Sony DCR-HC47E: Уход и меры предосторожности
Уход и меры предосторожности: Sony DCR-HC47E
Уход и меры предосторожности
Примечания по эксплуатации
Используемые кассеты
x Если видеокамера не
Можно использовать только кассеты
используется в течение
формата mini DV.
длительного времени
Используйте кассету со знаком .
Извлеките кассету и храните ее
Видеокамера несовместима с
отдельно.
кассетами с функцией Cassette
Memory.
x Для предотвращения
случайного стирания
Предотвращение появления
Передвиньте язычок защиты от
на ленте незаписанных
записи на кассете в положение SAVE.
участков
Перейдите к концу записанной части
ленты с помощью функции END
SEARCH (стр. 28) перед началом
следующей записи в следующих
REC: запись возможна.
REC
случаях:
SAVE: запись
SAVE
• воспроизводилась кассета.
невозможна (кассета
• использовалась функция EDIT SEARCH.
защищена от записи).
Сигнал авторского права
x При прикреплении этикетки на
кассету
x При воспроизведении
Чтобы этикетки не стали причиной
Если кассета, воспроизводимая на
неправильной работы видеокамеры,
видеокамере, содержит сигналы
их следует прикреплять только в тех
авторского права, то ее невозможно
местах, которые указаны на рисунке
скопировать на кассету другой
ниже.
видеокамеры, подключенной к этой
видеокамере.
Не прикрепляйте
этикетку вдоль
x При записи (DCR-HC48E)
этой границы.
На этой видеокамере нельзя
выполнять запись программы,
которая содержит сигналы
Место для
авторского права для защиты
этикетки
авторских прав. При попытке записи
таких программ на экране ЖКД или в
x После использования кассеты
видоискателе появится сообщение
Во избежание искажения звука или
[Запись невозможна. Сигнал
изображения перемотайте кассету на
защищен от копирования.]. Во время
начало. Затем положите кассету в
записи эта видеокамера не
футляр и храните ее в вертикальном
записывает на кассету сигналы
положении.
авторского права.
88
x При чистке позолоченного
Запись/
Типы “Memory Stick”
разъема
воспроизведение
Обычно позолоченный разъем
“Memory Stick PRO” –
кассеты необходимо очищать с
2
3
“Memory Stick PRO
a*
*
помощью хлопчатобумажного
1
Duo” *
тампона примерно после 10 раз
использования кассеты.
1
*
Размер “Memory Stick Duo” почти в два
Если позолоченный разъем кассеты
раза меньше размера стандартной
будет загрязнен или запылен,
“Memory Stick”.
показания индикатора оставшейся
2
*
Типы “Memory Stick”, которые
ленты могут быть неправильными.
поддерживают скоростную передачу
данных. Скорость передачи данных
зависит от используемого устройства.
3
*
“MagicGate” - это разработанная
компанией Sony технология защиты
авторских прав, которая записывает и
преобразует содержание в
Позолоченный разъем
зашифрованный формат. Помните, что
на этой видеокамере невозможно
О картах памяти “Memory
записать или воспроизвести данные,
содержащие сигналы защиты по
Stick”
технологии “MagicGate”.
“Memory Stick” - это компактный
• Формат неподвижного изображения :
портативный носитель для записи
видеокамера сжимает и записывает
данных на основе интегральной
данные изображения в формате JPEG
схемы с большой емкостью. На
(Joint Photographic Experts Group).
данной видеокамере можно
Расширение файла - “.JPG”.
использовать только “Memory Stick
• Имена файлов неподвижных
Дополнительная информация
Duo”, размер которой почти в два
изображений:
раза меньше размера стандартной
– 101- 0001: это имя файла появится на
“Memory Stick”.
экране видеокамеры.
Однако нет гарантии, что все
– DSC00001.JPG: Это имя файла появится
перечисленные в списке типы
на мониторе компьютера.
“Memory Stick Duo” будут работать
• “Memory Stick Duo”, отформатированная
на Вашей видеокамере.
на компьютере (Windows OS/Mac OS), не
гарантирует совместимость с камерой.
Запись/
Типы “Memory Stick”
• Скорость чтения/записи данных зависит
воспроизведение
от того, какая карта “Memory Stick”
“Memory Stick”
–
используется для устройства,
совместимого с “Memory Stick”.
(без MagicGate)
“Memory Stick Duo”
a
На “Memory Stick Duo” с
1
(без MagicGate)*
язычком защиты от записи
“MagicGate Memory
–
Заостренным предметом передвиньте
Stick”
язычок на “Memory Stick Duo” в
2
3
“Memory Stick Duo”
a*
*
положение защиты от записи, чтобы
1
(с MagicGate)*
предотвратить случайное стирание
3
“MagicGate Memory
a*
изображений.
1
Stick Duo” *
Продолжение ,
89
Уход и меры предосторожности (продолжение)
Примечания по эксплуатации
x Места использования
Не используйте и не храните
Компенсация за поврежденные или
“Memory Stick Duo” в следующих
потерянные файлы изображений не
местах:
выплачивается; это может произойти
• В слишком жарких местах, например в
в следующих случаях:
автомобиле, припаркованном в
• Если при извлечении “Memory Stick
солнечном месте.
Duo”, выключается питание
• под прямым солнечным светом.
видеокамеры или удаляется батарейный
• в местах, очень влажных или
блок для замены, когда видеокамера
подверженных воздействию агрессивных
считывает или записывает файлы
газов.
изображений на “Memory Stick Duo”
(когда индикатор обращения горит
x На адаптере Memory Stick Duo
постоянно или мигает).
После вставки “Memory Stick Duo” в
• Если вы используете “Memory Stick Duo”
адаптер Memory Stick Duo можно
рядом с магнитом или в магнитном поле.
использовать ее со стандартным
“Memory Stick”-совместимым
Рекомендуется создавать резервные
устройством.
копии важных данных на жестком
• При использовании “Memory Stick Duo” с
диске компьютера.
“Memory Stick”-совместимым
x Обращение с “Memory Stick”
устройством убедитесь, что вставили
“Memory Stick Duo” в адаптер Memory
Соблюдайте следующие правила при
Stick Duo.
работе с картой “Memory Stick Duo”.
• При вставке “Memory Stick Duo” в
• Не прилагайте чрезмерных усилий, когда
адаптер Memory Stick Duo убедитесь, что
будете записывать необходимые
“Memory Stick Duo” вставляется лицевой
примечания в области для заметок на
стороной в правильном направлении,
“Memory Stick Duo”.
потом вставьте ее до конца.
• Не прикрепляйте ярлыки на “Memory
Неправильное использование может
Stick Duo” или адаптер Memory Stick Duo.
привести к неисправности. Если вы с
• При переноске или хранении “Memory
силой вставляете “Memory Stick Duo” в
Stick Duo”, помещайте ее в футляр.
гнездо “Memory Stick Duo” в
• Не допускайте контакта металлических
неправильном направлении, можно
предметов с контактами батарейного
повредить Memory Stick Duo.
блока и не прикасайтесь к ним.
• Не вставляйте адаптер Memory Stick Duo
• Не сгибайте, не роняйте и не прилагайте
без “Memory Stick Duo”. В противном
излишних усилий к “Memory Stick Duo”.
случае это может привести к
• Не разбирайте и не модифицируйте
неисправности аппарата.
“Memory Stick Duo”.
x О картах памяти “Memory Stick
• Не допускайте попадания влаги на
PRO Duo”:
“Memory Stick Duo”.
• Максимальный объем памяти “Memory
• Держите “Memory Stick Duo” подальше
Stick PRO Duo”, который можно
от маленьких детей. Существует
использовать на данной видеокамере,
опасность того, что по неосторожности
составляет 4 ГБ.
ребенок может ее проглотить.
• Этот аппарат не поддерживает
• Не вставляйте ничего, кроме “Memory
скоростную передачу данных.
Stick Duo” в гнездо для “Memory Stick
Duo”. Это может привести к
неисправности.
90
О совместимости данных
Что представляет собой
изображения
батарейный блок
• Файлы данных изображения, записанные
“InfoLITHIUM”?
видеокамерой на “Memory Stick Duo”
Батарейный блок “InfoLITHIUM”
соответствуют требованиям
это литиево-ионный батарейный
универсального стандарта “Design rule for
блок, обладающий функцией
Camera File system”, установленным
ассоциацией JEITA (Japan Electronics and
передачи информации об условиях
Information Technology Industries
эксплуатации с видеокамеры на
Association).
адаптер переменного тока/зарядное
• На этой видеокамере нельзя
устройство и обратно.
воспроизводить неподвижные
Батарейный блок “InfoLITHIUM”
изображения, записанные на других
рассчитывает потребление
устройствах (DCR-TRV900E или DSC-
электроэнергии, исходя из условий
D700/D770), которые не соответствуют
эксплуатации видеокамеры, и
требованиям универсального стандарта.
отображает оставшееся время
(Эти модели не продаются в некоторых
работы батарейного блока в минутах.
регионах).
• Нельзя использовать “Memory Stick
Duo”, которая использовалась с другим
Зарядка батарейного блока
устройством, отформатируйте ее при
• Перед использованием видеокамеры
помощи своей видеокамеры (стр. 45).
обязательно зарядите батарейный блок.
Помните, что во время форматирования
• Рекомендуется выполнять зарядку
удаляется вся информация, сохраненная
батарейного блока при температуре
на “Memory Stick Duo”.
окружающей среды от 10°C до 30°C, пока
• Возможно, изображения не удастся
не выключится индикатор CHG
воспроизвести на этой видеокамере, если:
(зарядка). При зарядке батарейного
– Воспроизводятся изображения,
блока при температуре, выходящей за
которые были изменены на
пределы указанного интервала,
компьютере.
возможно, не удастся зарядить
Дополнительная информация
– Воспроизводятся изображения,
батарейный блок надлежащим образом.
записанные с помощью другого
• По завершении зарядки отсоедините
устройства.
кабель от гнезда DC IN на видеокамере,
либо отсоедините батарейный блок.
О батарейном блоке
Эффективное использование
“InfoLITHIUM”
батарейного блока
Это устройство совместимо с
• Эффективность действия батарейного
батарейным блоком “InfoLITHIUM”
блока уменьшается при температуре
окружающей среды 10°C и ниже,
(серии Н).
сокращается также время использования
Эта видеокамера работает только с
батарейного блока. В этом случае, чтобы
батарейным блоком “InfoLITHIUM”.
увеличить время использования
На батарейном блоке
батарейного блока, выполните одно из
“InfoLITHIUM” серии Н имеется
следующих действий:
значок .
– Чтобы согреть батарейный блок,
положите его в карман и
непосредственно перед началом съемки
подсоедините его к видеокамере;
Продолжение ,
91
Уход и меры предосторожности (продолжение)
– Используйте батарейный блок
• Даже если оставшееся время работы
большой емкости: NP-FH70/FH100
батарейного блока составляет 5-10 минут,
(приобретается дополнительно).
знак E, указывающий на то, что
• Частое использование экрана ЖКД или
оставшееся время работы батарейного
функций воспроизведения, ускоренной
блока заканчивается, будет мигать. Это
перемотки ленты вперед и назад
зависит от условий эксплуатации и
приводит к более быстрой разрядке
температуры окружающей среды.
батарейного блока.
Рекомендуется использовать батарейный
О хранении батарейного блока
блок большой емкости: NP-FH70/FH100
• Если батарейный блок не используется в
(приобретается дополнительно).
течение длительного времени, один раз в
• Устанавливайте переключатель POWER
год полностью заряжайте батарейный
в положение OFF (CHG), если
блок и используйте его на видеокамере
видеокамера не используется для записи
для поддержания его нормальной работы.
или воспроизведения. Батарейный блок
Для хранения батарейного блока
разряжается, если видеокамера находится
отсоедините его от видеокамеры и
в режиме ожидания записи или
поместите в сухое прохладное место.
установлена пауза воспроизведения.
• Для полной разрядки батарейного блока
• Имейте запасные заряженные
с помощью видеокамеры установите для
батарейные блоки, обеспечивающие
параметра [АВТОВЫКЛ] значение
время записи, в два или три раза
[НИКОГДА] в меню (СТАНД
превышающее ожидаемое время записи,
НАБОР) и оставьте видеокамеру в
и перед началом записи выполняйте
режиме ожидания записи на кассету, пока
пробную запись.
вся энергия не будет израсходована
• Не подвергайте батарейный блок
(стр. 56).
воздействию воды. Батарейный блок не
является водостойким.
О сроке службы батарейного
блока
Об индикаторе оставшегося
• С течением времени и в процессе
времени работы батарейного
эксплуатации емкость батарейного блока
блока
постепенно снижается. Когда время
работы батарейного блока становится
• Если питание отключается, даже если
значительно короче, вероятно, срок его
индикатор оставшегося времени работы
службы подошел к концу.
батарейного блока показывает, что в нем
остался достаточный заряд для его
• Срок службы каждого батарейного блока
функционирования, снова полностью
зависит от условий его хранения,
зарядите батарейный блок. Оставшееся
эксплуатации и окружающей среды.
время работы батарейного блока будет
отображаться правильно. Однако следует
О стандарте i.LINK
отметить, что при использовании
батарейного блока в течение длительного
Интерфейс DV на данном аппарате
времени при высокой температуре, при
его хранении в течение долгого времени в
является i.LINK-совместимым
полностью заряженном состоянии или
интерфейсом DV. В данном разделе
при его частом использовании индикация
описывается стандарт i.LINK и его
батарейного блока может не
особенности.
восстановиться. Следует рассматривать
оставшееся время работы батарейного
блока только как приблизительный
показатель.
92
Что такое i.LINK?
О скорости передачи по
i.LINK- это цифровой
кабелю i.LINK
последовательный интерфейс для
Максимальная скорость передачи по
передачи цифровых видео- и
кабелю i.LINK зависит от устройства.
аудиосигналов и других данных на
Существует 3 типа.
другие i.LINK-совместимые
S100 (прибл. 100 Mbps*)
устройства. i.LINK можно также
S200 (прибл. 200 Mbps)
использовать для управления другими
S400 (прибл. 400 Mbps)
устройствами.
i.LINK-совместимые устройства
Скорость передачи в бодах
можно подключить с помощью
указывается в разделе “Технические
кабеля i.LINK. Возможными
характеристики” инструкций по
способами применения является
эксплуатации каждого устройства. На
управление и передача данных при
интерфейсе некоторых устройств она
использовании различного
указывается рядом с гнездом i.LINK.
цифрового аудио-видео
Максимальная скорость передачи в
оборудования.
бодах может отличаться от указанной
Когда два или несколько i.LINK-
величины, если аппарат подключен к
совместимых устройств подключены
устройству, имеющему другую
к данному аппарату по
максимальную скорость передачи в
последовательной схеме опроса,
бодах.
управление и передача данных
возможны и для других устройств.
* Что такое Mbps?
Следует, однако, иметь в виду, что в
Mbps означает “мегабит в секунду”
соответствии с характеристиками и
или объем данных, которые можно
спецификациями подключенного
принимать или передавать за одну
устройства способ управления может
секунду. Например, скорость
Дополнительная информация
отличаться, и передача данных может
передачи, равная 100 Mbps, означает,
быть доступна не всегда.
что за одну секунду можно передать
100 мегабит данных.
• Обычно к данному аппарату с помощью
кабеля i.LINK можно подключить только
одно устройство. При подключении
Использование функций
данного аппарата к i.LINK-совместимому
i.LINK на данном аппарате
устройству, имеющему два или более
Для получения дополнительных
интерфейсов DV, обратитесь к
инструкции по эксплуатации
сведений о перезаписи, когда этот
подключаемого оборудования.
аппарат подключен к другому
• i.LINK является более знакомым
видеоустройству, имеющему
термином для шины передачи данных
интерфейс DV, стр. 59, 62.
стандарта IEEE 1394, предложенной
Кроме видеоустройства, данный
Sony, а также является торговой маркой,
аппарат также можно подключать к
признанной многими корпорациями.
другим i.LINK-совместимым
• IEEE 1394 – это международный
(интерфейс DV) устройствам фирмы
стандарт, принятый институтом
Sony (например, к персональному
инженеров по электротехнике и
компьютеру серии VAIO), а также
радиоэлектронике.
видеоустройствам.
Некоторые i.LINK-совместимые
видеоустройства, например
Продолжение ,
93
Уход и меры предосторожности (продолжение)
цифровые телевизоры или
– Рядом с источниками радиоволн или
радиации. Возможно, видеокамера не
записывающие устройства/
запишет изображение должным
проигрыватели DVD, MICROMV или
образом.
HDV, несовместимы с устройствами
– Рядом с приемниками AM и
DV. Перед подключением к другим
видеооборудованием. Могут возникать
устройствам обязательно проверьте,
помехи.
является ли это устройство
– На песчаном пляже или в каком-либо
совместимым с устройством DV.
пыльном месте. Если в видеокамеру
Дополнительные сведения о мерах
попадет песок или пыль, это может
предосторожности и совместимом
привести к ее неисправности. Иногда
прикладном программном
неисправность устранить невозможно.
обеспечении можно также найти в
– Рядом с окнами или вне помещения, где
инструкциях по эксплуатации
прямой солнечный свет может
подключаемого оборудования.
воздействовать на экран ЖКД,
видоискатель и объектив. Это может
b Примечания
привести к повреждению видоискателя
или экрана ЖКД.
• Если видеокамера подключена к ругому
• Используйте для питания видеокамеры
i.LINK-совместимому устройству,
постоянный ток напряжением 6,8 В/7,2 В
убедитесь в том, выключено ли питание
(батарейный блок) или 8,4 В (адаптер
устройства, и выньте адаптер
переменного тока).
переменного тока из розетки перед тем
как подсоединять или отсоединять кабель
• Для работы от источника постоянного
i.LINK.
или переменного тока используйте
принадлежности, рекомендуемые в
данной инструкции по эксплуатации.
О требуемом кабеле i.LINK
• Не подвергайте видеокамеру
Используйте кабель Sony i.LINK 4-на-
воздействию влаги, например, дождя или
4-штырька (во время перезаписи DV).
морской воды. Попадание влаги на
видеокамеру может привести к ее
неисправности. Иногда неисправность
Использование
устранить невозможно.
видеокамеры
• Если внутрь корпуса попадет какой-
нибудь твердый предмет или жидкость,
Использование и уход
выключите видеокамеру и перед
дальнейшей ее эксплуатацией проверьте
• Не используйте и не храните видеокамеру
ее в сервисном центре Sony.
и принадлежности при условиях,
описанных ниже.
• Обращайтесь с изделием бережно, не
разбирайте, не модифицируйте его,
– В местах со слишком высокой или
берегите от ударов и падений, не
низкой температурой или высокой
наступайте на него. Будьте особенно
влажностью. Никогда не оставляйте их
осторожны с объективом.
в местах, где температура поднимается
выше 60°C, например, под воздействием
• Когда видеокамера не используется,
прямых солнечных лучей, рядом с
установите переключатель POWER в
нагревательными приборами или в
положение OFF (CHG).
автомобиле, припаркованном в
• Не заворачивайте видеокамеру, например
солнечном месте. Это может привести к
в полотенце, и не эксплуатируйте ее в
их неисправности или деформации.
таком состоянии. В этом случае может
– Рядом с источниками сильных
произойти повышение температуры
магнитных полей или механической
внутри видеокамеры.
вибрации. Это может привести к
• При отсоединении провода
неисправности видеокамеры.
электропитания тяните за штекер, а не за
сам провод.
94
• Будьте осторожны, не кладите на провод
x Если произошла конденсация
тяжелые предметы, которые могут его
влаги
повредить.
Ни одна из функций, кроме
• Поддерживайте металлические контакты
извлечения кассеты, не будет
в чистоте.
работать. Извлеките кассету,
• Храните пульт дистанционного
выключите видеокамеру и оставьте
управления и батарейку типа “таблетка”
ее примерно на один час с открытой
в недоступном для детей месте. При
крышкой кассетного отсека.
случайном проглатывании батареи
Видеокамерой можно снова
немедленно обратитесь к врачу.
пользоваться при соблюдении
• При утечке электролита из батареи,
следующих условий:
– Обратитесь в местное уполномоченное
предприятие по обслуживанию изделий
• При включении питания на экране не
Sony.
появляется предупреждение об ошибке.
– смойте электролит, попавший на кожу.
• При установке кассеты или нажатии
кнопок управления видеосъемкой не
– при попадании жидкости в глаза
мигает индикатор % или Z.
промойте их большим количеством
Если начнет конденсироваться влага,
воды и обратитесь к врачу.
видеокамера не всегда сможет это
x Если видеокамера не
определить. Если это произойдет, то
используется в течение
иногда после открытия крышки
длительного времени
кассетного отсека кассета не будет
• Время от времени включайте
извлекаться в течение 10 секунд. Это
видеокамеру и воспроизводите на ней
не является неисправностью. Не
кассеты примерно в течение трех минут.
закрывайте крышку кассетного
• Полностью разрядите батарейный блок
отсека, пока кассета не будет
перед тем, как поместить его на хранение.
извлечена.
Конденсация влаги
x Примечание по конденсации
Дополнительная информация
влаги
Если видеокамера принесена из
Влага может образоваться, если
холодного места в теплое, то внутри
принести видеокамеру из холодного
видеокамеры, на поверхности ленты
места в теплое (или наоборот) или
или на объективе может произойти
при использовании видеокамеры во
конденсация влаги. В таком
влажном месте в перечисленных
состоянии лента может прилипнуть к
ниже случаях.
барабану головки и будет
• Если видеокамера принесена с лыжного
повреждена, или видеокамера не
склона в помещение, где работает
сможет работать надлежащим
обогреватель.
образом. Если внутри видеокамеры
• Если видеокамера принесена из
произошла конденсация влаги, на
автомобиля или помещения, в котором
экране появится индикация [%Z
работает кондиционер, в жаркое место
Конденсация влаги. Извлеките
вне помещения.
кассету.] или [% Конденсация влаги.
• Если видеокамера используется после
Выключите камеру на 1 час.]. Если
грозы или дождя.
влага сконденсировалась на
• Если видеокамера используется во
объективе, индикатор появляться не
влажном или жарком месте.
будет.
Продолжение ,
95
Уход и меры предосторожности (продолжение)
x Как предотвратить
Экран ЖКД
конденсацию влаги
• Не допускайте чрезмерного
Если видеокамера принесена из
надавливания на экран ЖКД, так как это
холодного места в теплое, положите
может привести к неисправности.
видеокамеру в полиэтиленовый пакет
• При эксплуатации видеокамеры в
и плотно заклейте его. Выньте
холодном месте на экране ЖКД может
видеокамеру из полиэтиленового
появляться остаточное изображение. Это
пакета, когда температура воздуха
не является неисправностью.
внутри пакета достигнет
• При эксплуатации видеокамеры задняя
сторона экрана ЖКД может нагреваться.
температуры окружающего воздуха
Это не является неисправностью.
(приблизительно через один час).
x Очистка экрана ЖКД
Видеоголовка
Если на экране LCD появятся
• Если видеоголовки загрязнены, могут
отпечатки пальцев или пыль,
появиться искажения при
рекомендуется воспользоваться
воспроизведении звука или изображения.
мягкой тканью для его очистки. При
• В течение 10 секунд почистите
использовании комплекта для чистки
видеоголовки с помощью чистящей
ЖКД (приобретается
кассеты Sony DVM-12CLD
дополнительно) не наносите
(приобретается дополнительно), если
чистящую жидкость непосредственно
происходит следующее.
на экран ЖКД. Используйте
– Во время воспроизведения
чистящую бумагу, смоченную
изображения появляются мозаичные
помехи или отображается синий экран;
жидкостью.
x Регулировка экрана ЖКД
(КАЛИБРОВКА)
Кнопки на сенсорной панели могут
работать неправильно. Если это
– Воспроизводимые изображения не
произойдет, выполните описанную
движутся.
ниже процедуру.
– Не появляется изображение или
При ее выполнении рекомендуется
прерывается звук.
подсоединить видеокамеру к сетевой
– При записи/воспроизведении на экране
розетке с помощью прилагаемого к
появляется индикация [x Грязная
видеоголовка. Примените чистящую
ней адаптера переменного тока.
кассету.]/[x Загрязнена
1 Переместите переключатель
видеоголовка. Примените чистящую
POWER вниз, чтобы загорелся
кассету.].
индикатор PLAY/EDIT.
• Видеоголовки изнашиваются в
результате длительного использования.
2 Нажмите t [MENU] t
Если не удается получить четкое
(СТАНД НАБОР) t
изображение даже после использования
[КАЛИБРОВКА] t .
чистящей кассеты (приобретается
Используемое форматное
дополнительно), возможно, износилась
соотношение 4:3 изменится на 16:9.
видеоголовка. Обратитесь в сервисный
центр Sony или в местное
уполномоченное предприятие по
обслуживанию изделий Sony для замены
видеоголовок.
96
– Если на поверхности объектива
имеются отпечатки пальцев.
КАЛИБРОВКА
– В жарких или влажных местах
1/3
– При использовании объектива в таких
местах, где он может подвергаться
Нажмите "x"
воздействию соленого воздуха,
ОТМЕНА
например на морском побережье.
• Храните объектив в хорошо
3 Прикоснитесь к знаку “×”,
проветриваемом месте, защищенном от
грязи и пыли.
отображаемому на экране, углом
прилагаемой карты “Memory Stick
• Во избежание появления плесени
Duo” или каким-либо подобным
периодически выполняйте очистку
объектива, как описано выше.
предметом.
Рекомендуется включать видеокамеру и
Знак “×” переместится в другое
пользоваться ею примерно один раз в
положение.
месяц для поддержания видеокамеры в
Для отмены [КАЛИБРОВКА]
оптимальном состоянии в течение
длительного времени.
нажмите [ОТМЕНА] на шаге 3.
Удалите пыль из
Если Вы прикоснетесь не в нужном
месте, повторите процедуру, начиная
видоискателя
с пункта
3.
1 Вытащите видоискатель.
b Примечания
2 При давлении на язычок с
• Калибровку экрана ЖКД нельзя
помощью суженных на конце
выполнить, если он повернут.
объектов, таких как шариковая
ручка, вытащите блок наглазника
Обращение с корпусом
в направлении стрелки.
• Если корпус видеокамеры загрязнен,
Вкладка
Дополнительная информация
очистите его с помощью мягкой ткани,
слегка смоченной в воде, а затем
протрите мягкой сухой тканью.
• Во избежание повреждения покрытия не
следует:
– использовать химические вещества,
например, разбавитель, бензин или
спирт, химические салфетки,
репелленты, инсектициды или
фотозащитный состав;
– работать с этими веществами без
защитных перчаток;
– Допускать соприкосновения корпуса
камеры с резиновыми или виниловыми
предметами в течение долгого времени.
Об уходе за объективом и его
хранении
• Очищайте поверхность объектива
мягкой тканью в следующих случаях:
Продолжение ,
97
Уход и меры предосторожности (продолжение)
3 Удаление пыли с блока наглазника
Зарядка предварительно
с помощью воздуходува камеры и
установленной
т.д.
аккумуляторной батареи
Видеокамера оснащена
предварительно установленной
аккумуляторной батарейкой,
обеспечивающей сохранение даты,
времени и других установок даже при
установке переключателя POWER в
положение OFF (CHG).
4 Вдавите видоискатель в корпус
Предварительно установленная
видеокамеры.
аккумуляторная батарейка
5 Удалите пыль с внутренней
подзаряжается, пока видеокамера
стороны, где наглазник
подключена к сети электропитания
соединяется с воздуходувом
через адаптер переменного тока или
камеры и т.д.
при установке в видеокамеру
батарейного блока. Если
видеокамера совершенно не
используется в течение
приблизительно 3 месяцев, и к ней
не подключен адаптер переменного
тока или батарейный блок, то
аккумуляторная батарейка
полностью разрядится. Видеокамерой
следует пользоваться после зарядки
предварительно установленной
аккумуляторной батарейки.
Однако, даже если предварительно
6 Прицепите наглазник к
установленная аккумуляторная
видоискателю, нажав прямо на
батарейка разряжена, на
него, пока он не щелкнет.
функционирование видеокамеры не
повлияет тот факт, что дата не
записывается.
x Процедуры
Подсоедините видеокамеру к сетевой
розетке с помощью прилагаемого
адаптера переменного тока и,
установив переключатель POWER в
положение OFF (CHG), оставьте ее
более чем на 24 часа.
b Примечания
• Наглазник - очень точная часть. Не
разбирайте его чаще необходимого.
• Не трогайте стекла блока наглазника.
98
Оглавление
- Прочтите перед началом работы
- Содержание
- Пункт 1: Проверка прилагаемых деталей
- Пункт 2: Зарядка батарейного блока
- Пункт 3: Включение питания и установка даты и времени
- Пункт 4: Настройка
- Пункт 5: Установка кассеты или “Memory Stick Duo”
- Простая запись/воспроизведение (Easy Handycam)
- Запись
- Воспроизведение
- Использование функции указаний (РУК.ПО ИСП.)
- Поиск начала
- Воспроизведение изображения на экране ТВ
- Использование элементов меню
- Пункты
- Meню УСТ КАМЕРЫ
- Meню УСТ ПАМЯТИ
- Meню ПРИЛ.ИЗОБР.
- Meню РЕД И ВОСПР
- Meню СТАНД НАБОР
- Meню ВРЕМЯ /
- Настройка персонального меню
- Перезапись на видеомагнитофон или устройства записи на DVD/HDD
- Запись изображения с видеомагнитофона и других устройств (DCR-HC48E)
- Дублирование Удаление изображений с записанных кассеты на “Memory изображений с Stick Duo” “Memory Stick Duo”
- Создание на “Memory Stick Duo” изображений с определенной информацией
- Печать записанных изображений
- Что можно делать с компьютером Windows
- Установка “Руководство по началу работы” и ПО
- Просмотр Использование “Руководство по компьютера началу работы” Macintosh
- Поиск и устранение неисправностей
- Предупреждающие индикаторы и сообщения
- Использование видеокамеры за границей
- Уход и меры предосторожности
- Технические характеристики
- Идентификация частей и органов управления
- Индикаторы, отображаемые во время записи/воспроизведения
- Указатель