Sony CDX-L550 – страница 3
Инструкция к Автомагнитоле Sony CDX-L550
Giro del control
Cambio del sentido de funcionamiento
El sentido de funcionamiento de los controles
está ajustado de fábrica como se muestra a
continuación.
Para aumentar
Control
SEEK/AMS
Para disminuir
Gírelo y suéltelo para:
– Omitir pistas.
Si necesita montar el mando rotativo en el lado
– Sintonizar emisoras automáticamente.
derecho de la columna de dirección, puede
Gírelo, manténgalo en esa posición y
invertir el sentido de funcionamiento.
suéltelo para:
– Avanzar/retroceder rápidamente una pista.
– Encontrar una emisora manualmente.
Presión y giro del control
Pulse (SOUND) durante 2 segundos
Control
PRESET
mientras presiona el control VOL.
Sugerencia
Tam bi én puede cambiar el sentido de funcionamiento
de estos controles con la unidad (página 18).
Presione y gire el control para:
–Recibir emisoras memorizadas.
17
Ajuste de las características
Cambio de los ajustes de
de sonido
sonido y visualización
— Menú
Puede ajustar los graves, los agudos, el balance y
el equilibrio entre los altavoces.
Es posible ajustar los siguientes elementos:
Los niveles de graves y agudos pueden
almacenarse por separado para cada fuente.
SET (Configuración)
• CLOCK (página 8)
1 Seleccione el elemento que desee
• CT (Hora del reloj) (página 16)
ajustar pulsando (SOUND) varias
• BEEP — para activar o desactivar los pitidos.
veces.
• RM (Mando rotativo) — para cambiar el
Cada vez que pulse (SOUND), el elemento
sentido de funcionamiento de los controles del
cambiará de la siguiente forma:
mando rotativo.
BAS (graves) t TRE (agudos) t BAL
– Seleccione “NORM” para utilizar el mando
(izquierdo-derecho)
t FAD (frontal-
rotativo en la posición ajustada en fábrica.
posterior)
– Seleccione “REV” si monta el mando rotativo
2 Ajuste el elemento seleccionado
en el lado derecho de la columna de
pulsando cualquier lado de (SEEK).
dirección.
Al realizar el ajuste con el mando rotativo,
pulse (SOUND) y gire el control VOL.
DSPL (Indicación)
Nota
• D.INFO (Información dual) — para mostrar
Realice el ajuste antes de que transcurran 3
simultáneamente el reloj y el modo de
segundos después de seleccionar el elemento.
reproducción (activado).
• AMBER/GREEN — para cambiar el color de
iluminación a ámbar o verde (sólo CDX-L550).
• DIM (Atenuador) — para cambiar el brillo del
Atenuación rápida del sonido
visor (sólo CDX-L550V).
(Con el mando rotativo o el mando a
– Seleccione “ON” para que el visor se atenúe.
– Seleccione “OFF” para desactivar el
distancia de tarjeta)
atenuador.
Pulse (ATT) en el mando rotativo o en
• M.DSPL (Desplazamiento de indicaciones) —
el mando a distancia de tarjeta.
para seleccionar el modo de desplazamiento de
Después de aparecer “AT T- ON ”
indicaciones entre “1”, “2” y “OFF”.
momentáneamente, el visor muestra “ATT”.
– Seleccione “1” para visualizar líneas
decorativas en el visor y activar la indicación
Para recuperar el nivel anterior de volumen,
de demostración.
pulse (ATT) de nuevo.
– Seleccione “2” para visualizar líneas
decorativas en el visor y desactivar la
Sugerencia
indicación de demostración.
Si el cable de interfaz de un teléfono para automóvil
– Seleccione “OFF” para desactivar el
está conectado al cable ATT, la unidad disminuirá el
volumen automáticamente cuando se reciba una
desplazamiento de indicaciones.
llamada telefónica (Función ATT de teléfono).
• A.SCRL (Desplazamiento automático)
– Seleccione “ON” para que se desplacen
automáticamente todos los nombres
mostrados de más de 8 caracteres.
– Con el desplazamiento automático
desactivado y al cambiar el nombre del disco/
pista, dicho nombre no se desplaza.
SND (Sonido)
• LOUD (Sonoridad) — para disfrutar de graves
y agudos incluso con el volumen bajo. Los
graves y los agudos se potenciarán.
18
P/M (Modo de reproducción)
• LOCAL-ON/OFF (Modo de búsqueda local)
Selección de la posición del
(página 11)
– Seleccione “ON” para que se sintonicen
sonido
— Posición óptima de sonido
solamente emisoras de señal más intensa.
(MBP)
• MONO-ON/OFF (Modo monofónico) (página
11)
– Seleccione “ON” para escuchar emisiones
Cuando conduzca sin pasajeros, podrá disfrutar
estéreo de FM en monofónico. Seleccione
del entorno de sonido más cómodo con “Posición
“OFF” para recuperar el modo normal.
óptima de sonido”.
• REG-ON/OFF (Regional) (página 13)
“Posición óptima de sonido” dispone de dos
valores que ajustan el nivel de sonido del balance
y el equilibrio entre los altavoces. Puede
1 Pulse (MENU).
seleccionar uno de ellos fácilmente con el botón
Para ajustar A.SCRL, pulse (MENU) durante
MBP.
la reproducción de CD.
Nivel de
2 Pulse cualquier lado de (PRE SET)
Nivel de
equilibrio
varias veces hasta que aparezca el
balance
entre los
elemento deseado.
Visor
altavoces
3 Pulse el lado (+) de (SEEK) para
Derech
Izquier
Posteri
seleccionar el ajuste deseado (por
Frontal
o
do
or
ejemplo: ON u OFF).
MBP-A – 4 dB 0 0 – 4 dB
4 Pulse (ENTER).
Al finalizar el ajuste del modo, el visor
MBP-B 0 – 4 dB 0 – 4 dB
volverá al modo de reproducción normal.
MBP-OFF 0000
Nota
El elemento mostrado varía en función de la fuente.
Pulse (MBP) varias veces para
Sugerencia
seleccionar la posición de audición
Puede cambiar fácilmente entre categorías (“SET”,
deseada.
“DSPL”, “SND” y “P/M”) pulsando cualquier lado de
El modo de “Posición óptima de sonido” se
(PRESET) durante 2 segundos.
muestra en el visor en el orden de la tabla.
Transcurrido un segundo, el visor vuelve al
modo de reproducción normal.
Si desea ajustar el nivel de sonido del balance
y el equilibrio con mayor precisión, puede
realizarlo con el botón (SOUND) (página
18).
Notas
• Al ajustar el elemento BAL (balance) o FAD
(equilibrio entre altavoces) de “Ajuste de las
características de sonido” (página 18), MBP
recupera el valor OFF.
• Cuando MBP se ajusta en OFF, el valor de BAL y
FAD se activa.
19
2
Pulse cualquier lado de
(PRESET) para ajustar el nivel de
Ajuste del ecualizador
volumen que desee.
El nivel de volumen puede ajustarse en
Puede seleccionar una curva de ecualizador para
intervalos de 1 dB entre –10 dB y +10 dB.
siete tipos de música: (VOCAL, CLUB, JAZZ
NEW AGE, ROCK CUSTOM y XPLOD).
Puede almacenar y definir los ajustes del
ecualizador de frecuencia y nivel.
Selección de la curva de ecualizador
1 Pulse (SOURCE) para seleccionar una
Para restaurar la curva de ecualizador
fuente (radio o CD).
ajustada en fábrica, pulse (ENTER) durante 2
segundos.
2 Pulse (EQ7) varias veces hasta
seleccionar la curva de ecualizador
5 Pulse (MENU) dos veces.
que desee.
Una vez completado el ajuste de efecto,
Cada vez que pulse
(EQ7)
, el elemento
aparece el modo de reproducción normal.
cambiará.
Para cancelar el efecto de ecualización,
seleccione “OFF”. Transcurridos tres
segundos, el visor vuelve al modo de
reproducción normal.
Ajuste de la curva de ecualizador
1 Pulse (MENU).
2 Pulse cualquier lado de (PRESET)
varias veces hasta que aparezca “EQ7
TUNE” y, a continuación, pulse
(ENTER).
3 Pulse cualquier lado de (SEEK) para
seleccionar la curva de ecualizador
que desee y, a continuación, pulse
(ENTER).
Cada vez que pulse (SEEK), el elemento
cambiará.
4 Seleccione la frecuencia y nivel que
desee.
1 Pulse cualquier lado de (SEEK) para
seleccionar la frecuencia deseada.
Cada vez que pulse ( SEEK), la frecuencia
cambiará.
62 (Hz) y 157 (Hz) y 396 (Hz) y
1k (Hz) y 2.5k (Hz) y 6.3k (Hz) y
16k (Hz)
20
Notas
• Por razones de seguridad, apague el encendido
antes de limpiar los conectores y extraiga la llave del
Información
interruptor de encendido.
• No toque nunca los conectores directamente con los
complementaria
dedos o con algún dispositivo metálico.
Mantenimiento
Extracción de la unidad
1 Extraiga la cubierta frontal
Sustitución del fusible
Cuando sustituya el fusible, asegúrese de utilizar
1 Extraiga el panel frontal (página 7).
uno cuyo amperaje sea el mismo al especificado
2 Presione el clip del interior de la
en el fusible original. Si el fusible se funde,
cubierta frontal con un
compruebe la conexión de alimentación y
destornillador fino.
sustitúyalo. Si el fusible se funde de nuevo
después de sustituirlo, es posible que exista algún
fallo de funcionamiento interno. En tal caso,
consulte con el proveedor Sony más próximo.
3 Repita el paso 2 en el otro lado.
Fusible (10 A)
2 Extraiga la unidad
1 Utilice un destornillador flno para
Advertencia
ejercer presión sobre el clip del lado
No utilice nunca un fusible cuyo amperaje supere
izqulerdo de la unidad y, después,
al del suministrado con la unidad, ya que ésta
tire de dicho lado hasta que el retén
podría dañarse.
libere la fijación.
Limpieza de los conectores
La unidad puede no funcionar correctamente si los
conectores entre dicha unidad y el panel frontal
están sucios. Con el fin de evitarlo, extraiga el
panel frontal (página 7) y limpie los conectores
con un bastoncillo de algodón humedecido en
alcohol. No aplique demasiada fuerza. En caso
4 mm
contrario, los conectores podrían dañarse.
2 Repita el paso 1 en el lado
derecho.
3 Deslice la unidad para extraerla del
marco.
Unidad principal
Parte trasera del panel
frontal
21
Especificaciones
Sección del reproductor de CD
Generales
Relación señal-ruido 90 dB
Salidas Salidas de audio
Respuesta de frecuencia
Cable de control de relé de
10 – 20.000 Hz
antena motorizada
Fluctuación y trémolo Inferior al límite medible
Cable de control de
amplificador de potencia
Sección del sintonizador
Entradas Cable de control ATT para
FM
teléfono
Margen de sintonización
Conector de entrada de
87,5 – 108,0 MHz
controlador remoto
Terminal de antena Conector de antena externa
Conector de entrada de
Frecuencia intermedia 10,7 MHz/450 kHz
antena
Controles de tono Graves ±8 dB a 100 Hz
Sensibilidad útil 8 dBf
Agudos ±8 dB a 10 kHz
Selectividad 75 dB a 400 kHz
Requisitos de alimentación
Relación señal-ruido 66 dB (estéreo),
Batería de automóvil de 12
72 dB (mono)
V CC (tierra negativa)
Distorsión armónica a 1 kHz
Dimensiones Aprox. 178
× 50 × 177 mm
0,6 % (estéreo),
(an/al/prf)
0,3 % (mono)
Dimensiones de montaje
Separación 35 dB a 1 kHz
Aprox. 182
× 53 × 161 mm
Respuesta de frecuencia
(an/al/prf)
30 – 15.000 Hz
Peso Aprox. 1,2 kg
MW/LW
Accesorios suministrados
Margen de sintonización
Componentes de instalación
MW: 531 – 1.602 kHz
y conexiones (1 juego)
LW: 153 – 279 kHz
Estuche para el panel frontal
Terminal de antena Conector de antena externa
(1)
Frecuencia intermedia 10,7 MHz/450 kHz
Accesorios opcionales Mando rotativo
Sensibilidad MW: 30 µV
RM-X4S
LW: 40 µV
Sección del amplificador de potencia
Nota
Salidas Salidas de altavoz
Esta unidad no puede conectarse a un
(conectores de sellado
preamplificador digital o a un ecualizador.
seguro)
El diseño y las especificaciones están sujetos a
Impedancia de altavoz 4 – 8 ohmios
cambios sin previo aviso.
Salida máxima de potencia
50 W
× 4 (a 4 ohmios)
22
Reproducción de CD
Solución de problemas
No es posible insertar un disco.
• Ya hay un CD insertado.
La siguiente lista de comprobaciones le ayudará
• El CD se ha insertado a la fuerza al revés o
a solucionar los problemas que puedan
de forma incorrecta.
producirse con la unidad.
La reproducción no se inicia.
Antes de consultar la siguiente lista, compruebe
• Disco sucio o defectuoso.
los procedimientos de conexión y empleo.
• CD-R no finalizado o CD-RW.
• Ha intentado reproducir un CD-R no
Generales
diseñado para uso de audio.
No se oye el sonido.
• Ciertos discos CD-R pueden no reproducirse
• Gire el dial de control de volumen en el
debido al equipo de grabación o al estado del
sentido de las agujas del reloj para ajustar el
disco.
volumen.
El disco se expulsa automáticamente.
• Cancele la función ATT.
La temperatura ambiente es superior a 50°C.
• Ajuste el control de equilibrio en la posición
El CD no se expulsa.
central para un sistema de 2 altavoces.
Los botones de operación no funcionan.
El contenido de la memoria se ha borrado.
Pulse el botón RESET.
• Ha pulsado el botón RESET.
Se producen pérdidas de sonido debido a
t Realice el almacenamiento de nuevo en la
vibraciones.
memoria.
• La unidad está instalada en un ángulo
• Ha desconectado el cable de alimentación o
superior a 60°.
la batería.
• La unidad no está instalada en una parte
• El cable de conexión de la alimentación no
segura del automóvil.
está correctamente conectado.
Se producen saltos de sonido.
No se oyen los pitidos.
Disco sucio o defectuoso.
El sonido de los pitidos está cancelado (página
18).
Las indicaciones desaparecen del visor o
Recepción de la radio
no aparecen en éste.
No es posible utilizar la sintonización
• La indicación del reloj desaparecerá si pulsa
programada.
(OFF) durante 2 segundos.
• Almacene la frecuencia correcta en la
t Pulse (OFF) de nuevo durante 2
memoria.
segundos para visualizar el reloj.
• La señal de emisión es demasiado débil.
• Extraiga el panel frontal y limpie los
No es posible recibir las emisoras.
conectores. Consulte “Limpieza de los
Los ruidos obstaculizan el sonido.
conectores” (página 21) para obtener
• Conecte un cable de control de antena
información detallada.
motorizada (azul) o un cable de fuente de
Las emisoras almacenadas y la hora
alimentación auxiliar (rojo) al cable de
correcta se han borrado.
suministro de alimentación del amplificador
El fusible se ha fundido.
de antena del automóvil. (Sólo si el
Se oye ruido cuando la llave de encendido
automóvil dispone de una antena de FM/
se encuentra en la posición ON, ACC u OFF.
MW/LW incorporada en el cristal trasero/
Los cables no coinciden correctamente con el
lateral.)
conector de alimentación auxiliar del
• Compruebe la conexión de la antena del
automóvil.
automóvil.
No se suministra alimentación a la unidad.
• La antena automática no se extiende.
• Compruebe la conexión. Si todo está en
t Compruebe la conexión del cable de
orden, compruebe el fusible.
control de antena motorizada.
• El automóvil no dispone de posición ACC.
• Compruebe la frecuencia.
t Pulse (SOURCE) (o inserte un disco)
para que se encienda la unidad.
Continúa en la página siguiente t
Se suministra alimentación a la unidad de
forma continua.
El automóvil no dispone de posición ACC.
La antena motorizada no se extiende.
La antena motorizada no dispone de caja de
relé.
23
No es posible utilizar la sintonización
automática.
Indicaciones de error/
• El modo de búsqueda local está ajustado en
“ON”.
Mensajes
t Ajuste el modo de búsqueda local en
“OFF”. (página 19)
Indicaciones de error
• La señal de emisión es demasiado débil.
Las siguientes indicaciones parpadearán durante
t Utilice la sintonización manual.
unos 5 segundos y se oirá una alarma.
La indicación “ST” parpadea.
1
ERROR*
• Sintonice la frecuencia con precisión.
2
El CD está sucio o insertado al revés.*
• La señal de emisión es demasiado débil.
t Límpielo o insértelo correctamente.
t Realice el ajuste en el modo de recepción
monofónica (página 19).
HI TEMP
La temperatura ambiente es superior a 50°C.
Un programa emitido en estéreo se oye en
t Espera hasta que la temperatura descienda
monofónico.
por debajo de 50°C.
La unidad se encuentra en el modo de
recepción monofónica.
RESET
t Cancele el modo de recepción monofónica
La unidad de CD no puede utilizarse debido a
(página 19).
algún problema.
t Pulse el botón de restauración de la unidad.
RDS
*1 Cuando se produce algún error durante la
reproducción de un CD, el número de disco del CD
La función SEEK se inicia tras unos
no aparece en el visor.
segundos de audición.
*2 El visor muestra el número del disco que causa el
La emisora no es TP o su señal es débil.
error.
t Pulse (AF) o (TA) varias veces hasta que
aparezca “AF-OFF” o “TA-OFF”.
Si estas soluciones no ayudan a mejorar la
No se oyen los anuncios de tráfico.
situación, consulte con el proveedor Sony más
• Active “TA”.
próximo.
• La emisora no emite anuncios de tráfico a
pesar de ser TP.
Mensajes
t Sintonice otra emisora.
L.SEEK +/–
PTY muestra “--------.”
El modo de búsqueda local está activado
• La emisora actual no es RDS.
durante la sintonización automática (página
• No se reciben datos RDS.
11).
• La emisora no especifica el tipo de
NO AF
programa.
No hay frecuencias alternativas para la
emisora actual.
“” o “”
Ha llegado al principio o al final del disco y no
es posible avanzar más.
24
Välkommen!
Tack för att du valde denna CD-spelare från
Sony. Du kan ta del av ännu fler funktioner om
du har följande tillval:
• CD TEXT-information (visas vid uppspelning
av en CD TEXT-skiva*).
• Valfria kontrolltillbehör
Rotary commander RM-X4S
* En CD TEXT-skiva är en audio-CD som bl.a.
innehåller information om namnen på skivan,
artisten och de olika spåren. Uppgifterna är
inspelade på skivan.
Den här etiketten finner du på undersidan av
enhetens chassi.
CAUTION INVISIBLE
LASER RADIATION WHEN OPEN
DO NOT STARE INTO BEAM OR
VIEW DIRECTLY WITH OPTICAL INSTRUMENTS
Den här etiketten finner du på enhetens interna
chassi.
2
Innehållsförteckning
Kontrollernas placering . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
RDS
Säkerhetsföreskrifter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Översikt av RDS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Råd om skivor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Automatisk sökning för bästa
mottagningsresultat
Komma igång
— AF-funktion. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Återställa enheten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Ta emot trafikinformation
Ta bort frontpanelen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
— TA/TP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Ställa klockan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Förinställa RDS-stationer med AF/TA-
inställning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
CD-spelaren
Ta in stationer efter programtyp
Spela en skiva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
— PTY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Visningsalternativ i teckenfönstret . . . . . . . . 9
Ställa klockan automatiskt
Spela spår upprepade gånger
— CT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
— Repeat Play . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Spela spår i slumpvis ordningsföljd
Andra funktioner
— Shuffle Play . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Använda fjärrkontrollen Rotary
Commander . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Radio
Justera tonkontrollerna . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Lagra stationer automatiskt
Snabbdämpa ljudet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
— BTM (Best Tuning Memory). . . . . . . 10
Ändra inställningarna för ljud och
Ta emot lagrade stationer . . . . . . . . . . . . . . 11
teckenfönster
Lagra endast önskade stationer . . . . . . . . . . 11
— Meny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Välja ljudmiljö
— MBP (My Best sound Position) . . . . 19
Ställa in equalizer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Ytterligare information
Underhåll . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Ta ut enheten. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Tekniska data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Felsökning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Felindikationer/Meddelanden . . . . . . . . . . 24
3
Kontrollernas placering
Se angivna sidor för mer information.
CD
: Under uppspelning : Under radiomottagning : Under menyläget
RADIO MENU
1
SCROLL
2
S
3
O
P
E
N
REP
P
R
E
S
E
T
DSPL
MBP
SOURCE
MENU
PTY
SEEK
SEEK
EQ 7
MODE
SOUND
ENTER
SHUF
AF
4
5
6
TA
O
F
F
CDX-L550X/L550V/L550
1 Volymkontroll 14
qs Nummerknappar
2 Knappen MBP 19
CD
3 Z utmatningsknapp (finns på enhetens
(3)
REP 10
framsida, bakom frontpanelen) 9
(6)
SHUF 10
RADIO
10, 11, 13, 14
4 Knappen SOURCE (Power on/Radio/
qd Knappen MODE
CD) 8, 9, 10, 11, 14, 20
RADIO
10, 11, 14
5 Teckenfönstret
qf Knappen SOUND 18, 19
6 Knappen MENU 8, 10, 14, 16, 19, 20
qg Knappen AF 13, 14
7 Knappen S (SCROLL) 9
qh Knappen TA 14
8
Knappen OPEN 7, 9
qj Knappen OFF (Stopp/Power off)* 7, 9
9 Knappen PTY (DSPL) (programtyp/
qk Knappen ENTER
ändravisningsläge)
RADIO
12
CD
9
MENU
8, 10, 14, 15, 16, 19, 20
RADIO
12, 15
q; Knappen EQ7
20
*
Tänk på följande om du installerar enheten
qa Knappen RESET (finns på enhetens
i en bil som inte har ACC-läge (tillbehör) i
framsida, bakom frontpanelen) 7
tändningslåset
När du stänger av tändningen ska du hålla
knappen
(OFF) på enheten nedtryckt under
2 sekunder så att klockan i teckenfönstret
försvinner.
Om klockan inte stängs av kan batteriet laddas
ur.
4
Säkerhetsföreskrifter
• Om bilen har stått i direkt solsken ska du låta
CD-spelaren svalna innan den tas i bruk.
• Elantenner skjuts ut automatiskt när enheten
SCROLL
S
slås på.
O
P
E
N
P
R
E
S
E
T
DSPL
Om du har några frågor, eller om några problem
MENU
PTY
SEEKSEEK
kvarstår sedan du har gått igenom
SOUND
ENTER
bruksanvisningen, kontaktar du närmaste Sony-
återförsäljare.
AF
TA
O
FF
Fuktbildning
Vid regn, eller om det är mycket fuktigt, kan
imma uppstå på insidan av enhetens linser och
teckenfönster. Om detta inträffar fungerar inte
enheten tillfredsställande. Ta då ut skivan och
vänta en timme tills imman har försvunnit.
(PRESET)
(+): om du vill välja uppåt
Så här bibehåller du hög ljudkvalitet
Var noga med att inte spilla drycker av olika slag
(SEEK)
(SEEK)
på enheten eller skivorna.
(–): om du vill
(+): om du vill
välja åt
välja åt
vänster/
höger/>
.
(PRESET)
(–): om vill välja nedåt
I menyläget visas de knappar som går att välja för
dessa fyra alternativ med ett “ M” i teckenfönstret.
ql Knapparna PRESET (+/–)
RADIO
11, 12, 15
MENU
8, 10, 14, 16, 19, 20
w; Knapparna SEEK (–/+)
CD
9
RADIO
11, 13
MENU
8, 16, 18, 19, 20
5
Råd om CDR-skivor/CD-RW-skivor
Råd om skivor
• Du kan spela CDR-skivor (inspelningsbara
CD-skivor) avsedda för audiobruk på denna
enhet.
• Undvik att ta på skivans spelyta. Håll skivan
Försäkra dig om att skivorna är märkta på
runt kanten.
följande sätt.
• Förvara skivorna i fodralen eller i skivmagasin
när de inte spelas.
Utsätt inte skivorna för höga temperaturer.
Lämna inte skivorna i parkerade bilar eller
ovanpå bilens instrumentpanel.
Denna märkning innebär att en skiva inte är
avsedd för audiobruk.
• Sätt inte på etiketter och använd inte skivor som
• Vissa CDR-skivor (beroende på utrustningen
har rester av papper eller tusch. Sådana skivor
som använts vid inspelningen eller skivans
kan sluta snurra när de används, orsaka andra
skick) går inte att spela på denna enhet.
fel eller förstöras.
• Det går inte att spela en CDR-skiva som inte är
slutbehandlad*.
* En inspelad CDR-skiva måste slutbehandlas
(finalized) på CD-brännaren innan den kan spelas
på andra CD-spelare.
• Du kan inte spela upp CD-RW-skivor
(återskrivbara CD-skivor) på den här enheten.
• Specialformade skivor (t ex hjärtformade,
fyrkantiga eller stjärnformade skivor) går inte
att spela på denna enhet. Om du försöker spela
sådana skivor kan enheten skadas. Använd
därför inte sådana skivor.
• Det går inte att spela CD-skivor med måttet
8cm.
• Torka av skivan med en rengöringsduk innan
du spelar den. Torka från skivans centrum och
ut mot kanten. Använd inte lösningsmedel som
tvättbensin, thinner, i handeln förekommande
rengöringsmedel eller antistatspray avsedd för
vinylskivor.
6
Ta bort frontpanelen
Komma igång
Du kan ta bort frontpanelen på denna enhet för
att stöldskydda den.
Återställa enheten
Varningslarm
Om du ställer tändningslåset i läget OFF utan att
Innan du använder enheten första gången (eller
ta bort frontpanelen piper varningslarmet i några
om du har kopplat ifrån bilbatteriet) måste du
sekunder.
återställa den.
Om du ansluter en förstärkare (tillval) och inte
Ta bort frontpanelen och tryck på knappen
använder den inbyggda förstärkaren inaktiveras
RESET med ett spetsigt föremål, t.ex. en
larmet.
kulspetspenna.
1 Tryck på (OFF)*.
CD-uppspelning eller radiomottagning
stoppas (belysningen och teckenfönstret är
fortfarande på).
* Om bilen saknar ACC-läge i tändningslåset ska
du stänga av enheten genom att trycka på
Knappen RESET
(OFF) under 2 sekunder för att undvika att
bilbatteriet tar slut.
Obs!
När du trycker på knappen RESET raderas klockans
2 Tryck på (OPEN), dra sedan
inställning och viss lagrad information.
frontpanel till höger och dra försiktigt
ut vänstersidan av frontpanelen.
1
2
Obs!
• Om du tar bort panelen medan enheten är påslagen
stängs strömmen av automatiskt för att undvika att
högtalarna skadas.
• Frontpanelen och teckenfönstret får inte utsättas för
tryck eller stötar.
• Utsätt inte frontpanelen för höga temperaturer eller
fukt. Lämna den inte i parkerade bilar eller ovanpå
bilens instrumentpanel.
Tips!
När du tar med dig frontpanelen ska du använda
medföljande förvaringslåda.
fortsätt till nästa sida t
7
Ansluta frontpanelen
Placera frontpanelens hål A på uttag B på
Ställa klockan
enheten och tryck försiktigt in den vänstra sidan.
Tryck på (SOURCE) (eller lägg i en skiva) när
Klockan har 24-timmars digital indikering.
du vill sätta på enheten.
Exempel: Så här ställer du klockan till 10:08
1 Tryck på (MENU), och tryck sedan på
någon av sidorna på (PRESET)
A
upprepade gånger tills “CLOCK”
B
visas.
1 Tryck på knappen (ENTER).
Timindikatorn blinkar i teckenfönstret.
2 Tryck på någon av sidorna av
(PRESET) när du vill välja önskad
x
timme.
3 Tryck på (+)-sidan av (SEEK).
Minutindikatorn blinkar i teckenfönstret.
4 Tryck på någon av sidorna av
(PRESET) när du vill välja önskad
minut.
2 Tryck på knappen (ENTER).
Obs!
Lägg inte något på frontpanelens inneryta.
Klockan startas. När inställningen är utförd
återgår teckenfönstret till normalt spelläge.
Tips!
• Du kan ställa klockan automatiskt med RDS-
funktionen (sidan 16).
• När D.INFO-läget är ställt till ON, visas tidan alltid
(sidan 18).
8
Visningsalternativ i
CD-spelaren
teckenfönstret
När skiva/spår ändras kan vilken förinspelad titel
Spela en skiva
som helst* på den nya skivan eller det nya spåret
automatiskt visas (om funktionen Auto Scroll är
inställd på “ON”, visas namn med fler än 8
1 Tryck på (OPEN) och stoppa in skivan
tecken (sidan 18)).
(med etiketten uppåt).
Information som kan visas i
teckenfönstret
• Musikkälla
• Klocka
• Funktion
2 Stäng frontpanelen.
Uppspelningen startas automatiskt.
Om det redan ligger en skiva i spelaren trycker
du på (SOURCE) upprepade gånger tills “CD”
visas för att starta uppspelningen.
Information som kan visas i
teckenfönstret
• Förfluten speltid
Om du vill …… trycker du på
• Skivans namn*/artistens
Stoppa
(OFF)
namn*
uppspelning
•
Spårets titel*
Ta ut skivan (OPEN) sedan Z
Hoppa över spår
(SEEK) (
./>)
Om du vill …… trycker du på
– Automatic
[en gång för varje spår]
Växla
(PTY/DSPL)
Music Sensor
visningsalternativ
Snabbspela framåt
(SEEK) (m/M)
Växla
(SCROLL)
eller bakåt
[håll till önskad punkt]
visningsalternativ
– Manuell sökning
* Endast för CD TEXT-skivor med artistens namn.
Obs!
När skivans sista spår har spelats, spelas skivan om
Obs!
från början.
• Vissa tecken kan inte visas.
• För vissa CD TEXT-skivor med många tecken visas
ingen information
• Den här enheten kan inte visa artistens namn för
vart och ett av spåren på en CD TEXT-skiva.
Tips!
När Auto Scroll är inställd på OFF och skiv/
spårnamnet är ändrat, visas inte namnet.
9
Spela spår upprepade gånger
Radio
— Repeat Play
Radioenheten kan lagra upp till 6 stationer per
Aktuellt spår upprepas när det når slutet.
band (FM1, FM2, FM3, MW och LW).
Tryck upprepade gånger på (3) (REP)
under uppspelningen tills “REP-ON”
Tänk på att
visas i teckenfönstret.
Använd dig av BTM (Best Tuning Memory)
Repeat Play startar.
under körning för att undvika olyckor.
När du vill återgå till normal uppspelning väljer
du REP-OFF.
Lagra stationer automatiskt
— BTM (Best Tuning Memory)
Spela spår i slumpvis
Radioenheten väljer ut de stationer som har
ordningsföljd
starkast signal inom valt band och lagrar dem
efter frekvens.
— Shuffle Play
1 Tryck på knappen (SOURCE)
Du kan välja att spela skivans spår i slumpmässig
upprepade gånger om du vill välja
ordningsföljd.
radio.
Tryck upprepade gånger på (6)
2 Tryck på knappen (MODE) upprepade
(SHUF) under uppspelningen tills
gånger om du vill välja band.
“SHUF-ON” visas i teckenfönstret.
3 Tryck på (MENU), och sedan på någon
Shuffle Play startar.
av sidorna på (PRESET) upprepade
gånger tills “BTM” visas.
När du vill återgå till normal uppspelning väljer
du SHUF-OFF.
4 Tryck på knappen (ENTER).
Obs!
När inställningen är lagrad hörs ett pip.
SHUF-ALL blandar inte spår mellan en CD-spelare
Obs!
och en MD-spelare.
• Om svaga signaler medger att endast ett fåtal
stationer kan tas emot, behåller vissa
nummerknappar sina ursprungliga inställningar.
• När ett nummer anges i teckenfönstret börjar
radioenheten lagra stationer från det nummer som
för tillfället visas.
10
Ta emot lagrade stationer
Lagra endast önskade
stationer
1 Tryck på knappen (SOURCE)
upprepade gånger om du vill välja
Du kan förinställa önskade stationer manuellt på
radio.
alla valda nummerknappar.
2 Tryck på knappen (MODE) upprepade
gånger om du vill välja band.
1 Tryck på knappen (SOURCE)
upprepade gånger om du vill välja
3 Tryck på nummerknappen ((1) till (6))
radio.
där den önskade stationen är lagrad.
2 Tryck på knappen (MODE) upprepade
Tips!
Tryck på någon av sidorna av (PRESET) när du vill ta
gånger om du vill välja band.
emot stationerna i den ordning de är lagrade i minnet
3 Tryck upprepade gånger på någon av
(Funktionen Preset Search).
sidorna av (SEEK) för att ställa in
stationen du vill lagra.
Om den förinställda inställningen inte
4 Håll önskad nummerknapp ((1) till
fungerar
(6)) intryckt under 2 sekunder tills
Tryck på någon av sidorna av (SEEK)
MEM visas.
när du vill söka efter stationen
Nummerknappen visas i teckenfönstret.
(automatisk inställning).
Obs!
Sökningen avbryts när radioenheten hittar en
Om du försöker lagra en annan station på samma
station. Fortsätt tills den önskade stationen
nummerknapp raderas den tidigare lagrade stationen.
hittas.
Tips!
• Gå till Local Seek för att begränsa sökningen till
stationer med starkare signaler om den automatiska
inställningen stannar för ofta (sidan 19).
• Om du känner till frekvensen på den station som du
vill lyssna på ska du hålla någon av sidorna på
(SEEK) intryckt för att hitta den ungefärliga
frekvensen och sedan trycka på knappen (SEEK)
upprepade gånger för att fininställa den önskade
frekvensen (manuell inställning).
Om FM-stereomottagningen är dålig
Välj monomottagning (sidan 19).
Ljudet förbättras men återges i mono (“ST”
försvinner).
11
RDS-tjänster
RDS-informationen ger dig också tillgång till
RDS
bl.a:
•
Automatisk sökning av kanaler – praktiskt
under långa bilfärder. – AF
t sidan 13
• Ta emot
trafikmeddelanden, även när du
lyssnar på andra program/källor. – TA
t sidan
Översikt av RDS
14
• Välja station efter
typen av program den
FM-stationer med tjänsten RDS (Radio Data
sänder. – PTY
t sidan 15
System) sänder ohörbar digital information
• Automatisk installning av
klockan. – CT t
tillsammans med den reguljära
sidan 16
radioprogramsignalen. Exempelvis kommer
något av följande att visas när en station med
Obs!
RDS tas in.
• Vissa av RDS-tjänsterna finns inte i alla länder.
• RDS fungerar inte om signalstyrkan är för dålig eller
om den inställda stationen inte har RDS-tjänster.
Information som kan visas i
teckenfönstret
• Musikkälla
• Klocka
• Funktion
Information som kan visas i
teckenfönstret
• Stationsnamn (frekvens)
• Programtyp
Om du vill …… trycker du på
Ändra
(PTY/DSPL)
teckenfönstrets
visningsalternativ
12