Sony CDX-L550 – страница 3

Инструкция к Автомагнитоле Sony CDX-L550

Giro del control

Cambio del sentido de funcionamiento

El sentido de funcionamiento de los controles

está ajustado de fábrica como se muestra a

continuación.

Para aumentar

Control

SEEK/AMS

Para disminuir

relo y suéltelo para:

Omitir pistas.

Si necesita montar el mando rotativo en el lado

Sintonizar emisoras automáticamente.

derecho de la columna de dirección, puede

relo, manténgalo en esa posición y

invertir el sentido de funcionamiento.

suéltelo para:

Avanzar/retroceder rápidamente una pista.

Encontrar una emisora manualmente.

Presión y giro del control

Pulse (SOUND) durante 2 segundos

Control

PRESET

mientras presiona el control VOL.

Sugerencia

Tam bi én puede cambiar el sentido de funcionamiento

de estos controles con la unidad (página 18).

Presione y gire el control para:

Recibir emisoras memorizadas.

17

Ajuste de las características

Cambio de los ajustes de

de sonido

sonido y visualización

Menú

Puede ajustar los graves, los agudos, el balance y

el equilibrio entre los altavoces.

Es posible ajustar los siguientes elementos:

Los niveles de graves y agudos pueden

almacenarse por separado para cada fuente.

SET (Configuración)

CLOCK (página 8)

1 Seleccione el elemento que desee

CT (Hora del reloj) (página 16)

ajustar pulsando (SOUND) varias

BEEP para activar o desactivar los pitidos.

veces.

RM (Mando rotativo) para cambiar el

Cada vez que pulse (SOUND), el elemento

sentido de funcionamiento de los controles del

cambiará de la siguiente forma:

mando rotativo.

BAS (graves) t TRE (agudos) t BAL

Seleccione NORM para utilizar el mando

(izquierdo-derecho)

t FAD (frontal-

rotativo en la posición ajustada en fábrica.

posterior)

Seleccione REV si monta el mando rotativo

2 Ajuste el elemento seleccionado

en el lado derecho de la columna de

pulsando cualquier lado de (SEEK).

dirección.

Al realizar el ajuste con el mando rotativo,

pulse (SOUND) y gire el control VOL.

DSPL (Indicación)

Nota

D.INFO (Información dual) para mostrar

Realice el ajuste antes de que transcurran 3

simultáneamente el reloj y el modo de

segundos después de seleccionar el elemento.

reproducción (activado).

AMBER/GREEN para cambiar el color de

iluminación a ámbar o verde (sólo CDX-L550).

DIM (Atenuador) para cambiar el brillo del

Atenuación rápida del sonido

visor (sólo CDX-L550V).

(Con el mando rotativo o el mando a

Seleccione ON para que el visor se atenúe.

Seleccione OFF para desactivar el

distancia de tarjeta)

atenuador.

Pulse (ATT) en el mando rotativo o en

M.DSPL (Desplazamiento de indicaciones)

el mando a distancia de tarjeta.

para seleccionar el modo de desplazamiento de

Después de aparecer AT T- ON

indicaciones entre “1”, “2” y OFF”.

momentáneamente, el visor muestra ATT”.

Seleccione “1” para visualizar líneas

decorativas en el visor y activar la indicación

Para recuperar el nivel anterior de volumen,

de demostración.

pulse (ATT) de nuevo.

Seleccione “2” para visualizar líneas

decorativas en el visor y desactivar la

Sugerencia

indicación de demostración.

Si el cable de interfaz de un teléfono para automóvil

Seleccione OFF para desactivar el

está conectado al cable ATT, la unidad disminuirá el

volumen automáticamente cuando se reciba una

desplazamiento de indicaciones.

llamada telefónica (Función ATT de teléfono).

A.SCRL (Desplazamiento automático)

Seleccione ON para que se desplacen

automáticamente todos los nombres

mostrados de más de 8 caracteres.

Con el desplazamiento automático

desactivado y al cambiar el nombre del disco/

pista, dicho nombre no se desplaza.

SND (Sonido)

LOUD (Sonoridad) para disfrutar de graves

y agudos incluso con el volumen bajo. Los

graves y los agudos se potenciarán.

18

P/M (Modo de reproducción)

LOCAL-ON/OFF (Modo de búsqueda local)

Selección de la posición del

(página 11)

Seleccione ON para que se sintonicen

sonido

Posición óptima de sonido

solamente emisoras de señal más intensa.

(MBP)

MONO-ON/OFF (Modo monofónico) (página

11)

Seleccione ON para escuchar emisiones

Cuando conduzca sin pasajeros, podrá disfrutar

estéreo de FM en monofónico. Seleccione

del entorno de sonido más cómodo con Posición

OFF para recuperar el modo normal.

óptima de sonido”.

REG-ON/OFF (Regional) (página 13)

Posición óptima de sonido dispone de dos

valores que ajustan el nivel de sonido del balance

y el equilibrio entre los altavoces. Puede

1 Pulse (MENU).

seleccionar uno de ellos fácilmente con el botón

Para ajustar A.SCRL, pulse (MENU) durante

MBP.

la reproducción de CD.

Nivel de

2 Pulse cualquier lado de (PRE SET)

Nivel de

equilibrio

varias veces hasta que aparezca el

balance

entre los

elemento deseado.

Visor

altavoces

3 Pulse el lado (+) de (SEEK) para

Derech

Izquier

Posteri

seleccionar el ajuste deseado (por

Frontal

o

do

or

ejemplo: ON u OFF).

MBP-A 4 dB 0 0 4 dB

4 Pulse (ENTER).

Al finalizar el ajuste del modo, el visor

MBP-B 0 4 dB 0 4 dB

volverá al modo de reproducción normal.

MBP-OFF 0000

Nota

El elemento mostrado varía en función de la fuente.

Pulse (MBP) varias veces para

Sugerencia

seleccionar la posición de audición

Puede cambiar fácilmente entre categorías (SET,

deseada.

DSPL, SND y P/M) pulsando cualquier lado de

El modo de Posición óptima de sonido se

(PRESET) durante 2 segundos.

muestra en el visor en el orden de la tabla.

Transcurrido un segundo, el visor vuelve al

modo de reproducción normal.

Si desea ajustar el nivel de sonido del balance

y el equilibrio con mayor precisión, puede

realizarlo con el botón (SOUND) (página

18).

Notas

Al ajustar el elemento BAL (balance) o FAD

(equilibrio entre altavoces) de Ajuste de las

características de sonido (página 18), MBP

recupera el valor OFF.

Cuando MBP se ajusta en OFF, el valor de BAL y

FAD se activa.

19

2

Pulse cualquier lado de

(PRESET) para ajustar el nivel de

Ajuste del ecualizador

volumen que desee.

El nivel de volumen puede ajustarse en

Puede seleccionar una curva de ecualizador para

intervalos de 1 dB entre 10 dB y +10 dB.

siete tipos de música: (VOCAL, CLUB, JAZZ

NEW AGE, ROCK CUSTOM y XPLOD).

Puede almacenar y definir los ajustes del

ecualizador de frecuencia y nivel.

Selección de la curva de ecualizador

1 Pulse (SOURCE) para seleccionar una

Para restaurar la curva de ecualizador

fuente (radio o CD).

ajustada en fábrica, pulse (ENTER) durante 2

segundos.

2 Pulse (EQ7) varias veces hasta

seleccionar la curva de ecualizador

5 Pulse (MENU) dos veces.

que desee.

Una vez completado el ajuste de efecto,

Cada vez que pulse

(EQ7)

, el elemento

aparece el modo de reproducción normal.

cambiará.

Para cancelar el efecto de ecualización,

seleccione OFF. Transcurridos tres

segundos, el visor vuelve al modo de

reproducción normal.

Ajuste de la curva de ecualizador

1 Pulse (MENU).

2 Pulse cualquier lado de (PRESET)

varias veces hasta que aparezca EQ7

TUNE y, a continuación, pulse

(ENTER).

3 Pulse cualquier lado de (SEEK) para

seleccionar la curva de ecualizador

que desee y, a continuación, pulse

(ENTER).

Cada vez que pulse (SEEK), el elemento

cambiará.

4 Seleccione la frecuencia y nivel que

desee.

1 Pulse cualquier lado de (SEEK) para

seleccionar la frecuencia deseada.

Cada vez que pulse ( SEEK), la frecuencia

cambiará.

62 (Hz) y 157 (Hz) y 396 (Hz) y

1k (Hz) y 2.5k (Hz) y 6.3k (Hz) y

16k (Hz)

20

Notas

Por razones de seguridad, apague el encendido

antes de limpiar los conectores y extraiga la llave del

Información

interruptor de encendido.

No toque nunca los conectores directamente con los

complementaria

dedos o con algún dispositivo metálico.

Mantenimiento

Extracción de la unidad

1 Extraiga la cubierta frontal

Sustitución del fusible

Cuando sustituya el fusible, asegúrese de utilizar

1 Extraiga el panel frontal (página 7).

uno cuyo amperaje sea el mismo al especificado

2 Presione el clip del interior de la

en el fusible original. Si el fusible se funde,

cubierta frontal con un

compruebe la conexión de alimentación y

destornillador fino.

sustitúyalo. Si el fusible se funde de nuevo

después de sustituirlo, es posible que exista algún

fallo de funcionamiento interno. En tal caso,

consulte con el proveedor Sony más próximo.

3 Repita el paso 2 en el otro lado.

Fusible (10 A)

2 Extraiga la unidad

1 Utilice un destornillador flno para

Advertencia

ejercer presión sobre el clip del lado

No utilice nunca un fusible cuyo amperaje supere

izqulerdo de la unidad y, después,

al del suministrado con la unidad, ya que ésta

tire de dicho lado hasta que el retén

podría dañarse.

libere la fijación.

Limpieza de los conectores

La unidad puede no funcionar correctamente si los

conectores entre dicha unidad y el panel frontal

están sucios. Con el fin de evitarlo, extraiga el

panel frontal (página 7) y limpie los conectores

con un bastoncillo de algodón humedecido en

alcohol. No aplique demasiada fuerza. En caso

4 mm

contrario, los conectores podrían dañarse.

2 Repita el paso 1 en el lado

derecho.

3 Deslice la unidad para extraerla del

marco.

Unidad principal

Parte trasera del panel

frontal

21

Especificaciones

Sección del reproductor de CD

Generales

Relación señal-ruido 90 dB

Salidas Salidas de audio

Respuesta de frecuencia

Cable de control de relé de

10 – 20.000 Hz

antena motorizada

Fluctuación y trémolo Inferior al límite medible

Cable de control de

amplificador de potencia

Sección del sintonizador

Entradas Cable de control ATT para

FM

teléfono

Margen de sintonización

Conector de entrada de

87,5 – 108,0 MHz

controlador remoto

Terminal de antena Conector de antena externa

Conector de entrada de

Frecuencia intermedia 10,7 MHz/450 kHz

antena

Controles de tono Graves ±8 dB a 100 Hz

Sensibilidad útil 8 dBf

Agudos ±8 dB a 10 kHz

Selectividad 75 dB a 400 kHz

Requisitos de alimentación

Relación señal-ruido 66 dB (estéreo),

Batería de automóvil de 12

72 dB (mono)

V CC (tierra negativa)

Distorsión armónica a 1 kHz

Dimensiones Aprox. 178

× 50 × 177 mm

0,6 % (estéreo),

(an/al/prf)

0,3 % (mono)

Dimensiones de montaje

Separación 35 dB a 1 kHz

Aprox. 182

× 53 × 161 mm

Respuesta de frecuencia

(an/al/prf)

30 – 15.000 Hz

Peso Aprox. 1,2 kg

MW/LW

Accesorios suministrados

Margen de sintonización

Componentes de instalación

MW: 531 1.602 kHz

y conexiones (1 juego)

LW: 153 279 kHz

Estuche para el panel frontal

Terminal de antena Conector de antena externa

(1)

Frecuencia intermedia 10,7 MHz/450 kHz

Accesorios opcionales Mando rotativo

Sensibilidad MW: 30 µV

RM-X4S

LW: 40 µV

Sección del amplificador de potencia

Nota

Salidas Salidas de altavoz

Esta unidad no puede conectarse a un

(conectores de sellado

preamplificador digital o a un ecualizador.

seguro)

El diseño y las especificaciones están sujetos a

Impedancia de altavoz 4 8 ohmios

cambios sin previo aviso.

Salida máxima de potencia

50 W

× 4 (a 4 ohmios)

22

Reproducción de CD

Solución de problemas

No es posible insertar un disco.

Ya hay un CD insertado.

La siguiente lista de comprobaciones le ayudará

El CD se ha insertado a la fuerza al revés o

a solucionar los problemas que puedan

de forma incorrecta.

producirse con la unidad.

La reproducción no se inicia.

Antes de consultar la siguiente lista, compruebe

Disco sucio o defectuoso.

los procedimientos de conexión y empleo.

CD-R no finalizado o CD-RW.

Ha intentado reproducir un CD-R no

Generales

diseñado para uso de audio.

No se oye el sonido.

Ciertos discos CD-R pueden no reproducirse

Gire el dial de control de volumen en el

debido al equipo de grabación o al estado del

sentido de las agujas del reloj para ajustar el

disco.

volumen.

El disco se expulsa automáticamente.

Cancele la función ATT.

La temperatura ambiente es superior a 50°C.

Ajuste el control de equilibrio en la posición

El CD no se expulsa.

central para un sistema de 2 altavoces.

Los botones de operación no funcionan.

El contenido de la memoria se ha borrado.

Pulse el botón RESET.

Ha pulsado el botón RESET.

Se producen pérdidas de sonido debido a

t Realice el almacenamiento de nuevo en la

vibraciones.

memoria.

La unidad está instalada en un ángulo

Ha desconectado el cable de alimentación o

superior a 60°.

la batería.

La unidad no está instalada en una parte

El cable de conexión de la alimentación no

segura del automóvil.

está correctamente conectado.

Se producen saltos de sonido.

No se oyen los pitidos.

Disco sucio o defectuoso.

El sonido de los pitidos está cancelado (página

18).

Las indicaciones desaparecen del visor o

Recepción de la radio

no aparecen en éste.

No es posible utilizar la sintonización

La indicación del reloj desaparecerá si pulsa

programada.

(OFF) durante 2 segundos.

Almacene la frecuencia correcta en la

t Pulse (OFF) de nuevo durante 2

memoria.

segundos para visualizar el reloj.

La señal de emisión es demasiado débil.

Extraiga el panel frontal y limpie los

No es posible recibir las emisoras.

conectores. Consulte Limpieza de los

Los ruidos obstaculizan el sonido.

conectores (página 21) para obtener

Conecte un cable de control de antena

información detallada.

motorizada (azul) o un cable de fuente de

Las emisoras almacenadas y la hora

alimentación auxiliar (rojo) al cable de

correcta se han borrado.

suministro de alimentación del amplificador

El fusible se ha fundido.

de antena del automóvil. (Sólo si el

Se oye ruido cuando la llave de encendido

automóvil dispone de una antena de FM/

se encuentra en la posición ON, ACC u OFF.

MW/LW incorporada en el cristal trasero/

Los cables no coinciden correctamente con el

lateral.)

conector de alimentación auxiliar del

Compruebe la conexión de la antena del

automóvil.

automóvil.

No se suministra alimentación a la unidad.

La antena automática no se extiende.

Compruebe la conexión. Si todo está en

t Compruebe la conexión del cable de

orden, compruebe el fusible.

control de antena motorizada.

El automóvil no dispone de posición ACC.

Compruebe la frecuencia.

t Pulse (SOURCE) (o inserte un disco)

para que se encienda la unidad.

Continúa en la página siguiente t

Se suministra alimentación a la unidad de

forma continua.

El automóvil no dispone de posición ACC.

La antena motorizada no se extiende.

La antena motorizada no dispone de caja de

relé.

23

No es posible utilizar la sintonización

automática.

Indicaciones de error/

El modo de búsqueda local está ajustado en

ON”.

Mensajes

t Ajuste el modo de búsqueda local en

OFF. (página 19)

Indicaciones de error

La señal de emisión es demasiado débil.

Las siguientes indicaciones parpadearán durante

t Utilice la sintonización manual.

unos 5 segundos y se oirá una alarma.

La indicación ST parpadea.

1

ERROR*

Sintonice la frecuencia con precisión.

2

El CD está sucio o insertado al revés.*

La señal de emisión es demasiado débil.

t Límpielo o insértelo correctamente.

t Realice el ajuste en el modo de recepción

mononica (página 19).

HI TEMP

La temperatura ambiente es superior a 50°C.

Un programa emitido en estéreo se oye en

t Espera hasta que la temperatura descienda

monofónico.

por debajo de 50°C.

La unidad se encuentra en el modo de

recepción monofónica.

RESET

t Cancele el modo de recepción monofónica

La unidad de CD no puede utilizarse debido a

(página 19).

algún problema.

t Pulse el botón de restauración de la unidad.

RDS

*1 Cuando se produce algún error durante la

reproducción de un CD, el número de disco del CD

La función SEEK se inicia tras unos

no aparece en el visor.

segundos de audición.

*2 El visor muestra el número del disco que causa el

La emisora no es TP o su señal es débil.

error.

t Pulse (AF) o (TA) varias veces hasta que

aparezca AF-OFF o TA-OFF”.

Si estas soluciones no ayudan a mejorar la

No se oyen los anuncios de tráfico.

situación, consulte con el proveedor Sony más

Active TA”.

próximo.

La emisora no emite anuncios de tráfico a

pesar de ser TP.

Mensajes

t Sintonice otra emisora.

L.SEEK +/

PTY muestra --------.

El modo de búsqueda local está activado

La emisora actual no es RDS.

durante la sintonización automática (página

No se reciben datos RDS.

11).

La emisora no especifica el tipo de

NO AF

programa.

No hay frecuencias alternativas para la

emisora actual.

“” o “”

Ha llegado al principio o al final del disco y no

es posible avanzar más.

24

Välkommen!

Tack för att du valde denna CD-spelare från

Sony. Du kan ta del av ännu fler funktioner om

du har följande tillval:

CD TEXT-information (visas vid uppspelning

av en CD TEXT-skiva*).

Valfria kontrolltillbehör

Rotary commander RM-X4S

* En CD TEXT-skiva är en audio-CD som bl.a.

innehåller information om namnen på skivan,

artisten och de olika spåren. Uppgifterna är

inspelade på skivan.

Den här etiketten finner du på undersidan av

enhetens chassi.

CAUTION INVISIBLE

LASER RADIATION WHEN OPEN

DO NOT STARE INTO BEAM OR

VIEW DIRECTLY WITH OPTICAL INSTRUMENTS

Den här etiketten finner du på enhetens interna

chassi.

2

Innehållsförteckning

Kontrollernas placering . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

RDS

Säkerhetsföreskrifter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

Översikt av RDS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

Råd om skivor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

Automatisk sökning för bästa

mottagningsresultat

Komma igång

— AF-funktion. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

Återställa enheten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

Ta emot trafikinformation

Ta bort frontpanelen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

— TA/TP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

Ställa klockan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

Förinställa RDS-stationer med AF/TA-

inställning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

CD-spelaren

Ta in stationer efter programtyp

Spela en skiva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

— PTY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

Visningsalternativ i teckenfönstret . . . . . . . . 9

Ställa klockan automatiskt

Spela spår upprepade gånger

— CT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

— Repeat Play . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

Spela spår i slumpvis ordningsföljd

Andra funktioner

— Shuffle Play . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

Använda fjärrkontrollen Rotary

Commander . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

Radio

Justera tonkontrollerna . . . . . . . . . . . . . . . . 18

Lagra stationer automatiskt

Snabbdämpa ljudet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

— BTM (Best Tuning Memory). . . . . . . 10

Ändra inställningarna för ljud och

Ta emot lagrade stationer . . . . . . . . . . . . . . 11

teckenfönster

Lagra endast önskade stationer . . . . . . . . . . 11

— Meny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

Välja ljudmiljö

— MBP (My Best sound Position) . . . . 19

Ställa in equalizer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20

Ytterligare information

Underhåll . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21

Ta ut enheten. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21

Tekniska data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22

Felsökning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23

Felindikationer/Meddelanden . . . . . . . . . . 24

3

Kontrollernas placering

Se angivna sidor för mer information.

CD

: Under uppspelning : Under radiomottagning : Under menyläget

RADIO MENU

1

SCROLL

2

S

3

O

P

E

N

REP

P

R

E

S

E

T

DSPL

MBP

SOURCE

MENU

PTY

SEEK

SEEK

EQ 7

MODE

SOUND

ENTER

SHUF

AF

4

5

6

TA

O

F

F

CDX-L550X/L550V/L550

1 Volymkontroll 14

qs Nummerknappar

2 Knappen MBP 19

CD

3 Z utmatningsknapp (finns på enhetens

(3)

REP 10

framsida, bakom frontpanelen) 9

(6)

SHUF 10

RADIO

10, 11, 13, 14

4 Knappen SOURCE (Power on/Radio/

qd Knappen MODE

CD) 8, 9, 10, 11, 14, 20

RADIO

10, 11, 14

5 Teckenfönstret

qf Knappen SOUND 18, 19

6 Knappen MENU 8, 10, 14, 16, 19, 20

qg Knappen AF 13, 14

7 Knappen S (SCROLL) 9

qh Knappen TA 14

8

Knappen OPEN 7, 9

qj Knappen OFF (Stopp/Power off)* 7, 9

9 Knappen PTY (DSPL) (programtyp/

qk Knappen ENTER

ändravisningsläge)

RADIO

12

CD

9

MENU

8, 10, 14, 15, 16, 19, 20

RADIO

12, 15

q; Knappen EQ7

20

*

nk på följande om du installerar enheten

qa Knappen RESET (finns på enhetens

i en bil som inte har ACC-läge (tillbehör) i

framsida, bakom frontpanelen) 7

ndningslåset

När du stänger av tändningen ska du hålla

knappen

(OFF) på enheten nedtryckt under

2 sekunder så att klockan i teckenfönstret

försvinner.

Om klockan inte stängs av kan batteriet laddas

ur.

4

kerhetsföreskrifter

Om bilen har stått i direkt solsken ska du låta

CD-spelaren svalna innan den tas i bruk.

Elantenner skjuts ut automatiskt när enheten

SCROLL

S

slås på.

O

P

E

N

P

R

E

S

E

T

DSPL

Om du har några frågor, eller om några problem

MENU

PTY

SEEKSEEK

kvarstår sedan du har gått igenom

SOUND

ENTER

bruksanvisningen, kontaktar du närmaste Sony-

återförsäljare.

AF

TA

O

FF

Fuktbildning

Vid regn, eller om det är mycket fuktigt, kan

imma uppstå på insidan av enhetens linser och

teckenfönster. Om detta inträffar fungerar inte

enheten tillfredsställande. Ta då ut skivan och

nta en timme tills imman har försvunnit.

(PRESET)

(+): om du vill välja uppåt

här bibehåller du hög ljudkvalitet

Var noga med att inte spilla drycker av olika slag

(SEEK)

(SEEK)

enheten eller skivorna.

(–): om du vill

(+): om du vill

lja åt

lja åt

nster/

ger/>

.

(PRESET)

(–): om vill välja nedåt

I menyläget visas de knappar som går att välja för

dessa fyra alternativ med ett M i teckenfönstret.

ql Knapparna PRESET (+/–)

RADIO

11, 12, 15

MENU

8, 10, 14, 16, 19, 20

w; Knapparna SEEK (/+)

CD

9

RADIO

11, 13

MENU

8, 16, 18, 19, 20

5

d om CDR-skivor/CD-RW-skivor

d om skivor

Du kan spela CDR-skivor (inspelningsbara

CD-skivor) avsedda för audiobruk på denna

enhet.

Undvik att ta på skivans spelyta. Håll skivan

rsäkra dig om att skivorna är märkta på

runt kanten.

ljande sätt.

rvara skivorna i fodralen eller i skivmagasin

r de inte spelas.

Utsätt inte skivorna för höga temperaturer.

mna inte skivorna i parkerade bilar eller

ovanpå bilens instrumentpanel.

Denna märkning innebär att en skiva inte är

avsedd för audiobruk.

tt inte på etiketter och använd inte skivor som

Vissa CDR-skivor (beroende på utrustningen

har rester av papper eller tusch. Sådana skivor

som använts vid inspelningen eller skivans

kan sluta snurra när de används, orsaka andra

skick) går inte att spela på denna enhet.

fel eller förstöras.

Det går inte att spela en CDR-skiva som inte är

slutbehandlad*.

* En inspelad CDR-skiva måste slutbehandlas

(finalized) på CD-brännaren innan den kan spelas

andra CD-spelare.

Du kan inte spela upp CD-RW-skivor

terskrivbara CD-skivor) på den här enheten.

Specialformade skivor (t ex hjärtformade,

fyrkantiga eller stjärnformade skivor) går inte

att spela på denna enhet. Om du försöker spela

dana skivor kan enheten skadas. Använd

rför inte sådana skivor.

Det går inte att spela CD-skivor med måttet

8cm.

Torka av skivan med en rengöringsduk innan

du spelar den. Torka från skivans centrum och

ut mot kanten. Använd inte lösningsmedel som

tvättbensin, thinner, i handeln förekommande

rengöringsmedel eller antistatspray avsedd för

vinylskivor.

6

Ta bort frontpanelen

Komma igång

Du kan ta bort frontpanelen på denna enhet för

att stöldskydda den.

Återställa enheten

Varningslarm

Om du ställer tändningslåset i läget OFF utan att

Innan du använder enheten första gången (eller

ta bort frontpanelen piper varningslarmet i några

om du har kopplat ifrån bilbatteriet) måste du

sekunder.

återställa den.

Om du ansluter en förstärkare (tillval) och inte

Ta bort frontpanelen och tryck på knappen

använder den inbyggda förstärkaren inaktiveras

RESET med ett spetsigt föremål, t.ex. en

larmet.

kulspetspenna.

1 Tryck på (OFF)*.

CD-uppspelning eller radiomottagning

stoppas (belysningen och teckenfönstret är

fortfarande på).

* Om bilen saknar ACC-läge i tändningslåset ska

du stänga av enheten genom att trycka på

Knappen RESET

(OFF) under 2 sekunder för att undvika att

bilbatteriet tar slut.

Obs!

r du trycker på knappen RESET raderas klockans

2 Tryck på (OPEN), dra sedan

inställning och viss lagrad information.

frontpanel till höger och dra försiktigt

ut vänstersidan av frontpanelen.

1

2

Obs!

Om du tar bort panelen medan enheten är påslagen

stängs strömmen av automatiskt för att undvika att

gtalarna skadas.

Frontpanelen och teckenfönstret får inte utsättas för

tryck eller stötar.

Utsätt inte frontpanelen för höga temperaturer eller

fukt. Lämna den inte i parkerade bilar eller ovanpå

bilens instrumentpanel.

Tips!

r du tar med dig frontpanelen ska du använda

medföljande förvaringslåda.

fortsätt till nästa sida t

7

Ansluta frontpanelen

Placera frontpanelens hål A på uttag B på

Ställa klockan

enheten och tryck försiktigt in den vänstra sidan.

Tryck på (SOURCE) (eller lägg i en skiva) när

Klockan har 24-timmars digital indikering.

du vill sätta på enheten.

Exempel: Så här ställer du klockan till 10:08

1 Tryck på (MENU), och tryck sedan på

gon av sidorna på (PRESET)

A

upprepade gånger tills CLOCK

B

visas.

1 Tryck på knappen (ENTER).

Timindikatorn blinkar i teckenfönstret.

2 Tryck på någon av sidorna av

(PRESET) när du vill välja önskad

x

timme.

3 Tryck på (+)-sidan av (SEEK).

Minutindikatorn blinkar i teckenfönstret.

4 Tryck på någon av sidorna av

(PRESET) när du vill välja önskad

minut.

2 Tryck på knappen (ENTER).

Obs!

gg inte något på frontpanelens inneryta.

Klockan startas. När inställningen är utförd

återgår teckenfönstret till normalt spelläge.

Tips!

Du kan ställa klockan automatiskt med RDS-

funktionen (sidan 16).

r D.INFO-läget är ställt till ON, visas tidan alltid

(sidan 18).

8

Visningsalternativ i

CD-spelaren

teckenfönstret

r skiva/spår ändras kan vilken förinspelad titel

Spela en skiva

som helst* på den nya skivan eller det nya spåret

automatiskt visas (om funktionen Auto Scroll är

inställd på “ON, visas namn med fler än 8

1 Tryck på (OPEN) och stoppa in skivan

tecken (sidan 18)).

(med etiketten uppåt).

Information som kan visas i

teckenfönstret

Musikkälla

Klocka

Funktion

2 Stäng frontpanelen.

Uppspelningen startas automatiskt.

Om det redan ligger en skiva i spelaren trycker

du på (SOURCE) upprepade gånger tills CD

visas för att starta uppspelningen.

Information som kan visas i

teckenfönstret

rfluten speltid

Om du vill …… trycker du på

Skivans namn*/artistens

Stoppa

(OFF)

namn*

uppspelning

Spårets titel*

Ta ut skivan (OPEN) sedan Z

Hoppa över spår

(SEEK) (

./>)

Om du vill …… trycker du på

Automatic

[en gång för varje spår]

xla

(PTY/DSPL)

Music Sensor

visningsalternativ

Snabbspela framåt

(SEEK) (m/M)

xla

(SCROLL)

eller bakåt

[håll till önskad punkt]

visningsalternativ

Manuell sökning

* Endast för CD TEXT-skivor med artistens namn.

Obs!

r skivans sista spår har spelats, spelas skivan om

Obs!

från början.

Vissa tecken kan inte visas.

r vissa CD TEXT-skivor med många tecken visas

ingen information

Den här enheten kan inte visa artistens namn för

vart och ett av spåren på en CD TEXT-skiva.

Tips!

r Auto Scroll är inställd på OFF och skiv/

spårnamnet är ändrat, visas inte namnet.

9

Spela spår upprepade gånger

Radio

Repeat Play

Radioenheten kan lagra upp till 6 stationer per

Aktuellt spår upprepas när det når slutet.

band (FM1, FM2, FM3, MW och LW).

Tryck upprepade gånger på (3) (REP)

under uppspelningen tills REP-ON

nk på att

visas i teckenfönstret.

Använd dig av BTM (Best Tuning Memory)

Repeat Play startar.

under körning för att undvika olyckor.

r du vill återgå till normal uppspelning väljer

du REP-OFF.

Lagra stationer automatiskt

BTM (Best Tuning Memory)

Spela spår i slumpvis

Radioenheten väljer ut de stationer som har

ordningsföljd

starkast signal inom valt band och lagrar dem

efter frekvens.

Shuffle Play

1 Tryck på knappen (SOURCE)

Du kan välja att spela skivans spår i slumpmässig

upprepade gånger om du vill välja

ordningsföljd.

radio.

Tryck upprepade gånger på (6)

2 Tryck på knappen (MODE) upprepade

(SHUF) under uppspelningen tills

nger om du vill välja band.

SHUF-ON visas i teckenfönstret.

3 Tryck på (MENU), och sedan på någon

Shuffle Play startar.

av sidorna på (PRESET) upprepade

nger tills BTM visas.

r du vill återgå till normal uppspelning väljer

du SHUF-OFF.

4 Tryck på knappen (ENTER).

Obs!

r inställningen är lagrad hörs ett pip.

SHUF-ALL blandar inte spår mellan en CD-spelare

Obs!

och en MD-spelare.

Om svaga signaler medger att endast ett fåtal

stationer kan tas emot, behåller vissa

nummerknappar sina ursprungliga inställningar.

r ett nummer anges i teckenfönstret börjar

radioenheten lagra stationer från det nummer som

r tillfället visas.

10

Ta emot lagrade stationer

Lagra endast önskade

stationer

1 Tryck på knappen (SOURCE)

upprepade gånger om du vill välja

Du kan förinställa önskade stationer manuellt på

radio.

alla valda nummerknappar.

2 Tryck på knappen (MODE) upprepade

nger om du vill välja band.

1 Tryck på knappen (SOURCE)

upprepade gånger om du vill välja

3 Tryck på nummerknappen ((1) till (6))

radio.

r den önskade stationen är lagrad.

2 Tryck på knappen (MODE) upprepade

Tips!

Tryck på någon av sidorna av (PRESET) när du vill ta

nger om du vill välja band.

emot stationerna i den ordning de är lagrade i minnet

3 Tryck upprepade gånger på någon av

(Funktionen Preset Search).

sidorna av (SEEK) för att ställa in

stationen du vill lagra.

Om den förinställda inställningen inte

4 Håll önskad nummerknapp ((1) till

fungerar

(6)) intryckt under 2 sekunder tills

Tryck på någon av sidorna av (SEEK)

MEM visas.

r du vill söka efter stationen

Nummerknappen visas i teckenfönstret.

(automatisk inställning).

Obs!

kningen avbryts när radioenheten hittar en

Om du försöker lagra en annan station på samma

station. Fortsätt tills den önskade stationen

nummerknapp raderas den tidigare lagrade stationen.

hittas.

Tips!

till Local Seek för att begränsa sökningen till

stationer med starkare signaler om den automatiska

inställningen stannar för ofta (sidan 19).

Om du känner till frekvensen på den station som du

vill lyssna på ska du hålla någon av sidorna på

(SEEK) intryckt för att hitta den ungefärliga

frekvensen och sedan trycka på knappen (SEEK)

upprepade gånger för att fininställa den önskade

frekvensen (manuell inställning).

Om FM-stereomottagningen är dålig

lj monomottagning (sidan 19).

Ljudet förbättras men återges i mono (ST

rsvinner).

11

RDS-tjänster

RDS-informationen ger dig också tillgång till

RDS

bl.a:

Automatisk sökning av kanaler praktiskt

under långa bilfärder. AF

t sidan 13

Ta emot

trafikmeddelanden, även när du

lyssnar på andra program/källor. TA

t sidan

Översikt av RDS

14

lja station efter

typen av program den

FM-stationer med tjänsten RDS (Radio Data

nder. PTY

t sidan 15

System) sänder ohörbar digital information

Automatisk installning av

klockan. CT t

tillsammans med den reguljära

sidan 16

radioprogramsignalen. Exempelvis kommer

got av följande att visas när en station med

Obs!

RDS tas in.

Vissa av RDS-tjänsterna finns inte i alla länder.

RDS fungerar inte om signalstyrkan är för dålig eller

om den inställda stationen inte har RDS-tjänster.

Information som kan visas i

teckenfönstret

Musikkälla

Klocka

Funktion

Information som kan visas i

teckenfönstret

Stationsnamn (frekvens)

Programtyp

Om du vill …… trycker du på

Ändra

(PTY/DSPL)

teckenfönstrets

visningsalternativ

12