Sony XR-1300R: Informacje

Informacje: Sony XR-1300R

Informacje

Wspomaganie tonów

dodatkowe

niskich — funkcja D-bass

Użytkownik ma możliwość korzystania z

czystego i wzmocnionego dźwięku basów.

Funkcja D-bass wspomaga sygnały o niskiej

Konserwacja

częstotliwości efektywniej niż konwencjonalne

metody wspomagania basów.

Wymiana bezpiecznika

Wyraźniejszy odbiór tonów niskich przy

Przed wymianą bezpiecznika, należy

normalnym poziomie głośności dźwięków

sprawdzić czy ilość amperów odpowiada

wokalnych. Kontrolka D-BASS ułatwia

ilości podanej na oryginalnym bezpieczniku.

uwydatnianie i regulację tonów niskich.

Jeżeli bezpiecznik przepalił się, należy

D.BASS-3

D.BASS-2

sprawdzić podłączenie zasilania i wymienić

D.BASS-1

D.BASS-3

bezpiecznik. Jeżeli bezpiecznik ponownie

D.BASS-2

Poziom

przepali się, może być to sygnałem

D.BASS-1

wewnętrznego defektu sprzętu. W takim

wypadku, proszę skonsultować się z

0dB

najbliższym punktem obsługi firmy Sony.

Częstotliwość (Hz)

Regulacja korektora graficznego

tonów niskich

Kilkakrotnie nacisnąć przycisk (D-BASS)

aby wybrać odpowiednią krzywą

Bezpiecznik

(10 A)

poziomu basów.

W miarę zwiększania się wartości D-BASS,

proporcjonalnie wzmacnia się efekt

basów.

Ostrzeżenie

D.BASS-1 t D.BASS-2 t D.BASS-3 t

Nie należy nigdy korzystać z bezpiecznika o

D.BASS-OFF

wyższej, od podanej na dostarczonym ze

sprzętem bezpieczniku, wartości znamionowej

Uwaga

amperów, gdyż mógłby on spowodować

Przy pewnym poziomie głośności mogą wystąpić

uszkodzenie sprzętu.

zniekształcenia tonów niskich. W takim przypadku

zaleca się wybranie mniej efektywnej krzywej basów.

16

Oczyszczanie łączy

Sprzęt może nie działać prawidłowo jeżeli

Wymontowanie sprzętu

łącza pomiędzy panelem a głównym

korpusem są zanieczyszczone. Aby temu

1

zapobiec, należy otworzyć przedni panel przez

lekkie naciśnięcie w miejscu oznaczonym

(RELEASE), zdjąć panel i wyczyścić łącza

wacikiem, lekko zwilżonym alkoholem. Nie

należy wywierać nacisku. W przeciwnym

Klucz zwalniający

wypadku można uszkodzić łącza.

(dostarczony)

2

Główny korpus sprzętu

3

Wewnętrzna powierzchnia przedniego panelu

4

Uwagi

Z uwagi na bezpieczeństwo, przed rozpoczęciem

oczyszczania złączy, należy wyłączyć silnik i wyjąć

kluczyk ze stacyjki.

Złączy nie dotykać bezpośrednio gołą ręką lub

przedmiotami metalowymi.

17

Dane techniczne

Magnetofon

Ogólne

Ścieżka taśmy 4-ścieżkowy 2-kanałowy

Wyjścia Przewód sterowania

stereo

przekaźnikiem

Kołysanie i drżenie dźwięku

automatycznej anteny

0,13 % (WRMS)

Przewód sterowania

Odpowiedź częstotliwościowa

zasilaniem wzmacniacza

30 – 15.000 Hz

mocy

Odstęp psofometryczny 55 dB

Regulacje barwy dźwięku Bass ±8 dB przy 100 Hz

Wysokie ±8 dB przy 10 kHz

Zapotrzebowanie mocy Akumulator 12 V DC

Tuner

(uziemienie ujemne)

FM

Wymiary Około 188 × 58 × 182 mm

Zakres strojenia 87,5 – 108,0 MHz

(szer./wys./gł.)

Gniazdko anteny Łącze anteny zewnętrznej

Wymiary montażowe Około 182 × 53 × 163 mm

Częstotliwość pośrednia 10,7 MHz

(szer./wys./gł.)

Czułość używalna 9 dBf

Waga Około 1,2 kg

Wyborczość 75 dB przy 400 kHz

Dostarczony osprzęt Części montażowe i

Odstęp psofometryczny 65 dB (stereo),

podłączeniowe (1 zestaw)

68 dB (mono)

Etui na przedni panel (1)

Harmoniczne zniekształcenie przy 1 kHz

0,7 % (stereo),

0,4 % (mono)

Wygląd zewnętrzny oraz dane techniczne, mogą ulec

Rozdzielczość 35 dB przy 1 kHz

zmianie bez uprzedzenia.

Odpowiedź częstotliwościowa

30 – 15.000 Hz

MW/LW

Zakres strojenia MW: 531 – 1.602 kHz

LW: 153 – 279 kHz

Gniazdko anteny Łącze anteny zewnętrznej

Częstotliwość pośrednia 10,7 MHz/450 kHz

Czułość MW: 30 µV

LW: 50 µV

Wzmacniacz

Wyjścia Wyjścia głośnikowe

(złączniki szczelne)

Impedancja głośników 4 – 8 ohmów

Maksymalna moc na wyjściu

45 W × 4 (przy 4 ohmach)

18

Usuwanie usterek

Niżej podana lista kontrolna służy jako pomoc w usuwaniu ewentualnych błędów, które mogą

wystąpić podczas eksploatacji sprzętu.

Przed skorzystaniem z listy kontrolnej, zaleca się sprawdzenie podłączeń i czynności operacyjnych.

Ogólne

Usterka

Przyczyna/Sposób usunięcia usterki

Brak dźwięku.

Przy dwu-głośnikowych systemach, ustawić kontrolkę

zaniku w pozycji środkowej.

Pierścień regulacyjny regulujący poziom głośności

przekręcać w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek

zegara.

Dane zaprogramowane w

Odłączony przewód zasilania lub akumulator.

pamięci sprzętu, zostały

Naciśnięto przycisk zerowania.

wymazane.

t Ponownie zakodować w pamięci sprzętu.

Brak wskaźników na

Zdjąć przedni panel i oczyścić złącza. Szczegóły, patrz

wyświetlaczu.

“Oczyszczanie łączy” (strona 17).

Odtwarzanie taśmy

Usterka

Przyczyna/Sposób usunięcia usterki

Dźwięk ulega zniekształceniu.

Zanieczyszczona głowica taśmy.

t Oczyścić głowicę, dostępną w handlu kasetą czyszczącą

na sucho.

Odbiór audycji radiowych

Usterka

Przyczyna/Sposób usunięcia usterki

Zaprogramowane strojenie nie

W pamięci zakodować właściwą częstotliwość.

działa.

Sygnał transmitowanej audycji jest za słaby.

Automatyczne strojenie nie

Sygnał emitowanej audycji jest za słaby.

funkcjonuje.

t Proszę dostroić manualnie.

Nie można odebrać sygnału

Proszę podłączyć (niebieski) kabel sterowania zasilania anteny

stacji.

lub dodatkowy (czerwony) kabel zasilania prądem do złącza

Dźwięk jest zniekształcony w

zasilania pobudzacza antenowego pojazdu (tylko, jeżeli pojazd

wyniku szumów.

posiada antenę pasm FM/MW/LW wbudowaną w tylnej/

bocznej szybie).

Wskaźnik “ST” miga.

Dokładnie dostroić częstotliwość.

Sygnał transmitowanej audycji jest za słaby.

t Nastawić na tryb MONO (strona 9).

ciąg dalszy na następnej stronie t

19

Funkcje RDS

Usterka

Przyczyna/Sposób usunięcia usterki

Tryb poszukiwania SEEK,

Stacja nie emituje serwisu TP lub emitowany sygnał jest słaby.

włącza się po paru sekundach

tProszę kilkakrotnie nacisnąć przycisk (AF) lub przycisk

słuchania.

(TA) do momentu wyświetlenia symbolu “AF-OFF” lub

symbolu “TA-OFF”.

Brak migawek o ruchu

Uaktywnić funkcję “TA”.

drogowym.

Stacja, wbrew wskaźnikowi TP nie transmituje migawek o

ruchu drogowym.

t Proszę dostroić inną stację nadawczą.

PTY wyświetla wskaźnik

Stacja nie wysyła sygnałów indetyfikujących rodzaje

“NONE”.

programów.

20

21

Vítejte!

Bezpečnostní opatření

Děkujeme, že jste se rozhodli pro tento Sony

Bylo-li vaše auto zaparkováno na přímém

Cassette Player.

slunci a došlo-li k velkému zvýšení teploty

uvnitř auta, nechte přístroj vychladnout, než

ho uvedete do provozu.

Není-li přístroj pod proudem, zkontrolujte

napřed jeho zapojení. Je-li vše v pořádku,

zkontrolujte pojistku.

Jestliže se z reproduktorů neozývá žádný

zvuk, když jsou zapojené 2 reproduktory,

nastavte vyvážení reproduktorů do středové

polohy.

Jestliže delší dobu posloucháte kazetu,

může se stát, že se zahřeje od

zabudovaného zesilovače. Není to však

znakem poruchy.

Vyskytnou-li se další otázky nebo problémy

týkající se vašeho přístroje, které nejsou

popsány v tomto návodu k použití, obrate se

na nejbližší zastoupení firmy Sony.

Udržení vysoké kvality zvuku

Jestliže jsou v blízkosti vašeho rádia umístěné

držáky na nápoje, dbejte na to, aby se do

vašeho autorádia nedostaly ovocné šávy, ani

jiné nápoje. Zbytky cukru na tomto přístroji

nebo na kazetách by mohly zašpinit hlavy pro

přehrávání, snížit kvalitu zvuku nebo

všeobecně zhoršit reprodukci zvuku.

Soupravy na čistění kazet nemohou odstranit

cukr z hlav na přehrávání.

2

Kazety delší než 90 minut

Nedoporučujeme přehrávání kazet delších než

Poznámky ke kazetám

90 minut s vyjímkou dlouhého souvislého

přehrávání. Pásky užívané pro tyto kazety jsou

Péče o kazety

velmi slabé, proto může snadno dojít k jejich

Nedotýkejte se povrchu pásku v kazetě,

natažení. Jejich časté přehrávání a

protože by případné nečistoty nebo vlhkost

zastavování může vést k tomu, že se navinou

zašpinily hlavy.

na hlavy mechaniky.

Nepřibližujte kazety do blízkosti zařízení se

silnými zabudovanými magnety jako jsou

reproduktory a zesilovače, protože by mohlo

dojít k vymazání nebo poškození nahrávky

na nahraném pásku.

Nevystavujte kazety přímému slunečnímu

záření, extrémně nízkým teplotám, ani

vlhkosti.

Případné smyčky na pásku by mohly

způsobit zamotání pásku v přístroji. Než

vložíte kazetu, napněte pásek za pomoci

tužky nebo podobného předmětu - otáčením

jednoho z koleček.

Smyčka

Zdeformované kazety nebo částečně

odlepené nálepky mohou způsobovat

problémy při zasouvání a vysouvání kazet.

Odstraňte, příp. nahrate uvolněné nálepky.

Může se stát, že bude zvuk při přehrávání

kazety rušený. Hlavy magnetofonu by měly

být čistěny po každých 50 hodinách

provozu.

3

Obsah

Popis tlačítek .................................................. 5

Dodatečné informace

Údržba .......................................................... 16

Uvedení do provozu

Demontáž přístroje........................................ 17

Vynulování přístroje .........................................6

Technické údaje ............................................ 18

Odstranění předního panelu ........................... 6

Odstranění drobných závad.......................... 19

Práce s menu .................................................. 6

Nastavení hodin .............................................. 7

Přehrávač kazet

Poslech pásku ................................................ 7

Poslech rozhlasu během rychlého převíjení

kazety dopředu nebo dozadu

— ATA (automatická aktivace tuneru) ........ 8

Rádio

Automatické ukládání stanic do paměti

— Best Tuning Memory

(BTM - pamě ladění) ................................. 8

Ukládání pouze požadovaných stanic ............ 9

Vyvolávání stanic, uložených do paměti ......... 9

RDS

Přehled funkcí RDS ....................................... 10

Znázornění jména stanice ............................. 10

Automatické přelaování jedné stanice

— Alternative Frequencies

(AF - alternativní frekvence) ..................... 10

Poslech dopravního hlášení .......................... 12

Přednastavení stanic RDS s údaji AF a TA ... 12

Vyhledávání stanice podle druhu programu . 13

Automatické nastavení hodin ....................... 14

Další funkce

Nastavení zabarvení zvuku ........................... 15

Změna nastavení zvuku a displeje ................ 15

Zvýraznění basů

— D-bass .................................................16

4

Popis tlačítek

DIR

P

R

S

T

+

PTY

DSPL

D-BASS

MENU

MODE

S

E

K

E

TA

E

K

E

TUNER

+

S

AF

SOUND

ENTER

OFF

P

R

S

T

1 2 3 4 56

RELEASE

XR-1300R

Na uvedených stránkách naleznete další podrobné informace.

1 Tlačítko MENU 7, 8, 9, 11, 13, 14, 15

qd Tlačítko RELEASE (uvolnění předního

panelu) 6, 17

2 Knoflík pro ovládání hlasitosti

qf Tlačítka SEEK /+ (kurzor doleva/

3 Tlačítko TUNER zdroj 8, 9, 12

doprava) 7, 8, 9, 11, 13, 14, 15

4 Tlačítka PRST +/ (kurzor nahoru/

vyhledávání 9

dolů) 7, 8, 9, 11, 13, 14, 15

qg Tlačítko pro vynulování (umístěné na

Během příjmu rozhlasového vysílání:

přední straně přístroje za předním

Volba stanic uložených do paměti

panelem) 6

8, 9

qh Tlačítko ENTER 7, 8, 9, 11, 13, 14, 15

5 Tlačítko DSPL/PTY (změna režimu

qj Číselná tlačítka pro předvolbu 9, 11

displeje/druh programu) 14

qk Tlačítko OFF* 6

6 Tlačítko MODE

ql Tlačítko AF 10, 11, 13

Během příjmu rozhlasového vysílání:

volba pásma - BAND 8, 9

* Upozornění pro instalaci v autě bez

7 Tlačítko Z (vysunutí) 7

mezipolohy klíčku od zapalování

Předsvědčte se, abyste stiskli (OFF) na

8 Displej

přístroji na dvě sekundy, abyste vypnuli

9 Tlačítka m/M (rychlé převíjení)/DIR

hodiny na displeji po vypnutí motoru.

(změna směru přetáčení pásku) 7

Jestliže stisknete (OFF) pouze krátce,

nevypne se displej s hodinami a to vede k

q; Tlačítko D-BASS 16

vybíjení baterie.

qa Tlačítko TA 12, 13

qs Tlačítko SOUND 15

5