Sony DSC-P52 – страница 8
Инструкция к Фотоаппарату Sony DSC-P52
Använda en extern strömkälla
Använda kameran
utomlands
Strömförsörjning
Nätadapter (med-
följer inte)
Du kan använda kameran tillsammans med
2 Till ett vägguttag
Komma igång
batteriladdaren (medföljer) och nätadaptern
(medföljer inte) i alla länder och på platser
med spänning inom intervallet 100 V till
240 V växelström, 50/60 Hz. Om det
behövs kan du köpa en adapter [a] som
Likström-
1
passar vägguttaget som du ska använda [b].
skontakt
Lucka för uttag
1
2
Nätsladd
BC-CS2A/CS2B
, Öppna uttagsluckan och
, Anslut nätsladden till
anslut sedan AC-LS5-
nätadaptern och ett vägguttag.
nätadaptern (medföljer inte) till
• När du är klar med nätadaptern kopplar du ur
• Använd inte en elektrisk transformator
DC IN-ingången på kameran.
den från DC IN-ingången på kameran.
(reseomvandlare) eftersom det kan leda till fel.
Anslut kontakten med märket v riktat mot
• Kameran är inte bortkopplad från strömkällan
så länge den är ansluten till vägguttaget, även
LCD-skärmen.
om själva kameran är avstängd.
• Var noga med att använda AC-LS5-
nätadaptern. Andra nätadaptrar kan inte
användas tillsammans med kameran.
• Anslut nätadaptern till ett lättåtkomligt
vägguttag i närheten. Om något fel uppstår när
du använder adaptern stänger du av strömmen
omedelbart genom att dra ut kontakten ur
vägguttaget.
SE
19
Stänga av/sätta på kameran
Använda
kontrollknappen
Funktionen för automatisk
POWER-lampa
avstängning
POWER
POWER
Om du inte utför aktiviteter på ett tag* när
Program
du tar bilder, visar bilder eller ställer in
Auto
Camera
Mode
kameran under batteridrift, stängs
strömmen av automatiskt för att bevara
batterierna.
Voice
Funktionen för automatisk avstängning
Burst 2
Normal
fungerar emellertid inte i följande
REC Mode
situationer, ens under batteridrift.
• När filmer visas
, Tryck på POWER för att sätta
Om du vill ändra de aktuella inställningarna
• När ett bildspel visas
på kameran.
på kameran visar du menyn eller SET UP-
• När en kabel är ansluten till -uttaget
skärmen (sidan 45) och använder
POWER-lampan lyser grönt och strömmen
(USB) eller A/V OUT (MONO)-uttaget
kontrollknappen för att göra ändringarna.
är på. När du sätter på kameran första
För varje alternativ trycker du på v/V/b/B
gången visas skärmen Clock Set (sidan 21).
* Om [Power Save] är inställt på [On]:
för att välja det önskade värdet, tryck sedan
cirka 90 sekunder
på z eller b/B när du vill välja
Så här stänger du av strömmen
Om [Power Save] är inställt på [Off]:
inställningen.
Tryck på POWER igen, POWER-lampan
cirka tre minuter
slocknar och kameran stängs av.
• Ta inte ut batterierna eller nätadaptern
när linsen är utdragen. Det kan orsaka
fel (endast DSC-P72).
• När du slår på strömmen och lägesväljaren är
inställd på eller , börjar linsen att röra
sig (endast DSC-P72). Se upp så att du inte
vidrör linsen.
SE
20
Ställa in datum och tid
Lägesväljare
Komma igång
Clock Set
Y/M/D
Clock Set
Y/M/D
POWER
M/D/Y
M/D/Y
D/M/Y
D/M/Y
2003
/:
1
/
1
12 00
OK
2003
/:
1
/
1
12 00
OK
AM
AM
AM
Cancel
Cancel
OK
OK
1
2
3
, Ställ in lägesväljaren på .
, Tryck på POWER för att sätta
, Välj önskat datumformat med
på kameran.
v/V på kontrollknappen och
• Du kan göra detta även när lägesväljaren är
tryck på z.
Den gröna POWER-lampan tänds och
inställd på eller .
• Om du vill ändra tiden och datumet på nytt
Clock Setvisas på LCD-skärmen.
Du kan välja mellan [Y/M/D] (år/månad/
vrider du lägesväljaren till SET UP, väljer
dag), [M/D/Y] och [D/M/Y].
[Clock Set] i (Setup 1) (sidorna 45, 107)
och fortsätter med steg 3.
• Om det laddningsbara knappbatteriet, som står
för strömförsörjningen vid lagring av
tidsuppgifterna, förlorar sin laddning
(sidan 109), visas Clock Set-skärmen igen
automatiskt. Om det händer, kan du börja om
från steg 3 för att ställa in datum och tid igen.
SE
21
Clock Set
Y/M/D
Clock Set
Y/M/D
Clock Set
Y/M/D
M/D/Y
M/D/Y
M/D/Y
D/M/Y
D/M/Y
D/M/Y
2003
/:
1
/
1
12 00
OK
2003
/:
7
/
4
12 00
OK
2003
/:
7
/
4
10 30
OK
AM
AM
AM
Cancel
Cancel
Cancel
OK
OK
OK
4
5
6
, Välj önskat alternativ (år,
, Ställ in önskat siffervärde med
, Välj [OK] med B på
månad, dag, timme eller minut)
v/V på kontrollknappen och
kontrollknappen och tryck
med b/B på kontrollknappen.
tryck på z.
sedan på z.
v visas ovanför och V under det valda
När du har ställt in önskat siffervärde går du
Datum och tid ställs in och klockan börjar
alternativet.
vidare och ställer in nästa alternativ.
visa tiden.
Upprepa ovanstående procedur tills alla
alternativ har ställts in.
• Om du vill avbryta inställningarna väljer du
[Cancel] och trycker sedan på z.
• Om du valde [D/M/Y] i steg 3, anger du tiden
med 24-timmarsklocka.
SE
22
Sätta i och ta ur en „Memory Stick”
Uttagssida
Åtkomstlampa
Etikettsida
Ta stillbilder
1 2
3
, Öppna „Memory Stick”-luckan.
, Sätt i „Memory Stick”.
, Stäng „Memory Stick”-luckan.
Skjut luckan i pilens riktning.
För in kamerans „Memory Stick” helt tills
Så här tar du bort en „Memory Stick”
det klickar till (se bilden).
Öppna „Memory Stick”-luckan och tryck
• Mer information om „Memory Stick” finns på
sedan lätt på „Memory Stick” så att den
sidan 109.
• När du sätter i en „Memory Stick” ska du
kommer ut.
trycka in den så långt det går. Om du inte sätter
in den rätt kan varken tagning eller visning
• När åtkomstlampan lyser tar eller
genomföras.
avläser kameran en bild. Ta aldrig ut
kamerans „Memory Stick” eller stäng av
strömmen samtidigt. Data kan skadas.
SE
23
T
a s
tillbild
er
Välja stillbildsformat
3.1M
VGA
Lägesväljare
3.1M
3.1M
2.8M(3:2)
2.8M(3:2)
2.0M
2.0M
1.2M
1.2M
VGA
VGA
Image Size
Image Size
1
2
3
, Ställ in lägesväljaren på . , Starta kameran och tryck på
, Välj önskad bildstorlek med
(Bildstorlek).
v/V på kontrollknappen.
Inställningen Image Size visas.
Bildstorleken är inställd.
• Mer information om bildstorlek finns på
När du har gjort inställningen trycker du på
sidan 25.
(Bildstorlek). Inställningen Image
Size försvinner.
• De värden som valts för bildstorlek lagras även
om kameran stängs av.
SE
24
Bildstorlek och bildkvalitet
Du kan välja bildstorlek (antal bildpunkter)
2
Antalet bilder som kan sparas i en „Memory Stick”
och bildkvalitet (komprimeringsgrad)
baserat på den typ av bild du vill ta. Ju större
bildstorlek och högre bildkvalitet, desto
bättre blir bilden, men desto större mängd
Ta stillbilder
data krävs för att lagra bilden. Det betyder
att du kan spara färre bilder i din „Memory
Stick”.
Välj lämplig nivå för bildstorlek och bild-
kvalitet för den typ av bilder som du vill ta.
Du kan ändra bildstorleken vid ett senare
tillfälle (mer information om funktionen för
att ändra format finns på sidan 69).
Du kan välja bildstorlek bland de fem
alternativen i följande tabeller. De
2)
När [REC Mode] är inställt på [Normal]
bildstorlekar som visas nedan anges med
Information om hur många bilder som kan
minimuminställningar. Välj en större
sparas i andra lägen finns på sidan 101.
bildstorlek om du vill förbättra
3)
Mer information om bildkvalitetsläget finns på
bildkvaliteten.
sidan 46.
Bildstorlek Exempel
• „3.2MEGA PIXELS” på kamerans utsida är
3.1M
2048×1536
Skriva ut bilder i A4-
antalet effektiva bildpunkter på CCD:n. Det
format
1)
maximala antalet bildpunkter som uppmätts är
2.8M (3:2)
2048(3:2)
3:2 utskrifter
emellertid 3,1 megapixel.
2.0M
1632×1224
Skriva ut bilder i A5-
• När du visar bilder som tagits med andra Sony-
format
enheter, kan indikeringen av bildstorleken
1.2M
1280×960
Skriva ut bilder i
skilja sig från den faktiska bildstorleken.
vykortsformat
VGA
640×480
Skapa en egen hemsida
1)
Det här alternativet sparar bilder i proportionen
3:2 så att de stämmer överens med det
SE
utskriftspapper som används.
25
)
3)
Antal bilder som du kan spara i Fine (Standard)
-läget visas nedan. (Enhet: antal bilder)
Kapa-
citet
16MB 32MB 64MB 128MB MSX-256 MSX-512 MSX-1G
Bild-
storlek
3.1M 10 (18) 20 (37) 41 (74) 82 (149) 148 (264) 302 (537) 617 (1 097)
2.8M
10 (18) 20 (37) 41 (74) 82 (149) 148 (264) 302 (537) 617 (1 097)
(3:2)
2.0M 16 (30) 33 (61) 66 (123) 133 (246) 238 (446) 484 (907) 988 (1 852)
1.2M 24 (46) 50 (93) 101 (187) 202 (376) 357 (649) 726 (1 320) 1 482 (2 694)
VGA 97 (243) 196 (491) 394 (985) 790 (1 975) 1 428 (3 571) 2 904 (7 261) 5 928 (14 821)
• När du visar bilderna på kamerans LCD-skärm
ser de alla ut att ha samma storlek.
• Antalet tagna bilder kan skilja sig från dessa
värden beroende på rådande förhållanden vid
tagningen.
• När det återstående antalet bilder som kan
sparas är fler än 9 999, visas „>9999”.
Grundläggande tagning av stillbilder – med automatiskt läge
VGA
FINE
101
98
Lägesväljare
F2.8
30
AE/AF-låsindikator
Blinkar i grönt t
1
2 3
Förblir påslagen
, Ställ in lägesväljaren på och
, Håll kameran stadigt med båda
, Tryck på avtryckarknappen
sätt på kameran.
händerna och fokusera på ett
och håll den nedtryckt till
motiv genom att placera det i
hälften.
Inspelningsmappen visas på skärmen i cirka
mitten av ramen.
fem sekunder.
Kameran piper. När AE/AF-låsindikatorn
Täck inte över linsen, blixten eller
slutar att blinka och fortfarande är tänd kan
• Linsskyddet öppnas när strömmen slås på.
mikrofonen med fingrarna.
du ta bilder med kameran. (Skärmen kan
• Vidrör inte linsdelen när den används, t.ex. när
frysas i ett ögonblick beroende på motivet.)
du trycker på POWER för att slå på strömmen
• Det minsta fokusavståndet till ett motiv är
eller när zoomfunktionen är aktiverad (gäller
följande:
• Om du tar bort fingret från avtryckarknappen
endast DSC-P72) (sidan 29).
DSC-P72: 50 cm
avbryts tagningen.
• Du kan skapa en ny mapp i „Memory Stick”
DSC-P52: 8 cm (W)/40 cm (T)
• Om kameran inte piper är AF-justeringen inte
och välja att lagra bilder där (sidan 46).
DSC-P32: 10 cm
klar. Du kan fortsätta att ta bilder, men skärpan
Använd makroläget om du vill ta bilder på
blir inte korrekt.
motiv på närmare håll än så (gäller endast DSC-
• Bildramen på LCD-skärmen visar
P72) (sidan 30).
fokusavståndet. (Information om AF-
avståndsmätaren finns på sidan 48.)
SE
26
Läget på lägesväljaren
Läget Skymning [ ]
VGA
101
97
Se sidan 58.
När lägesväljaren är inställd på ändras
de funktioner som du kan välja mellan i
Läget Skymning och porträtt [ ]
enlighet med inställningen (Camera) på
Se sidan 58.
Ta stillbilder
menyn på följande sätt:
Läget Vy [ ]
Se sidan 58.
4
Program
Läget Snö []
Auto
Camera
Mode
Se sidan 58.
, Tryck ned avtryckarknappen
helt.
Läget Strand [ ]
Tagning med automatiskt läge [Auto]
Se sidan 58.
Sökaren klickar, tagningen är slutförd och
Det är enkelt att fotografera motivet
stillbilden lagras i „Memory Stick”. När
eftersom läget justerar skärpa, exponering
Ändra kameraläge
tagningslampan släcks (sidorna 9, 11, 13)
och vitbalans automatiskt. I det här läget är
[P. Quality] inställt på [Fine], AF-
1 Ställ in lägesväljaren på .
kan du ta nästa bild.
avståndsmätaren är inställd på [Multi AF]
2 Tryck på MENU.
• När du använder batteri vid tagningen och inte
och mätningsläget är inställt på
3 Välj (Camera) med b på
utför några aktiviteter på ett tag medan kameran
flermönstermätning (sidorna 48, 51). De
kontrollknappen.
är påslagen, stängs strömmen av automatiskt
menyalternativ som du kan välja mellan är
för att bevara batteriet (sidan 20).
4 Välj önskat kameraläge med v/V på
begränsade till (Camera) och [Mode]
kontrollknappen.
(REC Mode).
Tagning med programläge
[Program]
Du kan ställa in tagningsfunktionerna i
menyinställningarna enligt de
förutsättningar som gäller vid det aktuella
SE
tillfället.
27
Grundläggande tagning av
Kontrollera den senast tagna bilden – Snabbgranskning
stillbilder – med automatiskt
läge (fortsättning)
VGA
Om autofokus
101
98
Review
När du försöker fotografera ett motiv som
det är svårt att ställa in skärpan på, börjar
AE/AF-låsindikatorn blinka långsamt.
Det kan vara svårt att använda funktionen
2003 7 4101-0008
10:30
PM
RETURN
Autofokus för följande motiv. I sådana fall
kan du släppa upp avtryckarknappen och
försöka komponera bilden och ställa in
skärpan igen.
• Motivet är avlägset från kameran och mörkt
, Tryck på b (7) på
• Kontrasten mellan motivet och bakgrunden är
dålig
kontrollknappen.
• Motivet finns bakom glas, t.ex. ett fönster
• Motivet rör sig snabbt
Om du vill återgå till läget för tagning
• Något, t.ex. en spegel, reflekteras på motivet
trycker du lätt på avtryckaren eller trycker
eller så finns en större skimrande del och ett
på b (7) på kontrollknappen igen.
glänsande motiv
• Ett blinkande motiv
Så här tar du bort bilden som visas
• Ett bakgrundsbelyst motiv
på LCD-skärmen
Det finns två metoder för funktionen
1 Tryck på (Ta bort).
Autofokus: Multipoint AF och Centre AF
2 Välj [Delete] med v på kontrollknappen
(sidan 48). När [ ] (Camera) är inställt på
och tryck sedan på z.
[Auto] i menyinställningarna, väljs
Bilden raderas.
Multipoint AF automatiskt.
SE
28
Använda zoomfunktionen
Smart zoom
W (vidvinkel) T (telelins)
Zoomskalningsindikator
VGA VGA
101
101
98
98
Du kan zooma in bilden med digital
T-sidan av den här linjen
x1.1 x5.0
zoomning som inte försämrar
visar smart zoom-funktion-
ens räckvidd
bildkvaliteten.
Ta stillbilder
Den maximala zoomskalan beror på
bildstorleken.
x2.5
DSC-P72 DSC-P52 DSC-P32
2.0M 3,8× 2,5× 1,3×
1.2M
4,8× 3,2× 1,6×
VGA
9,6× 6,4× 3,2×
, Tryck på zoomknapparna för
När bildstorleken är [3.1M] eller
DSC-P32
att välja önskat zoomläge och
[2.8M (3:2)] fungerar inte smart
DSC-P32 saknar optisk zoom. Den har bara
ta bilden.
zoom-funktionen.
smart zoom-funktionen.
Minsta avstånd som krävs för
DSC-P72/DSC-P52
• När du använder smart zoom-funktionen kan du
fokusering på ett motiv
inte bekräfta bilden med hjälp av sökaren.
När zoomen överstiger 3× (DSC-P72) eller
Cirka 50 cm från linsen (DSC-P72)
• När smart zoom används kan bilden på LCD-
2× (DSC-P52) sker förstoringen med smart
Cirka 8 cm (W)/40 cm (T) från linsen
skärmen se grovkornig ut. Detta påverkar
zoom. När den här funktionen inte är
(DSC-P52)
emellertid inte den tagna bilden.
nödvändig, bör du ställa in [Smart Zoom] på
• AF-avståndsmätaren visas inte när smart zoom
Cirka 10 cm från linsen (DSC-P32)
[Off] i SET UP-inställningarna (sidan 106).
används. När 9 (Focus) är inställt på [Multi
När du trycker på zoomknapparna visas
AF] eller [Center AF], blinkar eller
• Linsen rör sig när zoomfunktionen används
och det centralt placerade motivet har prioritet
(endast DSC-P72). Se upp så att du inte vidrör
zoomningsindikatorn på LCD-skärmen.
vid skärpeinställningen.
linsen.
• Du kan inte ändra zoomskalningen medan du
spelar in film (sidan 72).
SE
29
Ta närbilder – Makro (endast DSC-P72)
VGA
101
VGA
FINE
101
98
97
1
2
Använd makrofunktionen när du vill ta
, Ställ in lägesväljaren på och
, Centrera motivet i bildramen
närbilder av små motiv, som t.ex. blommor
tryck på B () på
och tryck ned
och insekter. Du kan använda den här
kontrollknappen.
avtryckarknappen helt.
funktionen om du vill ta bilder av motiv
inom de avstånd som anges nedan.
Indikatorn (Makro) visas på LCD-
Så här återgår du till normal tagning
skärmen.
Tryck på B ( ) på kontrollknappen.
När zoomfunktionen är helt inställd
Indikatorn försvinner från LCD-
på W-sidan: 10 cm från linsen
• Om menyn visas trycker du på MENU-knappen
skärmen.
först så att menyn försvinner.
När zoomfunktionen är helt inställd
• Du kan göra detta även när lägesväljaren är
• Använd LCD-skärmen för att ta bilder när du
på T-sidan: 50 cm från linsen
inställd på .
använder makrofunktionen. Om du använder
sökaren kan begränsningarna för vad du ser och
vad som tas med i bilden variera.
SE
30
Använda självutlösaren
VGA
101
VGA
FINE
101
98
98
F2.8
30
Ta stillbilder
1
2
, Ställ in lägesväljaren på och
, Centrera motivet i bildramen
tryck på V () på
och tryck ned
kontrollknappen.
avtryckarknappen helt.
Indikatorn (självutlösare) visas på LCD-
Självutlösarlampan (sidorna 8, 10, 12)
skärmen.
blinkar orange och det hörs ett pipande ljud.
Bilden tas efter cirka 10 sekunder.
• Om menyn visas trycker du på MENU-knappen
först så att menyn försvinner.
Avbryta självutlösaren under
• Du kan göra detta även när lägesväljaren är
fotografering
inställd på .
Tryck på V ( ) på kontrollknappen.
Indikatorn försvinner från skärmen.
• Om du står framför kameran och trycker på
avtryckarknappen kan det hända att fokus och
exponering inte ställs in korrekt.
SE
31
Välja ett blixtläge
(Ingen blixt): Blixten används inte.
När du fotograferar mot en
VGA
101
98
ljuskälla
• Om menyn visas trycker du på MENU-knappen
I automatiskt läge används blixten när du
först så att menyn försvinner.
• Du kan även utföra den här proceduren när
fotograferar mot en ljuskälla, trots att det
lägesväljaren är inställd på (Clip motion).
finns tillräckligt med ljus runt motivet.
• Det rekommenderade avståndet med blixt är
(Dagsljussynkronisering)
som följer (när [ISO] är inställd på [Auto]):
– Cirka 0,5 till 3,8 m (W)/0,5 till 2,5 m
Före blixt
(T) (DSC-P72).
– Cirka 0,5 till 3,3 m (DSC-P52).
– Cirka 0,5 till 3,8 m (DSC-P32).
• Du kan ändra blixtens ljusstyrka med [Flash
, Ställ in lägesväljaren på och
Level] i menyinställningarna (sidan 103).
tryck på v () på
• Eftersom slutartiden är längre i mörka
kontrollknappen upprepade
förhållanden när (Långsam synkro) eller
(Ingen blixt) är inställt, rekommenderas du
gånger för att välja blixtläge.
att använda stativ.
• När blixten laddas blinkar -lampan. När
Med blixt
Blixtläget har följande funktioner.
laddningen är klar slocknar lampan.
• Det blixtläge som du väljer här bevaras också
Ingen indikering (Auto): Blixten
om du stänger av kameran.
används automatiskt beroende på
ljusförhållandena. Blixten används om det
inte finns tillräckligt med ljus eller när du
fotograferar ett motiv mot en ljuskälla.
(Aktiverad blixt): Blixten används
oavsett ljusförhållande.
• Det är möjligt att det inte går att uppnå bästa
(Långsam synkro): Blixten används
möjliga resultat beroende på
oavsett ljusförhållande. I det här läget är
fotograferingsförhållandena.
slutarhastigheten lägre i mörka
• När du inte vill använda blixt bör du ställa in
blixtläget på (Ingen blixt).
förhållanden, så att du kan ta skarpa bilder
med en bakgrund som hamnar utanför det
SE
blixtbelysta området.
32
Så här reducerar du „röda
Ta bilder med AF-belysning
• När du har angett ett förinställt
fokuseringsavstånd (sidan 49) fungerar inte
ögon” när du tar bilder av
Det här är en ytterligare belysningsfunktion
AF-belysningen.
levande motiv
som underlättar skärpeinställningen när du
• När 9 (Focus) är inställt på [Multi AF] eller
Blixten utlöses innan bilden tas så att
tar bilder i mörker.
[Center AF], visas inte AF-avståndsmätaren.
Ta stillbilder
fenomenet med röda ögon reduceras. Ställ
Ställ in [AF Illuminator] på [Auto] i SET
Eller så blinkar och det centralt
placerade motivet har prioritet vid
in [Red Eye Reduction] på [On] i SET UP-
UP-inställningarna (sidan 106).
Om ljuset
skärpeinställningen.
inställningarna (sidan 106). visas på
är för dåligt när bilden tas, visas på
ON
• När [ ] (Camera) är inställt på något av
LCD-skärmen.
LCD-skärmen. AF-belysningen lyser
följande alternativ i menyinställningarna,
automatiskt rött medan du trycker ned
fungerar inte AF-belysningen (sidan 58).
avtryckaren halvvägs och skärpan låser sig.
– När du tar bilder i läget Skymning
– När du tar bilder i läget Vy
VGA
FINE
101
• AF-belysningen är kraftig. Det finns inga
98
säkerhetsrisker, men när du tar närbilder bör du
ON
F2.8
inte rikta ljuset rakt mot motivets ögon.
30
m
• Om AF-belysningen blinkar men motivet inte
är tillräckligt belyst*, eller om motivet har
svaga kontraster, är det möjligt att
skärpeinställningen inte blir korrekt.
* Rekommenderade avstånd för funktionen är
• Hur stor reduceringen blir, varierar. Dessutom
följande:
kan avståndet till motivet, samt om motivet har
DSC-P72: Upp till cirka 3,8 m (W)/upp till
sett att blixten börjat blinka eller inte, påverka
cirka 2,5 m (T)
hur effektivt reduceringen av röda ögon
DSC-P52: Upp till cirka 3,3 m
fungerar.
DSC-P32: Upp till cirka 2,5 m
• Om AF-belysningen hamnar något utanför
bildens mittpunkt, fokuserar kameran på rätt
sätt förutsatt att belysningen når motivet.
SE
33
Ta bilder med sökaren
Alla indikatorer stängs av
• Inställningen sparas även om strömmen stängs
av.
Sökare
r
LCD-skärmen stängs av.
r
Alla tillgängliga indikatorer ak-
tiveras.
VGA
101
98
Sökaren är praktisk att använda när du vill
spara på batteriet eller när det är svårt att
bekräfta bilden med LCD-skärmen.
Indikatorn ändras på följande sätt varje
• Bilden i sökaren anger inte det verkliga
gång du trycker på .
fotograferingsbara området. Använd LCD-
skärmen för att bekräfta det fotograferingsbara
området.
• Mer information om alternativen som visas
finns på sidan 113.
• Precis som med AE/AF-låsindikatorn på LCD-
skärmen, kan du börja att ta bilder igen när AE/
AF-låslampan vid sökaren slutar att blinka men
fortfarande är tänd (sidan 26).
• När LCD-skärmen är avstängd fungerar inte
smart zoom-funktionen (sidan 29).
• Om du trycker på (Blixtläge)/
(Självutlösare)/ (Makro) (DSC-P72) eller
(Spot-mätning) (DSC-P52/P32) med LCD-
skärmen avstängd, visas bilden på skärmen i
cirka två sekunder så att du kan kontrollera eller
SE
ändra inställningen.
34
Lägga till datum och klockslag på stillbilder
Camera
Camera
Camera
Moving Image:
MPEG Movie
Moving Image:
Day&Time
Moving Image:
MPEG Movie
Smart Zoom:
On
Smart Zoom:
Date
Smart Zoom:
On
Date/Time:
Off
Date/Time:
Off
Date/Time:
Date
Red Eye Reduction
:
Off
Red Eye Reduction
:
Red Eye Reduction
:
Off
AF Illuminator:
Auto
AF Illuminator:
AF Illuminator:
Auto
Ta stillbilder
SELECT
OK
PAGE SELECT
1
2
3
, Ställ in lägesväljaren på SET
, Välj (Camera) med v på
, Välj inställning för datum och
UP.
kontrollknappen och tryck
tid med v/V på
sedan på B.
kontrollknappen och tryck på
Skärmen SET UP visas.
Välj [Date/Time] med v/V och
knappen z.
• När du tar bilder med datum och tid infogat,
tryck på B.
Day&Time: Infogar datumet och tiden då
kan datumet och tiden inte tas bort i efterhand.
bilden tas
• När du tar bilder med datum och tid infogat,
visas inte datumet och tiden på LCD-skärmen.
Date: Infogar året, månaden och dagen då
I stället visas i den övre vänstra delen på
bilden tas
LCD-skärmen. Aktuellt datum och klockslag
Off: Infogar inte information om datum/tid
visas i rött i det nedre högra hörnet när bilden
på bilden
visas.
När du har gjort inställningarna vrider du
lägesväljaren till och tar bilden.
• När du väljer [Date] infogas datumet i den
ordning som du angav i „Ställa in datum och
tid” (sidan 21).
• Inställningen sparas även om strömmen stängs
av.
SE
35
Visa bilder på kamerans LCD-skärm
Visa på enbildsskärm
Enstaka
Indexskärm
Indexskärm
VGA
En bild på hela skärmen
(nio bilder)
(tre bilder)
101
8/9
VGA
101
8/9
Aperture Value:
F2.8
Shutter Speed:
1/30
2003 7 4101-0008
10:30
PM
BACK/NEXT
VOLUME
Exposure Value:
0.0
ISO:
100
2003 7 4101-0008
10:30
PM
2003 7 4101-0002
10:30
PM
BACK/NEXT VOLUME
MOVESINGLE DISPLAY
SINGLE DISPLAY BACK/NEXT
1
Med den här kameran kan du titta på de
• Mer information om filmer finns på 73.
, Ställ in lägesväljaren på och
tagna bilderna nästan omedelbart på
• En ingående beskrivning av indikatorerna på
skärmen finns på sidan 115.
skärmen. Du kan välja tre lägen för att visa
sätt på kameran.
dina bilder.
Den sist tagna bilden i den valda
En bild på hela skärmen
inspelningsmappen (sidan 47) visas.
Du kan visa en bild i taget, som tar upp hela
skärmen.
Indexskärm (nio bilder)
Nio bilder visas samtidigt i olika rutor på
LCD-skärmen.
Indexskärm (tre bilder)
Tre bilder visas samtidigt i olika rutor på
LCD-skärmen. Det visas även olika
alternativ för bildinformation.
SE
36
Vi
sa s
tillbild
er
Visa på indexskärm (nio eller tre bilder)
VGA
101
3/9
Aperture Value:
F2.8
Shutter Speed:
1/30
Exposure Value:
0.0
ISO:
100
2003 7 4101-0003
10:30
PM
2003 7 4101-0002
10:30
PM
BACK/NEXT VOLUME
MOVESINGLE DISPLAY
SINGLE DISPLAY BACK/NEXT
Visa stillbilder
2
, Välj önskad stillbild med b/B
, Tryck på zoomknappen
, Tryck på zoomknappen
på kontrollknappen.
W (index) en gång.
W (index) en gång till.
b : Visar föregående bild.
Skärmen växlar till Indexskärm (nio
Skärmen växlar till Indexskärm
B : Visar nästa bild.
bilder).
(tre bilder).
Tryck på v/V på kontrollknappen för att
Visa nästa (föregående) indexskärm
visa resterande bildinformation.
Tryck på v/V/b/B på kontrollknappen för
att flytta den gula ramen uppåt/nedåt/åt
Visa nästa (föregående) indexskärm
vänster/åt höger.
Tryck på b/B på kontrollknappen.
Så här återgår du till skärmen för en
enstaka bild
Tryck på zoomknappen T upprepade
gånger, eller tryck på z på
kontrollknappen.
SE
37
Visa bilder på TV:n
A/V-anslutningskabel (medföljer)
VGA
101
2/9
2003 7 4101-0002
10:30
PM
BACK/NEXT VOLUME
A/V OUT (MONO)
1
-uttag
2
Omkopplare för TV/Video
3
, Anslut medföljande A/V-
, Sätt på TV:n och ställ in TV-/
, Ställ in lägesväljaren på och
anslutningskabel till A/V OUT
Videoomkopplaren på „Video”.
sätt på kameran.
(MONO)-uttaget på kameran
Tryck på b/B på kontrollknappen för att
• Omkopplarens namn och placering kan variera
och till ljud-/videoutgångarna
välja önskad bild.
mellan olika TV-modeller. Mer information
på TV:n.
finns i användarhandboken till TV:n.
• Om kameran används utomlands kan du behöva
Om TV:n har stereoingång ansluter du
byta utgående videosignal så att den stämmer
ljudkontakten (svart) på A/V-kabeln till
överens med TV:n (sidan 107).
vänster ljudingång.
• Stäng av både kameran och TV:n innan
kameran och TV:n ansluts med A/V-kabeln.
SE
38