Sony DSC-F828 Black – страница 16

Инструкция к Компактному Цифровому Фотоаппарату Sony DSC-F828 Black

Microdrive/CF card

Fel Orsak Åtgärd

Det går inte att sätta i ett

Du försöker sätta i ett oanvändbart CF card.

Microdrive/CF card.

Du sätter i det felvänt.

p Sätt i det från höger sida (sidan 23).

Det går inte att lagra på ett

Microdrive/CF card är fullt.

p Radera onödiga bilder (sidorna 43, 102)

Microdrive/CF card.

Ett oanvändbart CF card sätts i.

Luckan till CF card är öppen.

p Stäng luckan till CF card (sidan 23).

/CF-strömbrytaren är inställd på .

p Ställ in strömbrytaren på CF (sidan 21).

När du spelar in filmer med hjälp av CF card

p Använd ett ”Memory Stick PRO” eller Microdrive

ställs Image Size in på [640 (Fine)].

(sidorna 100, 143).

p Ställ in Image Size på valfri inställning förutom [640 (Fine)].

Microdrive är överhettad. Du har använt Microdrive för länge. p Detta beror inte på något fel på kameran.

Du har formaterat ett

Samtliga data på Microdrive/CF card raderas vid

Microdrive/CF card av

formatering. Det går inte att återställa dem.

misstag.

PictBridge-anpassad skrivare

Fel Orsak Åtgärd

Det går inte att upprätta en

Skrivaren är inte anpassad till

p Rådfråga tillverkaren av skrivaren.

anslutning.

PictBridge-standard.

Skrivaren går inte att ställa in för anslutning till

p Kontrollera att skrivaren är påslagen och att den går att ansluta

kameran.

till kameran.

[USB Connect] är inte inställt på [PictBridge]

p Ställ in den på [PictBridge] (sidan 141).

Felsökning

i SET UP-inställningarna.

Det går inte att skriva ut

Kameran ansluts inte till skrivaren.

p Kontrollera att kameran och skrivaren är korrekt anslutna med

bilder.

USB-kabeln.

Skrivaren är inte påslagen.

p Slå på skrivaren. Läs de medföljande användarinstruktionerna

för ytterligare information.

Filmer och bilder i RAW-läge kan inte

skrivas ut.

Det är inte säkert att det går att skriva ut bilder

som har modifierats på en dator eller bilder som

är tagna med en annan kamera än den här.

SE

127

Fel Orsak Åtgärd

Utskriften avbryts. Du kopplade ur USB-kabeln innan (Not

disconnect USB cable)-märket försvann.

Du vred på /CF-strömbrytaren under

utskriften.

Det går inte att infoga

Skrivare har inte dessa funktioner.

p Rådfråga skrivartillverkaren om skrivaren har dessa funktioner

datum eller skriva ut

eller inte.

bilder i indexläge.

Beroende på skrivaren kan kanske inte datum

p Rådfråga skrivartillverkaren.

infogas i indexläget.

”---- -- --” är skrivet på

Inspelningsdatum för data lagras inte på bilden. p Bilder som inte har lagringsdata för datum kan inte skrivas ut

delen med infogat datum.

med infogat datum. Ställ in [Date] på [Off] och skriv ut den.

Andra

Fel Orsak Åtgärd

Kameran fungerar inte,

Du använder inte ett ”InfoLITHIUM”-batteri.

p Använd ett ”InfoLITHIUM”-batteri (sidan 145).

inga funktioner kan

Batterinivån är låg eller står på noll (Indikatorn

p Ladda batteriet (sidan 14).

utföras.

visas).

AC-adapern är inte korrekt ansluten.

p Anslut den ordentligt till DC IN-uttaget på kameran och till ett

vägguttag (sidan 17).

Strömmen är på, men

Det interna systemet fungerar inte riktigt. p Ta bort batteriet och sätt i det på nytt efter en minut och sätt

kameran fungerar inte.

sedan på kameran. Om det här inte åtgärdar problemet trycker

du på RESET-knappen i batteri/”Memory Stick”-luckan med ett

spetsigt föremål och slår sedan på strömmen igen. (Det här

raderar inställningar för datum och tid, osv.)

Det går inte att se

p Kontrollera indikatorn (sidorna 148 till 153).

indikatorn på skärmen.

Linsen immar igen. Kondens uppstår. p Stäng av kameran, låt den vara i ungefär en timme och prova

sedan att använda den igen (sidan 142).

Kameran blir varm om du

p Detta beror inte på något fel på kameran.

använder den länge.

SE

128

Varningar och

meddelanden

Följande meddelanden visas på skärmen.

Meddelande Betydelse/Åtgärd

No Memory Stick Sätt i ett ”Memory Stick” (sidan 22).

Ställ in /CF-strömbrytaren på CF och spela in bilden med hjälp av Microdrive/CF card.

System error Stäng av kameran och sätt på den igen (sidan 18).

Memory Stick error Det ”Memory Stick” som satts i kan inte användas med kameran (sidan 143).

”Memory Stick” är skadad eller polerna på ”Memory Stick” är smutsiga.

Sätt i ett ”Memory Stick” på rätt sätt (sidan 22).

Memory Stick type error Det ”Memory Stick” som satts i kan inte användas med kameran (sidan 143).

Read only memory Det går inte att lagra eller radera bilder på ”Memory Stick” med den här kameran.

Memory Stick locked Skrivskyddsreglaget på ”Memory Stick” har ställts i läge LOCK. Placera den i inspelningsläge (sidan 143).

No memory space Kapaciteten på ”Memory Stick” är otillräcklig. Det går inte att spara bilder. Radera onödiga bilder eller data

(sidorna 43, 102).

No CF card Sätt i Microdrive/CF card (sidan 23).

Ställ in /CF-strömbrytaren på och lagra bilden med hjälp av ”Memory Stick”.

CF card error Ett oanvändbart CF card sätts i (sidan 144).

Microdrive/CF card är skadat eller också är uttagssidan på Microdrive/CF card smutsig.

Sätt i Microdrive/CF card korrekt (sidan 23).

Felsökning

CF card type error Det CF card som sitter i kan inte användas med kameran (sidan 21).

CF card locked Microdrive/CF card är låst för inspelning. Rådfråga tillverkaren av Microdrive/CF card.

No CF card space Kapaciteten hos Microdrive/CF card är otillräcklig. Det går inte att spara bilder. Radera onödiga bilder eller data

(

sidorna 43, 102

)

Cover open Stäng luckan till CF card.

Format error Formatet för inspelningsmediet blev felaktigt. Omformatera inspelningsmediet (sidan 45).

For “InfoLITHIUM” battery

Batteriet är inte av typen ”InfoLITHIUM”.

only

SE

129

Meddelande Betydelse/Åtgärd

Batterinivån är låg eller står på noll. Ladda batteriet (sidan 14). Beroende på användarförhållandena eller

batteritypen kan det hända att indikatorerna blinkar även om det fortfarande återstår 5 eller 10 minuter av

batteritiden.

Folder error En mapp med samma första tre siffror i numret finns redan i inspelningsmediet. (Exempel: 123MSDCF och

123ABCDE) Välj andra mappar eller skapa en ny.

Cannot create more folders Mappen vars första tre siffror i namnet är ”999” finns redan i inspelningsmediet. Det går inte att skapa fler mappar.

Cannot record Du försökte välja en mapp som endast finns tillgänglig för visning med kameran. Välj en annan mapp (sidan 51).

Ljusmängden är inte tillräcklig, eller kameravibration kan uppstå eftersom slutarhastigheten har en långsam

inställning. Använd blixt, eller montera kameran på ett stativ så att den står stadigt.

“Night shot” En ogiltig funktion har ställts in under tiden NIGHTSHOT försöktes genomföras.

“Night framing” En ogiltig funktion är inställd under tiden NIGHTFRAMING försöktes genomföras.

Manual focus is invalid FOCUS-strömbrytaren är inställd på MANUAL när lägesväljaren är inställd på .

The flash is not open Tryck upp blixten med OPEN (FLASH)-strömbrytaren (sidan 69).

640 (Fine) is not available Ett inspelningsmedium som inte stämmer överens med [640 (Fine)-formatet] film har satts i (sidan 100).

Busy Vid användning av Microdrive genomfördes inte dataskrivningsprocessen på grund av att hastigheten

i dataöverföringen blev för låg.

Buffer over Vid användning av Microdrive, genomfördes inte dataskrivningsprocessen på grund av att hastigheten

i dataöverföringen blev för låg. (Det här meddelandet visas efter att ”Busy”-meddelandet visats.)

Read error Filmerna som har lagrats i Microdrive kan inte visa på grund av ett internt temperaturfel eller vibration.

Filen innehåller fel.

File error Ett fel uppstod vid visningen av bilden.

Image size over Du visar en bild i en storlek som inte kan visas på kameran.

No file in this folder Inga bilder har lagrats i mappen.

Can not divide Filmen är inte tillräckligt lång för att delas.

Filen innehåller inte en film.

Invalid operation Du visar en fil som har skapats på en annan utrustning än kameran.

Enable pritner to connect [USB Connect] är inställd på [PictBridge], men kameran är ansluten till en ej-PictBridge-kompatibel enhet.

Kontrollera enheten.

SE

Connect to device Du har försökt skriva ut bilder innan skrivaranslutningen upprättades.

130

Meddelande Betydelse/Åtgärd

No printable image Du har försökt genomföra [DPOF image] utan att kontrollera -markeringen.

Du har försökt genomföra [All In This Folder] och valt mappen som endast innehåller filmer eller bilder som är

lagrade i RAW-läge. Det går inte att skriva ut filmer eller bilder som är lagrade i RAW-läge.

Printer busy Eftersom skrivaren inte är ledig kan den inte ta emot utskriftsbegäran. Kontrollera skrivaren.

Paper error Det uppstod ett pappersfel, t.ex. slut på papper, papperskvadd osv. Kontrollera skrivaren.

Ink error Det uppstod ett ink error. Kontrollera skrivaren.

Printer error Kameran fick ett felmeddelande från skrivaren. Kontrollera skrivaren eller om bilden du vill skriva ut innehåller fel.

Data överförs til skrivaren. Koppla inte ur USB-kabeln.

Felsökning

SE

131

Felkod Orsak Åtgärd

Självdiagnosfunktion

C:32: ss Det har inträffat ett fel i kamerans

Stäng av kameran och sätt på den igen

maskinvara.

(sidan 18).

–Om det visas en kod som börjar

C:13: ss Kameran kan inte läsa eller skriva

Ta ut och sätt i inspelningsmediet flera

med en bokstav

data på inspelningsmediet.

gånger.

Kameran har en självdiagnosfunktion. Den

Ett oformaterat

Formatera inspelningsmediet (sidan 45).

här funktionen visar kamerans tillstånd på

inspelningsmedium har satts i.

skärmen genom en kombination av en

Det inspelningsmedium som sitter

Sätt i ett nytt inspelningsmedium (sidorna

bokstav och fyra siffror. Om detta inträffar

i kan inte användas med kameran,

21, 22, 23).

kontrollerar du följande tabell över koder

eller data förstörs.

och vidtar motsvarande åtgärd. De två sista

E:61: ss

Ett fel som inte går att reparera har

Tryck på RESET-knappen (sidan 119)

siffrorna (anges här med ss) ändras

E:91: ss

uppstått.

placerad i batteri/”Memory Stick”-luckan

beroende på kamerans status.

och sätt sedan på kameran på nytt.

Om kameran fortfarande inte fungerar efter

att du har försökt göra den här åtgärden

några gånger är det möjligt att den måste

repareras. Kontakta Sony-återförsäljaren

eller en lokal auktoriserad Sony-

serviceverkstad och informera dem om den

5-siffriga koden.

Självdiagnosfunktion

SE

132

”Memory Stick”

Antalet bilder som

RAW (Enheter: bilder)

kan lagras/tagningstid

16MB 32MB 64MB 128MB MSX-256 MSX-512 MSX-1G

Antalet bilder som kan sparas och

8M 0 (0) 1 (1) 3 (3) 6 (6) 10 (11) 22 (24) 45 (49)

fotograferingstiden är olika från fall till fall,

3:2 ——————

beroende på inspelningsmediets kapacitet,

5M 0 (0) 1 (1) 3 (3) 6 (6) 11 (12) 23 (25) 48 (51)

bildstorleken och bildkvaliteten. Se

3M 0 (0) 1 (1) 3 (3) 6 (7) 12 (12) 25 (26) 51 (53)

följande tabeller när du väljer

1M 0 (0) 1 (1) 3 (3) 7 (7) 12 (13) 26 (26) 53 (54)

inspelningsmedium.

VGA 0 (0) 1 (1) 3 (3) 7 (7) 13 (13) 27 (27) 55 (55)

Antalet bilder är listadei följd Fine

TIFF (Enheter: bilder)

(Standard).

16MB 32MB 64MB 128MB MSX-256 MSX-512 MSX-1G

De värden för antalet bilder som kan

8M 0 (0) 1 (1) 2 (2) 4 (4) 8 (8) 17 (18) 34 (37)

sparas och tagningstiden kan variera

beroende på tagningsförhållandena.

3:2 0 (0) 1 (1) 2 (2) 5 (5) 9 (9) 18 (20) 38 (41)

Mer information om fotograferingstid

5M 0 (0) 1 (1) 2 (2) 4 (5) 8 (9) 17 (18) 36 (38)

och antalet bilder som kan sparas finns

3M 0 (0) 1 (1) 2 (2) 5 (5) 9 (9) 18 (19) 38 (39)

sidorna 25, 26.

1M 0 (0) 1 (1) 2 (2) 5 (5) 9 (9) 19 (19) 39 (39)

När det återstående antalet

VGA 0 (0) 1 (1) 2 (2) 5 (5) 9 (9) 19 (19) 40 (40)

inspelningsbara bilder är fler än 9 999,

Ytterligare information

visas ”>9999 ” på skärmen. Och när

Voice* (Enheter: bilder)

antalet är fler än 999, visas ”999”

16MB 32MB 64MB 128MB MSX-256 MSX-512 MSX-1G

i displayfönstret.

8M 3 (7) 8 (14) 16 (29) 32 (58) 58 (106) 119 (216) 242 (442)

3:2 3 (7) 8 (14) 16 (29) 32 (58) 58 (106) 119 (216) 242 (442)

5M 6 (11) 12 (22) 25 (45) 50 (91) 90 (166) 183 (337) 375 (689)

3M 9 (17) 19 (34) 39 (69) 79 (138) 142 (246) 290 (500) 592 (1 022)

22 (38) 45 (78) 91 (157) 183 (316) 324 (549) 660 (1 117) 1 347

1M

(2 280)

69 (121) 140 (245) 281 (492) 564 (987) 1 020

2 074

4 234

VGA

(1 785)

(3 630)

(7 410)

* För fem sekunders ljudinspelning

SE

133

Ytt

er

li

gare

i

n

f

orma

ti

on

E-mail (Enheter: bilder)

16MB 32MB 64MB 128MB MSX-256 MSX-512 MSX-1G

8M 4 (7) 8 (14) 16 (29) 32 (59) 59 (108) 120 (220) 244 (449)

3:2

4 (7) 8 (14) 16 (29) 32 (59) 59 (108) 120 (220) 244 (449)

5M 6 (11) 12 (23) 25 (46) 50 (94) 91 (170) 186 (345) 380 (705)

3M 9 (17) 20 (35) 40 (71) 80 (143) 145 (255) 296 (518) 604 (1 058)

23 (42) 47 (85) 96 (171) 192 (343) 340 (595) 691 (1 210) 1 411

1M

(2 470)

81 (162) 163 (327) 328 (657) 658 (1 317) 1 190

2 420

4 940

VGA

(2 381)

(4 841)

(9 881)

Multi Burst (Enheter: bilder)

16MB 32MB 64MB 128MB MSX-256 MSX-512 MSX-1G

24 (46) 50 (93) 101 (187) 202 (376) 357 (649) 726 (1 320) 1 482

1M

(2 694)

Film

16MB 32MB 64MB 128MB MSX-256 MSX-512 MSX-1G

640 (Fine)

0:02:57 0:06:02 0:12:20

640

0:00:42 0:01:27 0:02:56 0:05:54 0:10:42 0:21:47 0:44:27

(Standard)

160 0:11:12 0:22:42 0:45:39 1:31:33 2:51:21 5:47:05 11:44:22

Siffrorna visar inspelningstiden. Exempel: Med ”1:31:33” menas ”1 timme, 31 minuter, 33 sekunder”.

SE

134

Microdrive

E-mail (Enheter: bilder)

1G (DSCM-11000)

RAW (Enheter: bilder)

8M 271 (498)

1G (DSCM-11000)

3:2 271 (498)

8M 50 (55)

5M 421 (782)

3:2

3M 670 (1 173)

5M 54 (57)

1M 1 565 (2 739)

3M 56 (58)

VGA 5 478 (10 956)

1M 59 (60)

VGA 61 (61)

Multi Burst (Enheter: bilder)

1G (DSCM-11000)

TIFF (Enheter: bilder)

1M 1 643 (2 988)

1G (DSCM-11000)

8M 38 (41)

Film

3:2 42 (45)

1G (DSCM-11000)

5M 40 (42)

640 (Fine)

0:13:41

3M 42 (43)

640

0:49:13

1M 43 (44)

(Standard)

VGA 44 (44)

160 12:42:06

Siffrorna visar inspelningstiden. Exempel:

Ytterligare information

Voice* (Enheter: bilder)

Med ”12:42:06” menas ”12 timmar, 42 minuter,

6 sekunder”.

1G (DSCM-11000)

8M 269 (490)

3:2 269 (490)

5M 416 (764)

3M 657 (1 133)

1M 1 494 (2 528)

VGA 4 695 (8 217)

* För fem sekunders ljudinspelning

SE

135

Menyalternativ

Vilka menyalternativ som kan ändras beror

på hur lägesväljaren står. Skärmen visar

endast de alternativ du kan använda grundat

på det aktuella läget i lägesväljaren.

Standardinställningar visas med x.

När lägesväljaren står på

Alternativ Inställning Beskrivning

(Image Size) x 8M

/3:2/5M/3M/1M/VGA Väljer bildstorlek vid fotografering av stillbilder (sidan 24).

Mode (REC Mode) RAW

Lagrar RAW-datafil i kombination med JPEG-filen (sidan 79).

TIFF

Lagrar okomprimerad fil (TIFF) i kombination med JPEG-filen (sidan 80).

Voice

Lagrar en ljudfil (med en stillbild) tillsammans med en JPEG-fil (sidan 81).

E-Mail

Lagrar en liten bildfil (320×240) i JPEG-format tillsammans med det valda

bildformatet (sidan 81).

xNormal

Lagrar en bild i normalt inspelningsläge.

När lägesväljaren är inställd på P, S, A, M eller SCN

Alternativ Inställning Beskrivning

SCN (Scene)

/ / / x Ställer in läget för Scene Selection (sidan 37). (Den här inställningen kan endast

göras i SCN-läge.)

ISO (ISO) 800 / 400 / 200 / 100 / 64 / xAuto Anger ISO-känslighet. Om du tar bilder i mörka miljöer eller tar en bild av ett motiv

som rör sig snabbt, bör du använda ett högre värde. När du lagrar bilder med högre

kvalitet väljer du en låg sifferinställning (sidan 64). (Den här inställningen kan inte

göras i SCN-läge.)

(Image Size) x 8M

/3:2/5M/3M/1M/VGA Väljer bildstorlek vid fotografering av stillbilder (sidan 24).

(P.Quality) xFine / Standard Sparar bilder i bildkvalitetsläget fine. / Sparar bilder i bildkvalitetsläge standard

(sidan 49).

SE

136

Alternativ Inställning Beskrivning

Mode (REC Mode) RAW

Lagrar RAW-datafil i kombination med JPEG-filen (sidan 79).

TIFF

Lagrar okomprimerad fil (TIFF) i kombination med JPEG-filen (sidan 80).

Voice

Lagrar en ljudfil (med en stillbild) tillsammans med en JPEG-fil (sidan 81).

E-Mail

Lagrar en liten bildfil (320×240) i JPEG-format tillsammans med det valda

bildformatet (sidan 81).

xNormal

Lagrar en bild i normalt inspelningsläge.

BRK (Bracket Step) ±1.0EV/x±0.7EV/±0.3EV Ställer in kompensationsvärdet för exponering när du sparar tre olika bilder med

varierande exponering (sidan 63). (Den här inställningen kan endast göras i Exposure

Bracket-läge med /BRK-knappen.)

(Interval) 1/7.5 / 1/15 / x1/30 Väljer Multi Burst slutarintervall mellan-ram (sidan 76). (Den här inställningen kan

endast göras i Multi Burst-läge med /BRK-knappen.)

(Flash Level) High/ xNormal / Low Väljer mängden blixtljus (sidan 70).

PFX (P.Effect) Solarize/ Sepia /Neg.Art / xOff Ställer in specialeffekter för bilden (sidan 79).

COLOR (Color) Real/ xStandard Ställer in färgreproduktionsläget (sidan 74).

(Saturation) + / xNormal / Justerar bildens saturation. -indikatorn visas (utom när inställningen är Normal.)

(Den här inställningen kan inte göras i SCN-läge.)

(Contrast) + / xNormal / Justerar bildens kontrast. -indikatorn visas (utom när inställningen är Normal.)

(Den här inställningen kan inte göras i SCN-läge.)

(Sharpness) + / xNormal / – Justerar bildskärpan. -indikatorn visas (utom när inställningen är Normal.)

(Den här inställningen kan inte göras i SCN-läge.)

Ytterligare information

När lägesväljaren står på

Alternativ Inställning Beskrivning

(Image Size) 640 (Fine)

/ x 640 (Standard)/160 Väljer bildstorlek vid filmtagning (sidan 100).

PFX (P.Effect) Solarize / Sepia / Neg.Art / xOff Ställer in specialeffekter för bilden (sidan 79).

SE

137

När lägesväljaren står på

Alternativ Inställning Beskrivning

(Folder) OK/Cancel Väljer mappen som innehåller de bilder du vill visa (sidan 83).

- (Protect) Skyddar/skyddar ej bilder mot oavsiktlig radering (sidan 89).

DPOF (DPOF) Väljer stillbilder för vilka du vill lägga till/ta bort utskriftsmärket (DPOF) (sidan 91).

(Print) Skriver ut bilder med hjälp av en PictBridge-kompatibel skrivare (sidan 93).

(Slide) Interval

Ställer in intervall för bildspel (sidan 85). (För enbildsskärm enbart.)

x3 sec/ 5 sec/ 10 sec/ 30 sec/ 1 min

Image

Väljer bilder från samtliga mappar eller inspelningsdatabärare.

xFolder/All

Repeat

Upprepar bildspelet.

xOn/Off

Start

Startar bildspelet.

Cancel

Avbryter inställningarna och bildspelet.

(Resize) 8M / 5M / 3M / 1M / VGA / Cancel Ändrar den sparade bildstorleken (sidan 90). (För enbildsskärm enbart.)

(Rotate) (moturs) /

Roterar stillbilden (sidan 86). (För enbildsskärm enbart.)

(medurs) / OK / Cancel

(Divide) OK / Cancel Delar en film (sidan 104). (För enbildsskärm enbart.)

SE

138

SET UP-alternativ

Ställ in lägesväljaren på SET UP.

SET UP-skärmen visas.

Standardinställningar visas med x.

1

(Camera 1)

Alternativ Inställning Beskrivning

AF Mode Single /

xMonitor / Cont Ställer in funktion för fokusläge (sidan 66).

Digital Zoom Smart /

xPrecision Ställer in digitalt zoomläge (sidan 30).

Date/Time Day&Time

/ Date / xOff Anger om datum och tid ska infogas på den bild som tas (sidan 36). Vid tagning av

filmer eller bilder i Multi Burst-läge, kan tid och klockslag inte infogas på bilden.

Datum och tid visas heller inte vid tagning av bilden. Datum och tid för visning visas

när bilden visas.

Red Eye Reduction On /

xOff Reducerar ”red eye-risken” när du använder blixten (sidan 69).

Hologram AF

xAuto / Off Väljer om hologram AF-ljus skall sändas ut eller inte. Används när det är svårt att

fokusera på objektet i en mörk omgivning (sidan 35).

Auto Review On /

xOff Vid fotografering av stillbilder väljs om bilden skall visas direkt efter att den är tagen.

Ytterligare information

Ställer du in den på [On] så visas de lagrade bilderna i omkring två sekunder. Under

den här tiden kan du inte ta någon ny bild.

2

(Camera 2)

Alternativ Inställning Beskrivning

Expanded Focus

xOn / Off Vid manuell fokusering förstoras bilden 2× (sidan 67).

Hot Shoe On /

xOff Ställer in om du skall använda en extern blixt (sidan 72) som har inhandlats någon

annanstans.

Pop-up Flash

xAuto / Manual Ställs in om blixten skall hoppa upp automatiskt (sidan 69).

SE

139

(Memory Stick Tool) (När /CF-strömbrytaren är inställd på )

Alternativ Inställning Beskrivning

Format OK / Cancel Formaterar ”Memory Stick”. Observera att formateringen raderar alla data på en ”Memory Stick”

inklusive skyddade bilder (sidan 45).

Create REC.

OK / Cancel Skapar en mapp för lagring av bilder (sidan 50).

Folder

Change REC.

OK / Cancel Ändrar mappen för lagring av bilder (sidan 51).

Folder

(CF Card Tool) (När /CF-strömbrytaren är inställd på CF)

Alternativ Inställning Beskrivning

Format OK / Cancel Formaterar Microdrive/CF card. Observera att vid formateringen raderas samtliga data på ett

Microdrive/CF card, inklusive de skyddade bilderna (sidan 45). Det går inte att formatera den med

”Memory Stick Duo”-adaptern som är kompatibel med springan för CompactFlash (sidan 144).

Create REC.

OK / Cancel Skapar en mapp för lagring av bilder (sidan 50).

Folder

Change REC.

OK / Cancel Ändrar mappen för lagring av bilder (sidan 51).

Folder

(Setup 1)

Alternativ Inställning Beskrivning

LCD Brightness Bright/ xNormal/

Anger LCD brightness. Detta påverkar inte den sparade bilden.

Dark

LCD Backlight Bright/

xNormal Väljer ljusstyrkan för LCD Backlight. Om du anger [Bright] innebär det att skärmen blir ljus och lätt att

se vid användning av kameran utomhus eller på andra ljusa platser, men det laddar även ur batteriet

snabbare. Visas endast när kameran används med batteriet.

EVF Backlight Bright/

xNormal Väljer ljusstyrkan på motljuset i sökaren. Om du anger [Bright] innebär det att skärmen blir ljus och lätt

att se vid användning av kameran utomhus eller på andra ljusa platser, men det laddar även ur batteriet

snabbare.

Beep Shutter

Aktiverar slutarljudet när du trycker på avtryckaren.

x On

Aktiverar ljudet för beep/shutter när du trycker i mitten på multiväljaren/avtryckarknappen.

SE

Off

Inaktiverar ljudet för beep/shutter.

140

Alternativ Inställning Beskrivning

Language Visar menyalternativ, varningar och meddelanden på valt språk.

(Setup 2)

Alternativ Inställning Beskrivning

File Number

x Series

Tilldelar filnummer i en sekvens även om inspelningsmediet är utbytt eller lagringsmappen ändrad.

Reset

Återställer filnumreringen och börjar med 0001 varje gång mappen ändras. (När lagringsmappen

innehåller en fil, tilldelas ett nummer som är högre än det högsta tilldelade numret.)

USB Connect PictBridge/PTP/

Ändrar USB-läget när du ansluter kameran till en dator eller en PictBridge-kompatibel skrivare med

xNormal

USB-kabeln.

Video Out NTSC

Ställer in utgående videosignal till NTSC-läge (t.ex. Japan, USA).

PAL

Ställer in utgående videosignal till PAL-läge (t.ex. Europa).

Clock Set OK / Cancel Ställer in datum och tid (sidorna 19, 48).

Ytterligare information

SE

141

Rengöra likströmskontakten

Om fuktkondens

Försiktighetsåtgärder

Rengör AC-adapterns likströmskontakt

Om kameran snabbt förs från en kall till en

med en torr bomullspad. Använd inte en

varm plats eller placeras i ett mycket fuktigt

smutsig kontakt. Om du använder en

Förvara inte kameran på följande

rum, kan det komma in fukt i kameran och

smutsig kontakt kanske batteriet inte laddas

platser

det kan bildas kondens på in- eller utsidan.

riktigt.

På en extremt varm plats, exempelvis i en

Fuktkondens kan orsaka fel på kameran.

bil som parkerats i solen. Kamerans hölje

Rengöra kamerans hölje

kan deformeras eller det kan uppstå

Fuktkondens uppstår lätt när:

Rengör höljet med en mjuk trasa som är lätt

kamerafel.

Kameran förs från en kall plats, till

fuktad med vatten och torka av det med en

I direkt solljus eller nära ett

exempel en skidbacke, till ett uppvärmt

torr trasa. Utsätt inte kameran för

värmeelement. Kamerans hölje kan

rum.

insektsmedel och låt den inte komma

deformeras eller det kan uppstå

Kameran tas ut i värmen från ett svalt

i kontakt med gummi eller vinyl under

kamerafel.

rum, från en bil med luftkonditioneringen

längre tid. Låt inte heller kameran komma

På en skakig plats eller en plats som

på eller dylikt.

i kontakt med följande ämnen eftersom de

utsätts för vibrationer.

kan skada höljet.

Nära starka magnetiska kraftfält.

Så här förhindrar du fuktkondens

Thinner

en sandig eller dammig plats

Lägg i kameran i en plastpåse och stäng den

•Bensin

Se till så att det inte kommer in sand

när du tar kameran från en kall till en varm

Alkohol

i kameran. Sand och damm kan medföra

plats. Låt kameran ligga i påsen i den nya

Engångsservetter med rengöringsmedel

kamerafel som ibland inte går att

temperaturen i ungefär en timme. Ta bort

reparera.

plastpåsen när kameran har anpassat sig till

Observera följande angående

den nya temperaturen.

arbetstemperaturen

Rengöring

Kameran är utrustad för användning

Om kondens uppstår

Rengöra LCD-teckenfönstret

i temperaturer inom intervallet 0°C till

Stäng av kameran och vänta i cirka en

Rengör teckenfönstret med en

40°C. (När du använder en Microdrive: 5°C

timme så att fukten hinner dunsta. Tänk på

LCD-rengöringssats (medföljer ej) för att ta

till 40°C) Fotografering i extremt varma

att om du försöker att ta bilder när det finns

bort fingeravtryck, damm, osv.

eller kalla miljöer med temperaturer utanför

fukt på linsens insida, blir bilderna oskarpa.

skalan rekommenderas inte.

Rengöra linsen

Torka av linsen med en mjuk trasa för att ta

bort fingeravtryck, damm och annat.

SE

142

4)

Det interna uppladdningsbara

Filmer med format [640 (Fine)] kan lagras eller

knappbatteriet

”Memory Stick”

visas genom att du använder en ”Memory Stick

PRO” eller Microdrive.

Den här kameran har ett internt

Det finns inga garantier för att ”Memory Stick”

”Memory Stick” är ett nytt kompakt och

laddningsbart knappbatteri, så inställningar

som formaterats på dator fungerar tillsammans

allsidigt IC-inspelningsmedium med större

för bland annat datum och tid behålls

med kameran.

datakapacitet än en diskett.

oavsett om strömmen är påslagen eller

Läs/skrivtid för data varierar beroende på

”Memory Stick” som kan användas med

kombinationen av ”Memory Stick” och enhet.

avstängd.

den här kameran är följande. Vi kan dock

Det laddningsbara knappbatteriet laddas när

inte garantera fullgod funktion.

Observera detta vid användning av

du använder kameran. Om du däremot

”Memory Stick”

endast använder kameran under kortare

Inspelning/

”Memory Stick”

Avspelning

Du kan inte lagra, redigera eller radera bilder

tider laddas det ur gradvis, och om du inte

när skrivskyddsreglaget är inställt på LOCK.

använder kameran alls under en månads tid

Memory Stick Yes

Läget eller formen för skrivskyddsreglaget kan

1)

laddas batteriet ur helt. I detta fall bör du se

Memory Stick Duo

Yes

variera beroende på vilken ”Memory Stick” du

till att ladda det laddningsbara

Memory Stick Duo (MagicGate/

använder.

2)3)

knappbatteriet innan du använder kameran.

kompatibel med högre

Yes

1)

Kontakt

dataöverföringshastighet)

Observera att även om det här

2)

laddningsbara knappbatteriet inte är laddat

MagicGate Memory Stick Yes

1)

2)

kan du ändå använda kameran så länge du

MagicGate Memory Stick Duo

Yes

inte sparar datum och tid.

2)3)

Memory Stick PRO Yes

1)

2)3)

Skrivskydds

Memory Stick PRO Duo

Yes

reglage

Laddning

1)

När du använder den här med kameran skall du

Ytterligare information

Anslut kameran till ett vägguttag med

kontrollera att den sätts in i Memory Stick Duo-

Märkt plats

AC-adaptern, eller installera ett laddat

Adaptern.

2)

Ta aldrig ur kamerans ”Memory Stick” medan

batteri och låt kameran vara i 24 timmar

”MagicGate Memory Stick” är utrustad med

upphovsrättsskyddad MagicGate teknik.

data läses eller skrivs.

eller längre utan inkoppling till strömkällan.

MagicGate är en teknik för upphovsrättsskydd

Data kan skadas i följande situationer:

med kryptering. Eftersom kameran inte stöder

Om du tar bort ”Memory Stick” eller stänger

Det uppladdningsbara knappbatteriet är

MagicGate-standarden, lyder inte data som

av kameran medan den läser eller skriver

placerat på insidan av batteri/”Memory Stick”-

spelas in med den här kameran under

data.

luckan. Tag aldrig ur det återladdningsbara

upphovsrättsskyddet för MagicGate.

Om du använder kameran där den utsätts för

knappbatteriet.

3)

Stöder höghastighetsdataöverföring med

statisk elektricitet eller störningar.

användning av parallelt gränssnitt.

Vi rekommenderar att viktiga data

säkerhetskopieras.

Fäst inte andra material än det medföljande

SE

märket på den märkta platsen.

143

Tänk på att fästa den medföljande etiketten på

När du formaterar ”Memory Stick Duo”, skall

den märkta platsen. Se till så att etiketten inte

du föra in ”Memory Stick Duo” i Memory

Microdrive

sticker ut.

Stick Duo-adaptern och använda ”Memory

Använd det medföljande fodralet när du flyttar

Stick”-springan.

En Microdrive är en kompakt och lätt

eller förvarar kamerans ”Memory Stick”.

När ”Memory Stick Duo” är utrustad med

drivrutin för hårddisk som är kompatibel

Vidrör inte polerna på ”Memory Stick” med

skrivskyddsreglage låser du upp det.

handen eller med ett metallföremål.

Du kan använda Memory Stick Duo-adaptern

med Compact Flash Type II.

Stöt, böj eller tappa inte ”Memory Stick”.

som är kompatibel med CompactFlash-

Kamerafunktionerna konfirmeras genom

Plocka inte isär eller ändra ”Memory Stick”.

springan, men du kan inte formatera den med

användning av en Microdrive (Hitachi

Utsätt inte ”Memory Stick” för väta.

den här kameran och inte spela in [640 (Fine)]-

Global Storage Technologies, Inc. DSCM-

Undvik att använda eller förvara ”Memory

filmer.

11000 (1 GB)).

Stick” på följande platser:

Observera detta vid användning av

I en bil parkerad i sol eller vid höga

temperaturer.

”Memory Stick PRO”

Observera detta vid användning av

I direkt solljus.

”Memory Stick PRO” med en kapacitet på upp

Microdrive

På en fuktig plats eller irheten av frätande

till 1 GB är verifierat för kameran.

Se till att du formaterar Microdrive med den här

material.

kameran när du använder den för första gången.

Microdrive är en kompakt drivrutin för

Observera detta vid användning av

hårddisk. Eftersom Microdrive är en roterande

disk är Microdrive inte tillräckligt stark för att

”Memory Stick Duo”

motstå vibration och stötar i jämförelse med en

Se till att du sätter i ”Memory Stick Duo”

”Memory Stick”, som använder blixtminne.

i Memory Stick Duo-adaptern när du använder

Se till att du inte utsätter kameran för vibration

”Memory Stick Duo” med kameran. Om du

eller stötar mot Microdrive under visning eller

sätter i ”Memory Stick Duo” i kameran utan att

fotografering.

koppla in Memory Stick Duo-adaptern är det

Data kan skadas i följande situationer:

möjligt att du inte kan ta bort ”Memory Stick

Om du tar bort Microdrive vid skrivning eller

Duo”.

läsning av data.

Kontrollera att du sätter i ”Memory Stick Duo”

Vid förvaring av Microdrive nära frätande

i rätt riktning i Memory Stick Duo-adaptern.

medel.

Kontrollera att du sätter i Memory Stick Duo-

Observera att användning ar Microdrive

adaptern i rätt riktning i kameran. Om du för in

i temperaturer under 5°C kan orsaka

den på fel sätt kan det inträffa kamerafel.

funktionsproblem.

För inte in ”Memory Stick Duo” som inte är

Arbetstemperaturområde vid användning av

införd i en Memory Stick Duo-adapter

Microdrive: 5° till 40°C.

i ”Memory Stick”-kompatibel enhet. Det kan

Observera att kameran inte kan användas i lågt

orsaka fel på enheten.

lufttryck (högre än 3 000 meter över havsytan).

SE

144

Om dataöverföringshastigheten blir långsam på

Effektiv användning av batteriet

grund av att temperaturen är extremt hög eller

Information om

Batteriets prestanda minskar i miljöer med

låg och den inte kan skriva filmdata, visas

”Busy” på skärmen och dataskrivningen upphör

”InfoLITHIUM”-batteri

låga temperaturer. Därför kan batteriet

(sidan 130).

endast användas under kortare tid på kalla

Microdrive kan bli varm precis efter

platser. Vi rekommenderar följande för att

användningen. Var försiktig när du tar i den.

batteriet skall få längre livslängd:

Skriv inget på etiketten.

Lägg batteriet i en ficka intill kroppen så

Ta inte bort etiketten eller sätt fast en ny

Vad är ett ”InfoLITHIUM”-

att det värms upp och sätt i det

ovanpå.

batteri?

i kameran precis innan du skall börja

Lägg Microdrive i den medföljande väskan när

den bärs eller förvaras.

”InfoLITHIUM”-batteriet är ett

fotografera.

Utsätt inte Microdrive för vatten.

litiumjonbatteri med funktioner för att

Om du använder zoomen eller blixten

Tryck inte för hårt på etiketten.

överföra information om driftförhållanden

mycket laddas batteriet ur snabbare.

Håll på sidorna om Microdrive med handen och

till kameran.

Vi rekommenderar att du har

kläm inte Microdrive.

”InfoLITHIUM”-batteriet beräknar

reservbatteri som räcker två till tre gånger

strömförbrukningen enligt kamerans

längre än den tid du planerar att

driftförhållanden och visar den återstående

fotografera, samt att du tar provbilder

batteritiden i minuter.

innan den verkliga fotograferingen.

Utsätt inte batteriet för väta. Batteriet är

Ladda batteriet

inte vattentätt.

Vi rekommenderar att du laddar batteriet

Indikator för återstående

i en omgivande temperatur på mellan 10°C

Ytterligare information

batteritid

till 30°C. Det är inte säkert att du ka ladda

Strömmen kan slås av trots att indikatorn för

batteriet på ett effektivt sätt utanför det här

återstående batteri visar att det finns

temperaturområdet.

tillräckligt mycket ström för att den skall

kunna arbeta. Ladda ur batterit helt och ladda

det på nytt igen så att indikatorn för

återstående batteri visar korrekt värde.

Observera dock att den rätta

batteriindikeringen ibland inte återställs om

kameran används i hög temperatur under lång

tid eller lämnas fulladdat länge. Samma sak

SE

gäller om batteriet används mycket.

145

Förvara batteriet

Blixt Rekommenderat avstånd

(när ISO-känslighet är inställd

Om batteriet inte ska användas under en

Specifikationer

Auto)

längre tid bör du göra följande en gång

0,5 till 4,5 m (W)

x Kamera

om året för att vara säker på att det

0,6 till 3,3 m (T)

[System]

fungerar som det ska.

Sökare Elektrisk sökare (färg)

Bildenhet 11 mm (2/3 typ) färg

1 Ladda batteriet fullständigt.

CCD

[Utgångar]

4-färgsfilter (RGBE)

2 Ladda ur det i kameran.

A/V OUT (MONO)-uttag (Mono)

Totalt antal bildpunkter som kan utnyttjas av

3 Ta ut batteriet från din kamera och

Miniuttag

kameran

Video: 1 Vp-p, 75 , obalanserat,

förvara det på en torr, sval plats.

Cirka 8 314 000 bildpunkter

neg. synk.

När du laddar ur batteriet i kameran

Antal bildpunkter som kan utnyttjas av kameran

Ljud: 327 mV (vid 47 kladdning)

lämnar du knappen (sidan 85) påslagen

Cirka 8 068 000 bildpunkter

Utimpedans 2,2 k

vid visning av ett bildspel tills strömmen

Lins Carl Zeiss Vario-Sonnar T*

Tillbehörsuttag

7,1× zoomlins

Miniuttag (ø 2,5 mm)

tar slut.

f=7,1 till 51 mm

USB-uttag mini-B

(35 mm kamerakonvertering: 28 till

USB-kommunikation

Batterilivslängd

200 mm)

Hi-Speed USB (USB 2.0

F2,0-2,8

Batteriets livslängd är begränsad.

High-Speed anpassad)

Filterdiameter: 58 mm

Batteriets kapacitet minskar i takt med att

Exponeringskontroll

du använder det och med tiden. När

Automatisk,

[LCD-teckenfönster]

batteriets driftstid kortas avsevärt beror

Slutarhastighetsprioritet,

LCD-panel som används

Bländarprioritet, Manuell

4,6 cm (1,8 typ) TFT-drivrutin

det troligtvis på att batteriet snart är slut.

exponering, Scene selection (4 lägen)

Totalt antal punkter

Köp ett nytt batteri.

Vitbalans

134 400 (560×240) punkter

Batteriets livslängd varierar beroende på

Automatisk, Dagsljus, Molnigt,

hur det förvaras, användarvillkoren och

Fluorescent, Lysande, Blixt, One

[Sökare]

Push

batterimiljön hos varje batteri.

Filformat (DCF-konformitet)

LCD-panel som används

Stillbilder: Exif Ver. 2.2,

1,1 cm (0,44 type) TFT-drivrutin

JPEG-kompatibel, RAW, TIFF,

Totalt antal punkter

DPOF-kompatibel

235 200 (980×240) punkter

Ljud med stillbild: MPEG1-anpassad

(Monaural)

Filmer: MPEG1-anpassad (Monaural)

Inspelningsmedium

”Memory Stick”, Microdrive,

SE

Compact flash card (TypeI/TypeII)

146