekräfta

Computer] och sedan på

att du vill skriva över filen. Originalfilen

För användare av Windows 2000, Me

[Removable Disk].

raderas när du skriver över den befintliga

eller XP

Innehållet i det ”Memory Stick” som

bilden med en ny.

1 Dubbelklicka på i Aktivitetsfältet.

finns i kameran visas.

Det här avsnittet beskriver ett exempel på hur

Ändra filnamn

du kopierar bilder till mappen ”My

Ändra filnamnet innan du kopierar den för

Documents”.

att kopiera en bildfil till en annan fil utan

Om ”Removable Disk”-ikonen inte visas, se

överskrivning. Observera dock att om du

sidan 81.

ändrar filnamnet kan du kanske inte längre

Dubbelklicka här

Mer information om hur du använder Windows

XP finns på sidan 81.

visa bilden med din kamera. För att visa

2 Klicka på (Sony DSC) och sedan på

bilder med kameran följer du anvisningarna

b Dubbelklicka på [DCIM]

[Stop].

på sidan 84.

dubbelklicka sedan på den

3 Kontrollera enheten på

bekräftelseskärmen och klicka på [OK].

mapp där bildfilerna som du

vill kopiera är lagrade.

4 Klicka på [OK].

Steg 4 är inte nödvändigt för Windows

c Högerklicka på bildfilen för att

XP-användare.

visa menyn och välj sedan

5 Koppla från USB-kabeln, ta bort

[Copy] från menyn.

”Memory Stick” eller stäng av kameran.

d Dubbelklicka på ”My

För användare av Windows 98 eller

Documents”-mappen och

98SE

högerklicka på fönstret ”My

Kontrollera att åtkomstindikatorerna

Documents” så att menyn

(sidan 79) på skärmen blir vita och fortsätt

visas. Därefter väljer du

endast enligt steg 5 ovan.

[Paste] på menyn.

Bildfilerna kopieras till mappen ”My

SE

Documents”.

80

När en ikon för löstagbar disk

– Windows XP

e Välj [Nothing. I’m finished

inte visas

working with these pictures]

Kopiera bilder med Windows XP

1 Högerklicka på [My Computer] så att

och klicka sedan på [Next].

AutoPlay-guiden

menyn visas och välj sedan [Properties].

Skärmen ”Completing the Scanner and

Skärmen ”System Properties” visas.

a Upprätta en USB-anslutning

Camera Wizard” visas.

2 Display [Device Manager].

(sidan 79). Klicka på [Copy

f Klicka på [Finish].

1 Klicka på [Hardware].

pictures to a folder on my

Guiden avslutas.

2 Klicka på [Device Manager].

computer using Microsoft

Om du använder Windows 98, 98SE

Scanner and Camera Wizard]

Om du vill fortsätta att kopiera andra bilder

eller Me är steg 1 onödigt. Klicka

följer du anvisningarna under P på sidan 80 för

och sedan på [OK].

på fliken [Device Manager].

att koppla från USB-kabeln och ansluta den på

Skärmen ”Scanner and Camera

nytt. Börja sedan från steg 1 igen.

3 Om [ Sony DSC] visas raderar du det.

Wizard” visas.

1 gerklicka på [ Sony DSC].

2 Klicka på [Uninstall].

b Klicka på [Next].

Skärmen ”Confirm Device

Bilderna som är sparade i ”Memory

Visa dina bilder på datorn

Removal” visas.

Stick” visas.

Om du använder Windows 98, 98SE

eller Me klickar du på [Remove].

c Klicka på kryssrutorna för att

3 Klicka på [OK].

avmarkera de bilder som du

Enheten tas bort.

inte vill kopiera till datorn och

klicka sedan på [Next].

Försök med att installera USB-drivrutinen

Skärmen ”Picture Name and

igen med hjälp av CD-ROM (sidan 78).

Destination” visas.

d Välj namn och destination för

bilderna och klicka sedan på

[Next].

Bildkopieringen börjar. När

kopieringen är klar visas skärmen

”Other Options”.

SE

81

Visa bilderna på datorn

Platser för lagring av

bildfiler och filnamn

a Klicka på [Start] och sedan på

[My Documents].

Bildfilerna som tagits med kameran är

grupperade som mappar i ”Memory Stick”.

Innehållet i mappen ”My Documents”

visas.

Exempel: när du visar mappar på

Det här avsnittet beskriver hur du visar bilder

Windows XP (när du använder ett

i ”My Documents”-mappen.

”Memory Stick”)

När du inte använder Windows XP skall du

dubbelklicka [My Documents] på desktop

skrivbordet.

b Dubbelklicka på önskad bildfil.

Bilden visas.

Mapp med bilder som tagits med en kamera

som inte är utrustad med funktionen för att

skapa mappar.

Mapp med bilder som tagits med kameran.

Om du inte skapar några mappar finns bara

mappen ”101MSDCF”.

Mapp med filmdata etc. som tagits med en

kamera som inte är utrustad med funktionen

för att skapa mappar.

Du kan inte lagra bilder i mapparna

”100MSDCF” och ”MSSONY”. Bilderna i dess

mappar är enbart till för visning.

Mer information om mappen finns på sidorna

45, 57.

SE

82

Mapp Filnamn Innebörd

101MSDCF till

DSC0ssss.JPG Stillbildsfil som tagits i

999MSDCF

Normalläge (sidan 22)

Burst-läge (sidan 54)

Multi Burst-läge (sidan 55)

MOV0ssss.MPG Filmfiler (sidan 72)

MOV0ssss.THM Indexbildfiler lagrade i filmläge (sidan 72)

ssss avser ett nummer i intervallet 0001 till 9 999.

Den numeriska delen av en filmfil som har lagrats i filmläge och dess motsvarande indexbildfil

är desamma.

Visa dina bilder på datorn

SE

83

Visa en bild som tidigare har

a Högerklicka på bildfilen och

Installera ”Picture Package

kopierats till en dator

klicka sedan på [Rename].

”Picture Package” är endast för

Ändra filnamnet till

Det här tillvägagångssättet är nödvändigt

datorer med Windows.

”DSC0ssss”.

för att visa bildfiler som tidigare har

Du kan använda programvaran ”Picture

kopierats till en dator och redan har raderats

ssss avser ett nummer i intervallet

Package” på din Windows-dator till att

från ”Memory Stick” med hjälp av kameran.

0001 till 9 999.

hantera de bilder du tar med kameran. När

Kopiera bildfilerna som finns lagrade på

En filtyp kan indikeras beroende på

du installerar programmet ”Picture

inställningarna på datorn. Filtypen för en

datorn till ett ”Memory Stick” och visa dem

Package” installeras USB-drivrutinen

stillbild är ”JPG” och för en film ”MPG”.

sedan på kameran.

samtidigt.

Ändra inte filtyp.

Avsluta alla program innan du installerar

Hoppa över steg 1 om du inte har ändrat det

b Kopiera bildfilen till en mapp

”Picture Package”.

filnamn som har tilldelats av kameran.

på ”Memory Stick”.

Det är möjligt att det inte går att se bilden,

1 Högerklicka på bildfilen och klicka

Datormiljö

beroende på bildstorleken.

sedan på [Copy].

Det är inte säkert att det går att visa bilder som

På sidan 77 finns information om en

har modifierats på datorn eller som har tagits

2 Markera och dubbelklicka på

grundläggande Windows-operativmiljö.

med en annan kamera.

[DCIM]-mappen från [Removable

Övriga systemkrav är följande.

Om det visas ett varningsmeddelande för

Disk] eller [Sony MemoryStick]

Program: Macromedia Flash Player 6.0

överskrivning av data anger du andra siffror

i [My Computer].

eller senare, Windows Media Player 7.0

isteg 1.

3 Högerklicka på [sssMSDCF]-

Om det inte finns någon mapp du kan förvara

eller senare och DirectX 9.0b eller senare

mappen i [DCIM]-mappen och

bildfilen i skapar du en ny mapp och kopierar

Ljudkort: 16-bitars stereoljudkort med

klicka sedan på [Paste].

bildfilen. Se sidan 45 för ytterligare

högtalare

sss är ett nummer mellan 100

information om hur du skapar en mapp.

Minne: 64 MB eller mer (128 MB eller

och 999.

mer rekommenderas)

Hårddisk: Diskutrymme som krävs för

installationen: cirka 200 MB

Bildskärm: Ett grafikkort med 4 MB

VRAM (DirectDraw-drivrutinsanpassat)

När bildspel skapas automatiskt (sidan 87),

krävs en Pentium III 500 MHz eller snabbare

processor.

SE

84

Programmet är kompatibelt med DirectX-

c Välj önskat språk och klicka på

tekniken. Du måste installera ”DirectX” innan

[Next].

du använder programmet.

En särskild miljö som hanterar

inspelningsenheten krävs om du ska kunna

skriva till CD-R-skivor.

a Slå på datorn och sätt i den

medföljande CD-ROM-skivan

i CD-ROM-enheten.

Skärmen med installationsmenyn

e Klicka på [Next].

visas.

Detta avsnitt beskriver den engelska skärmen.

Om du inte har installerat USB-

d Klicka på [Next].

drivrutinen ännu (sidan 78) ansluter du

Skärmen ”License Agreement” visas.

inte kameran till datorn förrän du har

installerat programvaran ”Picture

Läs avtalet noga. Om du accepterar

Package” (gäller ej Windows XP).

villkoren i avtalet markerar du

Visa dina bilder på datorn

kryssrutan ”I accept the terms of the

b Klicka på [Picture Package].

license agreememt” och klickar sedan

på [Next].

Skärmen ”Choose Setup Language”

visas.

SE

85

f

Klicka på [Install] på skärmen

Kopiera bilder med ”Picture

Använda ”Picture Package

”Ready to Install the Program”.

Package

Starta ”Picture Package Menu” om du vill

Installationen påbörjas.

Anslut kameran och datorn med

använda de olika funktionerna.

USB-kabeln.

Standardskärmen kan variera beroende på

”Picture Package” startas automatiskt och

datorn. Du kan ändra knappordningen med

bilderna i ”Memory Stick” kopieras till

hjälp av [Settings] i det nedre högra hörnet av

datorn. Efter att bilderna kopierats startas

skärmen.

Om du vill ha mer information om hur du

”Picture Package Viewer” och de kopierade

använder programmet klickar du på i det

bilderna visas.

övre högra hörnet av skärmen så visas

onlinehjälpen.

Om skärmen ”Welcome to setup for

Teknisk support för ”Picture Package” ges av

Direct X” visas efter att du har

Pixela User Support Center. Mer information

installerat programmet följer du de

finns på den medskickade CD-ROM-skivan.

instruktioner som visas.

g Kontrollera att kryssrutan

”Yes, I want to restart my

computer now” är markerad

och klicka därefter på [Finish].

Datorn startas om.

Vanligtvis skapas mapparna ”Picture Package”

och ”Date” i mappen ”My Documents” och alla

bildfiler som tagits med kameran kopieras till

dessa mappar.

Om det inte går att kopiera bilderna automatiskt

med hjälp av ”Picture Package” startar du

”Picture Package Menu” och markerar

[Settings] i [Copy automatically].

Genvägsikonerna för ”Picture Package

Windows XP är inställd så att

operativsystemets AutoPlay-guide startas.

Menu” och ”Picture Package

Om du avaktiverar AutoPlay-guiden avbryter

destination Folder” visas.

du aktiveringen genom att använda [Settings]

SE

h Ta bort CD-ROM.

på ”Picture Package Menu”.

86

Visa bilder på en dator

Lagra bilder på en CD-R

Skapa ett bildspel

Klicka på [Viewing video and pictures on

Klicka på [Save the images on CD-R] i det

Klicka på [Automatic Slideshow Producer]

PC] i det nedre vänstra hörnet av skärmen.

nedre vänstra hörnet av skärmen.

i det nedre vänstra hörnet av skärmen.

Klicka på [Viewing video and pictures on

Klicka på [Save the images on CD-R] i det

Klicka på [Automatic Slideshow Producer]

PC] i det nedre högra hörnet av skärmen.

nedre högra hörnet av skärmen.

i det nedre högra hörnet av skärmen.

Fönstret för att visa bilder visas.

Skärmen som används till att lagra bilder på

Skärmen som används till att skapa bildspel

en CD-R visas.

visas.

Visa dina bilder på datorn

Du måste ha en CD-R-enhet om du vill lagra

bilder på en CD-R-skiva.

Mer information om kompatibla enheter finns

på Pixela User Support Center-hemsida.

http://www.ppackage.com/

SE

87

Kommunikation med datorn

Ta bort USB-kabeln, ta bort ”Memory

Kopiera bilder till

Stick” eller stänga av kameran under

När du återställer datorn från läget för

en USB-anslutning

datorn

uppehåll eller vila kan det hända att

Dra och släpp enhetsikonen eller ikonen för

kommunikationen mellan kameran och

För Macintosh-

”Memory Stick” till ikonen för ”Trash”. Ta

datorn inte återställs samtidigt.

användare

sedan bort USB-kabeln, ta bort ”Memory

Stick” eller stäng av kameran.

När datorn saknar USB-kontakt

Om du är ansluten till Mac OS X v10.0,

Rekommenderad datormiljö

När det varken finns en USB-kontakt eller ett

avlägsnar du USB-kabeln osv. efter att du har

Operativsystem: Mac OS 9.1, 9.2 eller

”Memory Stick”-fack kan du kopiera bilder

stängt av datorn.

Mac OS X (v10.0/v10.1/v10.2/v10.3)

med kringutrustning. Mer information finns

b Kopiera bilder

Ovan nämnda operativsystem måste

på webbplatsen för Sony.

installeras på fabriken.

http://www.sony.net/

1 Dubbelklicka på de nya ikonerna på

USB-kontakt: Medföljer som standard

Skrivbordet.

Om du ansluter två eller flera USB-enheter till

a Ansluta kameran till datorn

Innehållet på det ”Memory Stick” som

datorn samtidigt, kan det hända att vissa

Mer information finns på sidan 79.

sitter i kameran visas.

enheter, inklusive kameran, inte fungerar

beroende på typen av USB-enhet.

2 Dubbelklicka på ”DCIM”.

Funktionaliteten kan inte garanteras när du

3 Dubbelklicka på mappen där bilderna

använder ett USB-nav.

som du vill kopiera är lagrade.

Funktionaliteten kan inte garanteras i alla de

datormiljöer som rekommenderas ovan.

4 Dra och släpp bilderna till

hårddiskikonen.

Bildfilerna kopieras till hårddisken.

USB-läge

Om du vill ha mer information om var

Det finns två lägen för en USB-anslutning.

bilderna lagras och om filnamn läser du

När du kopplar den till en dator

i sidan 82.

[Normal]och [PTP]*-lägen.

Standardinställningen är [Normal]-läget. I det

här avsnittet beskrivs rutinerna med läget

[Normal] som exempel.

* Enbart kompatibelt med Mac OS X. Vid

anslutning till en dator kopieras enbart data i

den mappen som valts med kameran till datorn.

Du väljer mappen genom att följa instruktionen

SE

på sidan 57.

88

c Visa bilderna på datorn

Använda ”ImageMixer

Datormiljö

VCD2

Operativsystem: Mac OS X(v10.1.5

1 Dubbelklicka på ikonen för hårddisken.

eller senare)

2 Dubbelklicka på den önskade bildfilen

”ImageMixer VCD2” är endast för

Ovanstående operativsystem måste

i mappen som innehåller de kopierade

Macintosh-datorer (Mac OS X

installeras vid fabrik

filerna.

(v10.1.5) eller senare).

Processor: iMac, eMac, iBook,

Bildfilen öppnas.

Om du använder ”ImageMixer VCD2” på

PowerBook, Power Mac G3/G4-serien

den CD-ROM-skiva som levereras

Minne: 128 MB eller mer (256 MB eller

”Picture Package” kan inte användas med

tillsammans med kameran kan du skapa en

mer rekommenderas)

Macintosh.

vcd-skiva med de bilder eller filmer som du

Hårddisk: Diskutrymme som krävs för

har lagrat på datorn. Du kan skapa en bildfil

installationen: cirka 250 MB

som är kompatibel med de vcd-funktioner

Bildskärm: 1 024 × 768 bildpunkter eller

som finns i Toast från Roxio (medföljer

mer, 32 000 färger eller mer

inte).

QuickTime 4 eller senare måste vara installerat

Avsluta alla program innan du installerar

(QuickTime 5 rekommenderas).

Visa dina bilder på datorn

”ImageMixer VCD2”.

Funktionaliteten kan inte garanteras i alla de

datormiljöer som rekommenderas ovan.

Teknisk support för ”ImageMixer VCD2” ges

av Pixela User Support Center.

Mer information finns på den medskickade

CD-ROM-skivan.

SE

89

a Installera ”ImageMixer VCD2”

1 Välj den mapp du vill använda i den

vänstra rutan och klicka sedan på

1 Slå på datorn.

[Add]. Den valda mappen flyttas till

Visningsinställningarna bör vara

den högra rutan.

1 024 × 768 bildpunkter eller högre och

2 Klicka på [Next].

32 000 färger eller fler.

5 Ställ in menybakgrund, knappar, titlar

2 Sätt in den medföljande CD-ROM-

och så vidare och klicka sedan på [Next].

skivan i CD-ROM-enheten.

Bekräfta inställningarna.

3 Dubbelklicka på ikonen CD-ROM.

6 Bekräfta förhandsgranskningen av vcd-

4 Kopiera filen [IMXINST.SIT] i mappen

filen.

[MAC] till hårddisken.

1 Klicka på den fil i den vänstra ramen

5 Dubbelklicka på filen [IMXINST.SIT]

som du vill förhandsgranska.

i den mapp du kopierade till.

2 Klicka på [N] så förhandsgranskas

6 Dubbelklicka på den uppackade

filen.

[ImageMixer VCD2_Install]-filen.

7 Klicka på [Next] och ange disknamn och

7 Efter att användarinformationsskärmen

mål.

visas anger du det användarnamn och

Förberedelserna för att lagra filen på en

lösenord du vill använda.

cd-r-skiva är slutförda.

Installationen av programvaran startar.

Det går endast att använda ”ImageMixer

b Skapa en vcd-skiva

VCD2” till att skapa en diskavbild som används

till att lagra bildfilen på cd-r-skivor i vcd-

1 Öppna mappen [ImageMixer] i

format. Toast från Roxio (medföljer inte) krävs

[Application].

för att du ska kunna skapa vcd-skivor.

2 Klicka på [ImageMixer VCD2].

3 Klicka på [Video CD].

Vcd-läget startas.

Det går inte att skapa dvd-skivor.

4 Välj den mapp som de bilder du vill

använda är lagrade i.

SE

90

Felsökning

2 Om din kamera fortfarande inte fungerar

3 Om kameran ändå inte fungerar på rätt

Felsökning

tillfredsställande trycker du på RESET-

sätt bör du kontakta en Sony-

knappen som sitter inne i luckan för

återförsäljare eller en lokal auktoriserad

Om du får problem med kameran bör du

uttaget. Därefter sätter du på kameran

Sony-serviceverkstad.

försöka med följande åtgärder.

igen. (Det här raderar inställningar för

datum och tid etc.)

1 Kontrollera först alternativen på sidorna

91 till 99.

Om LCD-skärmen visar

”C:ss:ss” fungerar

självdiagnosfunktionen. Läs mer

på sidan 102.

RESET

Batteri och ström

Fel Orsak Åtgärd

Indikatorn för återstående

Du har använt kameran på en plats som är

p Se sidan 111.

batteritid är felaktig. Eller

extremt kall.

återstående batteritid som

Batterierna är urladdade.

p Sätt i laddade batterier eller byt ut dem mot nya (sidorna 9, 10).

visas är tillräcklig men

Batterikontakterna eller kontakterna på batteri-/

p Torka bort all eventuell smuts med en torr trasa.

strömmen håller på att ta

”Memory Stick”-luckan är smutsiga.

slut.

Nickelmetallhydridbatterierna uppvisar

p Du kan återställa batterierna till deras ursprungliga tillstånd

Felsökning

”minneseffekten” (sidan 8).

genom att använda dem tills de är helt urladdade innan du laddar

upp dem.

Vid användning av nickelmetallhydridbatterier

p Du kan återställa batterierna till deras ursprungliga tillstånd

visas felaktig information om återstående

genom att använda dem tills de är helt urladdade innan du laddar

batteritid.

upp dem.

Batterierna är slut (sidan 111).

p Byt ut batterierna mot nya.

Batterierna tar slut för

Du använder den på en extremt kall plats.

p Se sidan 111.

snabbt.

Nickelmetallhydridbatterierna är inte tillräckligt

p Ladda upp batterierna helt (sidan 9).

uppladdade.

Batterierna är slut (sidan 111).

p Byt ut batterierna mot nya.

SE

91

Fel Orsak Åtgärd

Det går inte att slå på

Batterierna är inte korrekt isatta.

p Sätt i batterierna på rätt sätt (sidan 10).

strömmen.

Nätadaptern (medföljer inte) är frånkopplad.

p Anslut den ordentligt till kameran (sidan 13).

Batterierna är urladdade.

p Sätt i laddade batterier eller byt ut dem mot nya (sidorna 9, 10).

Batterierna är slut (sidan 111).

p Byt ut batterierna mot nya.

Strömmen stängs

Om du inte använder kameran under cirka tre

p Starta kameran på nytt (sidan 14).

plötsligt av.

minuter när strömmen är påslagen stängs

kameran av automatiskt, för att inte slösa på

batteriet (sidan 14).

Batterierna är urladdade.

p Sätt i laddade batterier eller byt ut dem mot nya (sidorna 9, 10).

Ta stillbilder/filmer

Fel Orsak Åtgärd

LCD-skärmen tänds inte

Strömmen stängdes av med LCD-skärmen

p Slå på LCD-skärmen (sidan 29).

även om strömmen slås

avstängd då kameran användes senast.

på.

Motivet syns inte på LCD-

Lägesväljaren är inte inställd på eller . p Ställ in den på eller (sidorna 22 och 72).

skärmen.

Den tagna bilden visas

Bildstorleken är inställd på [640 (Fine)] när

p Koppla ur A/V-kabeln.

inte på LCD-skärmen

A/V-kabeln är ansluten till A/V OUT (MONO)-

p Ställ in Image Size på valfri inställning förutom [640 (Fine)].

under inspelningen av en

uttaget.

film (endast DSC-P43).

Bilden saknar skärpa. Motivet är för nära.

p Placera objektivet längre bort från motivet än det minsta

avståndet (10 cm) vid tagning (sidan 22).

När du tar stillbilder är (Camera) inställt på

p Ställ in den på en annan inställning än eller (sidan 34).

eller .

Du har ställt in det förinställda

p Välj automatiskt fokusläge (sidan 49).

fokuseringsavståndet.

Det går inte att zooma. Lägesväljaren är inställd på . p Du kan inte använda zoomfunktionen när du spelar in en film.

Den digitala

[Digital Zoom] är inställd på [Smart] på Setup-

p Ställ in [Digital Zoom] på [Precision] (sidor 25, 44, 107).

precisionszoomen

skärmen.

fungerar inte.

Den här funktionen går inte att använda när du

spelar in film.

SE

92