Sony SDM-X95KB: TFT LCD ColorComputer Display
TFT LCD ColorComputer Display: Sony SDM-X95KB

2-633-895-
04
(1)
© 2005 Sony Corporation
TFT LCD Color Computer Display
SDM-X75
SDM-X95

2
Owner’s Record
The model and serial numbers are located at the rear of the unit.
Record these numbers in the spaces provided below. Refer to them
whenever you call upon your dealer regarding this product.
Model No. Serial No.
To reduce the risk of fire or electric shock, do not
expose this apparatus to rain or moisture.
Dangerously high voltages are present inside the
unit. Do not open the cabinet. Refer servicing to
qualified personnel only.
FCC Notice
This equipment has been tested and found to comply with the limits
for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules.
These limits are designed to provide reasonable protection against
harmful interference in a residential installation. This equipment
generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not
installed and used in accordance with the instructions, may cause
harmful interference to radio communications. However, there is no
guarantee that interference will not occur in a particular installation.
If this equipment does cause harmful interference to radio or
television reception, which can be determined by turning the
equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the following measures:
– Reorient or relocate the receiving antenna.
– Increase the separation between the equipment and receiver.
– Connect the equipment into an outlet on a circuit different from
that to which the receiver is connected.
– Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
You are cautioned that any changes or modifications not expressly
approved in this manual could void your authority to operate this
equipment.
Verificare che siano presenti tutti i componenti forniti in dotazione
con il display. L’etichetta di identificazione del modello si trova nella
parte posteriore del display.
(for the black model)
(for the silver model)
WARNING
IMPORTANTE
Para prevenir cualquier mal funcionamiento y evitar daños, por
favor, lea detalladamente este manual de instrucciones antes
de conectar y operar este equipo.
If you have any questions about this product, you may call;
Sony Customer Information Services Center 1-800-222-7669
or http://www.sony.com/
Declaration of Conformity
Trade Name
: SONY
Model
: SDM-X75 /X95
Note
: means any number or alphanumeric
character.
Responsible Party
: Sony Electronics Inc.
Address
: 16450 W. Bernardo Dr, San Diego, CA
92127 U.S.A.
Telephone Number : 858-942-2230
This device complies with part 15 of the FCC rules. Operation is
subject to the following two conditions: (1) This device may not
cause harmful interference, and (2) this device must accept any
interference received, including interference that may cause
undesired operation.
NOTICE
This notice is applicable for USA/Canada only.
If shipped to USA/Canada, install only a UL LISTED/CSA
LABELLED power supply cord meeting the following
specifications:
SPECIFICATIONS
Plug Type
Nema-Plug 5-15p
Cord
Type SVT or SJT, minimum 3
×
18 AWG
Length
Maximum 15 feet
Rating
Minimum 7 A, 125 V
NOTICE
Cette notice s’applique aux Etats-Unis et au Canada
uniquement.
Si cet appareil est export* aux Etats-Unis ou au Canada, utiliser
le cordon d’alimentation portant la mention UL LISTED/CSA
LABELLED et remplissant les conditions suivantes:
SPECIFICATIONS
Type de fiche
Fiche Nema 5-15 broches
Cordon
Type SVT ou SJT, minimum 3
×
18 AWG
Longueur
Maximum 15 pieds
Tension
Minimum 7 A, 125 V
As an
E
NERGY
S
TAR Partner, Sony
Corporation has determined that this
product meets the
E
NERGY
S
TAR
guidelines for energy efficiency.
This display complies with the
TCO’99 guidelines.
This monitor complies with the
TCO’03 guidelines.

Indice
• Macintosh è un marchio di fabbrica
concesso in licenza a Apple Computer,
Inc., registrato negli Stati Uniti e in altri
paesi.
• Windows
®
è un marchio di fabbrica
registrati di Microsoft Corporation negli
Stati Uniti e in altri paesi.
• IBM PC/AT e VGA sono marchi di
fabbrica registrati di IBM Corporation
degli Stati Uniti.
• VESA e DDC
™
sono marchi di fabbrica
della Video Electronics Standards
Association.
•
E
NERGY
S
TAR è un marchio
registrato degli Stati Uniti.
• Adobe e Acrobat sono marchi di
fabbrica di Adobe Systems
Incorporated.
• Tutti gli altri nomi di prodotti citati nel
presente manuale potrebbero essere i
marchi di fabbrica o i marchi di fabbrica
registrati delle rispettive società.
• Inoltre, “
™
” e “
®
” non sempre vengono
citati nel presente manuale.
IT
http://www.sony.net/
3
Precauzioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Verifica del nome del modello del display. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Identificazione delle parti e dei comandi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Installazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Installazione 1:
Montaggio del supporto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Installazione 2:
Collegamento dei cavi del segnale video . . . . . . . 7
Installazione 3:
Collegamento del mouse USB, della tastiera USB o
di altre periferiche (solo per i modelli dotati di porta
USB) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Installazione 4:
Collegamento dei cavi audio . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Installazione 5:
Collegamento del cavo di alimentazione . . . . . . . . 9
Installazione 6:
Fissaggio dei cavi e chiusura del coperchio . . . . . 9
Installazione 7:
Accensione del display e del computer . . . . . . . . 10
Installazione 8:
Regolazione dell’inclinazione e dell’altezza. . . . . 11
Selezione del segnale di ingresso (INPUT1/INPUT2) . . . . . . . . . . 11
Personalizzazione del display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Come spostarsi all’interno del menu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Elenco delle opzioni di menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Menu REGOLAZ IMMAG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Menu SCHERMO (solo segnale RVB analogico) . . . . . . . . . . 14
Menu POSIZIONE MENU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Menu RILEV INGRESSO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Menu LANGUAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
0
Menu RIPRISTINO (ripristino sui valori predefiniti) . . . . . . . . . . 15
Menu BLOCCO MENU. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Funzioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Controllo del volume . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Funzione di risparmio energetico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Riduzione del consumo energetico (Modo ECO) . . . . . . . . . . . . . . 16
Funzione di regolazione automatica della luminosità
(sensore di luce) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Funzione di regolazione automatica della qualità dell’immagine
(solo segnale RVB analogico) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Funzione KVM (Funzione Tastiera-Video-Mouse) . . . . . . . . . . . . . 17
Guida alla soluzione dei problemi . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Messaggi a schermo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Sintomi e soluzioni dei problemi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Caratteristiche tecniche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
TCO’99 Eco-document (for the black model) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .i
TCO’03 Eco-document (for the silver model) . . . . . . . . . . . . . . . . . . ii

4
Precauzioni
Avvertimento sui collegamenti dell’alimentazione
• Utilizzare il cavo di alimentazione in dotazione. In caso
contrario, assicurarsi che il cavo utilizzato sia compatibile con
la tensione operativa locale.
Per gli utenti negli Stati Uniti
Se non viene utilizzato il cavo adeguato, il monitor non sarà
conforme agli standard FCC.
Per gli utenti nel Regno Unito
Se il monitor viene utilizzato nel Regno Unito, utilizzare il cavo
di alimentazione appropriato per il Regno Unito.
Installazione
Non installare né lasciare il monitor:
• in luoghi soggetti a temperature eccessivamente elevate, ad
esempio in prossimità di radiatori, condotti d’aria calda o alla
luce solare diretta. L’esposizione del monitor a temperature
elevate, come in prossimità di condotti d’aria calda o all’interno
di un’auto parcheggiata al sole, potrebbe causare la
deformazione del rivestimento del monitor o problemi di
funzionamento.
• in luoghi soggetti a scosse o vibrazioni meccaniche.
• in prossimità di apparecchiature che generano forti campi
magnetici, quali televisori o altri apparecchi ad uso domestico.
• in luoghi soggetti a sporco, polvere o sabbia eccessivi, ad
esempio in prossimità di finestre aperte o di uscite. Se il
monitor viene installato temporaneamente in un luogo aperto,
assicurarsi di prendere le adeguate precauzioni contro sporco e
polvere. Diversamente, è possibile che si verifichino problemi
di funzionamento irreparabili.
Non toccare le ventole dell’aria nella parte superiore del retro del
display, dal momento che si surriscaldano.
Manutenzione dello schermo LCD
• Non lasciare lo schermo LCD rivolto verso il sole poiché
potrebbe venire danneggiato. Prendere le dovute precauzioni se
il monitor viene posizionato in prossimità di una finestra.
• Non esercitare alcuna pressione sullo schermo LCD né
graffiarlo. Non appoggiare oggetti pesanti sullo schermo LCD,
onde evitare che perda uniformità o che si verifichino problemi
di funzionamento.
• Se il monitor viene utilizzato in un luogo freddo, è possibile che
sullo schermo appaia un’immagine residua. Ciò non indica un
problema di funzionamento, lo schermo torna alle condizioni
normali non appena la temperatura raggiunge un livello di
utilizzo normale.
• Se un fermo immagine viene visualizzato per un periodo
prolungato, potrebbe apparire momentaneamente un’immagine
residua che sparirà in poco tempo.
• Durante il funzionamento, il pannello LCD si scalda. Ciò non
indica un problema di funzionamento.
Nota sullo schermo LCD (display a cristalli liquidi)
Nonostante lo schermo LCD sia stato costruito
seguendo una tecnologia ad alta precisione, è
possibile che presenti costantemente piccoli punti neri
o luminosi (rossi, blu o verdi) oppure strisce colorate
irregolari o fenomeni di luminosità. Non si tratta di un
problema di funzionamento.
(Punti effettivi: oltre 99,99%)
Manutenzione
• Prima di pulire il monitor, assicurarsi di scollegare il cavo di
alimentazione dalla presa di rete.
• Per pulire lo schermo LCD, utilizzare un panno morbido. Se
viene utilizzata una soluzione detergente per vetri, assicurarsi
che non contenga soluzioni antistatiche o additivi simili onde
evitare di graffiare il rivestimento dello schermo LCD.
• Per pulire il rivestimento, il pannello e i comandi, utilizzare un
panno morbido leggermente inumidito con una soluzione
detergente neutra. Non utilizzare alcun tipo di polvere o
spugnetta abrasiva né solventi come alcool o benzene.
• Non strofinare, toccare o tamburellare sulla superficie dello
schermo LCD con oggetti abrasivi o appuntiti come una penna
a sfera o un cacciavite onde evitare di graffiare il cinescopio a
colori.
• Si noti che i materiali impiegati e il rivestimento dello schermo
LCD potrebbero deteriorarsi se il monitor viene esposto a
solventi volatili quali gli insetticidi o se rimane in contatto a
lungo con gomma o materiali in vinile.
Trasporto
• Scollegare tutti i cavi dal display. Se si utilizza un supporto ad
altezza regolabile, regolare l’altezza nella posizione più alta e
fissare entrambi i lati del display LCD in modo sicuro. Non
graffiare lo schermo durante il trasporto. L’eventuale caduta
del display potrebbe provocare lesioni o danneggiare il display.
• Per trasportare il monitor o inviarlo in riparazione, utilizzare il
materiale di imballaggio originale.
• Ricollocare il perno di tenuta del supporto ad altezza regolabile
per fissare il supporto durante il trasporto.
Smaltimento del monitor
• Non smaltire il monitor insieme ai normali rifiuti
domestici.
• Il tubo a fluorescenza utilizzato per questo monitor
contiene mercurio. Lo smaltimento del monitor deve
quindi essere effettuato in conformità alle norme
sanitarie locali.
L’apparecchio deve essere installato vicino ad una presa
facilmente accessibile.
Esempio di tipi di spine
da 100 a 120 V CA
da 200 a 240 V CA
solo 240 V CA

5
IT
Verifica del nome del modello del
display
Innanzitutto, verificare il nome del modello del display.
Il nome del modello si trova nella parte posteriore del display
(esempio: SDM-X75F).
Non è possibile utilizzare alcune funzioni e alcuni menu di
determinati modelli di display.
Identificazione delle parti e dei
comandi
Per ulteriori informazioni, consultare le pagine indicate tra
parentesi.
L’illustrazione si riferisce solo a uno dei modelli disponibili per il
presente display.
1
Interruttore
1
(alimentazione) e indicatore
1
(alimentazione) (pagine 10, 16)
Questo interruttore consente di accendere il display quando
l’indicatore
1
(alimentazione) è rosso.
Per spegnere il display, premere nuovamente l’interruttore.
Se l’indicatore
1
(alimentazione) non si accende, premere
l’interruttore MAIN POWER (
9
).
2
Tasto MENU (pagina 12)
Questo tasto consente di attivare e disattivare la schermata del
menu.
3
Pulsanti
m
/
M
e
2
(regolazione volume) (pagina 12)
Utilizzare questi tasti per selezionare le voci di menu e per
effettuare le regolazioni.
4
Tasto OK (pagina 12)
Utilizzare questo tasto per attivare la voce di menu e le
regolazioni selezionate mediante i tasti
m
/
M
(
3
).
INPUT (pagina 11)
Questi tasti consentono di impostare il segnale di ingresso
video su INPUT1 e su INPUT2, quando al display sono
collegati due computer (disponibili solo quando il menu è
disattivato).
5
Tasto ECO (pagina 16)
Questo pulsante viene utilizzato per ridurre il consumo
energetico.
Quando la schermata del menu non viene visualizzata, è
possibile regolare automaticamente la qualità dell’immagine
secondo il segnale di ingresso corrente tenendo premuto
questo pulsante per più di 3 secondi (autoregolazione one
touch) (solo segnale RVB analogico).
6
Sensore luminosità (pagina 16)
Questo sensore misura la luminosità dell’area intorno allo
schermo. Accertarsi di non coprire il sensore con carta, ecc.
7
Altoparlanti stereo (pagine 9, 16)
Questi altoparlanti emettono segnali audio sotto forma di
suono.
8
Jack cuffie (pagine 9, 16)
Questo jack emette segnali audio alle cuffie.
MENU
INPUT
ECO
OK
Parte anteriore del display
Le caratteristiche tecniche delle voci contrassegnate con il
simbolo variano in base ai modelli. Per ulteriori
informazioni, consultare la sezione “Caratteristiche
tecniche” (pagina 22).

6
9
Interruttore MAIN POWER (pagina 10)
Questo interruttore serve ad attivare e disattivare il pulsante
MAIN POWER dello schermo.
0
Connettore AC IN (pagina 9)
Questo connettore consente di collegare il cavo di
alimentazione (in dotazione).
qa
Connettore di ingresso DVI-D
(RVB digitale) (pagina 8)
Questo connettore trasmette i segnali video RVB digitali
conformi allo standard DVI Rev. 1.0.
qs
Connettore di ingresso HD15 (RVB analogico)
(pagina 8)
Questo connettore trasmette i segnali video RVB analogici
(0,700 Vp-p, positivo) e i segnali SYNC.
qd
Fermacavo (pagina 9)
Utilizzare questo accessorio per fissare cavi e fili al display.
qf
Porta USB downstream (pagina 8) (solo per i modelli
con porta USB)
Collegando il mouse USB e la tastiera USB allo schermo, è
possibile collegare un max. di due computer allo schermo
passando da un segnale all’altro.
qg
Porta USB upstream (solo per i modelli dotati di porta
USB)
Collegare il cavo USB al computer e al display.
qh
Foro per bloccaggio di sicurezza
Nel foro di bloccaggio di sicurezza, utilizzare Micro Saver
Security System di Kensington.
Micro Saver Security System è un marchio registrato di Kensington.
qj
Jack audio per INGRESSO1
Questo jack immette segnali audio quando è collegato al jack
di uscita audio di un computer o di altri dispositivi audio
collegati a INGRESSO1.
q,
Jack audio per INGRESSO2
Questo jack immette segnali audio quando è collegato al jack
di uscita audio di un computer o di altri dispositivi audio
collegati a INGRESSO2.
Installazione
Prima di utilizzare il display, controllare che nella confezione
siano contenuti i seguenti articoli:
• Display LCD
• Cavo di alimentazione
• Base del supporto
• Cavo del segnale video HD15-HD15 (RVB analogico)
• Cavo del segnale video DVI-D (RVB digitale)
• Cavo audio (minijack stereo)
• Cavo USB
• CD-ROM (software di utilità per Windows/Macintosh,
istruzioni per l’uso e così via)
• Garanzia
• Guida all’installazione rapida
Le caratteristiche tecniche delle voci contrassegnate con il
simbolo variano in base ai modelli. Per ulteriori informazioni,
consultare la sezione “Caratteristiche tecniche” (pagina 22).
Installazione 1: Montaggio del
supporto
x
Se viene utilizzato il supporto in dotazione
1
Aprire la confezione ed estrarre la base del supporto.
2
Controllare che siano presenti gli articoli in dotazione.
• Con una vite posta sul fondo della base del supporto.
3
Posizionare un tappetino morbido o simile su una
scrivania o simile.
Lo schermo LCD e lo stesso display potrebbero danneggiarsi
se quest’ultimo viene collocato direttamente sulla scrivania.
4
Estrarre il display dalla confezione, quindi posizionare
il telaio del display lungo il bordo della scrivania.
Parte posteriore del display
Quando di posiziona o si alza lo schermo in posizione
verticale sopra una scrivania o simile, evitare di
esercitare pressione sullo schermo LCD.
Una pressione eccessiva potrebbe pregiudicare
l’uniformità dello schermo o danneggiare il display LCD.
Display
Supporto
Tappetino morbido
o simile

7
IT
5
Inserire le sporgenze del braccio del supporto nei
fori presenti sulla base del supporto per installare
quest’ultima.
1
Sollevare la maniglia della vite, in modo tale da
serrare saldamente la base del supporto.
2
Verificare che la vite sia ben serrata e ruotare
nuovamente la maniglia della vite.
6
Rimuovere il perno di fermo dopo aver sollevato
completamente il supporto ad altezza regolabile.
Nota
Non togliere il perno di fermo finché il supporto è in posizione
orizzontale. Se il collo del supporto si stacca improvvisamente, potrebbe
cadere o provocare lesioni personali.
x
Quando si utilizza un supporto VESA
Per utilizzare un supporto VESA per altre marche, rimuovere il
supporto collegato allo schermo e fornito in dotazione.
Installazione 2: Collegamento dei
cavi del segnale
video
1
Fare scorrere il coperchio del connettore verso il
basso.
2
Inclinare il display in avanti.
Fatto ció, inclinare il display piú verso l’alto.
1
Base del supporto
2
Vite
Perno
di fermo
Viti compatibili
con gli standard
VESA (4)
• Prima di effettuare i collegamenti, spegnere il display e
il computer.
Note
• Non toccare i piedini del connettore del cavo del segnale video onde
evitare di piegarli.
• Controllare l’allineamento del connettore onde evitare il
piegamento dei piedini del connettore del cavo del segnale video.
Coperchio del connettore

8
3
Collegare i cavi del segnale video al display.
x
Collegamento a un computer dotato di
connettore di uscita HD15 (RVB analogico)
Utilizzando il cavo del segnale video HD15-HD15 (RVB
analogico) in dotazione, collegare il computer al connettore di
ingresso HD 15 del display (RVB analogico).
x
Collegamento a un computer dotato di
connettore di uscita DVI (RVB digitale)
Collegare il computer al connettore di ingresso DVI-D del
display (RVB digitale) utilizzando il cavo del segnale video
DVI-D (RVB digitale) in dotazione.
Installazione 3:
Collegamento del
mouse USB, della
tastiera USB o di
altre periferiche (solo
per i modelli dotati di
porta USB)
Collegando il mouse USB, la tastiera USB o altre periferiche, è
possibile passare da un ingresso all’altro (funzione KVM).
Per ulteriori informazioni, consultare “Funzione KVM” (pagina 17).
Se sul display non si utilizzano il mouse USB, la tastiera USB o altre
periferiche, passare a Installazione 4.
1
Collegare lo schermo al computer utilizzando il
cavo in dotazione.
2
Collegare il mouse USB, la tastiera USB o altre
periferiche al display.
Utenti Macintosh:
Se si collega la porta USB Downstream a una tastiera
Macintosh con pulsante di accensione, il pulsante sulla
tastiera potrebbe non riuscire ad avviare il sistema. Utilizzare
il pulsante di accensione sul computer, oppure collegare la
tastiera direttamente al computer e accenderla, quindi
collegare la porta USB Downstream alla tastiera.
Nota
• La porta USB del display è compatibile con Windows 2000 / Windows
XP Professional / Windows XP Home Edition / Macintosh.
• Se il mouse USB, la tastiera USB o altre periferiche sono già collegati
al computer, rimuoverli una volta.
• Questa impostazione è destinata solamente ai computer e ai sistemi
operativi compatibili con USB. Per ulteriori informazioni, consultare le
istruzioni operative del computer o del sistema operativo.
cavo del segnale video HD15-HD15
(RVB analogico) (in dotazione)
al connettore di uscita HD15 (RVB
analogico) del computer
al connettore di
ingresso HD 15
(RVB analogico)
al connettore di uscita DVI (RVB
digitale) del computer
al connettore di ingresso
DVI-D (RVB digitale)
Cavo del segnale video DVI-D
(RVB digitale) (in dotazione)
AC IN
DVI-D
HD15
1
2
2
1
Alla porta USB
del computer
Alla porta USB
del computer
Cavo USB
(in dotazione)
Cavo USB (in dotazione)
Mouse USB
Tastiera USB
2
2
1
1

9
IT
Installazione 4: Collegamento dei
cavi audio
Collegare la presa di ingresso audio del display e la
presa di uscita audio del computer o di un altro
apparecchio utilizzando il cavo audio in dotazione.
x
Se si ascoltano segnali audio con le cuffie
Collegare correttamente il cavo audio (non in
dotazione) al jack cuffie del display.
La potenza audio sarà modificata quando sarà stato completato il
collegamento tra la presa di ingresso audio e l’uscita audio del
display.
Utilizzando gli altoparlanti dello schermo o le cuffie è possibile
ascoltare l’audio dal computer o da altri dispositivi audio collegati
ai jack ingresso schermo-audio. Per ulteriori informazioni,
consultare “Controllo del volume” a pagina 16.
Installazione 5:Collegamento del
cavo di
alimentazione
1
Collegare saldamente il cavo di alimentazione in
dotazione al connettore AC IN del display.
2
Collegare saldamente l’altra estremità ad una presa
di rete.
Installazione 6: Fissaggio dei cavi
e chiusura del
coperchio
1
Far passare i fili e i cavi attraverso il fermacavo
come illustrato in figura.
2
Chiudere il coperchio del connettore.
Nota
Quando si fissano i fili e i cavi, lasciarli sempre leggermente lenti. Se sono
troppo tirati, potrebbero staccarsi dai connettori o dalle prese quando si
regola l’angolazione dello schermo. Inoltre, se i fili e i cavi sono troppo
tirati, potrebbero danneggiarsi.
all’uscita audio del computer o di
un altro apparecchio audio
cavo audio (in dotazione)
all’ingresso audio
cavo audio
(non in dotazione)
al jack cuffie
ad una presa di rete
cavo di alimentazione
(in dotazione)
a AC IN
1
2

10
Installazione 7: Accensione del
display e del
computer
1
Accertarsi che l’indicatore
1
(alimentazione)
lampeggi in rosso. Al momento dell’acquisto,
l’interruttore MAIN POWER è impostato sul lato
(
[
)
.
Nota
Se l’interruttore MAIN POWER sul lato destro del display
non è impostato sul lato
(
[
)
, premere il lato
(
[
)
e accertarsi che
l’interruttore
1
(alimentazione) lampeggi in rosso.
2
Premere l’interruttore
1
(alimentazione) sulla parte
anteriore destra del display.
L’indicatore
1
(alimentazione) si illumina in verde.
3
Accendere il computer.
Se sullo schermo non appare alcuna immagine
• Verificare che il cavo di alimentazione e il cavo del segnale
video siano collegati in modo corretto.
•
Se sullo schermo appare il messaggio
“NO SEGNALE IN INGRESSO”:
– Il computer si trova nel modo di risparmio energetico. Premere
un tasto qualsiasi sulla tastiera o spostare il mouse.
– Controllare che l’impostazione del segnale di ingresso sia
corretta premendo il tasto OK (pagina 11).
• Se sullo schermo appare il messaggio
“CAVO SCOLLEGATO”:
– Verificare che i cavi del segnale video siano collegati in modo
corretto.
– Controllare che l’impostazione del segnale di ingresso sia
corretta premendo il tasto OK (pagina 11).
• Se sullo schermo appare il messaggio
“FUORI GAMMA”:
Collegare di nuovo il display utilizzato in precedenza. Quindi,
regolare la scheda grafica del computer come indicato di
seguito.
Per ulteriori informazioni sui messaggi a schermo, vedere
“Sintomi e soluzioni dei problemi” a pagina 19.
Non sono richiesti driver specifici
Il monitor supporta lo standard Plug & Play “DDC” e rileva
automaticamente tutte le informazioni video. Non è richiesta
l’installazione di driver specifici sul computer.
Alla prima accensione del computer dopo il collegamento del monitor, è
possibile che venga visualizzata la procedura guidata di configurazione.
In tal caso, seguire le istruzioni a schermo. Viene selezionato
automaticamente il monitor Plug & Play in modo che sia possibile
utilizzarlo.
La frequenza verticale passa a 60 Hz.
Poiché un eventuale sfarfallio dell’immagine non indica problemi di
funzionamento del display, è possibile procedere all’utilizzo.
MAIN POWER
rosso
verde
RVB analogico
RVB digitale
Frequenza
orizzontale
28 – 80 kHz
28 – 64 kHz
Frequenza
verticale
48 – 75 Hz
60 Hz
Risoluzione
1280
×
1024 o inferiore

11
IT
Installazione 8: Regolazione
dell’inclinazione e
dell’altezza
È possibile regolare il display entro gli angoli mostrati di seguito.
Tenere il pannello LCD da entrambi i lati, quindi
regolare l’angolazione dello schermo.
Se si utilizza il supporto ad altezza regolabile, le altezze
disponibili sono indicate di seguito.
Tenere il pannello LCD da entrambi i lati e
regolare l’altezza dello schermo.
Utilizzo ottimale del display
Regolare l’angolazione visiva del display in base all’altezza della
scrivania e della sedia, in modo da non avere il riflesso della luce
direttamente negli occhi.
Note
• Quando si regola la posizione del display, evitare di far urtare il display,
i cavi o altre periferiche USB contro gli oggetti posti nelle vicinanze.
Maneggiare il display con cura.
• Quando si regola l’altezza del supporto non collocare oggetti sotto il
display perché potrebbero danneggiarlo.
• Mentre si collegano prodotti USB o dispositivi USB al display, evitare
di farli urtare contro la base del supporto. Nel regolare l’inclinazione e
l’altezza del display, esso potrebbe infatti subire danni a seconda della
dimensione dei prodotti o dei dispositivi.
(solo per i modelli dotati
di porta USB)
Selezione del segnale di ingresso
(INPUT1/INPUT2)
Premere il tasto OK.
Il segnale di entrata cambia ogni volta che si preme il pulsante OK.
circa 20°
circa 5°
circa 175°
circa 175°
circa 110 mm
Messaggio a schermo
(visualizzato per circa 5
secondi nell’angolo superiore
sinistro).
Configurazione del segnale di
ingresso
INGRESSO1 : DVI-D
Connettore di ingresso DVI-D
(RVB digitale) per INPUT1
INGRESSO2 : HD15
Connettore di ingresso HD15
(RVB analogico) per INPUT2
INPUT
OK

12
Personalizzazione del
display
Tramite il menu a schermo è possibile effettuare numerose
regolazioni.
Come spostarsi all’interno del
menu
1
Visualizzazione del menu principale.
Per visualizzare il menu principale, premere il tasto MENU.
2
Selezione del menu che si desidera regolare.
Per visualizzare il menu desiderato, premere i tasti
m
/
M
. Per selezionare la voce di menu, premere OK.
3
Regolazione del menu.
Per effettuare le regolazioni, premere i tasti
m
/
M
, quindi
premere il tasto OK.
Quando viene premuto il tasto OK, l’impostazione viene
memorizzata, quindi l’apparecchio torna al menu precedente.
4
Chiusura del menu.
Per tornare alla visualizzazione normale, premere una volta il
tasto MENU. Se non viene premuto alcun tasto il menu si
chiude automaticamente dopo circa 45 secondi.
x
Ripristino delle regolazioni sui valori
predefiniti
È possibile ripristinare le regolazioni mediante il menu
RIPRISTINO.
Per ulteriori informazioni sulle modalità di ripristino delle
regolazioni, vedere
0
(RIPRISTINO) a pagina 15.
Prima di procedere alle regolazioni
Collegare il display e il computer, quindi accenderli.
Per ottenere risultati ottimali, dopo che il display è stato
collegato al computer e acceso, attendere circa 30 minuti
prima di effettuare eventuali regolazioni.
MENU
INPUT
OK
,
INPUT
OK
,
MENU

13
IT
Elenco delle opzioni di menu
1)
Se la modalità ECO è impostata su “AUTO”, non è possibile regolare
RETROILLUMINAZ e CONTRASTO.
2)
Se è selezionato “sRGB”, non è possibile regolare le voci
CONTRASTO, LUMINOSITÀ e GAMMA.
SDM-X75F/X95F
SDM-X75K/X95K
Menu REGOLAZ IMMAG
MODO (Modo ECO)
ALTO
MEDIO
BASSO
AUTO
1)
RETROILLUMINAZ
;
1)
6
CONTRASTO
;
1) 2)
8
LUMINOSITÀ
;
2)
GAMMA
;
2)
COLORE
9300K
6500K
sRGB
2)
UTENTE (GAIN e
BIAS)
NITIDEZZA
;
0
AZZERA MODO
;
SCHERMO
AUTO
FASE
PIXEL
CENTRO ORIZ
CENTRO VERT
POSIZIONE MENU
;
RILEV INGRESSO
RIL AUTO ATT
INGRESSO1
INGRESSO2
RIL AUTO DIS
LANGUAGE
ENGLISH
FRANÇAIS
DEUTSCH
ESPAÑOL
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
0
RIPRISTINO
OK
ANNULLA
BLOCCO MENU
SÌ
NO

14
Menu REGOLAZ IMMAG
Note
• Se viene selezionato “sRGB”, non è possibile regolare le voci
CONTRASTO, LUMINOSITÀ e GAMMA.
• Se la modalità ECO è impostata su “AUTO”, non è possibile regolare
RETROILLUMINAZ e CONTRASTO.
1)
Se il computer o un altro apparecchio collegato al display non è compatibile
con sRGB, non è possibile regolare il colore sul profilo sRGB.
Se viene selezionato “sRGB”, non è possibile regolare le voci
CONTRASTO, LUMINOSITÀ e GAMMA.
Se si imposta la modalità ECO su “AUTO”, non è possibile selezionare
“sRGB.”
Menu SCHERMO (solo segnale
RVB analogico)
x
Funzione di regolazione automatica della
qualità dell’immagine
Quando lo schermo riceve un segnale di ingresso,
adatta automaticamente la posizione e la nitidezza
dell
’
immagine (fase/pixel), garantendo la nitidezza
dell
’
immagine (pagina 16).
Nota
Mentre è attivata la funzione di regolazione automatica della qualità
dell’immagine, è operativo solo l’interruttore
1
(alimentazione).
Se la funzione di regolazione automatica della qualità
dell’immagine di questo monitor non è in grado di
regolare completamente l’immagine
È possibile effettuare manualmente ulteriori regolazioni della
qualità dell’immagine per il segnale di ingresso corrente (vedere
AUTO di seguito).
In caso sia necessario effettuare altri lievi
aggiustamenti della qualità dell’immagine
È possibile regolare manualmente la nitidezza (fase/pixel) e la
posizione (orizzontale/verticale) dell’immagine.
Le presenti regolazioni vengono memorizzate e vengono
visualizzate automaticamente quando il display riceve lo stesso
segnale di ingresso. Potrebbe essere necessario ripetere
l’installazione delle impostazioni se il segnale di ingresso viene
modificato dopo avere ricollegato il computer.
x
Regolazione manuale della nitidezza e della
posizione dell’immagine (FASE/PIXEL/
CENTRO ORIZ/CENTRO VERT)
È possibile regolare la nitidezza e la posizione dell’immagine
come descritto di seguito.
1
Impostare la risoluzione su 1280 × 1024 sul computer.
2
Caricare il CD-ROM.
3
Avviare il CD-ROM e visualizzare lo schema di
prova.
Voci
Premere il tasto
M
Premere
il
tasto
m
MODO
Impostare la modalità ECO.
Selezionare la luminosità del display tra
“
ALTO
”
,
“
MEDIO
”
,
“
BASSO
”
e
“
AUTO
”
per ridurre il consumo
energetico.
Impostando un ingresso è possibile
selezionare diverse modalità.
ALTO
MEDIO
BASSO
AUTO
RETROILLUMINAZ
Per aumentare la
luminosità dello
schermo.
Per diminuire la
luminosità dello
schermo.
6
CONTRASTO
Per aumentare il
contrasto delle
immagini.
Per diminuire il
contrasto delle
immagini.
8
LUMINOSITÀ
Per aumentare la
luminosità
dell’immagine
(livello nero).
Per diminuire la
luminosità
dell’immagine
(livello nero).
GAMMA
Funzioni
È possibile ripristinare il colore originale
delle immagini visualizzate sullo schermo.
Voci
COLORE
Opzioni
Funzioni
9300K
Tonalità bluastra
6500K
Tonalità rossastra
sRGB
1)
Selezionando “sRGB” i colori vengono
adattati al profilo sRGB (l
’
impostazione
del colore sRGB è un protocollo dello
spazio colori di standard industriale
appositamente ideato per i computer). Se
viene selezionato “sRGB”, le impostazioni
di colore del computer devono essere
regolate sul profilo sRGB.
UTENTE
È possibile eseguire dei successivi
aggiustamenti alle zone più chiare
(GAIN:livello del bianco) e alle zone più
scure chiare (BIAS: livello del nero). È
inoltre possibile memorizzare il colore
impostato.
Voci
Premere i tasti
m
/
M
NITIDEZZA
Consente di regolare la nitidezza dei
contorni dell’immagine e così via.
Voci
0
AZZERA MODO
Opzioni
Funzioni
OK
È possibile ripristinare
RETROILLUMINAZ, CONTRASTO,
LUMINOSITÀ, GAMMA, COLORE e
NITIDEZZA all’impostazione
predefinita.
ANNULLA
Consente di annullare il ripristino e di
tornare al menu.
Voci
Funzioni
AUTO
Eseguire le dovute regolazioni della fase
dello schermo, del passo e della
posizione verticale e orizzontale del
segnale di ingresso corrente e salvarle.

15
IT
Per gli utenti Windows
Se l’autorun è attivo:
1
Fare clic su Strumento di regolazione monitor (UTILITY).
2
Fare clic su “Adjust” (regola), confermare la risoluzione e
fare clic su “Next” (avanti).
Viene visualizzato lo schema di prova nell’ordine PIXEL,
FASE, CENTRO ORIZ e CENTRO VERT.
Se l’autorun non è attivo:
1
Aprire “Risorse del computer” e fare clic con il pulsante
destro del mouse sull’icona CD-ROM. Selezionare
“Esplora” e aprire l’icona CD-ROM.
2
Aprire [Utility] e selezionare [Windows].
3
Avviare [Win_Utility.exe].
Viene visualizzato lo schema di prova.
Per gli utenti Macintosh
1
Aprire [Utility] e selezionare [Mac].
2
Avviare [Mac_Utility.exe].
Viene visualizzato lo schema di prova.
Menu POSIZIONE MENU
Menu RILEV INGRESSO
I modelli ad ingresso digitale cercano eventuali segnali di ingresso. È
possibile passare automaticamente da un segnale all’altro.
Menu LANGUAGE
0
Menu RIPRISTINO (ripristino
sui valori predefiniti)
Menu BLOCCO MENU
Voci
Premere i tasti
m
/
M
FASE
Per ridurre al minimo le strisce
orizzontali visualizzate sullo schermo.
PIXEL
Per disattivare la visualizzazione delle
strisce verticali.
CENTRO ORIZ
Per regolare la posizione dell’immagine
nel caso in cui quest’ultima non sia
visualizzata al centro dello schermo.
CENTRO VERT
Voci
Premere i tasti
m
/
M
POSIZIONE MENU È possibile modificare la posizione del
menu visualizzato sullo schermo. Sono
disponibili 9 posizioni.
Voci
Funzioni
RIL AUTO ATT
Se per l’ingresso selezionato non è
presente alcun segnale o se viene
selezionato un ingresso privo di segnale
mediante il tasto OK, viene visualizzato
un messaggio a schermo (pagina 18).
Quindi, il display procede al controllo
del segnale di ingresso e imposta in
modo automatico un altro ingresso.
Quando un ingresso viene modificato,
l’ingresso selezionato viene visualizzato
nell’angolo superiore sinistro dello schermo.
In assenza di segnale di ingresso, il display
passa al modo di risparmio energetico.
INGRESSO1
Quando si accende il display,
INGRESSO1 o INGRESSO2 vengono
visualizzati come impostazioni
prioritarie (RILEV INGRESSO non
funziona).
INGRESSO2
RIL AUTO DIS
L’ingresso non cambia automaticamente.
Per cambiare l’ingresso, premere il
pulsante OK.
Voci
Premere i tasti
m
/
M
ENGLISH
FRANÇAIS
DEUTSCH
ESPAÑOL
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
Inglese
Francese
Tedesco
Spagnolo
Olandese
Svedese
Russo
Giapponese
Cinese
Voci
Funzioni
OK
Per ripristinare tutti i dati di regolazione
sui valori predefiniti, ad eccezione
dell’impostazione del menu
(LANGUAGE).
ANNULLA
Per annullare il ripristino e tornare alla
schermata del menu.
Voci
Funzioni
SI
È possibile utilizzare solo l’interruttore
1
(alimentazione). Se si tenta di
effettuare altre operazioni, sullo schermo
viene visualizzata l’icona
(BLOCCO MENU).
NO
Per disattivare
(BLOCCO MENU).
Se
(BLOCCO MENU) è stato
impostato su SI, premendo il tasto
MENU viene selezionato
automaticamente
(BLOCCO
MENU).
Voci
Funzioni

16
Funzioni
Controllo del volume
Utilizzando i diffusori o le cuffie del monitor, è possibile ascoltare
l’audio emesso dal computer o da un altro apparecchio audio
collegato alle prese di ingresso audio del monitor.
È possibile regolare il volume utilizzando un menu “Volume”
separato dal menu principale.
1
Premere i tasti
m
/
M
quando sullo schermo non viene
visualizzato alcun menu.
2
Premere i tasti
m
/
M
per controllare il volume.
Il menu scompare automaticamente dopo circa 5 secondi.
Note
• Non è possibile regolare il volume se sullo schermo è visualizzato il
menu principale.
• Se il monitor si trova nel modo di risparmio energetico, i diffusori o le
cuffie non emettono alcun suono.
Funzione di risparmio energetico
Questo display è conforme alle direttive sul risparmio energetico
di VESA,
E
NERGY
S
TAR e NUTEK. Se collegato ad un
computer o ad una scheda grafica conforme allo standard DPMS
(Display Power Management Standard) per ingresso analogico/
DMPM (DVI Digital Monitor Power Management) per ingresso
digitale, il display è in grado di ridurre automaticamente il
consumo energetico come mostrato di seguito.
1)
Quando il computer entra nel modo “attivo-spento”, il segnale di
ingresso viene interrotto e sullo schermo appare il messaggio NO
SEGNALE IN INGRESSO. Dopo circa 5 secondi, il display entra nel
modo di risparmio energetico.
“deep sleep” è la modalità di risparmio energetico definita dalla
Environmental Protection Agency.
Riduzione del consumo energetico
(Modo ECO)
Premendo più volte il tasto ECO sulla parte anteriore del display
è possibile selezionare la luminosità dello schermo.
Ciascun modo viene visualizzato sullo schermo e la luminosità
dello schermo viene ridotta in base al modo. Il menu scompare
automaticamente dopo circa 5 secondi.
La luminosità dello schermo e il consumo energetico risultano
ridotti passando da ALTO a MEDIO e infine a BASSO.
L’impostazione predefinita della luminosità dello schermo è
impostata su ALTO.
Funzione di regolazione
automatica della luminosità
(sensore di luce)
Il monitor è dotato di una funzione che consente di regolare
automaticamente la luminosità dello schermo in base alla
luminosità dell’ambiente circostante. La luminosità dello
schermo viene regolata sul livello più appropriato impostando il
modo ECO su AUTO mediante il tasto ECO situato nella parte
anteriore del monitor o il menu REGOLAZ IMMAG.
L’impostazione predefinita della luminosità dello schermo è
“ALTO”. Inoltre, se il modo ECO viene impostato su “AUTO”
mediante il tasto ECO situato sulla parte anteriore del monitor,
viene visualizzata anche la barra di regolazione. È possibile
regolare la barra mediante i tasti
m
/
M
. La luminosità dello
schermo varia in base al livello impostato.
Funzione di regolazione automatica
della qualità dell’immagine
(solo segnale RVB analogico)
Quando il display riceve un segnale di ingresso,
la posizione e la nitidezza dell’immagine (fase/
pixel) vengono regolate automaticamente,
assicurando che sullo schermo appaia
un’immagine nitida.
Modo di alimentazione
Indicatore di accensione
1
(alimentazione)
Funzionamento normale
verde
attivo-spento
1)
(deep sleep)
arancione
spento
rosso
alimentazione principale
disattivata
spento
3 0
VO L U M E
,
5 0
E C O
A LTO
:
E C O
M E D I O
:
E C O
B A S S O
:
E C O
AU TO
:
,
ECO

17
IT
Modo predefinito in fabbrica
Quando viene trasmesso un segnale di ingresso al display, tale
segnale viene fatto corrispondere automaticamente a uno dei
modi preimpostati in fabbrica e memorizzati nel display, in modo
da fornire un’immagine di alta qualità al centro dello schermo. Se
il segnale di ingresso corrisponde al modo predefinito in fabbrica,
l’immagine viene automaticamente visualizzata sullo schermo
con le regolazioni predefinite.
Se i segnali trasmessi non corrispondono ai modi
predefiniti in fabbrica
Quando il display riceve un segnale di ingresso non
corrispondente ad alcuno dei modi predefiniti in fabbrica, viene
attivata la funzione di regolazione automatica della qualità
dell’immagine, assicurando che sullo schermo appaia sempre
un’immagine nitida entro le gamme di frequenza che seguono.
Frequenza orizzontale: 28–80 kHz
Frequenza verticale: 48–75 Hz
Di conseguenza, la prima volta che il display riceve segnali di
ingresso che non corrispondono ad alcuno dei modi preimpostati
in fabbrica, è possibile che l’apparecchio impieghi più tempo del
normale per visualizzare l’immagine. Tali dati di regolazione
vengono memorizzati automaticamente, in modo che, all’utilizzo
successivo del display, questo funzioni come quando vengono
ricevuti i segnali che corrispondono a uno dei modi preimpostati
in fabbrica.
Se la fase, i pixel e la posizione dell’immagine
vengono regolati manualmente
Per alcuni segnali di ingresso, la funzione di regolazione
automatica della qualità dell’immagine del display potrebbe non
essere sufficiente a impostare completamente fase, pixel e
posizione. In tal caso, è possibile effettuare tali regolazioni
manualmente (pagina 14). Le regolazioni verranno memorizzate
come modi utente e richiamate automaticamente ogni volta che il
display riceve gli stessi segnali di ingresso.
Nota
Mentre è attivata la funzione di regolazione automatica della qualità
dell’immagine, l’unico interruttore attivo è
1
(alimentazione).
Funzione KVM (Funzione Tastiera-
Video-Mouse)
È possibile utilizzare un massimo di due computer con lo stesso
mouse USB e la stessa tastiera USB passando da un computer
all’altro premendo di volta in volta il pulsante INPUT/OK (pagina
8).
Informazioni sulla porta USB
•
Consigliamo di collegare il mouse USB e la tastiera USB alla
porta USB del display. Se si collegano periferiche diverse da
quelle summenzionate, il display potrebbe non funzionare
correttamente. Oppure, le periferiche compatibili con
Bluetooth potrebbero non funzionare correttamente.
• La porta USB dello schermo è compatibile con USB Full-Speed (max
12 Mbps).
Note
• Anche quando si preme il pulsante INPUT/OK, i computer potrebbero
non passare prontamente dall’uno all’altro.
• Installare il driver USB più recente per utilizzare le periferiche USB. I
driver USB precedenti potrebbero non funzionare correttamente.
• Se si utilizza un hub USB,impostare i segnali di ingresso su RIL AUTO
DIS con il menu RILEV INGRESSO.

18
Guida alla soluzione dei
problemi
Prima di contattare l’assistenza tecnica, consultare la seguente
sezione.
Messaggi a schermo
Se si presenta qualche problema relativo al segnale di ingresso,
sullo schermo appare uno dei seguenti messaggi. Per risolvere il
problema, vedere “Sintomi e soluzioni dei problemi” a pagina 19.
Se sullo schermo appare il messaggio “FUORI
GAMMA”
Significa che il segnale di ingresso non è supportato dalle
caratteristiche tecniche del display. Controllare le seguenti voci.
Per ulteriori informazioni sui messaggi a schermo, vedere
“Sintomi e soluzioni dei problemi” a pagina 19.
Se viene visualizzato “xxx.xkHz/ xxxHz”
Significa che la frequenza orizzontale o la frequenza verticale
non sono supportate dalle caratteristiche tecniche del display.
Le cifre indicano le frequenze orizzontali e verticali del
segnale di ingresso corrente.
Se viene visualizzato “RISOLUZIONE > 1280
×
1024”
Significa che la risoluzione non è supportata dalle
caratteristiche tecniche del display (1280 × 1024 o inferiore).
Se sullo schermo appare il messaggio “NO
SEGNALE IN INGRESSO”
Significa che non viene immesso alcun segnale tramite il
connettore correntemente selezionato.
Se RILEV INGRESSO (pagina 15) è attivato, il display rileva un
altro segnale di ingresso e modifica automaticamente l’ingresso.
Se non è possibile trovare i segnali in ingresso, viene
visualizzato il messaggio
“VAI A RISPARMIO ENERG”
.
Dopo circa 5 secondi il display entrerà nella modalità di
risparmio energetico.
Se sullo schermo appare il messaggio “CAVO
SCOLLEGATO
”
Significa che il cavo del segnale video è stato scollegato dal
connettore correntemente selezionato.
Se RILEV INGRESSO (pagina 15) è impostato su “ATT”, il
display rileva un altro segnale di ingresso e modifica
automaticamente l’ingresso.
Se non è possibile trovare i segnali in ingresso, viene
visualizzato il messaggio
“VAI A RISPARMIO ENERG”
.
Dopo circa 45 secondi il display entrerà nella modalità di
risparmio energetico.
FUOR I
GAMMA
x x x . x k H z /
x x x H z
I NFORMA Z I ON I
I NGRE SO1 : DV I - D
S
Esempio
I NFORMA Z I ON I
F U O R I G A M M A
R I S O L U Z I O N E > 1 2 8 0 X 1 0 2 4
I N GRE SO1 : DV I - D
S
Esempio
I NGRE SO1 : DV I - D
NO SE
S
NA L E
I N
I
G
N RE
O
S
S
VA I
A R I SPARM I O ENE G
R
I NFORMA Z I ON I
G
Esempio
CAVO SCOL L EGA TO
I NFORMA Z I ON I
I NGRE SO1 : DV I - D
S
VA I
A R I SPARM I O ENE G
R
Esempio

19
IT
Sintomi e soluzioni dei problemi
Se si verifica un problema causato dal computer o da altri apparecchi collegati, fare riferimento al relativo manuale delle istruzioni.
Sintomo
Controllare quanto segue
L’immagine non viene visualizzata
Se l’indicatore
1
(alimentazione)
non è acceso o se l’indicatore
1
(alimentazione) non si accende
quando l’interruttore
1
(alimentazione) viene premuto:
• Verificare che l’interruttore
1
(alimentazione) sia acceso.
• Assicurarsi che l’interruttore di MAIN POWER sullo schermo sia acceso (pagina 10).
Se l’indicatore
1
(alimentazione)
diventa rosso:
• Verificare che il cavo di alimentazione sia collegato correttamente.
Se sullo schermo viene visualizzato
CAVO SCOLLEGATO
• Verificare che il cavo del segnale video sia collegato correttamente e che tutte le spine
siano inserite saldamente nelle relative prese (pagina 7).
• Verificare che i piedini del connettore di ingresso video non siano piegati o inseriti
forzatamente.
• Verificare che la selezione di ingresso sia correttamente impostata (pagina 11).
• È collegato un cavo del segnale video non in dotazione. Se viene collegato un cavo del
segnale video diverso da quello in dotazione, è possibile che sullo schermo venga
visualizzato CAVO SCOLLEGATO. Non si tratta di un problema di funzionamento.
Sullo schermo viene visualizzato il
messaggio di allarme “NO
SEGNALE IN INGRESSO”, oppure
l’indicatore
1
(alimentazione)
diventa arancione:
• Verificare che il cavo del segnale video sia collegato correttamente e che tutte le spine
siano inserite saldamente nelle relative prese (pagina 7).
• Verificare che i piedini del connettore di ingresso video non siano piegati o inseriti forzatamente.
• Verificare che la selezione dell’ingresso sia correttamente impostata (pagina 11).
x
Problemi causati dal computer o da altri apparecchi collegati e non dal display
• Il computer è impostato sul modo di risparmio energetico. Premere un tasto qualsiasi della
tastiera o spostare il mouse.
• Controllare che la scheda grafica sia installata correttamente.
• Verificare che l’alimentazione del computer sia attivata.
• Riavviare il computer.
Se sullo schermo viene visualizzato
FUORI GAMMA (pagina 18)
x
Problemi causati dal computer o da altri apparecchi collegati e non dal display
• Verificare che la gamma di frequenza video rientri in quella specificata per il display. Se
con questo display è stato sostituito un vecchio display, ricollegare il vecchio display e
regolare la scheda grafica del computer entro le gamme riportate di seguito:
Orizzontale: 28 – 80 kHz (RVB analogico), 28 – 64 kHz (RVB digitale)
Verticale: 48 – 75 Hz (RVB analogico), 60 Hz (RVB digitale)
Risoluzione: 1280 × 1024 o inferiore
Se viene utilizzato Windows
• Se con questo display è stato sostituito un vecchio display, ricollegare quello vecchio ed
eseguire le seguenti operazioni. Selezionare “SONY” dall’elenco “Produttori”, quindi il
nome del modello desiderato dall’elenco “Modelli” nella schermata di selezione delle
periferiche di Windows. Qualora il nome del modello del presente display non fosse
visualizzato nell’elenco “Modelli”, provare “Plug & Play”.
Se si utilizza un sistema Macintosh
• Se si collega un computer Macintosh, utilizzare un adattatore (non in dotazione), se
necessario. Collegare l’adattatore al computer prima di connettere il cavo del segnale video.
L’immagine è tremolante, salta,
oscilla o non è chiara
• Regolare i pixel e la fase (solo segnale RVB analogico) (pagina 14).
• Tentare collegando il display ad un’altra presa di rete CA, preferibilmente su un circuito
diverso.
x
Problemi causati dal computer o da altri apparecchi collegati e non dal display
• Per l’impostazione più adatta del display, consultare il manuale della scheda grafica.
• Assicurarsi che il modo grafico (VESA, Macintosh 19” Color, ecc.) e la frequenza del
segnale di ingresso siano supportati dal display. Anche se la frequenza rientra nella
gamma adatta, alcune schede video potrebbero avere un impulso sincronico troppo basso
perché il display possa sincronizzarsi correttamente.
• Questo display non è in grado di elaborare i segnali di interlacciamento. Impostare i
segnali progressivi.
• Regolare la frequenza di refresh del computer (frequenza verticale) per ottenere la
migliore immagine possibile.

20
L’immagine è sfocata
• Regolare la luminosità e il contrasto (pagina 14).
• Regolare i pixel e la fase (solo segnale RVB analogico) (pagina 14).
x
Problemi causati dal computer o da altri apparecchi collegati e non dal display
• Impostare la risoluzione su 1280 × 1024 sul computer.
L’immagine è sdoppiata
• Eliminare eventuali prolunghe del cavo video e/o di scatole di commutazione video.
• Controllare che tutte le spine siano inserite saldamente nelle rispettive prese.
L’immagine non è centrata o non è
delle dimensioni corrette
(solo segnale RVB analogico)
• Regolare i pixel e la fase (pagina 14).
• Regolare la posizione dell’immagine (pagina 14). Si noti che alcuni modi video non
riempiono lo schermo fino ai bordi.
L’immagine è troppo piccola
x
Problemi causati dal computer o da altri apparecchi collegati e non dal display
• Impostare la risoluzione su 1280 × 1024 sul computer.
L’immagine è scura
• Regolare la retroilluminazione (pagina 14).
• Regolare la luminosità (pagina 14).
• Regolare la gamma utilizzando il menu GAMMA (pagina 14).
• Dopo l’accensione, occorrono alcuni minuti prima che il display si illumini.
• Lo schermo potrebbe diventare più scuro, a seconda del modo ECO selezionato.
Sono visibili disturbi ondulati o
ellittici (effetto moiré)
• Regolare i pixel e la fase (solo segnale RVB analogico) (pagina 14).
Il colore non è uniforme
• Regolare i pixel e la fase (solo segnale RVB analogico) (pagina 14).
Il colore bianco non è perfetto
• Regolare la temperatura di colore (pagina 14).
I tasti del display non sono
operativi (sullo schermo appare il
simbolo )
• Se BLOCCO MENU è impostato su SI, impostarlo su NO (pagina 15).
Il dispositivo che collega il cavo
USB non funziona.
• Verificare che il cavo USB (in dotazione) sia collegato correttamente (pagina 8).
• Premere l’interruttore MAIN POWER e la spia
1
(dell’alimentazione) per accendere il
display.
x
Problemi causati dal proprio computer o da altri dispositivi ad esso collegati
• Controllare che il dispositivo sia acceso.
• Installare nuovamente il driver USB aggiornato. Per maggiori informazioni, contattare il
produttore del prodotto.
• Se non si riesce ad utilizzare il computer con la tastiera o il mouse collegati al display,
collegare la tastiera o il mouse direttamente al computer. Dopo aver riavviato il computer,
ripristinare la connessione USB. Al termine di questa operazione, collegare la tastiera o il
mouse nella parte posteriore del display. Se il display è collegato ad un computer, ad una
tastiera o ad un mouse attraverso una porta USB, al momento del riavvio questi dispositivi
potrebbero non rispondere al computer.
Il display si spegne dopo poco
x
Problemi causati dal computer o da altri apparecchi collegati
• Disattivare l’impostazione di risparmio energetico del computer.
La risoluzione visualizzata nella
schermata del menu non è
corretta.
• A seconda dell’impostazione della scheda grafica, è possibile che la risoluzione
visualizzata nella schermata del menu non corrisponda a quella impostata sul computer.
Dopo avere disattivato
l’alimentazione principale,
l’indicatore
1
(alimentazione) si
illumina per qualche istante
• Se l’alimentazione principale è attivata, ma l’interruttore
1
(alimentazione) non viene
premuto o se il monitor si trova nel modo di risparmio energetico, disattivando
l’interruttore MAIN POWER, è possibile che l’indicatore
1
(alimentazione) non si
spenga immediatamente. Non si tratta di un problema di funzionamento.
Sintomo
Controllare quanto segue

21
IT
Visualizzazione delle informazioni relative al
display
Durante la ricezione del segnale video da parte del
display, tenere premuto il pulsante MENU per più di
5 secondi finché non viene visualizzata la finestra
informativa.
Premere di nuovo il tasto MENU per far scomparire la finestra.
Sebbene il nome di modello registrato per lo standard di sicurezza
del presente display sia SDM-X75 /X95 , per la vendita viene
utilizzato il nome SDM-X75F/X95F/X75K/X95K.
Se il problema persiste, consultare un rivenditore Sony
autorizzato e fornire le seguenti informazioni:
• Nome del modello
• Numero di serie
• Descrizione dettagliata del problema
• Data di acquisto
• Nome e caratteristiche tecniche del computer e della scheda
grafica in uso
• Tipo di segnali di ingresso (RVB analogico/RVB digitale)
INFORMAZIONI
MODEL : SDM-X75F
SER. NO : 1234567
MANUFACTURED : 2005-52
Nome del
modello
Numero di serie
Settimana e anno
di fabbricazione
Esempio
MENU

22
Caratteristiche tecniche
1)
Condizione di sincronizzazione orizzontale e verticale consigliata
• L’ampiezza della sincronizzazione orizzontale dovrebbe
essere superiore al 4,8% della sincronizzazione orizzontale
totale oppure 0,8 µs, a seconda di qual è più ampia.
• L’ampiezza di oscuramento orizzontale dovrebbe essere
superiore a 2,5 µsec.
• L’ampiezza di oscuramento verticale dovrebbe essere
superiore a 450 µsec.
Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche
senza preavviso.
Nome modello
SDM-X75F
SDM-X95F
SDM-X75K
SDM-X95K
Pannello LCD
Tipo di pannello: a-Si TFT Active Matrix
Dimensioni
dell’immagine: pollici
17,0
19,0
17,0
19,0
Formato del segnale di
ingresso
Frequenza di utilizzo RVB
1)
Orizzontale: tra 28 e 80 kHz (RVB analogico)
tra 28 e 64 kHz (RVB digitale)
Verticale: tra 48 e 75 Hz (RVB analogico)
60 Hz (RVB digitale)
Risoluzione
Orizzontale: massimo 1280 punti
Verticale: massimo 1024 linee
Tipo di segnale d’ingresso
(Digitale/Analogico)
Digitale × 1/Analogico × 1
Livelli dei segnali di
ingresso
Segnale video RVB analogico
0,7 Vp-p, 75
Ω
, positivo
Segnale SYNC
Livello TTL, 2,2 k
Ω
, positivo o negativo
Segnale RVB (DVI) digitale : TMDS (collegamento singolo)
Ingresso audio
Minijack stereo, 0,5 Vrms, 47 k
Ω
Uscita altoparlanti
1 W × 2
Porta USB
–
USB Full-Speed (Max 12 Mbps)
Porta A × 2, porta B × 2
Jack cuffie
× 1
Requisiti di alimentazione
100 – 240 V, 50 – 60 Hz,
massimo 1,0 A
Consumo energetico
massimo 45 W
massimo 50 W
massimo 55 W
Temperatura di utilizzo
da 5 a 35 °C
Tipo di supporto
Altezza regolabile
Dimensioni (larghezza/
altezza/profondità)
Circa 369 × 393,5 –
503,5 × 253 mm
(con supporto)
Circa 369 × 337 ×
66 mm
(senza supporto)
Circa 414 × 409,5 –
519,5 × 277,5 mm
(con supporto)
Circa 414 × 370 ×
69 mm
(senza supporto)
Circa 369 × 393,5 –
503,5 × 253 mm
(con supporto)
Circa 369 × 337 ×
66 mm
(senza supporto)
Circa 414 × 409,5 –
519,5 × 277,5 mm
(con supporto)
Circa 414 × 370 ×
69 mm
(senza supporto)
Peso
Circa 7,6 kg
(con supporto)
Circa 4,4 kg
(senza supporto)
Circa 8,9 kg
(con supporto)
Circa 5,4 kg
(senza supporto)
Circa 7,6 kg
(con supporto)
Circa 4,4 kg
(senza supporto)
Circa 8,9 kg
(con supporto)
Circa 5,4 kg
(senza supporto)
Plug & Play
DDC2B
Accessori
Vedere pagina 6.

i
TCO’99 Eco-document (for the black
model)
x
Congratulations!
You have just purchased a TCO’99 approved and labelled product! Your
choice has provided you with a product developed for professional use.
Your purchase has also contributed to reducing the burden on the
environment and also to the further development of environmentally
adapted electronics products.
x
Why do we have environmentally labelled com-
puters?
In many countries, environmental labelling has become an established
method for encouraging the adaptation of goods and services to the
environment. The main problem, as far as computers and other electronics
equipment are concerned, is that environmentally harmful substances are
used both in the products and during their manufacture. Since it is not so
far possible to satisfactorily recycle the majority of electronics equipment,
most of these potentially damaging substances sooner or later enter nature.
There are also other characteristics of a computer, such as energy
consumption levels, that are important from the viewpoints of both the
work (internal) and natural (external) environments. Since all methods of
electricity generation have a negative effect on the environment (e.g.
acidic and climate-influencing emissions, radioactive waste), it is vital to
save energy. Electronics equipment in offices is often left running
continuously and thereby consumes a lot of energy.
x
What does labelling involve?
This product meets the requirements for the TCO’99 scheme which
provides for international and environmental labelling of personal
computers. The labelling scheme was developed as a joint effort by the
TCO (The Swedish Confederation of Professional Employees), Svenska
Naturskyddsforeningen (The Swedish Society for Nature Conservation)
and Statens Energimyndighet (The Swedish National Energy
Administration).
Approval requirements cover a wide range of issues: environment,
ergonomics, usability, emission of electric and magnetic fields, energy
consumption and electrical and fire safety.
The environmental demands impose restrictions on the presence and use
of heavy metals, brominated and chlorinated flame retardants, CFCs
(freons) and chlorinated solvents, among other things. The product must
be prepared for recycling and the manufacturer is obliged to have an
environmental policy which must be adhered to in each country where the
company implements its operational policy.
The energy requirements include a demand that the computer and/or
display, after a certain period of inactivity, shall reduce its power
consumption to a lower level in one or more stages. The length of time to
reactivate the computer shall be reasonable for the user.
Labelled products must meet strict environmental demands, for example,
in respect of the reduction of electric and magnetic fields, physical and
visual ergonomics and good usability.
Below you will find a brief summary of the environmental requirements
met by this product. The complete environmental criteria document may
be ordered from:
TCO Development
SE-114 94 Stockholm, Sweden
Fax: +46 8 782 92 07
Email (Internet): development@tco.se
Current information regarding TCO’99 approved and labelled
products may also be obtained via the Internet, using the address:
http://www.tco-info.com/
x
Environmental requirements
Flame retardants
Flame retardants are present in printed circuit boards, cables, wires,
casings and housings. Their purpose is to prevent, or at least to delay the
spread of fire. Up to 30% of the plastic in a computer casing can consist
of flame retardant substances. Most flame retardants contain bromine or
chloride, and those flame retardants are chemically related to another
group of environmental toxins, PCBs. Both the flame retardants
containing bromine or chloride and the PCBs are suspected of giving rise
to severe health effects, including reproductive damage in fish-eating
birds and mammals, due to the bio-accumulative
*
processes. Flame
retardants have been found in human blood and researchers fear that
disturbances in foetus development may occur.
The relevant TCO’99 demand requires that plastic components weighing
more than 25 grams must not contain flame retardants with organically
bound bromine or chlorine. Flame retardants are allowed in the printed
circuit boards since no substitutes are available.
Cadmium
**
Cadmium is present in rechargeable batteries and in the colour-generating
layers of certain computer displays. Cadmium damages the nervous
system and is toxic in high doses. The relevant TCO’99 requirement states
that batteries, the colour-generating layers of display screens and the
electrical or electronics components must not contain any cadmium.
Mercury
**
Mercury is sometimes found in batteries, relays and switches. It damages
the nervous system and is toxic in high doses. The relevant TCO’99
requirement states that batteries may not contain any mercury. It also
demands that mercury is not present in any of the electrical or electronics
components associated with the labelled unit.
CFCs (freons)
The relevant TCO’99 requirement states that neither CFCs nor HCFCs
may be used during the manufacture and assembly of the product. CFCs
(freons) are sometimes used for washing printed circuit boards. CFCs
break down ozone and thereby damage the ozone layer in the stratosphere,
causing increased reception on earth of ultraviolet light with e.g. increased
risks of skin cancer (malignant melanoma) as a consequence.
Lead
**
Lead can be found in picture tubes, display screens, solders and
capacitors. Lead damages the nervous system and in higher doses, causes
lead poisoning. The relevant TCO’99 requirement permits the inclusion of
lead since no replacement has yet been developed.
*
Bio-accumulative is defined as substances which accumulate within
living organisms.
** Lead, Cadmium and Mercury are heavy metals which are Bio-
accumulative.

ii
TCO’03 Eco-document (for the silver
model)
x
Congratulations!
The display you have just purchased carries the TCO’03
Displays label. This means that your display is designed,
manufactured and tested according to some of the strictest
quality and environmental requirements in the world. This
makes for a high performance product, designed with the
user in focus that also minimizes the impact on our natural
environment.
x
Ergonomics
• Good visual ergonomics and image quality in order to
improve the working environment for the user and to
reduce sight and strain problems. Important parameters
are luminance, contrast, resolution, reflectance, colour
rendition and image stability.
x
Energy
• Energy-saving mode after a certain time – beneficial
both for the user and the environment
• Electrical safety
x
Emissions
• Electromagnetic fields
• Noise emissions
x
Ecology
• The product must be prepared for recycling and the
manufacturer must have a certified environmental
management system such as EMAS or ISO 14 001
• Restrictions on
- chlorinated and brominated flame retardants and
polymers
- heavy metals such as cadmium, mercury and lead.
The requirements included in this label have been
developed by TCO Development in co-operation with
scientists, experts, users as well as manufacturers all over
the world. Since the end of the 1980s TCO has been
involved in influencing the development of IT equipment
in a more user-friendly direction. Our labelling system
started with displays in 1992 and is now requested by users
and IT-manufacturers all over the world.
For more information, please visit
www.tcodevelopment.com
Recycling Information
x
Customer in Europe
The collection and recycling of this product has been planned
according to your country’s relevant legislation. To ensure that
this product will be collected and recycled in way that minimizes
the impact on the environment, please do the following:
1. If you purchased this product for private use, contact your
municipality or the waste collection system and bring the
product to this collection point / have the product be picked up
by the waste collection system. Alternatively, your retailer
might take back this if you purchase new equivalent equipment;
please check with your retailer whether he will take back this
product before bringing it. For information on your country’s
recycling arrangements, please contact the Sony representation
in your country (contact details at: www.sony-europe.com).
Further details on specific recycling systems can be found at the
following addresses:
- Belgium: www.recupel.be
- Netherlands: www.nvmp.nl (consumer electronics)
www.ictmilieu.nl (IT equipment)
- Norway: www.elretur.no
- Sweden: www.el-kretsen.se
- Switzerland: www.swico.ch
2. If you use this product professionally, check the product’s
delivery contract for take back / recycling arrangements and
follow the procedures described therein. Alternatively, follow
the procedures described under point 1.
x
Customer in USA
We Sony as a member of EIA recommends to visit URL below
http://www.eiae.org/
x
Customer in Asia
http://www.sony.co.jp/SonyInfo/Environment/recycle/3R.html

2-633-895-
04
(1)
© 2005 Sony Corporation
TFT LCD Color Computer Display
SDM-X75
SDM-X95

2
Owner’s Record
The model and serial numbers are located at the rear of the unit.
Record these numbers in the spaces provided below. Refer to them
whenever you call upon your dealer regarding this product.
Model No. Serial No.
To reduce the risk of fire or electric shock, do not
expose this apparatus to rain or moisture.
Dangerously high voltages are present inside the
unit. Do not open the cabinet. Refer servicing to
qualified personnel only.
FCC Notice
This equipment has been tested and found to comply with the limits
for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules.
These limits are designed to provide reasonable protection against
harmful interference in a residential installation. This equipment
generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not
installed and used in accordance with the instructions, may cause
harmful interference to radio communications. However, there is no
guarantee that interference will not occur in a particular installation.
If this equipment does cause harmful interference to radio or
television reception, which can be determined by turning the
equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the following measures:
– Reorient or relocate the receiving antenna.
– Increase the separation between the equipment and receiver.
– Connect the equipment into an outlet on a circuit different from
that to which the receiver is connected.
– Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
You are cautioned that any changes or modifications not expressly
approved in this manual could void your authority to operate this
equipment.
Não se esqueça de confirmar a caixa fornecida com o seu monitor.
A etiqueta de identificação do seu modelo de monitor está
localizada na parte de trás do monitor.
(for the black model)
(for the silver model)
WARNING
IMPORTANTE
Para prevenir cualquier mal funcionamiento y evitar daños, por
favor, lea detalladamente este manual de instrucciones antes
de conectar y operar este equipo.
If you have any questions about this product, you may call;
Sony Customer Information Services Center 1-800-222-7669
or http://www.sony.com/
Declaration of Conformity
Trade Name
: SONY
Model
: SDM-X75 /X95
Note
: means any number or alphanumeric
character.
Responsible Party
: Sony Electronics Inc.
Address
: 16450 W. Bernardo Dr, San Diego, CA
92127 U.S.A.
Telephone Number : 858-942-2230
This device complies with part 15 of the FCC rules. Operation is
subject to the following two conditions: (1) This device may not
cause harmful interference, and (2) this device must accept any
interference received, including interference that may cause
undesired operation.
NOTICE
This notice is applicable for USA/Canada only.
If shipped to USA/Canada, install only a UL LISTED/CSA
LABELLED power supply cord meeting the following
specifications:
SPECIFICATIONS
Plug Type
Nema-Plug 5-15p
Cord
Type SVT or SJT, minimum 3
×
18 AWG
Length
Maximum 15 feet
Rating
Minimum 7 A, 125 V
NOTICE
Cette notice s’applique aux Etats-Unis et au Canada
uniquement.
Si cet appareil est export* aux Etats-Unis ou au Canada, utiliser
le cordon d’alimentation portant la mention UL LISTED/CSA
LABELLED et remplissant les conditions suivantes:
SPECIFICATIONS
Type de fiche
Fiche Nema 5-15 broches
Cordon
Type SVT ou SJT, minimum 3
×
18 AWG
Longueur
Maximum 15 pieds
Tension
Minimum 7 A, 125 V
As an
E
NERGY
S
TAR Partner, Sony
Corporation has determined that this
product meets the
E
NERGY
S
TAR
guidelines for energy efficiency.
This monitor complies with the
TCO’99 guidelines.
This monitor complies with the
TCO’03 guidelines.

Índice
• Macintosh é uma marca comercial, cuja
licença pertence à Apple Computer,
Inc., registada nos E.U.A e em outros
países.
• Windows
®
é uma marca comercial
registada da Microsoft Corporation nos
Estados Unidos e em outros países.
• IBM PC/AT e VGA são marcas
comerciais registadas da IBM
Corporation nos E.U.A.
• VESA e DDC
™
são marcas comerciais
da Video Electronics Standards
Association.
•
E
NERGY
S
TAR é uma marca registada
da U.S.
• Adobe e Acrobat são marcas comerciais
da Adobe Systems Incorporated.
• Todos os outros nomes de produtos
mencionados no presente documento
podem ser marcas comerciais ou marcas
comerciais registadas das respectivas
empresas proprietárias.
• Além disso, os símbolos “
™
” e “
®
” não
são mencionados em nenhum caso no
presente manual.
3
PT
http://www.sony.net/
Precauções. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Verificar o nome do modelo do monitor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Identificação das peças e comandos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Configuração . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Configuração 1:
Monte o suporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Configuração 2:
Ligar os cabos do sinal de vídeo . . . . . . . . . . . . . 7
Configuração 3:
Ligar o rato USB e o teclado USB (porta USB,
apenas em modelos equipados) . . . . . . . . . . . . . 8
Configuração 4:
Ligar os cabos de áudio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Configuração 5:
Ligar o cabo de alimentação . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Configuração 6:
Prenda os fios e feche a tampa dos
conectores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Configuração 7:
Ligar o monitor e o computador . . . . . . . . . . . . . 10
Configuração 8:
Ajustar a inclinação e a altura . . . . . . . . . . . . . . 11
Seleccionar o sinal de entrada (INPUT1/INPUT2) . . . . . . . . . . . . . 11
Personalizar o Monitor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Navegar o menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Lista de opções de menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
menu PICTURE ADJUST . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
menu SCREEN (apenas sinal RGB analógico) . . . . . . . . . . . . 14
menu MENU POSITION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
menu INPUT SENSING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
menu LANGUAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
0
menu RESET (repor na predefinição) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
menu MENU LOCK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Características Técnicas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Controlar o volume . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Função de economia de energia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Reduzir o consumo de energia (modo ECO) . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Função de ajuste da luminosidade automático (sensor de luz) . . . 16
Função de regulação automática da qualidade da imagem
(apenas sina RGB analógico). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Função KVM (função Teclado-Vídeo-Rato) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Resolução de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Mensagens no ecrã . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Sintomas e soluções dos problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Especificações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
TCO’99 Eco-document (for the black model) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .i
TCO’03 Eco-document (for the silver model) . . . . . . . . . . . . . . . . . . ii

4
Precauções
Aviso sobre ligações eléctricas
• Utilize o cabo de alimentação fornecido. Se utilizar um cabo de
alimentação diferente, certifique-se de que é compatível com a
sua rede eléctrica local.
Para os clientes nos E.U.A
Se não utilizar o cabo adequado, este monitor não estará em
conformidade com as normas FCC.
Para os clientes no Reino Unido
Se utilizar o monitor no Reino Unido, certifique-se de que
utiliza o cabo de alimentação para o Reino Unido.
Instalação
Não instale ou deixe o monitor:
• Em locais sujeitos a temperaturas extremas, por exemplo
próximo de um aquecedor, grelha de ventilação ou luz solar
directa. Ao sujeitar o monitor a temperaturas extremas, como
num automóvel estacionado à luz solar directa ou próximo de
um respirador de aquecimento, pode provocar deformações na
caixa ou avarias.
• Em locais sujeitos a vibrações mecânicas ou embates.
• Próximo de qualquer equipamento que gere um campo
magnético forte, como um televisor ou diversos outros
electrodomésticos.
• Em locais sujeitos a níveis excessivos de pó, sujidade ou areia,
por exemplo próximo de uma janela aberta ou numa saída para
o exterior. Se o instalar temporariamente num ambiente
externo, certifique-se de que toma as precauções adequadas
contra pó e sujidade transportados pelo vento. Caso contrário,
poderão ocorrer avarias irreparáveis.
Tenha cuidado para não tocar nas grelhas de ventilação na parte
superior traseira do monitor, já que estas aquecem.
Manuseamento do ecrã LCD.
• Não deixe o ecrã LCD voltado para o sol, uma vez que isso
pode danificar o ecrã LCD. Tenha cuidado quando colocar o
monitor próximo de uma janela.
• Não pressione ou risque o ecrã LCD. Não coloque objectos
pesados sobre o ecrã LCD. Isso pode provocar a perda de
uniformidade do ecrã ou provocar avarias no painel LCD.
• Se o ecrã for utilizado num local fresco, pode aparecer no ecrã
uma imagem residual. Isso não é uma avaria. O ecrã regressa ao
normal à medida que a temperatura vai subindo até ao nível de
funcionamento normal.
• Se uma imagem parada for visualizada durante um período de
tempo prolongado, pode aparecer durante algum tempo uma
imagem residual. A imagem residual acabará por desaparecer.
• O painel de LCD aquece durante o funcionamento. Isso não é
uma avaria.
Nota sobre o LCD (Monitor de Cristais Líquidos)
Lembre-se de que o ecrã LCD é fabricado com
tecnologia de elevada precisão. No entanto, podem
surgir constantemente pontos pretos ou pontos de luz
brilhante (vermelhos, azuis ou verdes) no ecrã e podem
surgir faixas coloridas ou brilho irregular no ecrã LCD.
Isso não é uma avaria.
(Pontos eficazes: mais de 99.99%)
Manutenção
• Certifique-se de que desliga a ficha do cabo de alimentação da
tomada eléctrica antes de limpar o monitor.
• Limpe o ecrã LCD com um pano macio. Se utilizar um líquido
de limpeza de vidros, não utilize qualquer tipo de produto de
limpeza que contenha uma solução anti-estática ou aditivo
semelhante, uma vez que isso pode riscar o revestimento do
ecrã LCD.
• Limpe a caixa, painel e controlos com um pano macio
humedecido ligeiramente com uma solução de detergente
suave. Não utilize qualquer tipo de superfície abrasiva, pó para
arear ou solvente, como álcool ou benzina.
• Não raspe, toque ou bata na superfície do ecrã com itens
aguçados ou abrasivos como canetas esferográficas ou chaves
de parafusos. Este tipo de contacto pode resultar num tubo de
imagem riscado.
• De referir que pode ocorrer deterioração de material ou
degradação do revestimento do ecrã LCD se o ecrã for exposto
a solventes voláteis, tais como insecticidas, ou se for mantido
um contacto prolongado com borracha ou materiais em vinil.
Transporte
• Desligue todos os cabos do monitor. Se utilizar um suporte de
altura ajustável, ajuste a sua altura para a posição mais elevada
e segure ambos os lados do ecrã LCD cuidadosamente. Tenha
cuidado para não riscar o ecrã quando o transportar. Uma queda
do monitor poderá provocar ferimentos e o monitor poderá ficar
danificado.
• Quando transportar este monitor para reparações ou envio,
utilize a caixa de cartão e os materiais de embalagem originais.
• Substitua os pinos de travão para suporte de altura ajustável
para corrigir o suporte durante o transporte.
Eliminação do monitor
• Não elimine este monitor com os resíduos
domésticos gerais.
• O tubo fluorescente utilizado neste monitor contém
mercúrio. A eliminação deste monitor deve ser
realizada em conformidade com os regulamentos da
sua autoridade de sanidade pública local.
O equipamento deve ser instalado próximo de uma tomada
facilmente acessível
Exemplo de tipos de fichas
para 100 a 120 V
CA
para 200 a 240 V
CA
apenas para 240 V
CA

5
PT
Verificar o nome do modelo do
monitor
Verificar primeiro o nome do modelo do monitor
O nome do modelo está localizado na parte de trás do monitor
(Exemplo: SDM-X75F).
Não pode utilizar algumas das funções ou opções de menu
para determinados modelos de monitor.
Identificação das peças e
comandos
Consulte as páginas entre parêntesis para obter mais informações.
A ilustração mostra apenas um dos modelos que estão disponíveis
para este monitor.
1
1
interruptor (de alimentação) e
1
indicador (de
alimentação) (páginas 10, 16)
O interruptor permite ligar o monitor quando o indicador
1
(alimentação) é apresentado a vermelho. Para desligar o
monitor, prima novamente no interruptor.
Se o indicador
1
(alimentação) não acender, prima o
interruptor MAIN POWER (
9
).
2
Botão MENU (páginas 12)
Este botão liga e desliga o ecrã do menu.
3
Botões
m
/
M
e
2
(controlo do volume)
(página 12)
Estes botões são utilizados para seleccionar os itens de menu
e para efectuar ajustes.
4
Botão OK (página 12)
Este botão activa o item de menu seleccionado e as regulações
efectuadas utilizando os botões
m
/
M
(
3
).
INPUT
(página 11)
Estes botões comutam o sinal de entrada de vídeo entre
INPUT1 e INPUT2 quando estão ligados dois computadores
ao monitor. (Apenas disponível quando o menu está
desactivado.)
5
Botão ECO (página 16)
Este botão é utilizado para reduzir o consumo de energia.
Quando o ecrã de menu não é visualizado, pode também
ajustar automaticamente a qualidade de imagem para o sinal
de entrada actual enquanto mantém este botão premido
durante mais de 3 segundos (ajuste Automático de Um toque).
(apenas sinal RGB analógico)
6
Sensor de luz (página 16)
Este sensor mede a luminosidade da área em redor do
monitor. Certifique-se de que não é colocado nada sobre o
sensor, p. ex. papel, etc.
7
Colunas estéreo (páginas 9, 16)
Estas colunas emitem o sinal de áudio em forma de som.
8
Tomada dos auscultadores (páginas 9, 16)
Esta tomada emite os sinais de áudio para os auscultadores.
MENU
INPUT
ECO
OK
Parte da frente do monitor
Os conteúdos com a marca para especificações variam
de acordo com os modelos. Para mais informações, ver
“
Especificações
”
(página 22).

6
9
Interruptor MAIN POWER (página 10)
Este interruptor MAIN POWER permite ligar e desligar o
monitor.
0
Conector AC IN (página 9)
Este conector liga o cabo de alimentação (fornecido).
qa
Conector de entrada DVI-D (RGB digital ) (página 8)
Este conector recebe os sinais de vídeo RGB digitais que
cumprem a norma DVI Rev.1.0.
qs
Conector de entrada HD15 (RGB analógico)
(página 8)
Este conector recebe sinais de vídeo RGB analógicos (0,700
Vp-p, positivo) e sinais de sincronia.
qd
Suporte para cabos (página 9)
Esta peça fixa fios e cabos ao monitor.
qf
Porta USB a jusante (página 8) (porta USB -apenas
modelos equipados)
Se ligar um rato USB e um teclado USB ao monitor, pode
ligar até dois computadores ao monitor, alternando a entrada.
qg
Porta USB a montante (porta USB -apenas modelos
equipados)
Ligue o cabo USB ao seu computador e monitor.
qh
Orifício de bloqueio de segurança
O orifício de bloqueio de segurança deve ser utilizado com o
Kensington Micro Saver Security System.
O Micro Saver Security System é uma marca comercial da
Kensington.
qj
Tomada áudio para INPUT1
Esta tomada recebe sinais de áudio quando está ligada à
tomada de saída de áudio de um computador ou outro
equipamento de áudio ligado a INPUT1.
qk
Tomada áudio para INPUT2
Esta tomada recebe sinais de áudio quando está ligada à
tomada de saída de áudio de um computador ou outro
equipamento de áudio ligado a INPUT2.
Configuração
Antes de utilizar o seu monitor, certifique-se de que os itens
seguintes estão incluídos na caixa de cartão:
• Ecrã LCD
• Cabo de alimentação
• Base do Suporte
• Cabo de sinal de vídeo HD15-HD15 (RGB analógico)
• Cabo de sinal vídeo DVI-D (RGB digital)
• Cabo de áudio (mini-ficha estéreo)
• Cabo USB
• CD-ROM (software utilitário para Windows/Macintosh,
Instruções de utilização, etc.)
• Cartão de garantia
• Guia de configuração rápida
Os conteúdos com marca para especificações variam de acordo
com os modelos. Para mais informações, ver “Especificações”
(página 22).
Configuração 1:Monte o suporte
x
Quando utilizar o suporte fornecido
1
Abra a caixa de cartão e retire a base de suporte.
2
Confirme os itens fornecidos.
• Com o parafuso localizado na parte inferior da Base do Suporte.
3
Coloque um tapete macio ou semelhante numa
superfície plana, como uma secretária.
Pode danificar o ecrã LCD e o próprio monitor se colocar o
monitor directamente na secretária.
4
Retire o monitor da caixa de cartão e depois
coloque a estrutura do monitor colocado ao longo
da extremidade da secretária.
Part de trás do monitor
Não pressione o ecrã LCD quando colocar ou endireitar
o monitor numa secretária ou superfície semelhante.
Pode afectar a uniformidade do ecrã ou danificar o
ecrã LCD.
Monitor
Suporte
Tapete macio ou
semelhante

7
PT
5
Engate os orifícios da base de suporte nos dentes
do suporte para prender.
1
Puxe a pega de aparafusamento para cima para
aparafusar a base do suporte de forma segura.
2
Certifique-se de que o parafuso está bem fixo e rode
a pega de aparafusamento de volta para trás.
6
Retire o pino do travão depois de levantar o suporte
de altura ajustável até este ficar direito.
Nota
Não retire o pino de travão enquanto é colocado o suporte. Pode cair e
provocar ferimentos se o pescoço do suporte sair de forma impetuosa da
base de suporte.
x
Quando utilizar o Suporte VESA
Pode aplicar um suporte VESA em outras marcas, removendo o
suporte fornecido aplicado ao monitor.
Configuração 2:Ligar os cabos do
sinal de vídeo
1
Faça deslizar para baixo a tampa dos conectores.
2
Incline o monitor para cima.
E, em seguida, desloque o monitor para um ângulo
superior.
1
Base do Suporte
2
Parafuso
Pino de Travão
Parafusos
compatíveis
com as normas
VESA (4)
• Desligue o monitor e o computador antes de ligar.
Notas
• Não toque nos pinos do conector do cabo do sinal de vídeo, uma vez
que isso pode dobrar os pinos.
• Verifique o alinhamento do conector para evitar dobrar os pinos do
conector do cabo de sinal vídeo.
Tampa dos conectores

8
3
Ligue os cabos do sinal de vídeo ao monitor.
x
Ligue um computador equipado com um
conector de saída HD15 (RGB analógico)
Utilizando o cabo de sinal de vídeo HD15-HD15 (RGB
analógico) fornecido, ligue o computador ao conector de
entrada HD 15 (RGB analógico) do monitor’.
x
Ligue um computador equipado com um
conector de saída DVI (RGB digital)
Utilizando o cabo do sinal vídeo DVI-D (RGB digital)
fornecido, ligue o computador ao conector de entrada DVI-D
(RGB digital) do monitor’.
Configuração 3:Ligar o rato USB e
o teclado USB
(porta USB, apenas
em modelos
equipados)
Se ligar o rato USB e o teclado USB, pode alternar entre as
entradas frontais e traseiras (função KVM).
Para mais detalhes, consulte “Função KVM” (página 17).
Se não utilizar um rato USB e um teclado USB para o seu monitor,
avance para a Configuração 4.
1
Ligue o cabo fornecido entre o monitor e o
computador.
2
Ligue um rato USB e um teclado USB ao monitor.
Para Utilizadores Macintosh:
Se ligar a porta USB a jusante a um teclado Macintosh com um
botão de funcionamento, é possível que o botão de
funcionamento no teclado não possa ser ligado. Ligue o botão de
funcionamento do seu computador ou ligue o teclado
directamente ao seu computador e ligue a respectiva alimentação
e, em seguida, ligue a porta USB a jusante ao teclado.
Notas
• A porta USB deste monitor é compatível com o Windows 2000 /
Windows XP Professional / Windows XP Home edition / Macintosh.
• Se o rato USB e o teclado USB já estiverem ligados ao seu computador,
retire o rato USB e o teclado USB em simultâneo.
• Esta Configuração destina-se apenas para computadores e SO
compatíveis com USB. Para obter mais informações, consulte as
instruções de funcionamento do seu computador ou SO.
ao conector de saída HD15
(RGB analógico) do computador’
Cabo do sinal de vídeo
HD15-HD15 (RGB
analógico) (fornecido)
ao conector de
entrada HD 15
(RGB analógico)
ao conector de saída DVI
(RGB digital) do computador’
Cabo do sinal de vídeo DVI-D
(RGB digital) (fornecido)
ao conector de
entrada DVI-D
(RGB digital)
AC IN
DVI-D
HD15
1
2
2
1
Para a porta USB
para o Computador
Para a porta USB
para o Computador
Cabo USB
(fornecido)
Cabo USB (fornecido)
Rato USB
Teclado
USB
2
2
1
1

9
PT
Configuração 4:Ligar os cabos de
áudio
Ligar a tomada de entrada áudio do monitor’ e tomada
de saída áudio do computador ou outro equipamento
áudio, utilizando o cabo áudio fornecido.
x
Quando pretender ouvir música utilizando
os auscultadores
Ligue o cabo de áudio (não fornecido) de forma segura
à tomada dos auscultadores do monitor.
A saída áudio será modificada quando a ligação de entrada e saída
áudio do monitor tiver sido completada.
Se utilizar as colunas do monitor ou os auscultadores, também
pode ouvir música a partir do seu computador ou outro
equipamento áudio que esteja ligado às tomadas de entrada áudio
do monitor. Para mais detalhes, consulte “Controlar o volume” na
página 16.
Configuração 5:Ligar o cabo de
alimentação
1
Ligue correctamente o cabo de alimentação
fornecido ao conector AC IN do monitor’.
2
Ligue correctamente a outra extremidade a uma
tomada eléctrica.
Configuração 6:Prenda os fios e
feche a tampa dos
conectores
1
Desloque os fios e os cabos através do suporte do
cabo tal como ilustrado.
2
Feche a tampa dos conectores.
Nota
Quando juntar os fios e cabos, não se esqueça de lhes dar alguma folga.
Se forem puxados com força, podem sair dos conectores ou fichas quando
ajustar o ângulo de ecrã. Se esticar demasiado os fios e cabos, eles podem
ficar danificados.
à entrada de
áudio
à saída de áudio
do computador ou outro
equipamento de áudio
cabo de áudio (fornecido)
à tomada dos
auscultadores
cabo áudio
(não fornecido)
1
a AC IN
2
a uma tomada eléctrica
cabo de alimentação (fornecido)

10
Configuração 7:Ligar o monitor e o
computador
1
Certifique-se de que o Indicador
1
(alimentação)
pisca com luz vermelha. No momento de compra, o
interruptor MAIN POWER está ligado na posição
(
[
)
.
Nota
Quando o interruptor MAIN POWER do lado direito do seu monitor não
está regulado para a posição (
[
), regule para a posição (
[
)e certifique-se de
que o indicador
1
(alimentação) pisca a vermelho.
2
Prima o interruptor (de alimentação)
1
localizado
na parte direita da frente do monitor.
O indicador (de alimentação)
1
acende-se a luz verde.
3
Ligue o computador.
Se não surgir qualquer imagem no ecrã
• Verifique se o cabo de alimentação e os cabos do sinal de vídeo
estão correctamente ligados.
• Se surgir “NO INPUT SIGNAL”
no ecrã:
– O computador encontra-se no modo de economia de energia.
Tente premir uma tecla do teclado ou movimentar o rato.
– Verifique que a definição do sinal de entrada está correcta,
premindo o Botão OK (página 11).
• Se surgir “CABLE DISCONNECTED”
no ecrã:
– Verifique se os cabos do sinal de vídeo estão correctamente
ligados.
– Verifique que a definição do sinal de entrada está correcta,
premindo o Botão OK (página 11).
•
Se “OUT OF RANGE”
surgir no ecrã:
Ligue o ecrã antigo novamente. Em seguida, regule a placa
gráfica do computador’ dentro das seguintes gamas.
Para mais informações sobre as mensagens no ecrã, consulte
“Sintomas e soluções dos problemas” na página 19.
Não são necessários controladores específicos
O monitor está em conformidade com a norma Plug & Play “DDC” e
detecta automaticamente todas as informações do monitor’. Não é
necessário instalar um controlador específico no computador.
Na primeira vez que liga o seu computador depois de ligar o monitor, pode
surgir no ecrã o Assistente de configuração. Neste caso, siga as instruções
no ecrã. O monitor Plug & Play é seleccionado automaticamente para que
possa utilizar este monitor.
A frequência vertical é definida para 60 Hz.
Uma vez que as cintilações no monitor são discretas, pode utilizá-lo tal
como está. Não é necessário definir a frequência vertical para qualquer
valor elevado particular.
MAIN POWER
acende-se a
vermelho
acende-se a
verde
RGB analógico
RGB digital
Frequência
horizontal
28–80 kHz
28–64 kHz
Frequência
vertical
48–75 Hz
60 Hz
Resolução
1280
×
1024 ou menos

11
PT
Configuração 8: Ajustar a inclinação
e a altura
Este monitor pode ser regulado dentro dos ângulos indicados
abaixo.
Agarre nas partes laterais do painel LCD e, em seguida,
regule os ângulos do ecrã.
Quando utilizar o suporte de altura ajustável, a altura pode ser
ajustada conforme indicado em baixo.
Segure em ambas as extremidades do ecrã LCD e, em
seguida, ajuste a altura do ecrã.
Para utilizar o monitor confortavelmente
Regule o ângulo de visualização do monitor de acordo com a
altura da secretária e cadeira e de forma a que a luz não seja
reflectida pelo ecrã para os olhos.
Notas
• Ao ajustar a posição do monitor, certifique-se de que não o faz embater
ou os cabos ou outros dispositivos USB contra os objectos em seu
redor. Certifique-se de que desloca o monitor de forma segura.
• Não coloque quaisquer objectos por baixo do monitor quando regular a
altura do suporte. Pode ser danificado acidentalmente.
• Quando ligar os produtos USB ou dispositivos USB ao monitor,
certifique-se de que não os embate contra a Base do Suporte. Ao ajustar
a inclinação e a altura do monitor, o monitor pode ficar danificado,
dependendo do tamanho dos produtos ou dispositivos.
(porta USB,
apenas em modelos equipados)
Seleccionar o sinal de entrada
(INPUT1/INPUT2)
Prima o botão OK.
O sinal de entrada é alterado cada vez que premir o botão OK.
aprox. 5°
aprox. 20°
aprox. 175°
aprox.
175°
aprox. 110 mm
Mensagem no ecrã
(Surge durante cerca de 5
segundos no canto superior
esquerdo.)
Configuração do sinal de
entrada
INPUT1 : DVI-D
Conector de entrada DVI-D
(RGB digital) para INPUT1
INPUT2 : HD15
Conector de entrada HD15
(RGB analógico) para INPUT2
INPUT
OK

12
Personalizar o Monitor
Pode efectuar diversas regulações no monitor utilizando o menu
no ecrã.
Navegar o menu
1
Visualize o menu principal.
Prima o botão MENU para visualizar o menu principal no seu
ecrã.
2
Seleccione o menu que pretende regular.
Prima os botões
m
/
M
para visualizar o menu desejado. Prima
o botão OK para seleccionar o item de menu.
3
Regule o item.
Prima os botões
m
/
M
para fazer as regulações, depois prima o
botão OK.
Quando prime o botão OK , a definição é memorizada, depois
o monitor regressa ao menu anterior.
4
Feche o menu.
Prima o botão MENU uma vez para regressar à visualização
normal. Se não forem premidos quaisquer botões, o menu
fecha automaticamente após 45 segundos.
x
Repor as regulações para as predefinições
É possível repor as regulações utilizando o menu RESET. Para
mais informações sobre a reposição das regulações, consulte
0
(RESET) na página 15.
Antes de efectuar regulações
Faça a ligação do monitor e computador, depois ligue-os.
Para melhores resultados, aguarde durante pelo menos 30
minutos antes de fazer quaisquer regulações depois do monitor
ser ligado ao computador e de ser ligado.
MENU
INPUT
OK
,
INPUT
OK
,
MENU

13
PT
Lista de opções de menu
1)
Quando o modo ECO está definido para “AUTO,” não é possível
ajustar BACKLIGHT e CONTRAST.
2)
CONTRAST, BRIGHTNESS, e GAMMA não são reguláveis quando
“sRGB” está seleccionado.
SDM-X75F/X95F
SDM-X75K/X95K
menu PICTURE ADJUST
MODE (ECO mode)
HIGH
MIDDLE
LOW
AUTO
1)
BACKLIGHT
;
1)
6
CONTRAST
;
1) 2)
8
BRIGHTNESS
;
2)
GAMMA
;
2)
COLOR
9300K
6500K
sRGB
2)
USER (GAIN e BIAS)
SHARPNESS
;
0
MODE RESET
;
SCREEN
AUTO
PHASE
PITCH
H CENTER
V CENTER
MENU POSITION
;
INPUT SENSING
AUTO ON
INPUT1
INPUT2
AUTO OFF
LANGUAGE
ENGLISH
FRANÇAIS
DEUTSCH
ESPAÑOL
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
0
RESET
OK
CANCEL
MENU LOCK
ON
OFF

14
menu PICTURE ADJUST
Notas
• Quando selecciona “sRGB,” não é possível ajustar CONTRAST,
BRIGHTNESS, e GAMMA.
• Quando o modo ECO está definido para “AUTO,” não é possível
ajustar BACKLIGHT e CONTRAST.
1)
Se um computador ou outro equipamento ligado ao monitor não estiver
em conformidade com sRGB, a cor não pode ser ajustada para o perfil
sRGB.
Quando selecciona “sRGB,” não é possível ajustar CONTRAST,
BRIGHTNESS, e GAMMA.
Se definiu o modo ECO para “AUTO” não é possível seleccionar
“sRGB.”
menu SCREEN (apenas sinal
RGB analógico)
x
Função de regulação automática da
qualidade da imagem
Quando o monitor receber um sinal de entrada, a
posição e a nitidez (fase/intensidade) da imagem são
ajustadas automaticamente. Isto garante que o ecrã
apresente uma imagem nítida (página 16).
Nota
Enquanto a função de regulação automática da qualidade da imagem está
activada, apenas o interruptor
1
(de alimentação) está operacional.
Se a função de regulação automática da qualidade da
imagem deste monitor parecer não ter regulado
totalmente a imagem
O utilizador pode continuar a regular automaticamente a
qualidade da imagem para o sinal de entrada actual. (Consulte
AUTO abaixo.)
Se ainda for necessário efectuar ajustes à qualidade da
imagem
O utilizador pode regular manualmente a nitidez (fase/
intensidade) e posição (posição horizontal/vertical) da imagem’.
Estas regulações são guardadas na memória e recuperadas
automaticamente quando o monitor recebe o mesmo sinal de
entrada. Estas definições podem ter de ser repetidas se alterar o
sinal de entrada, depois de ligar novamente o seu computador.
x
Regule a nitidez e posição da imagem’
manualmente (PHASE/PITCH/H CENTER/V
CENTER)
O utilizador pode ajustar a nitidez e posição da imagem’ do
seguinte modo.
1
Defina a resolução para 1280 × 1024 no computador.
2
Coloque o CD-ROM.
3
Inicie o CD-ROM e o padrão de teste será
apresentado.
Itens
Prima o botão
M
Prima o botão
m
MODE
Seleccione o modo ECO.
Seleccione o brilho do seu monitor entre
“
HIGH,
”
“
MIDDLE,
”
“
LOW,
”
ou
“
AUTO
”
para reduzir o consumo de energia.
Pode definir uma variedade do modo
seleccionando uma entrada.
HIGH
MIDDLE
LOW
AUTO
BACKLIGHT Confere brilho ao
ecrã.
Escurece o ecrã.
6
CONTRAST
Aumenta o contraste
da imagem.
Reduz o contraste da
imagem.
8
BRIGHTNESS Confere brilho à
imagem (etiqueta
preta).
Retira brilho à
imagem (etiqueta
preta).
GAMMA
Funções
Pode ajustar as suas imagens no ecrã para o
colorido original.
Itens
COLOR
Opções
Funções
9300K
Tom azulado
6500K
Tom avermelhado
sRGB
1)
Quando selecciona “sRGB” a cor é
ajustada para o perfil sRGB. (A
definição de cor sRGB é um protocolo
de espaço de cor padrão da indústria
concebido para produtos de informática.)
Quando selecciona “sRGB,” as
definições de cor do seu computador têm
de estar definidas para o perfil sRGB.
USER
Pode efectuar ajustes secundários a áreas
mais claras (GAIN: etiqueta branca) e
áreas mais escuras (BIAS: etiqueta
preta). Também pode armazenar a
definição de cor na memória.
Itens
Prima os botões
m
/
M
SHARPNESS
Regular para aumentar a nitidez do
contorno das imagens, etc.
Itens
0
MODE RESET
Opções
Funções
OK
As opções BACKLIGHT, CONTRAST,
BRIGHTNESS, GAMMA, COLOR e
SHARPNESS podem ser repostas para a
pré-definição.
CANCEL
Para cancelar a reposição e regressar ao
ecrã do menu.
Itens
Funções
AUTO
Efectue os ajustes adequados à fase,
intensidade e posição vertical e
horizontal em relação ao sinal de entrada
actual e guarde-os.

15
PT
Para utilizadores do Windows
Quando a Execução automática é efectuada:
1
Faça clique sobre “Ferramenta de Ajuste do Ecrã
(Utilitário)”.
2
Faça clique sobre “Adjust” e confirme a resolução, depois
faça clique sobre “Next”.
O padrão de teste para PITCH, PHASE, H CENTER e V
CENTER parece estar correcto.
Quando a Execução automática não é efectuada:
1
Abrir “My Computer” e faça clique com o botão direito
do rato sobre o ícone do CD-ROM. Ir para “Explorer” e
abrir o ícone do CD-ROM.
2
Seleccionar [Windows] e depois abrir [Utility].
3
Inicializar [Win_Utility.exe].
Surge o padrão de teste.
Para utilizadores de Macintosh
1
Abrir [Utility] e depois seleccionar [Mac].
2
Inicializar [Mac_Utility.exe]
Surge o padrão de teste.
menu MENU POSITION
menu INPUT SENSING
Esses modelos de entrada digital buscam quaisquer sinais de
entrada. Pode alternar os sinais para a frente e para trás
automaticamente.
menu LANGUAGE
0
menu RESET (repor na
predefinição)
menu MENU LOCK
Itens
Prima os botões
m
/
M
PHASE
Minimiza as faixas horizontais no ecrã.
PITCH
As faixas verticais ficam esbatidas.
H CENTER
Regule a posição da imagem quando a
sua imagem não aparecer no centro do
ecrã.
V CENTER
Itens
Prima os botões
m
/
M
MENU POSITION
Pode alterar a posição de visualização de
menu no ecrã. Pode seleccionar uma de 9
posições.
Itens
Funções
AUTO ON
Quando a entrada seleccionada não
revela qualquer sinal, ou quando
selecciona uma entrada com o botão OK
e se esta não tiver qualquer sinal de
entrada, surge uma mensagem no ecrã
(página 18). De seguida, o monitor
verifica o sinal de entrada e muda para
outra entrada automaticamente.
Quando a entrada é alterada, a entrada
seleccionada é visualizada no canto
superior esquerdo do ecrã.
Quando não existe sinal de entrada, o
monitor entra automaticamente no modo
de economia de energia.
INPUT 1
Quando ligar o monitor, INPUT1 ou
INPUT2 serão seleccionadas como
definição de prioridade (INPUT
SENSING não irá funcionar).
INPUT 2
AUTO OFF
A entrada não é mudada
automaticamente. Prima o botão OK
para mudar a entrada.
Itens
Prima os botões
m
/
M
ENGLISH
FRANÇAIS
DEUTSCH
ESPAÑOL
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
Inglês
Françês
Alemão
Espanhol
Italiano
Holandês
Sueco
Russo
Japonês
Chinês
Itens
Funções
OK
Para repor todos os dados de regulação
para a predefinição excepto a definição
(LANGUAGE).
CANCEL
Para cancelar a reposição e regressar ao
ecrã do menu.
Itens
Funções
ON
Apenas o interruptor
1
(de alimentação)
funciona. Se tentar qualquer outra
operação, o ícone
(MENU LOCK)
surge no ecrã.
OFF
Defina
(MENU LOCK) para
desligado. Se
(MENU LOCK) tiver
sido definido para ON, quando premir o
botão MENU,
(MENU LOCK) é
automaticamente seleccionado.
Itens
Funções

16
Características Técnicas
Controlar o volume
Se utilizar as colunas ou os auscultadores do monitor, pode ouvir
o som do seu computador ou outro equipamento áudio ligado às
tomadas de entrada de áudio do monitor.
Pode controlar o volume utilizando um menu “Volume” diferente
do menu principal.
1
Carregue nos botões
m
/
M
quando não aparecer
nenhum menu no ecrã.
2
Carregue nos botões
m
/
M
para controlar o volume.
O menu desaparece automaticamente após 5 segundos.
Notas
• Não pode ajustar o volume enquanto o menu principal for apresentado
no ecrã.
• Quando o seu monitor estiver no modo de economia de energia, não sai
som das colunas nem dos auscultadores.
Função de economia de energia
Este monitor cumpre as directrizes de economia de energia
definidas por VESA,
E
NERGY
S
TAR, e NUTEK. Se o monitor
estiver ligado a um computador ou placa gráfica de vídeo que seja
DPMS (Norma de Gestão de Energia de Ecrã) para entrada
Analógica / DMPM (Gestão de Energia de Monitores Digitais
DVI) para entrada Digital, o monitor irá reduzir automaticamente
o consumo de energia conforme mostrado abaixo.
1)
Quando o computador entra no modo “não activo”, o sinal de entrada é
cortado e surge no ecrã NO INPUT SIGNAL. Após 5 segundos, o
monitor entra no modo de economia de energia.
“em espera” é o modo de economia de energia definido pela
Environmental Protection Agency.
Reduzir o consumo de energia
(modo ECO)
Se premir repetidamente o botão ECO na frente do monitor, pode
seleccionar o brilho de ecrã.
Cada modo surge no ecrã e o brilho do ecrã é reduzido de acordo
com o modo. O menu desaparece automaticamente após cerca de
5 segundos.
O brilho de ecrã e consumo de energia são reduzidos quando o
modo muda de HIGH para MIDDLE e para LOW.
A predefinição de brilho do ecrã está definida para HIGH.
Função de ajuste da luminosidade
automático (sensor de luz)
Este monitor é fornecido com uma função para ajuste automático
da luminosidade do ecrã de acordo com a luminosidade ambiente.
A luminosidade do ecrã é definida para o nível mais apropriado se
definir o modo ECO para AUTO com o botão ECO na parte
dianteira do monitor, ou no menu PICTURE ADJUST. A
predefinição da luminosidade do ecrã está definida para HIGH.
Além disso, quando definir o modo ECO para “AUTO” com o
botão ECO na parte dianteira do monitor, a barra de regulação é
apresentada. Pode regular a barra com os botões
m
/
M
. A
luminosidade do ecrã muda de acordo com o nível que definiu.
Função de regulação automática
da qualidade da imagem (apenas
sina RGB analógico)
Quando o monitor recebe um sinal de entrada,
este regula automaticamente a posição e nitidez
(fase/intensidade) da imagem’, garantindo que
surge uma imagem nítida no ecrã.
O modo de predefinição de fábrica
Quando o monitor recebe um sinal de entrada, estabelece
automaticamente a correspondência entre o sinal e um dos modos
predefinidos de fábrica na memória do monitor’ para
proporcionar uma imagem de alta qualidade no centro do ecrã. Se
o sinal de entrada corresponder ao modo predefinido de fábrica, a
imagem aparece automaticamente no ecrã com as regulações
predefinidas adequadas.
Modo de energia
1
indicador (de
alimentação)
funcionamento normal
verde
não activo
1)
(em espera)
laranja
desligado
vermelho
alimentação principal desligada desligada
3 0
VO L U M E
,
E C O
L OW
:
E C O
AU TO
:
E C O
H I G H
:
E C O
M I D D L E
:
5 0
ECO
,

17
PT
Se os sinais de entrada não corresponderem a um
dos modos predefinidos de fábrica
Quando o monitor recebe um sinal de entrada que não
corresponde a um dos modos predefinidos de fábrica, a função de
regulação automática da qualidade da imagem deste monitor é
activada para garantir que surge sempre no ecrã uma imagem
nítida (dentro das gamas de frequência do monitor):
Frequência horizontal: 28–80 kHz
Frequência vertical:
48–75 Hz
Consequentemente, na primeira vez que o monitor recebe sinais
de entrada que não correspondem a um dos modos predefinidos
de fábrica, o monitor pode demorar mais tempo do que o normal
a exibir a imagem no ecrã. Estes dados de regulação são
armazenados automaticamente na memória para que, da próxima
vez, o monitor funcione da mesma forma como quando o monitor
recebe os sinais que correspondem a um dos modos predefinidos
de fábrica.
Se o utilizador regular manualmente a fase,
intensidade e posição da imagem
Para alguns sinais de entrada, a função de regulação automática da
qualidade da imagem deste monitor pode não regular totalmente
a posição da imagem, a fase e a intensidade. Neste caso, o
utilizador pode definir estas regulações manualmente (página 14).
Se definir estas regulações manualmente, estas ficam
armazenadas na memória como modos de utilizador e são
acedidas automaticamente sempre que o monitor recebe os
mesmos sinais de entrada.
Nota
Enquanto a função de regulação automática da qualidade da imagem está
activada, apenas o interruptor
1
(de alimentação) funciona.
Função KVM (função Teclado-
Vídeo-Rato)
Pode utilizar até dois computadores para efectuar a ligação entre
um rato USB e um teclado USB, alternando o botão INPUT/OK
(página 8) entre a parte frontal e posterior.
Acerca da porta USB
•
Recomendamos que ligue o rato USB e o teclado USB à porta
USB do monitor. Se ligar os aparelhos que são incompatíveis
com o monitor, o monitor pode não funcionar correctamente.
Ou os aparelhos que são compatíveis com Bluetooth podem não
funcionar correctamente.
• A porta USB do monitor é compatível com Velocidade Total USB
(Máx 12 Mbps).
Notas
• Mesmo quando prime o botão INPUT/OK, os computadores podem
não poder mudar rapidamente entre frente e traseira.
• Instale o controlador USB mais recente para usar aparelhos USB. A
versão mais antiga de controlador USB pode não funcionar
correctamente.
• Quando utilizar um hub USB, defina os sinais de entrada para AUTO
OFF com o menu INPUT SENSING.

18
Resolução de problemas
Antes de contactar a assistência técnica, consulte esta secção.
Mensagens no ecrã
Se existir algum problema com o sinal de entrada, surge no ecrã
uma das seguintes mensagens. Para resolver o problema, consulte
“Sintomas e soluções dos problemas” na página 19.
Se “OUT OF RANGE” surgir no ecrã
Isso indica que o sinal de entrada não é especificado pelas
especificações do monitor’. Verifique os seguintes itens.
Para mais informações sobre mensagens no ecrã, consulte
“Sintomas e soluções dos problemas” na página 19.
Se “xxx.x kHz/xxx Hz” for visualizado
Isso indica que a frequência horizontal ou vertical não é
suportada pelas especificações do monitor’.
Os valores indicam as frequências horizontais e verticais do
sinal de entrada actual.
Se “RESOLUTION > 1280
×
1024” for visualizado
Isso indica que a resolução não é suportada pelas
especificações do monitor’ (1280
×
1024 ou inferior).
Se “NO INPUT SIGNAL” surgir no ecrã,
Isso indica que não é recebido qualquer sinal através do conector
seleccionado actualmente.
Quando INPUT SENSING (página 15) está definida para ON, o
monitor encontra outro sinal de entrada e muda a entrada
automaticamente.
Quando não é possível encontrar os sinais de entrada,
surge a mensagem
“GO TO POWER SAVE”
.
Cerca de 5 segundos mais tarde, o modo de economia de
energia é iniciado.
Se “CABLE DISCONNECTED ” surgir no ecrã
Isso indica que o cabo do sinal de vídeo foi desligado do conector
seleccionado actualmente.
Quando INPUT SENSING (página 15) está definida para ON, o
monitor encontra outro sinal de entrada e muda a entrada
automaticamente.
Quando não é possível encontrar os sinais de entrada,
surge a mensagem
“GO TO POWER SAVE”
.
Cerca de 45 segundos mais tarde, o modo de economia de
energia é iniciado.
OUT OF RANGE
I NPUT 1 DV I - D
x x x . x k H z /
x x x H z
I NFORMA T I ON
:
Exemplo
OUT OF RANGE
RESOL UT I ON >
2
1
8 0 X 1
4
2
0
I NFORMA T I ON
I NPUT 1 : DV I - D
Exemplo
I NFORMA T I ON
NO
I NPUT S I GNA L
GO TO POWER SAVE
I NPUT 1 DV I - D
:
Exemplo
CAB L E D I SCONNECT ED
I NFORMA T I ON
I NPUT 1 DV I - D
:
GO TO POWER SAVE
Exemplo

19
PT
Sintomas e soluções dos problemas
Se ocorrer um problema como resultado de um computador ou outro equipamento ligado, consulte o manual de instruções do computador/
equipamento’ ligado.
Sintoma
Verifique estes itens
Sem imagem
Se o indicador
1
(alimentação) não
estiver ligado ou se o indicador
1
(alimentação) não acender quando o
interruptor
1
(alimentação) for
premido:
• Verifique se o cabo de alimentação está ligado correctamente.
• Verifique se o interruptor MAIN POWER está ligado no monitor (página 10).
Se o indicador 1 (alimentação) ficar
vermelho quando ligado:
• Verifique se o interruptor
1
(de alimentação) está ligado.
Se CABLE DISCONNECTED
surgir no ecrã
• Verifique se o cabo do sinal de vídeo está ligado correctamente e se todas as fichas estão
bem encaixadas nas respectivas tomadas (página 7).
• Verifique se os pinos do conector de entrada de vídeo não estão dobrados ou afundados.
• Verifique se a definição de selecção de entrada está correcta (página 11).
• Está ligado um cabo do sinal de vídeo não fornecido. Se ligar um cabo do sinal de vídeo
não fornecido, CABLE DISCONNECTED pode surgir no ecrã. Isso não é uma avaria.
Se surgir a mensagem de aviso “NO
INPUT SIGNAL” no ecrã ou se o
indicador
1
(alimentação) ficar
laranja quando ligado:
• Verifique se o cabo do sinal de vídeo está ligado correctamente e se todas as fichas estão
bem encaixadas nas respectivas tomadas (página 7).
• Verifique se os pinos do conector de entrada de vídeo não estão dobrados ou afundados.
• Verifique se a definição de selecção de entrada está correcta (página 11).
x
Problemas provocados por um computador ou outro equipamento ligado e
não provocado pelo monitor
• O computador encontra-se no modo de economia de energia. Tente premir uma tecla do
teclado ou movimentar o rato.
• Verifique se a placa gráfica está instalada correctamente.
• Verifique se a alimentação do computador está ligada.
• Reinicie o computador.
Se OUT OF RANGE surgir no ecrã
(página 18):
x
Problemas provocados por um computador ou outro equipamento ligado e
não provocado pelo monitor
• Verifique se a gama de frequências de vídeo está dentro da que está especificada para o
monitor. Se substituiu um monitor antigo por este monitor, ligue novamente o monitor
antigo e regule a placa gráfica do computador’ dentro das seguinte gamas:
Horizontal: 28 – 80 kHz (RGB analógico), 28 – 64 kHz (RGB digital )
Vertical: 48 – 75 Hz (RGB analógico), 60 Hz (RGB digital)
Resolução: 1280
×
1024 ou inferior
Se estiver a utilizar o Windows:
• Se substituiu um monitor antigo por este monitor, volte a ligar o monitor antigo e faça o
seguinte. Seleccione “SONY” a partir da lista de “Fabricantes” e seleccione o nome de
modelo desejado da lista de “Modelos” no ecrã de selecção de dispositivos do Windows.
Se o nome de modelo deste monitor não surgir na lista de “Modelos” , tente “Plug &
Play.”
Se estiver a utilizar um sistema
Macintosh:
• Na ligação a um computador Macintosh, utilize um adaptador (não fornecido), se
necessário. Ligue o adaptador ao computador antes de ligar o cabo do sinal de vídeo.
A imagem cintila, ressalta, oscila
ou está desordenada
• Regule a intensidade e fase (apenas sinal RGB analógico) (página 14).
• Tente ligar o monitor a uma tomada de CA diferente, de preferência num circuito
diferente.
x
Problemas provocados por um computador ou outro equipamento ligado e
não provocado pelo monitor
• Verifique o manual da placa gráfica para obter a definição correcta do monitor.
• Verifique se o modo gráfico (VESA, Macintosh 19'' a cores, etc.) e a frequência do sinal
de entrada são suportados por este monitor. Mesmo que a frequência esteja dentro da
gama adequada, algumas placas gráficas podem ter um impulso de sincronia que é
demasiado estreito para que o monitor efectue uma sincronia correcta.
• Este monitor não processa sinais entrelaçados. Defina para sinais progressivos.
• Regule a taxa de actualização do computador’(vertical frequency) para obter a melhor
imagem possível.

20
A imagem está indistinta.
• Regule o brilho e contraste (página 14).
• Regule a intensidade e fase (apenas sinal RGB analógico) (página 14).
x
Problemas provocados por um computador ou outro equipamento ligado e
não provocado pelo monitor
• Defina a resolução para 1280
×
1024 no computador.
A imagem apresenta sombras.
• Elimine a utilização de extensões de cabo de vídeo e/ou caixas de comutação de vídeo.
• Verifique se todas as fichas estão bem encaixadas nas respectivas tomadas.
A imagem não está centrada ou
dimensionada de forma correcta
(apenas sinal RGB analógico)
• Regule a intensidade e a fase (página 14).
• Regule a posição da imagem (página 14). De referir que alguns modos de vídeo não
enchem o ecrã até às margens.
A imagem está demasiado
pequena.
x
Problemas provocados por um computador ou outro equipamento ligado e
não provocado pelo monitor
• Defina a resolução para 1280
×
1024 no seu computador.
A imagem está escura.
• Regule a contraluz (página 14).
• Regule o brilho (página 14).
• Regule a gama no menu GAMMA (página 14).
• Demora alguns minutos até que o ecrã fique claro depois de ligar o monitor.
• O ecrã pode ficar mais escuro, dependendo no modo ECO que seleccionou.
É visível um padrão ondulado ou
elíptico (moiré).
• Regule a intensidade e fase (apenas sinal RGB analógico) (página 14).
A cor não é uniforme.
• Regule a intensidade e fase (apenas sinal RGB analógico) (página 14).
O branco não parece branco.
• Regule a temperatura da cor (página 14).
Os botões do monitor não
funcionam
(
surge no ecrã)
• Se MENU LOCK estiver definido para ON, defina-o para OFF (página 15).
O dispositivo ligado através do
cabo USB não funciona.
• Verifique se o cabo USB (fornecido) está ligado correctamente (página 8).
• Prima o interruptor MAIN POWER e o indicador
1
(alimentação) para ligar o monitor.
x
Problemas causados pelo computador ou outros dispositivos ligados
• Verifique se o dispositivo foi ligado.
• Volte a instalar o controlador USB actualizado. Para obter mais informações, contacte o
fabricante do produto.
• Se o computador não funcionar com o teclado ou o rato ligados ao monitor, ligue ambos
directamente ao computador. Após reiniciar o computador, volte a efectuar a ligação USB.
Após ter concluído este processo, ligue o teclado ou o rato novamente ao monitor. Quando
o monitor estiver ligado a um computador, teclado ou rato através da porta USB, o
computador poderá não funcionar quando for reiniciado.
O monitor desliga-se passado
algum tempo
x
Problemas provocados pelo computador ligado ou por outro equipamento
• Defina a definição de economia de energia do computador’ para desligado.
A resolução visualizada no ecrã
do menu está incorrecta.
• Consoante a definição da placa gráfica, a resolução visualizada no ecrã do menu pode não
coincidir com a que está definida no computador.
Depois de desligar a alimentação
principal, o indicador
1
(alimentação) permanece acesso
durante algum tempo
• Quando a alimentação principal estiver desligada mas o interruptor
1
(alimentação) não
for pressionado, ou quando o monitor estiver no modo de economia de energia, se desligar
o interruptor MAIN POWER, o indicador
1
(alimentação) poderá não se desligar
imediatamente. Isto não é uma avaria.
Sintoma
Verifique estes itens

21
PT
Visualizar a informação deste monitor
Enquanto o monitor estiver a receber um sinal de
vídeo, prima e segure o botão MENU durante mais de 5
segundos até surgir a caixa de informações.
Volte a premir o botão MENU para fazer desaparecer a caixa.
Embora o nome de modelo registado padrão de segurança deste
monitor seja SDM-X75 /X95 , o nome SDM-X75F/X95F/
X75K/X95K é usado para comercialização.
Se algum problema persistir, contacte o revendedor autorizado
Sony mais próximo e indique as seguintes informações:
• Nome do modelo
• Número de série
• Descrição detalhada do problema
• Data de aquisição
• Nome e especificações do seu computador e placa gráfica
• Tipo de sinais de entrada (RGB analógico/RGB digital)
MENU
Exemplo
Nome do modelo
Número de série
Semana e ano
de fabrico
INFORMATION
MODEL : SDM-X75F
SER. NO : 1234567
MANUFACTURED : 2005-52

22
Especificações
1)
Estado recomendado de sincronização horizontal e vertical
• A capacidade de largura de sincronia horizontal deve ser superior a
4,8% da sincronia horizontal total ou 0,8 µs, o que for maior.
• A largura de varrimento horizontal deve ser superior a 2,5 µseg.
• A largura de varrimento vertical deve ser superior a 450 µseg.
A concepção e as especificações estão sujeitas a alterações sem
aviso prévio.
Nome do modelo
SDM-X75F
SDM-X95F
SDM-X75K
SDM-X95K
Painel LCD
Tipo de painel: a-Si TFT, de matriz activa
Tamanho de imagem:
polegadas
17.0
19.0
17.0
19.0
Formato do sinal de
entrada
Frequência de funcionamento de RGB
1)
Horizontal: 28 – 80 kHz (RGB analógico)
28 – 64 kHz (RGB digital)
Vertical: 48 – 75 Hz (RGB analógico)
60 Hz (RGB digital)
Resolução
Horizontal: Máx. 1280 pontos
Vertical: Máx.1024 linhas
Tipo de sinais de entrada
(Digital/Analógico)
Digital
×
1/Analógico
×
1
Níveis de sinal de entrada
Sinal de vídeo RGB analógico 0.7 Vp-p, 75
Ω
, positivo
Sinal SYNC nível TTL, 2.2 k
Ω
, positivo ou negativo
Sinal RGB digital (DVI) TMDS (ligação simples)
Entrada de áudio
Mini-ficha estéreo, 0,5 Vrms, 47 k
Ω
Saída de altifalantes
1 W
×
2
porta USB
–
Velocidade Total USB (Máx12 Mbps)
Porta A
×
2, Porta B
×
2
Tomada dos auscultadores
×
1
Requisitos de alimentação
100 – 240 V, 50 – 60 Hz, Máx. 1,0 A
Consumo de energia
Máx. 45 W
Máx. 50 W
Máx. 55 W
Temperatura de
funcionamento
5 – 35 °C
Tipo do suporte
Ajuste da altura
Dimensões (largura/altura/
profundidade)
Aprox. 369 × 393,5 –
503,5 × 253 mm
(com suporte)
Aprox. 369 × 337 ×
66 mm
(sem suporte)
Aprox. 414 × 409,5 –
519,5 × 277,5 mm
(com suporte)
Aprox. 414 × 370 ×
69 mm
(sem suporte)
Aprox. 369 × 393,5 –
503,5 × 253 mm
(com suporte)
Aprox. 369 × 337 ×
66 mm
(sem suporte)
Aprox. 414 × 409,5 –
519,5 × 277,5 mm
(com suporte)
Aprox. 414 × 370 ×
69 mm
(sem suporte)
Peso
Aprox. 7,6 kg
(com suporte)
Aprox. 4,4 kg
(sem suporte)
Aprox. 8,9 kg
(com suporte)
Aprox. 5,4 kg
(sem suporte)
Aprox. 7,6 kg
(com suporte)
Aprox. 4,4 kg
(sem suporte)
Aprox. 8,9 kg
(com suporte)
Aprox. 5,4 kg
(sem suporte)
Plug & Play
DDC2B
Acessórios
Consulte a página 6.

i
TCO’99 Eco-document (for the black
model)
x
Congratulations!
You have just purchased a TCO’99 approved and labelled product! Your
choice has provided you with a product developed for professional use.
Your purchase has also contributed to reducing the burden on the
environment and also to the further development of environmentally
adapted electronics products.
x
Why do we have environmentally labelled com-
puters?
In many countries, environmental labelling has become an established
method for encouraging the adaptation of goods and services to the
environment. The main problem, as far as computers and other electronics
equipment are concerned, is that environmentally harmful substances are
used both in the products and during their manufacture. Since it is not so
far possible to satisfactorily recycle the majority of electronics equipment,
most of these potentially damaging substances sooner or later enter nature.
There are also other characteristics of a computer, such as energy
consumption levels, that are important from the viewpoints of both the
work (internal) and natural (external) environments. Since all methods of
electricity generation have a negative effect on the environment (e.g.
acidic and climate-influencing emissions, radioactive waste), it is vital to
save energy. Electronics equipment in offices is often left running
continuously and thereby consumes a lot of energy.
x
What does labelling involve?
This product meets the requirements for the TCO’99 scheme which
provides for international and environmental labelling of personal
computers. The labelling scheme was developed as a joint effort by the
TCO (The Swedish Confederation of Professional Employees), Svenska
Naturskyddsforeningen (The Swedish Society for Nature Conservation)
and Statens Energimyndighet (The Swedish National Energy
Administration).
Approval requirements cover a wide range of issues: environment,
ergonomics, usability, emission of electric and magnetic fields, energy
consumption and electrical and fire safety.
The environmental demands impose restrictions on the presence and use
of heavy metals, brominated and chlorinated flame retardants, CFCs
(freons) and chlorinated solvents, among other things. The product must
be prepared for recycling and the manufacturer is obliged to have an
environmental policy which must be adhered to in each country where the
company implements its operational policy.
The energy requirements include a demand that the computer and/or
display, after a certain period of inactivity, shall reduce its power
consumption to a lower level in one or more stages. The length of time to
reactivate the computer shall be reasonable for the user.
Labelled products must meet strict environmental demands, for example,
in respect of the reduction of electric and magnetic fields, physical and
visual ergonomics and good usability.
Below you will find a brief summary of the environmental requirements
met by this product. The complete environmental criteria document may
be ordered from:
TCO Development
SE-114 94 Stockholm, Sweden
Fax: +46 8 782 92 07
Email (Internet): development@tco.se
Current information regarding TCO’99 approved and labelled
products may also be obtained via the Internet, using the address:
http://www.tco-info.com/
x
Environmental requirements
Flame retardants
Flame retardants are present in printed circuit boards, cables, wires,
casings and housings. Their purpose is to prevent, or at least to delay the
spread of fire. Up to 30% of the plastic in a computer casing can consist
of flame retardant substances. Most flame retardants contain bromine or
chloride, and those flame retardants are chemically related to another
group of environmental toxins, PCBs. Both the flame retardants
containing bromine or chloride and the PCBs are suspected of giving rise
to severe health effects, including reproductive damage in fish-eating
birds and mammals, due to the bio-accumulative
*
processes. Flame
retardants have been found in human blood and researchers fear that
disturbances in foetus development may occur.
The relevant TCO’99 demand requires that plastic components weighing
more than 25 grams must not contain flame retardants with organically
bound bromine or chlorine. Flame retardants are allowed in the printed
circuit boards since no substitutes are available.
Cadmium
**
Cadmium is present in rechargeable batteries and in the colour-generating
layers of certain computer displays. Cadmium damages the nervous
system and is toxic in high doses. The relevant TCO’99 requirement states
that batteries, the colour-generating layers of display screens and the
electrical or electronics components must not contain any cadmium.
Mercury
**
Mercury is sometimes found in batteries, relays and switches. It damages
the nervous system and is toxic in high doses. The relevant TCO’99
requirement states that batteries may not contain any mercury. It also
demands that mercury is not present in any of the electrical or electronics
components associated with the labelled unit.
CFCs (freons)
The relevant TCO’99 requirement states that neither CFCs nor HCFCs
may be used during the manufacture and assembly of the product. CFCs
(freons) are sometimes used for washing printed circuit boards. CFCs
break down ozone and thereby damage the ozone layer in the stratosphere,
causing increased reception on earth of ultraviolet light with e.g. increased
risks of skin cancer (malignant melanoma) as a consequence.
Lead
**
Lead can be found in picture tubes, display screens, solders and
capacitors. Lead damages the nervous system and in higher doses, causes
lead poisoning. The relevant TCO’99 requirement permits the inclusion of
lead since no replacement has yet been developed.
*
Bio-accumulative is defined as substances which accumulate within
living organisms.
** Lead, Cadmium and Mercury are heavy metals which are Bio-
accumulative.

ii
TCO’03 Eco-document (for the silver
model)
x
Congratulations!
The display you have just purchased carries the TCO’03
Displays label. This means that your display is designed,
manufactured and tested according to some of the strictest
quality and environmental requirements in the world. This
makes for a high performance product, designed with the
user in focus that also minimizes the impact on our natural
environment.
x
Ergonomics
• Good visual ergonomics and image quality in order to
improve the working environment for the user and to
reduce sight and strain problems. Important parameters
are luminance, contrast, resolution, reflectance, colour
rendition and image stability.
x
Energy
• Energy-saving mode after a certain time – beneficial
both for the user and the environment
• Electrical safety
x
Emissions
• Electromagnetic fields
• Noise emissions
x
Ecology
• The product must be prepared for recycling and the
manufacturer must have a certified environmental
management system such as EMAS or ISO 14 001
• Restrictions on
- chlorinated and brominated flame retardants and
polymers
- heavy metals such as cadmium, mercury and lead.
The requirements included in this label have been
developed by TCO Development in co-operation with
scientists, experts, users as well as manufacturers all over
the world. Since the end of the 1980s TCO has been
involved in influencing the development of IT equipment
in a more user-friendly direction. Our labelling system
started with displays in 1992 and is now requested by users
and IT-manufacturers all over the world.
For more information, please visit
www.tcodevelopment.com
Recycling Information
x
Customer in Europe
The collection and recycling of this product has been planned
according to your country’s relevant legislation. To ensure that
this product will be collected and recycled in way that minimizes
the impact on the environment, please do the following:
1. If you purchased this product for private use, contact your
municipality or the waste collection system and bring the
product to this collection point / have the product be picked up
by the waste collection system. Alternatively, your retailer
might take back this if you purchase new equivalent equipment;
please check with your retailer whether he will take back this
product before bringing it. For information on your country’s
recycling arrangements, please contact the Sony representation
in your country (contact details at: www.sony-europe.com).
Further details on specific recycling systems can be found at the
following addresses:
- Belgium: www.recupel.be
- Netherlands: www.nvmp.nl (consumer electronics)
www.ictmilieu.nl (IT equipment)
- Norway: www.elretur.no
- Sweden: www.el-kretsen.se
- Switzerland: www.swico.ch
2. If you use this product professionally, check the product’s
delivery contract for take back / recycling arrangements and
follow the procedures described therein. Alternatively, follow
the procedures described under point 1.
x
Customer in USA
We Sony as a member of EIA recommends to visit URL below
http://www.eiae.org/
x
Customer in Asia
http://www.sony.co.jp/SonyInfo/Environment/recycle/3R.html

2-633-895-
04
(1)
© 2005 Sony Corporation
TFT LCD Color Computer Display
SDM-X75
SDM-X95

2
Owner’s Record
The model and serial numbers are located at the rear of the unit.
Record these numbers in the spaces provided below. Refer to them
whenever you call upon your dealer regarding this product.
Model No. Serial No.
To reduce the risk of fire or electric shock, do not
expose this apparatus to rain or moisture.
Dangerously high voltages are present inside the
unit. Do not open the cabinet. Refer servicing to
qualified personnel only.
FCC Notice
This equipment has been tested and found to comply with the limits
for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules.
These limits are designed to provide reasonable protection against
harmful interference in a residential installation. This equipment
generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not
installed and used in accordance with the instructions, may cause
harmful interference to radio communications. However, there is no
guarantee that interference will not occur in a particular installation.
If this equipment does cause harmful interference to radio or
television reception, which can be determined by turning the
equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the following measures:
– Reorient or relocate the receiving antenna.
– Increase the separation between the equipment and receiver.
– Connect the equipment into an outlet on a circuit different from
that to which the receiver is connected.
– Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
You are cautioned that any changes or modifications not expressly
approved in this manual could void your authority to operate this
equipment.
Проверьте содержимое упаковки дисплея. Бирка с указанием
модели вашего дисплея находится на его задней панели.
Изготовитель: Сони Корпорейшн
Адрес: 6-7-35 Киташинагава,
Шинагава-ку, Токио 141-0001, Япония
Страна-производителъ: Корея, Китай
(for the black model)
(for the silver model)
WARNING
IMPORTANTE
Para prevenir cualquier mal funcionamiento y evitar daños, por
favor, lea detalladamente este manual de instrucciones antes
de conectar y operar este equipo.
If you have any questions about this product, you may call;
Sony Customer Information Services Center 1-800-222-7669
or http://www.sony.com/
Declaration of Conformity
Trade Name
: SONY
Model
: SDM-X75 /X95
Note
: means any number or alphanumeric
character.
Responsible Party
: Sony Electronics Inc.
Address
: 16450 W. Bernardo Dr, San Diego, CA
92127 U.S.A.
Telephone Number : 858-942-2230
This device complies with part 15 of the FCC rules. Operation is
subject to the following two conditions: (1) This device may not
cause harmful interference, and (2) this device must accept any
interference received, including interference that may cause
undesired operation.
BZ
03
NOTICE
This notice is applicable for USA/Canada only.
If shipped to USA/Canada, install only a UL LISTED/CSA
LABELLED power supply cord meeting the following
specifications:
SPECIFICATIONS
Plug Type
Nema-Plug 5-15p
Cord
Type SVT or SJT, minimum 3
×
18 AWG
Length
Maximum 15 feet
Rating
Minimum 7 A, 125 V
NOTICE
Cette notice s’applique aux Etats-Unis et au Canada
uniquement.
Si cet appareil est export aux Etats-Unis ou au Canada,
utiliser le cordon d’alimentation portant la mention UL LISTED/
CSA LABELLED et remplissant les conditions suivantes:
SPECIFICATIONS
Type de fiche
Fiche Nema 5-15 broches
Cordon
Type SVT ou SJT, minimum 3
×
18 AWG
Longueur
Maximum 15 pieds
Tension
Minimum 7 A, 125 V
As an
E
NERGY
S
TAR Partner, Sony
Corporation has determined that this
product meets the
E
NERGY
S
TAR
guidelines for energy efficiency.
This monitor complies with the
TCO’99 guidelines.
This monitor complies with the
TCO’03 guidelines.

Содержание
• Macintosh является торговой
Мapкой Аpple Computer, lnc.,
зарегистрированной в США и
других странах.
• Windows
®
являются
зapeгистрированными торговыми
марками Microsoft Corporation в
США и других странах.
• IBM PC/AT и VGA являются
зарегистрированными торговыми
марками IBM Corporation в США.
• VESA и DDC
™
являются
торговыми марками Video
Electronics Standards Association.
•
E
NERGY
S
TAR является
торговой маркой,
зарегистрированной в США.
• Adobe и Acrobat являются
торговыми марками Adobe
Systems Incorporated.
• Остальные названия продуктов,
упомянутые в этом документе,
могут являться
зарегистрированными торговыми
марками или торговыми марками
соответствующих владельцев.
• В дальнейшем символы “
™
” и “
®
”
не упоминаются в этом
руководстве.
RU
http://www.sony.net/
3
Меры предосторожности . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Проверка названия модели монитора . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Идентификация деталей и органов управления . . . . . . . . . . . . . 5
Подготовка к работе . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Подготовка к работе 1:
Сборка подставки . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Подготовка к работе 2:
Подсоединение кабелей
видеосигнала . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Подготовка к работе 3:
Подключите мышь USB или
клавиатуру USB или иные устройства
(только для моделей, оборудованных
портом USB) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Подготовка к работе 4:
Подсоедините аудиошнуры . . . . . . . . 9
Подготовка к работе 5:
Подсоединение кабеля
питания . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Подготовка к работе 6:
Закрепите кабели и закройте
крышку разъема . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Подготовка к работе 7:
Включение диcплeя и
компьютера . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Подготовка к работе 8:
Регулировка высоты и наклона . . . . 11
Выбор входного сигнала (INPUT1/INPUT2) . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Подстройка диcплeя . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Перемещение по экранному меню . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Список параметров меню . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Меню РЕГУЛИРОВКА . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Меню ЭКРАН (только для аналогового сигнала RGB) . . . . 14
Меню ПОЗ МЕНЮ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Меню PACПOЗH BXOДA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Меню LANGUAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
0
Меню СБРОС
(восстановление значения по умолчанию) . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Меню БЛОКИРОВКАМЕНЮ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Технические особенности . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Регулировка громкости . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Функция экономии энергии . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Снижение потребления энергии (режим ECO) . . . . . . . . . . . . . 16
Функция автоматической настройки яркости
(датчик света) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Функция автоматической регулировки качества изображения
(только аналоговый сигнал RGB) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Функция KVM (функция Клавиатура-видео-Мышь) . . . . . . . . . 17
Устранение неисправностей . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Экранные сообщения . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Симптомы неполадок и действия по их устранению . . . . . . . . 19
Технические характеристики . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
TCO’99 Eco-document (for the black model) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .i
TCO’03 Eco-document (for the silver model) . . . . . . . . . . . . . . . . . . ii

4
Меры предосторожности
Меры предосторожности при подключении к
сети электропитания
• Используйте кабель питания, поставляемый с монитором.
При использовании другого кабеля питания убедитесь в
том, что он подходит для использования в местной сети.
Для покупателей в США
При использовании несоответствующего кабеля
питания монитор не будет отвечать обязательным
стандартам FCC.
Для покупателей в Великобритании
При использовании монитора в Великобритании
пользуйтесь соответствующим кабелем питания для
Великобритании.
Установка
Не устанавливайте и не оставляйте монитор:
• В местах, подверженных воздействию высоких
температур, например, рядом с батареями,
нагревательными воздуховодами, или в местах, где
возможно попадание прямого солнечного света.
Размещение монитора в местах, подверженных
воздействию высоких температур, например, в
автомобилях, припаркованных в солнечных местах или
рядом с нагревательными воздуховодами, может
привести к деформации корпуса или к неисправностям.
• В местах, где присутствует вибрация или резкие
механические воздействия.
• Рядом с любым оборудованием, которое излучает
сильное магнитное поле, например, телевизорами или
другими домашними приборами.
• В местах, где может скапливаться много пыли, грязи или
песка, например, рядом с открытым окном или выходом
из помещения. Если устройство переносится по улице,
обязательно примите соответствующие меры
предосторожности против существующей в воздухе
пыли и грязи. В противном случае устройство может
быть безвозвратно повреждено.
Не касайтесь вентиляционных отверстий в верхней
задней части дисплея, поскольку они сильно нагреваются.
Обращение с экраном ЖКД
• Не оставляйте экран ЖКД в местах, где на него падает
солнце, так как это может привести к его повреждению.
Соблюдайте осторожность при размещении монитора у окна.
• Не толкайте и не царапайте экран ЖКД. Не кладите
тяжелые предметы на экран ЖКД. Это может привести
к искривлению экрана или неисправности панели ЖКД.
• Если монитор используется в холодном месте, то на
экране может появится остаточное изображение. Это не
является неполадкой. Экран возвращается к обычному
воспроизведению, как только температура становится
нормальной.
• Если в течение долгого времени отображается
неподвижное изображение, то на экране может
ненадолго появиться остаточное изображение.
Остаточное изображение со временем исчезнет.
• Панель ЖКД нагревается во время работы. Это не
является неполадкой.
Примечание по ЖКД (жидкокристаллическому
дисплею)
Обратите внимание на то, что экран ЖКД изготовлен
по высокоточной технологии. Однако на экране ЖКД
могут постоянно появляться черные или светлые
точки (красные, голубые или зеленые), а также
неправильные цветные полосы или яркие пятна. Это
не является неполадкой.
(Эффективное число точек: более 99,99%)
Уход
• Перед чисткой монитора обязательно отключите
кабель питания из розетки.
• Протирайте экран ЖКД мягкой тканью. При
использовании химических средств для чистки стекла
не применяйте жидкости, содержащие антистатические
или аналогичные добавки, так как они могут повредить
покрытие экрана ЖКД.
• Протирайте корпус, панель и органы управления мягкой
тканью, слегка смоченной в слабом растворе моющего
средства. Не пользуйтесь грубыми щетками,
абразивными пастами или такими растворителями, как
спирт или бензин.
• Не следует прикасаться к экрану, скрести или стучать по
нему острыми или шершавыми предметами (шариковой
ручкой, отверткой). Это может привести к появлению
царапин на поверхности экрана.
• Обратите внимание, что обработка монитора такими
летучими растворителями, как инсектициды, или его
длительный контакт с резиновыми или виниловыми
материалами, может привести к ухудшению материалов
или старению покрытия экрана ЖКД.
Транспортировка
• Отсоедините все кабели от дисплея. При использовании
подставки с регулируемой высотой установите ее на
максимальную высоту и крепко возьмитесь двумя
руками за обе стороны ЖК-дисплея. Постарайтесь не
поцарапать экран при транспортировке. Падение
монитора может привести к травме или повреждению
устройства.
• При перевозке монитора или его доставке в ремонтную
мастерскую пользуйтесь заводской картонной коробкой
и упаковочными материалами.
• При транспортировке регулируемой по высоте
подставки вставьте в гнездо стопорный штифт, чтобы
обеспечить ее сохранность.
Утилизация монитора
•
Не выбрасывайте этот монитор вместе с другими
бытовыми отходами.
• Флуоресцентная лампа, установленная в этом
мониторе, содержит ртуть. Утилизация данного
монитора должна проводиться в соответствии с
инструкциями местных санитарных органов.
Сетевая розетка должна находиться в легкодоступном
месте вблизи от прибора.
для 100 - 120 В
переменного тока
для 200 - 240 В
переменного тока
только для 240 В
переменного тока
Примеры сетевых вилок

5
RU
Проверка названия модели
монитора
Сначала проверьте название модели монитора.
Название модели находится на задней панели монитора
(Пример: SDM-X75F).
Некоторые функции и меню нельзя использовать для
некоторых моделей мониторов.
Идентификация деталей и
органов управления
См. страницы в скобках для получения подробных
сведений.
На рисунке отображена только одна модель монитора из
всех возможных.
1
Выключатель
1
(питание) и индикатор
1
(питание)
(стр. 10, 16)
Эта кнопка включает дисплей, если индикатор
1
(питание) горит красным цветом. Чтобы отключить
диcпл
e
й, нажмите выключатель еще раз.
Если индикатор
1
(питание) не загорается, нажмите
кнопку MAIN POWER
9
.
2
Кнопка MENU (стр. 12)
Эта кнопка включает и выключает экран меню.
3
Кнопки
m
/
M
и
2
(регулировка громкости) (стр. 12)
Эти кнопки используются для выбора элементов меню
и выполнения настроек.
4
Кнопка OK (стр. 12)
Эта кнопка активизирует элемент меню и
настройки, выбранные с помощью кнопок
m
/
M
(
3
).
INPUT (стр. 11)
С помощью этих кнопок можно переключать
входной видеосигнал между INPUT1 и INPUT2,
когда к монитору подключены два компьютера (это
возможно, только когда меню отключено).
5
Кнопка ECO (стр. 16)
Данная кнопка позволяет понижать
энергопотребление устройства.
Если на экране не отображено меню, можно настроить
качество изображения автоматически для текущего
входного сигнала, нажав и удерживая эту кнопку не
менее 3 секунд (Быстрая Авторегулировка) (только
для аналогового сигнала RGB).
6
Датчик освещенности (стр. 16)
Этот датчик измеряет степень освещенности
пространства вокруг дисплея. Не закрывайте его
бумагой и т.д.
7
Стереодинамики (стр. 9, 16)
С помощью динамиков транслируется звук.
8
Гнездо для подключения наушников (стр. 9, 16)
Через это гнездо подается звук на наушники.
MENU
INPUT
ECO
OK
Вид спереди на дисплей
Содержание с пометкой для технических
характеристик меняется в зависимости от моделей.
Для получения дополнительных сведений см.
раздел “Технические характеристики” (стр. 22).

6
9
Выключатель MAIN POWER (стр. 10)
Включение и выключение главного выключателя
питания дисплея.
q;
Гнездо AC IN (стр. 9)
К этому разъему подключается кабель питания
(прилагается).
qa
Входное гнездо DVI-D (цифровой RGB) (стр. 8)
Через это гнездо подаются цифровые видеосигналы
RGB, соответствующие DVI Rev. 1.0.
qs
Входное гнездо HD15 (аналоговый RGB) (стр. 8)
Через это гнездо подаются аналоговые видеосигналы
RGB (0,700 Vp-p, положит.) и сигналы синхронизации.
qd
Фиксатор для кабелей (стр. 9)
С его помощью кабели и шнуры закрепляются на
диcпл
ee
.
qf
Порт для подключения ведомых USB-устройств
(стр. 8) (только для моделей, оборудованных
портом USB)
Подключив к дисплею мышь и клавиатуру USB, вы
сможете подключить к монитору два компьютера и
работать с ними, переключая входной сигнал.
qg
Порт для подключения ведущих USB-устройств
(только для моделей с портами USB)
Подключите кабель USB к компьютеру и дисплею.
qh
Отверстие защитной блокировки
Отверстие защитной блокировки необходимо
использовать для систем безопасности Kensington
Micro Saver Security System.
Micro Saver Security System - товарный знак компании
Kensington.
qj
Аудиогнездо для INPUT1
Через это гнездо поступают звуковые сигналы при
подключении к выходному аудиогнезду компьютера
или другого аудиоустройства, подключенного к входу
INPUT1.
qk
Аудиогнездо для INPUT2
Через это гнездо поступают звуковые сигналы при
подключении к выходному аудиогнезду компьютера
или другого аудиоустройства, подключенного к входу
INPUT2.
Подготовка к работе
Перед использованием диcпл
e
я проверьте наличие в
коробке следующих принадлежностей:
• Дисплей ЖКД
• Кабель питания
• Основание подставки
• Кабель видеосигнала HD15-HD15 (аналоговый RGB)
• Кабель видеосигнала DVI-D (цифровой RGB)
• Аудиокабель (стерео мини-штекер)
• кабель USB
• CD-ROM (программы для Windows и Macintosh,
инструкции по эксплуатации и т.д.)
• Гарантийный талон
• Руководство по быстрой установке
Содержание с пометкой для технических характеристик
меняется в зависимости от моделей. Для получения
дополнительных сведений см. раздел “Технические
характеристики” (стр. 22).
Подготовка к работе 1: Сборка
подставки
x
Использование прилагаемой подставки
Фиксированная подставка
1
Откройте коробку и достаньте основание подставки.
2
Проверьте наличие прилагаемых компонентов.
• С помощью винта в основании подставки.
3
Положите на плоскую поверхность (например,
на стол) мягкую подстилку.
Если положить дисплей непосредственно на поверхность
стола, можно повредить ЖК-экран и сам дисплей.
4
Выньте дисплей из коробки и положите его на край
стола.
Вид сзади на дисплей
Не надавливайте на ЖК-экран, опуская или
выпрямляя дисплей на плоской
поверхности (например, на столе).
Вы можете повредить однородную структуру
поверхности экрана или сам ЖК-экран.
Дисплей
Подставка
Мягкая подстилка

7
RU
5
Для прикрепления основания подставки
закрепите в ее отверстиях выступы подставки.
1
Чтобы надежно закрепить основание
подставки, поднимите барашек винта.
2
Убедитесь, что винт завернут, и откиньте
барашек винта.
6
Выпрямив регулируемую по высоте подставку,
извлеките стопорный штифт.
Примечание
Не вынимайте стопорный штифт, пока подставка
находится в сложенном виде. Она может упасть или
травмировать вас, неожиданно отсоединившись от
основания.
x
Использование подставки VESA
Если снять штатную подставку, то можно использовать
любую подставку VESA других производителей.
Подготовка к работе 2:
Подсоединение кабелей
видеосигнала
1
Закройте крышку разъема.
2
Наклоните дисплей вверх.
Затем увеличьте угол подъема дисплея.
1
Основание подставки
2
Винт
Стопорный
штифт
Винты
стандарта
VESA (4)
• Перед подключением диcплeй и компьютер
должны быть выключены.
Примечания
• Не следует прикасаться к штырькам разъема кабеля
видеосигнала, так как при этом их можно согнуть.
• Во избежание повреждения контактов на разъеме кабеля
видеосигнала обязательно убедитесь в правильной
ориентации разъема.
крышка разъема

8
3
Подключите видеокабель к дисплею.
x
Подключите компьютер, оборудованный
выходным гнездом HD15 (аналоговый RGB)
С помощью прилагаемого кабеля видеосигнала HD15-
HD15 (аналоговый RGB) подключите компьютер к
входному гнезду HD 15 диcпл
eя
(аналоговый RGB).
x
Подключите компьютер, оборудованный
выходным гнездом DVI (цифровой RGB)
С помощью прилагаемого кабеля видеосигнала DVI-
D (цифровой RGB) подключите компьютер к
входному гнезду DVI-D
диcпл
eя (цифровой RGB).
Подготовка к работе 3:
Подключите мышь USB или
клавиатуру USB или иные
устройства (только для
моделей, оборудованных
портом USB)
Подключив мышь USB или клавиатуру USB, вы сможете
переключать входной сигнал с одного источника на другой
(функция KVM).
Подробнее об этом см. в разделе “Функция KVM” (стр. 17).
Если вы не подключили мышь USB или клавиатуру USB
или иные устройства к дисплею, перейдите к разделу
Подготовка к работе 4.
1
Соедините прилагаемым кабелем дисплей и
компьютер.
2
Подключите мышь USB или клавиатуру USB или
иные устройства к дисплею.
Для пользователей Macintosh:
В случае подсоединения порта USB для ведомых устройств
к клавиатуре Macintosh, оборудованной кнопкой питания,
правильное функционирование этой кнопки питания не
гарантируется. Нажмите кнопку включения питания на
компьютере или подсоедините клавиатуру непосредственно
к компьютеру и включите ее, затем подключите порт USB
для ведомых устройств к клавиатуре.
Примечания
• Порт USB дисплея поддерживает Windows 2000 / Windows XP
Professional / Windows XP Home edition / Macintosh.
• Если к компьютеру уже подключены мышь USB или клавиатура
USB или иные устройства, отсоедините мышь USB, клавиатуру
USB или иное устройство.
• Настоящая процедура установки распространяется только на
компьютеры и ОС, поддерживающие USB. Дополнительные
сведения содержатся в инструкции по эксплуатации компьютера
или ОС.
кабель видеосигнала HD15-HD15
(аналоговый RGB) (прилагается)
к выходному гнезду HD15
компьютера (аналоговый RGB)
к входному
разъему
HD 15
(аналоговый
RGB)
к выходному гнезду DVI
компьютера (цифровой RGB)
к входному
разъему DVI-D
(цифровой RGB)
Кабель видеосигнала DVI-D
(цифровой RGB) (прилагается)
AC IN
DVI-D
HD15
1
2
2
1
К порту USB
компьютера
К порту USB
компьютера
Кабель USB
(прилагается)
Кабель USB (прилагается)
Мышь USB
Клавиатура
USB
2
2
1
1

9
RU
Подготовка к работе 4:
Подсоедините аудиошнуры
Соедините входные аудиогнезда монитора и
выходные аудиогнезда компьютера или другого
оборудования, используя прилагаемый аудиокабель.
x
Если в наушники подается аудиосигнал
Подсоедините аудиокабель (приобретается отдельно)
к разъему наушников на дисплее.
Выводимый звук изменится после выполнения всех
подключений для аудиовхода и аудиовыхода дисплея.
При использовании громкоговорителей дисплея или
наушников можно прослушивать звук от компьютера или
других аудиоустройств, подключенных к входным
аудиогнездам дисплея. Подробнее об этом см. в разделе
“Регулирование громкости” на стр. 16.
Подготовка к работе 5:
Подсоединение кабеля
питания
1
Надежно подсоедините прилагаемый кабель
питания к разъему AC IN диcплeя.
2
Надежно подсоедините другой конец кабеля к
розетке электропитания.
Подготовка к работе 6: Закрепите
кабели и закройте крышку
разъема
1
Пропустите кабели через держатель, как показано
на рисунке.
2
Закройте крышку разъема.
Примечание
Собирая в пучок шнуры и кабели, не затягивайте их
слишком сильно. При изменении угла наклона экрана
чересчур натянутые кабели могут отсоединиться от
штекеров. Если кабели и шнуры чрезмерно натянуть, они
могут быть повреждены.
к аудиовыходу компьютера
или другого аудиоустройства
аудиокабель (прилагается)
к аудиовходу
к разъему наушников
аудиокабель
(не входит в
комплект)
1
к гнезду AC IN
к сетевой розетке
кабель питания (прилагается)
2

10
Подготовка к работе 7: Включение
диcплeя и компьютера
1
Убедитесь, что индикатор
1
(питание) мигает
красным цветом. Заводская установка
выключателя основного питания MAIN POWER - в
положении
(
[
)
Примечание
Если выключатель MAIN POWER с правой стороны монитора не
установлен в положение (
[
), нажмите сторону (
[
) и убедитесь, что
индикатор
1
(питание) мигает красным цветом.
2
Нажмите выключатель
1
(питание),
расположенный на передней панели диcплeя
справа.
Индикатор
1
(питание) загорится зеленым.
3
Включите компьютер.
Если на экране отсутствует изображение
• Убедитесь, что кабель питания и кабели видеосигнала
подключены правильно.
• Если на экране появляется сообщение “НЕТ СИГНАЛА”
– Компьютер находится в режиме экономии энергии.
Попробуйте нажать любую клавишу на клавиатуре или
передвинуть мышь.
– Убедитесь, что параметр входного сигнала установлен
правильно, нажав кнопку OK (стр. 11).
• Если на экране появляется сообщение “КАБЕЛЬ НЕ
ПОДКЛЮЧЕН”
– Проверьте правильность подключения кабелей
видеосигнала.
– Убедитесь, что параметр входного сигнала установлен
правильно, нажав кнопку OK (стр. 11).
• Если на экране появилась надпись “НЕДОПУСТ ГРАФ
РЕЖИМ”
Верните прежний монитор на место. Затем
отрегулируйте графический адаптер компьютера в
следующих диапазонах.
Для получения дополнительных сведений об экранных
сообщениях см. раздел “Симптомы неполадок и действия
по их устранению” на стр. 19.
Установка специальных драйверов не требуется
Данный монитор отвечает требованиям стандарта “DDC” Plug &
Play, что позволяет компьютеру автоматически обнаружить всю
информацию о мониторе. Необязательно устанавливать на
компьютере какие-либо специальные драйверы.
При первом включении компьютера после подключения монитора
на экране может появиться диалоговое окно программы
установки. В этом случае следуйте указаниям на экране. Будет
автоматически выбран Монитор Plug & Play, чтобы этот монитор
можно было использовать.
Частота вертикальной развертки станет 60 Гц.
Так как мерцания практически незаметны на мониторе, можно
использовать этот параметр. Не нужно устанавливать для
вертикальной развертки более высокое значение.
MAIN POWER
Загорится
красным
загорится
зеленым
аналоговый RGB
цифровой RGB
Частота
горизонтальной
развертки
28 – 80 кГц
28 – 64 кГц
Частота
вертикальной
развертки
48 – 75 Гц
60 Гц
Разрешение
1280
×
1024 или менее

11
RU
Подготовка к работе 8:
Регулировка высоты и
наклона
Дисплей можно устанавливать в удобное положение,
изменяя углы наклона, как показано на рисунке ниже.
Возьмитесь за края панели ЖКД обеими руками и
отрегулируйте угол наклон экрана.
Если используется подставка с регулируемой высотой, то
можно отрегулировать высоту, как показано ниже.
Взявшись за края ЖКД-экрана, отрегулируйте высоту
экрана.
Для удобства использования
диcплeя
Отрегулируйте угол наклона диcпл
e
я в соответствии с
высотой стола и стула таким образом, чтобы свет не
попадал в глаза, отражаясь от диcпл
e
я.
Примечания
• При регулировке положения экрана постарайтесь не задеть им,
кабелями или другими устройствами USB соседние предметы.
Перемещайте дисплей осторожно и плавно.
• Не кладите ничего под дисплей, пока регулируете высоту
подставки. Он может быть случайно поврежден.
• При подключении к дисплею USB-продуктов или USB-
устройств, не ставьте их на основание подставки. В противном
случае во время настройки высоты или угла наклона дисплея
его можно повредить, задев эти продукты или устройства.
(только для модели, оборудованной портом USB)
Выбор входного сигнала
(INPUT1/INPUT2)
Нажмите кнопку OK
.
Входящий сигнал изменяется при каждом нажатии
кнопки ОК.
прибл.
5°
прибл.
20°
прибл.
175°
прибл. 175°
прибл. 110 мм
Экранное сообщение
(появляется примерно на
5 секунд в левом верхнем
углу)
Конфигурация входного
сигнала
ВХОД1 : DVI-D
Входное гнездо DVI-D
(цифровой RGB) для
INPUT1
ВХОД2 : HD15
Входное гнездо HD15
(аналоговый RGB) для
INPUT2
INPUT
OK

12
Подстройка диcплeя
Большая часть настроек диcплeя производится с
помощью экранного меню.
Перемещение по экранному меню
1
Отображение главного меню.
Нажмите кнопку MENU для отображения на экране
главного меню.
2
Выберите меню, в котором необходимо выполнить
подстройку.
Нажмите кнопки
m
/
M
для отображения нужного меню.
Нажмите кнопку OK для выбора элемента меню.
3
Настройте элемент.
Нажмите кнопки
m
/
M
для выполнения настройки,
затем нажмите кнопку OK.
При нажатии кнопки OK настройки сохраняются, а
дисплей возвращается к предыдущему меню.
4
Закройте меню.
Нажмите кнопку MENU один раз для возврата в
нормальный режим просмотра. Если кнопки не были
нажаты, то экранное меню автоматически исчезает
приблизительно через 45 секунд.
x
Восстановление значений по умолчанию
для параметров
Сбросить настройки можно с помощью меню СБРОС.
Для получения подробных сведений о выполнении сброса
настроек см. раздел
0
(СБРОС) на стр. 15.
Перед выполнением регулировок
Подсоедините диcплeй к компьютеру, а затем
включите их.
Для получения наилучших результатов, прежде чем
выполнять любые регулировки, подождите не менее 30
минут после того, как компьютер будет подсоединен и
включен.
MENU
INPUT
OK
,
INPUT
OK
,
MENU

13
RU
Список параметров меню
1)
Если для режима ECO задано значение “АВТОФОРМАТ”,
параметры ПОДСВЕТКА и КОНТРАСТ настроить невозможно.
2)
КОНТРАСТ, ЯРКОСТЬ и GAMMA не регулируются при
выборе режима “sRGB”.
SDM-X75F/X95F
SDM-X75K/X95K
Меню РЕГУЛИРОВКА
РEЖИM (режим ECO)
ЯPKAЯ
CPEДHЯЯ
ТЁМНАЯ
ABTOФOPMAT
1)
ПOДCBETKA
;
1)
6
KOHTPACT
;
1) 2)
8
ЯPKOCTЬ
;
2)
GAMMA
;
2)
ЦВЕТ
9300K
6500K
sRGB
2)
РУЧНАЯ (GAIN и
BIAS)
РЕЗКОСТЬ
;
0
СБРОС РЕЖИМA
;
ЭКРАН
ABTOФOPMAT
ФАЗА
ШАГ
ГOPИЗ ЦEHTP
BEPTИK ЦEHTP
ПOЗ MEHЮ
;
PACПOЗH BXOДA
АВТОРАCП ВКЛ
BXOД1
BXOД2
АВТОРАCП ВЫКЛ
LANGUAGE
ENGLISH
FRANÇAIS
DEUTSCH
ESPAÑOL
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
0
CБPOC
ОК
ОТМЕНА
БЛОКИРОВКАМЕНЮ
ВКЛ
ВЫКЛ

14
Меню РЕГУЛИРОВКА
Примечания
• Если выбрано значение “sRGB,” будет невозможно
регулировать контрастность и яркость в меню КОНТРАСТ,
ЯРКОСТЬ и GAMMA.
• Если для режима ECO задано значение “АВТОФОРМАТ”,
параметры ПОДСВЕТКА и КОНТРАСТ настроить невозможно.
1)
Если подсоединенный к монитору компьютер или какое-
либо другое оборудование не является совместимым с
профилем sRGB, цвет не удастся настроить в соответствии
с профилем sRGB.
Если выбрано значение “sRGB,” будет невозможно
регулировать контрастность и яркость в меню КОНТРАСТ,
ЯРКОСТЬ и GAMMA.
Если для режима ECO установлено значение
“АВТОФОРМАТ”, выбрать “sRGB” невозможно.
Меню ЭКРАН (только для
аналогового сигнала RGB)
x
Функция автоматической регулировки
качества изображения
При приеме входного сигнала монитор автоматически
регулирует положение и резкость изображения (фаза/
шаг). Это обеспечивает четкое изображение на экране
(стр. 17).
Примечание
Если активизирована функция автоматической регулировки
качества изображения, работает только выключатель
1
(питание).
Если при использовании функции автоматической
регулировки качества изображения этого
монитора изображение не было настроено
полностью
Можно выполнить дальнейшую автоматическую
настройку качества изображения для текущего
входного сигнала. (См. функцию АВТОФОРМАТ ниже.)
Если требуется выполнить тонкую регулировку
качества изображения
Можно вручную отрегулировать резкость (фаза/шаг) и
положение (по горизонтали/по вертикали)
изображения.
Эти настройки сохраняются в памяти и автоматически
вызываются каждый раз, когда монитор получает
ранее вводившийся и зарегистрированный входной
сигнал.
Компоненты
Нажмите
кнопку
M
Нажмите
кнопку
m
РEЖИM
Выберите режим ECO.
Чтобы уменьшить энергопотребление,
установите нужную яркость дисплея,
выбрав параметр ЯРКАЯ, СРЕДНЯЯ,
ТЁМНАЯ или АВТОФОРМАТ.
Выбрав входной сигнал, можно задать
разнообразные режимы работы.
ЯPKAЯ
CPEДHЯЯ
ТЁМНАЯ
ABTOФOPMAT
ПOДCBETKA
Увеличение
яркости экрана.
Уменьшение
яркости экрана.
6
KOHTPACT
Увеличение
контраста
изображения.
Уменьшение
контраста
изображения.
8
ЯPKOCTЬ
Увеличение
яркости
изображения
(уровень черного).
Уменьшение
яркости
изображения
(уровень черного).
GAMMA
Особенности
Для изображений на экране можно
настроить исходные цвета.
Компоненты
ЦВЕТ
Параметры
Особенности
9300K
Синеватые оттенки
6500K
Красноватые оттенки
sRGB
1)
Если вы выбираете значение “sRGB”,
профиль цветового пространства
устанавливается sRGB. (Модель
смешения цветов sRGB (красный-
зеленый-синий) является стандартным
промышленным протоколом для
описания цвета изображения в
компьютерной продукции.) Если выбран
параметр “sRGB,” цветовые настройки
компьютера должны устанавливаться в
соответствии с профилем sRGB.
РУЧНАЯ
Можно провести дополнительные
настройки для светлых (GAIN: уровень
белого) и темных областей (BIAS:
уровень черного). Кроме того, заданный
цвет можно сохранить в памяти.
Компоненты
Нажмите кнопку
m
/
M
РЕЗКОСТЬ
Регулировка выполняется для
увеличения резкости кромок
изображений и т.д.
Компоненты
0
СБРОС РЕЖИМA
Параметры
Особенности
OK
Вы можете сбросить значения
параметров ПOДCBETKA, KOHTPACT,
ЯPKOCTЬ, GAMMA, ЦВЕТ, и РЕЗКОСТЬ
до стандартных установок.
ОТМЕНА
Отмена сброса и возврат к меню.
Компоненты
Особенности
ABTOФOPMAT
Выполните соответствующие настройки
фазы экрана, шага и положения по
горизонтали/вертикали для текущего
входного сигнала и сохраните их.

15
RU
x
Отрегулировать резкость и положение
изображения вручную (ФАЗА/ШАГ/ГОРИЗ
ЦЕНТР/ВЕРТИК ЦЕНТР)
Резкость и положение изображения можно
отрегулировать следующим образом.
1
Установите на компьютере разрешение 1280
×
1024.
2
Вставьте компакт-диск.
3
Запустите программу на компакт-диске и
отобразите тестовый шаблон.
Для пользователя Windows
Когда работает Автопоиск:
1
Щелкните на “Cредство настройки дисплея
(UTILITY)”.
2
Щелкните “Adjust”, подтвердите разрешение и
нажмите “Next”.
Поочередно выводятся тестовые таблицы для
функций ШАГ, ФАЗА, ГОРИЗ ЦЕНТР и ВЕРТ ЦЕНТР.
Когда Автопоиск не работает:
1
Откройте “Мой компьютер” и правой кнопкой мыши
щелкните значок CD-ROM.
Перейдите в “Проводник” и откройте значок CD-
ROM.
2
Откройте [Utility] и выберите [Windows].
3
Запустите [Win_Utility.exe].
Появится тестовая таблица.
Для пользователя Macintosh
1
Откройте [Utility] и выберите [Mac].
2
Запустите [Mac_Utility.exe]
Появится тестовая таблица.
Меню ПОЗ МЕНЮ
Меню PACПOЗH BXOДA
Эти модели с цифровым вводом сканируют все входные
сигналы. Можно выполнять переключение сигналов с одного
на другой в автоматическом режиме.
Меню LANGUAGE
0
Меню СБРОС (восстановление
значения по умолчанию)
Меню БЛОКИРОВКАМЕНЮ
Компоненты
Нажмите кнопку
m
/
M
ФАЗА
Уменьшите горизонтальные полосы на
экране.
ШАГ
Вертикальные полосы исчезнут.
ГOPИЗ ЦEHTP
Настройте положение изображения,
если оно не появится в центре экрана.
BEPTИK ЦEHTP
Компоненты
Нажмите кнопку
m
/
M
ПOЗ MEHЮ
Можно изменить положение
отображения меню на экране. Можно
выбрать одно из 9 положений.
Компоненты
Особенности
АВТОРАCП ВКЛ
Если на выбранном входном разъеме
отсутствует сигнал или если входной
разъем выбирается с помощью кнопки
“OK” и на этом разъеме отсутствует
входной сигнал, на экране появится
сообщение (стр. 18). Затем монитор
автоматически проверит входной
сигнал и переключит вход.
При изменении входа выбранный
входной разъем отображается в левом
верхнем углу экрана.
При отсутствии входного сигнала
монитор переходит в режим экономии
энергии.
BXOД1
При включении дисплея на экране в
качестве приоритетного параметра
выбирается BXOД1 или BXOД2 (опция
РАСПОЗН ВХОДА недоступна).
BXOД2
АВТОРАCП ВЫКЛ
Автоматическое изменение входа не
выполняется. Нажмите кнопку ОК для
изменения входного разъема.
Компоненты
Нажмите кнопку
m
/
M
ENGLISH
FRANÇAIS
DEUTSCH
ESPAÑOL
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
Английский
Французский
Немецкий
Испанский
Итальянский
Голландский
Шведский
Японский
Китайский
Компоненты
Особенности
OK
Возврат всех данных настройки к
исходным значениям кроме значений
меню LANGUAGE.
ОТМЕНА
Отмена сброса и возврат к экрану
меню.
Компоненты
Особенности
ВКЛ
Работает только выключатель
1
(питание). При выполнении других
операций на экране появится значок
(БЛОКИРОВКАМЕНЮ).
ВЫКЛ
Устанавливает для элемента
(БЛОКИРОВКАМЕНЮ) значение
“Выкл”. Если для элемента
(БЛОКИРОВКАМЕНЮ) было
установлено значение ВКЛ, то при
нажатии кнопки MENU элемент
(БЛОКИРОВКАМЕНЮ) будет выбран
автоматически.

16
Технические особенности
Регулировка громкости
При использовании громкоговорителей или наушников
можно прослушивать звук от компьютера или других
аудиоустройств, подключенных к входным аудиогнездам
монитора.
Громкость можно регулировать с помощью отдельного
меню “Громкость”, которое можно выбрать в главном
меню.
1
Нажмите кнопки
m
/
M
, когда на экране не
отображается меню.
2
Для регулировки громкости нажмите кнопки
m
/
M
.
Меню автоматически исчезнет приблизительно через
5 секунд.
Примечания
• Когда на экране отображается главное меню, регулировка
громкости невозможна.
• Когда монитор находится в режиме экономии энергии, звук не
выводится ни через громкоговорители, ни через наушники.
Функция экономии энергии
Данный диcплeй соответствует нормам экономии
электроэнергии, установленным VESA,
E
NERGY
S
TAR и
NUTEK. Если диcплeй подключен к компьютеру или
видеографическому адаптеру, поддерживающему
стандарт совместимый с DPMS (Display Power Management
Standard) для аналогового входа / DMPM (DVI Digital
Monitor Power Management) для цифрового входа, диcплeй
будет автоматически снижать потребление энергии
согласно таблице ниже.
1)
Когда компьютер переходит в режим “Выход из активного
состояния”, подача входного сигнала прекращается, и на
экране появляется сообщение “НЕТ СИГНАЛА”. Через 5 секунд
диcплeй перейдет в режим экономии энергии.
“Спящий режим” определен агентством защиты окружающей
среды (EPA).
Снижение потребления энергии
(режим ECO)
Если нажать кнопку ECO на передней панели диcплeя
несколько раз, можно выбрать необходимую яркость
экрана.
Каждый режим появляется на экране, а яркость экрана
уменьшается в соответствии с выбранным режимом.
Меню автоматически исчезнет приблизительно через 5
секунд.
Яркость экрана и потребляемая мощность уменьшаются
при изменении режимов в следующей
последовательности: ЯPKAЯ, CPEДHЯЯ, ТЁМНАЯ.
По умолчанию для яркости экрана устанавливается
значение ЯPKAЯ.
Функция автоматической
настройки яркости (датчик света)
В данном мониторе имеется функция автоматической
настройки яркости экрана в соответствии с
освещенностью окружающего пространства. Чтобы
установить наиболее подходящий уровень яркости экрана,
выберите для режима ECO значение ABTOФOPMAT с
помощью кнопки ECO на передней панели монитора или в
меню РЕГУЛИРОВКА. По умолчанию для яркости экрана
устанавливается значение ЯPKAЯ. Кроме того, когда для
режима ECO установлено значение “АВТОФОРМАТ”
путем нажатия кнопки ECO на передней панели монитора,
отображается также и шкала регулировки. Регулировку
на шкале можно выполнять с помощью кнопок
m
/
M
.
Яркость экрана изменится в соответствии с
установленным уровнем.
Режим потребления
энергии
Индикатор
1
(питание)
обычная работа
горит зеленым
выход из активного
состояния
1)
(спящий режим)
горит оранжевым
выключение
красный
главное питание выключено выкл
,
3 0
ѓ P O M KO C T њ
ECO
,

17
RU
Функция автоматической
регулировки качества изображения
(только аналоговый сигнал RGB)
При приеме входного сигнала диcплeй
автоматически регулирует положение и
резкость изображения (фаза/шаг) и
обеспечивает четкое изображение на экране.
Режим диcплeя, предварительно
установленный на заводе
При приеме входного сигнала диcплeй автоматически
согласовывает его с одним из режимов, предварительно
установленных на заводе и хранящихся в памяти диcплeя,
для обеспечения высококачественного изображения в
центре экрана. Если входной сигнал соответствует
предварительно установленному на заводе режиму, на
экране автоматически появляется изображение с
соответствующими настройками по умолчанию.
Если входные сигналы не соответствуют ни
одному из предварительно установленных на
заводе режимов
При приеме диcплeeм входного сигнала, не
соответствующего ни одному из предварительно
установленных на заводе режимов, активизируется
функция автоматической регулировки качества
изображения диcплeя, которая обеспечивает постоянно
четкое изображение на экране (в следующих диапазонах
частот синхронизации диcплeя):
Частота горизонтальной развертки: 28-80
кГц
Частота вертикальной развертки:
48–75 Гц
Поэтому, когда на диcплeй первый раз поступает входной
сигнал, не соответствующий ни одному из предварительно
установленных на заводе режимов, для отображения
изображения требуется больше времени, чем обычно.
Данные этой настройки автоматически сохраняются в
памяти, поэтому в следующий раз диcплeй будет работать
так, как при приеме сигналов, соответствующих одному из
предварительно установленных на заводе режимов.
В случае регулировки фазы, шага и положения
изображения вручную
Для некоторых входных сигналов функция
автоматической регулировки качества изображения этого
диcплeя может не до конца настроить положение
изображения, фазу и шаг. В этом случае эту настройку
можно выполнить вручную (стр. 15). Если настройки
установлены вручную, они сохраняются в памяти как
пользовательские режимы и автоматически вызываются
каждый раз, когда на диcплeй поступают такие же
входные сигналы.
Примечание
Если активизирована функция автоматической регулировки
качества изображения, работает только выключатель
1
(питание).
Функция KVM (функция
Клавиатура-видео-Мышь)
Вы можете подключить между мышью и клавиатурой USB
два компьютера и переключать входной сигнал с одного
источника на другой кнопкой INPUT/OK (стр. 8).
Порт USB
• Рекомендуется подключать мышь USB и клавиатуру USB к
порту USB дисплея. При подключении других устройств в
работе дисплея могут возникать сбои. Могут также возникать
сбои в работе устройств, совместимых с Bluetooth.
• Порт USB на дисплее поддерживает USB Full-Speed (макс. 12
Мбит/с).
Примечания
• Даже при нажатии кнопки INPUT/OK переключение
компьютеров может продолжаться некоторое время.
• Чтобы использовать устройства USB, установите новейший
драйвер USB. Устаревший драйвер USB может вызвать сбои.
• При использовании концентратора USB установите входные
сигналы в режим АВТОРАСП ВЫКЛ с помощью меню РАСПОЗН
ВХОДА.

18
Устранение
неисправностей
Прежде чем обратиться в службу технической поддержки,
ознакомьтесь с данным разделом.
Экранные сообщения
Если что-то не в порядке со входным сигналом, на экране
появляется одно из следующих сообщений. Для
устранения неполадки см. раздел “Симптомы неполадок и
действия по их устранению” на стр. 19.
Если на экране появляется сообщение
“НЕДОПУСТ ГРАФ РЕЖИМ”
Это указывает на то, что входной сигнал не соответствует
характеристикам диcплeя. Проверьте следующее.
Для получения дополнительных сведений об экранных
сообщениях см. раздел “Симптомы неполадок и
действия по их устранению” на стр. 19.
Если на экране отображается “xxx.xkHz/ xxxHz”
Это указывает на то, что либо частота горизонтальной
развертки, либо частота вертикальной развертки не
соответствует характеристикам диcплeя.
Цифры означают частоты горизонтальной и
вертикальной развертки текущего входного сигнала.
Если на экране отображается “РАЗРЕШЕНИЕ > 1280
×
1024”
Это указывает на то, что это разрешение не
соответствует характеристикам диcплeя (1280
×
1024
или ниже).
Если на экране появляется сообщение “НЕТ
СИГНАЛА”
Это указывает на то, что через выбранный в настоящий
момент разъем сигнал не подается.
Когда для параметра PACПOЗH BXOДA (стр. 15)
установлено значение ВКЛ, диcплeй находит другой
входной сигнал и автоматически переключает вход.
Если входные сигналы не найдены, появляется
сообщение
“В ЭКОНОМНЫЙ РЕЖИМ”
.
Примерно через 5 секунд включится режим
энергосбережения.
Если на экране отображается сообщение
“
КАБЕЛЬ НЕ ПОДКЛЮЧЕН”
Это указывает на то, что кабель видеосигнала отключен
от выбранного в настоящий момент разъема.
Когда для параметра PACПOЗH BXOДA (стр. 15)
установлено значение ВКЛ, диcплeй находит другой
входной сигнал и автоматически переключает вход.
Если входные сигналы не найдены, появляется
сообщение
“В ЭКОНОМНЫЙ РЕЖИМ”
.
Примерно через 45 секунд включится режим
энергосбережения.
Пример
Пример
HE T CИ Г HA Л A
B ЭKOHOMHЫЙ PEЖИM
ИHФOPMAЦИЯ
BXOД 1 : DV I - D
Пример
Пример

19
RU
Симптомы неполадок и действия по их устранению
Если причиной неполадок стали подсоединенный компьютер или другое оборудование, обратитесь к инструкциям по
эксплуатации этого оборудования.
Симптом
Проверьте следующее
Нет изображения
Если индикатор
1
(питание) не
горит или индикатор
1
(питание)
не загорается при нажатии
выключателя
1
(питание):
• Убедитесь, что выключатель
1
(питание) включен.
• Убедитесь, что переключатель MAIN POWER на дисплее включен (стр. 10).
Индикатор
1
(питание)
загорается красным цветом:
• Проверьте, правильно ли подключен кабель питания.
Если на экране отображается
сообщение КАБЕЛЬ НЕ
ПОДКЛЮЧЕН:
• Убедитесь, что кабель видеосигнала подключен правильно и все разъемы
надежно вставлены в свои гнезда (стр. 7).
• Убедитесь, что ни один из штырьковых контактов видеокабеля не изогнут и не
утоплен внутрь вилки.
• Убедитесь, что переключатель входного сигнала установлен в правильное
положение (стр. 11).
• Подключен кабель видеосигнала, не входящий в комплект поставки. Если
подключен кабель видеосигнала, который не входил в комплект поставки, на
экране может отобразиться сообщение КАБЕЛЬ НЕ ПОДКЛЮЧЕН. Это не
является неполадкой.
На экране появляется
сообщение “НЕТ СИГНАЛА” или
индикатор
1
(питание) горит
оранжевым цветом:
• Убедитесь, что кабель видеосигнала подключен правильно и все разъемы
надежно вставлены в свои гнезда (стр. 7).
• Убедитесь, что ни один из штырьковых контактов видеокабеля не изогнут и не
утоплен внутрь вилки.
• Убедитесь, что переключатель входного сигнала установлен в правильное
положение (стр. 11).
x
Неполадки, связанные с подключением компьютера или другого
оборудования, а не с диcплeeм
• Компьютер находится в режиме экономии энергии. Попробуйте нажать любую
клавишу на клавиатуре или передвинуть мышь.
• Убедитесь в том, что графический адаптер установлен правильно.
• Проверьте, включено ли питание компьютера.
• Перезагрузите компьютер.
Если на экране появляется
сообщение НЕДОПУСТ ГРАФ
РЕЖИМ (стр. 18):
x
Неполадки, связанные с подключением компьютера или другого
оборудования, а не с диcплeeм
• Проверьте, входят ли видеочастоты в заданный для диcплeя диапазон. Если
данная модель устанавливается вместо старого диcплeя, верните прежний
диcплeй на место и подстройте графический адаптер компьютера в следующих
диапазонах:
По горизонтали: 28 –
80 кГц (аналоговый RGB), 28 – 64 кГц (цифровой RGB)
По вертикали: 48 – 75 Гц (аналоговый RGB), 60 Гц (цифровой RGB)
Разрешение: 1280
×
1024 или меньше
При использовании Windows:
• Если данная модель устанавливается вместо старого диcплeя, верните
прежний диcплeй на место и выполните следующее. Выберите “SONY” в списке
“Изготовители”, а затем выберите необходимое название модели в списке
“Модели” в окне выбора устройств Windows. Если название модели этого
монитора не отображается в списке “Модели”, попробуйте воспользоваться
функцией “Plug & Play.”
При использовании Macintosh:
• При подключении компьютера Macintosh используйте при необходимости
переходник (не прилагается). Переходник необходимо подключать к
компьютеру до подключения кабеля видеосигнала.

20
Скачки, дрожание или
волнообразные колебания
изображения
• Отрегулируйте шаг и фазу (только аналоговый сигнал RGB) (стр. 15).
• Попробуйте подключить диcплeй к другой сетевой розетке, желательно от другого контура.
x
Неполадка, связанная с подключением компьютера или другого
оборудования, а не с диcплeeм
• Обратитесь к руководству по графическому адаптеру, чтобы проверить,
правильные ли параметры установлены для Вашего диcплeя.
• Удостоверьтесь в том, что графический режим (VESA, Macintosh 19'' Color и др.) и
частота входного сигнала соответствуют характеристикам диcплeя. Даже в
подходящем частотном диапазоне некоторые графические адаптеры подают
слишком узкий для корректной синхронизации диcплeя синхронизирующий импульс.
• Этот диcплeй не обрабатывает уплотненные сигналы. Установите
прогрессивные сигналы.
• Подстройте частоту регенерации компьютера (частоту вертикальной развертки)
для получения оптимального изображения.
Нечеткое изображение
• Подстройте контрастность и яркость (стр. 14).
• Отрегулируйте шаг и фазу (только аналоговый сигнал RGB) (стр. 15).
x
Неполадка, связанная с подключением компьютера или другого
оборудования, а не с диcплeeм
• Установите на компьютере разрешение 1280
×
1024.
“Тени” на изображении
• Не используйте удлинители видеокабелей и/или коммутаторы видеосигнала.
• Проверьте, надежно ли закреплены в своих гнездах все разъемы.
Неправильные центровка или
размер изображения (только
аналоговый сигнал RGB)
• Отрегулируйте шаг и фазу (стр. 15).
• Отрегулируйте положение изображения (стр. 15). Необходимо помнить, что в
некоторых видеорежимах экран не заполняется до краев.
Изображение слишком маленькое
x
Неполадка, связанная с подключением компьютера или другого
оборудования, а не с диcплeeм
• Установите на компьютере разрешение 1280
×
1024.
Темное изображение
• Отрегулируйте подсветку (стр. 14).
• Отрегулируйте яркость (стр. 14).
• Отрегулируйте гамму с помощью меню GAMMA (стр. 14).
• После включения диcплeй становится ярким через несколько минут.
• Изображение может становиться темным в зависимости от выбранного режима ECO.
Волнистые или муаровые
разводы на экране
• Отрегулируйте шаг и фазу (только аналоговый сигнал RGB) (стр. 15).
Неравномерная окраска изображения
• Отрегулируйте шаг и фазу (только аналоговый сигнал RGB) (стр. 15).
Белый цвет не выглядит белым
• Подстройте цветовую температуру (стр. 14).
Кнопки диcплeя не работают
(на экране появляется
)
• Если для функции БЛОКИРОВКАМЕНЮ установлено значение “ВКЛ”,
установите значение “ВЫКЛ” (стр. 15).
Устройство, подключенное по
кабелю USB, не работает.
• Убедитесь, что кабель USB (прилагается) подключен правильно (стр. 8).
• Нажмите переключатель MAIN POWER и индикатор
1
(питание), чтобы
включить дисплей.
x
Проблемы, связанные с компьютером или другим подключенным
устройством
• Убедитесь, что устройство включено.
• Переустановите обновленный драйвер USB. За дополнительной информацией
обращайтесь к производителю устройства.
• Если не удается управлять компьютером с помощью клавиатуры или мыши,
подключенных к дисплею, подключите клавиатуру или мышь непосредственно
к компьютеру. Перезапустив компьютер, снова подключите устройство USB.
Завершив этот процесс, снова подключите клавиатуру или мышь к дисплею.
Если дисплей подключен к компьютеру, клавиатуре или мыши через порт USB,
возможно, вы не сможете управлять компьютером с помощью этих устройств
после перезагрузки.
Монитор через некоторое время
отключается
x
Неполадка, связанная с подключением компьютера или другого оборудования
• Отключите режим энергосбережения в компьютере.
На экране меню разрешение
отображается неправильно.
• В зависимости от настройки видеоплаты разрешение, отображаемое на экране
меню, может не совпадать с тем, что настроено на компьютере.
После выключения питания
индикатор
1
(питания) некоторое
время светится
• Когда выключатель питания включен, а кнопка
1
(питание) не нажата, или
когда монитор находится в режиме экономии энергии, при выключении питания
с помощью выключателя MAIN POWER индикатор
1
(питание) гаснет не сразу.
Это не является неполадкой.
Симптом
Проверьте следующее

21
RU
Отображение информации об этом диcплee
В момент получения диcплeeм видеосигнала нажмите
кнопку MENU и не отпускайте ее в течение не менее 5
секунд, пока не появится информационное окно.
Чтобы это окно исчезло, нажмите кнопку MENU еще раз.
Несмотря на то, что в стандарте безопасности этот
монитор официально обозначается как SDM-X75 /X95 ,
в продаже будет использоваться название SDM-X75F/
X95F/X75K/X95K.
При возникновении неполадок свяжитесь с местным
официальным дилером Sony и предоставьте следующую
информацию
• Номер модели
• Серийный номер
• Подробное описание неисправности
• Дата покупки
• Название и характеристики Вашего компьютера и
графического адаптера
• Тип входных сигналов (аналоговый RGB/цифровой RGB)
MODEL : SDM-X75F
SER. NO : 1234567
MANUFACTURED : 2005-52
MENU
Пример
Название
модели
Серийный
номер
Неделя и год
выпуска

22
Технические
характеристики
1)
Рекомендуемый режим синхронизации по
горизонтали и вертикали
• Ширина импульса горизонтальной синхронизации
должна быть больше 4,8% общего периода
горизонтальной развертки или 0,8 мкс, в
зависимости от того, которая из них больше.
• Интервал между сигналами горизонтальной
развертки должен быть больше 2,5 мкс.
• Интервал между сигналами вертикальной
развертки должен быть больше 450 мкс.
Конструкция и характеристики могут изменяться без
предварительного уведомления.
Название модели
SDM-X75F
SDM-X95F
SDM-X75K
SDM-X95K
Панель ЖКД
Тип панели: активная матрица a-Si TFT
Размер изображения:
дюймов
17,0
19,0
17,0
19,0
Формат входного
сигнала
Рабочая частота RGB
1)
По горизонтали: 28
–
80 кГц
(аналоговый RGB)
28
–
64 кГц
(цифровой RGB)
По вертикали: 48
–
75 Гц
(аналоговый RGB)
60 Гц
(цифровой RGB)
Разрешение
По горизонтали: макс.1280 точек
По вертикали: макс.1024 строк
Тип входного сигнала
(цифровой/аналоговый)
Цифровой
×
1/Аналоговый
×
1
Уровни входного
сигнала
Видеосигнал RGB
0,7 Vp-p, 75
Ω
,
положительный
Сигнал синхронизации
уровень TTL, 2,2 к
Ω
, положительный или отрицательный
Цифровой сигнал RGB (DVI): TMDS (одно соединение)
Аудио вход
Стерео мини разъем, 0,5 Vrms,
47 к
Ω
Выход на динамик
1 W
×
2
Порт USB
–
USB Full-Speed (макс. 12 Мбит/с)
Порт A
×
2, порт B
×
2
Гнездо для головных
телефонов
×
1
Требования к
источнику питания
100
–
240 В, 50
–
60 Гц,
макс. 1,0 A
Потребляемая
мощность
макс. 45 Вт
макс. 50 Вт
макс. 55 Вт
Рабочая температура
5
–
35
°
C
Тип подставки
С регулировкой по высоте
Размеры (ширина/
высота/глубина)
Прибл. 369
×
393,5 –
503,5
×
253 mm
(с подставкой)
Прибл. 369
×
337
×
66 mm
(без подставки)
Прибл. 414
×
409,5 –
519,5
×
277,5 mm
(с подставкой)
Прибл. 414
×
370
×
69 mm
(без подставки)
Прибл. 369
×
393,5 –
503,5
×
253 mm
(с подставкой)
Прибл. 369
×
337
×
66 mm
(без подставки)
Прибл. 414
×
409,5 –
519,5
×
277,5 mm
(с подставкой)
Прибл. 414
×
370
×
69 mm
(без подставки)
Масса
Прибл. 7,6 kg
(с подставкой)
Прибл. 4,4 kg
(без подставки)
Прибл. 8,9 kg
(с подставкой)
Прибл. 5,4 kg
(без подставки)
Прибл. 7,6 kg
(с подставкой)
Прибл. 4,4 kg
(без подставки)
Прибл. 8,9 kg
(с подставкой)
Прибл. 5,4 kg
(без подставки)
Plug & Play
DDC2B
Принадлежности
См. стр. 6

i
TCO’99 Eco-document (for the black
model)
x
Congratulations!
You have just purchased a TCO’99 approved and labelled product! Your
choice has provided you with a product developed for professional use.
Your purchase has also contributed to reducing the burden on the
environment and also to the further development of environmentally
adapted electronics products.
x
Why do we have environmentally labelled com-
puters?
In many countries, environmental labelling has become an established
method for encouraging the adaptation of goods and services to the
environment. The main problem, as far as computers and other electronics
equipment are concerned, is that environmentally harmful substances are
used both in the products and during their manufacture. Since it is not so
far possible to satisfactorily recycle the majority of electronics equipment,
most of these potentially damaging substances sooner or later enter nature.
There are also other characteristics of a computer, such as energy
consumption levels, that are important from the viewpoints of both the
work (internal) and natural (external) environments. Since all methods of
electricity generation have a negative effect on the environment (e.g.
acidic and climate-influencing emissions, radioactive waste), it is vital to
save energy. Electronics equipment in offices is often left running
continuously and thereby consumes a lot of energy.
x
What does labelling involve?
This product meets the requirements for the TCO’99 scheme which
provides for international and environmental labelling of personal
computers. The labelling scheme was developed as a joint effort by the
TCO (The Swedish Confederation of Professional Employees), Svenska
Naturskyddsforeningen (The Swedish Society for Nature Conservation)
and Statens Energimyndighet (The Swedish National Energy
Administration).
Approval requirements cover a wide range of issues: environment,
ergonomics, usability, emission of electric and magnetic fields, energy
consumption and electrical and fire safety.
The environmental demands impose restrictions on the presence and use
of heavy metals, brominated and chlorinated flame retardants, CFCs
(freons) and chlorinated solvents, among other things. The product must
be prepared for recycling and the manufacturer is obliged to have an
environmental policy which must be adhered to in each country where the
company implements its operational policy.
The energy requirements include a demand that the computer and/or
display, after a certain period of inactivity, shall reduce its power
consumption to a lower level in one or more stages. The length of time to
reactivate the computer shall be reasonable for the user.
Labelled products must meet strict environmental demands, for example,
in respect of the reduction of electric and magnetic fields, physical and
visual ergonomics and good usability.
Below you will find a brief summary of the environmental requirements
met by this product. The complete environmental criteria document may
be ordered from:
TCO Development
SE-114 94 Stockholm, Sweden
Fax: +46 8 782 92 07
Email (Internet): development@tco.se
Current information regarding TCO’99 approved and labelled
products may also be obtained via the Internet, using the address:
http://www.tco-info.com/
x
Environmental requirements
Flame retardants
Flame retardants are present in printed circuit boards, cables, wires,
casings and housings. Their purpose is to prevent, or at least to delay the
spread of fire. Up to 30% of the plastic in a computer casing can consist
of flame retardant substances. Most flame retardants contain bromine or
chloride, and those flame retardants are chemically related to another
group of environmental toxins, PCBs. Both the flame retardants
containing bromine or chloride and the PCBs are suspected of giving rise
to severe health effects, including reproductive damage in fish-eating
birds and mammals, due to the bio-accumulative
*
processes. Flame
retardants have been found in human blood and researchers fear that
disturbances in foetus development may occur.
The relevant TCO’99 demand requires that plastic components weighing
more than 25 grams must not contain flame retardants with organically
bound bromine or chlorine. Flame retardants are allowed in the printed
circuit boards since no substitutes are available.
Cadmium
**
Cadmium is present in rechargeable batteries and in the colour-generating
layers of certain computer displays. Cadmium damages the nervous
system and is toxic in high doses. The relevant TCO’99 requirement states
that batteries, the colour-generating layers of display screens and the
electrical or electronics components must not contain any cadmium.
Mercury
**
Mercury is sometimes found in batteries, relays and switches. It damages
the nervous system and is toxic in high doses. The relevant TCO’99
requirement states that batteries may not contain any mercury. It also
demands that mercury is not present in any of the electrical or electronics
components associated with the labelled unit.
CFCs (freons)
The relevant TCO’99 requirement states that neither CFCs nor HCFCs
may be used during the manufacture and assembly of the product. CFCs
(freons) are sometimes used for washing printed circuit boards. CFCs
break down ozone and thereby damage the ozone layer in the stratosphere,
causing increased reception on earth of ultraviolet light with e.g. increased
risks of skin cancer (malignant melanoma) as a consequence.
Lead
**
Lead can be found in picture tubes, display screens, solders and
capacitors. Lead damages the nervous system and in higher doses, causes
lead poisoning. The relevant TCO’99 requirement permits the inclusion of
lead since no replacement has yet been developed.
*
Bio-accumulative is defined as substances which accumulate within
living organisms.
** Lead, Cadmium and Mercury are heavy metals which are Bio-
accumulative.

ii
TCO’03 Eco-document (for the silver
model)
x
Congratulations!
The display you have just purchased carries the TCO’03
Displays label. This means that your display is designed,
manufactured and tested according to some of the strictest
quality and environmental requirements in the world. This
makes for a high performance product, designed with the
user in focus that also minimizes the impact on our natural
environment.
x
Ergonomics
• Good visual ergonomics and image quality in order to
improve the working environment for the user and to
reduce sight and strain problems. Important parameters
are luminance, contrast, resolution, reflectance, colour
rendition and image stability.
x
Energy
• Energy-saving mode after a certain time – beneficial
both for the user and the environment
• Electrical safety
x
Emissions
• Electromagnetic fields
• Noise emissions
x
Ecology
• The product must be prepared for recycling and the
manufacturer must have a certified environmental
management system such as EMAS or ISO 14 001
• Restrictions on
- chlorinated and brominated flame retardants and
polymers
- heavy metals such as cadmium, mercury and lead.
The requirements included in this label have been
developed by TCO Development in co-operation with
scientists, experts, users as well as manufacturers all over
the world. Since the end of the 1980s TCO has been
involved in influencing the development of IT equipment
in a more user-friendly direction. Our labelling system
started with displays in 1992 and is now requested by users
and IT-manufacturers all over the world.
For more information, please visit
www.tcodevelopment.com
Recycling Information
x
Customer in Europe
The collection and recycling of this product has been planned
according to your country’s relevant legislation. To ensure that
this product will be collected and recycled in way that minimizes
the impact on the environment, please do the following:
1. If you purchased this product for private use, contact your
municipality or the waste collection system and bring the
product to this collection point / have the product be picked up
by the waste collection system. Alternatively, your retailer
might take back this if you purchase new equivalent equipment;
please check with your retailer whether he will take back this
product before bringing it. For information on your country’s
recycling arrangements, please contact the Sony representation
in your country (contact details at: www.sony-europe.com).
Further details on specific recycling systems can be found at the
following addresses:
- Belgium: www.recupel.be
- Netherlands: www.nvmp.nl (consumer electronics)
www.ictmilieu.nl (IT equipment)
- Norway: www.elretur.no
- Sweden: www.el-kretsen.se
- Switzerland: www.swico.ch
2. If you use this product professionally, check the product’s
delivery contract for take back / recycling arrangements and
follow the procedures described therein. Alternatively, follow
the procedures described under point 1.
x
Customer in USA
We Sony as a member of EIA recommends to visit URL below
http://www.eiae.org/
x
Customer in Asia
http://www.sony.co.jp/SonyInfo/Environment/recycle/3R.html

2-633-895-
04
(1)
© 2005 Sony Corporation
TFT LCD Color Computer Display
SDM-X75
SDM-X95

2
Owner’s Record
The model and serial numbers are located at the rear of the unit.
Record these numbers in the spaces provided below. Refer to them
whenever you call upon your dealer regarding this product.
Model No. Serial No.
To reduce the risk of fire or electric shock, do not
expose this apparatus to rain or moisture.
Dangerously high voltages are present inside the
unit. Do not open the cabinet. Refer servicing to
qualified personnel only.
FCC Notice
This equipment has been tested and found to comply with the limits
for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules.
These limits are designed to provide reasonable protection against
harmful interference in a residential installation. This equipment
generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not
installed and used in accordance with the instructions, may cause
harmful interference to radio communications. However, there is no
guarantee that interference will not occur in a particular installation.
If this equipment does cause harmful interference to radio or
television reception, which can be determined by turning the
equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the following measures:
– Reorient or relocate the receiving antenna.
– Increase the separation between the equipment and receiver.
– Connect the equipment into an outlet on a circuit different from
that to which the receiver is connected.
– Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
You are cautioned that any changes or modifications not expressly
approved in this manual could void your authority to operate this
equipment.
Se till att kontrollera uppgifterna på lådan som skärmen
levererades i. ID-etiketten på din skärmmodell sitter baktill på
skärmen.
(for the black model)
(for the silver model)
WARNING
IMPORTANTE
Para prevenir cualquier mal funcionamiento y evitar daños, por
favor, lea detalladamente este manual de instrucciones antes
de conectar y operar este equipo.
If you have any questions about this product, you may call;
Sony Customer Information Services Center 1-800-222-7669
or http://www.sony.com/
Declaration of Conformity
Trade Name
: SONY
Model
: SDM-X75 /X95
Note
: means any number or alphanumeric
character.
Responsible Party
: Sony Electronics Inc.
Address
: 16450 W. Bernardo Dr, San Diego, CA
92127 U.S.A.
Telephone Number : 858-942-2230
This device complies with part 15 of the FCC rules. Operation is
subject to the following two conditions: (1) This device may not
cause harmful interference, and (2) this device must accept any
interference received, including interference that may cause
undesired operation.
NOTICE
This notice is applicable for USA/Canada only.
If shipped to USA/Canada, install only a UL LISTED/CSA
LABELLED power supply cord meeting the following
specifications:
SPECIFICATIONS
Plug Type
Nema-Plug 5-15p
Cord
Type SVT or SJT, minimum 3
×
18 AWG
Length
Maximum 15 feet
Rating
Minimum 7 A, 125 V
NOTICE
Cette notice s’applique aux Etats-Unis et au Canada
uniquement.
Si cet appareil est export* aux Etats-Unis ou au Canada, utiliser
le cordon d’alimentation portant la mention UL LISTED/CSA
LABELLED et remplissant les conditions suivantes:
SPECIFICATIONS
Type de fiche
Fiche Nema 5-15 broches
Cordon
Type SVT ou SJT, minimum 3
×
18 AWG
Longueur
Maximum 15 pieds
Tension
Minimum 7 A, 125 V
As an
E
NERGY
S
TAR Partner, Sony
Corporation has determined that this
product meets the
E
NERGY
S
TAR
guidelines for energy efficiency.
This monitor complies with the
TCO’99 guidelines.
This monitor complies with the
TCO’03 guidelines.

3
Innehållsförteckning
• Macintosh är ett varumärke som
licensierats till Apple Computer, Inc.,
registrerat i USA och/eller andra länder.
• Windows
®
är registrerade varumärken
som tillhör Microsoft Corporation i
USA och/eller andra länder.
• IBM PC/AT och VGA är registrerade
varumärken som tillhör IBM
Corporation of the U.S.A.
• VESA och DDC
™
är varumärken som
tillhör Video Electronics Standards
Association.
•
E
NERGY
S
TAR är ett registrerat
varumärke i USA.
• Adobe och Acrobat är varumärken som
tillhör Adobe Systems Incorporated.
• Namn på andra produkter som nämns
här kan vara varumärken eller
registrerade varumärken som tillhör
respektive företag.
• ”
™
” och ”
®
” är inte utsatta i varje
enskilt fall i den här bruksanvisningen.
SE
http://www.sony.net/
Försiktighetsåtgärder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Kontrollera bildskärmens modellbeteckning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Delar och kontroller. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Installation 1:
Montera stativet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Installation 2:
Anslut bildskärmskablarna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Installation 3:
Anslut USB-musen, USB-tangentbordet eller andra
enheter (endast modeller utrustade med
USB-port) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Installation 4:
Anslut ljudkablarna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Installation 5:
Ansluta nätkabeln. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Installation 6:
Fäst sladdarna och stäng anslutningshöljet . . . . . . . 9
Installation 7:
Slå på strömmen till bildskärm och dator . . . . . . . . 10
Installation 8:
Justera lutning och höjd . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Välja insignal (INPUT1/INPUT2). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Anpassa bildskärmen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Hitta i menyn . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Lista med menyalternativen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Menyn BILDJUSTERING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Menyn BILD (endast för analoga RGB-signaler) . . . . . . . . . . . 14
Menyn MENYPOSITION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Menyn INGÅNGSSÖKNING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Menyn LANGUAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
0
Menyn ÅTERSTÄLL (för återställning av inställningarna till
sina ursprungliga värden) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Menyn MENYLÅS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Tekniska funktioner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Ställa in volymen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Energisparfunktion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Minska strömförbrukningen (ECO läge) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Automatisk ljusstyrkeinställning (ljusavkänning) . . . . . . . . . . . . . . . 16
Funktion för automatisk bildkvalitetsjustering
(endast för analog RGB signal) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
KVM-funktion (Funktionen Tangentbord-Video-Mus) . . . . . . . . . . . 17
Felsökning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Skärmmeddelanden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Symptom och åtgärder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Specifikationer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
TCO’99 Eco-document (for the black model) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .i
TCO’03 Eco-document (for the silver model) . . . . . . . . . . . . . . . . . . ii

4
Försiktighetsåtgärder
Varning rörande strömanslutningar
• Använd medföljande nätkabel. Om du använder en annan
nätkabel måste du kontrollera att den är lämplig som kabel i det
elnät du använder.
För kunder i USA.
Om du inte använder rätt kabel uppfyller inte bildskärmen
föreskrivna FCC-standarder.
För kunder i Storbritannien.
Om du använder bildskärmen i Storbritannien måste du se till
att du använder den typ av kabel som används i Storbritannien.
Installation
Bildskärmen ska inte installeras eller lämnas:
• På platser där det råder extrem temperatur, t.ex. nära ett
värmeelement, värmeutsläpp eller i direkt solljus. Om
bildskärmen utsätts för extrema temperaturer, t.ex. i en bil
parkerad i direkt solljus eller i närheten av ett värmeelement,
kan det orsaka formförändringar i bildskärmens hölje och/eller
funktionsstörningar.
• På platser som är utsatta för mekaniska vibrationer eller stötar.
• Nära utrustning som genererar starka magnetfält, t.ex. TV-
apparater eller olika hushållsapparater.
• På platser där det finns stora mängder damm, smuts eller sand,
t.ex. nära ett öppet fönster eller intill en ytterdörr. Om du
tillfälligt använder bildskärmen utomhus måste du skydda
bildskärmen mot kringflygande damm och smuts. Annars kan
det uppstå funktionsfel som inte kan åtgärdas.
Var försiktig så att du inte rör vid luftventilerna på den övre delen
av bildskärmens baksida, eftersom de blir varma.
Hantering av LCD-skärmen
• Låt inte LCD-skärmen stå vänd mot solen eftersom det kan
skada LCD-skärmen. Var särskilt försiktig om du placerar
bildskärmen vid ett fönster.
• Tryck inte på eller repa LCD-skärmen. Placera inte tunga
föremål på LCD-skärmen. Då kan skärmen slå sig vilket i sin
tur kan leda till funktionsstörningar hos LCD-panelen.
• Om bildskärmen används där det är kallt kan det hända att
bilderna ”släpar efter” på skärmen. Det är inte ett tecken på att
något är fel. Bilden kommer att visas som vanligt när
temperaturen stigit till normal driftstemperatur igen.
• Om en stillbild visas under en längre tid kan rester av bilden
dröja sig kvar under en kortare tid. Restbilden försvinner till
slut.
• LCD-panelen blir varm när du använder den. Det är inte ett
tecken på att något är fel.
Information om LCD (flytande kristallskärm,
Liquid Crystal Display)
Observera att LCD-skärmen är en produkt som
tillverkas med hög precision. Trots det kan svarta eller
ljusa punkter (röda, blå eller gröna) ständigt visas på
LCD-skärmen. Dessutom kan oregelbundet färgade
band eller oregelbunden ljusstyrka förekomma på LCD-
skärmen. Det är inte ett tecken på att något är fel.
(Effektiva bildpunkter: över 99,99%)
Underhåll
• Koppla bort nätkabeln från vägguttaget innan du rengör
bildskärmen.
• Rengör LCD-skärmen med en mjuk duk. Om du använder ett
glasrengöringsmedel måste du kontrollera att det inte
innehåller någon typ av antistatiskt medel eller liknande
tillsatser eftersom det kan repa LCD-skärmens ytskikt.
• Rengör chassi, panel och reglage med en mjuk duk, lätt fuktad
med ett milt rengöringsmedel. Använd inga typer av skurdukar
med slipmedel, skurpulver eller lösningsmedel som t.ex.
alkohol eller bensin.
• Gnugga, vidrör eller knacka inte på skärmens yta med vassa
eller sträva föremål som t.ex. pennor eller skruvmejslar. Det
kan leda till att bildröret repas.
• Observera att det material som bildskärmen är konstruerad av,
liksom ytbeläggningen på LCD-skärmen, kan slitas ned och
försämras om bildskärmen utsätts för flyktiga lösningsmedel
t.ex. insektsgift, likaså vid en längre tids kontakt med gummi
eller vinylmaterial.
Transport
• Koppla ur alla kablar från skärmen. Om du använder ett stativ
med justerbar höjd, justerar du höjden till det högsta läget och
håller ordentligt i LCD-skärmens sidor. Se till att du inte repar
skärmen när du transporterar den. Om du tappar bildskärmen
kan både du och bildskärmen skadas.
• Om du behöver frakta bildskärmen i samband med reparation
eller flytt rekommenderas du att använda originalkartongen
med dess förpackningsmaterial.
• Sätt tillbaka spärrtappen till stativet med justerbar höjd för att
fixera det under transport.
Skrotning av bildskärmen
• Kasta inte bildskärmen med hushållssoporna.
• Lysröret som används i den här bildskärmen
innehåller kvicksilver. Skrotning av bildskärmen
måste utföras enligt de lokala regler och förordningar
som gäller.
Utrustningen bör installeras nära ett lättåtkomligt vägguttag.
Exempel på kontakttyper
för 100 till 120 V
växelström (AC)
för 200 till 240 V
växelström (AC)
endast 240 V
växelström (AC)

SE
5
Kontrollera bildskärmens
modellbeteckning
Börja med att kontrollera bildskärmens modellbeteckning
Modellbeteckningen sitter på bildskärmens baksida (Exempel:
SDM-X75F).
Vissa funktioner och menyalternativ är inte tillgängliga för alla
bildskärmsmodeller.
Delar och kontroller
Mer information finns på de sidor som anges inom parenteserna.
Illustrationen visar bara en av alla de modeller som finns för den
här bildskärmen.
1
1
Strömbrytare och
1
strömindikator (sid. 10, 16)
Denna brytare startar bildskärmen när indikatorn
1
(ström)
lyser rött. Du stänger av bildskärmen genom att trycka på
samma knapp en gång till.
Om
1
(ström)-indikatorn inte tänds ska man trycka på
huvudströmbrytaren (MAIN POWER)(
9
).
2
MENU-knapp (sid. 12)
Med den här knappen öppnar och stänger du menyskärmen.
3
Knapparna
m
/
M
och
2
(volymkontroll)(sid. 12)
Med de här knapparna väljer du menyalternativ och gör
justeringar.
4
OK-knapp (sid. 12)
Men den här knappen aktiverar du det valda menyalternativet
och de justeringar som du gjort med knapparna
m
/
M
(
3
).
INPUT(sid. 11)
Med de här knapparna växlar du videoinsignal mellan
INPUT1 och INPUT2 när två datorer är anslutna till
bildskärmen. (Kan bara användas när menyn är avstängd.)
5
ECO-knapp (sid. 16)
Denna knapp används för att minska energiförbrukningen.
När menyskärmen inte visas kan du även automatiskt justera
bildkvaliteten för den aktuella ingångssignalen samtidigt som
du håller knappen intryckt i mer än 3 sekunder (autojustering
genom en enda knapptryckning) (endast för analoga RGB-
signaler).
6
Ljussensor (sid. 16)
Denna sensor mäter ljusstyrkan i området runt bildskärmen.
Var noga så att du inte täcker över sensorn med ett papper
eller liknande.
7
Stereohögtalare (sid. 9, 16)
Dessa högtalare matar ut ljudsignalerna som ljud.
8
Uttag för hörlurar (sid. 9, 16)
Detta uttag matar ut ljudsignalerna till dina hörlurar.
MENU
INPUT
ECO
OK
Skärmens framsida
Sådant i specifikationerna som är modellberoende har
markerats med en asterisk ( ). Mer information finns
under
”
Specifikationer
”
(sid. 22).

6
9
Huvudströmbrytare (MAIN POWER) (sid. 10)
Denna brytare används för att växla huvudströmbrytaren
(MAIN POWER) mellan av och på.
q;
AC IN-anslutning (sid. 9)
Här ansluter du nätkabeln (medföljer).
qa
DVI-D-ingång (digital RGB) (sid. 8)
Den här ingången tar emot digitala RGB-videosignaler enligt
DVI Rev. 1.0.
qs
HD15-ingång (analog RGB) (sid. 8)
Den här ingången är avsedd för analoga RGB-videosignaler
(0,700 Vp-p, positiv) och synksignaler.
qd
Kabelhållare (sid. 9)
Med kabelhållaren fäster du kablar och kontakter på bildskärmen.
qf
USB-port nedströms (sid. 8) (endast för modeller
utrustade med USB-port)
Om USB-musen och USB-tangentbordet ansluts till
bildskärmen, kan du ansluta upp till två datorer till
bildskärmen, genom att växla ingången fram och tillbaka.
qg
USB-port uppströms (endast för modeller utrustade
med USB-port)
Anslut USB-kabeln till din dator och bildskärm.
qh
Öppning för stöldskyddslås
Kensington Micro Saver Security System bör användas som
säkerhetslås.
Micro Saver Security System är ett varumärke som tillhör
Kensington.
qj
Ljudingång för INPUT1
Den här kontakten tar emot ljudsignaler när den ansluts till
ljudutgången på en dator eller annan ljudutrustning som
ansluts till INPUT1.
q,
Ljudingång för INPUT2
Den här kontakten tar emot ljudsignaler när den ansluts till
ljudutgången på en dator eller annan ljudutrustning som
ansluts till INPUT2.
Installation
Innan du använder bildskärmen bör du kontrollera att följande
finns med i förpackningen.
• LCD-bildskärm
• Nätkabel
• Stativ
• HD15-HD15-videokabel (analog RGB)
• DVI-D-videokabel (digital RGB)
• Ljudkabel (stereo minikontakt)
• USB-kabel
• CD-ROM-skiva (programvara för Windows/Macintosh,
bruksanvisningar m.m.)
• Garantikort
• Snabbstartguide
Sådant i specifikationerna som är modellberoende har markerats med en
asterisk ( ). Mer information finns under ”Specifikationer” (sid. 22).
Installation 1: Montera stativet
x
När du använder det medföljande stativet
Fast stativ
1
Öppna lådan och ta ur stativets basplatta.
2
Kontrollera de medföljande tillbehören.
• Med en skruv i stativets basplatta.
3
Lägg en mjuk matta eller liknande på ett skrivbord
eller bord.
Du kan skada LCD-skärmen och själva bildskärmen om den
placeras direkt på bordet.
4
Plocka ut skärmen ur lådan och placera sedan den
liggande skärmens kant utmed bordets kant.
Skärmens baksida
Tryck inte på LCD-skärmen när du placerar eller reser
bildskärmen upp på ett bord eller liknande.
Den kan påverka bildskärmens form eller skada LCD-
skärmen.
Skärmbild
Stativ
Mjuk matta eller liknande

SE
7
5
Fäst stativfoten genom att haka fast de utstickande
delarna på stativarmen i hålen på stativfoten.
1
Lyft skruvens handtag för att skruva fast stativets
basplatta.
2
Se till att skruven är åtdragen och vrid tillbaka
skruvhandtaget.
6
Ta bort stoppsprinten efter att det justerbara
stativet höjts upp rakt upp.
Obs!
Ta inte ur stoppsprinten när stativet ligger ner. Bildskärmen kan ramla och
skada dig genom att stativets hals faller av basplattan.
x
När du använder ett VESA-stativ
Du kan montera ett VESA-stativ av annat märke till bildskärmen
genom att ta bort det stativ som medföljer bildskärmen.
Installation 2: Anslut
bildskärmskablarna
1
Dra ner anslutningshöljet.
2
Vippa bildskärmen uppåt.
Flytta sedan bildskärmens vinkel högre.
1
Stativets basplatta
2
Skruv
Stoppsprint
Skruvar som
passar VESA-
stativ (4)
• Se till att strömmen till bildskärm och dator är avslagen
innan du gör anslutningen.
Obs!
• Vidrör inte stiften i kontakten på videokabeln; stiften böjs lätt.
• Kontrollera att anslutningen hamnar rätt när du ansluter
videokabeln eftersom stiften annars kan böjas.
Anslutningshölje

8
3
Anslut videosignalkablarna till bildskärmen.
x
Anslut en dator som har en HD15-utgång
(analog RGB)
Med den medföljande HD15-HD15-videokabeln (analog
RGB) ansluter du datorn till bildskärmens HD 15-ingång
(analog RGB).
x
Anslut en dator som har en DVI-utgång
(digital RGB)
Med den medföljande DVI-D-videokabeln (digital RGB)
ansluter du datorn till bildskärmens DVI-D-ingång (digital
RGB).
Installation 3: Anslut USB-musen,
USB-tangentbordet
eller andra enheter
(endast modeller
utrustade med USB-
port)
Genom att ansluta USB-musen, USB-tangentbordet eller andra
enheter, kan du växla inmatningarna fram och tillbaka (KVM-
funktion).
Se ”KVM-funktion” (sid. 17) för mer information.
Om du inte använder USB-musen, USB-tangentbordet eller andra
enheter på din bildskärm, fortsätter du till Installation 4.
1
Anslut den medföljande kabeln mellan bildskärmen
och datorn.
2
Anslut USB-musen, USB-tangentbordet eller andra
enheter till bildskärmen.
För Macintosh-användare:
Om du ansluter USB-porten nedströms till ett Macintosh-
tangentbord som har en strömbrytare, kan det hända att
tangentbordets strömbrytare upphör att fungera. Tryck på
datorns strömbrytare eller anslut tangentbordet direkt till din
dator och starta den. Anslut sedan USB-porten nedströms till
tangentbordet.
Obs!
• Denna bildskärms USB-port är kompatibel med Windows 2000/
Windows XP Professional/Windows XP Home edition/Macintosh.
• Om USB-musen, USB-tangentbordet eller andra enheter redan
anslutits till din dator, ska USB-musen, USB-tangentbordet eller andra
enheter kopplas ur en gång.
• Denna installation gäller bara för de datorer och operativsystem som är
USB-kompatibla. Referera till din dators eller ditt operativsystems
bruksanvisning för mer information.
HD15-HD15-videokabel
(analog RGB) (medföljer)
till datorns
HD15-utgång
(analog RGB)
till datorns HD15-utgång
(digital RGB)
till datorns DVI-utgång
(digital RGB)
till DVI-D-
ingången (digital
RGB)
DVI-D-videokabel
(digital RGB)
(medföljer)
AC IN
DVI-D
HD15
1
2
2
1
Till USB-port
till dator
USB-kabel
(medföljer)
Till USB-port till dator
USB-mus
2
USB-
tangentbord
2
1
1
USB-kabel (medföljer)

SE
9
Installation 4: Anslut ljudkablarna
Anslut den medföljande ljudkabeln till ljudingången på
bildskärmen och till ljudutgången på datorn eller annan
ljudutrustning.
x
När du hör ljud i dina hörlurar
Anslut ljudkabeln (medföljer ej) säkert till bildskärmens
uttag för hörlurar.
Ljudutmatningen ändras när bildskärmens anslutning för
ljudingång och ljudutgång är gjord.
Via bildskärmens högtalare eller hörlurar kan du också lyssna på
ljud, från din dator eller från annan ljudutrustning som finns
ansluten till skärmens ljudingångar. Se ”Ställa in volymen” på
sidan 16 för mer detaljerad information.
Installation 5: Ansluta nätkabeln
1
Anslut den medföljande nätkabeln till bildskärmens
AC IN-anslutning och se till att den sitter ordentligt.
2
Anslut den andra änden till ett vägguttag och se till
att den sitter ordentligt.
Installation 6: Fäst sladdarna och
stäng
anslutningshöljet
1
Dra sladdar och kablar genom kabelhållaren enligt
illustrationen.
2
Stäng anslutningshöljet.
Obs!
När sladdar och kablar binds ihop ska de lösgöras något. Annars kan det
hända att de lossar från sina kontakter när man justerar skärmens vinkel.
Om du sträcker för hårt i sladdarna och kablarna kan de skadas.
till ljudutgången på datorn eller
annan ljudutrustning
ljudkabel (medföljer)
till ljudingången
ljudkabel
(medföljer ej)
till uttaget för hörlurar
1
till AC IN
2
till ett vägguttag
nätkabel (medföljer)

10
Installation 7: Slå på strömmen till
bildskärm och dator
1
Kontrollera att
1
(ström)-indikatorn blinkar rött. När
du köper bildskärmen är huvudströmbrytaren
(MAIN POWER) ställ på
(
[
)
-sidan.
Obs!
När huvudströmbrytaren (MAIN POWER) på din bildskärms högra sida
inte är ställd på (
[
) -sidan trycker du på (
[
) -sidan och kontrollerar att
1
(ström)-indikatorn blinkar rött.
2
Tryck på
1
strömbrytaren till höger på
bildskärmens framsida.
1
strömindikatorn tänds och lyser grönt.
3
Slå på strömmen till datorn.
Om ingen bild visas på bildskärmen
• Kontrollera att nätkabeln och videokabeln är korrekt anslutna.
• Om ”INGEN INSIGNAL” visas på bildskärmen:
– Datorn är i energisparläge. Tryck på någon av tangenterna på
tangentbordet eller rör på musen.
– Kontrollera att inställningen för insignalen är korrekt genom att
trycka på OK knappen (sid. 11).
• Om ”KABEL EJ ANSLUTEN” visas på bildskärmen:
– Kontrollera att bildskärmskablarna är korrekt anslutna.
– Kontrollera att inställningen för insignalen är korrekt genom att
trycka på OK knappen (sid. 11).
• Om ”UTANFÖR FREKVENSOMFÅNG” visas på
bildskärmen:
Ansluter du den bildskärm du använde tidigare. Ställ sedan in
datorns grafikkort inom följande värden.
Mer information om skärmmeddelandena finns under ”Symptom
och åtgärder” på sidan 19.
Inga särskilda drivrutiner krävs
Bildskärmen hanterar standarden ”DDC” Plug & Play och identifierar
automatiskt all information om bildskärmen. Du behöver inte installera
några särskilda drivrutiner på datorn.
Första gången du slår på strömmen till datorn, efter det att du har anslutit
bildskärmen, kan det hända att installationsguiden visas på skärmen. I så
fall följer du instruktionerna på skärmen. Plug & Play-bildskärm är
automatiskt valt så att du kan använda den här bildskärmen.
Den vertikala frekvensen ändras till 60 Hz.
Eftersom det förekommer minimalt med flimmer hos den här bildskärmen
kan du använda den som den är. Du behöver inte ställa in den vertikala
frekvensen på ett särskilt högt värde.
MAIN POWER
lyser rött
lyser grönt
Analog RGB
Digital RGB
Horisontell
frekvens
28 – 80 kHz
28 – 64 kHz
Vertikal
frekvens
48 – 75 Hz
60 Hz
Upplösning
1280
×
1024 eller mindre

SE
11
Installation 8: Justera lutning och
höjd
Bildskärmen kan lutas inom nedanstående vinklar.
Håll om LCD-panelens båda sidor och vinkla sedan
skärmen.
När stativet för höjdjustering används finns höjdjusteringen också
tillgänglig enligt nedan.
Håll i båda sidorna på LCD-skärmen och justera
sedan höjden.
Använda bildskärmen på ett bekvämt sätt
Ställ in bildskärmens visningsvinkel efter höjden på skrivbord
och arbetsstol så att du slipper störande reflexer från bildskärmen.
Obs!
• När du justerar bildskärmens läge ska du vara försiktigt så att inte
skärmen, kablarna eller andra USB-enheter kolliderar med objekt runt
omkring. Var försiktig när du flyttar bildskärmen.
• Placera inga föremål under bildskärmen när du justerar stativets
höjd. Det kan genom olyckshändelse skadas.
• När du ansluter USB-produkter eller USB-enheter till
bildskärmen skall du vara försiktig så att de inte kläms mot
basplattan. Vid justering av bildskärmens vinkel och höjd kan
bildskärmen skadas beroende på produkternas eller enheternas
storlek. (endast modeller utrustade med USB-port)
Välja insignal (INPUT1/INPUT2)
Tryck på OK-knappen.
Insignalen ändras varje gång du trycker på OK-knappen.
Ca. 5°
Ca. 20°
Ca. 175°
Ca. 175°
Ca. 110 mm
Skärmmeddelande (visas
ungefär 5 sekunder i skärmens
övre vänstra hörn).
Konfiguration för insignalen
INSIGNAL1 : DVI-D
DVI-D-ingång (digital RGB)
för INPUT1
INSIGNAL2 : HD15
HD15-ingång (analog RGB)
för INPUT2
INPUT
OK

12
Anpassa bildskärmen
Du kan göra flera olika bildskärmsjusteringar med hjälp av den
meny som visas på skärmen.
Hitta i menyn
1
Visa huvudmenyn.
Visa huvudmenyn på skärmen genom att trycka på MENU-
knappen.
2
Markera den meny som du tänker göra
justeringarna i.
Visa önskad meny genom att trycka på
m
/
M
-knapparna. Välj
menyalternativ genom att trycka på OK-knappen.
3
Justera menyalternativet.
Du gör inställningen genom att trycka på
m
/
M
-knapparna,
tryck sedan på OK-knappen.
När du trycker på OK-knappen lagras inställningen, sedan
återgår skärmen till föregående meny.
4
Stäng menyn.
Återgå till normal visning genom att trycka på MENU-
knappen. Om du inte trycker på några knappar stängs menyn
automatiskt efter ungefär 45 sekunder.
x
Återställa justeringarna till de ursprungliga
inställningarna
Du kan återställa justeringarna via ÅTERSTÄLL-menyn. Mer
information om hur du återställer justeringarna finns under
0
(ÅTERSTÄLL) på sid. 15.
Innan du gör några justeringar
Anslut bildskärm och dator och slå sedan på strömmen till dem.
För bästa resultat bör du vänta minst 30 minuter efter det att
bildskärmen anslutits till datorn och slagits på innan du gör
några justeringar.
MENU
INPUT
OK
,
INPUT
OK
,
MENU

SE
13
Lista med menyalternativen
1)
När ECO-läge är inställt på ”AUTO,” kan du inte justera
BAKGRUNDSLJUS och KONTRAST.
2)
KONTRAST, LJUSSTYRKA och GAMMA kan inte ställas in när du
har valt ”sRGB”.
SDM-X75F/X95F
SDM-X75K/X95K
Menyn BILDJUSTERING
LÄGE (ECO läge)
STARK
MEDEL
SVAG
AUTO
1)
BAKGRUNDSLJUS
;
1)
6
KONTRAST
;
1) 2)
8
LJUSSTYRKA
;
2)
GAMMA
;
2)
FÄRG
9300K
6500K
sRGB
2)
ANVÄNDARE (GAIN
och BIAS)
SKÄRPA
;
0
ÅTERSTÄLLA LÄGE
;
BILD
AUTO
FAS
PIXELJUSTERA
H CENTRERING
V CENTRERING
MENYPOSITION
;
INGÅNGSSÖKNING
AUTO PÅ
INSIGNAL1
INSIGNAL2
AUTO AV
LANGUAGE
ENGLISH
FRANÇAIS
DEUTSCH
ESPAÑOL
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
0
ÅTERSTÄLL
OK
AVBRYT
MENYLÅS
PÅ
AV

14
Menyn BILDJUSTERING
Obs!
• Om du valt ”sRGB” kan du inte ställa in KONTRAST, LJUSSTYRKA
eller GAMMA.
• När ECO-läge är inställt på ”AUTO,” kan du inte justera
BAKGRUNDSLJUS och KONTRAST.
1)
Du kan inte ställa in färgen efter sRGB-profilen om den dator, eller
annan utrustning som är ansluten till bildskärmen, inte är sRGB-
kompatibel.
Om du valt ”sRGB” kan du inte ställa in KONTRAST, LJUSSTYRKA
eller GAMMA.
Om du ställt in ECO-läget till ”AUTO” kan du inte välja ”sRGB”.
Menyn BILD (endast för analoga
RGB-signaler)
x
Automatisk justering av bildkvaliteten
När skärmen tar emot en insignal justerar den bildens
position och skärpa (fas/frekvens) automatiskt. Detta
garanterar en tydlig bild på skärmen (sid. 16).
Obs!
När funktionen för automatisk bildkvalitetsjustering är aktiverad kan du
bara använda strömbrytaren
1
(ström).
Om du inte tycker att bildskärmens funktion för
automatisk bildkvalitetsjustering justerar bilden
ordentligt
Du kan göra ytterligare automatiska justeringar av bildkvaliteten
för den aktuella insignalen. (Se avsnittet AUTO nedan.)
Om du fortfarande behöver finjustera din bildkvalitet
Du kan manuellt justera bildens skärpa (fas/pixeljustera) och
position (horisontellt/vertikalt).
De inställningar du gör lagras i minnet och aktiveras automatiskt
när bildskärmen tar emot samma insignal. Dessa inställningar
kanbehöva göras om, om du ändrar insignalen efter att ha anslutit
datorn igen.
x
Justera bildens skärpa och position
manuellt (FAS/PIXELJUSTERA/H
CENTRERING/V CENTRERING)
Du kan justera bildens skärpa och position på följande sätt.
1
Ställ in datorn på upplösningen 1280 × 1024.
2
Sätt i CD-ROM-skivan.
3
Starta CD-ROM-skivan och visa testmönstret.
Alternativ
Tryck på
M
knappen
Tryck på
m
knappen
LÄGE
Ställ in ECO-läget.
Välj din bildskärms ljusstyrka bland
STARK, MEDEL, SVAG och AUTO för
att spara ström.
Du kan ställa in ett antal lägen genom att
ställa in en inmatning.
STARK
MEDEL
SVAG
AUTO
BAKGRUNDSLJUS
Gör skärmen
ljusare.
Gör skärmen
mörkare.
6
KONTRAST
Ökar
bildkontrasten.
Minskar
bildkontrasten.
8
LJUSSTYRKA
Gör bilden ljusare
(svart nivå).
Gör bilden mörkare
(svart nivå).
GAMMA
Funktioner
Du kan justera de bilder som visas på
skärmen till de ursprungliga färgerna.
Alternativ
FÄRG
Alternativ
Funktioner
9300K
Blåaktig nyans
6500K
Rödaktig nyans
sRGB
1)
När du väljer ”sRGB” anpassas din
färgsättning efter sRGB-profilen.
(Färginställningen sRGB är en
industristandard som definierar
färgrymden för datorprodukter.) Om du
väljer ”sRGB” måste du också ställa in
datorn på sRGB-profilen.
ANVÄNDARE
Du kan utföra mindre justeringar i de
ljusare områdena (GAIN: mängden vitt)
och de mörkare områdena (BIAS:
mängden svart). Du kan även spara den
inställda färgen i minnet.
Alternativ
Tryck på
m
/
M
knapparna
SKÄRPA
Med det här alternativet kan du göra
bildkonturerna skarpare.
Alternativ
0
ÅTERSTÄLLA LÄGE
Alternativ
Funktioner
OK
Du kan återställa BAKGRUNDSLJUS,
KONTRAST, LJUSSTYRKA,
GAMMA, FÄRG och SKÄRPA till
standardinställningen.
AVBRYT
Med det här alternativet avbryter du
återställningen och återgår till menyn.
Alternativ
Funktioner
AUTO
Gör lämpliga justeringar av skärmens
fas, frekvens och horisontellt vertikala
position för aktuell insignal, och spara
dem.

SE
15
För Windows-användare
När Autorun körs:
1
Klicka på ”Verktyg för bildskärmsinställing (UTILITY)”.
2
Klicka på ”Adjust” (Justera) och bekräfta upplösningen
och klicka sedan på ”Next” (Nästa).
Testmönster för PIXELJUSTERA, FAS, H
CENTRERING och V CENTRERING visas i
ordningsföljd.
När Autorun misslyckas:
1
Öppna ”Den här datorn” och högerklicka på CD-
romikonen. Gå till ”Utforskaren” och högerklicka på CD-
romikonen.
2
Öppna [Utility] och öppna sedan [Windows].
3
Starta [Win_Utility.exe].
Testmönstret visas.
För Macintosh-användare
1
Öppna [Utility] och öppna sedan [Mac].
2
Starta [Mac_Utility.exe]
Testmönstret visas.
Menyn MENYPOSITION
Menyn INGÅNGSSÖKNING
Modeller med digital ingång söker efter vilken ingångssignal som
helst. Du kan växla signalerna automatiskt hur du vill.
Menyn LANGUAGE
0
Menyn ÅTERSTÄLL (för
återställning av inställningarna till
sina ursprungliga värden)
Menyn MENYLÅS
Alternativ
Tryck på
m
/
M
knapparna
FAS
Minimerar horisontella ränder på
skärmen.
PIXELJUSTERA
Tar bort vertikala ränder.
H CENTRERING
Om bilden inte är centrerad kan du
justera bildens position.
V CENTRERING
Alternativ
Tryck på
m
/
M
knapparna
MENYPOSITION
Om menyerna ligger i vägen för en bild
på skärmen kan du ändra plats för
menyvisningen. Du kan välja mellan 9
olika positioner.
Alternativ
Funktioner
AUTO PÅ
När den valda ingången inte tar emot
någon signal, eller när du valt en ingång
med OK-knappen och den inte tar emot
någon signal, visas ett skärmmeddelande
(sid. 18). Bildskärmen kontrollerar sedan
insignalen och växlar automatiskt över
till en annan ingång.
Efter växling av ingång visas den valda
ingången på den övre vänstra delen av
skärmen.
Om det fortfarande inte finns någon
insignal växlar bildskärmen över till
energisparläge.
INSIGNAL1
När skärmen slås på visas INSIGNAL1
eller INSIGNAL2 som
prioritetsinställning
(INGÅNGSSÖKNING fungerar inte).
INSIGNAL2
AUTO AV
Inmatningen ändras inte automatiskt.
Tryck på OK-knappen för att ändra
inmatningen.
Alternativ
Tryck på
m
/
M
knapparna
ENGLISH
FRANÇAIS
DEUTSCH
ESPAÑOL
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
Engelska
Franska
Tyska
Spanska
Italienska
Nederländska
Ryska
Japanska
Kinesiska
Alternativ
Funktioner
OK
Med det här alternativet återställer du
alla justeringar till de ursprungliga
värdena förutom inställningen för menyn
(LANGUAGE).
AVBRYT
Med det här alternativet avbryter du
återställningen och återgår till
menyskärmen.
Alternativ
Funktioner
PÅ
Du kan bara använda omkopplaren
1
(ström). Om du försöker göra några
justeringar eller liknande visas
(MENYLÅS) på skärmen.
AV
Med det här alternativet stänger du AV
menylåset
(MENYLÅS). Om du har
ställt
(MENYLÅS) på PÅ och
trycker på MENU-knappen väljs
(MENYLÅS) automatiskt.
Alternativ
Funktioner

16
Tekniska funktioner
Ställa in volymen
Via bildskärmens högtalare eller hörlurar kan du lyssna på ljudet
från datorn eller annan ljudutrustning som du har anslutit till
bildskärmens ljudingångar.
Du kan ställa in volymen med hjälp av menyn ”Volym” från
huvudmenyn.
1
När ingen meny visas på skärmen trycker du på
m
/
M
-knapparna.
2
Du reglerar ljudvolymen med
m
/
M
-knapparna.
Menyn stängs automatiskt efter ungefär 5 sekunder.
Obs!
• Du kan inte ställa in volymen när huvudmenyn visas på skärmen.
• När bildskärmen är i energisparläge sänds inget ljud ut till vare sig
högtalare eller hörlurar.
Energisparfunktion
Den här bildskärmen uppfyller de riktlinjerna för energibesparing
som tagits fram av VESA,
E
NERGY
S
TAR och NUTEK. Om
bildskärmen är ansluten till en dator eller grafikkort som hanterar
standarden DPMS (Display Power Management Standard) för
analoga ingångar / DMPM (DVI Digital Monitor Power
Management) för digitala ingångar, minskar bildskärmen
automatiskt strömförbrukningen på det sätt som visas nedan.
1)
När datorn går in i läget ”aktiv av” tas ingen insignal emot och INGEN
INSIGNAL visas på skärmen. Efter 5 sekunder går bildskärmen in i
energisparläget.
”Deep sleep” är ett energisparläge som definierats av Environmental
Protection Agency.
Minska strömförbrukningen
(ECO läge)
Genom att trycka flera gånger på ECO-knappen på bildskärmens
framsida kan du ställa in bildskärmens ljusstyrka.
De olika lägena visas på skärmen och ljusstyrkan minskas efter
vilket läge du väljer. Menyn stängs automatiskt efter ungefär 5
sekunder.
Bildskärmens ljusstyrka och strömförbrukning minskas när du
ändrar läget från STARK till MEDEL och från MEDEL till
SVAG.
Ursprunglig inställning av bildskärmens ljusstyrka är STARK.
Automatisk ljusstyrkeinställning
(ljusavkänning)
Den här bildskärmen har en funktion som automatiskt ställer in
bildskärmens ljusstyrka efter belysningen i omgivningen.
Skärmens ljusstyrka ställs in på en lämplig nivå om du ställer
ECO-läget på AUTO med knappen ECO på bildskärmens
framsida, eller via menyn BILDJUSTERING. Skärmens
ljusstyrka är ursprungligen ställd på STARK. Justeringsstapeln
visas också när du ställer ECO på ”AUTO” med knappen ECO på
bildskärmens framsida. Du kan justera stapeln med
m
/
M
-
knapparna. Skärmens ljusstyrka ändras enligt den nivå du ställer
in.
Funktion för automatisk
bildkvalitetsjustering (endast för
analog RGB signal)
När bildskärmen tar emot en insignal justeras
bildens position och skärpa (fas/pixeljustering)
automatiskt så att en skarp bild visas på skärmen.
Det fabriksinställda läget
För att uppnå en så god bildkvalitet som möjligt i bildskärmens
mitt jämförs den mottagna insignalen automatiskt med de
fabriksinställda lägen som finns lagrade i bildskärmens minne.
Om insignalen överensstämmer med något av de fabriksinställda
lägena visas bilden automatiskt på skärmen med rätt inställningar.
Energiläge
1
(ström) indikator
normal drift
grön
aktiv av
1)
(deep sleep)
orange
ström av
röd
huvudström av
av
3 0
VO LY M
,
5 0
E C O
S TA R K
:
E C O
M E D E L
:
E C O
S VAG
:
E C O :
AU TO
ECO
,

SE
17
Om insignalen inte stämmer med något av de
fabriksinställda lägena
När bildskärmen tar emot en insignal som inte stämmer överens
med något av de fabriksinställda lägena aktiveras funktionen för
automatisk justering av bildkvaliteten. På det sättet garanteras du
att alltid få en skarp skärmbild (inom följande frekvensintervall):
Horisontell frekvens: 28 – 80 kHz
Vertikal frekvens:
48 – 75 Hz
Första gången en insignal, som inte stämmer överens med något
av de fabriksinställda lägena, tas emot tar det längre tid än vanligt
innan bilden visas på skärmen, eftersom den automatiska
inställningen tar en liten stund att utföra. Eftersom den nya
inställningen lagras i bildskärmens minne visas bilden i
fortsättningen lika snabbt som om signalen motsvarat något av de
fabriksinställda lägena.
Om du justerar fas, pixeljustering och
bildpositionen manuellt
För vissa insignaler kan det hända att bildskärmens funktion för
automatiskt bildjustering inte klarar av att till hundra procent
justera bildens position, fas och pixeljustering. I så fall kan du
utföra dessa justeringar manuellt (sid. 14). När du har utfört dessa
inställningar manuellt lagras de i minnet som ett användarläge och
hämtas automatiskt in när bildskärmen tar emot samma insignal
igen.
Obs!
När funktionen för automatisk bildkvalitetsjustering är aktiverad kan du
bara använda
1
(ström)-omkopplaren.
KVM-funktion (Funktionen
Tangentbord-Video-Mus)
Du kan använda upp till två datorer anslutna mellan USB-musen
och USB-tangentbordet, genom att växla INPUT/OK-knappen
(sid. 8) fram och tillbaka.
Om USB-port
•
Vi rekommenderar att du ansluter USB-musen och USB-
tangentbordet till bildskärmens USB-port. Om du ansluter
andra enheter än de som nämnts ovan, kan det hända att
bildskärmen inte fungerar som den ska. Det kan också hända att
de enheter som är kompatibla med Bluetooth inte fungerar som
de ska.
• USB-porten på bildskärmen är kompatibel med USB Full-Speed (Max
12 Mbps).
Obs!
• Även om du trycker på knappen INPUT/OK, kan det hända att det inte
går att växla datorerna fram och tillbaka direkt.
• Installera den senaste USB-drivrutinen för USB-enheterna. Det kan
hända att den gamla USB-drivrutinen inte fungerar.
• När en USB-hubb används ska insignalerna ställs på AUTO AV i
menyn INGÅNGSSÖKNING.

18
Felsökning
Läs igenom följande avsnitt innan du kontaktar teknisk support.
Skärmmeddelanden
Om något är fel på insignalen visas ett av följande meddelanden
på skärmen. Hur du löser problemet, se ”Symptom och åtgärder”
på sidan 19.
Om ”UTANFÖR FREKVENSOMFÅNG” visas på
skärmen
Det här är ett tecken på att insignalen inte stämmer överens med
specifikationerna för bildskärmen. Kontrollera följande
alternativ.
För mer information om skärmmeddelanden, se ”Symptom och
åtgärder” på sidan 19.
Om ”xxx.xkHz/ xxxHz” visas
Det här är ett tecken på att antingen den horisontella eller den
vertikala frekvensen inte stämmer överens med bildskärmens
specifikationer.
Siffrorna anger den horisontella och vertikala frekvensen för
den aktuella insignalen.
Om ”UPPLÖSNING > 1280
×
1024” visas
Det här är ett tecken på att upplösningen inte stämmer överens
med bildskärmens specifikationer (1280
×
1024 eller lägre).
Om
”
INGEN INSIGNAL
”
visas på skärmen
Det här meddelandet innebär att ingen signal tas emot från den
valda anslutningen.
När INGÅNGSSÖKNING (sid. 15) är ställt på PÅ söker
bildskärmen en annan insignal och ändrar automatiskt ingången.
När ingångssignalerna inte kan hittas visas meddelandet
”GÅ TILL ENERGISPAR”
.
Cirka fem sekunder senare startas energisparläget.
Om
”
KABEL EJ ANSLUTEN
”
visas på skärmen
Det här meddelandet innebär att videokabeln har kopplats bort
från den valda anslutningen.
När INGÅNGSSÖKNING (sid. 15) är ställt på PÅ söker
bildskärmen en annan insignal och ändrar automatiskt ingången.
När ingångssignalerna inte kan hittas visas meddelandet
”GÅ TILL ENERGISPAR”
.
Cirka 45 sekunder senare startas energisparläget.
OMF
G
N
UT ANFÖR FREK
Å
VENS
I
x x x . x k H z /
x x x H z
I NFORMA T I ON
I NS I G A L 1 : DV
- D
N
Exempel
I NFORMA T I ON
U TA N F Ö R
I N S I G N A L # : XXXXX
U P P L Ö S N I N G > 1 2 8 0 X 1 0 2 4
OMF
G
N
FREK
Å
VENS
I NS I G
AL 1 : DV
- D
N
I
Exempel
I NS I G A L 1 : DV
- D
I NGEN
I NS I GNA L
GÅ T I L
N
L ENERG
I
I SPAR
I NFORMA T I ON
Exempel
KABE L E J
ANS L UT EN
I
I NFORMA T I ON
I NS I G A L 1 : DV
- D
N
GÅ T I L L ENERG I SPAR
Exempel

SE
19
Symptom och åtgärder
Om du kan lokalisera ett problem till en dator eller annan utrustning som är ansluten, finns mer information i bruksanvisningen till den
anslutna datorn/utrustningen.
Symptom
Kontrollera följande
Ingen bild
Om indikatorn
1
(ström) inte är
tänd eller om indikatorn
1
(ström)
inte tänds när
1
(ström)-brytaren
trycks in:
• Kontrollera att nätkabeln är korrekt ansluten.
• Kontrollera att bildskärmens huvudströmbrytare (MAIN POWER) är påslagen (sid. 10).
Om indikatorn
1
(ström) lyser rött:
• Kontrollera att
1
(strömbrytare) är påslagen.
Om KABEL EJ ANSLUTEN visas
på skärmen:
• Kontrollera att signalkabeln är korrekt ansluten och att alla kontakter sitter som de ska (sid. 7).
• Se efter så att inte stiften i kontakten till videoingången är böjda eller intryckta.
• Kontrollera att rätt insignal är vald (sid. 11).
• En videosignalskabel som inte medföljde är ansluten. KABEL EJ ANSLUTEN kan visas
på skärmen om du ansluter en videosignalskabel som inte medföljde. Det är normalt.
Varningsmeddelandet ”INGEN
INSIGNAL” visas på skärmen eller
indikatorn
1
(ström) blir orange:
• Kontrollera att signalkabeln är korrekt ansluten och att alla kontakter sitter som de ska (sid. 7).
• Kontrollera att stiften i videoingången inte är böjda eller intryckta.
• Kontrollera att rätt insignal är vald (sid. 11).
x
Problem orsakade av en dator eller annan ansluten utrustning och som inte
orsakats av bildskärmen
• Datorn är i energisparläge. Tryck på en tangent på tangentbordet eller rör på musen.
• Kontrollera att grafikkortet är korrekt installerat.
• Kontrollera att datorn är påslagen.
• Starta om datorn.
Om UTANFÖR
FREKVENSOMFÅNG visas på
skärmen (sid. 18):
x
Problem orsakade av en dator eller annan ansluten utrustning och som inte
orsakats av bildskärmen
• Kontrollera att bildskärmsfrekvensen ligger inom det intervall bildskärmen är konstruerad
för. Har du bytt ut en gammal bildskärm mot den här ansluter du den äldre bildskärmen
och justerar datorns grafikkort inom följande intervall:
Horisontell frekvens: 28 – 80 kHz (analog RGB), 28 – 64 kHz (digital RGB)
Vertikal frekvens: 48 – 75 Hz (analog RGB), 60 Hz (digital RGB)
Upplösning: 1280
×
1024 eller lägre
Om du använder Windows:
• Om du ersatte en gammal bildskärm med den här bildskärmen ansluter du den gamla
bildskärmen igen och gör så här: Välj ”SONY” från listan ”Manufacturers” och välj önskat
modellnamn från listan ”Models” i fönstret för val av enheter i Windows. Om modellnamnet
för den här bildskärmen inte visas i listan ”Models” kan du försöka utföra installationen med
hjälp av ”Plug & Play”.
Om du använder ett Macintosh-
system
• Om du ansluter till en Macintosh använder du vid behov en adapter (medföljer ej). Anslut
adaptern till datorn innan du ansluter videokabeln.
Bilden flimrar, hoppar, oscillerar
eller är förvrängd
• Justera pixeljusteringen och fasen (endast för analog RGB signal) (sid. 14).
• Du kan pröva att ansluta bildskärmen till ett annat vägguttag, helst på en annan el-fas.
x
Problem orsakade av en dator eller annan ansluten utrustning och som inte
orsakats av bildskärmen
• Ta grafikkortets bruksanvisning till hjälp för rätt bildskärmsinställning.
• Bekräfta att grafikläget (VESA, Macintosh 19” Color osv.) och insignalens frekvens kan
hanteras av den här bildskärmen. Även om frekvensen ligger inom rätt intervall kan vissa
grafikkort ha en synkpuls som är för smal för att bildskärmen ska kunna synka korrekt.
• Den här bildskärmen hanterar inte signaler med radsprång (interlace). Ställ in så att
signalen är progressiv.
• Justera datorns uppdateringsintervall (vertikal frekvens) för att få bästa möjliga
bildkvalitet.

20
Bilden är suddig
• Justera ljusstyrka och kontrast (sid. 14).
• Justera pixeljusteringen och fasen (endast för analog RGB signal) (sid. 14).
x
Problem orsakade av en dator eller annan ansluten utrustning och som inte
orsakats av bildskärmen
• Ställ in upplösningen på 1280
×
1024 på datorn.
Bilden ”spökar”
• Undvik att använda videoförlängningskablar och/eller videokopplingsdosor.
• Kontrollera att alla kontakter sitter som de ska i sina anslutningar.
Bilden är inte centrerad eller har
inte rätt storlek (endast för analog
RGB signal)
• Justera pixeljusteringen och fasen (sid. 14).
• Justera bildens position (sid. 14). Tänk på att vissa videolägen inte fyller ut bildskärmen
till kanterna.
Bilden är för liten
x
Problem orsakade av en dator eller annan ansluten utrustning och som inte
orsakats av bildskärmen
• Ställ in upplösningen på 1280
×
1024 på datorn.
Bilden är mörk
• Justera bakgrundsbelysningen (sid. 14).
• Justera ljusstyrkan (sid. 14).
• Ändra gammainställning via menyn GAMMA (sid. 14).
• Det tar några minuter för bildskärmen att bli ljus efter det att du slagit på strömmen till
den.
• Skärmen kanske blir mörkare beroende på det ECO-läge du valt.
Du kan se ett vågformat eller
elliptiskt mönster (moaré)
• Justera pixeljusteringen och fasen (endast för analog RGB signal) (sid. 14).
Färgen är inte enhetlig
• Justera pixeljusteringen och fasen (endast för analog RGB signal) (sid. 14).
Vitt ser inte ut som vitt
• Justera färgtemperaturen (sid. 14).
Bildskärmens knappar verkar inte
fungera (
visas på skärmen)
• Om MENYLÅS är ställt på PÅ ställer du det på AV (sid. 15).
Enheten som ansluts via USB-
kabeln fungerar inte.
• Kontrollera att USB-kabeln (medföljer) är ordentligt ansluten (sid. 8).
• Tryck på huvudströmbrytaren (MAIN POWER) och
1
(ström)-indikatorn för att starta
bildskärmen.
x
Problem orsakade av din dator eller annan ansluten enhet
• Kontrollera att din enhet är påslagen.
• Installera om den uppdaterade USB-drivrutinen. Kontakta tillverkaren av din produkt för
mer information.
• Om du inte kan styra din dator med det tangentbord eller den mus som är ansluten till
bildskärmen, ska tangentbordet eller musen anslutas direkt i datorn. Återställ USB-
anslutningen efter att du startat om din dator. Anslut tangentbordet eller musen till
bildskärmen igen, efter att detta förfarande utförts. När bildskärmen är ansluten till en
dator, ett tangentbord eller en mus via USB-porten, kan det hända att du inte kan styra din
dator med dem, när du startar om datorn.
Bildskärmen stängs av efter en
stund
x
Problem orsakade av den anslutna datorn eller annan utrustning
• Stäng av datorns energisparläge.
Den upplösning som visas på
menyskärmen är felaktig.
• Beroende på grafikkortets inställningar kan det hända att den upplösning som visas på
menyskärmen inte är densamma som den som är inställd på datorn.
När du slagit av huvudströmmen
lyser
1
(strömindikatorn) med ett
klart sken en liten stund
• Om du trycker på MAIN POWER för att stänga av strömmen när huvudströmmen är på
men
1
(strömbrytare) inte är intryckt, eller när bildskärmen är i energisparläge, kan det
hända att
1
(strömindikator) inte släcks med det samma. Det är inte ett tecken på att något
är fel.
Symptom
Kontrollera följande

SE
21
Visa informationen för den här bildskärmen
När bildskärmen tar emot en videosignal trycker du in
MENU-knappen under mer än 5 sekunder tills
informationsrutan visas.
Stäng informationsfönstret genom att trycka på MENU-knappen igen.
Även om det säkerhetsstandardregistrerade modellnamnet för den
här bildskärmen är SDM-X75 /X95 används namnen SDM-
X75F/X95F/X75K/X95K vid försäljning.
Om du står inför ett problem som du inte kan lösa kontaktar du din
auktoriserade Sony-återförsäljare och ger dem följande
information:
• Modellnamn
• Serienummer
• Detaljerad beskrivning av problemet
• Inköpsdatum
• Namn och specifikationer för dator och grafikkort
• Typ av insignal (analog RGB/digital RGB)
INFORMATION
MODEL : SDM-X75F
SER. NO : 1234567
MANUFACTURED : 2005-52
MENU
Exempel
Modellnamn
Serienummer
Tillverknings-
vecka och -år

22
Specifikationer
1)
Rekommenderad horisontell och vertikal timing
• Horisontellt synkpulsförhållande ska vara större än 4,8% av
den totala horisontella tiden eller 0,8 µs, beroende på vilket
värde som är störst.
• Horisontell släcksignalpulsbredd bör överstiga 2,5 µsek.
• Vertikal släcksignalpulsbredd bör överstiga 450 µsek.
Utförande och specifikationer kan ändras utan föregående
meddelande.
Modellnamn
SDM-X75F
SDM-X95F
SDM-X75K
SDM-X95K
LCD-skärm
Paneltyp: a-Si TFT aktiv matris
Bildstorlek:tum
17,0
19,0
17,0
19,0
Insignalens format
RGB-drivfrekvens
1)
Horisontell frekvens: 28 – 80 kHz (Analog RGB)
28 - 64 kHz (Digital RGB)
Vertikal frekvens: 48 – 75 Hz (Analog RGB)
60 Hz (Digital RGB)
Upplösning
Horisontellt: Max.1280 bildpunkter
Vertikalt: Max.1024 linjer
Typ av ingångssignal
(digital/analog)
Digital × 1/Analog × 1
Insignalnivåer
RGB-videosignal 0,7 Vp-p, 75
Ω
, positiv SYNC-signal
TTL-nivå, 2,2 k
Ω
, positiv eller negativ
Digital RGB-signal (DVI): TMDS (Enkel länk)
Ljudingång
Miniuttag stereo 0,5 Vrms, 47 k
Ω
Högtalarutgång
1 W × 2
USB-port
–
USB Full-Speed (Max 12 Mbps)
A Port × 2, B Port × 2
Uttag för hörlurar
× 1
Strömförsörjning
100 – 240 V, 50 – 60 Hz, Max. 1,0 A
Strömförbrukning
Max. 45 W
Max. 50W
Max. 55 W
Driftstemperatur
5 – 35
°
C
Typ av ställ
Höjdjustera
Storlek (bredd/höjd/djup)
Ca. 369 × 393,5 –
503,5 × 253 mm
(med stativ)
Ca. 369 × 337 × 66 mm
(utan stativ)
Ca. 414 × 409,5 –
519,5 × 277,5 mm
(med stativ)
Ca. 414 × 370 × 69 mm
(utan stativ)
Ca. 369 × 393,5 –
503,5 × 253 mm
(med stativ)
Ca. 369 × 337 × 66 mm
(utan stativ)
Ca. 414 × 409,5 –
519,5 × 277,5 mm
(med stativ)
Ca. 414 × 370 × 69 mm
(utan stativ)
Vikt
Ca. 7,6 kg
(med stativ)
Ca. 4,4 kg
(utan stativ)
Ca. 8,9 kg
(med stativ)
Ca. 5,4 kg
(utan stativ)
Ca. 7,6 kg
(med stativ)
Ca. 4,4 kg
(utan stativ)
Ca. 8,9 kg
(med stativ)
Ca. 5,4 kg
(utan stativ)
Plug & Play
DDC2B
Tillbehör
Se sid. 6.

i
TCO’99 Eco-document (for the black
model)
x
Congratulations!
You have just purchased a TCO’99 approved and labelled product! Your
choice has provided you with a product developed for professional use.
Your purchase has also contributed to reducing the burden on the
environment and also to the further development of environmentally
adapted electronics products.
x
Why do we have environmentally labelled com-
puters?
In many countries, environmental labelling has become an established
method for encouraging the adaptation of goods and services to the
environment. The main problem, as far as computers and other electronics
equipment are concerned, is that environmentally harmful substances are
used both in the products and during their manufacture. Since it is not so
far possible to satisfactorily recycle the majority of electronics equipment,
most of these potentially damaging substances sooner or later enter nature.
There are also other characteristics of a computer, such as energy
consumption levels, that are important from the viewpoints of both the
work (internal) and natural (external) environments. Since all methods of
electricity generation have a negative effect on the environment (e.g.
acidic and climate-influencing emissions, radioactive waste), it is vital to
save energy. Electronics equipment in offices is often left running
continuously and thereby consumes a lot of energy.
x
What does labelling involve?
This product meets the requirements for the TCO’99 scheme which
provides for international and environmental labelling of personal
computers. The labelling scheme was developed as a joint effort by the
TCO (The Swedish Confederation of Professional Employees), Svenska
Naturskyddsforeningen (The Swedish Society for Nature Conservation)
and Statens Energimyndighet (The Swedish National Energy
Administration).
Approval requirements cover a wide range of issues: environment,
ergonomics, usability, emission of electric and magnetic fields, energy
consumption and electrical and fire safety.
The environmental demands impose restrictions on the presence and use
of heavy metals, brominated and chlorinated flame retardants, CFCs
(freons) and chlorinated solvents, among other things. The product must
be prepared for recycling and the manufacturer is obliged to have an
environmental policy which must be adhered to in each country where the
company implements its operational policy.
The energy requirements include a demand that the computer and/or
display, after a certain period of inactivity, shall reduce its power
consumption to a lower level in one or more stages. The length of time to
reactivate the computer shall be reasonable for the user.
Labelled products must meet strict environmental demands, for example,
in respect of the reduction of electric and magnetic fields, physical and
visual ergonomics and good usability.
Below you will find a brief summary of the environmental requirements
met by this product. The complete environmental criteria document may
be ordered from:
TCO Development
SE-114 94 Stockholm, Sweden
Fax: +46 8 782 92 07
Email (Internet): development@tco.se
Current information regarding TCO’99 approved and labelled
products may also be obtained via the Internet, using the address:
http://www.tco-info.com/
x
Environmental requirements
Flame retardants
Flame retardants are present in printed circuit boards, cables, wires,
casings and housings. Their purpose is to prevent, or at least to delay the
spread of fire. Up to 30% of the plastic in a computer casing can consist
of flame retardant substances. Most flame retardants contain bromine or
chloride, and those flame retardants are chemically related to another
group of environmental toxins, PCBs. Both the flame retardants
containing bromine or chloride and the PCBs are suspected of giving rise
to severe health effects, including reproductive damage in fish-eating
birds and mammals, due to the bio-accumulative
*
processes. Flame
retardants have been found in human blood and researchers fear that
disturbances in foetus development may occur.
The relevant TCO’99 demand requires that plastic components weighing
more than 25 grams must not contain flame retardants with organically
bound bromine or chlorine. Flame retardants are allowed in the printed
circuit boards since no substitutes are available.
Cadmium
**
Cadmium is present in rechargeable batteries and in the colour-generating
layers of certain computer displays. Cadmium damages the nervous
system and is toxic in high doses. The relevant TCO’99 requirement states
that batteries, the colour-generating layers of display screens and the
electrical or electronics components must not contain any cadmium.
Mercury
**
Mercury is sometimes found in batteries, relays and switches. It damages
the nervous system and is toxic in high doses. The relevant TCO’99
requirement states that batteries may not contain any mercury. It also
demands that mercury is not present in any of the electrical or electronics
components associated with the labelled unit.
CFCs (freons)
The relevant TCO’99 requirement states that neither CFCs nor HCFCs
may be used during the manufacture and assembly of the product. CFCs
(freons) are sometimes used for washing printed circuit boards. CFCs
break down ozone and thereby damage the ozone layer in the stratosphere,
causing increased reception on earth of ultraviolet light with e.g. increased
risks of skin cancer (malignant melanoma) as a consequence.
Lead
**
Lead can be found in picture tubes, display screens, solders and
capacitors. Lead damages the nervous system and in higher doses, causes
lead poisoning. The relevant TCO’99 requirement permits the inclusion of
lead since no replacement has yet been developed.
*
Bio-accumulative is defined as substances which accumulate within
living organisms.
** Lead, Cadmium and Mercury are heavy metals which are Bio-
accumulative.

ii
TCO’03 Eco-document (for the silver
model)
x
Congratulations!
The display you have just purchased carries the TCO’03
Displays label. This means that your display is designed,
manufactured and tested according to some of the strictest
quality and environmental requirements in the world. This
makes for a high performance product, designed with the
user in focus that also minimizes the impact on our natural
environment.
x
Ergonomics
• Good visual ergonomics and image quality in order to
improve the working environment for the user and to
reduce sight and strain problems. Important parameters
are luminance, contrast, resolution, reflectance, colour
rendition and image stability.
x
Energy
• Energy-saving mode after a certain time – beneficial
both for the user and the environment
• Electrical safety
x
Emissions
• Electromagnetic fields
• Noise emissions
x
Ecology
• The product must be prepared for recycling and the
manufacturer must have a certified environmental
management system such as EMAS or ISO 14 001
• Restrictions on
- chlorinated and brominated flame retardants and
polymers
- heavy metals such as cadmium, mercury and lead.
The requirements included in this label have been
developed by TCO Development in co-operation with
scientists, experts, users as well as manufacturers all over
the world. Since the end of the 1980s TCO has been
involved in influencing the development of IT equipment
in a more user-friendly direction. Our labelling system
started with displays in 1992 and is now requested by users
and IT-manufacturers all over the world.
For more information, please visit
www.tcodevelopment.com
Recycling Information
x
Customer in Europe
The collection and recycling of this product has been planned
according to your country’s relevant legislation. To ensure that
this product will be collected and recycled in way that minimizes
the impact on the environment, please do the following:
1. If you purchased this product for private use, contact your
municipality or the waste collection system and bring the
product to this collection point / have the product be picked up
by the waste collection system. Alternatively, your retailer
might take back this if you purchase new equivalent equipment;
please check with your retailer whether he will take back this
product before bringing it. For information on your country’s
recycling arrangements, please contact the Sony representation
in your country (contact details at: www.sony-europe.com).
Further details on specific recycling systems can be found at the
following addresses:
- Belgium: www.recupel.be
- Netherlands: www.nvmp.nl (consumer electronics)
www.ictmilieu.nl (IT equipment)
- Norway: www.elretur.no
- Sweden: www.el-kretsen.se
- Switzerland: www.swico.ch
2. If you use this product professionally, check the product’s
delivery contract for take back / recycling arrangements and
follow the procedures described therein. Alternatively, follow
the procedures described under point 1.
x
Customer in USA
We Sony as a member of EIA recommends to visit URL below
http://www.eiae.org/
x
Customer in Asia
http://www.sony.co.jp/SonyInfo/Environment/recycle/3R.html

2-633-895-
04
(1)
© 2005 Sony Corporation
TFT LCD Color Computer Display
SDM-X75
SDM-X95

2
Owner’s Record
The model and serial numbers are located at the rear of the unit.
Record these numbers in the spaces provided below. Refer to them
whenever you call upon your dealer regarding this product.
Model No. Serial No.
To reduce the risk of fire or electric shock, do not
expose this apparatus to rain or moisture.
Dangerously high voltages are present inside the
unit. Do not open the cabinet. Refer servicing to
qualified personnel only.
FCC Notice
This equipment has been tested and found to comply with the limits
for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules.
These limits are designed to provide reasonable protection against
harmful interference in a residential installation. This equipment
generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not
installed and used in accordance with the instructions, may cause
harmful interference to radio communications. However, there is no
guarantee that interference will not occur in a particular installation.
If this equipment does cause harmful interference to radio or
television reception, which can be determined by turning the
equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the following measures:
– Reorient or relocate the receiving antenna.
– Increase the separation between the equipment and receiver.
– Connect the equipment into an outlet on a circuit different from
that to which the receiver is connected.
– Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
You are cautioned that any changes or modifications not expressly
approved in this manual could void your authority to operate this
equipment.
Controleer de doos waarin uw beeldscherm is verpakt. Het ID-label
van het beeldschermmodel bevindt zich op de achterzijde van het
beeldscherm.
(for the black model)
(for the silver model)
WARNING
IMPORTANTE
Para prevenir cualquier mal funcionamiento y evitar daños, por
favor, lea detalladamente este manual de instrucciones antes
de conectar y operar este equipo.
If you have any questions about this product, you may call;
Sony Customer Information Services Center 1-800-222-7669
or http://www.sony.com/
Declaration of Conformity
Trade Name
: SONY
Model
: SDM-X75 /X95
Note
: means any number or alphanumeric
character.
Responsible Party
: Sony Electronics Inc.
Address
: 16450 W. Bernardo Dr, San Diego, CA
92127 U.S.A.
Telephone Number : 858-942-2230
This device complies with part 15 of the FCC rules. Operation is
subject to the following two conditions: (1) This device may not
cause harmful interference, and (2) this device must accept any
interference received, including interference that may cause
undesired operation.
NOTICE
This notice is applicable for USA/Canada only.
If shipped to USA/Canada, install only a UL LISTED/CSA
LABELLED power supply cord meeting the following
specifications:
SPECIFICATIONS
Plug Type
Nema-Plug 5-15p
Cord
Type SVT or SJT, minimum 3
×
18 AWG
Length
Maximum 15 feet
Rating
Minimum 7 A, 125 V
NOTICE
Cette notice s’applique aux Etats-Unis et au Canada
uniquement.
Si cet appareil est export* aux Etats-Unis ou au Canada, utiliser
le cordon d’alimentation portant la mention UL LISTED/CSA
LABELLED et remplissant les conditions suivantes:
SPECIFICATIONS
Type de fiche
Fiche Nema 5-15 broches
Cordon
Type SVT ou SJT, minimum 3
×
18 AWG
Longueur
Maximum 15 pieds
Tension
Minimum 7 A, 125 V
As an
E
NERGY
S
TAR Partner, Sony
Corporation has determined that this
product meets the
E
NERGY
S
TAR
guidelines for energy efficiency.
This monitor complies with the
TCO’99 guidelines.
This monitor complies with the
TCO’03 guidelines.

Inhoudsopgave
• Macintosh is een gedeponeerd
handelsmerk van Apple Computer, Inc.
in de Verenigde Staten en andere
landen.
• Windows
®
is een gedeponeerd
handelsmerk van Microsoft Corporation
in de Verenigde Staten en andere
landen.
• IBM PC/AT en VGA zijn gedeponeerde
handelsmerken van IBM Corporation in
de Verenigde Staten.
• VESA en DDC
™
zijn handelsmerken
van de Video Electronics Standards
Association.
•
E
NERGY
S
TAR is een geregistreerd
beeldmerk in de Verenigde Staten.
• Adobe en Acrobat zijn handelsmerken
van Adobe Systems Incorporated.
• Alle andere productnamen die hierin
worden vermeld, kunnen de
handelsmerken of gedeponeerde
handelsmerken zijn van hun respectieve
bedrijven.
• Bovendien worden "
™
" en "
®
" niet elke
keer vermeld in deze
gebruiksaanwijzing.
NL
http://www.sony.net/
3
Voorzorgsmaatregelen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
De modelnaam van het beeldscherm controleren . . . . . . . . . . . . . . 5
Onderdelen en bedieningselementen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Instelling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Instelling 1:
De standaard monteren. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Instelling 2:
De videosignaalkabels aansluiten . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Instelling 3:
De USB-muis of het USB-toetsenbord of andere
apparaten aansluiten (alleen modellen met een
USB-poort) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Instelling 4:
De audiokabels aansluiten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Instelling 5:
Het netsnoer aansluiten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Instelling 6:
Zet de kabels vast en plaats het aansluitingenpaneel
weer terug . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Instelling 7:
Het beeldscherm en de computer aanzetten . . . . . . 10
Instelling 8:
Pas de stand en de hoogte aan . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Het ingangssignaal selecteren (INPUT1/INPUT2) . . . . . . . . . . . . . 11
Het beeldscherm instellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Het menu gebruiken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Overzicht van menuopties . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Het menu BEELDREGELING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Het menu SCHERM (alleen voor analoge RGB-signalen) . . . 14
Het menu POSITIE MENU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Het menu INGANG ZOEKEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Het menu LANGUAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
0
Het menu RESET (standaardinstellingen herstellen) . . . . . . . . 15
Het menu TOETSEN SLOT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Technische kenmerken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Het volume regelen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Stroomspaarfunctie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Het stroomverbruik verminderen (ECO modus) . . . . . . . . . . . . . . . 16
Functie voor het automatisch aanpassen van de helderheid
(lichtsensor) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Functie voor automatisch aanpassen van de beeldkwaliteit
(alleen analoog RGB-signaal). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
KVM-functie (Toetsenbord-Video-Muis-functie) . . . . . . . . . . . . . . . 17
Problemen oplossen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Schermberichten. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Problemen en oplossingen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Technische gegevens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
TCO’99 Eco-document (for the black model) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .i
TCO’03 Eco-document (for the silver model) . . . . . . . . . . . . . . . . . . ii

4
Voorzorgsmaatregelen
Waarschuwing over voedingsaansluitingen
• Gebruik het bijgeleverde netsnoer. Als u een ander netsnoer
gebruikt, moet u controleren of dit compatibel is met de lokale
stroomvoorziening.
Voor klanten in de Verenigde Staten
Als u niet het juiste snoer gebruikt, voldoet de monitor niet aan
de voorgeschreven FCC-normen.
Voor klanten in het Verenigd Koninkrijk
Als u de monitor gebruikt in het Verenigd Koninkrijk, moet u
het juiste netsnoer voor het Verenigd Koninkrijk gebruiken.
Installatie
Installeer of plaats de monitor niet:
• op plaatsen waar deze wordt blootgesteld aan hoge
temperaturen, bijvoorbeeld in de buurt van een verwarming,
een heteluchtblazer of in direct zonlicht. Als de monitor aan
extreem hoge temperaturen wordt blootgesteld, zoals in een
auto die in direct zonlicht staat geparkeerd of in de buurt van
een heteluchtblazer, kan de behuizing vervormen en de
werking verstoren;
• op plaatsen waar deze wordt blootgesteld aan mechanische
trillingen of schokken;
• in de buurt van apparatuur die een sterk magnetisch veld
produceert, zoals een televisie of verscheidene andere
huishoudelijke apparaten;
• op plaatsen waar deze wordt blootgesteld aan veel stof, vuil of
zand, bijvoorbeeld in de buurt van een open raam of een
buitendeur. Als u de monitor tijdelijk buiten plaatst, moet u de
juiste voorzorgsmaatregelen treffen ter bescherming tegen stof
en vuil in de lucht. Als u dit niet doet, kan het toestel
onherstelbaar worden beschadigd.
Raak de ventilatieopeningen boven aan de achterkant van het
beeldscherm niet aan. Deze worden namelijk warm.
Behandeling van het LCD-scherm
• Laat het LCD-scherm niet in de zon staan, omdat het
LCD-scherm zo kan worden beschadigd. Wees voorzichtig als
u de monitor in de buurt van een raam plaatst.
• Druk en kras niet op het LCD-scherm. Plaats geen zware
voorwerpen op het LCD-scherm. Hierdoor kan de uniformiteit
van het scherm afnemen of kan het LCD-scherm defect raken.
• Als u de monitor gebruikt in een koude omgeving, kunnen er
nabeelden op het scherm verschijnen. Dit duidt niet op een
storing. Het scherm wordt weer normaal als de temperatuur een
normaal werkingsniveau bereikt.
• Als een stilstaand beeld lange tijd wordt weergegeven, kan er
enige tijd een nabeeld zichtbaar zijn. Dit nabeeld verdwijnt na
verloop van tijd.
• Het LCD-scherm wordt warm tijdens gebruik. Dit duidt niet op
een storing.
Opmerking over het LCD-scherm (Liquid Crystal
Display)
Het LCD-scherm is vervaardigd met
precisietechnologie. Op het LCD-scherm kunnen
echter doorlopend donkere of heldere (rood, blauw of
groen) lichtpuntjes zichtbaar zijn. Bovendien kunnen
ongewone gekleurde strepen of helderheid op het LCD-
scherm worden weergegeven. Dit is normaal en duidt
niet op storing.
(Effectieve beeldpunten: meer dan 99,99%)
Onderhoud
• Trek de stekker uit het stopcontact voordat u de monitor reinigt.
• Reinig het LCD-scherm met een zachte doek. Gebruik geen
glasreinigingsmiddel dat een antistatische oplossing of
soortgelijke toevoeging bevat omdat de coating van het LCD-
scherm hierdoor kan worden beschadigd.
• Reinig de behuizing, het paneel en de bedieningselementen met
een zachte doek die is bevochtigd met een zacht zeepsopje.
Gebruik geen schuursponsje, schuurpoeder of oplosmiddelen,
zoals alcohol of benzine.
• Wrijf, druk of tik niet op het scherm met een scherp of schurend
voorwerp, zoals een balpen of schroevendraaier. Hierdoor kan
de beeldbuis worden beschadigd.
• Houd er rekening mee dat het materiaal of de coating van het
LCD-scherm kan worden aangetast door blootstelling aan
vluchtige oplosmiddelen, zoals insecticide, of door langdurig
contact met rubber of vinyl.
Vervoer
• Koppel alle kabels van het beeldscherm los. Als u een in hoogte
verstelbaar onderstel gebruikt, verstel het onderstel dan in de
hoogste stand en houd beide kanten van het LCD-display stevig
vast. Let erop dat u het beeldscherm tijdens het vervoer niet
bekrast. Als u het beeldscherm laat vallen, kunt u gewond raken
of het beeldscherm beschadigen.
• Als u deze monitor moet vervoeren voor reparatie of
verzending, moet u de oorspronkelijke doos en
verpakkingsmaterialen gebruiken.
• Plaats de afsluitpin voor het in hoogte verstelbare onderstel
terug om het onderstel tijdens het vervoer vast te zetten.
De monitor afvoeren
• Gooi de monitor niet weg met gewoon huishoudelijk
afval.
• De fluorescerende buis in de monitor bevat kwik.
Deze monitor moet worden afgevoerd in
overeenstemming met de plaatselijke voorschriften
voor afvalverwerking.
Het toestel moet in de buurt van een gemakkelijk bereikbaar
stopcontact worden geplaatst.
Voorbeeld van stekkertypen
voor 100 tot 120 V
wisselstroom
voor 200 tot 240 V
wisselstroom
alleen voor 240 V
wisselstroom

5
NL
De modelnaam van het
beeldscherm controleren
Controleer eerst de modelnaam van het beeldscherm (Voorbeeld:
SDM-X75F).
U vindt de modelnaam aan de achterkant van het beeldscherm.
Voor bepaalde beeldschermmodellen zijn niet alle functies en
menuopties beschikbaar.
Onderdelen en
bedieningselementen
Zie de pagina's tussen haakjes voor meer informatie.
In de afbeelding wordt een van de beschikbare modellen van dit
beeldscherm weergegeven.
1
1
(stroom) schakelaar en
1
(stroom) lampje
(pagina's 10, 16)
Met deze schakelaar wordt het beeldscherm ingeschakeld
wanneer het
1
(stroom) lampje rood brandt. Druk nogmaals
op de schakelaar om het beeldscherm uit te schakelen.
Als het
1
(stroom) lampje niet brandt, drukt u op de MAIN
POWER schakelaar (
9
).
2
MENU toets (pagina 12)
Met deze toets wordt het menuscherm in- en uitgeschakeld.
3
m
/
M
en
2
knoppen (volumeregeling) (pagina 12)
Met deze toetsen kunt u de menuonderdelen selecteren en
wijzigingen aanbrengen.
4
OK toets (pagina 12)
Met deze toets activeert u het geselecteerde menuonderdeel
en de wijzigingen die zijn aangebracht met de
m
/
M
toetsen
(
3
).
INPUT (pagina 11)
Met deze toetsen wordt het video-ingangssignaal geschakeld
tussen INPUT1 en INPUT2 als twee computers zijn
aangesloten op het beeldscherm. (Alleen beschikbaar als het
menu is uitgeschakeld.)
5
ECO toets (pagina 16)
Deze knop wordt gebruikt om het stroomverbruik te
verminderen.
Als het menu niet wordt weergegeven, kunt u de
beeldkwaliteit voor het huidige ingangssignaal ook
automatisch aanpassen door deze knop (One touch Auto
adjust) meer dan 3 seconden ingedrukt te houden. (alleen
analoog RGB-signaal)
6
Lichtsensor (pagina 16)
Deze sensor meet de helderheid van het gebied rondom het
beeldscherm. Bedek de sensor niet met papier en dergelijke.
7
Stereoluidsprekers (pagina's 9, 16)
Deze luidsprekers geven audiosignalen als geluid weer.
8
Hoofdtelefoonaansluiting (pagina's 9, 16)
Deze aansluiting levert audiosignalen voor uw hoofdtelefoon.
MENU
INPUT
ECO
OK
Voorkant van het scherm
De onderdelen die met worden aangeduid, verschillen
afhankelijk van het model. Zie "Technische gegevens"
(pagina 22) voor meer informatie.

6
9
MAIN POWER schakelaar (pagina 10)
Met deze schakelaar wordt de AAN/UIT-knop van het
beeldscherm in- en uitgeschakeld.
0
AC IN aansluiting (pagina 9)
Hierop sluit u het netsnoer aan (bijgeleverd).
qa
DVI-D ingang (digitaal RGB) (pagina 8)
Via deze aansluiting worden digitale RGB-videosignalen
ingevoerd conform DVI Rev. 1.0.
qs
HD15 ingang (analoog RGB) (pagina 8)
Via deze aansluiting worden analoge RGB-videosignalen
(0,700 Vp-p, positief) en synchronisatiesignalen ingevoerd.
qd
Kabelhouder (pagina 9)
Met dit onderdeel kunt u kabels en snoeren bevestigen aan het
beeldscherm.
qf
USB-downstream-poort (pagina 8) (alleen op
modellen met USB-poort)
Wanneer u de USB-muis en het USB-toetsenbord op het
beeldscherm aansluit, kunt u twee computers op de monitor
aansluiten door de ingang om te schakelen.
qg
USB-upstream-poort (alleen op modellen met USB-
poort)
Sluit de USB-kabel op uw computer en beeldscherm aan.
qh
Opening van het veiligheidsslot
De opening van het veiligheidsslot moet worden gebruikt met
het Kensington Micro Saver Security System.
Micro Saver Security System is een handelsmerk van
Kensington.
qj
Audio-ingang voor INPUT1
Deze ingang voert audiosignalen in, indien verbonden met de
audio-uitgang van een computer of andere audioapparatuur
die met INPUT1 is verbonden.
q,
Audio-ingang voor INPUT2
Deze ingang voert audiosignalen in, indien verbonden met de
audio-uitgang van een computer of andere audioapparatuur
die met INPUT2 is verbonden.
Instelling
Voordat u het beeldscherm in gebruik neemt, moet u controleren
of de verpakking de volgende onderdelen bevat:
• LCD-scherm
• Netsnoer
• Voetstuk
• HD15-HD15-videosignaalkabel (analoog RGB)
• DVI-D videosignaalkabel (digitaal RGB)
• Audiosnoer (stereo-ministekker)
• USB-kabel
• CD-ROM (hulpprogramma's voor Windows/Macintosh,
gebruiksaanwijzing, enzovoort)
• Garantiekaart
• Installatiehandleiding
De onderdelen die met worden aangeduid, verschillen
afhankelijk van het model. Zie "Technische gegevens" (pagina
22) voor meer informatie.
Instelling 1: De standaard
monteren
x
Als u de bijgeleverde standaard gebruikt-
Gemonteerde standaard
1
Open de doos en neem de voet van de standaard
eruit.
2
Controleer de bijgeleverde onderdelen.
• Met een schroef aan de onderzijde van de standaard.
3
Leg een zacht matje of iets dergelijks op een
bureaublad of tafel.
U kunt het LCD-scherm en de monitor zelf beschadigen als u
het scherm rechtstreeks op het bureaublad legt.
4
Neem het beeldscherm uit de doos en leg het
beeldscherm met de omlijsting langs de rand van
het bureaublad.
Achterkant van het beeldscherm
Druk niet op het LCD-scherm bij het plaatsen van het
beeldscherm of het rechtop zetten van het
beeldscherm op een bureau of tafel.
Hierdoor kan de uniformiteit van het beeldscherm
afnemen of kan het LCD-scherm defect raken.
Scherm
Voet
Zacht matje of soortgelijk

7
NL
5
Plaats de uitsparingen van de arm op de openingen
van het voestuk om het voetstuk vast te maken.
1
Til het schroefhandvat op om de voet van de
standaard stevig vast te kunnen schroeven.
2
Zorg dat de schroef goed vast zit en klap het
schroefhandvat weer terug.
6
Verwijder de vergrendelpen nadat u de in hoogte
verstelbare standaard rechtop hebt gezet.
Opmerking
Verwijder de vergrendelpen niet wanneer de standaard ligt. De standaard
kan dan vallen of u verwonden als de hals van de standaard onverhoeds
losschiet van de voet.
x
Standaard waarvan de hoogte kan worden
aangepast
U kunt een VESA-standaard van een ander merk bevestigen door
de meegeleverde standaard van het beeldscherm te verwijderen.
Instelling 2: De videosignaalkabels
aansluiten
1
Schuif het aansluitingenpaneel omlaag.
2
Kantel het beeldscherm omhoog.
En maak de hoek van het beeldscherm zo groot
mogelijk.
1
Voetstuk
2
Schroef
Vergrendelpen
VESA-
compatibel
schroeven (4)
• Zet het beeldscherm en de computer uit voordat u deze
aansluit.
Opmerkingen
• Raak de pinnen van de videosignaalkabel niet aan omdat deze
hierdoor kunnen verbuigen.
• Controleer de uitlijning van de aansluiting om te voorkomen dat de
pinnen van de videosignaalkabel worden verbogen.
Aansluitingenpaneel

8
3
Verbind de videosignaalkabels met het
beeldscherm.
x
Een computer aansluiten die is voorzien van
een HD15 uitgang (analoog RGB)
Gebruik de bijgeleverde HD15-HD15-videosignaalkabel
(analoog RGB) om de computer aan te sluiten op de HD15-
ingang van het beeldscherm (analoog RGB).
x
Een computer aansluiten die is voorzien van
een DVI uitgang (digitaal RGB)
Gebruik de bijgeleverde DVI-D-videosignaalkabel (digitale
RGB) om de computer aan te sluiten op de DVI-D-ingang van
het beeldscherm (digitale RGB).
Instelling 3: De USB-muis of het
USB-toetsenbord of
andere apparaten
aansluiten (alleen
modellen met een
USB-poort)
Als u de USB-muis of het USB-toetsenbord of andere apparaten
aansluit, kunt u tussen de ingangen schakelen (KVM-functie).
Zie "KVM-functie" (pagina 17) voor meer informatie.
Als u geen USB-muis of USB-toetsenbord of andere apparaten
met uw beeldscherm gebruikt, gaat u verder met Instelling 4.
1
Gebruik de bijgeleverde kabel om het beeldscherm
met de computer te verbinden.
2
Sluit de USB-muis of het USB-toetsenbord of
andere apparaten op het beeldscherm aan.
Voor Macintosh-gebruikers:
Als u de USB downstream-poort aansluit op een toetsenbord
van Macintosh dat een aan/uit-knop heeft, kan het zijn dat de
aan/uit-knop op het toetsenbord niet ingeschakeld kan
worden. Schakel uw computer in of sluit het toetsenbord
rechtstreeks aan op uw computer. Schakel daarna het
toetsenbord in en sluit vervolgens de USB downstream-poort
aan op het toetsenbord.
Opmerkingen
• De USB-poort van dit scherm is compatibel met Windows 2000 /
Windows XP Professional / Windows XP Home Editie / Macintosh.
• Als de USB-muis of het USB-toetsenbord of andere apparaten al op uw
computer zijn aangesloten, verwijdert u de USB-muis of het USB-
toetsenbord of de andere apparaten.
• Deze installatie is alleen ontwikkeld voor computers en
besturingssystemen die USB-compatibel zijn. Voor meer informatie
zie de handleiding van uw computer of besturingssysteem.
HD15-HD15 videosignaalkabel
(analoog RGB) (bijgeleverd)
naar de HD15 uitgang (analoog RGB)
van de computer
naar de HD 15
ingang
(analoog RGB)
naar de DVI uitgang (digitaal RGB)
van de computer
naar de DVI-D ingang
(digitaal RGB)
DVI-D videosignaalkabel
(digitaal RGB) (bijgeleverd)
AC IN
DVI-D
HD15
1
2
2
1
Naar USB-poort
op de computer
Naar USB-poort
op de computer
USB-kabel
(bijgeleverd)
USB-kabel (bijgeleverd)
USB-muis
USB-
toetsenbord
2
2
1
1

9
NL
Instelling 4: De audiokabels
aansluiten
Sluit de audio-ingang van het beeldscherm met de
bijgeleverde audiokabel aan op de audio-uitgang van
de computer of andere apparatuur.
x
Wanneer u met de hoofdtelefoon luistert
Verbind de audiokabel (niet meegeleverd) met de
hoofdtelefoonaansluiting van het beeldscherm.
De geluidsweergave verandert, als de audio-ingang en audio-
uitgang is aangesloten.
Via de luidsprekers of de hoofdtelefoon van het beeldscherm kunt
u ook luisteren naar geluid van uw computer of andere
audioapparatuur die is aangesloten op de audio-ingangen van het
beeldscherm. Zie "Het volume regelen" op pagina 16 voor meer
informatie.
Instelling 5: Het netsnoer
aansluiten
1
Sluit het bijgeleverde netsnoer aan op de AC IN
ingang van het beeldscherm.
2
Sluit het andere uiteinde van het netsnoer aan op
een stopcontact.
Instelling 6: Zet de kabels vast en
plaats het
aansluitingenpaneel
weer terug
1
Trek de snoeren en kabels door de kabelhouder
zoals aangegeven.
2
Plaats het aansluitingenpaneel.
Opmerking
Laat de snoeren en kabels tijdens het samenbinden een beetje vieren. Trek
niet te hard om te voorkomen dat de kabels of snoeren losraken van de
aansluitingen of stekkers wanneer u de schermhoek aanpast. Als u de
snoeren en kabels te strak trekt, kunnen deze beschadigd raken.
naar de audio-uitgang van de
computer of andere audioapparatuur
audiokabel (bijgeleverd)
naar de audio-ingang
naar de
hoofdtelefoonaansluiting
audiokabel
(niet bijgeleverd)
1
naar AC IN
2
naar een stopcontact
netsnoer (bijgeleverd)

10
Instelling 7: Het beeldscherm en
de computer
aanzetten
1
Controleer of het
1
(aan/uit)-lampje rood brandt. Bij
aankoop van het beeldscherm, is is de MAIN
POWER schakelaar ingesteld op de zijde
\
.
Opmerking
Als de MAIN POWER schakelaar aan de rechterkant van uw beeldscherm
niet op de
\
zijde is ingesteld, druk dan op de zijde
\
en controleer of het
1
(aan/uit)-lampje rood brandt.
2
Druk op de
1
(stroom) schakelaar aan de voorkant
van het beeldscherm.
Het
1
(stroom) lampje licht groen op.
3
Zet de computer aan.
Als er geen beeld verschijnt op het scherm
• Controleer of het netsnoer en de videosignaalkabel goed zijn
aangesloten.
• Als "GEEN INPUT SIGNAAL" op het scherm verschijnt:
– De computer staat in de stroomspaarstand. Druk op een
willekeurige toets op het toetsenbord of verplaats de muis.
– Controleer of het ingangssignaal juist is ingesteld door op de
OK toets te drukken (pagina 11).
• Als "KABEL NIET AANGESLOTEN" op het scherm
verschijnt:
– Controleer of de videosignaalkabels goed zijn aangesloten.
– Controleer of het ingangssignaal juist is ingesteld door op de
OK toets te drukken (pagina 11).
• Als "BUITEN BEREIK" op het scherm verschijnt:
Sluit het oude beeldscherm opnieuw aan. Pas vervolgens de
grafische kaart van de computer aan het volgende bereik aan.
Zie "Problemen en oplossingen" op pagina 19 voor meer
informatie over berichten op het scherm.
Geen specifieke stuurprogramma's vereist
De monitor voldoet aan de "DDC" Plug & Play-norm en bepaalt
automatisch alle monitorgegevens. U hoeft geen specifiek
stuurprogramma op de computer te installeren.
Als u de computer de eerste keer inschakelt nadat u de monitor hebt
aangesloten, wordt de installatiewizard wellicht weergegeven op het
scherm. Volg in dat geval de instructies op het scherm. De Plug & Play
monitor wordt automatisch geselecteerd zodat u deze monitor kunt
gebruiken.
De verticale frequentie wordt ingesteld op 60 Hz.
Aangezien de monitor weinig trillingen produceert, kunt u deze meteen
gebruiken. U hoeft de verticale frequentie niet hoog in te stellen.
MAIN POWER
Licht rood op
Licht groen op
Analoog RGB
Digitaal RGB
Horizontale
frequentie
28 – 80 kHz
28 – 64 kHz
Verticale
frequentie
48 – 75 Hz
60 Hz
Resolutie
1280
×
1024 of minder

11
NL
Instelling 8: Pas de stand en de
hoogte aan
U kunt de monitor verstellen binnen de hieronder weergegeven hoeken.
Pak beide zijden van het LCD-scherm vast en stel de
gewenste hoek in.
Wanneer u de in hoogte verstelbare standaard gebruikt, kunt u de
hoogte verstellen zoals hierna wordt beschreven.
Houd beide zijden van het LCD-scherm vast en
verstel de schermhoogte.
Comfortabel gebruik van het beeldscherm
Pas de kijkhoek van het beeldscherm aan op basis van de hoogte
van uw bureau en stoel, zodat het licht niet wordt gereflecteerd
van het scherm in uw ogen.
Opmerkingen
• Als u de positie van het beeldscherm aanpast, dient u erop te letten dat
u het scherm of de kabels of USB-apparaten niet tegen voorwerpen
stoot. Beweeg het scherm rustig.
• Plaats geen voorwerpen onder het beeldscherm wanneer u de hoogte
van de standaard aanpast. Het beeldscherm kan dan beschadigd raken.
• Zorg bij het aansluiten van USB-producten of USB-apparaten op het
beeldscherm dat deze niet tegen de voet van de standaard stoten. Bij het
verstellen van de hoek en de hoogte van het beeldscherm kan het
beeldscherm beschadigd raken, afhankelijk van de omvang van deze
producten of apparaten. (alleen modellen met USB-poort)
Het ingangssignaal selecteren
(INPUT1/INPUT2)
Druk op de toets OK.
Het ingangssignaal verandert telkens wanneer u op de knop OK
drukt.
ca.
5°
ca.
20°
ca. 175°
ca.
175°
ca. 110 mm
Bericht op het scherm
(verschijnt ongeveer 5
seconden in de
linkerbovenhoek)
Configuratie van het
invoersignaal
INPUT1: DVI-D
DVI-D ingang (digitaal RGB)
voor INPUT1
INPUT2: HD15
HD15 ingang (analoog RGB)
voor INPUT2
INPUT
OK

12
Het beeldscherm instellen
Met het schermmenu kunt u veel instellingen van het beeldscherm
wijzigen.
Het menu gebruiken
1
Geef het hoofdmenu weer.
Druk op de MENU toets om het hoofdmenu op het scherm
weer te geven.
2
Selecteer het menu dat u wilt aanpassen.
Druk op de
m
/
M
toetsen om het gewenste menu weer te geven.
Druk op de OK toets om het menuonderdeel te selecteren.
3
Pas het item aan.
Druk op de
m
/
M
toetsen om de instelling aan te passen. Druk
vervolgens op de OK toets.
Wanneer u op de OK toets drukt, wordt de instelling
opgeslagen en verschijnt het vorige menu op het scherm.
4
Sluit het menu.
Druk één keer op de MENU toets om naar het normale beeld
terug te keren. Als er niet op een toets wordt gedrukt, wordt
het menu na ongeveer 45 seconden automatisch gesloten.
x
De standaardinstellingen herstellen
U kunt de standaardinstellingen herstellen met het RESET menu.
Zie
0
(RESET) op pagina 15 voor meer informatie over het
herstellen van de standaardinstellingen.
Voordat u wijzigingen aanbrengt
Sluit het beeldscherm op de computer aan en schakel beide
apparaten in.
Voor de beste resultaten wacht u ten minste 30 minuten
voordat u de instellingen gaat aanpassen nadat het
beeldscherm op de computer is aangesloten en is ingeschakeld.
MENU
INPUT
OK
,
INPUT
OK
,
MENU

13
NL
Overzicht van menuopties
1)
Als de ECO-modus is ingesteld op "AUTO," kunt u BACKLIGHT and
CONTRAST niet aanpassen.
2)
CONTRAST, HELDERHEID en GAMMA kunt u niet aanpassen als
"sRGB" is geselecteerd.
SDM-X75F/X95F
SDM-X75K/X95K
BEELDREGELING menu
MODUS (ECO modus)
HOOG
MIDDEN
LAAG
AUTO
1)
BACKLIGHT
;
1)
6
CONTRAST
;
1)2)
8
HELDERHEID
;
2)
GAMMA
;
2)
KLEUREN
9300K
6500K
sRGB
2)
GEBRUIKER (GAIN
en BIAS)
SCHERPTE
;
0
MODUS HERSTEL.
;
SCHERM
AUTO
FASE
PITCH
H CENTRERING
V CENTRERING
POSITIE MENU
;
INGANG ZOEKEN
AUTO AAN
INGANG1
INGANG2
AUTO UIT
LANGUAGE
ENGLISH
FRANÇAIS
DEUTSCH
ESPAÑOL
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
0
RESET
OK
ANNULEREN
TOETSEN SLOT
AAN
UIT

14
Het menu BEELDREGELING
Opmerkingen
• Als u "sRGB" selecteert, kunt u CONTRAST, HELDERHEID en
GAMMA niet aanpassen.
• Als de ECO-modus is ingesteld op "AUTO," kunt u BACKLIGHT and
CONTRAST niet aanpassen.
1)
Als een aangesloten computer of ander apparaat niet geschikt is voor
sRGB, kan de kleur niet worden aangepast aan het sRGB-profiel.
Als u "sRGB" selecteert, kunt u CONTRAST, HELDERHEID en
GAMMA niet aanpassen.
Als u de ECO-modus hebt ingesteld op "AUTO", kunt u geen "sRGB"
selecteren.
Het menu SCHERM (alleen voor
analoge RGB-signalen)
x
Functie voor het automatisch aanpassen
van de beeldkwaliteit
Wanneer het beeldscherm een ingangssignaal
ontvangt, worden de positie en de scherpte van het
beeld automatisch aangepast (fase/pitch). Dit zorgt
voor een helder beeld op het scherm (pagina 17).
Opmerking
Als de functie voor het automatisch aanpassen van de beeldkwaliteit is
geactiveerd, is alleen de
1
(stroom) schakelaar beschikbaar.
Als het beeld niet volledig wordt aangepast aan de
functie voor het automatisch aanpassen van de
beeldkwaliteit
U kunt de beeldkwaliteit voor het huidige invoersignaal
automatisch verder aanpassen. (Zie AUTO hieronder.)
Als u nog fijnafstellingen aan de beeldkwaliteit wilt
uitvoeren
U kunt de scherpte (fase/pitch) en positie (horizontaal/verticaal)
van het beeld handmatig aanpassen.
Deze aanpassingen zijn in het geheugen opgeslagen en worden
automatisch opgeroepen als het beeldscherm hetzelfde
ingangssignaal ontvangt. De instellingen moeten eventueel weer
worden aangepast als u het ingangssignaal verandert nadat u uw
computer opnieuw aansluit.
Items
Druk op de
M
toets
Druk op de
m
toets
MODUS
Stel de ECO-modus in.
Selecteer de helderheid van uw
beeldscherm, HOOG, MIDDEN, of
LAAG, en selecteer AUTO om te
besparen op het stroomverbruik.
U kunt allerlei modi instellen door een
invoer aan te zetten.
HOOG
MIDDEN
LAAG
AUTO
BACKLIGHT
Het scherm wordt
helderder.
Het scherm wordt
donkerder.
6
CONTRAST
Het contrast van
het beeld wordt
verscherpt.
Het contrast van
het beeld wordt
minder scherp.
8
HELDERHEID
Het beeld wordt
helderder
(zwartniveau).
Het beeld wordt
donkerder
(zwartniveau).
GAMMA
Kenmerken
U kunt de oorspronkelijke kleuren van
de beelden op het scherm herstellen.
Items
KLEUREN
Opties
Kenmerken
9300K
Blauwe tint
6500K
Rode tint
sRGB
1)
Wanneer u "sRGB" selecteert, worden de
kleuren aangepast aan het sRGB-profiel.
(De sRGB-kleurinstelling is een
standaardprotocol voor kleurruimten die
is ontworpen voor computerproducten.)
Als u "sRGB" selecteert, moeten de
kleurinstellingen van de computer zijn
ingesteld op het sRGB-profiel.
GEBRUIKER
U kunt extra aanpassingen doen in lichte
gebieden (GAIN: witniveau) en donkere
gebieden(BIAS: zwartniveau). U kunt de
ingestelde kleur ook in het geheugen
opslaan.
Items
Druk op de
m
/
M
toetsen
SCHERPTE
Pas deze optie aan om de rand van
beelden, enzovoort te verscherpen.
Items
0
MODUS HERSTEL.
Opties
Kenmerken
OK
U kunt BACKLIGHT, CONTRAST,
HELDERHEID, GAMMA, KLEUREN
en SCHERPTE op de standaardwaarden
instellen.
ANNULEREN
Het herstellen van de
standaardinstellingen wordt geannuleerd
en er wordt teruggekeerd naar het
menuscherm.
Items
Kenmerken
AUTO
Voer de juiste instellingen door voor de
fase, pitch en horizontale en verticale
positie van het scherm voor het huidige
ingangssignaal en sla deze instellingen op.

15
NL
x
De scherpte en positie van het beeld
handmatig aanpassen (FASE/PITCH/ H
CENTRERING/V CENTRERING)
U kunt de scherpte en de positie van het beeld als volgt aanpassen.
1
Stel de resolutie van het beeldscherm in op 1280 ×
1024.
2
Plaats de CD-ROM in het CD-ROM-station.
3
Start de CD-ROM en geef het testpatroon weer.
Voor gebruikers van Windows
Als Auto run werkt:
1
Klik op "Hulpprogramma voor instellen van monitor
(UTILITY)".
2
Klik op "Ampassen", bevestig de resolutie en klik daarna
op "Volgende".
Het testpatroon voor PITCH, FASE, H CENTREING en V
CENTREING verschijnen op volgorde.
Als Auto run niet werkt:
1
Open "Mijn computer" en klik met uw rechtermuisknop op
het pictogram CD-ROM. Ga naar de "Verkenner" en open
het pictogram CD-ROM.
2
Open [Utility] en selecteer [Windows].
1
Start [Win_Utility.exe].
Het testpatroon verschijnt.
Voor gebruikers van Macintosh
1
Open [Utility] en selecteer [Mac].
2
Start [Mac_Utility.exe]
Het testpatroon verschijnt.
Het menu POSITIE MENU
Het menu INGANG ZOEKEN
De modellen met digitale ingang zoeken naar ieder
ingangssignaal. U kunt automatisch over en weer schakelen
tussen de signalen.
Het menu LANGUAGE
0
Het menu RESET
(standaardinstellingen herstellen)
Het menu TOETSEN SLOT
Items
Druk op de
m
/
M
toetsen
FASE
De horizontale strepen op het scherm
minimaliseren.
PITCH
De verticale strepen verdwijnen.
H CENTRERING
De beeldpositie wordt aangepast
wanneer het beeld niet in het midden van
het scherm wordt weergegeven.
V CENTRERING
Items
Druk op de
m
/
M
toetsen
POSITIE MENU
U kunt de positie van het menu op het
scherm wijzigen. U kunt kiezen uit 9
posities.
Items
Kenmerken
AUTO AAN
Als de geselecteerde ingang geen signaal heeft
of als u een ingang selecteert met de OK toets
en deze ingang geen invoersignaal heeft, wordt
een schermbericht weergegeven (pagina 18).
Het beeldscherm zoekt automatisch naar het
invoersignaal en schakelt automatisch over
naar een andere ingang.
Als de ingang wordt gewijzigd, wordt de
geselecteerde ingang weergegeven in de
linkerbovenhoek van het scherm.
Wordt er geen invoersignaal ontvangen, dan
wordt de energiespaarstand van de monitor
automatisch geactiveerd.
INGANG1
Als u het scherm inschakelt, wordt
INGANG1 of INGANG2 als
prioriteitsinstelling weergegeven (de
optie INGANG ZOEKEN zal niet
werken).
INGANG2
AUTO UIT
De ingang wordt niet automatisch
aangepast. Druk op OK om de ingang te
wijzigen.
Items
Druk op de
m
/
M
toetsen
ENGLISH
FRANÇAIS
DEUTSCH
ESPAÑOL
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
Engels
Frans
Duits
Spaans
Italiaans
Zweeds
Russisch
Japans
Chinees
Items
Kenmerken
OK
De aangepaste instellingen terugzetten
op de standaardinstellingen behalve de
instelling van het menu
(LANGUAGE).
ANNULEREN
Het herstellen van de
standaardinstellingen wordt geannuleerd
en er wordt teruggekeerd naar het
menuscherm.
Items
Kenmerken
AAN
Alleen de
1
(stroom) schakelaar werkt.
Als u een andere handeling probeert uit
te voeren, verschijnt het pictogram
(TOETSEN SLOT) op het scherm.
UIT
(TOETSEN SLOT) wordt
uitgeschakeld. Als
(TOETSEN
SLOT) is ingesteld op AAN en u op de
MENU toets drukt, wordt
(TOETSEN SLOT) automatisch
geselecteerd.
Items
Kenmerken

16
Technische kenmerken
Het volume regelen
U kunt het geluid van uw computer of andere audio-apparatuur
die is aangesloten op de audio-ingangen van de monitor,
beluisteren via de luidsprekers van de monitor of een
hoofdtelefoon.
Het volume kan worden aangepast met een apart "Volume" menu
vanuit het hoofdmenu.
1
Druk op de
m
/
M
toetsen wanneer er geen menu
verschijnt op het scherm.
2
Druk op de
m
/
M
toetsen om het volume aan te
passen.
Het menu verdwijnt automatisch na ongeveer 5 seconden.
Opmerkingen
• U kunt het volume niet aanpassen als het hoofdmenu wordt
weergegeven op het scherm.
• Als de monitor in de energiespaarstand staat, komt er geen geluid uit de
luidsprekers of de hoofdtelefoons.
Stroomspaarfunctie
Dit beeldscherm voldoet aan de richtlijnen voor stroombesparing
die zijn opgesteld door VESA,
E
NERGY
S
TAR en NUTEK. Als
het beeldscherm is aangesloten op een computer of een videokaart
die voldoet aan de DPM-norm DPMS (Display Power
Management Standard) compatibele videokaart voor analoge
invoer/DMPM (DVI Digital Monitor Power Management) voor
digitale invoer, gaat het beeldscherm automatisch minder stroom
verbruiken zoals hieronder afgebeeld.
1)
Als de stand "actief uit" van de computer wordt geactiveerd, valt het
ingangssignaal weg en verschijnt GEEN INPUT SIGNAAL op het
scherm. Na 5 seconden wordt de stroomspaarstand van het
beeldscherm geactiveerd.
"Diepe sluimer" is een stroomspaarstand die is gedefinieerd door de
Environmental Protection Agency.
Het stroomverbruik verminderen
(ECO modus)
Als u herhaaldelijk op de ECO toets aan de voorkant van het
beeldscherm drukt, kunt u de helderheid van het scherm
selecteren.
Elke modus wordt op het scherm weergegeven en de helderheid
van het scherm wordt beperkt op basis van de modus. Het menu
verdwijnt automatisch na ongeveer 5 seconden.
De helderheid van het scherm en het stroomverbruik worden
beperkt als de modus wordt gewijzigd van HOOG in MIDDEN in
LAAG.
De standaardinstelling voor de helderheid van het scherm is
HOOG.
Functie voor het automatisch
aanpassen van de helderheid
(lichtsensor)
Deze monitor heeft een functie waarmee de helderheid van het
scherm automatisch wordt aangepast aan de helderheid van de
omgeving. De helderheid van het scherm wordt ingesteld op het
meest geschikte niveau als u de ECO modus instelt op AUTO met
de ECO toets aan de voorkant van de monitor of in het
BEELDREGELING menu. De helderheid van het scherm is
standaard ingesteld op HOOG. Als u de ECO modus op "AUTO"
instelt met de ECO toets aan de voorkant van de monitor, wordt
de aanpassingsbalk ook weergegeven. U kunt de balk aanpassen
met de
m
/
M
toetsen. De helderheid van het scherm wordt
aangepast aan het niveau dat u hebt ingesteld.
Stroomstand
1
(stroom) lampje
normale werking
groen
actief uit
1)
(diepe sluimer)
oranje
stroom uitgeschakeld
rood
hoofdschakelaar uit
uit
3 0
VO L U M E
,
5 0
E C O
H O O G
:
E C O
M I D D E N
:
E C O
L A AG
:
E C O
AU TO
:
ECO
,

17
NL
Functie voor automatisch
aanpassen van de beeldkwaliteit
(alleen analoog RGB-signaal)
Als het beeldscherm een ingangssignaal
ontvangt, worden de beeldpositie en -scherpte
(fase/pitch) automatisch aangepast zodat er een
scherp beeld op het scherm verschijnt.
Fabrieksinstelling
Als het beeldscherm een ingangssignaal ontvangt, wordt dit
automatisch afgestemd op een van de fabrieksinstellingen die in
het geheugen van het beeldscherm zijn opgeslagen om een beeld
van hoge kwaliteit in het midden van het scherm te verkrijgen.
Wanneer het ingangssignaal overeenkomt met de
fabrieksinstelling, wordt het beeld automatisch op het scherm
weergegeven met de juiste standaardinstellingen.
Als ingangssignalen niet overeenkomen met de
fabrieksinstellingen
Als het beeldscherm een ingangssignaal ontvangt dat niet
overeenkomt met een van de fabrieksinstellingen, wordt de
functie voor het automatisch aanpassen van de beeldkwaliteit van
het beeldscherm geactiveerd waardoor er altijd een scherp beeld
verschijnt op het scherm (binnen het volgende frequentiebereik):
Horizontale frequentie: 28–80 kHz
Verticale frequentie:
48–75 Hz
De eerste keer dat het beeldscherm ingangssignalen ontvangt die
niet overeenkomen met een van de fabrieksinstellingen, kan het
langer dan normaal duren voordat het beeld op het scherm
verschijnt. De instelgegevens worden automatisch opgeslagen in
het geheugen zodat het beeldscherm op dezelfde manier werkt als
wanneer het beeldscherm signalen ontvangt die wel
overeenkomen met een van de fabrieksinstellingen.
Fase, pitch en beeldpositie handmatig aanpassen
Voor sommige ingangssignalen kunnen beeldpositie, fase en
pitch niet helemaal automatisch worden aangepast. Deze
instellingen kunnen dan handmatig worden aangepast
(pagina 15). Wanneer u deze instellingen handmatig aanpast,
worden deze als gebruikersstanden in het geheugen opgeslagen en
automatisch weer opgeroepen wanneer het beeldscherm dezelfde
ingangssignalen ontvangt.
Opmerking
Als de functie voor het automatisch aanpassen van de beeldkwaliteit is
geactiveerd, functioneert alleen de
1
(stroom) schakelaar.
KVM-functie (Toetsenbord-Video-
Muis-functie)
U kunt maximaal twee computers, die worden aangesloten op de
USB-muis en het USB-toetsenbord, gebruiken door de knop
INPUT/OK (pagina 8) om te schakelen.
Over de USB-poort
• Wij raden u aan de USB-muis en het USB-toetsenbord aan te
sluiten op de USB-poort van het beeldscherm. Als u andere
apparaten dan de bovenstaande aansluit, werkt het beeldscherm
mogelijk niet correct. Het is ook mogelijk dat apparaten die
compatibel zijn met Bluetooth niet correct werken.
• De USB-poort op het beeldscherm is compatibel met USB full-
speed (max. 12 Mbps).
Opmerkingen
• Zelfs als u op de knop INPUT/OK drukt, kan mogelijk niet correct
tussen de computers worden geschakeld.
• Installeer het nieuwste USB-stuurprogramma als u USB-apparaten wilt
gebruiken. Een ouder USB-stuurprogramma werkt mogelijk niet
correct.
• Als u een USB-hub gebruikt, stelt u de ingangssignalen via het menu
INGANG ZOEKEN in op AUTO UIT.

18
Problemen oplossen
Lees dit gedeelte aandachtig door voordat u contact opneemt met
de technische dienst.
Schermberichten
Als er een probleem is met het ingangssignaal, wordt een van de
volgende berichten weergegeven op het scherm. Zie "Problemen
en oplossingen" op pagina 19 om dit probleem op te lossen.
Als "BUITEN BEREIK" op het scherm verschijnt
Dit geeft aan dat het ingangssignaal niet wordt ondersteund door
het beeldscherm. Controleer de volgende punten.
Zie "Problemen en oplossingen" op pagina 19 voor meer
informatie over schermberichten.
Als "xxx.x kHz/xxx Hz" wordt weergegeven
Dit geeft aan dat de horizontale of verticale frequentie niet
wordt ondersteund door het beeldscherm.
De cijfers staan voor de horizontale en verticale frequenties
van het huidige ingangssignaal.
Als "RESOLUTIE > 1280
×
1024" wordt weergegeven
Dit geeft aan dat de resolutie niet wordt ondersteund door de
monitor (1280
×
1024 of minder).
Als "GEEN INPUT SIGNAAL" op het scherm
verschijnt
Dit geeft aan dat er geen signaal wordt ingevoerd via de gekozen
aansluiting.
Als INGANG ZOEKEN (pagina 15) is ingesteld op AAN, zoekt
het beeldscherm een ander invoersignaal en wordt de invoer
automatisch gewijzigd.
Wanneer er geen ingangssignaal wordt aangetroffen,
wordt het bericht
"GA NAAR STROOMSPAAR"
weergegeven. Circa 5 seconden later wordt het scherm in de
energiespaarstand gezet.
Als "KABEL NIET AANGESLOTEN" op het
scherm verschijnt
Dit geeft aan dat de videosignaalkabel niet is aangesloten op de
gekozen aansluiting.
Als INGANG ZOEKEN (pagina 15) is ingesteld op AAN, zoekt
het beeldscherm een ander invoersignaal en wordt de invoer
automatisch gewijzigd.
Wanneer er geen ingangssignaal wordt aangetroffen,
wordt het bericht
"GA NAAR STROOMSPAAR"
weergegeven. Circa 45 seconden later wordt het scherm in de
energiespaarstand gezet.
BU I T EN BERE I K
x x x . x k H z /
x x x H z
I NFORMA T I E
I NGAN 1 : DV I - D
G
Voorbeeld
RESOL UT I E
>
2
1
8 0 X 1
4
2
0
I NFORMA T I E
B U I T E N B E R E I K
I NGAN 1 : DV I - D
G
Voorbeeld
I NGAN 1 : DV I - D
GEEN
I NPUT S I GNAA L
GA NAA
G
R S TROOMSPAAR
I NFORMA T I E
Voorbeeld
KABE L N I E T AANGES LO
N
E
T
I NFORMA T I E
I NGAN 1 : DV I - D
G
GA NAAR S TROOMSPAAR
Voorbeeld

19
NL
Problemen en oplossingen
Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van de aangesloten computer of apparatuur wanneer u problemen hebt met een aangesloten computer of
andere apparatuur.
Probleem
Controleer deze punten
Geen beeld
Als het
1
(aan/uit)-lampje niet brandt
of als het
1
(aan/uit)-lampje niet gaat
branden wanneer de
1
(aan/uit)-
schakelaar wordt ingedrukt:
• Controleer of het netsnoer goed is aangesloten.
• Controleer of de MAIN POWER schakelaar op het beeldscherm is ingeschakeld (pagina
10)
Als het
1
(aan/uit)-lampje rood gaat
branden:
• Controleer of de
1
(stroom) schakelaar aan staat.
KABEL NIET AANGESLOTEN
verschijnt op het scherm.
• Controleer of de videosignaalkabel goed is aangesloten en of alle stekkers goed vastzitten
(pagina 7).
• Controleer of de pinnen van de video-ingang niet zijn verbogen of naar binnen zijn gedrukt.
• Controleer of de instelling voor ingangsselectie juist is (pagina 11).
• Er is een videosignaalkabel aangesloten die niet is bijgeleverd. Als u een
videosignaalkabel aansluit die niet is bijgeleverd, kan KABEL NIET AANGESLOTEN
op het scherm verschijnen. Dit duidt niet op een storing.
Het waarschuwingsbericht "GEEN
INPUT SIGNAAL "wordt
weergegeven op het scherm of het
1
(aan/uit)-lampje brandt oranje:
• Controleer of de videosignaalkabel goed is aangesloten en of alle stekkers goed vastzitten
(pagina 7).
• Controleer of de pinnen van de video-ingang niet zijn verbogen of naar binnen zijn
gedrukt.
• Controleer of de instelling voor ingangsselectie juist is (pagina 11).
x
Problemen die niet worden veroorzaakt door het beeldscherm, maar door
de computer of andere apparatuur die is aangesloten
• De computer staat in de stroomspaarstand. Druk op een willekeurige toets op het
toetsenbord of verplaats de muis.
• Controleer of de grafische kaart goed is geïnstalleerd.
• Controleer of de computer is ingeschakeld.
• Start de computer opnieuw op.
BUITEN BEREIK verschijnt op het
scherm (pagina 18).
x
Problemen die niet worden veroorzaakt door het beeldscherm, maar door
de computer of andere apparatuur die is aangesloten
• Controleer of het videofrequentiebereik binnen de specificaties van het beeldscherm valt.
Als u een oud beeldscherm hebt vervangen door dit beeldscherm, moet u het oude
beeldscherm opnieuw aansluiten en de grafische kaart van de computer aanpassen aan het
volgende bereik:
Horizontaal: 28 – 80 kHz (analoog RGB), 28 – 64 kHz (digitaal RGB)
Verticaal: 48 – 75 Hz (analoog RGB), 60 Hz (digitaal RGB)
Resolutie: 1280
×
1024 of minder
U gebruikt Windows.
• Als u een oud beeldscherm hebt vervangen door dit beeldscherm, moet u het oude
beeldscherm opnieuw aansluiten en de volgende procedure uitvoeren. Selecteer "SONY"
in de lijst met "Fabrikanten" en selecteer de gewenste modelnaam in de lijst met
"modellen" in het Windows-venster voor apparaatselectie. Als de modelnaam van dit
beeldscherm niet in de lijst met "modellen" wordt weergegeven, moet u "Plug & Play"
proberen.
Bij gebruik van een Macintosh
systeem.
• Gebruik desgewenst een adapter (niet meegeleverd) bij aansluiting op een Macintosh
computer. Sluit de adapter aan op de computer voordat u de videosignaalkabel aansluit.
Het beeld flikkert, springt,
oscilleert of is vervormd.
• Pas de pitch en fase aan (alleen analoog RGB-signaal) (pagina 15).
• Probeer het beeldscherm aan te sluiten op een ander stopcontact, bij voorkeur op een ander circuit.
x
Problemen die niet worden veroorzaakt door het beeldscherm, maar door
de computer of andere apparatuur die is aangesloten
• Raadpleeg de handleiding van de grafische kaart voor de juiste instelling van het beeldscherm.
• Controleer of de grafische modus (VESA, Macintosh 19'' Color, enzovoort) en de frequentie
van het ingangssignaal worden ondersteund door het beeldscherm. Zelfs als de frequentie
binnen het juiste bereik ligt, hebben bepaalde grafische kaarten een synchronisatiepuls die te
smal is om correct te worden gesynchroniseerd door het beeldscherm.
• Dit beeldscherm verwerkt geen interlace-signalen. Stel deze in op progressive-signalen.
• Pas de frequentie voor vernieuwen (verticale frequentie) van de computer aan om een
optimaal beeld te verkrijgen.

20
Het beeld is wazig.
• Pas de helderheid en het contrast aan (pagina 14).
• Pas de pitch en fase aan (alleen analoog RGB-signaal) (pagina 15).
x
Problemen die niet worden veroorzaakt door het beeldscherm, maar door
de computer of andere apparatuur die is aangesloten
• Stel de resolutie van het beeldscherm in op 1280 x 1024.
Echobeeld (ghosting).
• Gebruik geen videoverlengsnoeren en/of videoschakeldozen.
• Controleer of alle stekkers goed vastzitten.
Het beeld is niet gecentreerd of
heeft niet de juiste afmetingen.
(alleen analoog RGB-signaal)
• Pas de pitch en fase aan (pagina 15).
• Pas de positie van het beeld aan (pagina 15). Houd er rekening mee dat in bepaalde
videostanden het scherm niet volledig wordt gevuld.
Het beeld is te klein.
x
Problemen die niet worden veroorzaakt door het beeldscherm, maar door
de computer of andere apparatuur die is aangesloten
• Stel de resolutie van het beeldscherm in op 1280 x 1024.
Het beeld is donker.
• Pas de achtergrondverlichting aan (pagina 14).
• Pas de helderheid aan (pagina 14).
• Pas de gamma aan met het GAMMA menu. (pagina 14).
• Na het inschakelen van het beeldscherm duurt het enkele minuten voordat het scherm oplicht.
• Het scherm wordt wellicht donkerder, afhankelijk van de geselecteerde ECO modus.
Golvend of elliptisch patroon
(moiré) is zichtbaar.
• Pas de pitch en fase aan (alleen analoog RGB-signaal) (pagina 15).
De kleur is niet gelijkmatig.
• Pas de pitch en fase aan (alleen analoog RGB-signaal) (pagina 15).
Onzuivere witweergave.
• Pas de kleurtemperatuur aan (pagina 14).
De toetsen van het beeldscherm
werken niet (
verschijnt op het
scherm).
• Als TOETSEN SLOT is ingesteld op AAN, stelt u deze in op UIT (pagina 15).
Het apparaat dat is aangesloten
via de USB-kabel werkt niet.
• Controleer of de USB-kabel (bijgeleverd) op de juiste manier is aangesloten (pagina 8).
• Druk op de MAIN POWER schakelaar en op het
1
(stroom) lampje om het beeldscherm
in te schakelen.
x
Problemen die worden veroorzaakt door uw computer of een ander
aangesloten apparaat
• Controleer of uw apparaat is ingeschakeld.
• Installeer het bijgewerkte USB-stuurprogramma opnieuw. Voor meer informatie neemt u
contact op met de fabrikant van het product.
• Als u de computer niet kunt bedienen met de op het beeldscherm aangesloten muis of
toetsenbord, sluit u de muis of het toetsenbord rechtstreeks op de computer aan. Nadat u
de computer opnieuw hebt opgestart, stelt u de USB-verbinding opnieuw in. Nadat u deze
procedure hebt voltooid, sluit u het toetsenbord of de muis weer op het beeldscherm aan.
Wanneer het beeldscherm via de USB-poort op een computer, toetsenbord of muis is
aangesloten, kunt u de computer mogelijk niet bedienen met de muis en het toetsenbord
nadat de computer opnieuw is opgestart.
Het scherm wordt na enige tijd
uitgeschakeld.
x
Problemen die niet worden veroorzaakt door het beeldscherm, maar door
de computer of andere apparatuur die is aangesloten
• Schakel de stroomspaarstand van de computer uit.
De resolutie die op het menuscherm
wordt weergegeven, is onjuist.
• Afhankelijk van de instelling van de grafische kaart, kan de resolutie die op het
menuscherm wordt weergegeven, niet overeenkomen met de resolutie van het
beeldscherm.
Nadat de stroom is uitgeschakeld,
blijft het
1
(stroom) lampje enige
tijd branden.
• Als de stroom is ingeschakeld maar de
1
(stroom) schakelaar is niet ingedrukt of als de
monitor in de stroomspaarstand staat en u de MAIN POWER schakelaar uitschakelt,
wordt het
1
(stroom) lampje wellicht niet direct uitgeschakeld. Dit duidt niet op een
storing.
Probleem
Controleer deze punten

21
NL
De gegevens van dit beeldscherm weergeven
Als het beeldscherm een videosignaal ontvangt, drukt
u op de toets MENU en houd deze ingedrukt tot het
informatievenster verschijnt.
Als u nogmaals op de MENU knop drukt, verdwijnt het venster.
Hoewel dit beeldscherm met de modelnamen SDM-X75 /X95
is vastgelegd in de veiligheidsvoorschriften, worden de namen
SDM-X75F/X95F/X75K/X95K gebruikt voor de verkoop.
Als een probleem blijft optreden, moet u contact opnemen met
een erkende Sony dealer en de volgende informatie opgeven:
• Modelnaam
• Serienummer
• Gedetailleerde beschrijving van het probleem
• Datum van aanschaf
• Naam en specificaties van uw computer en grafische kaart
• Type ingangssignalen (analoog RGB/digitaal RGB)
INFORMATIE
MODEL : SDM-X75F
SER. NO : 1234567
MANUFACTURED : 2005-52
MENU
Voorbeeld
Modelnaam
Serienummer
Productieweek en -jaar

22
Technische gegevens
1)
Aanbevolen horizontale en verticale synchronisatie-conditie
• Horizontale synchronisatiebreedte moet meer dan 4,8% van
de totale horizontale tijd zijn of 0,8 µsec, afhankelijk van wat
het grootst is.
• Horizontale onderdrukkingsbreedte moet meer dan 2,5 µsec
zijn.
• Verticale onderdrukkingsbreedte moet meer dan 450 µsec
zijn.
Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens voorbehouden
zonder voorafgaande kennisgeving.
Modelnaam
SDM-X75F
SDM-X95F
SDM-X75K
SDM-X95K
LCD-scherm
Type: a-Si TFT Active Matrix
Beeldformaat: inch
17,0
19,0
17,0
19,0
Ingangssignaalindeling
RGB-werkingsfrequentie
1)
Horizontaal: 28 – 80 kHz (Analoog RGB)
28 – 64 kHz (Digitaal RGB)
Verticaal: 48 – 75 Hz (Analoog RGB)
60 Hz (Digitaal RGB)
Resolutie
Horizontaal: Max. 1280 punten
Verticaal: Max. 1024 lijnen
Type ingangssignaal
(digitaal/analoog)
Digitaal × 1/Analoog × 1
Ingangssignaalniveaus
RGB-videosignaal 0,7 Vp-p, 75
Ω
, positief
SYNC-signaal
TTL-niveau, 2,2 k
Ω
, positief of negatief
Digitaal RGB (DVI) signaal: TMDS (Single link)
Audio-ingang
Stereo-mini-ingang, 0,5 Vrms, 47 k
Ω
Luidsprekeruitgang
1 W × 2
USB-poort
–
USB full-speed (max. 12 Mbps)
A-poort × 2, B-poort × 2
Hoofdtelefoonuitgang
× 1
Stroomvereisten
100 – 240 V, 50 – 60 Hz, Max. 1,0 A
Elektriciteitsverbruik
Max. 45 W
Max. 50 W
Max. 55 W
Werkingstemperatuur
5 – 35 °C
Type voet
In hoogte verstelbaar
Afmetingen (breedte/
hoogte/diepte)
Ongeveer 369 × 393,5 –
503,5 × 253 mm
(met standaard)
Ongeveer 369 × 337 ×
66 mm
(zonder standaard)
Ongeveer 414 × 409,5 –
519,5 × 277,5 mm
(met standaard)
Ongeveer 414 × 370 ×
69 mm
(zonder standaard)
Ongeveer 369 × 393,5 –
503,5 × 253 mm
(met standaard)
Ongeveer 369 × 337 ×
66 mm
(zonder standaard)
Ongeveer 414 × 409,5 –
519,5 × 277,5 mm
(met standaard)
Ongeveer 414 × 370 ×
69 mm
(zonder standaard)
Gewicht
Ongeveer 7,6 kg
(met standaard)
Ongeveer 4,4 kg
(zonder standaard)
Ongeveer 8,9 kg
(met standaard)
Ongeveer 5,4 kg
(zonder standaard)
Ongeveer 7,6 kg
(met standaard)
Ongeveer 4,4 kg
(zonder standaard)
Ongeveer 8,9 kg
(met standaard)
Ongeveer 5,4 kg
(zonder standaard)
Plug & Play
DDC2B
Accessoires
Zie pagina 6.

i
TCO’99 Eco-document (for the black
model)
x
Congratulations!
You have just purchased a TCO’99 approved and labelled product! Your
choice has provided you with a product developed for professional use.
Your purchase has also contributed to reducing the burden on the
environment and also to the further development of environmentally
adapted electronics products.
x
Why do we have environmentally labelled com-
puters?
In many countries, environmental labelling has become an established
method for encouraging the adaptation of goods and services to the
environment. The main problem, as far as computers and other electronics
equipment are concerned, is that environmentally harmful substances are
used both in the products and during their manufacture. Since it is not so
far possible to satisfactorily recycle the majority of electronics equipment,
most of these potentially damaging substances sooner or later enter nature.
There are also other characteristics of a computer, such as energy
consumption levels, that are important from the viewpoints of both the
work (internal) and natural (external) environments. Since all methods of
electricity generation have a negative effect on the environment (e.g.
acidic and climate-influencing emissions, radioactive waste), it is vital to
save energy. Electronics equipment in offices is often left running
continuously and thereby consumes a lot of energy.
x
What does labelling involve?
This product meets the requirements for the TCO’99 scheme which
provides for international and environmental labelling of personal
computers. The labelling scheme was developed as a joint effort by the
TCO (The Swedish Confederation of Professional Employees), Svenska
Naturskyddsforeningen (The Swedish Society for Nature Conservation)
and Statens Energimyndighet (The Swedish National Energy
Administration).
Approval requirements cover a wide range of issues: environment,
ergonomics, usability, emission of electric and magnetic fields, energy
consumption and electrical and fire safety.
The environmental demands impose restrictions on the presence and use
of heavy metals, brominated and chlorinated flame retardants, CFCs
(freons) and chlorinated solvents, among other things. The product must
be prepared for recycling and the manufacturer is obliged to have an
environmental policy which must be adhered to in each country where the
company implements its operational policy.
The energy requirements include a demand that the computer and/or
display, after a certain period of inactivity, shall reduce its power
consumption to a lower level in one or more stages. The length of time to
reactivate the computer shall be reasonable for the user.
Labelled products must meet strict environmental demands, for example,
in respect of the reduction of electric and magnetic fields, physical and
visual ergonomics and good usability.
Below you will find a brief summary of the environmental requirements
met by this product. The complete environmental criteria document may
be ordered from:
TCO Development
SE-114 94 Stockholm, Sweden
Fax: +46 8 782 92 07
Email (Internet): development@tco.se
Current information regarding TCO’99 approved and labelled
products may also be obtained via the Internet, using the address:
http://www.tco-info.com/
x
Environmental requirements
Flame retardants
Flame retardants are present in printed circuit boards, cables, wires,
casings and housings. Their purpose is to prevent, or at least to delay the
spread of fire. Up to 30% of the plastic in a computer casing can consist
of flame retardant substances. Most flame retardants contain bromine or
chloride, and those flame retardants are chemically related to another
group of environmental toxins, PCBs. Both the flame retardants
containing bromine or chloride and the PCBs are suspected of giving rise
to severe health effects, including reproductive damage in fish-eating
birds and mammals, due to the bio-accumulative
*
processes. Flame
retardants have been found in human blood and researchers fear that
disturbances in foetus development may occur.
The relevant TCO’99 demand requires that plastic components weighing
more than 25 grams must not contain flame retardants with organically
bound bromine or chlorine. Flame retardants are allowed in the printed
circuit boards since no substitutes are available.
Cadmium
**
Cadmium is present in rechargeable batteries and in the colour-generating
layers of certain computer displays. Cadmium damages the nervous
system and is toxic in high doses. The relevant TCO’99 requirement states
that batteries, the colour-generating layers of display screens and the
electrical or electronics components must not contain any cadmium.
Mercury
**
Mercury is sometimes found in batteries, relays and switches. It damages
the nervous system and is toxic in high doses. The relevant TCO’99
requirement states that batteries may not contain any mercury. It also
demands that mercury is not present in any of the electrical or electronics
components associated with the labelled unit.
CFCs (freons)
The relevant TCO’99 requirement states that neither CFCs nor HCFCs
may be used during the manufacture and assembly of the product. CFCs
(freons) are sometimes used for washing printed circuit boards. CFCs
break down ozone and thereby damage the ozone layer in the stratosphere,
causing increased reception on earth of ultraviolet light with e.g. increased
risks of skin cancer (malignant melanoma) as a consequence.
Lead
**
Lead can be found in picture tubes, display screens, solders and
capacitors. Lead damages the nervous system and in higher doses, causes
lead poisoning. The relevant TCO’99 requirement permits the inclusion of
lead since no replacement has yet been developed.
*
Bio-accumulative is defined as substances which accumulate within
living organisms.
** Lead, Cadmium and Mercury are heavy metals which are Bio-
accumulative.

ii
TCO’03 Eco-document (for the silver
model)
x
Congratulations!
The display you have just purchased carries the TCO’03
Displays label. This means that your display is designed,
manufactured and tested according to some of the strictest
quality and environmental requirements in the world. This
makes for a high performance product, designed with the
user in focus that also minimizes the impact on our natural
environment.
x
Ergonomics
• Good visual ergonomics and image quality in order to
improve the working environment for the user and to
reduce sight and strain problems. Important parameters
are luminance, contrast, resolution, reflectance, colour
rendition and image stability.
x
Energy
• Energy-saving mode after a certain time – beneficial
both for the user and the environment
• Electrical safety
x
Emissions
• Electromagnetic fields
• Noise emissions
x
Ecology
• The product must be prepared for recycling and the
manufacturer must have a certified environmental
management system such as EMAS or ISO 14 001
• Restrictions on
- chlorinated and brominated flame retardants and
polymers
- heavy metals such as cadmium, mercury and lead.
The requirements included in this label have been
developed by TCO Development in co-operation with
scientists, experts, users as well as manufacturers all over
the world. Since the end of the 1980s TCO has been
involved in influencing the development of IT equipment
in a more user-friendly direction. Our labelling system
started with displays in 1992 and is now requested by users
and IT-manufacturers all over the world.
For more information, please visit
www.tcodevelopment.com
Recycling Information
x
Customer in Europe
The collection and recycling of this product has been planned
according to your country’s relevant legislation. To ensure that
this product will be collected and recycled in way that minimizes
the impact on the environment, please do the following:
1. If you purchased this product for private use, contact your
municipality or the waste collection system and bring the
product to this collection point / have the product be picked up
by the waste collection system. Alternatively, your retailer
might take back this if you purchase new equivalent equipment;
please check with your retailer whether he will take back this
product before bringing it. For information on your country’s
recycling arrangements, please contact the Sony representation
in your country (contact details at: www.sony-europe.com).
Further details on specific recycling systems can be found at the
following addresses:
- Belgium: www.recupel.be
- Netherlands: www.nvmp.nl (consumer electronics)
www.ictmilieu.nl (IT equipment)
- Norway: www.elretur.no
- Sweden: www.el-kretsen.se
- Switzerland: www.swico.ch
2. If you use this product professionally, check the product’s
delivery contract for take back / recycling arrangements and
follow the procedures described therein. Alternatively, follow
the procedures described under point 1.
x
Customer in USA
We Sony as a member of EIA recommends to visit URL below
http://www.eiae.org/
x
Customer in Asia
http://www.sony.co.jp/SonyInfo/Environment/recycle/3R.html

2-633-895-
04
(1)
© 2005 Sony Corporation
TFT LCD Color Computer Display
SDM-X75
SDM-X95

2
Owner’s Record
The model and serial numbers are located at the rear of the unit.
Record these numbers in the spaces provided below. Refer to them
whenever you call upon your dealer regarding this product.
Model No. Serial No.
To reduce the risk of fire or electric shock, do not
expose this apparatus to rain or moisture.
Dangerously high voltages are present inside the
unit. Do not open the cabinet. Refer servicing to
qualified personnel only.
FCC Notice
This equipment has been tested and found to comply with the limits
for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules.
These limits are designed to provide reasonable protection against
harmful interference in a residential installation. This equipment
generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not
installed and used in accordance with the instructions, may cause
harmful interference to radio communications. However, there is no
guarantee that interference will not occur in a particular installation.
If this equipment does cause harmful interference to radio or
television reception, which can be determined by turning the
equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the following measures:
– Reorient or relocate the receiving antenna.
– Increase the separation between the equipment and receiver.
– Connect the equipment into an outlet on a circuit different from
that to which the receiver is connected.
– Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
You are cautioned that any changes or modifications not expressly
approved in this manual could void your authority to operate this
equipment.
务必确认和显示器一直提供的纸箱。显示器型号的识别标签位于显
示器后部。
(for the black model)
(for the silver model)
WARNING
IMPORTANTE
Para prevenir cualquier mal funcionamiento y evitar daños, por
favor, lea detalladamente este manual de instrucciones antes
de conectar y operar este equipo.
If you have any questions about this product, you may call;
Sony Customer Information Services Center 1-800-222-7669
or http://www.sony.com/
Declaration of Conformity
Trade Name
: SONY
Model
: SDM-X75
/X95
Note
:
means any number or alphanumeric
character.
Responsible Party
: Sony Electronics Inc.
Address
: 16450 W. Bernardo Dr, San Diego, CA
92127 U.S.A.
Telephone Number : 858-942-2230
This device complies with part 15 of the FCC rules. Operation is
subject to the following two conditions: (1) This device may not
cause harmful interference, and (2) this device must accept any
interference received, including interference that may cause
undesired operation.
NOTICE
This notice is applicable for USA/Canada only.
If shipped to USA/Canada, install only a UL LISTED/CSA
LABELLED power supply cord meeting the following
specifications:
SPECIFICATIONS
Plug Type
Nema-Plug 5-15p
Cord
Type SVT or SJT, minimum 3
×
18 AWG
Length
Maximum 15 feet
Rating
Minimum 7 A, 125 V
NOTICE
Cette notice s’applique aux Etats-Unis et au Canada
uniquement.
Si cet appareil est export* aux Etats-Unis ou au Canada, utiliser
le cordon d’alimentation portant la mention UL LISTED/CSA
LABELLED et remplissant les conditions suivantes:
SPECIFICATIONS
Type de fiche
Fiche Nema 5-15 broches
Cordon
Type SVT ou SJT, minimum 3
×
18 AWG
Longueur
Maximum 15 pieds
Tension
Minimum 7 A, 125 V
As an
E
NERGY
S
TAR Partner, Sony
Corporation has determined that this
product meets the
E
NERGY
S
TAR
guidelines for energy efficiency.
This monitor complies with the
TCO’99 guidelines.
This monitor complies with the
TCO’03 guidelines.

目录
•
Macintosh 是特许 Apple Computer,
Inc. 使用的商标,注册于美国和其
它国家。
•
Windows
®
是Microsoft Corporation
在美国和其它国家的注册商标。
•
IBM PC/AT 和 VGA 是美国 IBM
Corporation 的注册商标。
•
VESA 和 DDC
™
是 Video Electronics
Standards Association 的商标。
•
ENERGY STAR 是一个美国的注册标
志。
•
Adobe 和 Acrobat 是 Adobe Systems
Incorporated 的商标。
•
本手册中提到的其它产品名称可能
是相应公司的商标或注册商标。
•
另外 , 本手册中未在各处都标出
“
™
”和 “
®
”。
3
CS
http://www.sony.net/
使用前注意事项
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
检查显示器的型号名称
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
识别部件和控制钮
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
安装
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
步骤 1:
底座装配
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
步骤 2:
连接视频信号电缆
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
步骤 3:
连接 USB 鼠标或 USB 键盘或其它设备
(仅适合配备 USB 端口的机型)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
步骤 4:
连接音频线
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
步骤 5:
连接电源线
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
步骤 6:
牢固连接电线,并关闭连接器盖
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
步骤 7:
打开显示器和计算机
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
步骤 8:
调节倾斜度和高度
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
选择输入信号 (INPUT1/INPUT2)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
设定显示器
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
导航菜单
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
菜单选项列表
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
图像调整菜单
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
屏幕效果菜单 (仅用于模拟 RGB 信号)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
菜单位置菜单
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
输入检测菜单
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
LANGUAGE 菜单
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
0
复原菜单 (复原至默认设定)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
菜单锁定菜单
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
技术特点
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
控制音量
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
省电功能
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
减少功耗 (ECO mode)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
自动亮度调节功能 (光感器)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
自动图像质量调整功能 (仅用于模拟 RGB 信号)
. . . . . . . . . . . . . . . . 16
KVM 功能 (键盘 - 视频 - 鼠标功能)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
故障排除
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
屏幕信息
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
故障现象和排除方法
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
规格
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
TCO
’
99 Eco-document (for the black model)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . i
TCO
’
03 Eco-document (for the silver model)
. . . . . . . . . . . . . . . . . .ii

4
使用前注意事项
有关电源连接的警告事项
•
请使用附带的电源线。 如果使用其它电源线,则必须与
当地的电源相匹配。
对于美国用户
如果没有使用合适的电源线,该显示器将无法遵循 FCC 的
强制性标准。
对于英国用户
如果在英国使用显示器,请务必使用适合英国的电源线。
安装
切勿在下列场所安装或放置显示器:
•
受高温影响的地方,例如靠近暖气管、热气管道或直射阳
光下。 显示器若受到高温影响,如放置在直射阳光下的
汽车内或靠近热气管道,会引起机壳变形或故障。
•
受到机械振动或冲击的地方。
•
靠近会产生强磁场的设备,如电视机或各种其它家用电
器。
•
受大量灰尘或沙尘影响的地方,例如靠近开着的窗或门等
等。如果临时放置在户外,则必须采取足够的预防措施防
止空气中的灰尘。否则会产生不可修复的故障。
显示器后上方的通风孔会变热,请勿触碰。
使用液晶显示屏
•
切勿将液晶显示屏面向太阳放置,因为太阳光会损坏液晶
显示屏。 将显示器放置在窗口边时请当心。
•
切勿推压或刮擦液晶显示屏。 切勿将重物放在液晶显示
屏上。 这可能导致屏幕失去均匀性或造成液晶显示板故
障。
•
如果在寒冷的地方使用本显示器,屏幕上会出现残影。
这并不是故障。 当温度上升到正常操作温度时,屏幕恢
复正常。
•
如果长时间显示静止图像,可能会暂时出现残影。 残影
最终会消失。
•
液晶显示板在使用时会变热。 这并不是故障。
有关 LCD (液晶显示器)的注意事项
请注意,液晶显示屏是由高精密技术制成。 但在液晶显示
屏上可能经常出现黑点或发光亮点 (红色、蓝色或绿色),
还可能出现不规则的彩色条纹或亮点。 这并不是故障。
(有效点: 99.99% 以上)
保养
•
清洁显示器之前,请先拔掉电源线。
•
请用软布清洁液晶显示屏。 如果使用玻璃清洁液,切勿
使用任何含有抗静电溶剂或类似添加剂的清洁剂,因为这
可能损伤液晶显示屏的涂层。
•
请用软布蘸柔性洗涤剂溶液清洁机壳、面板和控制钮。
切勿使用任何类型的砂纸、研磨粉或酒精、汽油等溶剂。
•
切勿用圆珠笔或螺丝起子等尖锐物体去摩擦、触碰或敲击
屏幕表面。 这种接触可能会导致显像管的划伤。
•
请注意,如果显示器接触到如杀虫剂等挥发性溶剂,或者
长期接触到橡胶或乙烯基材料,则可能导致材料退化或液
晶显示屏涂层退化。
搬运
•
断开所有与显示器连接的电缆。如果使用高度可调的底
座,请将底座的高度调到最高位置并牢牢抓住液晶显示器
的两侧。注意在搬运时不要划伤屏幕。如果显示器掉落,
您可能受伤,显示器可能损坏。
•
送维修或搬运本显示器时,请使用原纸箱和包装材料。
•
搬运时,请将高度可调底座的止动销重新插好,以固定底
座。
显示器的废弃
•
切勿将本显示器作为普通家庭废弃物处理。
•
本显示器所使用的荧光管含有水银。 对本显示器的处理
必须按照您当地卫生权力机构的法规执行。
设备必须安装在容易插拔的电源插座附近。
插头类型范例
用于 100V-120V
交流电
用于 200V-240V
交流电
仅限于 240V
交流电

5
CS
检查显示器的型号名称
首先检查显示器的型号名称。
型号名称位于显示器后部 (例如:SDM-X75F)。
对某些型号的显示器,您不能使用有些功能或菜单选项。
识别部件和控制钮
详细内容请参照括弧内的页数
此图只给出了本显示器所有型号中的一种。
1
1
(电源)开关和
1
(电源)指示灯 (第 10,16 页)
1
(电源)指示灯为红色时,该开关打开显示器。要关
闭显示器电源,请再按一次本开关。
如果
1
(电源)指示灯无法点亮,请按 MAIN POWER
(主电源)开关
9
。
2
MENU 按钮 (第 12 页)
本按钮可显示或关闭主菜单。
3
m
/
M
和
2
(音量控制)按钮 (第 12 页)
这些按钮用于选择菜单选项和进行调节。
4
OK 按钮 (第 12 页)
本按钮可激活所选择的菜单项目和使用
m
/
M
按钮 (
3
)
所做出的调整。
INPUT (第 11 页)
当两台计算机连接到显示器时,这些按钮可在 INPUT1
和 INPUT2 之间转换视频输入信号。(仅当菜单关闭时可
用。)
5
ECO 按钮 (第 16 页)
本按钮用于降低功耗。
不显示菜单屏幕时,按住本按钮 3 秒钟以上也可以自动
调节当前输入信号的图像质量 (轻按自动调节)。(仅
用于模拟 RGB 信号)
6
光感器 (第 16 页)
本传感器可测量显示器周围环境的亮度。切勿用纸张或
其它物体将其覆盖。
7
立体声扬声器 (第 9,16 页)
这些扬声器将音频信号作为声音输出。
8
耳机插孔 (第 9,16 页)
本插孔可向耳机输出音频信号。
MENU
INPUT
ECO
OK
显示器的前面
规格中带 标记的内容因型号而异。 有关详情,请参阅
“规格”(第 22 页)。

6
9
MAIN POWER (主电源)开关 (第 10 页)
0
交流输入连接器 (第 9 页)
本连接器可连接电源线 (附带)。
qa
DVI-D 输入连接器 (数字 RGB) (第 8 页)
此连接器输入符合 DVI Rev.1.0 标准的数字 RGB 视频信
号。
qs
HD15 输入连接器 (模拟 RGB)(第 8 页)
此连接器用于输入模拟 RGB 视频信号 (0.700 Vp-p, 正极 )
和同步信号。
qd
缆索支架 (第 9 页)
此部件用于固定连接至显示器的电缆和电线。
qf
USB 下行端口(第 8 页)
(仅适用于配备 USB 端口的机型)
将 USB 鼠标和 USB 键盘连接至显示器,您可以将多达两
台计算机连接到显示器上,并来回切换输入信号。
qg
USB 上行端口 (仅适用于配备 USB 端口的机型)
将 USB 电缆连接到计算机和显示器上。
qh
安全锁定孔
Kensington Micro Saver Security System 应该用于安
全锁定孔。
Micro Saver Security System 是 Kensington 的商标。
qj
用于 INPUT1 的音频插孔
当连接到一台计算机的音频输出插孔或者其它音频设备
连接到 INPUT1 时,本插孔输入音频信号。
qk
用于 INPUT2 的音频插孔
当连接到一台计算机的音频输出插孔或者其它音频设备
连接到 INPUT2 时,本插孔输入音频信号。
安装
使用显示器前,请查点一下包装纸箱内是否含有下列物品:
•
液晶显示器
•
电源线
•
底座
•
HD15-HD15 视频信号电缆 (模拟 RGB)
•
DVI-D 视频信号电缆 (数字 RGB)
•
音频电缆 (立体声袖珍插头)
•
USB 电缆
*
•
CD-ROM (Windows/Macintosh 实用软件、操作说明等)
•
保修卡
•
快速安装指南
规格中带
*
标记的内容因型号而异。 有关详情,请参阅
“规格”(第 22 页)。
步骤 1: 底座装配
x
使用附带的底座时
1
打开盒子,取出底座。
2
确认附带的物品。
•
底座的底部安装有一颗螺丝。
3
将软垫或类似物品放在桌子等平的表面上。
如果将显示器直接放在桌子上,可能损坏液晶显示屏或
显示器本身。
4
将显示器从纸箱中取出,然后沿桌子的边缘放置放平的
显示器的边框。
显示器的后视图
在桌子或类似平面上放置或竖直抬高显示器时,切勿按
压液晶显示器。
否则可能造成显示屏液晶不均匀或损坏液晶显示器。
显示器
底座
软垫或类似物品

7
CS
5
将底座孔钩在底座的爪上进行装配。
1
提起螺丝柄将其牢牢拧在底座上。
2
务必拧紧螺丝,然后将螺丝柄放回。
6
请在竖直抬高高度可调底座后拆下止动销。
注意
底座放平时不能拆下止动销。 底座颈从底座弹出可能掉落或弄伤
您。
x
使用 VESA 底座时
拆下装在显示器上的附带底座后也可以安装其他品牌的
VESA 底座。
步骤 2: 连接视频信号电缆
1
向下滑动连接器盖。
2
向上倾斜显示器。
然后将显示器的角度调高。
1
底座
2
螺丝
止动销
这些螺丝也适合
VESA 底座 (4)
•
连接之前,必须关闭显示器和计算机电源。
注意
•
不要接触视频信号电缆连接器内的针,因为这可能将针折
弯。
•
请检查连接器是否对准,以避免弄弯视频信号电缆连接器的
针脚。
连接器盖

8
3
将视频信号电缆连接到显示器上。
x
连接到装有 HD15 输出连接器(模拟 RGB)的计算
机
使用附带的 HD15-HD15 视频信号电缆 (模拟 RGB)将计
算机连接到显示器的 HD 15 输入连接器 (模拟 RGB)。
x
连接到装有 DVI 输出连接器 (数字 RGB)的计算
机
使用附带的 DVI-D 视频信号电缆 (数字 RGB)时,请将
计算机连接到显示器的 DVI-D 输入连接器 (数字 RGB)。
步骤 3: 连接 USB 鼠标或 USB 键盘或
其它设备 (仅适合配备 USB
端口的机型)
通过连接 USB 鼠标或 USB 键盘或其它设备,您可以来回切
换输入信号 (KVM 功能)。
有关详情,请参阅 “KVM 功能”(第 17 页)。
如果您的显示器不使用 USB 鼠标或 USB 键盘或其它设备,
请进入步骤 4。
1
在显示器和计算机之间连接附带的电缆。
2
将 USB 鼠标或 USB 键盘或其它设备连接至显示器。
对于 Macintosh 用户:
如果您将带有电源按钮的 Macintosh 键盘连接至 USB 下
行端口,则键盘上的电源按钮可能无法打开电源。请打
开电脑上的电源按钮或将键盘直接连接至电脑后打开电
源,接着将 USB 下游端口连接至键盘。
注意
•
本显示器的 USB 接口与下列系统兼容:Windows 2000/Windows XP
Professional/Windows XP Home Edition/Macintosh。
•
如果 USB 鼠标或 USB 键盘或其它设备已经连接到计算机上,请断开
一次连接。
•
此安装程序仅适用于那些兼容 USB 的电脑和操作系统。更多详
情,请参阅电脑或操作系统的操作说明书。
至计算机 HD15 输出连接器
(模拟 RGB)
HD15-HD15 视频信号电缆
(模拟 RGB)(附带)
至 HD 15 输
入连接器
(模拟 RGB)
至计算机的 DVI 输出连接器
(数字 RGB)
DVI-D 视频信号电缆
(数字 RGB)(附带)
至 DVI-D 输入
连接器 (数字
RGB)
AC IN
DVI-D
HD15
1
2
2
1
USB 鼠标
1
1
2
2
USB 键盘
至计算机的
USB 端口
USB 电缆
(附带)
至计算机的
USB 端口
USB 电缆
(附带)

9
CS
步骤 4: 连接音频线
用附带的音频电缆连接显示器的音频输入插孔和计算机或
其他音频设备的音频输出插孔。
x
当您用耳机听声音时
将音频电缆 (不附带)牢牢地连接到显示器的耳机插孔。
当显示器的音频输入和音频输出连接完成后,音频输出将
被改变。
使用显示器的扬声器或耳机,您也可以从连接到显示器音
频输入插孔的计算机或其它音频设备中听到声音。更多详
情,请参阅第 16 页的 “控制音量”。
步骤 5: 连接电源线
1
将附带的电源线牢牢地连接到显示器的交流输入连接器。
2
将另一端牢牢地连接到电源插座。
步骤 6: 牢固连接电线,并关闭连接
器盖
1
如图所示,将电线和电缆穿过电缆支架。
2
关闭连接器盖。
注意
弯折电线和电缆时,务必先将电线和电缆松开一点。 电线和电线如
果拉得太紧,在调节屏幕角度时它们可能会从连接器或插头中掉
出。 如果电线和电缆拉得太紧可能会损坏。
至音频输入
至计算机或其
它音频设备的
音频输出
音频线 (附带)
至耳机插孔
音频电缆
( 不附带 )
至交流
输入
至电源插座
电源线 (附带)
1
2

10
步骤 7: 打开显示器和计算机
1
确认
1
(电源)指示灯闪烁红色。购买时,MAIN POWER
(主电源)开关被设在
@
侧。
注意
如果显示器右侧的 MAIN POWER (主电源)开关没有被设在
@
侧,按
@
侧并检查
1
(电源)指示灯闪烁红色。
2
按显示器右前方的
1
(电源)开关。
1
(电源)指示灯以绿色点亮。
3
打开计算机。
如果屏幕上未出现图像
•
请检查电源线和视频信号电缆是否正确连接。
•
如果屏幕上出现 “没有输入信号”
:
–
计算机进入节电模式。 试着按键盘上任意键或移动鼠标。
–
按 OK 按钮检查输入信号设置是否正确 ( 第 11 页 )。
•
如果屏幕上出现 “未连接信号线”:
–
检查视频信号电缆是否正确连接。
–
按 OK 按钮检查输入信号设置是否正确 ( 第 11 页 )。
•
如果屏幕上出现 “超出范围” :
请重新连接旧显示器。 然后将计算机的显示卡调节至以
下范围内。
有关屏幕信息的更多说明,请参阅第 19 页 “故障现象和排
除方法”。
不需要特定的驱动程序
本显示器符合 “DDC”即插即用标准,并自动检测所有显示器信
息。 计算机不需要安装特定的驱动程序。
连接显示器后第一次打开计算机时,屏幕上会出现设定向导。 此
时,请按照屏幕指示进行操作。 即插即用显示器被自动选择,因此
您可以使用显示器。
垂直频率变为 60Hz。
如果显示器上闪烁不明显,您可以就这样使用。 您不需要将垂直频
率设定到更高的值。
MAIN POWER
呈红色点亮
呈绿色点亮
模拟 RGB
数字 RGB
水平频率
28-80 kHz
28-64 kHz
垂直频率
48-75 Hz
60 Hz
分辨率
1280
×
1024 或更小

11
CS
步骤 8: 调节倾斜度和高度
显示器可以在以下所示的角度内进行调整。
抓住液晶显示屏的两侧,然后调整屏幕角度。
使用高度可调底座时,也可以按如下方法进行高度调整。
抓住液晶显示屏的两侧,然后调整屏幕高度。
若要舒适地使用显示器
根据桌子和椅子的高度调整显示器的视角,使屏幕上的光
亮不会反射到您的眼睛。
注意
•
调整显示器位置时,切勿使显示器或电缆或其它 USB 设备碰撞到
其周围的物体。务必小心地移动显示器。
•
调整底座高度时,显示器下方不要放置任何物体。物品可能会意
外损坏。
•
连接 USB 产品或 USB 设备至显示器时,切勿使其碰撞到底座。调整
显示器的倾斜度和高度时,由于产品或设备的大小不同,显示器
可能会受损 (仅适用于配备 USB 端口的机型)。
选择输入信号 (INPUT1/INPUT2)
按 OK 按钮。
每次按此按钮,输入信号都将发生改变。
大约 5
°
大约 20
°
大约 175
°
大约 175
°
大约 110mm
屏幕信息
(在屏幕左上角显示 5 秒)
输入信号配置
输入 1: DVI-D
DVI-D 输入连接器
用于 INPUT1 (数字 RGB)
输入 2: HD15
HD15 输入连接器
用于 INPUT2 (模拟 RGB)
INPUT
OK

12
设定显示器
可用屏幕显示菜单对显示器做许多调整。
导航菜单
1
显示主菜单
按 MENU 按钮在屏幕上显示主菜单。
2
选择您想要调整的菜单。
按
m
/
M
按钮以显示想要的菜单。 按 OK 按钮选择菜单项
目。
3
调整项目。
按
m
/
M
按钮进行调整,然后按 OK 按钮。
当您按 OK 按钮时,设置被储存,然后显示返回到上一
个菜单。
4
关闭菜单。
按一次 MENU 钮回到正常显示状态。 若未按任何按钮,
大约 45 秒后菜单将自动关闭。
x
将调整复原至默认设定
您可以用复原菜单将调整复原。 有关复原调整的更多信息,
请参阅第 15 页上的
0
(复原)。
进行调整之前
连接并开启显示器和计算机。
为获得最佳结果,将显示器连接到计算机并打开后,进
行任何调整前至少要等 30 分钟。
MENU
INPUT
OK
,
INPUT
OK
,
MENU

13
CS
菜单选项列表
1)
如果 ECO 模式被设为 “自动”,您不能调节 “背光”和 “对比
度”。
2)
选择 “sRGB”时,不能调整对比度、亮度和 GAMMA。
SDM-X75F/X95F
SDM-X75K/X95K
图像调整菜单
模式 (ECO mode)
高
中
低
自动
1)
背光
;
1)
6
对比度
;
1)2)
8
亮度
;
2)
GAMMA
;
2)
色温
9300K
6500K
sRGB
2)
用户 (GAIN 和 BIAS)
锐度
;
0
模式复原
;
屏幕效果
自动
相位
像素频率
水平中心
垂直中心
菜单位置
;
输入检测
开启自动输入检测
输入 1
输入 2
关闭自动输入检测
LANGUAGE
ENGLISH
FRANÇAIS
DEUTSCH
ESPAÑOL
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
0
复原
确定
取消
菜单锁定
打开
关闭

14
图像调整菜单
注意
•
如果选择 “sRGB”,则不能调整对比度、亮度和 GAMMA。
•
如果 ECO 模式被设为 “自动”,您不能调节 “背光”和 “对比
度”。
1)
如果计算机或连接到显示器上的其他设备与 sRGB 不兼容,则色
彩不能调整到 sRGB 色彩空间。
选择 “sRGB”时,就不能调整对比度、亮度和 GAMMA。
如果已将 ECO 模式设为 “自动”,则不能选择 “sRGB”。
屏幕效果菜单 (仅用于模拟 RGB 信
号)
x
自动图像质量调整功能
当显示器接收到输入信号时,自动调整图像位置和锐度
(相位 / 像素频率)。从而确保屏幕上出现清晰的图像 (第
16 页)。
注意
当自动图像质量调整功能启用时,仅
1
(电源)开关可以操作。
如果本显示器的自动图像质量调整功能似乎不能完全调整
图像
您可以对当前输入信号进一步进行图像质量的自动调整。
(参见下面的自动)
如果仍需要对图像质量进行细微的调整
您可以手动调整图像锐度 (相位 / 像素频率)和位置 (水
平 / 垂直位置 )。
这些调整保存在存储器中,显示器接收到同样的输入信号
时自动调出。 重新连接计算机后,如果输入信号改变,这
些设定可能需要重做。
项目
按
M
按钮
按
m
按钮
模式
高
中
低
自动
选择 ECO 模式。
在 “高”、“中”、“低”和 “自动”模
式中选择显示器亮度,以减少功率消耗。
通过设置输入,您可以选择各种模式。
背光
使屏幕变亮。
使屏幕变暗。
6
对比度
加深图像对比度。
减弱图像对比度。
8
亮度
调亮图像 (黑色电
平)
调暗图像 (黑色电
平)
GAMMA
功能
可以将屏幕上的图像调整到原来的色彩。
项目
色温
选项
功能
9300K
浅蓝色色调
6500K
浅红色色调
sRGB
1)
选择 “sRGB”时,色彩被调整到
sRGB 色彩空间。(sRGB 色彩设定是为
计算机产品设计的工业标准色彩空间
协议。) 选择 “sRGB”时,计算机的
色彩设定必须设为 sRGB 色彩空间。
用户
可以对亮区 (GAIN:白色电平)和暗
区 (BIAS:黑色电平)进一步调整。
也可以将设置的色彩存储到存储器
中。
项目
按
m
/
M
按钮
锐度
调整图像锐度等。
项目
0
模式复原
选项
功能
确定
可以将背光、对比度、亮度、GAMMA、
色温和锐度复原到默认设置。
取消
取消复原,并返回到菜单。
项目
功能
自动
对于当前的输入信号 , 进行适当的画
面相位、像素频率和水平 / 垂直位置
的调整,并保存。

15
CS
x
手动调整图像的锐度和位置 (相位 / 像素频率 /
水平中心 / 垂直中心)
您可以按照以下步骤调整图像锐度和位置。
1
在计算机上将分辨率设定至 1280 × 1024。
2
放入 CD-ROM。
3
启动 CD-ROM,显示测试图案。
对于 Windows 用户
当操作自动运行时:
1
点击 “显示调整工具 (UTILITY)”。
2
点击 “Adjust”并确认分辨率,然后点击 “Next”。
依次出现像素频率、相位、水平中心和垂直中心的测试
图案。
当无法自动运行时:
1
打开 “我的电脑”并右击 CD-ROM 图标。 进入
“Explorer”,打开 CD-R0M 图标。
2
选择 [Windows] 然后打开 [Utility]。
3
启动 [Win_Utility.exe]。
显示出测试图案。
对 Macintosh 用户
1
打开 [Utility],然后选择 [Mac]。
2
启动 [Mac_Utility.exe]
显示出测试图案。
菜单位置菜单
输入检测菜单
数字输入型号的显示器搜索任何输入信号。 可以自动地来
回切换信号。
LANGUAGE 菜单
0
复原菜单 (复原至默认设定)
菜单锁定菜单
项目
按
m
/
M
按钮
相位
减少屏幕上的水平条纹。
像素频率
垂直条纹消失。
水平中心
图像没有出现在屏幕中间时调整图像
的位置。
垂直中心
项目
按
m
/
M
按钮
菜单位置
可以改变菜单在屏幕上的显示位置。
可以选择 9 个位置中的一个。
项目
功能
开启自动输入检测 所选的输入没有信号时,或用 OK 按
钮选择输入时没有输入信号,则出现
屏幕显示消息 ( 第 18 页 )。 然后显
示器检查输入信号,并自动地切换到
其他输入。
输入改变时,所选的输入显示在屏幕
的左上角。
如果仍没有输入信号,则显示器进入
省电模式。
输入 1
打开显示屏时,输入 1 或输入 2 将作
为优先设定显示 (输入检测将无
效)。
输入 2
关闭自动输入检测 输入不会自动改变。按 OK 按钮改变
输入。
项目
按
m
/
M
按钮
ENGLISH
FRANÇAIS
DEUTSCH
ESPAÑOL
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
英语
法语
德语
西班牙语
意大利语
荷兰语
瑞典语
俄语
日语
项目
功能
确定
除 (LANGUAGE)设定外,将所有的
调整数据复原到默认设定。
取消
取消复原,并返回到菜单屏幕。
项目
功能
打开
仅
1
(电源)开关可以操作。 如果
您想进行其它操作, (菜单锁定)
图标出现在屏幕上。
关闭
将
(菜单锁定)设为关闭。 如果
(菜单锁定)已经设为打开,则在
按菜单按钮时自动选择
(菜单锁
定)。
项目
功能

16
技术特点
控制音量
使用显示器的扬声器或耳机,您可以从连接到显示器音频
输入插孔的计算机或其它音频设备中听到声音。
您可以使用主菜单中单独的 “音量”菜单来控制音量。
1
无菜单出现在屏幕上时,按
m
/
M
按钮。
2
按
m
/
M
按钮来控制音量。
大约 5 秒钟后菜单自动消失。
注意
•
当屏幕上显示主菜单时,您不能调节音量。
•
当您的显示器处于省电模式时,扬声器或耳机不发出声音。
省电功能
本显示器符合 VESA 、ENERGY STAR 和 NUTEK 制定的省电原
则。 如果将显示器连接到计算机或与适用于模拟输入的
DPMS (显示电源管理标准)/ 适用于数字输入的 DMPM(DVI
数字监视器电源管理)兼容的视频显示卡,显示器将如下
所示自动减少功率消耗。
1)
当计算机进入 “休眠”模式时,输入信号切断,并在屏幕上出
现 “没有输入信号”。 5 秒钟后,显示器进入省电模式。
“深度睡眠”是环境保护局定义的省电模式。
减少功耗
(ECO mode)
如果反复按显示器前面的 ECO 按钮,可以选择屏幕亮度。
每种模式显示在屏幕上,屏幕亮度按模式减弱。 5 秒钟后菜
单自动消失。
当模式从高变为中或低时,屏幕亮度和功耗降低。
屏幕亮度的默认设定为 “高”。
自动亮度调节功能 (光感器)
本显示器具有根据环境亮度自动调节屏幕亮度的功能。通
过使用显示器前面的 ECO 按钮或在图像调整菜单中,将 ECO
模式设定为自动,可将屏幕的亮度设为最适合的等级。屏
幕亮度的默认设定为高。此外当您用显视器前面的 ECO 按
钮将 ECO 模式设定为 “自动”时,也将显示调节条。您可
以用
m
/
M
按钮调节该条。屏幕亮度随着您设定的等级而改
变。
自动图像质量调整功能 (仅用于模拟
RGB 信号)
当显示器接收到输入信号时,它会自动调整图像位置
和锐度 (相位 / 像素频率 ),确保屏幕上出现清晰的
图像。
工厂预设模式
当显示器接收到输入信号时,它会自动将信号与存储在显
示器存储器中的工厂预设模式之一相匹配,以便在屏幕中
心提供高质量图像。 如果输入信号与工厂预设模式相匹配,
图像将以适当的默认调整自动出现在屏幕上。
电源模式
1
(电源)指示灯
正常操作
绿色
休眠
1)
(深度睡眠)
橙色
电源关
红色
主电源关闭
关闭
3 0
,
5 0
ECO
,

17
CS
如果输入信号不符合工厂预设模式
当显示器接收到不符合工厂预设模式之一的输入信号时,
本显示器的自动图像质量调整功能将启动,以确保 (在以
下显示器频率范围内)图像清晰地出现在屏幕上 :
水平频率 : 28-80 kHz
垂直频率 : 48-75 Hz
因此当显示器第一次接收到不符合工厂预设模式之一的输
入信号时,显示器可能要花比普通情况下更长的时间才能
在屏幕上显示图像。 此调整数据自动储存在存储器中,下
次显示器将如同接收到符合工厂预设模式之一的输入信号
一样运行。
如果您手动调整相位、像素频率和图像位置
对于某些输入信号,本显示器的自动图像质量调整功能可
能无法完全调整图像位置、相位和像素频率。 如果这样,
您可以手动设定 (第 15 页)。 如果您手动设定,调整数据
将作为用户模式被储存,并在任何时候显示器接收到相同
输入信号时自动调用。
注意
当自动图像质量调整功能启用时,仅
1
(电源)开关可以操作。
KVM 功能 (键盘 - 视频 - 鼠标功能)
可以最多使用通过 USB 鼠标和 USB 键盘连接的两台计算机,
并来回切换 INPUT/OK 按钮 (第 8 页)。
关于 USB 端口
•
建议您将 USB 鼠标和 USB 键盘连接到显示器的 USB 端口上。
如果连接的不是上述设备,则显示器可能无法正常工作。
或者,与 Bluetooth 兼容的设备可能无法正常工作。
•
显示器上的 USB 端口兼容 USB 全速 (最大 12 Mbps)。
注意
•
即使当您按 INPUT/OK 按钮时,计算机也有可能无法正常来回切
换。
•
为了使用 USB 设备,请安装最新的 USB 驱动器。旧 USB 驱动器可能
无法正常工作。
•
使用 USB 集线器时,用输入检测菜单将输入信号设定成关闭自动
输入检测。

18
故障排除
在与技术服务部门联系之前,请参考此部分。
屏幕信息
如果输入信号有误,屏幕上会出现下列信息之一。 若要解
决此问题,请参阅第 19 页 “故障现象和排除方法”。
如果屏幕上出现 “超出范围”。
此信息表示本显示器的规格不支持此输入信号。 请检查以
下项目。
有关屏幕信息的更多说明,请参阅第 19 页 “故障现象和排
除方法”。
如果显示 “xxx.x kHz/xxx Hz”
此信息表示本显示器的规格不支持水平或垂直频率。
此图表示当前输入信号的水平和垂直频率。
如果显示
“
分辨率 > 1280 × 1024
”
此信息表示本显示器的规格 (1280 × 1024 或更低 ) 不
支持此分辨率。
如果屏幕上显示 “没有输入信号”
此信息表示没有信号经当前所选的连接器输入。
当输入检测开启 / 关闭 (第 15 页)设定为开启时,显示器
将自动找到其他输入信号并改变输入。
当无法找到输入信号时,
“进入省电模式”
信息出现。大约 5 秒钟后,省电模式启动。
如果屏幕上出现 “未连接信号线”
此信息表示视频信号电缆与当前所选连接器已经断开。
当输入检测开启 / 关闭 (第 15 页)设定为开启时,显示器
将自动找到其他输入信号并改变输入。
当无法找到输入信号时,
“进入省电模式”
信息出现。大约 45 秒钟后,省电模式启动。
x x x . x k H z /
x x x H z
:
1 DV I - D
例如
>
2
1
8 0 X 1
4
2
0
:
1 DV I - D
例如
1 DV I - D
例如
1 : DV I - D
例如

19
CS
故障现象和排除方法
如果问题是由所连接的计算机或其他设备引起的,请参照所连接计算机 / 设备的使用说明书。
现象
检查项目
没有画面
如果
1
(电源)指示灯不亮,或
当
1
(电源)开关按下后
1
(电源)指示灯不亮:
•
检查电源线的连接是否正确。
•
请检查显示器上的 MAIN POWER (主电源)开关是否打开 (第 10 页)。
如果
1
(电源)指示灯打开,并
显示红色:
•
检查
1
(电源)开关是否打开。
如果屏幕上出现 “未连接信号线”
•
检查视频信号电缆是否连接正确,所有插头是否牢固地插在各自的插孔内
(第 7 页)。
•
检查视频输入连接器的针是否被弯曲或被挤入。
•
检查输入选择设定是否正确 (第 11 页)。
•
连接了非附带的视频信号电缆。 如果您连接了非附带的视频信号电缆,则屏幕上
显示 “未连接信号线”。 这并不是故障。
屏幕上出现 “没有输入信号”的
警告信息,或者
1
(电源)指示
灯变为橙色:
•
检查视频信号电缆是否连接正确,所有插头是否牢固地插在各自的插孔内
(第 7 页)。
•
检查视频输入连接器的针是否被弯曲或被挤入。
•
检查输入选择设定是否正确 (第 11 页)。
x
由所连接的计算机或其他设备引起的问题,不是由显示器引起的问题
•
计算机进入节电模式。 试着按键盘上任意键或移动鼠标。
•
检查显示卡是否正确安装。
•
检查计算机电源是否打开。
•
重启计算机。
如果屏幕上出现 “超出范围”
( 第 18 页 ):
x
由所连接的计算机或其他设备引起的问题,不是由显示器引起的问题
•
检查视频的频率范围是否在显示器制定的范围内。 如果用本显示器更换旧显示
器,请重新连接旧显示器,并把计算机显示卡调整到如下范围内:
水平: 28 - 80 kHz (模拟 RGB), 28 - 64 kHz (数字 RGB)
垂直: 48 - 75 Hz (模拟 RGB), 60 Hz (数字 RGB)
分辨率: 1280 × 1024 或更小
如果使用 Windows:
•
如果您用本显示器更换旧显示器,请重新连接旧显示器并进行以下操作。 在
Windows 设备选择画面中,从 “厂家”列表中选择 “SONY”,从 “型号”列表中
选择想要的型号名称。 如果本显示器的型号名称不出现在 “型号”列表中,请试
一下 “即插即用。”
如果使用 Macintosh 系统:
•
当连接 Macintosh 计算机时,如有必要请使用适配器(不附带)。 连接视频信号电
缆之前,请将适配器连接到计算机。
画面闪烁、跳动、振荡或被扰频
•
调整像素频率和相位 (仅用于模拟 RGB 信号)(第 15 页)。
•
尝试将显示器电源插头插到另一个交流电源插座上,最好在不同线路上。
x
由所连接的计算机或其他设备引起的问题,不是由显示器引起的问题
•
查阅您的显示卡说明书以便正确地设定显示器。
•
确认本显示器是否支持图形模式 (VESA Macintosh 19" Color 等等)和输入信号
的频率。 即使频率在适当范围内,但有些显示卡的同步脉冲可能太窄而不足于让
显示器正确达成同步。
•
本显示器不处理隔行信号。 设置为处理逐行信号。
•
调整计算机的刷新率 (垂直频率)以获得最佳图像。
画面模糊
•
调整亮度和对比度 (第 14 页)
•
调整像素频率和相位 (仅用于模拟 RGB 信号)(第 15 页)。
x
由所连接的计算机或其他设备引起的问题,不是由显示器引起的问题
•
在计算机上将分辨率设定至 1280 × 1024。
画面出现重影
•
请勿使用视频电缆延长线和 / 或视频转换开关盒。
•
检查所有插头是否牢固地插在各自的插口内。
画面未居中或尺寸不当 (仅用于模拟
RGB 信号)
•
调整像素频率和相位 (第 15 页)。
•
调整图像位置 (第 15 页 )。 请注意有些视频模式不充满屏幕的边缘。

20
画面太小
x
由所连接的计算机或其他设备引起的问题,不是由显示器引起的问题
•
在计算机上将分辨率设定至 1280
×
1024。
画面太暗
•
调节背光 (第 14 页)。
•
调节亮度 (第 14 页)。
•
用 GAMMA 菜单调节灰度系数 (第 14 页)。
•
打开显示器后要经过几分钟显示器才会变亮。
•
屏幕可能变暗,这取决于您选择的 ECO 模式。
可看到波纹或椭圆形图案 (摩尔效
应)
•
调整像素频率和相位 (仅用于模拟 RGB 信号)(第 15 页)。
色彩不均匀
•
调整像素频率和相位 (仅用于模拟 RGB 信号)(第 15 页)。
白色看起来不白
•
调节色温 (第 14 页)。
显示器按钮不起作用
( 屏幕上出现
)
•
如果菜单锁定设为打开 , 请将其设为关闭 (第 15 页)。
通过 USB 电缆进行连接的设备无法进
行操作。
•
检查 USB 电缆 (附带)连接是否正确 (第 8 页)。
•
按 MAIN POWER (主电源)开关来打开显示器,
1
(电源)指示灯亮。
x
由计算机或其它连接设备引起的问题
•
检查设备已打开。
•
重新安装升级后的 USB 驱动器。更多信息,请咨询您的产品的制造商。
•
如果您无法用安装到显示器上的键盘或鼠标操作您的计算机,请直接将键盘或鼠
标连接至计算机。重启计算机后,重新设置 USB 连接。结束此过程后,将键盘或
鼠标连接回显示器。显示器通过 USB 端口连接至计算机、键盘或鼠标时,可能无
法在计算机重启时使用它们操作您的计算机。
过一会儿显示器关闭
x
由所连接的计算机或其他设备引起的问题
•
将计算机的省电设定设为关。
显示在菜单屏幕上的分辨率是错误
的。
•
根据显示卡的设定,显示菜单屏幕上的分辨率可能与计算机上的设定不符。
关闭主电源后,
1
(电源)指示灯
会继续亮一段时间。
•
主电源打开但未按下
1
(电源)开关时或显示器在省电模式时,如果您关闭 MAIN
POWER (主电源)开关,
1
(电源)指示灯可能不会立即关闭。这并不是故障。
现象
检查项目

21
CS
显示本显示器的信息
当显示器正在接收视频信号时,按住 MENU 按钮 5 秒钟以
上,直至信息框出现。
再次按 MENU 按钮,信息框消失。
虽然本显示器型号名称注册的安全标准为 SDM-X75 /
X95 ,但销售时使用 SDM-X75F/X95F/X75K/X95K 的名称。
如果问题仍然存在,请致电授权的 Sony 经销商,并提供下
列信息:
•
型号名称
•
序列号
•
故障的详细说明
•
购买日期
•
您的计算机和显示卡的名称和规格
•
输入信号种类 (模拟 RGB/ 数字 RGB)
MENU
例如
型号名称
序列号
生产年份和星期

22
规格
1)
建议的水平和垂直计时条件
•
水平同步频宽比应该大于总水平计时的 4.8% 或 0.8
µ
sec(取最大
的一个)。
•
水平空白宽度应该大于 2.5
µ
sec。
•
垂直空白宽度应该大于 450
µ
sec。
设计和规格如有变动,恕不另行通知。
型号名称
SDM-X75F
SDM-X95F
SDM-X75K
SDM-X95K
液晶显示器面板
面板类型: a-Si TFT 有源矩阵
画面尺寸: 英寸
17.0
19.0
17.0
19.0
输入信号格式
RGB 工作频率
1)
水平: 28 - 80 kHz (模拟 RGB)
28 - 64 kHz (数字 RGB)
垂直: 48 - 75 Hz (模拟 RGB)
60 Hz (数字 RGB)
分辨率
水平: 最大 1280 点
垂直: 最大 1024 线
输入信号类型 (数字 /
模拟)
数字
×
1/ 模拟
×
1
输入信号等级
模拟 RGB 视频信号 0.7 Vp-p, 75
Ω
, 正极
SYNC 信号 TTL 级 , 2.2 k
Ω
,正极或负极
数字 RGB (DVI) 信号 TMDS (单独连接)
音频输入
立体声袖珍插孔,0.5 Vrms, 47 k
Ω
扬声器输出
1
W
×
2
USB 端口
-
USB 全速 (最大 12 Mbps)
A 端口
×
2,B 端口
×
2
耳机插孔
×
1
电源规格
100-240 V, 50-60 Hz, 最大 1.0 A
功率消耗
最大 45 W
最大 50 W
最大 55 W
工作温度
5 - 35
°
C
底座类型
高度可调
尺寸 (宽 / 高 / 深)
约 369
×
393.5 -
503.5
×
253 mm
(带底座)
约 369
×
337
×
66 mm
(不带底座 )
约 414
×
409.5 -
519.5
×
277.5 mm
(带底座)
约 414
×
370
×
69 mm
(不带底座)
约 369
×
393.5 -
503.5
×
253 mm
(带底座)
约 369
×
337
×
66 mm
(不带底座)
约 414
×
409.5 -
519.5
×
277.5 mm
(带底座)
约 414
×
370
×
69 mm
(不带底座)
质量
约 7.6 kg
(带底座)
约 4.4 kg
(不带底座)
约 8.9 kg
(带底座)
约 5.4 kg
(不带底座)
约 7.6 kg
(带底座)
约 4.4 kg
(不带底座)
约 8.9 kg
(带底座)
约 5.4 kg
(不带底座)
即插即用
DDC2B
附件
参阅第 6 页。

i
TCO’99 Eco-document (for the black
model)
x
Congratulations!
You have just purchased a TCO’99 approved and labelled product! Your
choice has provided you with a product developed for professional use.
Your purchase has also contributed to reducing the burden on the
environment and also to the further development of environmentally
adapted electronics products.
x
Why do we have environmentally labelled comput-
ers?
In many countries, environmental labelling has become an established
method for encouraging the adaptation of goods and services to the
environment. The main problem, as far as computers and other electronics
equipment are concerned, is that environmentally harmful substances are
used both in the products and during their manufacture. Since it is not so
far possible to satisfactorily recycle the majority of electronics equipment,
most of these potentially damaging substances sooner or later enter nature.
There are also other characteristics of a computer, such as energy
consumption levels, that are important from the viewpoints of both the
work (internal) and natural (external) environments. Since all methods of
electricity generation have a negative effect on the environment (e.g.
acidic and climate-influencing emissions, radioactive waste), it is vital to
save energy. Electronics equipment in offices is often left running
continuously and thereby consumes a lot of energy.
x
What does labelling involve?
This product meets the requirements for the TCO’99 scheme which
provides for international and environmental labelling of personal
computers. The labelling scheme was developed as a joint effort by the
TCO (The Swedish Confederation of Professional Employees), Svenska
Naturskyddsforeningen (The Swedish Society for Nature Conservation)
and Statens Energimyndighet (The Swedish National Energy
Administration).
Approval requirements cover a wide range of issues: environment,
ergonomics, usability, emission of electric and magnetic fields, energy
consumption and electrical and fire safety.
The environmental demands impose restrictions on the presence and use
of heavy metals, brominated and chlorinated flame retardants, CFCs
(freons) and chlorinated solvents, among other things. The product must
be prepared for recycling and the manufacturer is obliged to have an
environmental policy which must be adhered to in each country where the
company implements its operational policy.
The energy requirements include a demand that the computer and/or
display, after a certain period of inactivity, shall reduce its power
consumption to a lower level in one or more stages. The length of time to
reactivate the computer shall be reasonable for the user.
Labelled products must meet strict environmental demands, for example,
in respect of the reduction of electric and magnetic fields, physical and
visual ergonomics and good usability.
Below you will find a brief summary of the environmental requirements
met by this product. The complete environmental criteria document may
be ordered from:
TCO Development
SE-114 94 Stockholm, Sweden
Fax: +46 8 782 92 07
Email (Internet): development@tco.se
Current information regarding TCO’99 approved and labelled
products may also be obtained via the Internet, using the address:
http://www.tco-info.com/
x
Environmental requirements
Flame retardants
Flame retardants are present in printed circuit boards, cables, wires,
casings and housings. Their purpose is to prevent, or at least to delay the
spread of fire. Up to 30% of the plastic in a computer casing can consist
of flame retardant substances. Most flame retardants contain bromine or
chloride, and those flame retardants are chemically related to another
group of environmental toxins, PCBs. Both the flame retardants
containing bromine or chloride and the PCBs are suspected of giving rise
to severe health effects, including reproductive damage in fish-eating
birds and mammals, due to the bio-accumulative
*
processes. Flame
retardants have been found in human blood and researchers fear that
disturbances in foetus development may occur.
The relevant TCO’99 demand requires that plastic components weighing
more than 25 grams must not contain flame retardants with organically
bound bromine or chlorine. Flame retardants are allowed in the printed
circuit boards since no substitutes are available.
Cadmium
**
Cadmium is present in rechargeable batteries and in the colour-generating
layers of certain computer displays. Cadmium damages the nervous
system and is toxic in high doses. The relevant TCO’99 requirement states
that batteries, the colour-generating layers of display screens and the
electrical or electronics components must not contain any cadmium.
Mercury
**
Mercury is sometimes found in batteries, relays and switches. It damages
the nervous system and is toxic in high doses. The relevant TCO’99
requirement states that batteries may not contain any mercury. It also
demands that mercury is not present in any of the electrical or electronics
components associated with the labelled unit.
CFCs (freons)
The relevant TCO’99 requirement states that neither CFCs nor HCFCs
may be used during the manufacture and assembly of the product. CFCs
(freons) are sometimes used for washing printed circuit boards. CFCs
break down ozone and thereby damage the ozone layer in the stratosphere,
causing increased reception on earth of ultraviolet light with e.g. increased
risks of skin cancer (malignant melanoma) as a consequence.
Lead
**
Lead can be found in picture tubes, display screens, solders and
capacitors. Lead damages the nervous system and in higher doses, causes
lead poisoning. The relevant TCO’99 requirement permits the inclusion of
lead since no replacement has yet been developed.
*
Bio-accumulative is defined as substances which accumulate within
living organisms.
** Lead, Cadmium and Mercury are heavy metals which are Bio-
accumulative.

ii
TCO’03 Eco-document (for the silver
model)
x
Congratulations!
The display you have just purchased carries the TCO’03
Displays label. This means that your display is designed,
manufactured and tested according to some of the strictest
quality and environmental requirements in the world. This
makes for a high performance product, designed with the
user in focus that also minimizes the impact on our natural
environment.
x
Ergonomics
• Good visual ergonomics and image quality in order to
improve the working environment for the user and to
reduce sight and strain problems. Important parameters
are luminance, contrast, resolution, reflectance, colour
rendition and image stability.
x
Energy
• Energy-saving mode after a certain time – beneficial
both for the user and the environment
• Electrical safety
x
Emissions
• Electromagnetic fields
• Noise emissions
x
Ecology
• The product must be prepared for recycling and the
manufacturer must have a certified environmental
management system such as EMAS or ISO 14 001
• Restrictions on
- chlorinated and brominated flame retardants and
polymers
- heavy metals such as cadmium, mercury and lead.
The requirements included in this label have been
developed by TCO Development in co-operation with
scientists, experts, users as well as manufacturers all over
the world. Since the end of the 1980s TCO has been
involved in influencing the development of IT equipment
in a more user-friendly direction. Our labelling system
started with displays in 1992 and is now requested by users
and IT-manufacturers all over the world.
For more information, please visit
www.tcodevelopment.com
Recycling Information
x
Customer in Europe
The collection and recycling of this product has been planned
according to your country’s relevant legislation. To ensure that
this product will be collected and recycled in way that minimizes
the impact on the environment, please do the following:
1. If you purchased this product for private use, contact your
municipality or the waste collection system and bring the
product to this collection point / have the product be picked up
by the waste collection system. Alternatively, your retailer
might take back this if you purchase new equivalent equipment;
please check with your retailer whether he will take back this
product before bringing it. For information on your country’s
recycling arrangements, please contact the Sony representation
in your country (contact details at: www.sony-europe.com).
Further details on specific recycling systems can be found at the
following addresses:
- Belgium: www.recupel.be
- Netherlands: www.nvmp.nl (consumer electronics)
www.ictmilieu.nl (IT equipment)
- Norway: www.elretur.no
- Sweden: www.el-kretsen.se
- Switzerland: www.swico.ch
2. If you use this product professionally, check the product’s
delivery contract for take back / recycling arrangements and
follow the procedures described therein. Alternatively, follow
the procedures described under point 1.
x
Customer in USA
We Sony as a member of EIA recommends to visit URL below
http://www.eiae.org/
x
Customer in Asia
http://www.sony.co.jp/SonyInfo/Environment/recycle/3R.html

2-633-895-
04
(1)
© 2005 Sony Corporation
TFT LCD Color Computer Display
SDM-X75
SDM-X95

2
Owner’s Record
The model and serial numbers are located at the rear of the unit.
Record these numbers in the spaces provided below. Refer to them
whenever you call upon your dealer regarding this product.
Model No. Serial No.
To reduce the risk of fire or electric shock, do not
expose this apparatus to rain or moisture.
Dangerously high voltages are present inside the
unit. Do not open the cabinet. Refer servicing to
qualified personnel only.
FCC Notice
This equipment has been tested and found to comply with the limits
for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules.
These limits are designed to provide reasonable protection against
harmful interference in a residential installation. This equipment
generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not
installed and used in accordance with the instructions, may cause
harmful interference to radio communications. However, there is no
guarantee that interference will not occur in a particular installation.
If this equipment does cause harmful interference to radio or
television reception, which can be determined by turning the
equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the following measures:
– Reorient or relocate the receiving antenna.
– Increase the separation between the equipment and receiver.
– Connect the equipment into an outlet on a circuit different from
that to which the receiver is connected.
– Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
You are cautioned that any changes or modifications not expressly
approved in this manual could void your authority to operate this
equipment.
Zkontrolujte krabici, ve které byl váš monitor dodán. Štítek s ID
vašeho monitoru je umístěn na zadní straně monitoru.
(for the black model)
(for the silver model)
WARNING
IMPORTANTE
Para prevenir cualquier mal funcionamiento y evitar daños, por
favor, lea detalladamente este manual de instrucciones antes
de conectar y operar este equipo.
If you have any questions about this product, you may call;
Sony Customer Information Services Center 1-800-222-7669
or http://www.sony.com/
Declaration of Conformity
Trade Name
: SONY
Model
: SDM-X75 /X95
Note
: means any number or alphanumeric
character.
Responsible Party
: Sony Electronics Inc.
Address
: 16450 W. Bernardo Dr, San Diego, CA
92127 U.S.A.
Telephone Number : 858-942-2230
This device complies with part 15 of the FCC rules. Operation is
subject to the following two conditions: (1) This device may not
cause harmful interference, and (2) this device must accept any
interference received, including interference that may cause
undesired operation.
NOTICE
This notice is applicable for USA/Canada only.
If shipped to USA/Canada, install only a UL LISTED/CSA
LABELLED power supply cord meeting the following
specifications:
SPECIFICATIONS
Plug Type
Nema-Plug 5-15p
Cord
Type SVT or SJT, minimum 3
×
18 AWG
Length
Maximum 15 feet
Rating
Minimum 7 A, 125 V
NOTICE
Cette notice s’applique aux Etats-Unis et au Canada
uniquement.
Si cet appareil est export* aux Etats-Unis ou au Canada, utiliser
le cordon d’alimentation portant la mention UL LISTED/CSA
LABELLED et remplissant les conditions suivantes:
SPECIFICATIONS
Type de fiche
Fiche Nema 5-15 broches
Cordon
Type SVT ou SJT, minimum 3
×
18 AWG
Longueur
Maximum 15 pieds
Tension
Minimum 7 A, 125 V
As an
E
NERGY
S
TAR Partner, Sony
Corporation has determined that this
product meets the
E
NERGY
S
TAR
guidelines for energy efficiency.
This monitor complies with the
TCO’99 guidelines.
This monitor complies with the
TCO’03 guidelines.

Obsah
• Macintosh je ochranná známka
společnosti Apple Computer, Inc.,
registrovaná v USA a v jiných
zemích.
• Windows
®
je registrovaná ochranná
známka společnosti Microsoft
Corporation ve Spojených státech a
jiných zemích.
• IBM PC/AT a VGA jsou
registrované ochranné známky
společnosti IBM Corporation v
USA.
• VESA a DDC
™
jsou ochranné
známky Video Electronics Standards
Association.
•
E
NERGY
S
TAR je registrovaná
známka v USA.
• Adobe a Acrobat jsou ochranné
známky společnosti Adobe Systems
Incorporated.
• Všechny ostatní uvedené názvy
produktů mohou být ochrannými
známkami nebo registrovanými
ochrannými známkami příslušných
vlastníků.
• Dále, „
™
“ a „
®
“ nejsou v této
příručce u každého případu uváděny.
3
CZ
http://www.sony.net/
Bezpečnostní opatření . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Kontrola názvu modelu displeje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Díly a ovládací prvky. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Instalace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Instalace 1:
Sestavte podstavec . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Instalace 2:
Zapojte kabely video signálu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Instalace 3:
Připojte USB myš, USB klávesnici nebo jiné zařízení
(pouze u modelů vybavených USB portem). . . . . . . . . 8
Instalace 4:
Připojte audio přívody . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Instalace 5:
Připojte napájecí kabel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Instalace 6:
Zabezpečte kabely a zavřete kryt konektorů . . . . . . . . 9
Instalace 7:
Zapněte displej a počítač. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Instalace 8:
Nastavte náklon a výšku . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Volba vstupního signálu (INPUT1/INPUT2) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Přizpůsobení vašeho displeje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Ovládání nabídky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Seznam možností nabídky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Nabídka PICTURE ADJUST . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Nabídka SCREEN (pouze analogový signál RGB). . . . . . . . . . . 14
Nabídka MENU POSITION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Nabídka INPUT SENSING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Nabídka LANGUAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
0
Nabídka RESET (vynulování na výchozí nastavení) . . . . . . . . . 15
Nabídka MENU LOCK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Technické funkce. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Ovládání hlasitosti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Úsporný režim. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Snížení spotřeby energie (ECO režim) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Funkce automatického nastavení jasu (světelný senzor) . . . . . . . . 16
Funkce automatického nastavení kvality obrazu
(pouze u analogového signálu RGB) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
KVM funkce (Keyboard-Video-Mouse function) . . . . . . . . . . . . . . . 17
Odstraňování problémů. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Zprávy na obrazovce . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Příznaky problémů a jejich odstranění . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Technické údaje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
TCO’99 Eco-document (for the black model). . . . . . . . . . . . . . . . . . .i
TCO’03 Eco-document (for the silver model) . . . . . . . . . . . . . . . . . . ii

4
Bezpečnostní opatření
Upozornění týkající se napájení
• Použijte dodaný napájecí kabel. Pokud použijete jiný
napájecí kabel, přesvědčte se, že je slučitelný s vaší místní
rozvodnou sítí.
Pro zákazníky v USA
Pokud nepoužijete odpovídající kabel, tento displej
nebude splňovat povinné standardy FCC.
Pro zákazníky ve Velké Británii
Pokud displej používáte ve Velké Británii, ujistěte se, že
používáte odpovídající napájecí kabel pro Velkou Británii.
Umístění
Neinstalujte nebo neponechávejte displej na následujících
místech:
• Na místech vystavovaných extrémním teplotám, například
blízko radiátorů, topení nebo na přímém slunečním světle.
Vystavování displeje extrémním teplotám, například v
automobilu zaparkovaném na přímém slunečním světle
nebo v blízkosti topení, může způsobit deformace skříně
nebo poruchy.
• Na místa vystavená mechanickým vibracím nebo otřesům.
• Blízko zařízení vytvářejících silné magnetické pole,
například televizorů nebo dalších domácích spotřebičů.
• Na místa s velkým výskytem prachu, nečistot či písku,
například v blízkosti otevřeného okna nebo dveří. Pokud
bude monitor dočasně umístěn ve venkovním prostředí,
učiňte odpovídající opatření proti prachu a nečistotám ze
vzduchu. V opačném případě by mohlo dojít k
neopravitelné poruše.
Nedotýkejte se větracích otvorů na horní straně zadní části,
protože ty se zahřívají.
Zacházení s displejem LCD
• Displej LCD neumíst’ujte směrem ke slunci, mohlo by
dojít k jeho poškození. Buďte opatrní při umíst’ování
displeje v blízkosti okna.
• Netlačte na displej LCD a neškrábejte po něm.
Neumíst’ujte na LCD žádné těžké předměty. Mohlo by
dojít ke ztrátě linearity nebo k poruchám panelu displeje
LCD.
• Pokud se tento displej bude používat na chladném místě,
může se na displeji objevit zbytkový obraz. Nejedná se o
poruchu. Jakmile teplota vzroste na běžnou provozní
hodnotu, obnoví se běžné zobrazení.
• Pokud bude na displeji zobrazen statický obraz po
dlouhou dobu, může se na chvíli objevit zbytkový obraz.
Tento zbytkový obraz časem zmizí.
• LCD panel se během provozu zahřívá. Nejedná se o
poruchu.
Poznámka k LCD (Liquid Crystal Display)
Povšimněte si, že LCD obrazovka je vyrobena pomocí
vysoce přesné technologie. Nicméně na LCD
obrazovce se mohou objevovat konstantní černé body
nebo svítící body (červené, modré nebo zelené) a
nepravidelné barevné pruhy nebo pruhy různého jasu.
Nejedná se o poruchu.
(Efektivní body: více než 99,99%)
Údržba
• Před čištěním displeje nezapomeňte vytáhnout napájecí
kabel ze zásuvky.
• Čistěte LCD obrazovku pomocí jemného hadříku. Pokud
používáte kapalinu na čištění skla, nepoužívejte žádný
druh čistidla, které obsahuje antistatický roztok nebo
podobné aditivum, jelikož by mohlo dojít k poškrábání
povrchové vrstvy LCD obrazovky.
• Čistěte skříň monitoru, panel a ovládací prvky pomocí
měkkého hadříku lehce navlhčeného jemným čisticím
roztokum. Nepoužívejte abrazivní houbičku, čisticí prášek
nebo rozpouštědla jako je líh nebo benzín.
• Nejezděte po obrazovce, nedotýkejte se nebo net’ukejte
na povrch obrazovky ostrými nebo drsnými předměty jako
je propisovačka nebo šroubovák. Tento typ kontaktu
může způsobit poškrábání obrazovky.
• Uvědomte si, že pokud je tento displej vystaven těkavým
roztokům jako jsou insekticidy, nebo pokud dojde k
dlouhodobému styku s gumovými materiály nebo
materiály z PVC, může dojít ke změnám v materiálu nebo
k degradaci ochranné vrstvy displeje LCD.
Přeprava
• Odpojte od displeje všechny kabely. Pokud používáte
výškově nastavitelný podstavec, nastavte ho do nejvyšší
pozice a bezpečně uchopte obě strany displeje. Dávejte si
pozor, abyste během přepravy nepoškrábali obrazovku.
Pokud displej upustíte, můžete se zranit nebo může dojít k
poškození displeje.
• Při přepravě nebo zasílání tohoto displeje do opravy
použijte původní lepenkovou krabici a balicí materiál.
• Umístěte zpět zajišt’ovací kolík výškově nastavitelného
podstavce pro jeho upevnění během přepravy.
Likvidace displeje
• Nelikvidujte tento displej spolu s běžným domácím
odpadem.
• Prosvětlovací zářivka použitá v displeji obsahuje
rtut’. Likvidace displeje musí být provedena v souladu
s místními předpisy pro nakládání s nebezpečným
odpadem.
Toto zařízení by mělo být nainstalováno blízko snadno
dosažitelné zásuvky.
Příklad typů zástrček
pro 100 až 120 V stř. pro 200 až 240 V stř. pouze pro 240 V stř.

5
CZ
Kontrola názvu modelu displeje
Zkontrolujte nejdříve název modelu displeje.
Název modelu je umístěn na zadní straně displeje (Příklad:
SDM-X75F).
U jistých modelů displeje nemůžete použít některé
funkce nebo možnosti nabídky.
Díly a ovládací prvky
Podrobné informace najdete na stranách uvedených v
závorkách.
Obrázek ukazuje pouze jeden ze všech modelů, které jsou
pro tento displej dostupné.
1
1
vypínač (napájení) a
1
indikátor (napájení)
(strany 10, 16)
Tento vypínač zapne displej, když
1
indikátor (napájení)
svítí červeně. Pro vypnutí displeje stiskněte tento vypínač
znovu.
Když
1
se indikátor (napájení) nerozsvítí, stiskněte
vypínač MAIN POWER (
9
).
2
Tlačítko MENU (strana 12)
Tímto tlačítkem se zapíná a vypíná hlavní nabídka.
3
Tlačítka
m
/
M
a
2
(ovládání hlasitosti) (strana 12)
Tato tlačítka se používají pro volbu položek nabídky a
pro provedení nastavení.
4
Tlačítko OK (strana 12)
Toto tlačítko aktivuje zvolenou položku nabídky a
nastavení, provedená s použitím tlačítek
m
/
M
(
3
).
INPUT
(strana 11)
Tato tlačítka přepínají vstupní video signál mezi INPUT1
a INPUT2, když jsou dva počítače připojeny k displeji.
(Dostupné pouze při vypnuté nabídce.)
5
Tlačítko ECO (strana 16)
Toto tlačítko se používá pro snížení spotřeby energie.
Když není zobrazena hlavní nabídka, můžete též
automaticky nastavit kvalitu obrazu pro aktuální vstupní
signál stisknutím tohoto tlačítka na více než 3 sekundy
(jednodotykové automatické nastavení). (pouze
analogový signál RGB)
6
Světelný senzor (strana 16)
Tento senzor měří jas okolního prostředí displeje.
Ujistěte se, že senzor není zakrytý papírem atd.
7
Stereo reproduktory (strany 9, 16)
Pomocí těchto reproduktorů vystupují audio signály jako
zvuk.
8
Konektor sluchátek (strany 9, 16)
Tento konektor slouží pro výstup audio signálů do vašich
sluchátek.
MENU
INPUT
ECO
OK
Přední strana displeje
Obsah s označením
u technických specifikací se liší v
závislosti na modelu. Pro podrobnosti, viz „Technické
údaje“ (strana 22).

6
9
Vypínač MAIN POWER (strana 10)
Tento vypínač slouží k vypnutí a zapnutí tlačítka MAIN
POWER displeje.
0
AC IN konektor (strana 9)
Pomocí tohoto konektoru připojte napájecí kabel
(dodaný).
qa
DVI-D vstupní konektor (digitální signál RGB)
(strana 8)
Pomocí tohoto konektoru vstupuje digitální video signál
RGB vyhovující DVI Rev.1.0.
qs
Vstupní konektor HD15 (analogový signál RGB)
(strana 8)
Tento konektor slouží pro vstup analogových video
signálů RGB (0,700 Vp-p, pozitivní) a synchron. signálů.
qd
Držák kabelů (strana 9)
Tento díl zajišt’uje kabely a šňůry k displeji.
qf
USB port pro připojení externích zařízení (strana 8)
(pouze u modelů vybavených USB portem)
Díky připojení USB myši a USB klávesnice k displeji
můžete připojit k displeji až dva počítače a přepínat vstup
dopředu nebo dozadu.
qg
USB port pro spojení s počítačem (pouze u modelů
vybavených USB portem)
Připojte USB kabel k vašemu počítači a displeji.
qh
Otvor bezpečnostního zámku
Kensington Micro Saver Security System by měl být
použit pro otvor bezpečnostního zámku.
Systém Micro Saver Security je obchodní značka
Kensington.
qj
Audio konektor pro INPUT1
Pomocí tohoto konektoru vstupuje audio signál, jestliže
je do něho zapojen výstupní audio konektor počítače
nebo jiného audio zařízení připojeného k INPUT1.
q,
Audio konektor pro INPUT2
Pomocí tohoto konektoru vstupuje audio signál, jestliže
je do něho zapojen výstupní audio konektor počítače
nebo jiného zařízení připojeného k INPUT2.
Instalace
Než začnete monitor používat, zkontrolujte, zda balení
obsahuje následující položky:
• Displej LCD
• Napájecí kabel
• Deska podstavce
• Kabel videosignálu HD15-HD15 (analogový signál RGB)
• Kabel videosignálu DVI-D (digitální signál RGB)
• Audio přívod (stereo minikonektor)
• USB kabel
• CD-ROM (užitkový software pro Windows/Macintosh,
Provozní pokyny atd.)
• Záruční list
• Průvodce rychlým nastavením
Obsah s označením u technických specifikací se liší v
závislosti na modelu. Pro podrobnosti, viz „Technické
údaje“ (strana 22).
Instalace 1: Sestavte podstavec
x
Při použití dodávaného podstavce
1
Otevřtee krabici a vyjměte desku podstavce.
2
Zkontrolujte dodané položky.
• Podstavec se šroubem na spodní straně.
3
Položte měkkou podložku například na psací stůl.
Můžete poškodit LCD obrazovku a samotný displej,
pokud ho položíte přímo na stůl.
4
Vyjměte displej z krabice a umístěte rám
položeného displeje podél okraje stolu.
Zadní strana displeje
Nemačkejte LCD obrazovku při umíst’ování nebo
zvedání přímo na desku apod.
To může ovlivnit stejnoměrnost obrazovky nebo
poškodit LCD displej.
Displej
Podstavec
Měkká podložka

7
CZ
5
Přichyt’te otvory desky podstavce na připojovací
hroty podstavce.
1
Vytáhněte rukojet’ šroubu a pevně přitáhněte šroub
desky podstavce.
2
Ujistěte se, že je šroub pevně utažen a vrat’te
rukojet’ šroubu zpět.
6
Odstraňte zajišt’ovací kolík po přímém zvednutí
výškově nastavitelného podstavce.
Poznámka
Neodstraňujte zajišt’ovací kolík, když je podstavec položen. Může
tak upadnout nebo vás zranit, když se podstavec prudce vysune z
desky podstavce.
x
Při použití podstavce VESA
Můžete připojit VESA podstavec u jiné značky odstraněním
dodávaného podstavce připojeného k displeji.
Instalace 2: Zapojte kabely video
signálu
1 Odsuňte kryt konektorů.
2 Nakloňte displej.
A potom zvyšte úhel displeje.
1
Deska podstavce
2
Šroub
Zajišt’ovací kolík
Šrouby
kompatibilní s
VESA
podstavcem (4)
• Displej i počítač před připojením vypněte.
Poznámky
• Nedotýkejte se kolíků konektoru kabelu video signálu, mohlo
by dojít k jejich ohnutí.
• Zkontrolujte uspořádání konektoru, abyste zamezili ohnutí
konektorových kolíků kabelu video signálu.
Kryt konektorů

8
3 Připojte kabely video signálu k displeji.
x
Připojte počítač vybavený výstupním
konektorem HD15 (analogový signál RGB)
Použitím dodávaného kabelu pro video signál HD15-
HD15 (analogový signál RGB) připojte počítač ke
vstupnímu konektoru HD 15 displeje (analogový signál
RGB).
x
Připojte počítač vybavený výstupním
konektorem DVI (digitální signál RGB)
Použitím dodávaného kabelu pro video signál DVI-D
(digitální signál RGB) připojte počítač ke vstupnímu
konektoru DVI-D displeje (digitální signál RGB).
Instalace 3: Připojte USB myš, USB
klávesnici nebo jiné
zařízení (pouze u
modelů vybavených
USB portem)
Připojením USB myši, USB klávesnice nebo jiného zařízení
můžete různě přepínat vstup (funkce KVM).
Pro podrobnosti, viz „KVM funkce“ (strana 17).
Pokud USB myš, USB klávesnici nebo jiné zařízení s
displejem nepoužíváte, jděte na Instalasi 4.
1
Propojte displej a počítač dodaným kabelem.
2
Připojte USB myš, USB klávesnici nebo jiné zařízení
k displeji.
Pro uživatele Macintosh:
Pokud připojíte USB port pro připojení externích
zařízení ke klávesnici Macintosh s tlačítkem pro zapnutí,
může se stát, že se tlačítko na klávesnici nezapne.
Stiskněte hlavní vypínač na počítači nebo připojte
klávesnici přímo k počítači a zapněte ji, poté klávesnici
připojte k USB portu pro připojení externích zařízení.
Poznámky
• USB port tohoto displeje je kompatibilní s Windows 2000 /
Windows XP Professional / Windows XP Home edition /
Macintosh.
• Pokud jste již USB myš, USB klávesnici nebo jiné zařízení k
počítači připojili, odeberte je.
• Toto nastavení je navrženo pouze pro ty počítače a OS, které jsou
kompatibilní s USB. Pro více podrobností viz provozní pokyny
vašeho počítače nebo OS.
k výstupnímu konektoru počítače
HD15 (analogový signál RGB)
kabel videosignálu HD15-
HD15 (analogový signál RGB)
(dodaný)
ke vstupnímu
konektoru HD 15
(analogový signál
RGB)
k výstupnímu konektoru DVI
počítače (digitální signál RGB)
kabel video signálu DVI-D
(digitální signál RGB) (dodaný)
ke vstupnímu
konektoru DVI-D
(digitální signál RGB)
AC IN
DVI-D
HD15
1
2
2
1
K USB portu
počítače
K USB portu
počítače
USB kabel
(dodaný)
USB kabel (dodaný)
USB myš
USB
klávesnice
2
2
1
1

9
CZ
Instalace 4: Připojte audio přívody
Použitím dodávaného audio kabelu propojte vstupní
audio konektor displeje a audio výstupní konektor
počítače nebo jiného audio zařízení.
x
Když posloucháte zvuk sluchátky
Připojte audio kabel (nedodaný) bezpečně ke
konektoru sluchátek displeje.
Jakmile je propojení audio vstupu a výstupu dokončeno,
audio výstup bude změněn.*
Použitím sluchátek nebo reproduktorů displeje můžete též
poslouchat zvuk z vašeho počítače nebo jiného audio
zařízení připojeného k audio vstupním konektorům displeje.
Pro podrobnosti, viz „Ovládání hlasitosti“ na straně 16.
Instalace 5: Připojte napájecí kabel
1
Bezpečně připojte dodaný napájecí kabel ke
konektoru AC IN displeje.
2
Zapojte druhý konec pevně do elektrické zásuvky.
Instalace 6: Zabezpečte kabely a
zavřete kryt konektorů
1
Protáhněte šňůry a kabely skrz držák kabelu, jak je
znázorněno na obrázku.
2
Zavřete kryt konektorů.
Poznámka
Při upínání šňůr a kabelů do držáku se ujistěte, že jsou trochu
uvolněné. Pokud by byly silně přitaženy, mohou se vysunout z
konektorů/zástrček, když budete nastavovat úhel obrazovky. Když
napnete šňůry a kabely příliš, může to vést k jejich poškození.
k audio vstupu
k audio výstupu
počítače nebo
jiného audio
zařízení
audio přívod (dodaný)
ke konektoru sluchátek
audio kabel
(nedodaný)
k AC IN
do elektrické zásuvky
napájecí kabel (dodaný)
1
2

10
Instalace 7: Zapněte displej a
počítač
1
Ujistěte se, že
1
indikátor (napájení) bliká červeně.
V okamžiku zakoupení je vypínač MAIN POWER
nastaven v poloze
\
.
Poznámka
Když vypínač MAIN POWER na pravé straně vašeho displeje není
nastaven do polohy
\
, stiskněte
\
a zkontrolujte, zda
1
indikátor
(napájení) bliká červeně.
2
Stiskněte
1
vypínač (napájení) umístěný na přední
části displeje.
1
indikátor (napájení) se rozsvítí zeleně.
3
Zapněte počítač.
Pokud se na obrazovce neobjeví obraz
• Zkontrolujte, zda je správně připojen napájecí kabel a
kabely video signálu.
• Pokud se na obrazovce objeví „NO INPUT SIGNAL“:
– Počítač přešel do úsporného režimu. Zkuste stisknout
libovolnou klávesu na klávesnici nebo pohnout myší.
– Zkontrolujte, zda je správné nastavení vstupního signálu
stisknutím tlačítka OK (strana 11).
• Pokud se na obrazovce objeví „CABLE
DISCONNECTED“:
– Zkontrolujte, zda jsou správně připojeny kabely video
signálu.
– Zkontrolujte, zda je správné nastavení vstupního signálu
stisknutím tlačítka OK (strana 11).
•
Pokud se na obrazovce objeví „OUT OF RANGE“:
Připojte znovu starý displej. Potom nastavte grafickou
kartu počítače v níže uvedených rozsazích.
Pro další informace o zprávách na obrazovce viz „Příznaky
problémů a jejich odstranění“ na straně 19.
Použití specifických ovladačů není nutné
Displej odpovídá normě „DDC“ Plug & Play a automaticky zjišt’uje
veškeré informace o displeji. Do počítače není nutné instalovat
specifické ovladače.
Při prvním zapnutí počítače po připojení displeje se může na
obrazovce zobrazit okno Průvodce instalací. V takovém případě
postupujte dle zobrazených pokynů. Automaticky bude vybrán
displej Plug & Play, takže tento displej můžete použít.
Vertikální frekvence se přepne na 60 Hz.
Vzhledem k tomu, že se na displeji neprojevuje blikání, můžete
používat toto nastavení. Nemusíte nastavovat vertikální frekvenci
na vysoké hodnoty.
MAIN POWER
svítí červeně
svítí zeleně
Analogový
signál RGB
Digitální signál
RGB
Horizontální
frekvence
28–80 kHz
28–64 kHz
Vertikální
frekvence
48–75 Hz
60 Hz
Rozlišení
1 280
×
1 024 nebo nižší

11
CZ
Instalace 8: Nastavte náklon a
výšku
Tento displej je možné nastavit v rozsahu následujících úhlů.
Uchopte strany LCD obrazovky a nastavte úhel náklonu
obrazovky.
Používáte-li výškově nastavitelný podstavec, je možné
provést nastavení výšky též následovně.
Uchopte strany LCD obrazovky a nastavte výšku
obrazovky.
Pro pohodlné používání displeje
Nastavte sledovací úhel displeje dle výšky stolu a křesla tak,
aby se vám do očí neodráželo od obrazovky okolní světlo.
Poznámky
• Pokud upravujete pozici displeje, dávejte pozor, abyste displejem,
kabely nebo jiným USB zařízením nevrazili do okolních objektů.
Displej se musí přemíst’ovat v klidu.
• Nepokládejte žádné předměty pod displej, když nastavujete výšku
podstavce. Může se tak náhodně poškodit.
• Když připojujete USB produkty nebo USB zařízení k displeji,
ujistěte se, že jimi nenarážíte do desky podstavce. Při nastavování
náklonu a výšky displeje by se displej mohl poškodit v závislosti
na velikosti produktů nebo zařízení. (pouze u modelů vybavených
USB portem)
Volba vstupního signálu (INPUT1/
INPUT2)
Stiskněte tlačítko OK.
Každým stisknutím tlačítka OK se změní vstupní signál.
přibližně 5°
přibližně 20°
přibližně 175°
přibližně
175°
přibližně 110 mm
Zpráva na obrazovce
(Objevuje se po 5 vteřinách
v horním levém rohu.)
Konfigurace vstupního
signálu
INPUT1 : DVI-D
Vstupní konektor DVI-D
(digitální signál RGB) pro
INPUT1
INPUT2 : HD15
Vstupní konektor HD15
(analogový signál RGB) pro
INPUT2
INPUT
OK

12
Přizpůsobení vašeho
displeje
Četná nastavení displeje můžete provádět pomocí nabídky
na obrazovce.
Ovládání nabídky
1
Zobrazte hlavní nabídku.
Stiskněte tlačítko MENU pro zobrazení hlavní nabídky
na vaší obrazovce.
2
Vyberte nabídku, kterou chcete nastavit.
Stiskněte tlačítka
m
/
M
pro zobrazení požadované
nabídky. Stiskněte tlačítko OK pro výběr položky
nabídky.
3
Nastavte položku.
Stiskněte tlačítka
m
/
M
pro provedení nastavení a potom
stiskněte tlačítko OK.
Stisknutím tlačítka OK se provedená nastavení uloží a
displej se vrátí k předchozí nabídce.
4
Zavřete nabídku.
Jedním stisknutím tlačítka MENU se vrátíte do
normálního zobrazení. Nestisknete-li žádné tlačítko,
nabídka se asi po 45 sekundách automaticky zavře.
x
Obnovení výchozích hodnot nastavení
Nastavení lze obnovit pomocí nabídky RESET. Další
informace o obnovení nastavení viz
0
(RESET) na
stránce 15.
Před provedením nastavení
Připojte displej a počítač, a poté je zapněte.
Pro dosažení nejlepších výsledků počkejte alespoň 30
minut před provedením jakéhokoli nastavení od doby,
kdy jste připojili displej k počítači a zapnuli ho.
MENU
INPUT
OK
,
INPUT
OK
,
MENU

13
CZ
Seznam možností nabídky
1)
Když je ECO režim nastaven na „AUTO“, nemůžete nastavit
BACKLIGHT a CONTRAST.
2)
CONTRAST, BRIGHTNESS a GAMMA nelze nastavit, je-li
zvoleno „sRGB“.
SDM-X75F/X95F
SDM-X75K/X95K
Nabídka PICTURE ADJUST
MODE (ECO režim)
HIGH
MIDDLE
LOW
AUTO
1)
BACKLIGHT
;
1)
6
CONTRAST
;
1) 2)
8
BRIGHTNESS
;
2)
GAMMA
;
2)
COLOR
9300K
6500K
sRGB
2)
USER (GAIN a
BIAS)
SHARPNESS
;
0
MODE RESET
;
SCREEN
AUTO
PHASE
PITCH
H CENTER
V CENTER
MENU POSITION
;
INPUT SENSING
AUTO ON
INPUT1
INPUT2
AUTO OFF
LANGUAGE
ENGLISH
FRANÇAIS
DEUTSCH
ESPAÑOL
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
0
RESET
OK
CANCEL
MENU LOCK
ON
OFF

14
Nabídka PICTURE ADJUST
Poznámky
• Pokud zvolíte „sRGB“, nemůžete nastavit CONTRAST,
BRIGHTNESS a GAMMA.
• Když je ECO režim nastaven na „AUTO“, nemůžete nastavit
BACKLIGHT a CONTRAST.
1)
Pokud počítač nebo jiné zařízení připojené k displeji nevyhovuje
sRGB, nelze barvy nastavit na profil sRGB.
Pokud zvolíte „sRGB“, nemůžete nastavit CONTRAST,
BRIGHTNESS a GAMMA.
Pokud jste nastavili ECO režim na „AUTO“, nemůžete zvolit
„sRGB“.
Nabídka SCREEN (pouze
analogový signál RGB)
x
Funkce automatického nastavení kvality
obrazu
Když displej přijme vstupní signál, automaticky nastaví
polohu obrazu a jeho ostrost (fáze/rozteč). Tím zajistí,
že se na obrazovce objeví čistý obraz (strana 16).
Poznámka
Je-li aktivována funkce automatického nastavení kvality obrazu,
bude funkční pouze
1
vypínač (napájení).
Pokud funkce automatického nastavení kvality displeje
nenastaví obraz úplně
Můžete provést další automatická nastavení kvality obrazu
pro aktuální vstupní signál. (Viz AUTO níže.)
Pokud je i přesto nutné provést jemné nastavení kvality
vašeho obrazu
Můžete manuálně nastavit ostrost obrazu (fáze/rozteč) a
polohu (horizontální/vertikální poloha).
Tato nastavení se uloží do paměti a automaticky se obnoví,
přijme-li displej totožný vstupní signál. Tato nastavení se
mohou zopakovat, pokud změníte vstupní signál po
opětovném připojení vašeho počítače.
Položky
Stiskněte tlačítko
M
Stiskněte tlačítko
m
MODE
Nastavte ECO režim.
Zvolte jas vašeho displeje z HIGH,
MIDDLE, LOW nebo AUTO pro
úsporu spotřeby energie.
Můžete nastavit různé režimy
nastavením vstupu.
HIGH
MIDDLE
LOW
AUTO
BACKLIGHT
Vyjasní obrazovku. Ztmaví obrazovku.
6
CONTRAST Vyostří kontrasty
obrazu.
Zastře kontrasty
obrazu.
8
BRIGHTNESS
Vyjasní obraz
(černou úroveň).
Ztmaví obraz
(černou úroveň).
GAMMA
Funkce
Můžete nastavit váš obraz na obrazovce
do původního zbarvení.
Položky
COLOR
Možnosti
Funkce
9300K
Modravý odstín
6500K
Načervenalý odstín
sRGB
1)
Pokud zvolíte „sRGB“, vaše barvy se
nastaví na profil sRGB. (Nastavení
barev sRGB je standardní protokol
barevného prostoru navržený pro
počítačové produkty.) Pokud zvolíte
„sRGB“, musí být nastavení barev
vašeho počítače nastavené na profil
sRGB.
USER
Můžete provést dodatečná nastavení
světlejších oblastí (GAIN: bílá
úroveň) a tmavších oblastí (BIAS:
černá úroveň). Můžete též uložit
nastavení barev do paměti.
Položky
Stiskněte tlačítka
m
/
M
SHARPNESS
Tímto nastavením vyostříte okraje
obrázků apod.
Položky
0
MODE RESET
Možnosti
Funkce
OK
Můžete vynulovat BACKLIGHT,
CONTRAST, BRIGHTNESS,
GAMMA, COLOR, a SHARPNESS
na výchozí nastavení.
CANCEL
Pro zrušení vynulování a návrat do
nabídky.
Položky
Funkce
AUTO
Proveďte příslušná nastavení signální
fáze obrazovky, rozteče a
horizontální/vertikální polohy pro
aktuální vstupní singál a uložte je.

15
CZ
x
Nastavte ostrost a polohu obrazu manuálně
(PHASE/PITCH/H CENTER/V CENTER)
Ostrost obrazovky a polohu můžete nastavit následovně.
1
Nastavte na počítači rozlišení na 1280 × 1024.
2
Vložte disk CD-ROM.
3
Spust’te CD-ROM a zobrazte zkušební vzorek.
Pro uživatele Windows
Když funguje samospouštění:
1
Klikněte na „Nástroj pro nastavenr monitour
(UTILITY)“.
2
Klikněte na „Adjust“, potvrďte rozlišení a potom
klikněte na „Next“.
Zkušební vzorek pro PITCH, PHASE, H CENTER a V
CENTER se objeví v uvedeném pořadí.
Když nefunguje samospouštění:
1
Otevřete Tento počítač a klikněte pravým tlačítkem
na ikonu CD-ROM. Jděte na „Explorer“ a otevřete
ikonu CD-ROM.
2
Otevřete [Utility] a potom zvolte [Windows].
3
Spust’te [Win_Utility.exe].
Objeví se zkušební vzorek.
Pro uživatele Macintosh
1
Otevřete [Utility] a potom zvolte [Mac].
2
Spust’te [Mac_Utility.exe].
Objeví se zkušební vzorek.
Nabídka MENU POSITION
Nabídka INPUT SENSING
Tyto modely s digitálním vstupem vyhledávají jakékoliv
vstupní signály. Můžete přepnout automaticky signály vzad a
vpřed.
Nabídka LANGUAGE
0
Nabídka RESET (vynulování na
výchozí nastavení)
Nabídka MENU LOCK
Položky
Stiskněte tlačítka
m
/
M
PHASE
Minimalizujte horizontální pruhy na
obrazovce.
PITCH
Vertikální pruhy zmizí.
H CENTER
Nastavte polohu obrazu, pokud se
obraz neobjevuje ve středu
obrazovky.
V CENTER
Položky
Stiskněte tlačítka
m
/
M
MENU
POSITION
Můžete změnit polohu zobrazenou v
nabídce na obrazovce. Můžete si
zvolit z 9 poloh.
Položky
Funkce
AUTO ON
Když nemá zvolený vstup signál nebo
když zvolíte vstup tlačítkem OK a ten
nemá signál, na obrazovce se objeví
zpráva (strana 18). Potom displej
ověří vstupní signál a přepne se
automaticky na další vstup.
Po změně vstupního signálu se v
horním levém rohu obrazovky
zobrazí zvolený vstup.
Pokud není vstupní signál, displej
automaticky přejde do úsporného
režimu.
INPUT 1
Při zapnutí displeje se zobrazí
INPUT1 nebo INPUT2 jako
přednostní nastavení (INPUT
SENSING nebude fungovat).
INPUT 2
AUTO OFF
Vstup se nemění automaticky. Vstup
změníte stisknutím tlačítka OK.
Položky
Stiskněte tlačítka
m
/
M
ENGLISH
FRANÇAIS
DEUTSCH
ESPAÑOL
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
Angličtina
Francouzština
Němčina
Španělština
Italština
Holandština
Švédština
Ruština
Japonština
Čínština
Položky
Funkce
OK
Pro vynulování všech dat nastavení na
výchozí nastavení kromě nastavení
nabídky (LANGUAGE).
CANCEL
Pro zrušení vynulování a návrat na
obrazovku nabídky.
Položky
Funkce
ON
Pouze
1
vypínač (napájení) bude
fungovat. Pokud se pokusíte o
jakoukoli jinou operaci, na obrazovce
se objeví ikona
(MENU LOCK).
OFF
Nastavte
(MENU LOCK) na off.
Pokud byl
(MENU LOCK)
nastaven na ON, stisknutím tlačítka
MENU se automaticky zvolí
(MENU LOCK).
Položky
Funkce

16
Technické funkce
Ovládání hlasitosti
Použitím sluchátek nebo reproduktorů displeje můžete též
poslouchat zvuk z vašeho počítače nebo jiného audio
zařízení připojeného k audio vstupním konektorům displeje.
Můžete ovládat hlasitost použitím nabídky „Hlasitost“
oddělené od hlavní nabídky.
1
Stiskněte tlačítka
m
/
M
, když se na obrazovce
neobjevuje žádná nabídka.
2
Stiskněte tlačítka
m
/
M
pro ovládání hlasitosti.
Po 5 sekundách nabídka automaticky zmizí.
Poznámky
• Nemůžete nastavit hlasitost, pokud je zobrazeno na obrazovce
hlavní menu.
• Když je váš displej v úsporném režimu, z reproduktorů ani ze
sluchátek nevychází žádný zvuk.
Úsporný režim
Tento displej vyhovuje směrnicím o úspoře energie VESA,
E
NERGY
S
TAR a NUTEK. Pokud je displej připojen k
počítačové nebo video grafické kartě standardu DPMS
(Display Power Management Signaling) pro analogový
vstup / DMPM (DVI Digital Monitor Power Management)
pro digitální vstup, bude displej automaticky snižovat
spotřebu energie následujícím způsobem.
1)
Kdy je váš počítač v režimu „active off“, je přerušen vstupní signál
a na obrazovce se objeví NO INPUT SIGNAL. Po 5 sekundách
displej přejde do úsporného režimu.
„Hluboký spánek“ je úsporný režim, který je definován
Agenturou pro ochranu životního prostředí.
Snížení spotřeby energie
(ECO režim)
Pokud stisknete opakovaně tlačítko ECO na přední straně
displeje, můžete zvolit jas obrazu.
Všechny režimy se objeví na obrazovce a jas obrazovky se
sníží podle konkrétního režimu. Po 5 sekundách nabídka
automaticky zmizí.
Jas obrazovky a spotřeba energie se sníží, když se změní
režim z HIGH na MIDDLE nebo na LOW.
Výchozí nastavení jasu obrazovky je nastaveno na HIGH.
Funkce automatického nastavení
jasu (světelný senzor)
Tento displej je dodáván s funkcí automatického nastavení
jasu obrazovky podle jasu okolního prostředí. Jas obrazovky
je nastaven na nejvhodnější úroveň nastavením ECO režimu
na AUTO tlačítkem ECO na přední straně displeje nebo v
nabídce PICTURE ADJUST. Výchozí nastavení jasu
obrazovky je nastaveno na HIGH. Když nastavíte ECO
režim na „AUTO“ tlačítkem ECO na přední straně displeje,
zobrazí se rovněž lišta nastavení. Můžete nastavit lištu
tlačítky
m
/
M
. Jas obrazovky se mění podle úrovně, kterou
jste nastavili.
Funkce automatického nastavení
kvality obrazu (pouze u
analogového signálu RGB)
Když displej přijme vstupní signál, automaticky
nastaví polohu obrazu a jeho ostrost (fáze/rozteč)
a zajistí, že se na obrazovce objeví čistý obraz.
Režim předvolený od výrobce
Když displej přijme vstupní signál, automaticky sladí signál
na jeden z přednastavených výchozích režimů uložených v
paměti displeje k zajištění vysoké kvality obrazu ve středu
obrazovky. Pokud se vstupní signál shoduje s režimem
předvoleným od výrobce, obraz se na obrazovce
automaticky zobrazí s vhodným výchozím nastavením.
Režim spotřeby
1
Indikátor (napájení)
běžný provoz
zelená
active off
1)
(hluboký spánek) oranžová
napájení vypnuto
červená
hlavní napájení vypnuto
vypnuto
3 0
VO L U M E
,
E C O
L OW
:
E C O
AU TO
:
E C O
H I G H
:
E C O
M I D D L E
:
5 0
ECO
,

17
CZ
Pokud se vstupní signály neshodují s žádným z
režimů předvolených od výrobce
Pokud displej přijme vstupní signál nevyhovující žádnému z
režimů předvolených od výrobce, je aktivována funkce
automatického nastavení kvality obrazu, která zajistí, aby se
na obrazovce vždy zobrazil zřetelný obraz (v následujícím
rozsahu frekvencí displeje):
Horizontální frekvence: 28–80 kHz
Vertikální frekvence:
48–75 Hz
V důsledku toho může zobrazení obrazu na obrazovce
displeje trvat déle než obvykle, pokud poprvé přijímá
vstupní signál, který neodpovídá žádnému z předvolených
režimů. Tato informace o nastavení se automaticky uloží do
paměti, takže příště bude displej reagovat stejně, jako kdyby
přijímal signál, který odpovídá některému z režimů
předvolených od výrobce.
Pokud ručně nastavujete fázi, rozteč a umístění
obrazu
Pro určitý druh vstupních signálů nemusí funkce
automatického nastavení kvality obrazu dokonale nastavit
umístění obrazu, fázi a rozteč. V tomto případě lze provést
tato nastavení ručně (strana 15). Pokud tato nastavení
změníte ručně, uloží se do paměti jako uživatelské režimy a
automaticky se obnoví, přijme-li displej totožný vstupní
signál.
Poznámka
Je-li aktivována funkce automatického nastavení kvality obrazu,
bude funkční pouze
1
vypínač (napájení).
KVM funkce (Keyboard-Video-
Mouse function)
Můžete připojit až dva počítače díky USB myši a USB
klávesnici a přepínat mezi nimi tlačítkem INPUT/OK
(strana 8) vpřed a vzad.
O USB portu
• Doporučujeme, abyste připojili USB myš a USB klávesnici
k USB portu displeje. Pokud připojíte jiná zařízení než
výše uvedená, displej nemusí pracovat správně. Případně
zařízení kompatibilní s technologií Bluetooth nemusí
pracovat správně.
• USB port na displeji je kompatibilní s USB Full-Speed
(Max 12 Mbps).
Poznámky
• I v případě, že stisknete tlačítko INPUT/OK, počítač nemusí být
schopen vstup správně přepínat.
• Nainstalujte si nejnovější ovladač USB, který má být použit s USB
zařízeními. Starší ovladač USB nemusí pracovat správně.
• Pokud používáte USB rozbočovač, nastavte vstupní signály
pomocí nabídky INPUT SENSING na AUTO OFF.

18
Odstraňování problémů
Předtím, než se obrátíte na technickou podporu, přečtěte si
tuto část.
Zprávy na obrazovce
Není-li v pořádku vstupní signál, zobrazí se na obrazovce
jedna z následujících zpráv. Pro vyřešení problému viz
„Příznaky problémů a jejich odstranění“ na straně 19.
Pokud se na obrazovce objeví „OUT OF RANGE“
Znamená to, že vstupní signál není podporován technickými
specifikacemi displeje. Ověřte následující položky.
Pro další informace o zprávách na obrazovce viz „Příznaky
problémů a jejich odstranění“ na straně 19.
Pokud je zobrazeno „xxx.x kHz/xxx Hz“
Znamená to, že buď horizontální nebo vertikální
frekvence není podporována technickými specifikacemi
displeje.
Hodnoty vyjadřují horizontální a vertikální frekvence
aktuálního vstupního signálu.
Pokud se zobrazí „RESOLUTION > 1 280
×
1 024“
Znamená to, že rozlišení není podporováno technickými
specifikacemi displeje (1 280
×
1 024 nebo nižší).
Pokud se na obrazovce objeví „NO INPUT
SIGNAL“
Znamená to, že aktuálně vybraným konektorem nepřichází
žádný signál.
Pokud je položka INPUT SENSING (strana 15) nastavena
na hodnotu ON, displej nalezne jiný vstupní signál a
automaticky změní vstup.
Když nemohou být nalezeny vstupní signály,
objeví se zpráva
„GO TO POWER SAVE“.
Asi po 5 sekundách se spustí úsporný režim.
Pokud se na obrazovce objeví „CABLE
DISCONNECTED“:
Znamená to, že kabel video signálu byl odpojen od aktuálně
vybraného konektoru.
Pokud je položka INPUT SENSING (strana 15) nastavena
na hodnotu ON, displej nalezne jiný vstupní signál a
automaticky změní vstup.
Když nemohou být nalezeny vstupní signály,
objeví se zpráva
„GO TO POWER SAVE“.
Asi po 45 sekundách se spustí úsporný režim.
OUT OF RANGE
I NPUT 1 DV I - D
x x x . x k H z /
x x x H z
I NFORMA T I ON
:
Příklad
OUT OF RANGE
RESOL UT I ON >
2
1
8 0 X 1
4
2
0
I NFORMA T I ON
I NPUT 1 : DV I - D
Příklad
I NFORMA T I ON
NO
I NPUT S I GNA L
GO TO POWER SAVE
I NPUT 1 DV I - D
:
Příklad
CAB L E D I SCONNECT ED
I NFORMA T I ON
I NPUT 1 DV I - D
:
GO TO POWER SAVE
Příklad

19
CZ
Příznaky problémů a jejich odstranění
Pokud se vyskytne problém v důsledku připojeného počítače nebo jiného zařízení, přečtěte si instruktážní příručku počítače/
příslušného zařízení.
Příznak
Zkontrolujte tyto položky
Žádný obraz
Pokud
1
indikátor (napájení)
nesvítí nebo pokud se
1
indikátor
napájení nerozsvítí po stisknutí
1
vypínače (napájení):
• Zkontrolujte, zda je správně připojen kabel napájení.
• Zkontrolujte, zda je zapnutý vypínač MAIN POWER na displeji (strana 10).
Pokud
1
se indikátor (napájení)
rozsvítí červeně:
• Zkontrolujte, zda je
1
vypínač (napájení) zapnutý.
Pokud se na obrazovce objeví
CABLE DISCONNECTED:
• Zkontrolujte, zda je kabel video signálu správně připojen a zda jsou všechny
zástrčky pevně usazeny v zásuvkách (strana 7).
• Ověřte, zda kolíky konektorů vstupu video signálu nejsou ohnuté nebo nebyly
zatlačeny dovnitř.
• Zkontrolujte, zda je správně nastaven výběr vstupu (strana 11).
• Je připojen nedodaný kabel video signálu. Pokud připojíte nedodaný kabel video
signálu, může se na obrazovce objevit CABLE DISCONNECTED. Nejedná se o
poruchu.
Na obrazovce se objeví varovná
zpráva „NO INPUT SIGNAL“
nebo se
1
indikátor (napájení)
rozsvítí oranžově:
• Zkontrolujte, zda je kabel video signálu správně připojen a zda jsou všechny
zástrčky pevně usazeny v zásuvkách (strana 7).
• Ověřte, zda kolíky konektorů vstupu video signálu nejsou ohnuté nebo nebyly
zatlačeny dovnitř.
• Zkontrolujte, zda je správně nastaven výběr vstupu (strana 11).
x
Problémy způsobené počítačem nebo jiným připojeným zařízením, ne
displejem
• Počítač přešel do úsporného režimu. Zkuste stisknout libovolnou klávesu na
klávesnici nebo pohnout myší.
• Zkontrolujte, zda je správně instalována grafická karta.
• Ověřte, zda je počítač zapnutý.
• Restartujte počítač.
Pokud se na obrazovce objeví
OUT OF RANGE (strana 18):
x
Problémy způsobené počítačem nebo jiným připojeným zařízením, ne
displejem
• Zkontrolujte, zda je rozsah video frekvencí v rozsahu specifikovaném pro displej.
Pokud jste vyměnili starý displej za tento, znovu připojte starý displej a nastavte
grafickou kartu počítače v uvedených rozmezích:
Horizontální: 28 – 80 kHz (analogový signál RGB), 28 – 64 kHz (digitální signál
RGB)
Vertikální: 48 – 75 Hz (analogový signál RGB), 60 Hz (digitální signál RGB)
Rozlišení: 1 280
×
1 024 nebo nižší
Používáte-li Windows:
• Pokud jste tímto displejem nahradili starý displej, znovu připojte starý displej a
proveďte následující kroky. Zvolte „SONY“ ze seznamu „Manufacturers“ a zvolte
název požadovaného modelu ze seznamu „Models“ na Windows obrazovce volby
zařízení. Pokud není název modelu displeje na seznamu „Models“, zkuste „Plug &
Play“.
Používáte-li systém Macintosh:
• Při připojování k počítači Macintosh použijte v případě nutnosti adaptér
(nedodávaný). Tento adaptér připojte k počítači před připojením kabelu video
signálu.

20
Obraz bliká, skáče, chvěje se nebo
je porušený
• Nastavte rozteč a fázi (pouze analogový signál RGB) (strana 15).
• Zkuste displej zapojit do jiné zásuvky střídavého proudu, nejlépe v jiném okruhu.
x
Problémy způsobené počítačem nebo jiným připojeným zařízením, ne
displejem
• V příručce ke grafické kartě vyhledejte správné nastavení displeje.
• Ujistěte se, že grafický režim (VESA, Macintosh 19" Color atd.) a frekvence
vstupního signálu jsou tímto displejem podporovány. I v případě, že je frekvence ve
správném rozsahu, některé grafické karty mohou využívat synchronizační pulsy,
které jsou pro synchronizaci displeje příliš úzké.
• Tento displej nezpracovává prokládané signály. Nastavte na progresivní signály.
• Nastavte obnovovací kmitočet (vertikální frekvenci) počítače, abyste získali
nejlepší možný obraz.
Obraz je rozmazaný
• Nastavte jas a kontrast (strana 14).
• Nastavte rozteč a fázi (pouze analogový signál RGB) (strana 15).
x
Problémy způsobené počítačem nebo jiným připojeným zařízením, ne
displejem
• Nastavte na vašem počítači rozlišení na 1 280
×
1 024.
Obraz je rušen duchy
• Nepoužívejte prodlužovací kabel videa ani spínací skříňky pro video.
• Zkontrolujte, zda jsou všechny zástrčky pevně usazeny v zásuvkách.
Obraz není správně vycentrován
nebo nemá správné rozměry
(pouze analogový signál RGB)
• Nastavte rozteč a fázi (strana 15).
• Nastavte polohu obrazu (strana 15). Uvědomte si, že při některých video režimech
není obrazovka vyplněna až do krajů.
Obraz je příliš malý
x
Problémy způsobené počítačem nebo jiným připojeným zařízením, ne
displejem
• Nastavte na vašem počítači rozlišení na 1 280
×
1 024.
Obraz je tmavý
• Nastavte podsvícení (strana 14).
• Nastavte jas (strana 14).
• Nastavte gamma použitím nabídky GAMMA (strana 14).
• Po zapnutí displeje trvá obrazovce několik minut, než se rozjasní.
• Obrazovka se může ztmavit v závislosti na zvoleném ECO režimu.
Zobrazuje vlnitý nebo elipsovitý
vzorek (moaré)
• Nastavte rozteč a fázi (pouze analogový signál RGB) (strana 15).
Barva není stejnoměrná
• Nastavte rozteč a fázi (pouze analogový signál RGB) (strana 15).
Bílá barva se nezobrazuje jako bílá
• Nastavte teplotu barev (strana 14).
Tlačítka displeje nefungují
(
se objeví na obrazovce)
• Pokud je MENU LOCK nastaven na ON, nastavte ho na OFF (strana 15).
Zařízení připojené přes USB kabel
nefunguje.
• Zkontrolujte, zda je USB kabel (dodaný) správně připojen (strana 8).
• Stiskněte vypínač MAIN POWER a
1
indikátor (napájení) pro zapnutí displeje.
x
Problémy způsobené vaším počítačem nebo jiným připojeným zařízením
• Zkontrolujte, zda bylo vaše zařízení zapnuto.
• Přeinstalujte aktualizovaný USB ovladač. Pro více informací kontaktujte výrobce
vašeho produktu.
• Pokud nelze ovládat váš počítač klávesnicí a myší připojenými k displeji, připojte
klávesnici nebo myš k vašemu počítači přímo. Po restartování počítače znovu
proveďte USB připojení. Po dokončení tohoto procesu připojte klávesnici nebo
myš zpět k displeji. Když je displej připojen k počítači, klávesnici nebo myši
prostřednictvím USB portu, je možné, že jimi nebudete moci ovládat váš počítač,
když ho restartujete.
Displej se po chvíli vypne
x
Problémy způsobené počítačem nebo jiným připojeným zařízením
• Nastavte úsporné nastavení počítače na off.
Rozlišení zobrazené v hlavní
nabídce není správné.
• V závislosti na nastavení grafické karty se nemusí rozlišení zobrazené v hlavní
nabídce shodovat s rozlišením nastaveným v počítači.
Po vypnutí hlavního napájení
zůstane
1
indikátor (napájení)
ještě chvíli svítit
• Když je hlavní napájení zapnuté, ale není stisknutý
1
vypínač (napájení) nebo když
je displej v úsporném režimu a vy vypnete vypínač MAIN POWER, nemusí se
1
indikátor (napájení) vypnout okamžitě. Nejedná se o poruchu.
Příznak
Zkontrolujte tyto položky

21
CZ
Zobrazení informací displeje
Zatímco displej přijímá video signál, držte stisknuté
tlačítko MENU po dobu delší než 5 sekund, dokud se
neobjeví okno s informacemi o displeji.
Opětovným stisknutím tlačítka MENU okno zmizí.
Ačkoli je název modelu displeje, registrovaný podle
bezpečnostních standardů, SDM-X75 /X95 , v prodeji se
používá název SDM-X75F/X95F/X75K/X95K.
Přetrvává-li jakýkoli problém, obrat’te se na autorizovaného
prodejce výrobků Sony a předejte mu následující informace:
• Název modelu
• Sériové číslo
• Podrobný popis problému
• Datum zakoupení
• Název a technické parametry počítače a grafické karty
• Typ vstupního signálu (analogový RGB/digitální RGB)
MENU
Příklad
Název modelu
Sériové číslo
Týden a rok
výroby
INFORMATION
MODEL : SDM-X75F
SER. NO : 1234567
MANUFACTURED : 2005-52

22
Technické údaje
1)
Doporučené nastavení horizontálního a vertikálního časování
• Horizontální synchronizační šířka by měla být větší než 4,8%
celkového horizontálního časování, nebo 0,8 µs, což je delší.
• Šířka horizontálních zatemňovacích pulsů by měla být více než
2,5 µsec.
• Vertikální zatemňovací šířka by měla být více než 450 µsec.
Vzhled a technické údaje se mohou měnit bez předchozího
upozornění.
Název modelu
SDM-X75F
SDM-X95F
SDM-X75K
SDM-X95K
LCD panel
Typ panelu: a-Si TFT Active Matrix
Velikost obrazu: v
palcích
17,0
19,0
17,0
19,0
Formát vstupního
signálu
RGB operační frekvence
1)
Horizontální: 28 – 80 kHz (analogový signál RGB)
28 – 64 kHz (digitální signál RGB)
Vertikální: 48 – 75 Hz (analogový signál RGB)
60 Hz (digitální signál RGB)
Rozlišení
Horizontální: Max.1 280 bodů
Vertikální: Max.1 024 řádků
Typ vstupního signálu
(Digitálni/Analogový)
Digitální
×
1/Analogový
×
1
Úrovně vstupního
signálu
Analogový video signál RGB 0,7 Vp-p, 75
Ω,
pozitivní
SYNC signál TTL úroveň, 2,2 k
Ω,
pozitivní nebo negativní
Digitální signál RGB (DVI) TMDS (jedna linka)
Audio vstup
Stereo minikonektor, 0,5Vrms, 47 k
Ω
Výstup reproduktoru
1 W
×
2
USB port
–
USB Full-Speed (Max12 Mbps)
A Port
×
2, B Port
× 2
Konektor sluchátek
×
1
Požadavky na napájení
100 – 240 V, 50 – 60 Hz, Max. 1.0 A
Spotřeba energie
Max. 45 W
Max. 50 W
Max. 55 W
Provozní teplota
5 – 35 °C
Typ podstavce
Výška nastavení
Rozměry (šířka/výška/
hloubka)
Přibližně 369
×
393,5 –
503,5
×
253 mm
(s podstavcem)
Přibližně 369
×
337
×
66 mm
(bez podstavce)
Přibližně 414
×
409,5 –
519,5
×
277,5 mm
(s podstavcem)
Přibližně 414
×
370
×
69 mm
(bez podstavce)
Přibližně 369
×
393,5 –
503,5
×
253 mm
(s podstavcem)
Přibližně 369
×
337
×
66 mm
(bez podstavce)
Přibližně 414
×
409,5 –
519,5
×
277,5 mm
(s podstavcem)
Přibližně 414
×
370
×
69 mm
(bez podstavce)
Hmotnost
Přibližně 7,6 kg
(s podstavcem)
Přibližně 4,4 kg
(bez podstavce)
Přibližně 8,9 kg
(s podstavcem)
Přibližně 5,4 kg
(bez podstavce)
Přibližně 7,6 kg
(s podstavcem)
Přibližně 4,4 kg
(bez podstavce)
Přibližně 8,9 kg
(s podstavcem)
Přibližně 5,4 kg
(bez podstavce)
Plug & Play
DDC2B
Příslušenství
Viz strana 6.

i
TCO’99 Eco-document (for the black
model)
x
Congratulations!
You have just purchased a TCO’99 approved and labelled product! Your
choice has provided you with a product developed for professional use.
Your purchase has also contributed to reducing the burden on the
environment and also to the further development of environmentally
adapted electronics products.
x
Why do we have environmentally labelled com-
puters?
In many countries, environmental labelling has become an established
method for encouraging the adaptation of goods and services to the
environment. The main problem, as far as computers and other electronics
equipment are concerned, is that environmentally harmful substances are
used both in the products and during their manufacture. Since it is not so
far possible to satisfactorily recycle the majority of electronics equipment,
most of these potentially damaging substances sooner or later enter nature.
There are also other characteristics of a computer, such as energy
consumption levels, that are important from the viewpoints of both the
work (internal) and natural (external) environments. Since all methods of
electricity generation have a negative effect on the environment (e.g.
acidic and climate-influencing emissions, radioactive waste), it is vital to
save energy. Electronics equipment in offices is often left running
continuously and thereby consumes a lot of energy.
x
What does labelling involve?
This product meets the requirements for the TCO’99 scheme which
provides for international and environmental labelling of personal
computers. The labelling scheme was developed as a joint effort by the
TCO (The Swedish Confederation of Professional Employees), Svenska
Naturskyddsforeningen (The Swedish Society for Nature Conservation)
and Statens Energimyndighet (The Swedish National Energy
Administration).
Approval requirements cover a wide range of issues: environment,
ergonomics, usability, emission of electric and magnetic fields, energy
consumption and electrical and fire safety.
The environmental demands impose restrictions on the presence and use
of heavy metals, brominated and chlorinated flame retardants, CFCs
(freons) and chlorinated solvents, among other things. The product must
be prepared for recycling and the manufacturer is obliged to have an
environmental policy which must be adhered to in each country where the
company implements its operational policy.
The energy requirements include a demand that the computer and/or
display, after a certain period of inactivity, shall reduce its power
consumption to a lower level in one or more stages. The length of time to
reactivate the computer shall be reasonable for the user.
Labelled products must meet strict environmental demands, for example,
in respect of the reduction of electric and magnetic fields, physical and
visual ergonomics and good usability.
Below you will find a brief summary of the environmental requirements
met by this product. The complete environmental criteria document may
be ordered from:
TCO Development
SE-114 94 Stockholm, Sweden
Fax: +46 8 782 92 07
Email (Internet): development@tco.se
Current information regarding TCO’99 approved and labelled
products may also be obtained via the Internet, using the address:
http://www.tco-info.com/
x
Environmental requirements
Flame retardants
Flame retardants are present in printed circuit boards, cables, wires,
casings and housings. Their purpose is to prevent, or at least to delay the
spread of fire. Up to 30% of the plastic in a computer casing can consist
of flame retardant substances. Most flame retardants contain bromine or
chloride, and those flame retardants are chemically related to another
group of environmental toxins, PCBs. Both the flame retardants
containing bromine or chloride and the PCBs are suspected of giving rise
to severe health effects, including reproductive damage in fish-eating
birds and mammals, due to the bio-accumulative
*
processes. Flame
retardants have been found in human blood and researchers fear that
disturbances in foetus development may occur.
The relevant TCO’99 demand requires that plastic components weighing
more than 25 grams must not contain flame retardants with organically
bound bromine or chlorine. Flame retardants are allowed in the printed
circuit boards since no substitutes are available.
Cadmium
**
Cadmium is present in rechargeable batteries and in the colour-generating
layers of certain computer displays. Cadmium damages the nervous
system and is toxic in high doses. The relevant TCO’99 requirement states
that batteries, the colour-generating layers of display screens and the
electrical or electronics components must not contain any cadmium.
Mercury
**
Mercury is sometimes found in batteries, relays and switches. It damages
the nervous system and is toxic in high doses. The relevant TCO’99
requirement states that batteries may not contain any mercury. It also
demands that mercury is not present in any of the electrical or electronics
components associated with the labelled unit.
CFCs (freons)
The relevant TCO’99 requirement states that neither CFCs nor HCFCs
may be used during the manufacture and assembly of the product. CFCs
(freons) are sometimes used for washing printed circuit boards. CFCs
break down ozone and thereby damage the ozone layer in the stratosphere,
causing increased reception on earth of ultraviolet light with e.g. increased
risks of skin cancer (malignant melanoma) as a consequence.
Lead
**
Lead can be found in picture tubes, display screens, solders and
capacitors. Lead damages the nervous system and in higher doses, causes
lead poisoning. The relevant TCO’99 requirement permits the inclusion of
lead since no replacement has yet been developed.
*
Bio-accumulative is defined as substances which accumulate within
living organisms.
** Lead, Cadmium and Mercury are heavy metals which are Bio-
accumulative.

ii
TCO’03 Eco-document (for the silver
model)
x
Congratulations!
The display you have just purchased carries the TCO’03
Displays label. This means that your display is designed,
manufactured and tested according to some of the strictest
quality and environmental requirements in the world. This
makes for a high performance product, designed with the
user in focus that also minimizes the impact on our natural
environment.
x
Ergonomics
• Good visual ergonomics and image quality in order to
improve the working environment for the user and to
reduce sight and strain problems. Important parameters
are luminance, contrast, resolution, reflectance, colour
rendition and image stability.
x
Energy
• Energy-saving mode after a certain time – beneficial
both for the user and the environment
• Electrical safety
x
Emissions
• Electromagnetic fields
• Noise emissions
x
Ecology
• The product must be prepared for recycling and the
manufacturer must have a certified environmental
management system such as EMAS or ISO 14 001
• Restrictions on
- chlorinated and brominated flame retardants and
polymers
- heavy metals such as cadmium, mercury and lead.
The requirements included in this label have been
developed by TCO Development in co-operation with
scientists, experts, users as well as manufacturers all over
the world. Since the end of the 1980s TCO has been
involved in influencing the development of IT equipment
in a more user-friendly direction. Our labelling system
started with displays in 1992 and is now requested by users
and IT-manufacturers all over the world.
For more information, please visit
www.tcodevelopment.com
Recycling Information
x
Customer in Europe
The collection and recycling of this product has been planned
according to your country’s relevant legislation. To ensure that
this product will be collected and recycled in way that minimizes
the impact on the environment, please do the following:
1. If you purchased this product for private use, contact your
municipality or the waste collection system and bring the
product to this collection point / have the product be picked up
by the waste collection system. Alternatively, your retailer
might take back this if you purchase new equivalent equipment;
please check with your retailer whether he will take back this
product before bringing it. For information on your country’s
recycling arrangements, please contact the Sony representation
in your country (contact details at: www.sony-europe.com).
Further details on specific recycling systems can be found at the
following addresses:
- Belgium: www.recupel.be
- Netherlands: www.nvmp.nl (consumer electronics)
www.ictmilieu.nl (IT equipment)
- Norway: www.elretur.no
- Sweden: www.el-kretsen.se
- Switzerland: www.swico.ch
2. If you use this product professionally, check the product’s
delivery contract for take back / recycling arrangements and
follow the procedures described therein. Alternatively, follow
the procedures described under point 1.
x
Customer in USA
We Sony as a member of EIA recommends to visit URL below
http://www.eiae.org/
x
Customer in Asia
http://www.sony.co.jp/SonyInfo/Environment/recycle/3R.html

2-633-895-
04
(1)
© 2005 Sony Corporation
TFT LCD Color Computer Display
SDM-X75
SDM-X95

2
Owner’s Record
The model and serial numbers are located at the rear of the unit.
Record these numbers in the spaces provided below. Refer to
them whenever you call upon your dealer regarding this product.
Model No. Serial No.
To reduce the risk of fire or electric shock, do not
expose this apparatus to rain or moisture.
Dangerously high voltages are present inside the
unit. Do not open the cabinet. Refer servicing to
qualified personnel only.
FCC Notice
This equipment has been tested and found to comply with the
limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC
Rules. These limits are designed to provide reasonable protection
against harmful interference in a residential installation. This
equipment generates, uses, and can radiate radio frequency
energy and, if not installed and used in accordance with the
instructions, may cause harmful interference to radio
communications. However, there is no guarantee that interference
will not occur in a particular installation. If this equipment does
cause harmful interference to radio or television reception, which
can be determined by turning the equipment off and on, the user
is encouraged to try to correct the interference by one or more of
the following measures:
– Reorient or relocate the receiving antenna.
– Increase the separation between the equipment and receiver.
– Connect the equipment into an outlet on a circuit different from
that to which the receiver is connected.
– Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for
help.
You are cautioned that any changes or modifications not expressly
approved in this manual could void your authority to operate this
equipment.
Ellenőrizze a csomagoló dobozt, amelyben a kijelzőt szállították. A
kijelzőmodell azonosító címkéje a kijelző hátulján található.
(for the black model)
(for the silver model)
WARNING
IMPORTANTE
Para prevenir cualquier mal funcionamiento y evitar dańos, por
favor, lea detalladamente este manual de instrucciones antes
de conectar y operar este equipo.
If you have any questions about this product, you may call;
Sony Customer Information Services Center 1-800-222-7669
or http://www.sony.com/
Declaration of Conformity
Trade Name
: SONY
Model
: SDM-X75 /X95
Note
: means any number or alphanumeric
character.
Responsible Party
: Sony Electronics Inc.
Address
: 16450 W. Bernardo Dr, San Diego, CA
92127 U.S.A.
Telephone Number : 858-942-2230
This device complies with part 15 of the FCC rules. Operation is
subject to the following two conditions: (1) This device may not
cause harmful interference, and (2) this device must accept any
interference received, including interference that may cause
undesired operation.
NOTICE
This notice is applicable for USA/Canada only.
If shipped to USA/Canada, install only a UL LISTED/CSA
LABELLED power supply cord meeting the following
specifications:
SPECIFICATIONS
Plug Type
Nema-Plug 5-15p
Cord
Type SVT or SJT, minimum 3
×
18 AWG
Length
Maximum 15 feet
Rating
Minimum 7 A, 125 V
NOTICE
Cette notice s’applique aux Etats-Unis et au Canada
uniquement.
Si cet appareil est export* aux Etats-Unis ou au Canada, utiliser
le cordon d’alimentation portant la mention UL LISTED/CSA
LABELLED et remplissant les conditions suivantes:
SPECIFICATIONS
Type de fiche
Fiche Nema 5-15 broches
Cordon
Type SVT ou SJT, minimum 3
×
18 AWG
Longueur
Maximum 15 pieds
Tension
Minimum 7 A, 125 V
As an
E
NERGY
S
TAR Partner, Sony
Corporation has determined that this
product meets the
E
NERGY
S
TAR
guidelines for energy efficiency.
This monitor complies with the
TCO’99 guidelines.
This monitor complies with the
TCO’03 guidelines.

Tartalomjegyzék
• A Macintosh az Apple Computer,
Inc. USA-ban és más országokban
bejegyzett védjegye.
• A Windows
®
a Microsoft
Corporation USA-ban és más
országokban bejegyzett védjegye.
• Az IBM PC/AT és a VGA az IBM
Corporation USA-ban bejegyzett
védjegye.
• A VESA és a DDC
™
a Video
Electronics Standards Association
védjegye.
• Az
E
NERGY
S
TAR az USA-ban
bejegyzett védjegy.
• Az Adobe és az Acrobat az Adobe
Systems Incorporated védjegye.
• Minden más itt említett terméknév a
megfelelő cégek védjegye vagy
bejegyzett védjegye lehet.
• Továbbá a
„
™
” és a
„
®
” szimbólum
nincs minden esetben feltüntetve a
kézikönyvben.
3
HU
http://www.sony.net/
Óvintézkedések . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
A kijelző modellnevének leolvasása . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Alkatrészek és kezelőelemek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Üzembe helyezés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
1. lépés:
Szerelje össze a talapzatot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
2. lépés:
Csatlakoztassa a videojelkábeleket . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
3. lépés:
Csatlakoztassa az USB egeret és az USB billentyűzetet
vagy más eszközt (csak az USB csatlakozóval szerelt
modelleken). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
4. lépés:
Csatlakoztassa az audiókábeleket . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
5. lépés:
Csatlakoztassa a tápkábelt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
6. lépés:
Rögzítse a vezetékeket és csukja le a csatlakozó
fedelet.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
7. lépés:
Kapcsolja be a kijelzőt és a számítógépet . . . . . . . . . . . 10
8. lépés:
Állítsa be a dőlésszöget és a magasságot . . . . . . . . . . . 11
A bemenőjel kiválasztása (INPUT1/INPUT2) . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
A kijelző beállítása . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Mozgás a menüben . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Menüpontok listája . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
PICTURE ADJUST menü . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
SCREEN menü (csak analóg RGB jel). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
MENU POSITION menü . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
INPUT SENSING menü . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
LANGUAGE menü . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
0
RESET menü (a beállítások visszaállítása az alapértékekre). . . . 15
MENU LOCK menü. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Műszaki jellemzők . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Hangerő szabályozás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Energiatakarékos funkció . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Az energiafogyasztás csökkentése (ECO üzemmód) . . . . . . . . . . . 16
Az automatikus fényerő szabályozó funkció (fényérzékelő) . . . . . . 16
Automatikus képminőség-beállítás funkció
(csak analóg RGB jel esetében) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
KVM funkció (Keyboard-Video-Mouse funkció) . . . . . . . . . . . . . . . 17
Hibaelhárítás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Képernyőn megjelenő üzenetek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Hibajelenségek és elhárításuk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Műszaki adatok . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
TCO’99 Eco-document (for the black model). . . . . . . . . . . . . . . . . . .i
TCO’03 Eco-document (for the silver model) . . . . . . . . . . . . . . . . . . ii

4
Óvintézkedések
Az elektromos csatlakoztatásra vonatkozó
figyelmeztetések
• Használja a tartozékként kapott hálózati tápkábelt. Ha
másik tápkábelt használ, ellenőrizze, hogy az megfelel-e a
helyi elektromos hálózat követelményeinek.
Az Egyesült Államokban élő vásárlók számára:
Ha nem a megfelelő tápkábelt használja, akkor a kijelző
nem fogja kielégíteni az előírt FCC szabványokat.
Az Egyesült Királyságban élő vásárlók számára:
Ha a kijelzőt az Egyesült Királyságban használja, akkor a
helyi szabványnak megfelelő hálózati tápkábelt kell
használni.
Elhelyezés
Ne használja vagy tárolja a kijelzőt ott, ahol:
• Ahol a hőmérsékleti értékek szélsőségesek lehetnek,
például radiátor, fűtőventilátor közelében, vagy ahol
közvetlen napfény éri. Ha a kijelző szélsőséges
hőmérsékletnek van kitéve, például tűző napon álló
autóban vagy fűtőventilátor közelében, akkor
deformálódhat a háza, vagy nem fog megfelelően
működni.
• Ahol mechanikus rezgések vagy ütés érheti.
• Ahol erős mágneses mezőt keltő berendezés van a
közelben, például televízió vagy egyéb háztartási gép.
• Ahol füstös, poros, homokos a környezet, például nyitott
ablak vagy bejárati ajtó mellett. Ha a kijelzőt átmenetileg
a szabadban használja, akkor tegye meg a szükséges
óvintézkedéseket a levegőben szálló por és egyéb
szennyeződés elleni védekezéshez. Ellenkező esetben
javíthatatlan meghibásodások következhetnek be.
Legyen óvatos, ne érintse meg a kijelző hátoldalán található
ventillátorokat, mert azok felmelegedhetnek!
Az LCD képernyő kezelése
• Ne hagyja a kijelzőt olyan pozícióban, hogy az LCD
képernyő a nappal szemben álljon, mert károsodhat.
Legyen körültekintő, ha a kijelzőt ablak mellé helyezi.
• Ne nyomja vagy karcolja meg az LCD képernyőt. Ne
tegyen nehéz tárgyat az LCD képernyőre. Ellenkező
esetben a képernyő felülete egyenetlenné válhat, illetve
meghibásodhat az LCD panel.
• Ha a kijelzőt hideg helyen használja, akkor a képernyőn
visszamaradó képek jelenhetnek meg. Ez nem jelent hibás
működést. Ha a hőmérséklet visszaáll a szokásos üzemi
értékre, a képernyő működése is helyreáll.
• Ha egy képrészlet hosszú időn keresztül mozdulatlanul
jelenik meg, akkor nyomot hagyhat maga után a
képernyőn. Ez a visszamaradó kép kis idő múlva eltűnik.
• Működés közben az LCD panel felmelegszik. Ez nem
jelent hibás működést.
Megjegyzés az LCD képernyővel kapcsolatban
Az LCD (folyadékkristályos kijelző) képernyő gyártása
nagy pontosságú technológiával történik. Előfordulhat
azonban, hogy fekete vagy világos fénypontok (vörös,
kék vagy zöld) és furcsa színes csíkok vagy fények
láthatók tartósan az LCD képernyőn. Ez nem jelent
hibás működést.
(Effektív képpontok: több, mint 99,99%)
Karbantartás
• A kijelző tisztítása előtt a tápkábelt húzza ki a
konnektorból.
• Az LCD képernyőt puha törlőkendővel tisztítsa meg. Ha
üvegtisztító folyadékot használ, akkor ügyeljen arra, hogy
a tisztítószer ne tartalmazzon antisztatikus oldatot vagy
adalékot, mert megkarcolhatja az LCD képernyő
bevonatát.
• A házat, a panelt és a kezelőelemeket híg, semleges hatású
tisztítószerrel enyhén megnedvesített puha törlőkendővel
tisztítsa meg. Ne használjon semmiféle dörzsölő anyagot,
súrolóport vagy oldószert (pl. alkoholt, benzint).
• Ne dörzsölje, érintse vagy nyomja meg a képernyő
felületét éles vagy dörzshatású tárgyakkal, például
golyóstollal vagy csavarhúzóval. Az ilyen tárgyak
megkarcolhatják a képernyő felületét.
• Fontos megjegyezni, hogy anyagfáradás vagy az LCD
képernyő védőbevonatának kopása következhet be, ha a
kijelzőt illékony oldószerek, például rovarirtó szerek vagy
gőzeik érik, vagy ha a kijelző tartósan gumit vagy vinilt
tartalmazó anyagokkal érintkezik.
Szállítás
• Húzzon ki minden kábelt a kijelzőből. Ha állítható
magasságú a talapzat, állítsa a legmagasabb állásba, és
fogja meg jól kétoldalt az LCD kijelzőt. Vigyázzon,
nehogy a mozgatás közben a képernyő megkarcolódjon.
Ha leejti a kijelzőt, Ön és a kijelző is megsérülhet.
• Amikor a kijelzőt javításra viszi vagy szállítja, használja az
eredeti dobozt és csomagolóanyagokat.
• Tegye vissza az állítható magasságú talapzat rögzítőcsapját
a helyére, hogy szállítás közben a talapzat rögzítve legyen.
A feleslegessé vált kijelző elhelyezése
• Ne tegye a feleslegessé vált kijelzőt a háztartási
hulladék közé.
• A kijelzőben lévő fénycső higanyt tartalmaz. A
feleslegessé vált kijelzőt a helyi környezetvédelmi
hatóság előírásainak megfelelően kell elhelyezni.
A készüléket egy könnyen megközelíthető elektromos aljzat
közelében kell elhelyezni.
Különböző típusú hálózati dugaszok
100–120 V váltóáram 200–240 V váltóáram
csak 240 V
váltóáram

5
HU
A kijelző modellnevének leolvasása
Kezdje a kijelző modellnevének leolvasásával.
A modellnév a kijelző hátulján található (példa: SDM-
X75F).
Nem minden kijelzőmodell rendelkezik az összes leírt
funkcióval és menüponttal.
Alkatrészek és kezelőelemek
További részletekért lásd a zárójelek között álló
oldalszámokat.
Az ábrán a kijelzőcsalád több modellje közül egy kiválasztott
modell látható.
1
1
tápkapcsoló és
1
feszültségjelző lámpa
(10., 16. oldal)
Ezzel lehet a kijelzőt bekapcsolni, ha az
1
feszültségjelző
lámpa pirosan világít. A kikapcsoláshoz még egyszer meg
kell nyomni a kapcsolót.
Ha a
1
feszültségjelző lámpa nem világít, nyomja meg a
MAIN POWER kapcsolót (
9
).
2
MENU gomb (12. oldal)
Ezzel a gombbal lehet a menüképernyőt be- és
kikapcsolni.
3
m
/
M
és
2
(hangerő szabályozó) gombok (12. oldal)
Ezekkel a gombokkal lehet a menüpontokat kiválasztani
és megadni a beállításokat.
4
OK gomb (12. oldal)
Ez a gomb aktiválja a kijelölt menüpontot vagy beállítást,
amely a
m
/
M
gombbal lett kiválasztva (
3
).
INPUT
(11. oldal)
Ezek a gombok váltják a videó bemenőjelet INPUT1 és
INPUT2 mód között, amikor kettő számítógéphez van
csatlakoztatva a kijelző. (Csak akkor működik, ha a
menü ki van kapcsolva.)
5
ECO gomb (16. oldal)
A gomb az energiafogyasztás csökkentésére használható.
Ha a menü nem látható, a gomb legalább 3 másodpercig
tartó nyomva tartásával elvégezheti az aktuális
bemenőjel képminőségének automatikus beállítását (egy
gombnyomásos automatikus beállítás). (csak analóg
RGB jel esetében)
6
Fényerő érzékelő (16. oldal)
Ez az érzékelő méri a kijelzőt körülvevő fény erősségét.
Ne takarja le az érzékelőt papírral vagy egyéb eszközzel.
7
Sztereó hangszórók (9., 16. oldal)
Ezek a hangszórók szólaltatják meg az audió jeleket.
8
Fejhallgató csatlakozó (9., 16. oldal)
Ez a csatlakozó továbbítja a fejhallgatóhoz az audió
jeleket.
MENU
INPUT
ECO
OK
A monitor előoldala
A jel modellenként változó műszaki adatokat tartalmazó
részeket jelöl. A részleteket lásd: „Műszaki adatok”
(22. oldal).

6
A monitor hátoldala
9
MAIN POWER SWITCH (10. oldal)
Ezzel a kapcsolóval lehet a kijelzőt be és kikapcsolni.
0
AC IN csatlakozó (9. oldal)
Ide kell a tápkábelt csatlakoztatni (tartozék).
qa
DVI-D bemenet csatlakozó (digitális RGB) (8. oldal)
Ezen a csatlakozón érkezhetnek a DVI Rev.1.0
szabványnak megfelelő RGB videojelek.
qs
HD15 (analóg RGB) bemenet csatlakozó (8. oldal)
Erre a csatlakozóra érkeznek az analóg RGB videojelek
(0,700 Vp-p, pozitív) és a szinkronjelek.
qd
Kábeltartó (9. oldal)
Ez az alkatrész rögzíti a kábeleket a kijelzőhöz.
qf
USB downstream csatlakozó (8. oldal) (csak az USB
csatlakozóval felszerelt modelleken)
Összekapcsolja az USB egeret és az USB billentyűzetet a
kijelzővel, vagy csatlakoztathat két számítógépet a
kijelzőhöz, és váltogathatja a bemenő jeleket.
qg
USB upstream csatlakozó (csak az USB csatlakozóval
felszerelt modelleken)
Összekapcsolja a kijelzőt és a számítógépet az USB kábel
segítségével.
qh
Biztonságizár-nyílás
A biztonságizár-nyílást a Kensington Micro Saver
Security System nevű rendszerrel kell használni.
A Micro Saver Security System a Kensington védjegye.
qj
INPUT1 audió csatlakozó
Ez a csatlakozó fogadja az audiójeleket, amikor egy
számítógép vagy más audiókészülék van az INPUT1
bemenetre csatlakoztatva.
q,
INPUT2 audió aljzat
Ez a csatlakozó fogadja az audiójeleket, amikor egy
számítógép vagy más audiókészülék van az INPUT2
bemenetre csatlakoztatva.
Üzembe helyezés
Mielőtt használatba venné a kijelzőt, ellenőrizze, hogy benne
vannak-e az alábbi tételek a csomagoló dobozban:
• LCD kijelző
• Tápkábel
• Talapzat talpa
• HD15-HD15 (analóg RGB) videojelkábel
• DVI-D videojelkábel (digitális RGB)
• Audiókábel (sztereó minidugasz)
• USB kábel
• CD-ROM (Windows/Macintosh segédprogramok,
kezelési útmutató és egyebek CD-n)
• Garanciakártya
• Gyors telepítési útmutató
A jel modellenként változó műszaki adatokat tartalmazó
részeket jelöl. A részleteket lásd: „Műszaki adatok” (22.
oldal).
1. lépés: Szerelje össze a
talapzatot
x
A tartozékként kapott talapzat
használatakor
1
Nyissa ki a csomagoló dobozt, és vegye ki a
talapzat talpát.
2
Ellenőrizze, hogy megvannak-e a tartozékok.
• Csavarral van odaerősítve a talapzat aljára.
3
Tegyen egy puha alátétet vagy párnát az asztalra.
Ha közvetlenül az asztalra helyezi, akkor megsérülhet az
LCD képernyő vagy maga a kijelző.
4
Vegye ki a kijelzőt a csomagoló dobozból, majd a
széleit az asztal széleivel párhuzamosan igazítva
fektesse a kijelzőt az asztalra.
Ne nyomja meg az LCD kijelzőt, amikor asztalra vagy
hasonlóra fekteti, illetve onnan felemeli.
Ellenkező esetben nyomok maradhatnak a
képernyőn, illetve megsérülhet az LCD kijelző.
Kijelző
Talapzat
Puha törülköző
vagy hasonló

7
HU
5
A talapzat talpán lévő lyukakat akassza a talapzat
villáiba.
1
Emelje ki a csavar fogantyúját, és csavarozza fel jól
a talapzat talpát.
2
Ellenőrizze, hogy a csavar megvan-e jól húzva, majd
fektesse el a csavar fogantyúját.
6
A magasság beállítása után távolítsa el a
rögzítőcsapot az állványból.
Megjegyzés
Nem szabad fekvő talapzatból kivenni a rögzítőcsapot. Váratlanul
szétválhat és leeshet a talapzat talpa és a karja, és ez sérülést
okozhat.
x
VESA talapzat használatakor
Más márkájú VESA talapzatot is felszerelhet; ehhez szerelje
le a kijelzőhöz tartozékként kapott talapzatot.
2. lépés: Csatlakoztassa a
videojelkábeleket
1 Húzza le a csatlakozó fedelét.
2 Állítsa fel a kijelzőt.
Majd állítsa be a kijelzőt a kívánt szögbe.
1
Talapzat talpa
2
Csavar
Rögzítőcsap
VESA
talapzathoz való
csavarok (4)
• A csatlakoztatás előtt kapcsolja ki a kijelzőt és a
számítógépet.
Megjegyzések
• Ne érjen hozzá a videojelkábel csatlakozójának tűihez, mert
azok elferdülhetnek.
• A csatlakozót gondosan igazítsa a helyére, hogy ne hajoljanak
el a videojelkábel csatlakozójának tűi.
Csatlakozó fedél

8
3 Csatlakoztassa a videojelkábeleket a kijelzőhöz.
x
Csatlakoztasson egy HD15 (analóg RGB)
kimeneti csatlakozóval ellátott
számítógépet
A tartozékként kapott HD15-HD15 (analóg RGB)
videojelkábellel csatlakoztassa a számítógépet a kijelző
HD 15 (analóg RGB) bemenet csatlakozójához.
x
Csatlakoztasson egy DVI (digitális RGB)
kimenet csatlakozóval ellátott számítógépet
A tartozékként kapott DVI-D (digitális RGB)
videojelkábellel csatlakoztassa a számítógépet a kijelző
DVI-D (digitális RGB) bemenet csatlakozójához.
3. lépés: Csatlakoztassa az USB
egeret és az USB
billentyűzetet vagy más
eszközt (csak az USB
csatlakozóval szerelt
modelleken).
Az USB egér és USB billentyűzet vagy más eszközök
csatlakoztatásával, oda-vissza kapcsolhat a bemenetek
között (KVM funkció).
A részleteket lásd „KVM funkció” (17. oldal).
Amennyiben nem használ USB egeret és USB billentyűzetet
vagy más eszközt a kijelzőhöz, lépjen a 4. pontra.
1
Csatlakoztassa a mellékelt kábelt a kijelző és a
számítógép közé.
2
Csatlakoztassa az USB egeret vagy az USB
billentyűzetet, vagy más eszközt a kijelzőhöz.
Macintosh felhasználók számára:
Ha az USB downstream portra bekapcsoló gombbal
rendelkező Macintosh billentyűzetet csatlakoztat, a
billentyűzet bekapcsoló gombja nem biztos, hogy
működni fog. A számítógépen található bekapcsoló
gombbal kapcsolja be a számítógépet, vagy a
billentyűzetet csatlakoztassa közvetlenül a
számítógéphez, majd kapcsolja be, és csatlakoztassa az
USB downstream portra a billentyűzetet.
Megjegyzések
• Ennek a kijelzőnek az USB portja kompatibilis a Windows 2000 /
Windows XP Professional / Windows XP Home edition /
Macintosh rendszerekkel.
• Ha az USB egér vagy az USB billentyűzet vagy más eszközök már
csatlakoztatva vannak a számítógéphez, egyszer távolítsa el őket.
• Ez a telepítő csak az USB kompatibilis számítógépekkel és
operációs rendszerekkel való használatra lett kifejlesztve.
További részletekért, nézze át az operációs rendszer vagy a
számítógép leírását.
a számítógép HD15 (analóg
RGB) kimenet csatlakozójához
HD15-HD15 (analóg RGB)
videojelkábel (tartozék)
a HD 15 (analóg
RGB) bemenet
csatlakozóhoz
a számítógép DVI (digitális RGB)
kimenet csatlakozójához
DVI-D (digitális RGB)
videojelkábel (tartozék)
a DVI-D (digitális RGB)
bemenet
csatlakozóhoz
AC IN
DVI-D
HD15
1
2
2
1
Számítógép
USB portjához
Számítógép
USB portjához
USB kábel
(tartozék)
USB kábel (tartozék)
USB egér
USB
billentyűzet
2
2
1
1

9
HU
4. lépés: Csatlakoztassa az
audiókábeleket
A tartozékként kapott audiókábellel csatlakoztassa a
kijelző audióbemenet aljzatát egy számítógép vagy egy
audiókészülék audiókimenet aljzatához.
x
Fejhallgató használata
Csatlakoztassa az audiókábelt (nem tartozék) a kijelző
fejhallgató aljzatához.
Az audiókimenet módosul, ha a kijelző audióbemenete és
audiókimenete csatlakoztatva lett.
A kijelző hangszóróinak vagy a fejhallgató használata során,
hallhatja a számítógép, vagy egyéb, az audió bemenetre
csatlakoztatott készülék hangját. Bővebb információért, lásd
„Hangerő szabályozás” 16. oldal.
5. lépés: Csatlakoztassa a
tápkábelt
1
Csatlakoztassa a mellékelt tápkábelt a kijelző AC IN
csatlakozójához.
2
A másik végét dugja egy fali aljzatba.
6. lépés: Rögzítse a vezetékeket és
csukja le a csatlakozó
fedelet.
1
Vezesse át a vezetékeket és kábeleket a
kábeltartón, ahogy az ábrán látható.
2
Csukja le a csatlakozó fedelet.
Megjegyzés
Ügyelni kell, hogy leszorításakor a vezetékek és kábelek ne
feszüljenek. Ellenkező esetben a dőlésszög állításakor erős húzóerő
érheti őket, és a csatlakozások meglazulhatnak. Erős húzáskor a
vezetékek és kábelek meg is sérülhetnek.
az
audióbemenethez
a számítógép vagy
audiókészülék
audiókimenetéhez
audiókábel (tartozék)
fejhallgató aljzathoz
audiókábel
(nem tartozék)
az AC IN-hez
a konnektorba
tápkábel (tartozék)
1
2

10
7. lépés: Kapcsolja be a kijelzőt és
a számítógépet
1
Győződjön meg arról, hogy a
1
feszültségjelző
lámpa pirosan villog. Vásárláskor a MAIN POWER
SWITCH
\
állásban van.
Megjegyzés
Ha a kijelző jobb oldalán található főkapcsoló nincsen
\
állásban,
nyomja meg a
\
oldalt és bizonyosodjon meg arról, hogy a
1
feszültségjelző lámpa pirosan villog.
2
Nyomja meg a kijelző elején jobbra található
1
tápkapcsolót.
A bekapcsolt állapotot jelző
1
feszültségjelző lámpa
zölden világít.
3
Kapcsolja be a számítógépet.
Ha nem jelenik meg kép a képernyőn
• Ellenőrizze, hogy a tápkábel és a videojelkábelek
megfelelően vannak-e csatlakoztatva.
• Ha a „NO INPUT SIGNAL” üzenet jelenik meg a
képernyőn:
– A számítógép energiatakarékos módban működik.
Nyomjon le egy billentyűt a billentyűzeten, vagy mozgassa
az egeret.
– Ellenőrizze, hogy a bemenőjel beállítása helyes-e: nyomja
meg az OK gombot (11. oldal).
• Ha a „CABLE DISCONNECTED” üzenet jelenik meg a
képernyőn:
– Ellenőrizze, hogy a videojelkábelek jól vannak-e
csatlakoztatva.
– Ellenőrizze, hogy a bemenőjel beállítása helyes-e: nyomja
meg az OK gombot (11. oldal).
•
Ha a „OUT OF RANGE”
üzenet jelenik meg a képernyőn:
Csatlakoztassa ismét a régi kijelzőt. Ezután állítsa be a
számítógép grafikus kártyáját az alábbi értéktartományok
közé.
A képernyőn megjelenő üzenetekkel kapcsolatos további
információkért lásd: „Hibajelenségek és elhárításuk”,
19. oldal.
Nincs szükség külön illesztőprogramokra
A kijelző eleget tesz a „DDC” & Play (magától működő)
szabványnak, így a számítógép automatikusan kiolvassa a szükséges
adatokat. A számítógépre nem kell külön illesztőprogramot
telepíteni.
Amikor a kijelző csatlakoztatását követően először kapcsolja be a
számítógépet, a beállítás varázslója megjelenhet a képernyőn.
Ebben az esetben járjon el a képernyőn megjelenő útmutatások
szerint. A varázsló automatikusan kijelöli a Plug & Play kijelzőt,
amelyet azonnal használhat is.
A függőleges frekvencia 60 Hz értékre áll.
Mivel a kijelző villódzása nem feltűnő, elfogadhatja ezt az értéket.
Nincs szükség arra, hogy nagyobb értékre állítsa be a függőleges
frekvenciát.
MAIN POWER
pirosan világít
zölden világít
Analóg RGB
Digitális RGB
Vízszintes
frekvencia
28–80 kHz
28–64 kHz
Függőleges
frekvencia
48–75 Hz
60 Hz
Felbontás
1280
×
1024 vagy kisebb

11
HU
8. lépés: Állítsa be a dőlésszöget és
a magasságot
A kijelző az alább látható szögtartományban dönthető.
Fogja meg az LCD panel két szélét, és állítsa be a
dőlésszöget.
Az állítható magasságú talapzat használatakor a magasságot
is lehet állítani, a következőképpen.
Fogja meg az LCD panel két szélét, és állítsa be a
magasságot.
A kijelző kényelmes használata
Igazítsa a kijelző látószögét a székének és asztalának
magasságához úgy, hogy ne tükrözze vissza a szemébe a
ráeső fényeket.
Megjegyzések
• Amikor a kijelző helyzetét állítja be, ne törje meg a kijelző
vezetékét vagy a többi USB vezetéket. Határozottan, de finoman
mozgassa a kijelzőt.
• A talapzat magasságának állításakor ne legyen semmilyen tárgy a
kijelző alatt. Ellenkező esetben véletlenül megsérülhetne.
• Az USB eszközök csatlakoztatása közben ügyeljünk arra, hogy ne
üssük oda a talapzathoz őket. A dőlészög és a magasság beállítása
közben a kijelző az eszköz méretétől függően megsérülhet. (Csak
az USB csatlakozóval szerelt modelleken)
A bemenőjel kiválasztása (INPUT1/
INPUT2)
Nyomja meg az OK gombot.
A bemenőjel, az OK gomb minden megnyomásakor
változik.
körülbelül 5°
körülbelül 20°
körülbelül 175°
körülbelül
175°
körülbelül 110 mm
Képernyőn megjelenő
üzenet
(Körülbelül 5 másodpercig
látható a bal felső
sarokban.)
A bemenőjel beállítása
INPUT1 : DVI-D
DVI-D bemenet csatlakozó
(digitális RGB) INPUT1
INPUT2 : HD15
HD15 bemenet csatlakozó
(digitális RGB) INPUT2
INPUT
OK

12
A kijelző beállítása
A képernyőn megjelenő menü segítségével a kijelző számos
jellemzőjét beállíthatja.
Mozgás a menüben
1
Jelenítse meg a főmenüt.
Nyomja meg a MENU gombot, hogy megjelenjen a
főmenü a képernyőn.
2
Válassza ki azt a menüt, amelyben módosításokat
szeretne végezni.
Nyomja meg a
m
/
M
gombot a kívánt menü
megjelenítéséhez. Az OK gombbal lehet a kívánt
menüpontot kiválasztani.
3
Állítsa be a menüpontot.
A beállításhoz nyomja meg a
m
/
M
gombot, majd nyomja
meg az OK gombot.
Ha megnyomja az OK gombot, a beállítást a kijelző
rögzíti, majd visszatér az előző menübe.
4
Lépjen ki a menüből.
A normál kijelzéshez való visszatéréshez nyomja meg
egyszer a MENU gombot. Ha semmilyen gombot sem
nyom meg, a menü kb. 45 másodperc múlva magától
eltűnik.
x
A beállítások visszaállítása az alapértékekre
A RESET menü segítségével visszaállíthatja az
alapértékeket. Az alapértékek visszaállításával kapcsolatban
lásd:
0
(RESET), 15. oldal.
Mielőtt módosítaná a beállításokat
Csatlakoztassa a kijelzőt és a számítógépet, és kapcsolja
be mindkettőt.
A legjobb eredmény érdekében várjon legalább 30 percig,
mielőtt bármit is megváltoztatna, miután csatlakoztatta a
kijelzőt és a számítógépet, és bekapcsolta mindkettőt.
MENU
INPUT
OK
,
INPUT
OK
,
MENU

13
HU
Menüpontok listája
1)
Ha az ECO mód „AUTO”, állásban van, a BACKLIGHT és a
CONTRAST nem állítható.
2)
A CONTRAST, a BRIGHTNESS és a GAMMA nem állítható,
ha az „sRGB” ki van választva .
SDM-X75F/X95F
SDM-X75K/X95K
PICTURE ADJUST menü
MODE (ECO üzemmód)
HIGH
MIDDLE
LOW
AUTO
1)
BACKLIGHT
;
1)
6
CONTRAST
;
1) 2)
8
BRIGHTNESS
;
2)
GAMMA
;
2)
COLOR
9 300K
6 500K
sRGB
2)
USER (GAIN és
BIAS)
SHARPNESS
;
0
MODE RESET
;
SCREEN
AUTO
PHASE
PITCH
H CENTER
V CENTER
MENU POSITION
;
INPUT SENSING
AUTO ON
INPUT1
INPUT2
AUTO OFF
LANGUAGE
ENGLISH
FRANÇAIS
DEUTSCH
ESPAOL
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
0
RESET
OK
CANCEL
MENU LOCK
ON
OFF

14
PICTURE ADJUST menü
Megjegyzések
• Az „sRGB”, beállítás esetén a nem lehet a CONTRAST,
BRIGHTNESS és GAMMA értékét állítani.
• Ha az ECO mód AUTO, állásban van, a BACKLIGHT és a
CONTRAST nem állítható.
1)
Ha egy kijelzőhöz csatlakoztatott számítógép vagy egyéb
berendezés nem sRGB kompatibilis, akkor nem lehet sRGB
színprofilt választani.
Az „sRGB”, beállítás esetén a nem lehet a CONTRAST,
BRIGHTNESS és GAMMA értékét állítani.
Ha ECO módban az „AUTO”, beállítást választotta, nem
választhatja az „sRGB” beállítást.
SCREEN menü (csak analóg
RGB jel)
x
Automatikus képminőség-beállítás funkció
Ha a kijelző bemenetére jel érkezik, automatikusan
beállítja a kép helyzetét és élességét (phase/pitch). Ez
biztosítja, hogy tiszta kép jelenjen meg a képernyőn
(16. oldal).
Megjegyzés
Amíg engedélyezve van az automatikus képminőség-beállítás
funkció, csak a
1
tápkapcsoló használható.
Ha a kijelző automatikus képminőség-beállítás
funkciója nem állította be tökéletesen a képet
Az aktuális bemenőjel képminőségének további
automatikus beállítására is lehetőség van. (Lásd alább az
AUTO funkció leírását.)
Ha még mindig nem kielégítő a képminőség, és be
szeretné állítani
Kézzel is be lehet állítani a kép élességét (fázis/sorköz) és
helyét (vízszintes/függőleges hely).
Ezek a beállítások a kijelző memóriájában eltárolódnak, és a
kijelző automatikusan alkalmazza azokat, amikor
ugyanilyen bemenőjelet kap. Előfordulhat, hogy a beállítást
meg kell ismételni, ha a számítógép újbóli csatlakoztatása
után módosítja a bemenőjelet.
Menüpontok
Nyomja meg a
M
gombot
Nyomja meg a
m
gombot
MODE
Állítsa be az ECO üzemmódot.
Az energiafogyasztás csökkentése
céljából állítsa be a kijelző fényerősségét
a „HIGH”, a „MIDDLE”, a „LOW” vagy
az „AUTO” érték kiválasztásával.
A bemenetek beállításával számos
üzemmódot állíthat be.
HIGH
MIDDLE
LOW
AUTO
BACKLIGHT
Világosítja a
képernyőt.
Sötétíti a
képernyőt.
6
CONTRAST Erősíti a kép
kontrasztját.
Gyengíti a kép
kontrasztját.
8
BRIGHTNESS
Világosítja a képet
(feketeszint).
Sötétíti a képet
(feketeszint).
GAMMA
Funkciók
A képernyőn látható kép színeit élethűre
állíthatja.
Menüpontok
COLOR
Opciók
Funkciók
9 300K
Kékes színárnyalat
6 500K
Vöröses színárnyalat
sRGB
1)
Az „sRGB” beállításnál a színek az
sRGB profilhoz igazodnak. (Az
sRGB színbeállítás egy számítógépes
termékekre tervezett
színtérprotokoll, ipari szabvány.) Az
„sRGB”, beállítás esetén a
számítógép színbeállításait is az
sRGB profilnak megfelelően kell
állítani.
USER
További beállítások is lehetségesek a
világosabb területekre (GAIN: fehér
szint) és a sötétebb területekre
(BIAS: fekete szint). Valamint, a
szinbeállítások eltárolhatók a
memóriában.
Menüpontok
Nyomja meg a
m
/
M
gombot
SHARPNESS
Itt állítható be, hogy a képen az élek
jobban láthatók legyenek.
Menüpontok
0
MODE RESET
Opciók
Funkciók
OK
Visszaállíthatja a BACKLIGHT, a
CONTRAST, a BRIGHTNESS, a
GAMMA, a COLOR és a
SHARPNESS menüt az
alapértékekre.
CANCEL
A visszaállítás megszakítása és
visszatérés a menühöz.
Menüpontok
Funkciók
AUTO
Állítsa be az aktuális bemenőjel
képére vonatkozóan a fázist, a
sorközt és a vízszintes/függőleges
helyet, majd tárolja el a beállításokat.

15
HU
x
Állítsa be kézzel a kép élességét és helyét
(PHASE/PITCH/H CENTER/V CENTER)
A kép élességének és helyének kézi beállítását az alábbiak
szerint kell végezni.
1
A számítógépen állítsa 1280 × 1024 értékre a
felbontást.
2
Helyezze be a CD-ROM-ot.
3
Nyissa meg a CD-ROM-ot, és jelenítse meg a
tesztmintát.
Windows rendszerben
Ha elindul az automatikus indítás funkció:
1
Kattintson a „Monitorbeálító segédprogram
(UTILITY)” lehetőségre.
2
Kattintson az „Adjust” lehetőségre, hagyja jóvá a
felbontást, majd kattintson a „Next” gombra.
Sorban egymás után megjelenik a PITCH, a PHASE, a H
CENTER és a V CENTER tesztminta.
Ha nem indul el az automatikus indítás funkció:
1
Nyissa meg a „Sajátgép” mappát, és kattintson a jobb
gombbal a CD-ROM ikonjára. Válassza az „Intéző”
parancsot, és nyissa meg a CD-ROM ikonját.
2
Nyissa meg a [Utility], majd a [Windows] mappát.
3
Indítsa el a [Win_Utility.exe] programot.
Megjelenik a tesztminta.
Macintosh rendszerben
1
Nyissa meg a [Utility], majd a [Mac] mappát.
2
Indítsa el a [Mac_Utility.exe] programot.
Megjelenik a tesztminta.
MENU POSITION menü
INPUT SENSING menü
A digitális bemenet bármilyen bemenőjelének felismerésére
képes m vonatkozik. Automatikusan válthat oda-vissza a
jelek között.
LANGUAGE menü
0
RESET menü (a beállítások
visszaállítása az alapértékekre)
MENU LOCK menü
Menüpontok
Nyomja meg a
m
/
M
gombot
PHASE
Állítsa be a kijelzőt úgy, hogy a
vízszintes csíkok a legkevésbé
látszódjanak.
PITCH
Állítsa be úgy a kijelzőt, hogy a
függőleges csíkok eltűnjenek.
H CENTER
Ha a kép nem a képernyő közepén
jelenik meg, akkor állítsa be a kép
középhelyzetét.
V CENTER
Menüpontok
Nyomja meg a
m
/
M
gombot
MENU
POSITION
A képernyőn a menü megjelenési
helyét módosítani lehet. 9 hely közül
lehet választani.
Menüpontok
Funkciók
AUTO ON
Ha a kiválasztott bemenet nem kap
jelet, illetve ha az OK gombbal olyan
bemenetet választ, amely nem kap
bemenőjelet, egy képernyőüzenet
jelenik meg.( 18. oldal). Ilyenkor a
kijelző ellenőrzi a bemenőjelet, és
automatikusan másik bemenetre
kapcsol.
Ha a bemenetet módosul, a
használatban levő bemenet
megjelenik a képernyő bal felső
sarkában.
Ha nincs bemenőjel, a kijelző
energiatakarékos üzemmódba
kapcsol.
INPUT 1
Amikor bekapcsolja a kijelzőt, az
INPUT1 vagy az INPUT2 jelenik meg
a kijelzőn a prioritás beállításoknak
megfelelően (az INPUT SENSING
nem fog működni).
INPUT 2
AUTO OFF
A bemenet automatikus váltása nem
engedélyezett. Az OK gombot
megnyomva válassza ki a kívánt
bemenetet.
Menüpontok
Nyomja meg a
m
/
M
gombot
ENGLISH
FRANÇAIS
DEUTSCH
ESPAÑOL
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
Angol
Francia
Német
Spanyol
Olasz
Holland
Svéd
Orosz
Japán
Kínai
Menüpontok
Funkciók
OK
Az összes beállított érték
visszaállítása az alapértelmezettre,
kivéve a (LANGUAGE) menü
beállítást.
CANCEL
A visszaállítás megszakítása és
visszatérés a menühöz.
Menüpontok
Funkciók
ON
Csak a
1
tápkapcsoló működik. Ha
bármi más műveletet próbál végezni,
a
(MENU LOCK) ikon jelenik
meg a képernyőn.
OFF
Kikapcsolja a
(MENU LOCK)
funkciót. Ha a
(MENU LOCK)
opció beállított értéke ON, akkor a
MENU gomb megnyomásakor a
(MENU LOCK) menü jelenik meg.

16
Műszaki jellemzők
Hangerő szabályozás
A kijelző hangszóróinak vagy a fejhallgató használata során,
hallhatja a számítógép, vagy egyéb, az audio bemenetre
csatlakoztatott készülék hangját.
A hangerőt a főmenü „Volume” menüjében lehet beállítani.
1
Nyomja meg a
m
/
M
gombokat, ha a képernyőn nem
látható a menü.
2
Nyomja meg a
m
/
M
gombot a hangerő
szabályozáshoz.
A menü kb. 5 másodperc múlva magától eltűnik.
Megjegyzések
• Ha a főmenü megjelenik a képenyőn, beállíthatja a hangerőt.
• Ha a kijelző energiatakarékos üzemmódba kapcsol, nem hallható
hang a hangszórókból és a fejhallgatóban.
Energiatakarékos funkció
Ez a kijelző megfelel a VESA, az
E
NERGY
S
TAR és a
NUTEK energiatakarékosságra vonatkozó irányelveinek.
Ha a kijelző olyan számítógéphez vagy grafikus kártyához
van csatlakoztatva, amely analóg bemenetre vonatkozóan
megfelel a DPMS (Display Power Management Standard),
illetve digitális bemenetre vonatkozóan a DMPM (DVI
Digital Monitor Power Management) szabvány előírásainak,
akkor a kijelző automatikusan csökkenti a
teljesítményfelvételt, az alábbiak szerint.
1)
Amikor a számítógép „aktív kikapcsolt”üzemmódba lép,
megszűnik a bemenőjel, és a NO INPUT SIGNAL üzenet jelenik
meg a képernyőn. 5 másodperc elteltével a kijelző
energiatakarékos üzemmódba lép.
A „mélyen alvó” energiatakarékos üzemmódot az Environmental
Protection Agency nevű szervezet definiálta.
Az energiafogyasztás csökkentése
(ECO üzemmód)
A kijelző elején található ECO gomb nyomogatásával
kiválaszthatja a képernyő fényerősségét.
Az üzemmódok egymás után jelennek meg, és a képernyő
fényerőssége is az aktuális üzemmódnak megfelelően
változik. A menü kb. 5 másodperc múlva magától eltűnik.
A képernyő fényerőssége és az energiafogyasztás egyre
csökken a következő üzemmódsorrendben: HIGH,
MIDDLE, LOW.
A képernyő fényerősségének alapértelmezett beállítása
HIGH.
Az automatikus fényerő
szabályozó funkció (fényérzékelő)
Ez a kijelző olyan automatikával van felszerelve, amely a
környezet fényerejétől függően állítja be a kijelző fényerejét.
A képernyő fényessége megfelelően beállítható az ECO
mód AUTO beállításával, amelyet a kijelző elején található
ECO gombbal, vagy a PICTURE ADJUST menüben. A
képernyő fényerősségének alapértelmezett beállítása
HIGH. Ha az ECO mód „AUTO” beállítását választja az
ECO gomb megnyomásával, a beállítómező szintén
megjelenik. A beállítómezőt a
m
/
M
gombokkal lehet
léptetni. A képernyő fényessége a beállított szintnek
megfelelően változik.
Automatikus képminőség-beállítás
funkció (csak analóg RGB jel
esetében)
Amikor a kijelzőre bemenőjel érkezik, a kijelző
automatikusan úgy állítja be a kép helyét és
élességét (fázisát és sorközét), hogy tiszta kép
jelenjen meg a képernyőn.
Energiagazdálkodási
üzemmód
1
feszültségjelző lámpa
normál működés
zöld
aktív kikapcsolt
1)
(mélyen
alvó)
narancssárga
kikapcsolva
piros
főkapcsoló ki
nem ég
3 0
VO L U M E
,
E C O
L OW
:
E C O
AU TO
:
E C O
H I G H
:
E C O
M I D D L E
:
5 0
ECO
,

17
HU
Gyári beállítás
Amikor bemenőjel érkezik a kijelzőre, a kijelző a jel alapján
automatikusan kiválasztja a memóriájában gyárilag előre
beállított és tárolt módok valamelyikét, hogy jó minőségű
képet jelenítsen meg, a képernyő közepén. Amikor a
bemenőjel megfelel a gyárilag beállított üzemmódnak, akkor
a kép automatikusan megjelenik a képernyőn a megfelelő
alapértelmezett beállításokkal.
Ha a bemenőjel nem felel meg a gyárilag beállított
üzemmódoknak
Ha a kijelző olyan bemenőjelet kap, amelyik nem felel meg
a gyárilag beállított üzemmódoknak, akkor aktiválódik a
kijelző automatikus képminőség-beállítás funkciója, és
megpróbálja biztosítani, hogy a képernyőn jó kép jelenjen
meg (az alábbi frekvenciatartományban):
Vízszintes frekvencia: 28–80 kHz
Függőleges frekvencia:48–75 Hz
Ebből adódóan, amikor először érkezik a kijelzőre olyan
bemenőjel, amely nem felel meg a gyárilag beállított módok
egyikének sem, a kijelzőnek a szokásoshoz képest hosszabb
időre lehet szüksége a kép megjelenítéséhez a képernyőn. A
kijelző az alkalmazkodáshoz szükséges adatokat
automatikusan tárolja a memóriájában, és amikor a
következő alkalommal ilyen jeleket kap, ugyanúgy fog
működni, mintha a gyárilag beállított módok
valamelyikének megfelelő jelet kapna.
Ha kézzel állítja be kép fázisát, sorközét és helyét
Bizonyos bemenőjelek esetén előfordulhat, hogy az
automatikus képminőség-beállítás funkció nem állítja be
tökéletesen a kép helyét, fázisát és sorközét. Ilyen esetben
kézi úton végezhetők el ezek a beállítások (15. oldal). Ha
kézzel adja meg ezeket a beállításokat, akkor a beállítások a
kijelző memóriájában felhasználói módként eltárolódnak, és
a kijelző automatikusan alkalmazza azokat, amikor
ugyanilyen bemenőjelek érkeznek.
Megjegyzés
Amíg engedélyezve van az automatikus képminőség-beállítás
funkció, csak a
1
tápkapcsoló használható.
KVM funkció (Keyboard-Video-
Mouse funkció)
Az USB egér és az USB billenytűzet használható két
számítógéphez is, és az INPUT/OK gomb megnyomásával
( 8. oldal) lehet oda-vissza kapcsolni.
Az USB csatlakozóról
• Javasoljuk, hogy az USB egeret és az USB billentyűzetet
csatlakoztassa a kijelző USB portjához. Ha a fentiektől
eltérő eszközt csatlakoztat a kijelzőhöz, a kijelző esetleg
nem fog megfelelően működni. Vagy, a Bluetooth
kompatibilis eszközök nem fognak megfelelően működni.
• Az kijlező USB csatlakozója USB Full-Speed (Max. 12
Mbps) kompatibilis.
Megjegyzések
• Mindig, ha megnyomja az INPUT/OK gombot, a számítógép
esetleg nem lesz képes gyorsan oda-vissza váltani.
• Az USB eszközök használatához telepítse a legfrissebb USB
meghajtó-programokat. A régebbi USB meghajtóprogramok
nem biztos, hogy megfelelően fognak működni.
• Ha USB elosztót használ, a „INPUT SENSING menü”-ben a
bemenő jelet állítsa át „AUTO OFF”-ra.

18
Hibaelhárítás
Mielőtt műszaki segítséget kérne, olvassa el az alábbi részt.
Képernyőn megjelenő üzenetek
Ha valamilyen probléma van a bemenőjellel, akkor az alábbi
üzenetek valamelyike jelenik meg a képernyőn. A probléma
megoldásához olvassa el a „Hibajelenségek és elhárításuk”
fejezetet a 19. oldalon.
Ha az „OUT OF RANGE” üzenet jelenik meg a
képernyőn
Ez azt jelzi, hogy a bemenőjel nem felel meg a kijelző
paramétereinek. Ellenőrizze a következőket.
A képernyőn megjelenő üzenetekkel kapcsolatos további
információkért lásd: „Hibajelenségek és elhárításuk”,
19. oldal.
Ha a „xxx.x kHz/xxx Hz” üzenet jelenik meg
Ez azt jelzi, hogy a vízszintes vagy a függőleges
frekvencia nem felel meg a kijelző paramétereinek.
A számok az aktuális bemenőjel vízszintes és függőleges
frekvenciáját mutatják.
Ha a „RESOLUTION > 1280 × 1024” üzenet jelenik
meg
Ez azt jelzi, hogy a felbontás nem felel meg a kijelző
paramétereinek (1 280 1 024 vagy kisebb).
Ha a „NO INPUT SIGNAL” üzenet jelenik meg a
képernyőn
Ez azt jelzi, hogy nem érkezik bemenőjel a kiválasztott
csatlakozóból.
Ha az INPUT SENSING beállítás (15. oldal) ON értékre
van állítva, a kijelző automatikusan megpróbálja a
bemenőjelet egy másik bemeneti csatlakozóra átállítani.
Ha a készülék nem érzékel bemenőjeleket a
“GO TO POWER SAVE”
üzenet látható. 5 másodperc múlva a készülék
energiatakarékos üzemmódra vált.
Ha a „CABLE DISCONNECTED” üzenet jelenik
meg a képernyőn
Ez azt jelzi, hogy a videojelkábel ki lett húzva a kiválasztott
csatlakozóból.
Ha az INPUT SENSING beállítás (15. oldal) ON értékre
van állítva, a kijelző automatikusan megpróbálja a
bemenőjelet egy másik bemeneti csatlakozóra átállítani.
Ha a készülék nem érzékel bemenőjeleket a
“GO TO POWER SAVE”
üzenet látható. 45 másodperc múlva a készülék
energiatakarékos üzemmódra vált.
OUT OF RANGE
I NPUT 1 DV I - D
x x x . x k H z /
x x x H z
I NFORMA T I ON
:
Példa
OUT OF RANGE
RESOL UT I ON >
2
1
8 0 X 1
4
2
0
I NFORMA T I ON
I NPUT 1 : DV I - D
Példa
I NFORMA T I ON
NO
I NPUT S I GNA L
GO TO POWER SAVE
I NPUT 1 DV I - D
:
Példa
CAB L E D I SCONNECT ED
I NFORMA T I ON
I NPUT 1 DV I - D
:
GO TO POWER SAVE
Példa

19
HU
Hibajelenségek és elhárításuk
Ha a problémát a csatlakoztatott számítógép vagy egyéb készülék okozza, akkor nézze át a csatlakoztatott készülék használati
útmutatóját.
Jelenség
Ellenőrizze az alábbiakat
Nincs kép
Ha a
1
feszültség jelző nem vilgít,
vagy a
1
feszültségjelző nem
villan fel, amikor megnyomja a
1
főkapcsolót:
• Ellenőrizze, hogy a tápkábel jól van-e csatlakoztatva.
• Ellenőrizze, hogy a MAIN POWER kapcsoló be van kapcsolva (10. oldal).
Ha a
1
feszültség jelző pirosan
világít:
• Ellenőrizze, hogy a
1
tápkapcsoló be van-e kapcsolva.
Ha a CABLE DISCONNECTED
üzenet jelenik meg a képernyőn:
• Ellenőrizze, hogy a videojelkábel jól van-e csatlakoztatva, és az összes csatlakozó
stabilan van-e bedugva a foglalatába (7. oldal).
• Ellenőrizze, hogy a bemenő videojel csatlakozójának tűi nincsenek-e elhajolva vagy
benyomódva.
• Ellenőrizze, hogy a bemenőjel forrása jól van-e kiválasztva (11. oldal).
• A tartozékként kapott videojelkábel van csatlakoztatva? Ha nem a tartozékként
kapott videojelkábelt csatlakoztatja, akkor a CABLE DISCONNECTED üzenet
jelenhet meg a képernyőn. Ez nem jelent hibás működést.
„NO INPUT SIGNAL” üzenet
jelenik meg a kijelzőn, vagy
1
feszültségjelző narancs színnel
világít:
• Ellenőrizze, hogy a videojelkábel jól van-e csatlakoztatva, és az összes csatlakozó
stabilan van-e bedugva a foglalatába (7. oldal).
• Ellenőrizze, hogy a bemenő videojel csatlakozójának tűi nincsenek-e elhajolva vagy
benyomódva.
• Ellenőrizze, hogy a bemenőjel forrása jól van-e kiválasztva (11. oldal).
x
A csatlakoztatott számítógép vagy egyéb készülék, és nem a kijelző által
okozott problémák
• A számítógép energiatakarékos módban működik. Nyomjon le egy billentyűt a
billentyűzeten, vagy mozgassa az egeret.
• Ellenőrizze, hogy helyesen van-e beillesztve a grafikus kártya.
• Ellenőrizze, hogy a számítógép be van-e kapcsolva.
• Indítsa újra a számítógépet.
Ha az OUT OF RANGE üzenet
jelenik meg a képernyőn
(18. oldal):
x
A csatlakoztatott számítógép vagy egyéb készülék, és nem a kijelző által
okozott problémák
• Ellenőrizze, hogy a videojel frekvenciatartománya a kijelző megengedett
tartományán belül van-e. Ha egy régi kijelzőt cserél le erre a kijelzőre, akkor
csatlakoztassa ismét a régi kijelzőt, és állítsa be számítógép grafikus kártyájának
frekvenciáját az alábbiak szerint:
Vízszintes: 28 – 80 kHz (analóg RGB), 28 – 64 kHz (digitális RGB)
Függőleges: 48 – 75 Hz (analóg RGB), 60 Hz (digitális RGB)
Felbontás: 1280
×
1024 vagy kisebb
Windows rendszerben:
• Ha egy régi kijelzőt cserélt le erre a kijelzőre, akkor csatlakoztassa ismét a régi
kijelzőt, és járjon el az alábbiak szerint. Válassza a Windows illesztőprogram-
választó képernyőjén a „SONY” tételt a „Gyártók” listában, és jelölje ki a
megfelelő modellnevet a „Modellek” listában. Ha a kijelző modellneve nem
látható a „Modellek” listában, próbálja meg a „Plug & Play” tételt kijelölni.
Macintosh rendszerben:
• Ha a kijelzőt Macintosh számítógéphez csatlakoztatja, szükség esetén használjon
adaptert (nem tartozék). Először csatlakoztassa az adaptert a számítógéphez, utána
a videojelkábelt kijelzőhöz.

20
Villódzó, ugráló, remegő vagy
zavaros a kép
• Állítsa be a sorközt és a fázist (csak analóg RGB jel esetében) (15. oldal).
• Próbálja másik, lehetőség szerint más áramkörhöz tartozó váltakozó feszültségű
hálózati aljzathoz csatlakoztatni a kijelzőt.
x
A csatlakoztatott számítógép vagy egyéb készülék, és nem a kijelző által
okozott problémák
• A grafikus kártya kézikönyvében nézzen utána a helyes kijelzőbeállításnak.
• Ellenőrizze, hogy a grafikus módot (VESA, Macintosh 19" Color stb.) és a
bemenőjel frekvenciáját támogatja-e a kijelző. Még abban az esetben is, ha a
frekvencia a kívánt tartományon belül van, egyes grafikus kártyáknak olyan
szinkronizáló impulzusuk lehet, amely túlságosan rövid a kijelző megfelelő
szinkronizálásához.
• A kijelző nem tud váltott soros jelekkel dolgozni. Progresszív jelekre kell állítani a
forráseszközt.
• Állítsa be a számítógép frissítési gyakoriságát (függőleges frekvenciáját) úgy, hogy a
lehető legjobb képet kapja.
Homályos a kép
• Állítsa be a fényerősséget és a kontrasztot (14. oldal).
• Állítsa be a sorközt és a fázist (csak analóg RGB jel esetében) (15. oldal).
x
A csatlakoztatott számítógép vagy egyéb készülék, és nem a kijelző által
okozott problémák
• A számítógépen állítsa 1280
×
1024 értékre a felbontást.
Szellemképes a kép
• Iktassa ki a videokábel meghosszabbítását és/vagy a videojel-elosztó dobozt.
• Ellenőrizze, hogy mindegyik csatlakozó stabilan van-e a foglalatába dugva.
Nincs középen a kép, vagy nem
megfelelő méretű (csak analóg
RGB jel esetében)
• Állítsa be a sorközt és a fázist (15. oldal).
• Állítsa be a kép helyét (15. oldal). Ne feledje, hogy egyes videomódokban a kép
nem tölti ki a képernyő teljes felületét.
Túl kicsi a kép
x
A csatlakoztatott számítógép vagy egyéb készülék, és nem a kijelző által
okozott problémák
• A számítógépen állítsa 1280
×
1024 értékre a felbontást.
Sötét a kép
• Állítsa be a háttérvilágítást (14. oldal).
• Állítsa be a fényerősséget (14. oldal).
• Állítsa be a gammát a GAMMA menüben (14. oldal).
• A kijelző bekapcsolását követően több perc is eltelik, amíg világos lesz a kijelző.
• A kiválasztott ECO üzemmódtól függően a képernyő sötétebbre válthat.
Hullámos vagy elliptikus minta
(moaré) látható
• Állítsa be a sorközt és a fázist (csak analóg RGB jel esetében) (15. oldal).
Nem homogének a színek
• Állítsa be a sorközt és a fázist (csak analóg RGB jel esetében) (15. oldal).
A fehér nem fehérnek látszik
• Állítsa be a színhőmérsékletet (14. oldal).
A kijelző gombjai nem működnek
(A
ikon jelenik meg a
képernyőn).
• Ha a MENU LOCK opció ON (bekapcsolva) állásban van, állítsa át OFF állásba
(15. oldal).
Az USB kábelen csatlakozó
eszköz nem működik.
• Ellenőrízze, hogy az USB kábel (tartozék) megfelelően csatlakozik (8. oldal).
• Nyomja meg a MAIN POWER kapcsolót és a
1
feszültség jelző bekapcsolja a
kijlezőt.
x
A csatlakoztatott számítógép vagy egyéb készülék által okozott problémák
• Ellenőrízze, hogy az eszköz be van kapcsolva.
• Telepítse újra a frissített USB meghajtóprogramot. Bővebb információért, lépjen
kapcsolatba az eszköz gyártójával.
• Ha nem működik a kijelzőhöz csatlakoztatott egér és billentyűzet, csatlakoztassa
közvetlenül a számítógéphez. A számítógép újraindítása után, újraindul az USB
kapcsolat. A művelet befejezése után, csatlakoztassa a billentyűzetet és az egeret a
kijelzőhöz. Ha a kijelző csatlakoztatva van a számítógéphez, billentyűzethez vagy
egérhez az USB csatlakozón, előfordulhat, hogy nem tudja működtetni velük a
számítógépet az újraindítás után.
A kijelző bizonyos idő elteltével
magától kikapcsol
x
A csatlakoztatott számítógép vagy egyéb készülék által okozott problémák
• Kapcsolja ki a számítógépen az energiatakarékos energiagazdálkodási funkciókat.
A menüképernyőn látható
felbontás helytelen.
• A grafikus kártya beállításától függően előfordulhat, hogy a menüképernyőn
megjelenő felbontás és a számítógépen beállított felbontás nem egyezik.
A főkapcsoló kikapcsolása után a
1
feszültség jelző egy ideig még
világít
• Amikor a főkapcsoló be van kapcsolva, de a
1
kapcsoló nincs megnyomva, vagy a
kijlező energiatakarékos üzemmódban van, és kikapcsolja a MAIN POWER
kapcsolót, a
1
feszültség jelző lámpa nem fog elaludni. Ez nem jelent hibás
működést.
Jelenség
Ellenőrizze az alábbiakat

21
HU
A kijelző adatainak megjelenítése
Miközben videojel érkezik a kijelzőre, nyomja meg, és 5
másodpercnél hosszabb ideig tartsa lenyomva a MENU
gombot, hogy megjelenjen a kijelző tájékoztató ablaka.
Nyomja meg még egyszer a MENU gombot, és az ablak
eltűnik.
Ennek a kijelzőnek a biztonsági szabványban regisztrált
modell neve SDM-X75 /X95 , de a kereskedelmi
forgalomban az SDM-X75F/X95F/X75K/X95K néven
került.
Ha valamilyen hibát nem sikerül megszüntetni, hívja fel a
Sony márkakereskedőt, és adja meg számára a következő
adatokat:
• Modellnév
• Sorozatszám
• A probléma pontos leírása
• A vásárlás időpontja
• A számítógép és a grafikus kártya neve és paraméterei
• A bemenőjelek típusa (analóg RGB/digitális RGB)
MENU
Példa
Modellnév
Sorozatszám
Gyártás hete és
éve
INFORMATION
MODEL : SDM-X75F
SER. NO : 1234567
MANUFACTURED : 2005-52

22
Műszaki adatok
1)
Javasolt függőleges és vízszintes szinkronizálási mód
• A vízszintes szinkronjel szélességének nagyobbnak kell lennie
a teljes vízszintes idő 4,8 %-ánál vagy 0,8 µs-nál (a kettő közül
a nagyobb érvényes).
• A vízszintes kioltás szélességének meg kell haladnia a 2,5 µs-ot.
• A függőleges kioltás szélességének meg kell haladnia a 450 µs-
ot.
A kialakítás és a műszaki adatok külön értesítés nélkül
változhatnak.
Modellnév
SDM-X75F
SDM-X95F
SDM-X75K
SDM-X95K
LCD panel
Paneltípus: a-Si TFT Active Matrix
Képméret: hüvelyk
17,0
19,0
17,0
19,0
A bemenőjel formátuma
RGB üzemi frekvencia
1)
Vízszintes: 28 – 80 kHz (analóg RGB)
28 – 64 kHz (digitális RGB)
Függőleges: 48 – 75 Hz (analóg RGB)
60 Hz (digitális RGB)
Felbontás
Vízszintes: max. 1 280 képpont
Függőleges: max. 1 024 sor
A bemenőjel típusa
(digitális/analóg)
Digitális
×
1/Analóg
×
1
Bemeneti jelszintek
Analóg RGB videójel 0,7 Vp-p, 75
Ω,
pozitív
Szinkronjel TTL-szint, 2,2 k
Ω,
pozitív vagy negatív
Digitális RGB (DVI) jel: TMDS (single link)
Audióbemenet Sztereó
minijack, 0,5Vrms, 47 k
Ω
Kimenő teljesítmény
1 W
×
2
USB csatlakozó
–
USB Full-Speed (Max12 Mbps)
A Port
×
2, B Port
× 2
Fejhallgató csatlakozó
×
1
Tápfeszültség
100 – 240 V, 50 – 60 Hz, Max, 1,0 A
Teljesítményfelvétel
Max. 45 W
Max. 50 W
Max. 55 W
Üzemi hőmérséklet
5 – 35 °C
Talapzat típusa
Állítható magasságú
Méretek (szélesség/
magasság/mélység)
Körülbelül 369
×
393,5 – 503,5
×
253 mm
(talapzattal)
Körülbelül 369
×
337
×
66 mm
(talapzat nélkül)
Körülbelül 414
×
409,5 – 519,5
×
277,5 mm
(talapzattal)
Körülbelül 414
×
370
×
69 mm
(talapzat nélkül)
Körülbelül 369
×
393,5 – 503,5
×
253 mm
(talapzattal)
Körülbelül 369
×
337
×
66 mm
(talapzat nélkül)
Körülbelül 414
×
409,5 – 519,5
×
277,5 mm
(talapzattal)
Körülbelül 414
×
370
×
69 mm
(talapzat nélkül)
Súly
Körülbelül 7,6 kg
(talapzattal)
Körülbelül 4,4 kg
(talapzat nélkül)
Körülbelül 8,9 kg
(talapzattal)
Körülbelül 5,4 kg
(talapzat nélkül)
Körülbelül 7,6 kg
(talapzattal)
Körülbelül 4,4 kg
(talapzat nélkül)
Körülbelül 8,9 kg
(talapzattal)
Körülbelül 5,4 kg
(talapzat nélkül)
Plug & Play
DDC2B
Tartozékok
Lásd: 6. oldal

i
TCO’99 Eco-document (for the black
model)
x
Congratulations!
You have just purchased a TCO’99 approved and labelled product!
Your choice has provided you with a product developed for
professional use. Your purchase has also contributed to reducing the
burden on the environment and also to the further development of
environmentally adapted electronics products.
x
Why do we have environmentally labelled
computers?
In many countries, environmental labelling has become an
established method for encouraging the adaptation of goods and
services to the environment. The main problem, as far as computers
and other electronics equipment are concerned, is that
environmentally harmful substances are used both in the products
and during their manufacture. Since it is not so far possible to
satisfactorily recycle the majority of electronics equipment, most of
these potentially damaging substances sooner or later enter nature.
There are also other characteristics of a computer, such as energy
consumption levels, that are important from the viewpoints of both
the work (internal) and natural (external) environments. Since all
methods of electricity generation have a negative effect on the
environment (e.g. acidic and climate-influencing emissions,
radioactive waste), it is vital to save energy. Electronics equipment
in offices is often left running continuously and thereby consumes a
lot of energy.
x
What does labelling involve?
This product meets the requirements for the TCO’99 scheme which
provides for international and environmental labelling of personal
computers. The labelling scheme was developed as a joint effort by
the TCO (The Swedish Confederation of Professional Employees),
Svenska Naturskyddsforeningen (The Swedish Society for Nature
Conservation) and Statens Energimyndighet (The Swedish National
Energy Administration).
Approval requirements cover a wide range of issues: environment,
ergonomics, usability, emission of electric and magnetic fields,
energy consumption and electrical and fire safety.
The environmental demands impose restrictions on the presence
and use of heavy metals, brominated and chlorinated flame
retardants, CFCs (freons) and chlorinated solvents, among other
things. The product must be prepared for recycling and the
manufacturer is obliged to have an environmental policy which must
be adhered to in each country where the company implements its
operational policy.
The energy requirements include a demand that the computer and/
or display, after a certain period of inactivity, shall reduce its power
consumption to a lower level in one or more stages. The length of
time to reactivate the computer shall be reasonable for the user.
Labelled products must meet strict environmental demands, for
example, in respect of the reduction of electric and magnetic fields,
physical and visual ergonomics and good usability.
Below you will find a brief summary of the environmental
requirements met by this product. The complete environmental
criteria document may be ordered from:
TCO Development
SE-114 94 Stockholm, Sweden
Fax: +46 8 782 92 07
Email (Internet): development@tco.se
Current information regarding TCO’99 approved and labelled
products may also be obtained via the Internet, using the
address: http://www.tco-info.com/
x
Environmental requirements
Flame retardants
Flame retardants are present in printed circuit boards, cables, wires,
casings and housings. Their purpose is to prevent, or at least to delay
the spread of fire. Up to 30% of the plastic in a computer casing can
consist of flame retardant substances. Most flame retardants contain
bromine or chloride, and those flame retardants are chemically
related to another group of environmental toxins, PCBs. Both the
flame retardants containing bromine or chloride and the PCBs are
suspected of giving rise to severe health effects, including
reproductive damage in fish-eating birds and mammals, due to the
bio-accumulative
*
processes. Flame retardants have been found in
human blood and researchers fear that disturbances in foetus
development may occur.
The relevant TCO’99 demand requires that plastic components
weighing more than 25 grams must not contain flame retardants with
organically bound bromine or chlorine. Flame retardants are
allowed in the printed circuit boards since no substitutes are
available.
Cadmium
**
Cadmium is present in rechargeable batteries and in the colour-
generating layers of certain computer displays. Cadmium damages
the nervous system and is toxic in high doses. The relevant TCO’99
requirement states that batteries, the colour-generating layers of
display screens and the electrical or electronics components must
not contain any cadmium.
Mercury
**
Mercury is sometimes found in batteries, relays and switches. It
damages the nervous system and is toxic in high doses. The relevant
TCO’99 requirement states that batteries may not contain any
mercury. It also demands that mercury is not present in any of the
electrical or electronics components associated with the labelled
unit.
CFCs (freons)
The relevant TCO’99 requirement states that neither CFCs nor
HCFCs may be used during the manufacture and assembly of the
product. CFCs (freons) are sometimes used for washing printed
circuit boards. CFCs break down ozone and thereby damage the
ozone layer in the stratosphere, causing increased reception on earth
of ultraviolet light with e.g. increased risks of skin cancer (malignant
melanoma) as a consequence.
Lead
**
Lead can be found in picture tubes, display screens, solders and
capacitors. Lead damages the nervous system and in higher doses,
causes lead poisoning. The relevant TCO’99 requirement permits
the inclusion of lead since no replacement has yet been developed.
* Bio-accumulative is defined as substances which accumulate
within living organisms.
**Lead, Cadmium and Mercury are heavy metals which are Bio-
accumulative.

ii
TCO’03 Eco-document (for the silver
model)
x
Congratulations!
The display you have just purchased carries the
TCO’03 Displays label. This means that your display is
designed, manufactured and tested according to some
of the strictest quality and environmental
requirements in the world. This makes for a high
performance product, designed with the user in focus
that also minimizes the impact on our natural
environment.
x
Ergonomics
• Good visual ergonomics and image quality in order
to improve the working environment for the user
and to reduce sight and strain problems. Important
parameters are luminance, contrast, resolution,
reflectance, colour rendition and image stability.
x
Energy
• Energy-saving mode after a certain time – beneficial
both for the user and the environment
• Electrical safety
x
Emissions
• Electromagnetic fields
• Noise emissions
x
Ecology
• The product must be prepared for recycling and the
manufacturer must have a certified environmental
management system such as EMAS or ISO 14 001
• Restrictions on
- chlorinated and brominated flame retardants and
polymers
- heavy metals such as cadmium, mercury and lead.
The requirements included in this label have been
developed by TCO Development in co-operation with
scientists, experts, users as well as manufacturers all
over the world. Since the end of the 1980s TCO has
been involved in influencing the development of IT
equipment in a more user-friendly direction. Our
labelling system started with displays in 1992 and is
now requested by users and IT-manufacturers all over
the world.
For more information, please visit
www.tcodevelopment.com
Recycling Information
x
Customer in Europe
The collection and recycling of this product has been
planned according to your country’s relevant legislation. To
ensure that this product will be collected and recycled in way
that minimizes the impact on the environment, please do the
following:
1. If you purchased this product for private use, contact your
municipality or the waste collection system and bring the
product to this collection point / have the product be
picked up by the waste collection system. Alternatively,
your retailer might take back this if you purchase new
equivalent equipment; please check with your retailer
whether he will take back this product before bringing it.
For information on your country’s recycling arrangements,
please contact the Sony representation in your country
(contact details at: www.sony-europe.com). Further
details on specific recycling systems can be found at the
following addresses:
- Belgium: www.recupel.be
- Netherlands: www.nvmp.nl (consumer electronics)
www.ictmilieu.nl (IT equipment)
- Norway: www.elretur.no
- Sweden: www.el-kretsen.se
- Switzerland: www.swico.ch
2. If you use this product professionally, check the product’s
delivery contract for take back / recycling arrangements
and follow the procedures described therein.
Alternatively, follow the procedures described under
point 1.
x
Customer in USA
We Sony as a member of EIA recommends to visit URL
below
http://www.eiae.org/
x
Customer in Asia
http://www.sony.co.jp/SonyInfo/Environment/recycle/
3R.html

2-633-895-
04
(1)
© 2005 Sony Corporation
TFT LCD Color Computer Display
SDM-X75
SDM-X95

2
Owner’s Record
The model and serial numbers are located at the rear of the unit.
Record these numbers in the spaces provided below. Refer to them
whenever you call upon your dealer regarding this product.
Model No. Serial No.
To reduce the risk of fire or electric shock, do not
expose this apparatus to rain or moisture.
Dangerously high voltages are present inside the
unit. Do not open the cabinet. Refer servicing to
qualified personnel only.
FCC Notice
This equipment has been tested and found to comply with the limits
for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules.
These limits are designed to provide reasonable protection against
harmful interference in a residential installation. This equipment
generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not
installed and used in accordance with the instructions, may cause
harmful interference to radio communications. However, there is no
guarantee that interference will not occur in a particular installation.
If this equipment does cause harmful interference to radio or
television reception, which can be determined by turning the
equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the following measures:
– Reorient or relocate the receiving antenna.
– Increase the separation between the equipment and receiver.
– Connect the equipment into an outlet on a circuit different from
that to which the receiver is connected.
– Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
You are cautioned that any changes or modifications not expressly
approved in this manual could void your authority to operate this
equipment.
Pamiętaj o sprawdzeniu opakowania, w którym dostarczony został
monitor. Etykieta identyfikacyjna modelu znajduje się z tyłu
monitora.
(for the black model)
(for the silver model)
WARNING
IMPORTANTE
Para prevenir cualquier mal funcionamiento y evitar daños, por
favor, lea detalladamente este manual de instrucciones antes
de conectar y operar este equipo.
If you have any questions about this product, you may call;
Sony Customer Information Services Center 1-800-222-7669
or http://www.sony.com/
Declaration of Conformity
Trade Name
: SONY
Model
: SDM-X75 /X95
Note
: means any number or alphanumeric
character.
Responsible Party
: Sony Electronics Inc.
Address
: 16450 W. Bernardo Dr, San Diego, CA
92127 U.S.A.
Telephone Number : 858-942-2230
This device complies with part 15 of the FCC rules. Operation is
subject to the following two conditions: (1) This device may not
cause harmful interference, and (2) this device must accept any
interference received, including interference that may cause
undesired operation.
NOTICE
This notice is applicable for USA/Canada only.
If shipped to USA/Canada, install only a UL LISTED/CSA
LABELLED power supply cord meeting the following
specifications:
SPECIFICATIONS
Plug Type
Nema-Plug 5-15p
Cord
Type SVT or SJT, minimum 3
×
18 AWG
Length
Maximum 15 feet
Rating
Minimum 7 A, 125 V
NOTICE
Cette notice s’applique aux Etats-Unis et au Canada
uniquement.
Si cet appareil est export* aux Etats-Unis ou au Canada, utiliser
le cordon d’alimentation portant la mention UL LISTED/CSA
LABELLED et remplissant les conditions suivantes:
SPECIFICATIONS
Type de fiche
Fiche Nema 5-15 broches
Cordon
Type SVT ou SJT, minimum 3
×
18 AWG
Longueur
Maximum 15 pieds
Tension
Minimum 7 A, 125 V
As an
E
NERGY
S
TAR Partner, Sony
Corporation has determined that this
product meets the
E
NERGY
S
TAR
guidelines for energy efficiency.
This monitor complies with the
TCO’99 guidelines.
This monitor complies with the
TCO’03 guidelines.

Spis treści
• Macintosh jest znakiem towarowym
firmy Apple Computer, Inc.,
zastrzeżonym w Stanach
Zjednoczonych i innych krajach.
• Windows
®
jest zastrzeżonym
znakiem towarowym firmy Microsoft
Corporation w Stanach
Zjednoczonych i innych krajach.
• IBM PC/AT i VGA są zastrzeżonymi
znakami towarowymi firmy IBM
Corporation ze Stanów
Zjednoczonych.
• VESA i DDC
™
są znakami
towarowymi Stowarzyszenia
Elektronicznych Standardów Wideo
(VESA).
•
E
NERGY
S
TAR jest znakiem
zastrzeżonym w Stanach
Zjednoczonych.
• Adobe i Acrobat są znakami
towarowymi firmy Adobe Systems
Incorporated.
• Wszelkie inne nazwy produktów
wspomniane w niniejszej instrukcji
obsługi mogą być znakami
towarowymi lub zastrzeżonymi
znakami towarowymi odpowiednich
firm.
• Ponadto, symbole „
™
” i „
®
” nie są
podawane za każdym razem w
niniejszym dokumencie.
3
PL
http://www.sony.net/
Środki ostrożności . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Sprawdzanie nazwy modelu monitora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Identyfikacja części i elementów . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Konfiguracja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Konfiguracja 1:
Montaż stojaka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Konfiguracja 2:
Podłączanie kabli sygnału wideo. . . . . . . . . . . . . . 8
Konfiguracja 3:
Podłączanie myszki USB, klawiatury USB lub innych
urządzeń (tylko modele wyposażone w port
USB) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Konfiguracja 4:
Podłączanie przewodów audio . . . . . . . . . . . . . . . 9
Konfiguracja 5:
Podłączanie przewodu zasilania . . . . . . . . . . . . . 10
Konfiguracja 6:
Zabezpiecz przewody i zamknij pokrywę
złącza. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Konfiguracja 7:
Włączanie monitora i komputera . . . . . . . . . . . . . 10
Konfiguracja 8:
Regulacja nachylenia i wysokości . . . . . . . . . . . . 11
Wybór sygnału wejścia (INPUT1/INPUT2) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Regulacja ustawień monitora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Nawigacja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Lista opcji menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Menu PICTURE ADJUST . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Menu SCREEN (tylko analogowy sygnał RGB) . . . . . . . . . . . . . 14
Menu MENU POSITION. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Menu INPUT SENSING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Menu LANGUAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
0
Menu RESET (przywracanie wartości domyślnych
ustawień). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Menu MENU LOCK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Funkcje techniczne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Regulacja głośności . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Funkcja oszczędzania energii. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Ograniczenie poboru mocy (Tryb ECO) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Funkcja automatycznej regulacji jasności (czujnik światła) . . . . . . 16
Funkcja automatycznej regulacji jakości obrazu
(tylko analogowy sygnał RGB) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Funkcja KVM (Klawiatura-Wideo-Myszka) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Rozwiązywanie problemów . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Komunikaty ekranowe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Objawy i działania zaradcze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Specyfikacje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
TCO’99 Eco-document (for the black model). . . . . . . . . . . . . . . . . . .i
TCO’03 Eco-document (for the silver model) . . . . . . . . . . . . . . . . . . ii

4
Środki ostrożności
Ostrzeżenie dotyczące podłączania do zasilania
• Do podłączenia monitora używać dołączonego kabla. W
przypadku korzystania z innego kabla zasilania należy
sprawdzić czy może być użyty do podłączania do sieci
energetycznej.
Umiejscowienie
Monitora nie należy umieszczać ani pozostawiać:
• w pobliżu źródeł ciepła, np. grzejników czy kanałów
wentylacyjnych, jak również w miejscach wystawionych na
bezpośrednie działanie promieni słonecznych. Narażenie
urządzenia na działanie skrajnych temperatur, np. w
samochodzie zaparkowanym w nasłonecznionym miejscu
lub w pobliżu instalacji grzewczej, może powodować
odkształcenia obudowy lub wadliwe działanie monitora;
• w miejscach narażonych na wibracje lub wstrząsy
mechaniczne;
• w pobliżu urządzeń wytwarzających silne pole
magnetyczne, np. odbiorników telewizyjnych czy innych
urządzeń wykorzystywanych w gospodarstwie domowym;
• w miejscach, gdzie występuje duża ilość kurzu,
zanieczyszczeń lub piasku, np. w pobliżu otwartego okna
lub wyjścia z pomieszczenia na zewnątrz. W przypadku
krótkotrwałego użytkowania monitora na zewnątrz należy
podjąć stosowne środki ostrożności dla przeciwdziałania
gromadzeniu się kurzu i zanieczyszczeń. W przeciwnym
wypadku może dojść do nieodwracalnego uszkodzenia
monitora.
Unikaj kontaktu z otworami wentylacyjnymi umieszczonymi
w tylnej górnej części monitora, gdyż mogą się one
nagrzewać.
Użytkowanie monitora z ekranem LCD
• Nie narażać ekranu LCD na bezpośrednie działanie
promieni słonecznych, ponieważ może on ulec
uszkodzeniu. Zwrócić uwagę na właściwe umieszczenie
monitora przy oknie.
• Nie wywierać nacisku ani nie rysować ekranu LCD. Na
ekranie LCD nie należy umieszczać ciężkich przedmiotów.
Może to spowodować utratę jednolitości ekranu lub
wadliwe działanie panelu LCD.
• W przypadku użytkowania monitora w niskiej
temperaturze, na ekranie może pojawić się obraz
szczątkowy. Nie świadczy to jednak o nieprawidłowym
działaniu. Po podniesieniu się temperatury ekran powraca
do normalnego wyświetlania.
• Jeżeli przez dłuższy czas wyświetlany jest zatrzymany
obraz, na ekranie może pojawić się obraz szczątkowy.
Obraz szczątkowy z czasem zniknie.
• Panel LCD nagrzewa się w trakcie pracy. Nie świadczy to
jednak o nieprawidłowym działaniu.
Uwagi dotyczące monitorów LCD
(ciekłokrystalicznych)
Przy produkcji monitorów LCD wykorzystywana jest
najnowsza technologia. Mimo to, na ekranie mogą
pojawiać się ciemne lub jasne punkty światła
(czerwone, niebieskie lub zielone), nieregularne
kolorowe pasy lub jasność. Nie świadczy to jednak o
nieprawidłowym działaniu.
(Punkty aktywne: powyżej 99,99%)
Konserwacja
• Przed przystąpieniem do czyszczenia monitora należy
upewnić się, że przewód zasilania jest wyjęty z gniazda
sieciowego.
• Ekran LCD czyścić miękką szmatką. W przypadku
stosowania płynu do mycia okien, nie używaj środka
antystatycznego lub podobnego, gdyż może to
spowodować zarysowanie powierzchni ochronnej ekranu.
• Obudowę, panel oraz przyciski regulacji należy czyścić
miękką szmatką, zwilżoną roztworem łagodnego
detergentu. Nie używać materiałów ściernych, środków
szorujących ani rozpuszczalników, takich jak alkohol lub
benzyna.
• Powierzchni ekranu nie należy pocierać, dotykać ani
stukać w nią ostrymi przedmiotami, takimi jak długopisy
czy śrubokręty. Może to spowodować zarysowanie
matrycy.
• W przypadku długotrwałego kontaktu z gumą lub
materiałami winylowymi oraz wystawienia monitora na
działanie rozpuszczalników lotnych, np. środków
owadobójczych, może dojść do pogorszenia jakości lub
zniszczenia powłoki ochronnej ekranu LCD.
Transport
• Odłącz wszystkie kable od monitora. Jeżeli korzystasz ze
stojaka z regulacją wysokości, ustaw go w najwyższym
położeniu i mocno chwyć oba boki monitora. Uważaj, by
nie zarysować ekranu podczas transportu. Upuszczenie
monitora grozi obrażeniami ciała lub uszkodzeniem
urządzenia.
• Przy transporcie monitora do serwisu lub do wysyłki
należy korzystać z oryginalnego opakowania.
• Włóż kołek ograniczający stojak z regulacją wysokości,
aby zabezpieczyć go na czas transportu.
Składowanie zużytego monitora
• Nie należy składować monitora razem z ogólnymi
odpadkami pochodzącymi z gospodarstwa
domowego.
• Kineskop fluorescencyjny monitora zawiera rtęć.
Składowanie monitora musi odbywać się zgodnie z
zaleceniami miejscowych władz sanitarnych.
Urządzenie instalować w pobliżu łatwo dostępnego gniazda
sieciowego.
od 200 do 240 V AC
Przykładowe rodzaje wtyczek

5
PL
Sprawdzanie nazwy modelu
monitora
Najpierw sprawdź nazwę modelu monitora.
Znajduje się ona z tyłu monitora (przykład: SDM-X75F).
Część funkcji oraz opcji menu może być niedostępna w
przypadku niektórych modeli.
Identyfikacja części i elementów
Dodatkowe informacje można uzyskać na stronach
podanych w nawiasach.
Na rysunku przedstawiony jest tylko jeden spośród
dostępnych modeli monitora.
• Urządzenie powinno być zasilane z wykorzystaniem
układów zabezpieczających przewidzianych w instalacji
budynku, przy czym wartość znamionowa bezpiecznika w
przewodzie fazowym nie może przekraczać 10 A.
• Ponieważ urządzenie nie posiada wyłącznika sieciowego,
rozłączającego oba przewody sieciowe, dla skutecznego
odłączenia monitora od sieci należy koniecznie wyjąć
wtyczkę kabla zasilającego z gniazdka ściennego.
• Urządzenia współpracujące z monitorem, a wymagające
zasilania sieciowego muszą być zasilane z tej samej
instalacji elektrycznej.
• Gniazdo zasilające powinno być zainstalowane zgodnie z
poniższym rysunkiem.
Widok gniazda sieciowego (od strony wtyczki)
ZERO (BOLEC OCHRONNY)
FAZA
ZERO
MENU
INPUT
ECO
OK
Przód monitora

6
1
1
Przycisk zasilania
1
i wskaźnik zasilania
(strony 10, 16)
Przycisk ten uruchomi monitor, gdy wskaźnik zasilania
1
świeci się na czerwono. Naciśnij go ponownie, aby
wyłączyć monitor.
Jeśli wskaźnik zasilania
1
monitora nie zaświeci się,
naciśnij przycisk MAIN POWER (
9
).
2
Przycisk MENU (strona 12)
Przycisk ten umożliwia włączanie i wyłączanie ekranu
menu.
3
Przyciski
m
/
M
i
2
(regulacja głośności) (strona 12)
Przyciski te umożliwiają wybranie pozycji z menu oraz
dokonywanie regulacji.
4
Przycisk OK (strona 12)
Przycisk ten uruchamia wybraną pozycję menu i
regulacje dokonane przy pomocy przycisków
m
/
M
(
3
).
Przycisk INPUT
(strona 12)
Przyciski te umożliwiają przełączanie sygnału wejścia
wideo pomiędzy INPUT1 i INPUT2, w przypadku gdy do
monitora podłączone są dwa komputery. (Aktywny, gdy
nie jest wyświetlane menu.)
5
Przycisk ECO (strona 16)
Gdy nie jest wyświetlane menu, można dokonać
automatycznej regulacji jakości obrazu dla bieżącego
sygnału wejścia, naciskając i przytrzymując ten przycisk
przez ponad 3 sekundy (automatyczna regulacja za
pośrednictwem jednego przycisku). (tylko analogowy
sygnał RGB)
6
Czujnik światła (strona 16)
Czujnik ten mierzy poziom jasności otoczenia monitora.
Nie należy zakrywać go papierem itp.
7
Głośniki stereofoniczne (strony 9, 16)
Głośniki te emitują sygnał audio jako dźwięk.
8
Gniazdo słuchawkowe (strony 9, 16)
Przez to gniazdo sygnały audio przekazywane są do
słuchawek.
9
Przycisk MAIN POWER (strona 10)
Przełącznik ten służy do włączania i wyłączania przycisku
MAIN POWER monitora.
0
Złącze AC IN (strona 10)
Przy pomocy tego złącza podłączany jest przewód
zasilania (w zestawie).
qa
Złącze wejściowe DVI-D (cyfrowy RGB) (strona 8)
Przez to złącze doprowadzane są cyfrowe sygnały wideo
RGB zgodnie ze standardem DVI wersja 1.0.
qs
Złącze wejściowe HD15 (analogowy RGB) (strona 8)
Przez to złącze doprowadzane są analogowe sygnały wideo
RGB (0,700 Vp-p, dodatnie) i sygnały synchronizacji.
qd
Uchwyt do przewodów (strona 10)
Element ten zabezpiecza kable i przewody podłączone
do monitora.
qf
Interfejs pobierania USB (strona 9) (tylko modele
wyposażone w port USB)
Podłączenie myszki USB i klawiatury USB do gniazd na
monitorze umożliwia podłączenie do monitora dwóch
komputerów i przełączanie między źródłami sygnału.
qg
Interfejs wysyłania USB (tylko modele wyposażone w
port USB)
Przy pomocy przewodu USB połącz komputer z
monitorem.
qh
Otwór blokady bezpieczeństwa
Otwór blokady bezpieczeństwa powinien być używany
wraz z systemem bezpieczeństwa Micro Saver firmy
Kensington.
Micro Saver Security System jest znakiem zastrzeżonym
firmy Kensington.
qj
Gniazdo sygnału audio dla INPUT1
Do gniazda tego doprowadzane są sygnały audio z
gniazda wyjścia sygnału audio komputera lub innego
urządzenia audio podłączonego do INPUT1.
q,
Gniazdo sygnału audio dla INPUT2
Do gniazda tego doprowadzane są sygnały audio z
gniazda wyjścia sygnału audio komputera lub innego
urządzenia podłączonego do INPUT2.
Elementy oznaczone
różnią się w zależności od modelu.
Aby uzyskać szczegółowe informacje, zob. „Specyfikacje”
(strona 22).
Tył monitora

7
PL
Konfiguracja
Przed rozpoczęciem użytkowania monitora należy upewnić
się, że w kartonie znajdują się następujące elementy:
• Monitor LCD
• Przewód zasilania
• Podstawa stojaka
• Kabel sygnału wideo HD15-HD15 (analogowy RGB)
• Kabel sygnału wideo DVI-D (cyfrowy RGB)
• Przewód audio (miniwtyczka stereo)
• Przewód USB
• Płyta CD-ROM (oprogramowanie narzędziowe dla
systemów Windows i Macintosh, instrukcja obsługi itd.)
• Karta gwarancyjna
• Szybkie wprowadzenie
Elementy oznaczone różnią się w zależności od modelu.
Aby uzyskać szczegółowe informacje, zob. „Specyfikacje”
(strona 22).
Konfiguracja 1: Montaż stojaka
x
Korzystanie z dołączonego stojaka
1
Otwórz karton i wyjmij podstawę stojaka.
2
Sprawdź czy są wszystkie elementy.
• Z wkrętem na spodzie podstawy stojaka.
3
Na biurku lub podobnej powierzchni ułóż miękki
materiał.
Ułożenie monitora bezpośrednio na biurku może
spowodować uszkodzenie ekranu LCD i samego
monitora.
4
Wyjmij monitor z kartonu i ułóż go na biurku
równolegle do jego krawędzi.
5
Nałóż otwory w podstawie stojaka na występy na
stojaku w celu zamocowania.
1
Unieś uchwyt wkrętu, aby przykręcić podstawę
stojaka.
2
Upewnij się, że wkręt jest odpowiednio dokręcony i
obróć jego uchwyt z powrotem.
6
Po uniesieniu stojaka z regulacją wysokości do
pozycji pionowej wyjmiij kołek ograniczający.
Uwaga
Nie wyjmuj kołka ograniczającego, gdy stojak leży. Może on upaść
lub spowodować obrażenia ciała na skutek gwałtownego odłączenia
się korpusu stojaka od podstawy.
x
Korzystanie ze stojaka VESA
Możesz dołączyć stojak VESA do monitorów innych marek
poprzez zdjęcie dołączonego stojaka zamocowanego do
monitora.
Umieszczając monitor na biurku lub unosząc go do
pozycji pionowej, nie wywieraj nacisku na ekran LCD.
Może to spowodować utratę jednolitości ekranu lub
uszkodzenie monitora LCD.
Monitor
Stojak
Miękki materiał
1
Podstawa stojaka
2
Wkręt
Kołek
ograniczający
Wkręty zgodne
ze stojakiem
VESA (4)

8
Konfiguracja 2: Podłączanie kabli
sygnału wideo
1 Przesuń do dołu pokrywę złącza.
2 Przechyl monitor do góry.
A następnie nachyl monitor jeszcze bardziej do góry.
3 Podłącz kable sygnału wideo do monitora.
x
Podłączanie komputera wyposażonego w
złącze wyjściowe HD15 (analogowy RGB)
Korzystając z dołączonego kabla sygnału wideo HD15-
HD15 (analogowy RGB), podłącz komputer do złącza
wejściowego HD15 monitora (analogowy RGB).
x
Podłączanie komputera wyposażonego w
złącze wyjściowe DVI (cyfrowy RGB)
Korzystając z dołączonego kabla sygnału wideo DVI-D
(cyfrowy RGB), podłącz komputer do złącza
wejściowego DVI-D monitora (cyfrowy RGB).
• Przed podłączeniem wyłącz monitor i komputer.
Uwaga
• Nie dotykaj wtyków złącza kabla sygnału wideo, gdyż mogą
ulec wygięciu.
• Sprawdź dopasowanie złącza, aby zapobiec wygięciu
końcówek złącza kabla sygnału wideo.
Pokrywa złącza
do złącza wyjściowego HD15
komputera (analogowy RGB)
Kabel sygnału wideo HD15-
HD15 (analogowy RGB) (w
zestawie)
do złącza
wejściowego HD
15 (analogowy
RGB)
do złącza wyjściowego DVI
komputera (cyfrowy RGB)
Kabel sygnału wideo DVI-D
(cyfrowy RGB) (w zestawie)
do złącza wejściowego
DVI-D (cyfrowy RGB)

9
PL
Konfiguracja 3: Podłączanie myszki
USB, klawiatury
USB lub innych
urządzeń (tylko
modele wyposażone
w port USB)
Podłączenie myszki USB, klawiatury USB lub innego urządzenia
umożliwia przełączanie źródeł sygnału (funkcja KVM).
Aby uzyskać szczegółowe informacje, zob. „Funkcja KVM”
(strona 17).
Jeśli nie zamierzasz podłączyć do monitora myszki USB,
klawiatury USB ani innych urządzeń, przejdź do punktu
Konfiguracja 4.
1
Przy pomocy dołączonego w zestawie kabla połącz
monitor z komputerem.
2
Podłącz myszkę USB, klawiaturę USB lub inne
urządzenia do monitora.
Dla użytkowników komputerów Macintosh:
W przypadku podłączania klawiatury Macintosh z
przyciskiem zasilania do portu odbierania danych USB
(Downstream), przycisk zasilania na klawiaturze może nie
uruchamiać komputera. W takim przypadku włącz komputer
przyciskiem zasilania na komputerze lub podłącz klawiaturę
bezpośrednio do komputera, włącz ją, a następnie podłącz
klawiaturę do portu odbierania danych USB (Downstream).
Uwagi
• Port USB tego monitora jest zgodny z systemami operacyjnymi
Windows 2000 / Windows XP Professional / Windows XP Home
edition / Macintosh.
• W przypadku wcześniejszego podłączenia myszki USB,
klawiatury USB lub innych urządzeń do komputera, odłącz je.
• Niniejsza konfiguracja dotyczy wyłącznie komputerów i systemów
operacyjnych obsługujących USB. Bardziej szczegółowe
informacje znajdują się w instrukcji obsługi komputera lub
systemu operacyjnego.
Konfiguracja 4: Podłączanie
przewodów audio
Połącz gniazdo wejścia sygnału audio monitora z
gniazdem wyjścia sygnału audio komputera lub innego
urządzenia audio za pomocą dołączonego przewodu
audio.
x
Korzystanie ze słuchawek
Podłącz starannie kabel audio (nie będący elementem
zestawu) do gniazda słuchawkowego monitora.
Odtwarzanie dźwięku ulegnie zmianie po podłączeniu
wejścia i wyjścia audio monitora.
Korzystając z głośników monitora lub słuchawek, możesz
słuchać dźwięków odtwarzanych z komputera lub innego
sprzętu audio podłączonego do gniazd wejścia monitora.
Aby uzyskać szczegółowe informacje, zob. „Regulacja
głośności” na stronie 16.
AC IN
DVI-D
HD15
1
2
2
1
Do portu USB
komputera
Do portu USB
komputera
Przewód USB
(w zestawie)
Przewód USB (w zestawie)
Myszka USB
Klawiatura
USB
2
2
1
1
do wejścia
audio
do wyjścia audio
komputera lub
innego urządzenia
audio
przewód audio (w zestawie)
do gniazda słuchawkowego
kabel audio
(nie należy do
zestawu)

10
Konfiguracja 5: Podłączanie
przewodu zasilania
1
Dokładnie podłącz dołączony do zestawu przewód
zasilania do złącza AC IN monitora.
2
Drugi koniec przewodu podłącz dokładnie do
gniazda sieciowego.
Konfiguracja 6: Zabezpiecz
przewody i zamknij
pokrywę złącza
1
Przewlecz przewody i kable przez uchwyt do
przewodów, jak na rysunku.
2
Zamknij pokrywę złącza.
Uwaga
Zbierając kable nie naciągaj ich zbyt mocno. W przeciwnym
wypadku może dojść do ich odłączenia podczas regulacji kąta
nachylenia ekranu. Nadmierne naciągnięcie przewodów i kabli grozi
ich uszkodzeniem.
Konfiguracja 7: Włączanie
monitora i
komputera
1
Upewnij się, że wskaźnik zasilania
1
miga na
czerwono. Przy zakupie przełącznik MAIN POWER
jest ustawiony w położenie
\
.
Uwaga
Jeśli przełącznik MAIN POWER znajdujący się po prawej stronie
monitora nie został ustawiony w położenie
\
, naciśnij przycisk
\
i
sprawdź, czy wskaźnik zasilania
1
miga na czerwono.
2
Naciśnij przycisk zasilania
1
znajdujący się z
przodu monitora po prawej stronie.
Wskaźnik zasilania
1
zaświeci się na zielono.
3
Włącz komputer.
do AC IN
do gniazda sieciowego
przewód zasilania (w zestawie)
1
2
MAIN POWER
zaświeci się na
czerwono
zaświeci się
na zielono

11
PL
Jeżeli na ekranie nie pojawia się żaden obraz
• Sprawdź, czy przewód zasilania i kable sygnału wideo
zostały prawidłowo podłączone.
• Jeśli na ekranie pojawia się komunikat „NO INPUT
SIGNAL”:
– Komputer znajduje się w trybie oszczędzania energii.
Naciśnij dowolny klawisz na klawiaturze lub poruszaj
myszką.
– Sprawdź, czy ustawienie sygnału wejścia jest właściwe,
naciskając przycisk OK (strona 12).
• Jeśli na ekranie pojawia się komunikat „CABLE
DISCONNECTED”:
– Sprawdź, czy kable sygnału wideo są prawidłowo
podłączone.
– Sprawdź, czy ustawienie sygnału wejścia jest właściwe,
naciskając przycisk OK (strona 12).
•
Jeśli na ekranie pojawia się komunikat „OUT OF
RANGE”:
Ponownie podłącz poprzedni monitor. Następnie
skonfiguruj kartę graficzną komputera zgodnie z
poniższymi ustawieniami.
Dodatkowe informacje na temat komunikatów
wyświetlanych na ekranie można znaleźć w rozdziale
„Objawy i działania zaradcze” na stronie 19.
Monitor nie wymaga specjalnych sterowników
Monitor jest zgodny ze standardem „DDC” Plug & Play i wszystkie
jego parametry są wykrywane automatycznie. Nie zachodzi
konieczność instalowania w komputerze dodatkowych
sterowników.
Przy pierwszym włączeniu komputera po podłączeniu monitora, na
ekranie może pojawić się Kreator instalacji. W takim przypadku,
postępuj zgodnie z instrukcjami pojawiającymi się na ekranie.
Automatycznie wybrany zostanie monitor Plug & Play,
umożliwiając korzystanie z tego monitora.
Częstotliwość pionowa zostanie ustawiona na 60 Hz.
Ponieważ migotanie nie jest szkodliwe dla monitora, można go
używać przy takim ustawieniu. Ustawianie częstotliwości pionowej
na określoną, wysoką wartość nie jest konieczne.
Konfiguracja 8: Regulacja
nachylenia i
wysokości
Nachylenie ekranu można regulować w zakresie kątów
pokazanych poniżej.
Uchwyć boczne krawędzie panelu LCD, a następnie
wyreguluj kąty nachylenia ekranu.
Jeżeli korzystasz ze stojaka z regulacją wysokości, możesz
również ustawić odpowiednią wysokość, jak poniżej.
Uchwyć boczne krawędzie panelu LCD, a następnie
wyreguluj wysokość ekranu.
Analogowy RGB
Cyfrowy RGB
Częstotliwość
pozioma
28–80 kHz
28–64 kHz
Częstotliwość
pionowa
48–75 Hz
60 Hz
Rozdzielczość
1280
×
1024 lub mniejsza
ok. 5°
ok. 20°
ok. 175°
ok. 175°
ok. 110 mm

12
Wygoda użytkowania monitora
Dostosuj kąt nachylenia monitora do wysokości biurka i
krzesła, tak aby światło nie odbijało się od ekranu.
Uwaga
• Podczas regulacji kąta nachylenia monitora zachowaj ostrożność,
aby nie uderzyć monitorem, kablami lub innymi urządzeniami
USB o przedmioty znajdujące się w pobliżu. Pamiętaj o cichym
przemieszczaniu monitora.
• Nie umieszczaj żadnych przedmiotów pod monitorem podczas
regulacji wysokości stojaka. Mogą one przypadkowo ulec
uszkodzeniu.
• W przypadku podłączania urządzeń USB do monitora, uważaj,
aby nie uderzać ich o podstawę stojaka. W zależności od rozmiaru
takie urządzenia mogą spowodować uszkodzenie monitora
poddawanego regulacji nachylenia i wysokości. (tylko modele
wyposażone w port USB)
Wybór sygnału wejścia (INPUT1/
INPUT2)
Naciśnij przycisk OK.
Za każdym naciśnięciem przycisku OK, sygnał wejścia
ulegnie zmianie.
Regulacja ustawień
monitora
Przy pomocy menu ekranowego można przeprowadzić wiele
regulacji obrazu.
Nawigacja
1
Wyświetl menu główne.
Naciśnij przycisk MENU w celu wyświetlenia na ekranie
menu głównego.
2
Wybierz menu, którego ustawienia chcesz zmienić.
Posługując się przyciskami
m
/
M
wybierz żądane menu.
Naciśnij przycisk OK, aby wybrać pozycję menu.
3
Dokonaj regulacji ustawień wybranej pozycji.
Posługując się przyciskami
m
/
M
wyreguluj ustawienia, a
następnie naciśnij przycisk OK.
Po naciśnięciu przycisku OK zmienione ustawienia
zostaną zachowane, a na ekranie zostanie wyświetlone
poprzednie menu.
Komunikat ekranowy
(Pojawia się w lewym
górnym rogu na około 5
sekund.)
Konfiguracja sygnału wejścia
INPUT1 : DVI-D
Złącze wejściowe DVI-D
(cyfrowy RGB) dla INPUT1
INPUT2 : HD15
Złącze wejściowe HD15
(analogowy RGB) dla
INPUT2
INPUT
OK
Przed dokonaniem regulacji
Podłącz monitor i komputer, a następnie włącz oba
urządzenia.
W celu osiągnięcia najlepszych rezultatów, odczekaj co
najmniej 30 minut od podłączenia monitora do
komputera i uruchomienia, zanim rozpoczniesz zmianę
jakichkolwiek ustawień.
MENU
INPUT
OK
,
INPUT
OK
,

13
PL
4
Zamknij menu.
Naciśnij raz przycisk MENU, aby powrócić do
normalnego obrazu. Menu zamknie się automatycznie,
jeżeli przez ok. 45 sekund nie zostanie naciśnięty żaden
przycisk.
x
Przywracanie ustawień domyślnych.
Korzystając z menu RESET, możesz przywrócić domyślne
wartości ustawień. Dodatkowe informacje na temat
resetowania ustawień znajdują się w
0
(RESET) na
stronie 15.
Lista opcji menu
1)
W trybie ECO ustawionym na „AUTO”, regulacja pozycji
BACKLIGHT i CONTRAST jest niemożliwa.
2)
Po wybraniu ustawienia „sRGB”, regulacja pozycji CONTRAST,
BRIGHTNESS i GAMMA jest niemożliwa.
MENU
SDM-X75F/X95F
SDM-X75K/X95K
Menu PICTURE ADJUST
MODE (tryb ECO)
HIGH
MIDDLE
LOW
AUTO
1)
BACKLIGHT
;
1)
6
CONTRAST
;
1) 2)
8
BRIGHTNESS
;
2)
GAMMA
;
2)
COLOR
9300K
6500K
sRGB
2)
USER
(GAIN i BIAS)
SHARPNESS
;
0
MODE RESET
;
SCREEN
AUTO
PHASE
PITCH
H CENTER
V CENTER
MENU POSITION
;
INPUT SENSING
AUTO ON
INPUT1
INPUT2
AUTO OFF
LANGUAGE
ENGLISH
FRANÇAIS
DEUTSCH
ESPA
Ñ
OL
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
0
RESET
OK
CANCEL
MENU LOCK
ON
OFF

14
Menu PICTURE ADJUST
Uwaga
• Po wybraniu ustawienia „sRGB”, regulacja pozycji CONTRAST,
BRIGHTNESS i GAMMA jest niemożliwa.
• W trybie ECO ustawionym na „AUTO”, regulacja pozycji
BACKLIGHT i CONTRAST jest niemożliwa.
1)
Jeśli podłączony komputer lub inne urządzenie nie jest zgodne ze
standardem sRGB, regulacja koloru zgodnie z profilem sRGB
będzie niemożliwa.
Po wybraniu ustawienia „sRGB”, regulacja pozycji CONTRAST,
BRIGHTNESS i GAMMA jest niemożliwa.
Gdy tryb ECO jest ustawiony na „AUTO”, pozycja „sRGB” jest
niedostępna.
Menu SCREEN (tylko
analogowy sygnał RGB)
x
Funkcja automatycznej regulacji jakości
obrazu
Jeśli monitor odbiera sygnał wejścia, automatycznie
reguluje on pozycję i ostrość obrazu (faza/wielkość
plamki). Funkcja ta zapewnia również wyraźny obraz na
ekranie (strona 16).
Uwaga
Po uaktywnieniu funkcji automatycznej regulacji jakości obrazu,
działa tylko przycisk zasilania
1
.
Jeśli funkcja automatycznej regulacji jakości obrazu
monitora nie ustawia optymalnych parametrów obrazu
Można dokonać dalszej automatycznej regulacji jakości
obrazu dla bieżącego sygnału wejścia. (Zob. AUTO poniżej.)
Jeśli konieczna jest drobna regulacja jakości obrazu
Możliwa jest ręczna regulacja ostrości (fazy i wielkości
plamki) oraz położenia obrazu (w poziomie i w pionie).
Parametry te są przechowywane w pamięci i automatycznie
przywoływane za każdym razem, gdy monitor odbiera ten
sam sygnał wejścia. Jeśli po ponownym podłączeniu
komputera sygnał wejścia ulegnie zmianie, może wystąpić
konieczność ponownego dokonania tych ustawień.
Pozycje
Naciśnij przycisk
M
Naciśnij przycisk
m
MODE
Wybierz tryb ECO.
Wybierz jasność ekranu spośród
ustawień HIGH, MIDDLE, LOW lub
AUTO, aby oszczędzać energię.
Możesz zmieniać tryby wybierając
sygnał wejścia.
HIGH
MIDDLE
LOW
AUTO
BACKLIGHT Rozjaśnia obraz.
Przyciemnia obraz.
6
CONTRAST
Zwiększa kontrast
obrazu.
Zmniejsza kontrast
obrazu.
8
BRIGHTNESS Rozjaśnia obraz
(poziom czerni).
Przyciemnia obraz
(poziom czerni).
GAMMA
Funkcje
Możesz ustawiać pierwotne odcienie
barw obrazów wyświetlanych na
ekranie.
Pozycje
COLOR
Opcje
Funkcje
9300K
Odcień niebieskawy
6500K
Odcień czerwonawy
sRGB
1)
Wybór ustawienia „sRGB” umożliwia
regulację kolorów zgodnie z profilem
sRGB. (Ustawienie koloru sRGB to
obowiązujący na rynku standardowy
protokół przestrzeni kolorów, powstały
z myślą o sprzęcie komputerowym.)
Wybór ustawienia „sRGB” wymaga
ustawienia kolorów w komputerze
zgodnie z profilem sRGB.
USER
Ustawienie to umożliwia dokonanie
dodatkowych regulacji w jaśniejszych
(GAIN: poziom bieli) lub
ciemniejszych (BIAS: poziom czerni)
obszarach ekranu. Ponadto istnieje
możliwość zapisania ustawionego
koloru.
Pozycje
Naciskaj przyciski
m
/
M
SHARPNESS
Wyreguluj, aby obrazy stały się
ostrzejsze itd.
Pozycje
0
MODE RESET
Opcje
Funkcje
OK
Możesz przywrócić domyślne
ustawienia pozycji BACKLIGHT,
CONTRAST, BRIGHTNESS,
GAMMA, COLOR i SHARPNESS.
CANCEL
Anulowanie przywrócenia wartości
domyślnych i powrót do ekranu
menu.
Pozycje
Funkcje
AUTO
Dokonaj wymaganej regulacji fazy,
wielkości plamki oraz położenia w
poziomie/pionie dla bieżącego
sygnału wejścia i zapisz ustawienia.

15
PL
x
Ręczna regulacja ostrości i położenia obrazu
(PHASE/PITCH/H CENTER/V CENTER)
Ręczną regulację ostrości i położenia obrazu można
przeprowadzić w następujący sposób.
1
Ustaw rozdzielczość w komputerze na 1280 × 1024.
2
Włóż płytę CD-ROM.
3
Uruchom CD-ROM i wyświetl obraz kontrolny.
W systemie operacyjnym Windows
Gdy działa autoodtwarzanie:
1
Kliknij „Narzędzie do regulacji monitora
(UTILITY)”.
2
Kliknij „Adjust” i potwierdź wybraną rozdzielczość,
a następnie kliknij „Next”.
Wyświetlony zostanie obraz kontrolny dla następujących
opcji: PITCH, PHASE, H CENTER i V CENTER.
Jeżeli nie działa autoodtwarzanie:
1
Otwórz „Mój komputer” i kliknij prawym klawiszem
na ikonie CD-ROM. Wybierz opcję „Eksploruj”, aby
wyświetlić zawartość płyty CD-ROM.
2
Otwórz [Utility], a następnie wybierz [Windows].
3
Uruchom [Win_Utility.exe].
Wyświetlony zostanie obraz kontrolny.
W systemie operacyjnym Macintosh
1
Otwórz [Utility], a następnie wybierz [Mac].
2
Uruchom [Win_Utility.exe].
Wyświetlony zostanie obraz kontrolny.
Menu MENU POSITION
Menu INPUT SENSING
W przypadku modeli z wejściem cyfrowym sygnał wejścia
jest wykrywany. Sygnały te można zmieniać automatycznie.
Menu LANGUAGE
0
Menu RESET (przywracanie
wartości domyślnych ustawień)
Menu MENU LOCK
Pozycje
Naciskaj przyciski
m
/
M
PHASE
Zmniejsz szerokość poziomych
pasków na ekranie.
PITCH
Pionowe paski powinny zniknąć.
H CENTER
Jeżeli obraz nie jest wyśrodkowany,
wyreguluj jego położenie.
V CENTER
Pozycje
Naciskaj przyciski
m
/
M
MENU
POSITION
Możesz zmienić położenie menu
wyświetlanego na ekranie. Do
wyboru jest 9 położeń.
Pozycje
Funkcje
AUTO ON
Jeśli z wybranego wejścia nie jest
dostarczany sygnał, lub jeśli z wejścia
wybranego przy pomocy przycisku OK
nie jest dostarczany sygnał, pojawi się
komunikat ekranowy (strona 18).
Monitor sprawdzi sygnał wejścia i
automatycznie zmieni wejście.
Jeśli sygnał wejścia zostanie zmieniony,
w lewym górnym rogu ekranu
wyświetlone zostanie wybrane wejście.
Jeśli sygnał wejścia nie jest
dostarczany, monitor przejdzie w tryb
oszczędzania energii.
Pozycje
Funkcje
INPUT 1
Po włączeniu monitora, INPUT1 lub
INPUT2 zostanie wyświetlone jako
ustawienie priorytetowe (funkcja
INPUT SENSING nie będzie działać).
INPUT 2
AUTO OFF
Sygnał wejścia nie będzie zmieniany
automatycznie. Naciśnij przycisk OK
w celu zmiany wejścia.
Pozycje
Naciskaj przyciski
m
/
M
ENGLISH
FRANÇAIS
DEUTSCH
ESPA
Ñ
OL
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
Angielski
Francuski
Niemiecki
Hiszpański
Włoski
Holenderski
Szwedzki
Rosyjski
Japoński
Chiński
Pozycje
Funkcje
OK
Przywrócenie wartości domyślnych
wszystkich ustawień oprócz
ustawienia menu (LANGUAGE).
CANCEL
Anulowanie przywrócenia wartości
domyślnych i powrót do ekranu
menu.
Pozycje
Funkcje
ON
Aktywny będzie jedynie przycisk
zasilania
1
. Przy próbie wykonania
jakiejkolwiek czynności, na ekranie
pojawi się symbol
(MENU
LOCK).
OFF
Wyłącz
(MENU LOCK) (OFF).
Jeśli funkcja
(MENU LOCK)
została włączona (ON), gdy
naciśniesz przycisk MENU,
automatycznie wybrane zostanie
(MENU LOCK).

16
Funkcje techniczne
Regulacja głośności
Korzystając z głośników monitora lub słuchawek, możesz
słuchać dźwięków odtwarzanych z komputera lub innego
sprzętu audio podłączonego do gniazd wejścia monitora.
Głośność możesz regulować korzystając z odrębnego menu
„Głośność” znajdującego się w menu głównym.
1
W przypadku, gdy żadne menu nie zostanie
wyświetlone na ekranie, użyj przycisków
m
/
M
.
2
Korzystając z przycisków
m
/
M
dokonaj regulacji
głośności.
Menu automatycznie zniknie po ok. 5 sekundach.
Uwaga
• Nie możesz regulować głośności, gdy na ekranie wyświetlane jest
menu główne.
• Gdy monitor znajduje się w trybie oszczędzania energii, z
głośników lub słuchawek nie dochodzi żaden dźwięk.
Funkcja oszczędzania energii
Niniejszy monitor spełnia wytyczne dotyczące oszczędzania
energii określone przez VESA,
E
NERGY
S
TAR oraz
NUTEK. Jeśli monitor jest podłączony do komputera lub
graficznej karty wideo zgodnej z DPMS (Display Power
Management Standard) w przypadku wejścia analogowego /
DMPM (DVI Digital Monitor Power Management) w
przypadku wejścia cyfrowego, automatycznie ograniczy on
pobór mocy, w sposób przedstawiony poniżej.
1)
Gdy komputer wejdzie w tryb „aktywnego wył.”, sygnał wejścia
jest odcinany i na ekranie pojawia się komunikat NO INPUT
SIGNAL. Po 5 sekundach, monitor przechodzi w tryb
oszczędzania energii.
„Uśpienie” to tryb oszczędzania energii określony przez Agencję
Ochrony Środowiska (EPA).
Ograniczenie poboru mocy
(Tryb
ECO)
Kilkakrotne naciśnięcie przycisku ECO znajdującego się z
przodu monitora umożliwia wybór poziomu jasności ekranu.
Na ekranie pojawia się kolejny tryb, a jasność ekranu zostaje
zmniejszona zgodnie z wybranym trybem. Menu
automatycznie zniknie po ok. 5 sekundach.
Zmiana trybu z HIGH na MIDDLE i z MIDDLE na LOW
powoduje zmniejszenie poziomu jasności ekranu oraz
poboru mocy.
Domyślnym ustawieniem jasności ekranu jest HIGH.
Funkcja automatycznej regulacji
jasności (czujnik światła)
Monitor jest wyposażony w funkcję automatycznej regulacji
jasności ekranu zgodnie z jasnością otoczenia. Jasność
ekranu jest ustawiona na właściwy poziom, po ustawieniu
trybu ECO w pozycji AUTO przy pomocy przycisku ECO,
znajdującego się na przodzie monitora lub w menu
PICTURE ADJUST. Domyślnym ustawieniem jasności
ekranu jest HIGH. Gdy dla trybu ECO wybrane zostanie
ustawienie „AUTO” przy pomocy przycisku ECO po prawej
stronie monitora, wyświetlany jest również pasek regulacji.
Regulacji można dokonać przy pomocy przycisków
m
/
M
.
Jasność ekranu zmienia się wraz ze zmianą ustawianego
poziomu.
Funkcja automatycznej regulacji
jakości obrazu (tylko analogowy
sygnał RGB)
Jeśli monitor odbiera sygnał wejścia,
automatycznie reguluje on pozycję i ostrość
obrazu (faza/wielkość plamki) oraz zapewnia
wyraźny obraz.
Tryb ustawień fabrycznych
Gdy monitor odbiera sygnał wejścia, jest on automatycznie
dopasowywany do jednego z trybów ustawień fabrycznych
przechowywanych w pamięci monitora, aby zapewnić
Tryb zasilania
Wskaźnik zasilania
1
normalna praca urządzenia
zielony
aktywny wył.
1)
(uśpienie)
pomarańczowy
zasilanie wył.
czerwony
zasilanie główne wyłączone
wył.
3 0
VO L U M E
,
E C O
L OW
:
E C O
AU TO
:
E C O
H I G H
:
E C O
M I D D L E
:
5 0
ECO
,

17
PL
wysoką jakość obrazu w centralnej części ekranu. Jeśli sygnał
wejścia odpowiada trybowi ustawień fabrycznych, obraz
automatycznie pojawia się na ekranie z właściwą regulacją
domyślną.
Jeśli sygnały wejścia nie odpowiadają żadnemu z
trybów ustawień fabrycznych
Gdy monitor odbiera sygnał wejścia, który odbiega od
domyślnych trybów, uruchamiana jest funkcja
automatycznej regulacji jakości obrazu, zapewniająca
zawsze wyraźny obraz (w ramach poniższych zakresów
częstotliwości monitora):
Częstotliwość pozioma: 28
–
80 kHz
Częstotliwość pionowa: 48–75 Hz
Co za tym idzie, gdy monitor odbiera sygnały wejścia, które
nie odpowiadają żadnemu z trybów ustawień fabrycznych,
wyświetlenie obrazu na ekranie może potrwać dłużej niż
zwykle. Dane te są automatycznie przechowywane w
pamięci, więc następnym razem, gdy monitor odbierze taki
sygnał, będzie on funkcjonował jak w przypadku sygnału
odpowiadającego trybom ustawień fabrycznych.
Gdy ręcznie regulujesz fazę, wielkość plamki oraz
pozycję obrazu
Dla niektórych sygnałów wejścia, funkcja automatycznej
regulacji obrazu może okazać się niewystarczająca, aby
odpowiednio ustawić pozycję obrazu, fazę czy wielkość
plamki. W takim przypadku należy wyregulować te
parametry ręcznie (strona 15). Jeśli ustawiasz te parametry
ręcznie, będą one zachowane w pamięci jako tryby
użytkownika i automatycznie przywoływane za każdym
razem, gdy monitor odbierze te same sygnały wejścia.
Uwaga
Po uaktywnieniu funkcji automatycznej regulacji jakości obrazu,
działa tylko przycisk zasilania
1
.
Funkcja KVM (Klawiatura-Wideo-
Myszka)
Podłączenie myszki USB i klawiatury USB umożliwia
podłączenie do monitora dwóch komputerów i przełączanie
między źródłami sygnału przy użyciu przycisków INPUT/OK
(strona 9).
O interfejsie USB
• Zaleca się podłączenie myszki USB i klawiatury USB do
portu USB monitora. Podłączenie innych urządzeń niż
wymienione powyżej może spowodować niewłaściwe
funkcjonowanie monitora. Może to także spowodować
niewłaściwe funkcjonowanie urządzeń kompatybilnych z
Bluetooth.
• Port USB na monitorze obsługuje standard USB Full-
Speed (maks. 12 Mbps).
Uwagi
• Po naciśnięciu przycisku INPUT/OK, przełączenie komputerów
może nie następować natychmiastowo.
• Zainstaluj najnowszy sterownik USB i korzystaj z urządzeń USB.
Starszy sterownik USB może powodować nieprawidłowe
funkcjonowanie urządzeń.
• Jeśli korzystasz z koncentratora USB, ustaw sygnał wejścia na
AUTO OFF w menu INPUT SENSING.

18
Rozwiązywanie problemów
Zanim skontaktujesz się z serwisem technicznym, zajrzyj do
tego rozdziału.
Komunikaty ekranowe
Jeśli z sygnałem wejścia jest coś nie w porządku, na ekranie
wyświetlany jest jeden z poniższych komunikatów. Aby
rozwiązać problem, zob. „Objawy i działania zaradcze” na
stronie 19.
Jeśli na ekranie pojawia się komunikat „OUT OF
RANGE”
Oznacza to, że sygnał wejścia nie jest obsługiwany przez
monitor. Sprawdź następujące elementy.
Dodatkowe informacje na temat komunikatów
wyświetlanych na ekranie można znaleźć w „Objawy i
działania zaradcze” na stronie 19.
Jeśli wyświetlany jest komunikat
„xxx.x kHz/xxx Hz”
Oznacza to, że pozioma lub pionowa częstotliwość nie
jest obsługiwana przez monitor.
Liczby wskazują poziome oraz pionowe częstotliwości
bieżącego sygnału wejścia.
Jeśli wyświetlony zostanie komunikat
„RESOLUTION > 1280
×
1024”
Oznacza to, że rozdzielczość nie jest obsługiwana przez
monitor (1 280
×
1 024 lub mniejsza).
Jeśli na ekranie pojawia się komunikat „NO
INPUT SIGNAL”
Oznacza to, że żaden sygnał nie jest odbierany przez obecnie
wybrane złącze.
Gdy funkcja INPUT SENSING (strona 15) jest ustawiona na
ON, monitor automatycznie znajdzie inne źródło sygnału
wejścia i automatycznie przełączy się na to wejście.
Jeśli nie można znaleźć sygnału wejścia, pojawi się
komunikat
„GO TO POWER SAVE”
Po upływie około 5 sekund monitor przejdzie w tryb
oszczędzania energii.
Jeśli na ekranie pojawia się komunikat „CABLE
DISCONNECTED”
Oznacza to, że kabel sygnału wideo został odłączony od
obecnie wybranego złącza.
Gdy funkcja INPUT SENSING (strona 15) jest ustawiona na
ON, monitor automatycznie znajdzie inne źródło sygnału
wejścia i automatycznie przełączy się na to wejście.
Jeśli nie można znaleźć sygnału wejścia, pojawi się
komunikat
„GO TO POWER SAVE”
Po upływie około 45 sekund monitor przejdzie w tryb
oszczędzania energii.
OUT OF RANGE
I NPUT 1 DV I - D
x x x . x k H z /
x x x H z
I NFORMA T I ON
:
Przykład
OUT OF RANGE
RESOL UT I ON >
2
1
8 0 X 1
4
2
0
I NFORMA T I ON
I NPUT 1 : DV I - D
Przykład
I NFORMA T I ON
NO
I NPUT S I GNA L
GO TO POWER SAVE
I NPUT 1 DV I - D
:
Przykład
CAB L E D I SCONNECT ED
I NFORMA T I ON
I NPUT 1 DV I - D
:
GO TO POWER SAVE
Przykład

19
PL
Objawy i działania zaradcze
Jeśli problem wywołany jest przez podłączony komputer lub inne urządzenie, zajrzyj do instrukcji obsługi komputera/urządzenia.
Objaw
Sprawdź następujące elementy
Brak obrazu
Jeśli wskaźnik zasilania
1
nie
świeci się, lub jeśli wskaźnik
zasilania
1
nie zapala się po
wciśnięciu przycisku zasilania
1
,
• Sprawdź, czy przewód zasilania jest prawidłowo podłączony.
• Sprawdź, czy przełącznik MAIN POWER na monitorze został wciśnięty
(strona 10).
Jeśli wskaźnik zasilania
1
zmieni
kolor na czerwony:
• Sprawdź, czy naciśnięty został przycisk zasilania
1
.
Jeśli na ekranie wyświetlany jest
komunikat CABLE
DISCONNECTED:
• Sprawdź, czy kabel sygnału wideo jest prawidłowo podłączony i czy wszystkie
wtyczki są mocno osadzone w gniazdach (strona 8).
• Sprawdź, czy wtyki złącza wejścia wideo nie są powyginane lub wepchnięte do
wewnątrz.
• Sprawdź, czy prawidłowo wybrano ustawienie wyboru wejścia (strona 12).
• Podłączony jest inny kabel sygnału wideo niż ten, który został dostarczony wraz z
monitorem. W przypadku podłączenia innego kabla sygnału wideo niż dostarczony,
na ekranie może zostać wyświetlony komunikat CABLE DISCONNECTED. Nie
świadczy to jednak o nieprawidłowym działaniu.
Na ekranie pojawia się komunikat
ostrzegawczy „NO INPUT
SIGNAL” lub wskaźnik zasilania
1
zmienia kolor na
pomarańczowy:
• Sprawdź, czy kabel sygnału wideo jest prawidłowo podłączony i czy wszystkie
wtyczki są mocno osadzone w gniazdach (strona 8).
• Sprawdź, czy wtyki złącza wejścia wideo nie są powyginane lub wepchnięte do
wewnątrz.
• Sprawdź, czy prawidłowo wybrano ustawienie wyboru wejścia (strona 12).
x
Problem wywołany przez podłączony komputer lub inne urządzenie,
którego przyczyna nie jest zależna od monitora
• Komputer znajduje się w trybie oszczędzania energii. Naciśnij dowolny klawisz na
klawiaturze lub poruszaj myszką.
• Sprawdź, czy karta graficzna jest prawidłowo zainstalowana.
• Sprawdź, czy włączone jest zasilanie komputera.
• Uruchom ponownie komputer.
Jeśli na ekranie wyświetlany jest
komunikat OUT OF RANGE
(strona 18):
x
Problem wywołany przez podłączony komputer lub inne urządzenie,
którego przyczyna nie jest zależna od monitora
• Sprawdź, czy zakres częstotliwości wideo mieści się w zakresie określonym dla
monitora. Jeśli zastąpiłeś stary monitor tym monitorem, podłącz ponownie
poprzedni monitor i dostosuj kartę graficzną do poniższych zakresów:
Częstotliwość pozioma: 28 – 80 kHz (sygnał analogowy RGB), 28 – 64 kHz (sygnał
cyfrowy RGB)
Częstotliwość pionowa: 48 – 75 Hz (sygnał analogowy RGB), 60 Hz (sygnał cyfrowy
RGB)
Rozdzielczość: 1 280
×
1 024 lub mniejsza
Jeśli korzystasz z Windows:
• Jeśli wymieniłeś stary monitor na ten monitor, podłącz ponownie poprzedni
monitor i wykonaj następujące czynności. Wybierz „SONY” z listy „Producenci”, a
następnie wybierz odpowiedni model z listy „Modele” na ekranie wyboru
urządzenia systemu Windows. Jeśli nazwa modelu nie figuruje na liście „Modele”,
sprawdź czy nie ma jej na liście „Plug & Play”.
Jeśli korzystasz z systemu
Macintosh:
• Przy podłączaniu komputera Macintosh, użyj - jeśli jest to konieczne - przejściówki
(nie wchodzącej w skład zestawu). Podłącz przejściówkę do komputera przed
podłączeniem kabla sygnału wideo.
Obraz migocze, skacze, drga lub
jest nieregularny
• Ustaw wielkość plamki i fazę (tylko analogowy sygnał RGB) (strona 15).
• Spróbuj podłączyć monitor do innego gniazda sieciowego, a w miarę możliwości do
innego obwodu.
x
Problem wywołany przez podłączony komputer lub inne urządzenie,
którego przyczyna nie jest zależna od monitora
• Sprawdź podręcznik karty graficznej w celu uzyskania informacji na temat ustawień
monitora.
• Upewnij się, że tryb grafiki (VESA, Macintosh 19" kolor itd.) oraz częstotliwość
sygnału wejścia są obsługiwane przez ten monitor. Nawet jeśli częstotliwość mieści
się w odpowiednim zakresie, impuls synchronizujący niektórych kart graficznych
może być zbyt wąski, aby monitor mógł pomyślnie dokonać synchronizacji.
• Monitor nie obsługuje sygnałów przeplatanych. Ustaw na sygnały postępujące.
• Ustaw szybkość odświeżania komputera (częstotliwość pionowa) tak, aby uzyskać
najlepszy możliwy obraz.

20
Obraz jest rozmyty
• Wyreguluj jasność i kontrast (strona 14).
• Ustaw wielkość plamki i fazę (tylko analogowy sygnał RGB) (strona 15).
x
Problem wywołany przez podłączony komputer lub inne urządzenie,
którego przyczyna nie jest zależna od monitora
• Ustaw rozdzielczość w komputerze na 1 280
×
1 024.
Występuje zjawisko powidoku
• Usuń przedłużacze kabla wideo i/lub przełączniki.
• Sprawdź, czy wszystkie wtyczki są mocno osadzone w gniazdach.
Rozmiar oraz wyśrodkowanie
obrazu są poprawne (tylko
analogowy sygnał RGB)
• Ustaw wielkość plamki i fazę (strona 15).
• Wyreguluj położenie obrazu (strona 15). Zwróć uwagę, że niektóre tryby wideo nie
wypełniają całego ekranu.
Obraz jest zbyt mały
x
Problem wywołany przez podłączony komputer lub inne urządzenie,
którego przyczyna nie jest zależna od monitora
• Ustaw rozdzielczość w komputerze na 1 280
×
1 024.
Obraz jest ciemny
• Wyreguluj podświetlenie obrazu (strona 14).
• Wyreguluj jasność obrazu (strona 14).
• Wyreguluj ustawienie gamma przy pomocy menu GAMMA (strona 14).
• Ekran zostaje rozjaśniony kilka minut po włączeniu monitora.
• Obraz może stać się ciemniejszy, w zależności od wybranego trybu ECO.
Widoczny falisty lub eliptyczny
wzór (mora)
• Ustaw wielkość plamki i fazę (tylko analogowy sygnał RGB) (strona 15).
Kolor nie jest jednolity
• Ustaw wielkość plamki i fazę (tylko analogowy sygnał RGB) (strona 15).
Biały nie ma odpowiedniej
intensywności
• Wyreguluj temperaturę barwową (strona 14).
Przyciski monitora nie działają
(na ekranie pojawia się ikona
)
• Jeśli dla funkcji MENU LOCK wybrane zostało ustawienie ON, zmień ustawienie
na OFF (strona 15).
Nie działa urządzenie podłączone
przy pomocy przewodu USB.
• Sprawdź, czy przewód USB (w zestawie) jest prawidłowo podłączony (strona 9).
• Naciśnij przycisk MAIN POWER oraz wskaźnik zasilania
1
, aby uruchomić
monitor.
x
Problem wywołany przez komputer lub inne podłączone urządzenie
• Sprawdź, czy dane urządzenie zostało uruchomione.
• Zainstaluj ponownie zaktualizowaną wersję sterownika USB. Dodatkowe
informacje można uzyskać od producenta urządzenia.
• Jeśli sterowanie komputerem przy pomocy klawiatury lub myszki podłączonej do
monitora jest niemożliwe, podłącz klawiaturę lub myszkę bezpośrednio do
komputera. Po ponownym uruchomieniu komputera odłącz urządzenie USB. Po
odłączeniu klawiatury lub myszki, podłącz je ponownie do monitora. Gdy poprzez
port USB monitor jest podłączony do komputera, klawiatury lub myszki, to po
ponownym uruchomieniu komputera sterowanie nim przy pomocy podłączonych
urządzeń może nie być możliwe.
Monitor po chwili wyłącza się
x
Problem wywołany przez podłączony komputer lub inne urządzenie
• Wyłącz ustawienie oszczędzania energii w komputerze.
Rozdzielczość wyświetlona na
ekranie menu jest niewłaściwa.
• W zależności od ustawienia karty graficznej, rozdzielczość wyświetlona na ekranie
menu może różnić się od rozdzielczości ustawionej w komputerze.
Po wyłączeniu zasilania
sieciowego, wskaźnik zasilania
1
będzie się świecić przez chwilę
• Gdy zasilanie sieciowe jest włączone, ale przełącznik zasilania
1
nie został
naciśnięty, lub gdy monitor znajduje się w trybie oszczędzania energii, po
wyłączeniu przycisku MAIN POWER, wskaźnik zasilania
1
może nie wyłączyć się
od razu. Nie świadczy to jednak o nieprawidłowym działaniu.
Objaw
Sprawdź następujące elementy

21
PL
Wyświetlanie informacji na temat monitora
Gdy monitor odbiera sygnał wideo, naciśnij i
przytrzymaj przycisk MENU przez ponad 5 sekund, aż
wyświetlona zostanie ramka informacyjna.
Naciśnij ponownie przycisk MENU, aby zamknąć ramkę.
Pomimo faktu, że nazwa modelu zarejestrowana dla celów
określenia zgodności ze standardami bezpieczeństwa to
SDM-X75 /X95 , urządzenie sprzedawane jest jako model
SDM-X75F/X95F/X75K/X95K.
Jeśli nie udało się wyeliminować któregoś z problemów,
skontaktuj się z autoryzowanym sprzedawcą Sony i podaj
następujące informacje:
• Nazwa modelu
• Numer seryjny
• Szczegółowy opis problemu
• Data zakupu
• Nazwa i specyfikacje Twojego komputera oraz karty
graficznej
• Typ sygnałów wejścia (analogowy RGB/cyfrowy RGB)
MENU
Przykład
Nazwa modelu
Numer seryjny
Tydzień i rok
produkcji
INFORMATION
MODEL : SDM-X75F
SER. NO : 1234567
MANUFACTURED : 2005-52

22
Specyfikacje
1)
Zalecane warunki taktowania w poziomie i w pionie
• Minimalna szerokość impulsu synchronizacji poziomej
powinna być większa niż 4,8% całkowitego czasu poziomego
lub 0,8 µs, w zależności od tego, który jest większy.
• Szerokość impulsu wygaszenia poziomego powinna być
większa niż 2,5 µs.
• Szerokość impulsu wygaszania pionowego powinna być
większa niż 450 µs.
Projekt oraz specyfikacje mogą ulec zmianie bez
uprzedzenia.
Nazwa modelu
SDM-X75F
SDM-X95F
SDM-X75K
SDM-X95K
Panel LCD
Typ panelu: Aktywna matryca a-Si TFT
Rozmiar obrazu w calach
17,0
19,0
17,0
19,0
Format sygnału wejścia
Częstotliwość operacyjna RGB
1)
Pozioma: 28 – 80 kHz (sygnał analogowy RGB)
28 – 64 kHz (sygnał cyfrowy RGB)
Pionowa: 48 – 75 kHz (sygnał analogowy RGB)
60 Hz (cyfrowy RGB)
Rozdzielczość
Pozioma: maks. 1 280 punktów
Pionowa: maks. 1 024 wiersze
Typ sygnału wejścia
(cyfrowy/analogowy)
Cyfrowy
×
1/Analogowy
×
1
Poziomy sygnału wejścia
Analogowy sygnał wideo RGB 0,7 Vp-p, 75
Ω
, dodatni
sygnał SYNC (synchronizacji) poziom TTL, 2,2 k
Ω
, dodatni lub ujemny
Cyfrowy sygnał RGB (DVI): TMDS (jeden kanał przesyłowy)
Wejście audio
Miniwtyczka stereo, 0,5 Vrms, 47 k
Ω
,
Wyjście głośnika
1 W
×
2
Port USB
–
Standard USB typu Full-Speed
(maks. 12 Mbps)
Port A
×
2, Port B
× 2
Gniazdo słuchawkowe
×
1
Wymagania mocy
100 – 240 V, 50 – 60 Hz, Maks. 1,0 A
Pobór mocy
Maks. 45 W
Maks. 50 W
Maks. 55 W
Temperatura operacyjna
5 – 35 °C
Typ stojaka
Regulacja wysokości
Rozmiary (szerokość/
wysokość/głębokość)
Około 369
×
393,5 –
503,5
×
253 mm
(ze stojakiem)
Około 369
×
337
×
66 mm
(bez stojaka)
Około 414
×
409,5 –
519,5
×
277,5 mm
(ze stojakiem)
Około 414
×
370
×
69 mm
(bez stojaka)
Około 369
×
393,5 –
503,5
×
253 mm
(ze stojakiem)
Około 369
×
337
×
66 mm
(bez stojaka)
Około 414
×
409,5 –
519,5
×
277,5 mm
(ze stojakiem)
Około 414
×
370
×
69 mm
(bez stojaka)
Waga
Ok. 7,6 kg
(ze stojakiem)
Ok. 4,4 kg
(bez stojaka)
Ok. 8,9 kg
(ze stojakiem)
Ok. 5,4 kg
(bez stojaka)
Ok. 7,6 kg
(ze stojakiem)
Ok. 4,4 kg
(bez stojaka)
Ok. 8,9 kg
(ze stojakiem)
Ok. 5,4 kg
(bez stojaka)
Plug & Play
DDC2B
Akcesoria
Zob. strona 7.

i
TCO’99 Eco-document (for the black
model)
x
Congratulations!
You have just purchased a TCO’99 approved and labelled product! Your
choice has provided you with a product developed for professional use.
Your purchase has also contributed to reducing the burden on the
environment and also to the further development of environmentally
adapted electronics products.
x
Why do we have environmentally labelled com-
puters?
In many countries, environmental labelling has become an established
method for encouraging the adaptation of goods and services to the
environment. The main problem, as far as computers and other electronics
equipment are concerned, is that environmentally harmful substances are
used both in the products and during their manufacture. Since it is not so
far possible to satisfactorily recycle the majority of electronics equipment,
most of these potentially damaging substances sooner or later enter nature.
There are also other characteristics of a computer, such as energy
consumption levels, that are important from the viewpoints of both the
work (internal) and natural (external) environments. Since all methods of
electricity generation have a negative effect on the environment (e.g.
acidic and climate-influencing emissions, radioactive waste), it is vital to
save energy. Electronics equipment in offices is often left running
continuously and thereby consumes a lot of energy.
x
What does labelling involve?
This product meets the requirements for the TCO’99 scheme which
provides for international and environmental labelling of personal
computers. The labelling scheme was developed as a joint effort by the
TCO (The Swedish Confederation of Professional Employees), Svenska
Naturskyddsforeningen (The Swedish Society for Nature Conservation)
and Statens Energimyndighet (The Swedish National Energy
Administration).
Approval requirements cover a wide range of issues: environment,
ergonomics, usability, emission of electric and magnetic fields, energy
consumption and electrical and fire safety.
The environmental demands impose restrictions on the presence and use
of heavy metals, brominated and chlorinated flame retardants, CFCs
(freons) and chlorinated solvents, among other things. The product must
be prepared for recycling and the manufacturer is obliged to have an
environmental policy which must be adhered to in each country where the
company implements its operational policy.
The energy requirements include a demand that the computer and/or
display, after a certain period of inactivity, shall reduce its power
consumption to a lower level in one or more stages. The length of time to
reactivate the computer shall be reasonable for the user.
Labelled products must meet strict environmental demands, for example,
in respect of the reduction of electric and magnetic fields, physical and
visual ergonomics and good usability.
Below you will find a brief summary of the environmental requirements
met by this product. The complete environmental criteria document may
be ordered from:
TCO Development
SE-114 94 Stockholm, Sweden
Fax: +46 8 782 92 07
Email (Internet): development@tco.se
Current information regarding TCO’99 approved and labelled
products may also be obtained via the Internet, using the address:
http://www.tco-info.com/
x
Environmental requirements
Flame retardants
Flame retardants are present in printed circuit boards, cables, wires,
casings and housings. Their purpose is to prevent, or at least to delay the
spread of fire. Up to 30% of the plastic in a computer casing can consist
of flame retardant substances. Most flame retardants contain bromine or
chloride, and those flame retardants are chemically related to another
group of environmental toxins, PCBs. Both the flame retardants
containing bromine or chloride and the PCBs are suspected of giving rise
to severe health effects, including reproductive damage in fish-eating
birds and mammals, due to the bio-accumulative
*
processes. Flame
retardants have been found in human blood and researchers fear that
disturbances in foetus development may occur.
The relevant TCO’99 demand requires that plastic components weighing
more than 25 grams must not contain flame retardants with organically
bound bromine or chlorine. Flame retardants are allowed in the printed
circuit boards since no substitutes are available.
Cadmium
**
Cadmium is present in rechargeable batteries and in the colour-generating
layers of certain computer displays. Cadmium damages the nervous
system and is toxic in high doses. The relevant TCO’99 requirement states
that batteries, the colour-generating layers of display screens and the
electrical or electronics components must not contain any cadmium.
Mercury
**
Mercury is sometimes found in batteries, relays and switches. It damages
the nervous system and is toxic in high doses. The relevant TCO’99
requirement states that batteries may not contain any mercury. It also
demands that mercury is not present in any of the electrical or electronics
components associated with the labelled unit.
CFCs (freons)
The relevant TCO’99 requirement states that neither CFCs nor HCFCs
may be used during the manufacture and assembly of the product. CFCs
(freons) are sometimes used for washing printed circuit boards. CFCs
break down ozone and thereby damage the ozone layer in the stratosphere,
causing increased reception on earth of ultraviolet light with e.g. increased
risks of skin cancer (malignant melanoma) as a consequence.
Lead
**
Lead can be found in picture tubes, display screens, solders and
capacitors. Lead damages the nervous system and in higher doses, causes
lead poisoning. The relevant TCO’99 requirement permits the inclusion of
lead since no replacement has yet been developed.
*
Bio-accumulative is defined as substances which accumulate within
living organisms.
** Lead, Cadmium and Mercury are heavy metals which are Bio-
accumulative.

ii
TCO’03 Eco-document (for the silver
model)
x
Congratulations!
The display you have just purchased carries the TCO’03
Displays label. This means that your display is designed,
manufactured and tested according to some of the strictest
quality and environmental requirements in the world. This
makes for a high performance product, designed with the
user in focus that also minimizes the impact on our natural
environment.
x
Ergonomics
• Good visual ergonomics and image quality in order to
improve the working environment for the user and to
reduce sight and strain problems. Important parameters
are luminance, contrast, resolution, reflectance, colour
rendition and image stability.
x
Energy
• Energy-saving mode after a certain time – beneficial
both for the user and the environment
• Electrical safety
x
Emissions
• Electromagnetic fields
• Noise emissions
x
Ecology
• The product must be prepared for recycling and the
manufacturer must have a certified environmental
management system such as EMAS or ISO 14 001
• Restrictions on
- chlorinated and brominated flame retardants and
polymers
- heavy metals such as cadmium, mercury and lead.
The requirements included in this label have been
developed by TCO Development in co-operation with
scientists, experts, users as well as manufacturers all over
the world. Since the end of the 1980s TCO has been
involved in influencing the development of IT equipment
in a more user-friendly direction. Our labelling system
started with displays in 1992 and is now requested by users
and IT-manufacturers all over the world.
For more information, please visit
www.tcodevelopment.com
Recycling Information
x
Customer in Europe
The collection and recycling of this product has been planned
according to your country’s relevant legislation. To ensure that
this product will be collected and recycled in way that minimizes
the impact on the environment, please do the following:
1. If you purchased this product for private use, contact your
municipality or the waste collection system and bring the
product to this collection point / have the product be picked up
by the waste collection system. Alternatively, your retailer
might take back this if you purchase new equivalent equipment;
please check with your retailer whether he will take back this
product before bringing it. For information on your country’s
recycling arrangements, please contact the Sony representation
in your country (contact details at: www.sony-europe.com).
Further details on specific recycling systems can be found at the
following addresses:
- Belgium: www.recupel.be
- Netherlands: www.nvmp.nl (consumer electronics)
www.ictmilieu.nl (IT equipment)
- Norway: www.elretur.no
- Sweden: www.el-kretsen.se
- Switzerland: www.swico.ch
2. If you use this product professionally, check the product’s
delivery contract for take back / recycling arrangements and
follow the procedures described therein. Alternatively, follow
the procedures described under point 1.
x
Customer in USA
We Sony as a member of EIA recommends to visit URL below
http://www.eiae.org/
x
Customer in Asia
http://www.sony.co.jp/SonyInfo/Environment/recycle/3R.html

2-633-895-
04
(1)
© 2005 Sony Corporation
TFT LCD Color Computer Display
SDM-X75
SDM-X95

2
Owner’s Record
The model and serial numbers are located at the rear of the unit.
Record these numbers in the spaces provided below. Refer to them
whenever you call upon your dealer regarding this product.
Model No. Serial No.
To reduce the risk of fire or electric shock, do not
expose this apparatus to rain or moisture.
Dangerously high voltages are present inside the
unit. Do not open the cabinet. Refer servicing to
qualified personnel only.
FCC Notice
This equipment has been tested and found to comply with the limits
for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules.
These limits are designed to provide reasonable protection against
harmful interference in a residential installation. This equipment
generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not
installed and used in accordance with the instructions, may cause
harmful interference to radio communications. However, there is no
guarantee that interference will not occur in a particular installation.
If this equipment does cause harmful interference to radio or
television reception, which can be determined by turning the
equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the following measures:
– Reorient or relocate the receiving antenna.
– Increase the separation between the equipment and receiver.
– Connect the equipment into an outlet on a circuit different from
that to which the receiver is connected.
– Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
You are cautioned that any changes or modifications not expressly
approved in this manual could void your authority to operate this
equipment.
Poskrbite, da boste potrdili karton, ki je prišel z vašim zaslonom.
Nalepka z identifikacijsko oznako modela vašega zaslona se
nahaja na hrbtni strani zaslona.
(for the black model)
(for the silver model)
WARNING
IMPORTANTE
Para prevenir cualquier mal funcionamiento y evitar daños, por
favor, lea detalladamente este manual de instrucciones antes
de conectar y operar este equipo.
If you have any questions about this product, you may call;
Sony Customer Information Services Center 1-800-222-7669
or http://www.sony.com/
Declaration of Conformity
Trade Name
: SONY
Model
: SDM-X75 /X95
Note
: means any number or alphanumeric
character.
Responsible Party
: Sony Electronics Inc.
Address
: 16450 W. Bernardo Dr, San Diego, CA
92127 U.S.A.
Telephone Number : 858-942-2230
This device complies with part 15 of the FCC rules. Operation is
subject to the following two conditions: (1) This device may not
cause harmful interference, and (2) this device must accept any
interference received, including interference that may cause
undesired operation.
NOTICE
This notice is applicable for USA/Canada only.
If shipped to USA/Canada, install only a UL LISTED/CSA
LABELLED power supply cord meeting the following
specifications:
SPECIFICATIONS
Plug Type
Nema-Plug 5-15p
Cord
Type SVT or SJT, minimum 3
×
18 AWG
Length
Maximum 15 feet
Rating
Minimum 7 A, 125 V
NOTICE
Cette notice s’applique aux Etats-Unis et au Canada
uniquement.
Si cet appareil est export* aux Etats-Unis ou au Canada, utiliser
le cordon d’alimentation portant la mention UL LISTED/CSA
LABELLED et remplissant les conditions suivantes:
SPECIFICATIONS
Type de fiche
Fiche Nema 5-15 broches
Cordon
Type SVT ou SJT, minimum 3
×
18 AWG
Longueur
Maximum 15 pieds
Tension
Minimum 7 A, 125 V
As an
E
NERGY
S
TAR Partner, Sony
Corporation has determined that this
product meets the
E
NERGY
S
TAR
guidelines for energy efficiency.
This monitor complies with the
TCO’99 guidelines.
This monitor complies with the
TCO’03 guidelines.

Kazalo
• Macintosh je blagovna znamka
Apple Computer, Inc., registrirana v
ZDA in drugih državah.
• Windows
®
je blagovna znamka
Microsoft Corporation v ZDA in
drugih državah.
• IBM PC/AT in VGA sta blagovni
znamki IBM Corporation iz ZDA.
• VESA in DDC
™
sta blagovni znamki
Video Electronics Standards
Association.
• ENERGY STAR je v ZDA
registrirana blagovna znamka.
• Adobe in Acrobat sta blagovni
znamki Adobe Systems
Incorporated.
• Vsa druga imena proizvodov
omenjenih v tem besedilu so lahko
blagovne znamke ali registrirane
blagovne znamke ustreznih podjetij.
• Nadalje, »
™
« in »
®
« v tem priročniku
nista vedno omenjena.
3
SI
http://www.sony.net/
Varnostni napotki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Preverjanje naziva modela zaslona. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Deli monitorja in elementi za nastavljanje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Nastavitev . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Nastavitev 1:
Sestavite stojalo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Nastavitev 2:
Priključite video signalne kable . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Nastavitev 3:
Priključite USB miško, USB tipkovnico ali druge
naprave (samo pri modelih z USB vrati) . . . . . . . . . . 8
Nastavitev 4:
Priključite avdio kable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Nastavitev 5:
Priključite napajalni kabel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Nastavitev 6:
Pritrdite kable in zaprite pokrov konektorjev . . . . . . . 9
Nastavitev 7:
Vklopite zaslon in računalnik . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Nastavitev 8:
Nastavite naklon in višino . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Izbira vhodnega signala (INPUT1/INPUT2). . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Prilagajanje vašega zaslona . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Pomikanje po meniju . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Seznam možnosti v menijih . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Meni PICTURE ADJUST . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Meni SCREEN (samo analogni RGB signal) . . . . . . . . . . . . . . . 14
Meni MENU POSITION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Meni INPUT SENSING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Meni LANGUAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
0
Meni RESET (povrnitev privzetih nastavitev). . . . . . . . . . . . . . . 15
Meni MENU LOCK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Tehnične značilnosti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Nastavitev jakosti zvoka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Funkcija varčevanja energije. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Zmanjševanje porabe energije (ECO mode) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Funkcija za samodejno nastavitev osvetljenosti
(detektor svetlobe) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Funkcija samodejne nastavitve kakovosti slike
(samo analogni RGB signal) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
KVM funkcija (Keyboard-Video-Mouse funkcija) . . . . . . . . . . . . . . 17
Odpravljanje napak . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Sporočila na zaslonu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Simptomi težav in njihovo odpravljanje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Specifikacije . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
TCO’99 Eco-document (for the black model). . . . . . . . . . . . . . . . . . .i
TCO’03 Eco-document (for the silver model) . . . . . . . . . . . . . . . . . . ii

4
4
Varnostni napotki
Opozorilo glede omrežnih priključkov
• Uporabite priložen napajalni kabel. Če uporabite drugi
kabel, se prepričajte, da ustreza lokalnemu omrežju.
Za uporabnike v ZDA
Če ne uporabite ustreznega kabla, ta zaslon ne bo ustrezal
obveznim standardom FCC.
Za uporabnike v Združenem kraljestvu
Če uporabljate zaslon v Združenem kraljestvu, se
prepričajte, da uporabljate ustrezni napajalni kabel za
Združeno kraljestvo.
Namestitev
Ne nameščajte in ne puščajte zaslona:
• na mestih, ki so izpostavljena ekstremnim temperaturam,
npr. blizu radiatorja, ogrevanja ali neposredno na soncu.
Izpostavljanje zaslona ekstremnim temperaturam, kot npr.
v avtomobilih, parkiranih neposredno na soncu ali blizu
ogrevanja, lahko povzroči deformacije ohišja ali
nepravilno delovanje.
• na mestih izpostavljenih mehanskim vibracijam ali
sunkom.
• v bližini opreme, ki proizvaja močna magnetna polja, kot
so televizorji ali razni drugi gospodinjski aparati.
• na krajih, kjer so pretirane količine prahu, umazanije ali
peska, npr. blizu odprtega okna ali izhoda na prosto. Če
monitor začasno postavite na prosto, zagotovite ustrezno
zaščito proti prahu in umazaniji v zraku. V nasprotnem
primeru lahko pride do napak pri delovanju.
Pazite, da se ne dotaknete odprtin za zračenje na zgornjem
delu zadnje strani monitorja, saj postanejo vroče.
Rokovanje z LCD zaslonom
• Ne izpostavljajte LCD zaslona soncu, ker se zaslon lahko
poškoduje. Pazite, kadar postavljate zaslon v bližino okna.
• Ne pritiskajte in ne praskajte LCD zaslona. Ne postavljajte
težkih predmetov na LCD zaslon. To lahko povzroči
izgubo enotnosti ekrana ali pa napake pri delovanju LCD
plošče.
• Če zaslon uporabljate v hladnem prostoru, se na zaslonu
lahko pojavijo ostanki slike. To ni napaka v delovanju.
Zaslon se vrne v normalno stanje, ko se temperatura
dvigne do običajne delovne višine.
• Če je na zaslonu dlje časa prikazana ista slika, se lahko za
nekaj časa pojavijo ostanki slike. Ostanki slike počasi
izginejo.
• LCD plošča se med delovanjem segreje. To ni napaka v
delovanju.
Opomba o LCD-ju (prikazovalniku s tekočimi
kristali)
Prosimo upoštevajte, da je LCD zaslon izdelan z zelo
natančno tehnologijo. Lahko se dogodi, da se na LCD
zaslonu trajno pojavijo temne ali svetle točke (rdeče,
modre ali zelene), nepravilni barvni ali pa svetli pasovi.
To ni napaka v delovanju.
(Efektivne točke: več kot 99,99%)
Vzdrževanje
• Pred pričetkom čiščenja zaslona, iztaknite napajalni kabel
iz vtičnice.
• LCD zaslon očistite z mehko krpo. Če uporabljate
tekočino za čiščenje stekla, ne uporabljajte čistil, ki
vsebujejo protistatične raztopine ali podobne dodatke, ker
ti lahko opraskajo premaz LCD zaslona.
• Čistite ohišje, ploščo in upravljalni del z mehko krpo, rahlo
navlaženo z blago raztopino detergenta. Ne uporabljajte
hrapavih blazinic, zrnatih praškov ali raztopin, kot sta
alkohol in bencin.
• Ne drgnite, ne dotikajte se in ne trkajte po površini zaslona
z ostrimi ali hrapavimi predmeti, kot so kemični svinčniki
ali izvijači. Tak stik lahko povzroči praske na slikovni cevi.
• Upoštevajte, da se kakovost materiala ali premaza LCD
zaslona lahko poslabša, če je ekran izpostavljen hlapljivim
raztopinam, kot so insekticidi, ali pa daljšemu stiku z gumo
ali polivinilnimi materiali.
Transport
• Iz zaslona izključite vse kable. Če uporabljate po višini
nastavljivo stojalo, nastavite njegovo višino v najvišji
položaj in močno primite obe strani LCD zaslona. Pazite,
da med prevozom ne opraskate zaslona. Če vam zaslon
pade iz rok, se lahko poškodujete vi ali zaslon.
• Kadar prenašate zaslon zaradi popravila ali dostave,
uporabite originalno embalažo.
• Ponovno namestite zaustavitveni vtič po višini
nastavljivega stojala, da med prevozom pritrdite stojalo.
Odlaganje zaslona v odpadke
• Zaslona ne smete zavreči med druge gospodinjske
odpadke.
• Fluorescenčna cev v zaslonu namreč vsebuje živo
srebro. Odstranitev zaslona mora biti opravljena
skladno s predpisi vašega lokalnega sanitarnega
organa.
Oprema naj bo nameščena blizu lahko dostopne vtičnice.
Primeri raznih vrst vtikačev
za 100 do 120 V~
za 200 do 240 V~
samo za 240 V~

5
SI
Preverjanje naziva modela zaslona
Najprej preverite naziv modela zaslona.
Naziv modela se nahaja na hrbtni strani zaslona (primer:
SDM-X75F).
Pri nekaterih modelih zaslonov ne morete uporabiti
določenih funkcij ali možnosti menija.
Deli monitorja in elementi za
nastavljanje
Nadaljnje informacije najdete na straneh v oklepajih.
Slika kaže le enega od vseh modelov, ki so na voljo za ta
zaslon.
1
1
Stikalo (napajanja) in
1
indikator (napajanja)
(strani 10, 16)
S tem stikalom vklopite zaslon, kadar
1
indikator
(napajanja) sveti rdeče. Če želite izklopiti zaslon,
ponovno pritisnite to stikalo.
Če se
1
indikator (napajanja) ne prižge, pritisnite stikalo
MAIN POWER (
9
).
2
Gumb MENU (stran 12)
S tem gumbom vklopite in izklopite meni zaslona.
3
m
/
M
in
2
gumbi (za nastavitev jakosti zvoka)
(stran 12)
Ta gumba se uporabljata za izbiranje možnosti v meniju
in izvajanje nastavitev.
4
Gumb OK (stran 12)
S tem gumbom aktivirate izbrani element menija in
nastavitve, izvedene z uporabo gumbov
m
/
M
(
3
).
INPUT
(stran 11)
S tem gumbom preklapljate vhodni video signal med
INPUT1 in INPUT2, kadar sta na zaslon priključena dva
računalnika. (Na voljo le, če je meni izključen.)
5
Gumb ECO (stran 16)
Ta gumb se uporablja za zmanjševanje porabe elektrike.
Kadar meniji niso prikazani, lahko prav tako samodejno
nastavite kakovost slike za trenutni vhodni signal, tako
da ta gumb držite več kot 3 sekunde (One touch Auto
adjust). (samo analogni RGB signal)
6
Detektor svetlobe (stran 16)
Ta detektor meri osvetljenost okolice zaslona. Pazite, da
detektorja ne prekrijete s papirjem itd.
7
Stereo zvočniki (strani 9, 16)
Ti zvočniki pretvarjajo zvočne signale v zvok.
8
Priključek za slušalke (strani 9, 16)
Ta priključek posreduje avdio signale do vaših slušalk.
MENU
INPUT
ECO
OK
Sprednja stran monitorja
Vsebine, označene z znakom
pri specifikacijah, so
odvisne od modela. Za podrobnosti glejte »Specifikacije«
(stran 22).

6
6
9
Stikalo MAIN POWER (stran 10)
S tem stikalom vklopite ali izklopite gumb MAIN
POWER.
0
Konektor AC IN (stran 9)
S tem konektorjem priključite napajalni kabel (priložen).
qa
Vhodni konektor DVI-D (digitalni RGB) (stran 8)
Ta konektor dovaja digitalne RGB video signale, ki so
skladni z DVI Rev. 1.0.
qs
Vhodni konektor HD15 (analogni RGB) (stran 8)
Ta konektor dovaja analogne RGB signale (0,700 Vp-p,
pozitivne) in sync signale.
qd
Držalo kabla (stran 9)
S tem delom pritrdite kable in žice na zaslon.
qf
USB oddajna vrata (stran 8) (samo pri modelih z USB
vrati)
Če na zaslon priključite USB miško in USB tipkovnico,
lahko na zaslon priključite do dva računalnika, tako da
preklapljate vhoda.
qg
USB dohodna vrata (samo pri modelih z USB vrati)
USB kabel vključite v vaš računalnik in zaslon.
qh
Odprtina za varnostno ključavnico
Varnostni sistem Kensington Micro Saver System je
potrebno uporabljati za odprtino varnostne ključavnice.
Micro Saver Security System je blagovna znamka
podjetja Kensington.
qj
Avdio priključek za INPUT1
Ta priključek posreduje avdio signale na avdio izhodni
priključek računalnika ali druge avdio opreme
priključene na INPUT1.
q,
Avdio priključek za INPUT2
Na ta priključek se dovajajo avdio signali iz računalnika
ali druge avdio naprave, ki je priključena na INPUT2.
Nastavitev
Pred uporabo zaslona preverite, če vaš karton vsebuje
naslednje predmete:
• LCD zaslon
• Napajalni kabel
• Podstavek
• HD15-HD15 kabel za video signal (analogni RGB)
• DVI-D kabel za video signal (digitalni RGB)
• Avdio kabel (stereo mini vtikač)
• USB kabel
• CD-ROM (pomožni programi za Windows/Macintosh,
navodila za uporabo itd.)
• Garancijski list
• Navodila za hitro namestitev
Vsebine, označene z znakom pri specifikacijah, so odvisne
od modela. Za podrobnosti glejte »Specifikacije« (stran 22).
Nastavitev 1: Sestavite stojalo
x
Kadar uporabljate priloženo stojalo
1
Odprite karton in iz njega vzemite podstavek.
2
Pritrdite priložene predmete.
• Z vijakom, nameščenem na dnu podstavka.
3
Postavite mehko podlogo na mizo ali podobno
površino.
Če postavite zaslon neposredno na mizo, lahko
poškodujete LCD ekran in sam zaslon.
4
Vzemite zaslon in kartona in nato postavite okvir
položenega zaslona k robu mize.
Zadnja stran zaslona
Ne pritiskajte na LCD zaslon, ko ga nameščate ali
dvigate ravno na mizo ali podobno.
S tem lahko vplivate na enotnost LCD zaslona ali pa
ga poškodujete.
Zaslon
Stojalo
Mehka podloga ali podobno

7
SI
5
Podstavek z luknjicama pritrdite na nožici stojala.
1
Dvignite ročico vijaka, da trdno privijete podstavek.
2
Poskrbite, da je vijak dobro privit in zložite ročico
vijaka.
6
Odstranite zaustavitveni vtič, ko po višini nastavljivo
stojalo postavite pokonci.
Opomba
Ne odstranjujte zaustavitvenega vtiča, ko je stojalo položeno. Če se
vrat stojala naglo sname s podstavka, lahko pade ali vas poškoduje.
x
Kadar uporabljate stojalo VESA
Stojalo VESA drugih znamk lahko namestite tako, da
odstranite priloženo stojalo, ki je nameščeno na zaslon.
Nastavitev 2: Priključite video
signalne kable
1 Spustite pokrov konektorjev.
2 Nagnite zaslon navzgor.
Nato povečajte naklon zaslona.
1
Podstavek
2
Vijak
Zaustavitveni vtič
Vijaki, združljivi
s stojalom
VESA (4)
• Pred priključitvijo izklopite zaslon in računalnik.
Opombe
• Ne dotikajte se nožic kabla konektorja za video signal, ker
lahko s tem zvijete nožice.
• Preverite poravnanost konektorja, da se izognete zvitju nožic
kabla konektorja za video signal.
Pokrov konektorjev

8
8
3 Na zaslon priključite video signalne kable.
x
Priključite računalnik opremljen z izhodnim
konektorjem HD15 (analogni RGB)
S priloženim video signalnim kablom HD15-HD15
(analogni RGB) priključite računalnik na HD 15 vhodni
konektor zaslona (analogni RGB).
x
Priključite računalnik opremljen z izhodnim
konektorjem DVI (digitalni RGB)
S priloženim DVI-D video signalnim kablom (digitalni
RGB) priključite računalnik na DVI-D vhodni konektor
zaslona (digitalni RGB).
Nastavitev 3: Priključite USB
miško, USB
tipkovnico ali druge
naprave (samo pri
modelih z USB
vrati)
S priključitvijo USB miške, USB tipkovnice ali drugih
naprav lahko preklapljate med vhodi (funkcija KVM).
Za podrobnosti glejte »KVM funkcija« (stran 17).
Če ne uporabljate USB miške, USB tipkovnice ali drugih
naprav vašem zaslonu, pojdite na Nastavitev 4.
1
Priložen kabel vključite v zaslon in računalnik.
2
Priključite USB miško, USB tipkovnico ali druge
naprave na zaslon.
Za uporabnike Macintosh:
Če priključite USB oddajna vrata na tipkovnico
Macintosh z gumbom za napajanje, se gumb za napajanje
na tipkovnici morda ne bo prižgal. Prižgite gumb za
napajanje na vašem računalniku ali priključite tipkovnico
neposredno na vaš računalnik in ga prižgite, potem
priključite USB oddajna vrata na tipkovnico.
Opombe
• USB vrata tega zaslona so združljiva z Windows 2000/Windows
XP Professional/Windows XP Home edition/Macintosh.
• Če so USB miška, USB tipkovnica ali druge naprave že
priključene na vaš računalnik, jih odstranite.
• Ta nastavitev je namenjena samo za računalnike in OS, ki so
združljivi z USB. Za podrobnosti si poglejte navodila za uporabo
vašega računalnika ali OS.
na vhodni konektor HD15
računalnika (analogni RGB)
HD15-HD15 video signalni
kabel (analogni RGB)
(priložen)
na vhodni
konektor HD15
(analogni RGB)
na DVI izhodni konektor
računalnika (digitalni RGB)
DVI-D video signalni kabel
(digitalni RGB) (priložen)
na DVI-D vhodni
konektor (digitalni RGB)
AC IN
DVI-D
HD15
1
2
2
1
Do USB vrat
računalnika
Do USB vrat
računalnika
USB kabel
(priložen)
USB kabel (priložen)
USB miška
USB
tipkovnica
2
2
1
1

9
SI
Nastavitev 4: Priključite avdio
kable
Z uporabo priloženega avdio kabla povežite vhodni
avdio priključek zaslona in izhodni avdio priključek
računalnika ali druge avdio opreme.
x
Kadar s slušalkami poslušate glasbo
Trdno priključite avdio kabel (ni priložen) v priključek
zaslona, namenjen slušalkam.
Avdio izhod se spremeni, ko se vzpostavi povezava med
avdio vhodom in izhodom zaslona.
Zvočniki na zaslonu ali slušalke omogočajo poslušanje zvoka
iz računalnika ali druge avdio opreme, če je ta priključena na
avdio vhode zaslona. Za več informacij glejte »Nastavitev
jakosti zvoka« na strani 16.
Nastavitev 5: Priključite napajalni
kabel
1
Trdno priključite priloženi napajalni kabel na AC IN
konektor zaslona.
2
Drugi konec trdno priključite v omrežno vtičnico.
Nastavitev 6: Pritrdite kable in
zaprite pokrov
konektorjev
1
Žice in kable napeljite skozi luknjo stojala, kot je
prikazano.
2
Zaprite pokrov konektorjev.
Opomba
Ko vežete žice in kable poskrbite, da jih ne zavežete premočno. Če
se močno povlečejo, se lahko iztaknejo iz konektorjev/vtičev, ko
nastavljate nagib zaslona. Če žice ali kable preveč raztegnete, se
lahko poškodujejo.
v avdio vhod
v avdio izhod
računalnika ali
druge avdio
opreme
avdio kabel (priložen)
na priključek za slušalke
avdio kabel
(ni priložen)
v AC IN
v vtičnico
napajalni kabel (priložen)
1
2

10
10
Nastavitev 7: Vklopite zaslon in
računalnik
1
Preverite, ali
1
indikator (napajanja) utripa v rdeči
barvi. V času nakupa je stikalo MAIN POWER
nastavljeno na
\
.
Opomba
Kadar stikalo MAIN POWER na desni strani vašega zaslona ni
nastavljeno na
\
, pritisnite na stran
\
in preverite, da
1
indikator
(napajanja) utripa rdeče.
2
Pritisnite stikalo
1
(napajanje) na čelni desni strani
zaslona.
1
Indikator (napajanja) zasveti v zeleni barvi.
3
Vklopite računalnik.
Če na zaslonu ni slike
• Preverite, ali sta napajalni kabel in video signalni kabel
pravilno priključena.
• Če se na zaslonu pojavi »NO INPUT SIGNAL«
:
– Računalnik je v načinu varčevanje energije. Poskusite
pritisniti katero koli tipko na tipkovnici ali premaknite
miško.
– Preverite, ali je nastavitev izbire vhoda pravilna, tako da
pritisnete gumb OK (stran 11).
• Če se na zaslonu pojavi »CABLE DISCONNECTED« :
– Preverite, ali je video signalni kabel pravilno priključen.
– Preverite, ali je nastavitev izbire vhoda pravilna, tako da
pritisnete gumb OK (stran 11).
•
Če se na zaslonu pojavi »OUT OF RANGE«
:
Ponovno priključite vaš star zaslon. Nato nastavite
računalniško grafično kartico v naslednjih območjih.
Za več informacij o sporočilih na zaslonu glejte »Simptomi
težav in njihovo odpravljanje« na strani 19.
Ni potrebe po posebnih gonilnikih
Zaslon je skladen z »DDC« Plug & Play standardom in samodejno
zazna vse informacije o zaslonu. Na računalnik ni potrebno
namestiti posebnega gonilnika.
Ko boste prvič vključili svoj računalnik po priklopu zaslona, se lahko
na zaslonu prikaže čarovnik za namestitev. V tem primeru sledite
navodilom na zaslonu. Samodejno se izbere zaslon Plug & Play, tako
da lahko ta zaslon takoj uporabite.
Vertikalna frekvenca se spremeni na 60 Hz.
Ker migetanje na zaslonu ni opazno, ni potrebno izvajati dodatnih
nastavitev. Vertikalne frekvence ni potrebno nastaviti na katero koli
višjo vrednost.
MAIN POWER
sveti rdeče
zasveti v
zeleni barvi
analogni RGB
digitalni RGB
Horizontalna
frekvenca
28–80 kHz
28–64 kHz
Vertikalna
frekvenca
48–75 Hz
60 Hz
Razločljivost
1280
×
1024 ali manj

11
SI
Nastavitev 8: Nastavite naklon in
višino
Ta zaslon lahko nastavljamo med kotoma, navedenima
spodaj.
Primite obe strani LCD zaslona in nato nastavite naklon
zaslona.
Kadar uporabljate po višini nastavljivo stojalo, lahko prav
tako nastavite višino, kot je navedeno spodaj.
Primite obe strani LCD zaslona in nato nastavite višino
zaslona.
Za udobno uporabo zaslona
Nastavite kot gledanja vašega monitorja glede na višino vaše
mize in stola tako, da se zaslon ne blešči.
Opombe
• Ko nastavljate položaj zaslona, pazite, da ne boste z zaslonom,
kabli ali drugimi USB napravami zadeli predmetov v bližini.
Zaslon premikajte previdno.
• Ko nastavljate višino stojala, pod zaslon ne postavljajte kakršnih
koli predmetov. Lahko ga po nesreči poškodujete.
• Med priključitvijo USB izdelkov ali USB naprav na zaslon,
poskrbite, da jih ne poškodujete s podstavkom. Med
nastavljanjem naklona in višine zaslona se zaslon lahko
poškoduje, če je velikost izdelkov ali naprav prevelika. (samo pri
modelih z USB vrati)
Izbira vhodnega signala (INPUT1/
INPUT2)
Pritisnite gumb OK.
Vhodni signal se spremeni vsakič, ko pritisnete gumb OK.
pribl. 5°
pribl. 20°
pribl. 175°
pribl.
175°
pribl. 110 mm
Sporočilo na zaslonu
(pojavi se za okoli 5 sekund
v levem zgornjem kotu.)
Konfiguracija vhodnega
signala
INPUT1 : DVI-D
DVI-D vhodni konektor
(digitalni RGB) za INPUT1
INPUT2 : HD15
vhodni konektor HD15
(analogni RGB) za INPUT2
INPUT
OK

12
12
Prilagajanje vašega
zaslona
Številne nastavitve lahko opravite s pomočjo menijev na
zaslonu.
Pomikanje po meniju
1
Prikaz glavnega menija.
Za prikaz glavnega menija na vašem zaslonu, pritisnite
gumb MENU.
2
Izberite predmet, ki ga želite nastaviti.
Pritiskajte gumba
m
/
M
za prikaz želenega menija.
Pritisnite gumb OK za izhod iz menija na zaslonu.
3
Nastavite predmet.
Pritiskajte gumba
m
/
M
za izvedbo nastavitev in nato
pritisnite gumb OK.
Ko pritisnete gumb OK, se nastavitev shrani, nato pa se
prikaže prejšnji meni.
4
Zaprite meni.
Z enkratnim pritiskom na gumb MENU se vrnete v
običajni prikaz. Če gumba ne pritisnete, se meni po
približno 45 sekundah zapre sam.
x
Povrnitev vseh nastavitev v privzeto stanje
Nastavitve lahko povrnete z uporabo menija RESET. Za več
informacij o povrnitvi nastavitev glejte
0
(RESET) na
strani 15.
Pred opravljanjem nastavitev
Povežite zaslon in računalnik ter ju vklopite.
Po priključitvi zaslona in vklopu računalnika počakajte
vsaj 30 minut, preden začnete izvajati nastavitve, da boste
dosegli najboljše rezultate.
MENU
INPUT
OK
,
INPUT
OK
,
MENU

13
SI
Seznam možnosti v menijih
1)
Kadar je ECO mode nastavljen na »AUTO«, ne morete
nastavljati BACKLIGHT in CONTRAST.
2)
CONTRAST, BRIGHTNESS in GAMMA ni mogoče nastaviti,
kadar je izbran »sRGB«.
SDM-X75F/X95F
SDM-X75K/X95K
Meni PICTURE ADJUST
MODE (ECO način)
HIGH
MIDDLE
LOW
AUTO
1)
BACKLIGHT
;
1)
6
CONTRAST
;
1) 2)
8
BRIGHTNESS
;
2)
GAMMA
;
2)
COLOR
9300K
6500K
sRGB
2)
USER (GAIN
nagnjen BIAS)
SHARPNESS
;
0
MODE RESET
;
SCREEN
AUTO
PHASE
PITCH
H CENTER
V CENTER
MENU POSITION
;
INPUT SENSING
AUTO ON
INPUT1
INPUT2
AUTO OFF
LANGUAGE
ENGLISH
FRANÇAIS
DEUTSCH
ESPAÑOL
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
0
RESET
OK
CANCEL
MENU LOCK
ON
OFF

14
14
Meni PICTURE ADJUST
Opombe
• Če izberete »sRGB«, ne morete nastavljati CONTRAST,
BRIGHTNESS in GAMMA.
• Ko je ECO mode nastavljen na »AUTO«, ne morete nastavljati
BACKLIGHT in CONTRAST.
1)
Če računalnik ali ostala oprema, priklopljena na zaslon, ni
skladna z sRGB, se barve ne da spremeniti na sRGB profil.
Ko izberete »sRGB«, ne morete nastavljati CONTRAST,
BRIGHTNESS in GAMMA.
Če je ECO mode nastavljen na »AUTO«, ne morete izbrati
»sRGB«.
Meni SCREEN (samo analogni
RGB signal)
x
Funkcija samodejne nastavitve kakovosti
slike
Ko zaslon prejme vhodni signal, samodejno nastavi
položaj slike in ostrino (faza/razločljivost). S tem se
zagotovi, da se na zaslonu vedno pojavi jasna slika
(stran 16).
Opomba
Ko je aktivirana funkcija samodejne nastavitve kakovosti slike,
deluje le
1
stikalo (napajanja).
Če se vam zdi, da funkcija samodejne nastavitve
kakovosti slike tega zaslona ni popolnoma nastavila
slike
lahko za trenutni vhodni signal nastavite nadaljnje
samodejne nastavitve kakovosti slike. (Glejte AUTO
spodaj.)
Če so za kakovost slike potrebne podrobnejše
nastavitve
lahko ročno nastavite ostrino slike (faza/razločljivost) in
položaj (vodoraven/navpičen položaj).
Te nastavitve se shranijo v pomnilnik in se samodejno
prikličejo, kadar koli monitor prejme isti vhodni signal. Te
nastavitve bo morebiti potrebno ponoviti, če boste zamenjali
vhodni signal po ponovni priključitvi vašega računalnika.
Elementi
Pritisnite gumb
M
Pritisnite gumb
m
MODE
Nastavite ECO mode.
Za prihranek porabe energije izberite
osvetljenost vašega zaslona izmed
HIGH, MIDDLE, LOW in AUTO.
Vrsto načina lahko določite z
nastavitvijo vhoda.
HIGH
MIDDLE
LOW
AUTO
BACKLIGHT Osvetli zaslon.
Potemni zaslon.
6
CONTRAST
Izostri kontrast
slike.
Zmanjša kontrast
slike.
8
BRIGHTNESS Osvetli sliko
(raven črne barve).
Potemni sliko
(raven črne barve).
GAMMA
Značilnosti
Vaše slike na zaslonu lahko prilagodite
izvirnim barvam.
Elementi
COLOR
Možnosti
Značilnosti
9300K
Modrikast odtenek
6500K
Rdečkast odtenek
sRGB
1)
Ko izberete »sRGB«, se barve
prilagodijo profilu sRGB. (Barvna
nastavitev sRGB je standardni
industrijski barvni protokol za
računalniške izdelke.) Ko izberete
»sRGB«, morajo biti barvne
nastavitve vašega računalnika
nastavljene na sRGB profil.
USER
Za svetlejša področja (GAIN: raven
bele barve) in temnejša področja
(BIAS: raven črne barve) lahko
izvajate dodatne nastavitve.
Nastavljeno barvo lahko prav tako
shranite v pomnilnik.
Elementi
Pritiskajte gumba
m
/
M
SHARPNESS
Nastavitev izostritve roba slik itd.
Elementi
0
MODE RESET
Možnosti
Značilnosti
OK
BACKLIGHT, CONTRAST,
BRIGHTNESS, GAMMA, COLOR
in SHARPNESS lahko povrnete na
privzete nastavitve.
CANCEL
Preklic povrnitve nastavitev in
povratek v meni.
Elementi
Značilnosti
AUTO
Ustrezno nastavite fazo zaslona,
razločljivost ter vodoravni/navpični
položaj za trenutni vhodni signal ter
jih shranite.

15
SI
x
Ročna nastavitev ostrine slike in položaja
(PHASE/PITCH/H CENTER/V CENTER)
Ostrino slike in njen položaj lahko nastavite kot sledi.
1
Na računalniku nastavite razločljivost na 1280
×
1024.
2
Naložite CD-ROM.
3
Poženite CD-ROM in prikažite preizkusni vzorec.
Za uporabnike Windows
Ko se požene samodejni zagon:
1
Kliknite »Orodje za nastavitve monitorja
(UTILITY)«.
2
Kliknite »Adjust« in potrdite razločljivost ter nato
kliknite »Next«.
Po vrstnem redu se pojavijo preizkusni vzorci za PITCH,
PHASE, H CENTER in V CENTER.
Kadar samodejni zagon ne deluje:
1
Odprite »My Computer« in z desnim gumbom miške
kliknite na ikono za CD-ROM. Pojdite na
»Explorer« in odprite ikono za CD-ROM.
2
Odprite [Utility] in nato izberite [Windows].
3
Poženite [Win_Utility.exe].
Pojavi se preizkusni vzorec.
Za uporabnike Macintosh
1
Odprite [Utility] in nato izberite [Mac].
2
Poženite [Mac_Utility.exe].
Pojavi se preizkusni vzorec.
Meni MENU POSITION
Meni INPUT SENSING
Modeli z digitalnim vhodom iščejo obstoječe vhodne signale.
Med signali lahko samodejno preklapljate.
Meni LANGUAGE
0
Meni RESET (povrnitev privzetih
nastavitev)
Meni MENU LOCK
Elementi
Pritiskajte gumba
m
/
M
PHASE
Pomanjšajte vodoravne črte na zaslonu.
PITCH
Navpične črte izginejo.
H CENTER
Položaj slike spremenite, kadar se vaša
slika ne pojavi v sredini zaslona.
V CENTER
Elementi
Pritiskajte gumba
m
/
M
MENU
POSITION
Spremenite lahko položaj na zaslonu
prikazanega menija. Izberete lahko
enega od 9 položajev.
Elementi
Značilnosti
AUTO ON
Kadar na izbranem vhodu ni signala
ali kadar z gumbom OK izberete
vhod brez vhodnega signala, se na
zaslonu pojavi sporočilo (stran 18).
Zaslon nato preveri vhodni signal in
samodejno preklopi na drug vhod.
Kadar se vhod zamenja, se levo zgoraj
prikaže izbrani vhod.
Če še vedno ni vhodnega signala,
zaslon preide v način varčevanja
energije.
INPUT 1
Ko boste vključili zaslon, bosta
INPUT1 ali INPUT2 izbrana kot
prednostna nastavitev (INPUT
SENSING ne bo deloval).
INPUT 2
AUTO OFF
Vhod se ne spremeni samodejno.
Pritisnite gumb OK, da spremenite
vhod.
Elementi
Pritiskajte gumba
m
/
M
ENGLISH
FRANÇAIS
DEUTSCH
ESPAÑOL
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
angleško
francosko
nemško
špansko
italijansko
nizozemsko
švedsko
rusko
japonsko
kitajsko
Elementi
Značilnosti
OK
Povrnitev vseh sprememb na privzete
nastavitve, razen nastavitve menija
(LANGUAGE).
CANCEL
Preklic povrnitve nastavitev in
povratek v meni.
Elementi
Značilnosti
ON
Deluje le stikalo
1
(napajanje). Če
poskusite izvesti katero koli drugo
funkcijo, se na zaslonu prikaže ikona
(MENU LOCK).
OFF
Izključite
(MENU LOCK). Če je
bila
(MENU LOCK) nastavljena
na ON, se
(MENU LOCK)
samodejno izbere, ko pritisnete gumb
MENU.
Elementi
Značilnosti

16
16
Tehnične značilnosti
Nastavitev jakosti zvoka
Zvočniki na zaslonu ali slušalke omogočajo poslušanje zvoka
iz računalnika ali druge avdio opreme, če je ta priključena na
avdio vhode zaslona.
Nastavitev jakosti zvoka lahko opravite z uporabo ločenega
menija »Jakost zvoka«, ki ga izberete iz glavnega menija.
1
Pritiskajte gumba
m
/
M
, če se meni ne prikaže na
zaslonu.
2
Pritiskajte gumba
m
/
M
za nastavitev jakosti zvoka.
Meni po približno 5 sekundah samodejno izgine.
Opombe
• Ko je na zaslonu prikazan glavni meni, nastavljanje jakosti zvoka
ni možno.
• Ko je vaš zaslon v načinu varčevanja energije, iz zvočnikov in
slušalk zvok ne prihaja.
Funkcija varčevanja energije
Ta zaslon ustreza smernicam o varčevanju energije, ki jih
določajo VESA,
E
NERGY
S
TAR in NUTEK. Če je zaslon
priključen na računalnik ali grafično kartico, združljivo z
DPMS (Display Power Management Standard) za analogni
vhod / DMPM (DVI Digital Monitor Power Management)
za digitalni vhod, bo zaslon samodejno zmanjšal porabo
energije, kot je prikazano spodaj.
1)
Ko vaš računalnik preide v način »aktivni izklop«, se vhodni signal
prekine, na zaslonu pa se pojavi sporočilo NO INPUT SIGNAL.
Po 5 sekundah zaslon preide v način varčevanja energije.
»Globoko spanje« je način varčevanja energije, ki ga je opredelila
Agencija za zaščito okolja (Environmental Protection Agency).
Zmanjševanje porabe energije
(ECO mode)
Z večkratnimi pritiski gumba ECO na čelni strani zaslona
lahko izberete osvetljenost zaslona.
Vsak način se prikaže na zaslonu, osvetljenost zaslona pa se
zmanjša v skladu z izbranim načinom. Meni po približno 5
sekundah samodejno izgine.
Osvetljenost zaslona in poraba energija se zmanjšujeta, ko
spreminjate način iz HIGH preko MIDDLE do LOW.
Privzeta nastavitev osvetljenosti zaslona je nastavljena na
HIGH.
Funkcija za samodejno nastavitev
osvetljenosti (detektor svetlobe)
Monitor lahko samodejno nastavi osvetljenost zaslona glede
na osvetljenost okolja. Osvetljenost zaslona se nastavi na
najustreznejši nivo z nastavitvijo ECO mode na AUTO z
gumbom ECO na desni strani zaslona ali preko menija
PICTURE ADJUST. Privzeta nastavitev osvetlitve zaslona
je HIGH. Ko nastavite ECO mode na »AUTO« z gumbom
ECO na desni strani zaslona, se prikaže tudi nastavitvena
vrstica. Vrstico lahko nastavite z gumboma
m
/
M
. Osvetlitev
zaslona se spreminja glede na nivo, ki ste ga nastavili.
Funkcija samodejne nastavitve
kakovosti slike (samo analogni
RGB signal)
Zaslon ob prejemu vhodnega signala samodejno
nastavi položaj in ostrino slike (fazo/razločljivost)
in zagotovi, da se na zaslonu pojavi jasna slika.
Tovarniška nastavitev
Ko zaslon prejme vhodni signal, ga samodejno uskladi z enim
od tovarniško nastavljenih načinov, shranjenih v pomnilniku
zaslona, in tako zagotovi visoko kakovostno sliko na sredini
zaslona. Če vhodni signal ustreza tovarniško nastavljenemu,
se slika z ustreznimi privzetimi nastavitvami samodejno
pojavi na zaslonu.
Način napajanja
1
indikator (napajanja)
običajno delovanje
zelena
aktivni izklop
1)
(globoko
spanje)
oranžna
popoln izklop
rdeča
popoln izklop
izključen
3 0
VO L U M E
,
E C O
L OW
:
E C O
AU TO
:
E C O
H I G H
:
E C O
M I D D L E
:
5 0
ECO
,

17
SI
Če vhodni signali ne ustrezajo tovarniškim
nastavitvam
Ko zaslon prejme vhodni signal, ki se ne ujema s tovarniško
nastavljenimi načini, se aktivira funkcija samodejne
nastavitve kakovosti slike, ki zagotavlja, da se na zaslonu
vedno pojavi jasna slika (v naslednjih frekvenčnih območjih
zaslona):
Horizontalna frekvenca: 28–80 kHz
Vertikalna frekvenca:
48–75 Hz
Ko zaslon prvič prejme vhodne signale, ki ne ustrezajo
tovarniško nastavljenim načinom, lahko posledično
potrebuje več časa za prikaz slike na zaslonu kot običajno.
Podatki za nastavitev se samodejno shranijo v pomnilnik,
tako da bo zaslon naslednjič deloval na enak način, kot da bi
prejel signal, ki ustreza enemu od tovarniško nastavljenih
načinov.
Ročne nastavitve faze, razločljivosti in položaja
slike
Pri nekaterih vhodnih signalih funkcija samodejne
nastavitve kakovosti tega zaslona mogoče ne bo popolnoma
nastavila položaja slike, faze in razločljivosti. V tem primeru
lahko ročno nastavite te spremembe (stran 15). Če te
spremembe opravite ročno, se shranijo v pomnilnik kot
uporabniški načini in se samodejno prikličejo, ko zaslon
prejme enake vhodne signale.
Opomba
Ko je aktivirana funkcija samodejne nastavitve kakovosti slike,
deluje le
1
stikalo (napajanja).
KVM funkcija (Keyboard-Video-
Mouse funkcija)
S priključitvijo USB miške in USB tipkovnice lahko
uporabite do dva računalnika, tako da preklapljate gumb
INPUT/OK (stran 8).
O USB vratih
• Priporočamo, da priključite USB miško in USB tipkovnico
na USB vrata zaslona. Če boste priključili druge naprave,
zaslon morda ne bo deloval pravilno. Možno je tudi, da
naprave, združljive z Bluetooth, ne bodo delovale
pravilno.
• USB vrata na zaslonu so združljiva z USB Full-Speed
(največ 12 Mbps).
Opombe
• Tudi ko pritisnete gumb INPUT/OK, računalniki morda ne bodo
takoj preklopili
• Namestite najnovejšo različico USB gonilnika za uporabo USB
naprav. Starejši USB gonilnik morda ne bo deloval.
• Ko uporabljate USB zvezdišče, nastavite vhodne signale na
AUTO OFF z menijem INPUT SENSING.

18
18
Odpravljanje napak
Preden vzpostavite stik s tehnično podporno službo, si
oglejte to poglavje.
Sporočila na zaslonu
V primeru težav z vhodnim signalom se na zaslonu prikaže
eno od naslednjih sporočil. Za rešitev težave glejte
»Simptomi težav in njihovo odpravljanje« na strani 19.
Če se na zaslonu pojavi »OUT OF RANGE«
To pomeni, da zaslon ne podpira vhodnega signala. Preverite
naslednje elemente.
Za več informacij o sporočilih na zaslonu glejte »Simptomi
težav in njihovo odpravljanje« na strani 19.
Če se pojavi »xxx.x kHz/xxx Hz«
To pomeni, da zaslon ne podpira bodisi horizontalne ali
vertikalne frekvence.
Slike prikazujejo horizontalne in vertikalne frekvence
trenutnega vhodnega signala.
Če se pojavi »RESOLUTION > 1280
×
1024«
To pomeni, da zaslon ne podpira razločljivosti
(1280
×
1024 ali manj).
Če se na zaslonu pojavi »NO INPUT SIGNAL«
To pomeni, da na trenutno izbranem konektorju ni
vhodnega signala.
Kadar je INPUT SENSING (stran 15) nastavljen na ON,
zaslon poišče drug vhodni signal in samodejno spremeni
vhod.
Kadar ni mogoče najti vhodnih signalov, se pojavi
sporočilo
»GO TO POWER SAVE«
Čez približno 5 sekund se vklopi način varčevanja
energije.
Če se na zaslonu pojavi »CABLE
DISCONNECTED«
To pomeni, da je bil video signalni kabel izključen s trenutno
izbranega konektorja.
Kadar je INPUT SENSING (stran 15) nastavljen na ON,
zaslon poišče drug vhodni signal in samodejno spremeni
vhod.
Kadar ni mogoče najti vhodnih signalov, se pojavi
sporočilo
»GO TO POWER SAVE«
Čez približno 45 sekund se vklopi način varčevanja
energije.
OUT OF RANGE
I NPUT 1 DV I - D
x x x . x k H z /
x x x H z
I NFORMA T I ON
:
Primer
OUT OF RANGE
RESOL UT I ON >
2
1
8 0 X 1
4
2
0
I NFORMA T I ON
I NPUT 1 : DV I - D
Primer
I NFORMA T I ON
NO
I NPUT S I GNA L
GO TO POWER SAVE
I NPUT 1 DV I - D
:
Primer
CAB L E D I SCONNECT ED
I NFORMA T I ON
I NPUT 1 DV I - D
:
GO TO POWER SAVE
Primer

19
SI
Simptomi težav in njihovo odpravljanje
Če se težava pojavi kot rezultat priključitve računalnika ali druge naprave, poglejte v navodila priključenega računalnika ali
naprave.
Simptom
Preverite naslednje elemente
Ni slike
Če
1
indikator (napajanja) ne
sveti ali če
1
se indikator
(napajanja) ne prižge, ko je
vklopljeno
1
stikalo (napajanja):
• Preverite, ali je napajalni kabel pravilno priključen.
• Poskrbite, da je stikalo MAIN POWER na zaslonu vklopljeno (stran 10).
Če
1
indikator (napajanja)
zasveti rdeče:
• Preverite, ali je
1
stikalo (napajanja) vklopljeno.
Če se na zaslonu pojavi CABLE
DISCONNECTED:
• Preverite, da je video signalni kabel pravilno priključen in da so vsi vtiči trdno
nameščeni v svojih vtičnicah (stran 7).
• Preverite, da nožice na konektorjih video vhoda niso ukrivljene ali zmečkane.
• Preverite, da je nastavitev izbire vhoda pravilna (stran 11).
• Priključen je video kabel, ki ni bil priložen. Če priključite video signalni kabel, ki ni
bil priložen, se lahko na zaslonu pojavi CABLE DISCONNECTED. To ni napaka v
delovanju.
Če se na zaslonu pojavi
opozorilno sporočilo »NO INPUT
SIGNAL« ali če je
1
indikator
(napajanja) oranžen:
• Preverite, da je video signalni kabel pravilno priključen in da so vsi vtiči trdno
nameščeni v svojih vtičnicah (stran 7).
• Preverite, da nožice na konektorjih video vhoda niso ukrivljene ali zmečkane.
• Preverite, da je nastavitev izbire vhoda pravilna (stran 11).
x
Težavo povzroča računalnik ali druga priključena oprema in ne zaslon
• Računalnik je v načinu varčevanje energije. Poskusite pritisniti katero koli tipko na
tipkovnici ali premaknite miško.
• Preverite, ali je grafična kartica pravilno nameščena.
• Preverite, ali je računalnik vklopljen.
• Ponovno zaženite računalnik.
Če se na zaslonu pojavi OUT OF
RANGE (stran 18):
x
Težavo povzroča računalnik ali druga priključena oprema in ne zaslon
• Preverite, ali je frekvenčno območje znotraj frekvenčnega področja zaslona. Če ste
star zaslon zamenjali s tem zaslonom, ponovno priključite star zaslon in nastavite
računalniško grafično kartico v naslednjih območjih:
Horizontalna frekvenca: 28 – 80 kHz (analogni RGB), 28 – 64 kHz (digitalni RGB)
Vertikalna frekvenca: 48 – 75 Hz (analogni RGB), 60 Hz (digitalni RGB)
Razločljivost: 1280
×
1024 ali manj
Če uporabljate program
Windows:
• Če ste star zaslon zamenjali s tem zaslonom, ponovno priključite star zaslon in
naredite naslednje: V zaslonu za izbiro naprav Windows s seznama
»Manufacturers« izberite »SONY« in s seznama »Models« izberite želeni naziv
modela. Če naziva modela tega zaslona ni na seznamu »Models«, poskusite »Plug
& Play«.
Če uporabljate sistem Macintosh:
• Ko priključite računalnik Macintosh, po potrebi uporabite adapter (ni priložen).
Adapter priključite na računalnik pred priključitvijo video signalnega kabla.
Slika migeta, skače, niha ali je
popačena
• Nastavite razločljivost in fazo (samo analogni RGB signal) (stran 15).
• Poskusite vključiti zaslon v drugo omrežno vtičnico, po možnosti v drugem
tokokrogu.
x
Težavo povzroča računalnik ali druga priključena oprema in ne zaslon
• Ustrezne nastavitve zaslona poiščite v priročniku svoje grafične kartice.
• Potrdite, da vaš zaslon podpira grafični način (VESA, Macintosh 19
"
Color itd.) in
frekvenco vhodnega signala. Tudi če je frekvenca v pravilnem območju, lahko imajo
nekatere grafične kartice preozek sinhronizacijski impulz, da bi se zaslon pravilno
sinhroniziral.
• Ta monitor ne podpira prepletenih signalov. Zaslon nastavite na progresivne
signale.
• Prilagodite računalnikovo hitrost osveževanja (vertikalno frekvenco), da dobite
najboljšo možno sliko.

20
20
Slika ni ostra.
• Nastavite osvetljenost in kontrast (stran 14).
• Nastavite razločljivost in fazo (samo analogni RGB signal) (stran 15).
x
Težavo povzroča računalnik ali druga priključena oprema in ne zaslon
• Razločljivost na vašem računalniku nastavite na 1280
×
1024.
Slika ima sence.
• Odstranite podaljške za video kable in/ali video stikalne omarice.
• Preverite, ali so vsi kabli pravilno priklopljeni.
Slika ni na sredini ali ni prave
velikosti (samo za analogne RGB
signale)
• Nastavite razločljivost in fazo (stran 15).
• Nastavite položaj slike (stran 15). Upoštevajte, da nekateri video načini zaslona ne
zapolnijo do robov.
Slika je premajhna
x
Težavo povzroča računalnik ali druga priključena oprema in ne zaslon
• Razločljivost na vašem računalniku nastavite na 1280
×
1024.
Slika je temna
• Nastavite osvetlitev ozadja (stran 14).
• Nastavite osvetljenost (stran 14).
• Nastavite gamo z uporabo menija GAMMA (stran 14).
• Po vklopu potrebuje zaslon nekaj minut, da postane svetel.
• Zaslon lahko potemni, odvisno od izbranega načina ECO.
Pojavijo se valoviti ali elipsasti
vzorci
• Nastavite razločljivost in fazo (samo analogni RGB signal) (stran 15).
Barva ni povsod enaka
• Nastavite razločljivost in fazo (samo analogni RGB signal) (stran 15).
Bela barva ne izgleda belo
• Nastavite temperaturo barve (stran 14).
Gumbi monitorja ne delujejo
(
se pojavi na zaslonu)
• Če je MENU LOCK nastavljen na ON, ga nastavite na OFF (stran 15).
Naprava, priključena z USB
kablom, ne deluje.
• Poskrbite, da je USB kabel (priložen) pravilno priključen (stran 8).
• Pritisnite stikalo MAIN POWER in
1
indikator (napajanja), da vključite zaslon.
x
Težavo povzroča računalnik ali druga priključena oprema
• Preverite, ali je vaša naprava vključena.
• Ponovno namestite posodobljeni USB gonilnik. Za več informacij se obrnite na
proizvajalca vašega izdelka.
• Če računalnika ne morete upravljati s tipkovnico ali miško, ki sta priključeni na
zaslon, priključite tipkovnico ali miško neposredno v vaš računalnik. Po ponovnem
zagonu računalnika ponastavite USB povezavo. Ko zaključite ta postopek,
ponovno priključite tipkovnico ali miško na zaslon. Kadar je zaslon priključen na
računalnik, tipkovnico ali miško preko USB vrat, z njimi mogoče ne boste mogli
upravljati računalnika po ponovnem zagonu.
Zaslon se po določenem času
izključi
x
Težavo povzroča priključeni računalnik ali druga oprema
• Izklopite funkcijo varčevanja energije računalnika.
Na zaslonu prikazana razločljivost
je nepravilna.
• Razločljivost, prikazana v meniju, se ne ujema nujno s tisto, ki je nastavljena na
računalniku, kar je odvisno od nastavitev na grafični kartici.
Po izklopu glavnega napajanja
1
indikator (napajanja) še nekaj
časa sveti
• Kadar je glavno napajanje vključeno, vendar ne pritisnete
1
stikala (napajanja) ali
je zaslon v načinu varčevanja energije, se
1
indikator (napajanja) morebiti ne bo
takoj ugasnil, če izključite stikalo MAIN POWER. To ni napaka v delovanju.
Simptom
Preverite naslednje elemente

21
SI
Prikazovanje informacij o zaslonu
Ko zaslon prejema video signal, pritisnite in držite
gumb MENU več kot 5 sekund, dokler se ne pojavi okno
z informacijami.
S ponovnim pritiskom na gumb MENU okno izgine.
Čeprav se model po varnostnem standardu imenuje SDM-
X75 /X95 , se pri prodaji uporabljajo nazivi SDM-X75F/
X95F/X75K/X95K.
Če katere koli težave ne morete odpraviti, pokličite
pooblaščenega prodajalca Sony in mu posredujte naslednje
informacije:
• Naziv modela
• Serijska številka
• Natančen opis težave
• Datum nakupa
• Naziv in tehnični podatki vašega računalnika in grafične
kartice
• Vrsto signala (analogni RGB/digitalni RGB)
MENU
Primer
Naziv modela
Serijska številka
Teden in leto
proizvodnje
INFORMATION
MODEL : SDM-X75F
SER. NO : 1234567
MANUFACTURED : 2005-52

22
Specifikacije
1)
Priporočeni horizontalni in vertikalni časovni pogoji
• Širina horizontalnega delovnega signala mora biti večja od
4,8% skupnega horizontalnega časa ali 0,8 µs, kar koli je daljše.
• Horizontalna širina brisanja naj bo več kot 2,5 µs.
• Vertikalna širina brisanja naj bo več kot 450 µs.
Oblika in specifikacije se lahko spremenijo brez
predhodnega obvestila.
Naziv modela
SDM-X75F
SDM-X95F
SDM-X75K
SDM-X95K
LCD zaslon
Tip zaslona: a-Si TFT z aktivno matriko
Velikost slike: v palcih
17,0
19,0
17,0
19,0
Oblika vhodnega signala
Delovna frekvenca RGB
1)
Horizontalna: 28 – 80 kHz (analogni RGB)
28 – 64 kHz (digitalni RGB)
Vertikalna: 48 – 75 Hz (analogni RGB)
60 Hz (digitalni RGB)
Razločljivost
Horizontalna: največ 1 280 točk
Vertikalna: največ 1 024 vrstic
Tip vhodnega signala
(digitalni/analogni)
Digitalni
×
1/Analogni
×
1
Ravni vhodnega signala
Analogni RGB video signal 0,7 Vp-p, 75
Ω
, pozitiven
SYNC signal TTL raven, 2,2 k
Ω
, pozitiven ali negativen
Digitalni RGB (DVI) signal TMDS (enojna povezava)
Avdio vhod
Stereo mini priključek, 0,5Vrms, 47 k
Ω
Izhod za zvočnike
1 W
×
2
USB vrata
–
USB Full-Speed (največ 12 Mbps)
Vrata A
×
2, Vrata B
× 2
Priključek za slušalke
×
1
Napajanje
100 – 240 V, 50 – 60 Hz, največ 1,0 A
Poraba energije
Največ 45 W
Največ 50 W
Največ 55 W
Delovna temperatura
5 – 35 °C
Vrsta stojala
Po višini prilagodljivo
Dimenzije (širina/višina/
globina)
Pribl. 369
×
393,5 –
503,5
×
253 mm
(s stojalom)
Pribl. 369
×
337
×
66 mm
(brez stojala)
Pribl. 414
×
409,5 –
519,5
×
277,5 mm
(s stojalom)
Pribl. 414
×
370
×
69 mm
(brez stojala)
Pribl. 369
×
393,5 –
503,5
×
253 mm
(s stojalom)
Pribl. 369
×
337
×
66 mm
(brez stojala)
Pribl. 414
×
409,5 –
519,5
×
277,5 mm
(s stojalom)
Pribl. 414
×
370
×
69 mm
(brez stojala)
Masa
Pribl. 7,6 kg
(s stojalom)
Pribl. 4,4 kg
(brez stojala)
Pribl. 8,9 kg
(s stojalom)
Pribl. 5,4 kg
(brez stojala)
Pribl. 7,6 kg
(s stojalom)
Pribl. 4,4 kg
(brez stojala)
Pribl. 8,9 kg
(s stojalom)
Pribl. 5,4 kg
(brez stojala)
Plug & Play
DDC2B
Dodatki
Glejte stran 6.

i
TCO’99 Eco-document (for the black
model)
x
Congratulations!
You have just purchased a TCO’99 approved and labelled product! Your
choice has provided you with a product developed for professional use.
Your purchase has also contributed to reducing the burden on the
environment and also to the further development of environmentally
adapted electronics products.
x
Why do we have environmentally labelled com-
puters?
In many countries, environmental labelling has become an established
method for encouraging the adaptation of goods and services to the
environment. The main problem, as far as computers and other electronics
equipment are concerned, is that environmentally harmful substances are
used both in the products and during their manufacture. Since it is not so
far possible to satisfactorily recycle the majority of electronics equipment,
most of these potentially damaging substances sooner or later enter nature.
There are also other characteristics of a computer, such as energy
consumption levels, that are important from the viewpoints of both the
work (internal) and natural (external) environments. Since all methods of
electricity generation have a negative effect on the environment (e.g.
acidic and climate-influencing emissions, radioactive waste), it is vital to
save energy. Electronics equipment in offices is often left running
continuously and thereby consumes a lot of energy.
x
What does labelling involve?
This product meets the requirements for the TCO’99 scheme which
provides for international and environmental labelling of personal
computers. The labelling scheme was developed as a joint effort by the
TCO (The Swedish Confederation of Professional Employees), Svenska
Naturskyddsforeningen (The Swedish Society for Nature Conservation)
and Statens Energimyndighet (The Swedish National Energy
Administration).
Approval requirements cover a wide range of issues: environment,
ergonomics, usability, emission of electric and magnetic fields, energy
consumption and electrical and fire safety.
The environmental demands impose restrictions on the presence and use
of heavy metals, brominated and chlorinated flame retardants, CFCs
(freons) and chlorinated solvents, among other things. The product must
be prepared for recycling and the manufacturer is obliged to have an
environmental policy which must be adhered to in each country where the
company implements its operational policy.
The energy requirements include a demand that the computer and/or
display, after a certain period of inactivity, shall reduce its power
consumption to a lower level in one or more stages. The length of time to
reactivate the computer shall be reasonable for the user.
Labelled products must meet strict environmental demands, for example,
in respect of the reduction of electric and magnetic fields, physical and
visual ergonomics and good usability.
Below you will find a brief summary of the environmental requirements
met by this product. The complete environmental criteria document may
be ordered from:
TCO Development
SE-114 94 Stockholm, Sweden
Fax: +46 8 782 92 07
Email (Internet): development@tco.se
Current information regarding TCO’99 approved and labelled
products may also be obtained via the Internet, using the address:
http://www.tco-info.com/
x
Environmental requirements
Flame retardants
Flame retardants are present in printed circuit boards, cables, wires,
casings and housings. Their purpose is to prevent, or at least to delay the
spread of fire. Up to 30% of the plastic in a computer casing can consist
of flame retardant substances. Most flame retardants contain bromine or
chloride, and those flame retardants are chemically related to another
group of environmental toxins, PCBs. Both the flame retardants
containing bromine or chloride and the PCBs are suspected of giving rise
to severe health effects, including reproductive damage in fish-eating
birds and mammals, due to the bio-accumulative
*
processes. Flame
retardants have been found in human blood and researchers fear that
disturbances in foetus development may occur.
The relevant TCO’99 demand requires that plastic components weighing
more than 25 grams must not contain flame retardants with organically
bound bromine or chlorine. Flame retardants are allowed in the printed
circuit boards since no substitutes are available.
Cadmium
**
Cadmium is present in rechargeable batteries and in the colour-generating
layers of certain computer displays. Cadmium damages the nervous
system and is toxic in high doses. The relevant TCO’99 requirement states
that batteries, the colour-generating layers of display screens and the
electrical or electronics components must not contain any cadmium.
Mercury
**
Mercury is sometimes found in batteries, relays and switches. It damages
the nervous system and is toxic in high doses. The relevant TCO’99
requirement states that batteries may not contain any mercury. It also
demands that mercury is not present in any of the electrical or electronics
components associated with the labelled unit.
CFCs (freons)
The relevant TCO’99 requirement states that neither CFCs nor HCFCs
may be used during the manufacture and assembly of the product. CFCs
(freons) are sometimes used for washing printed circuit boards. CFCs
break down ozone and thereby damage the ozone layer in the stratosphere,
causing increased reception on earth of ultraviolet light with e.g. increased
risks of skin cancer (malignant melanoma) as a consequence.
Lead
**
Lead can be found in picture tubes, display screens, solders and
capacitors. Lead damages the nervous system and in higher doses, causes
lead poisoning. The relevant TCO’99 requirement permits the inclusion of
lead since no replacement has yet been developed.
*
Bio-accumulative is defined as substances which accumulate within
living organisms.
** Lead, Cadmium and Mercury are heavy metals which are Bio-
accumulative.

ii
TCO’03 Eco-document (for the silver
model)
x
Congratulations!
The display you have just purchased carries the TCO’03
Displays label. This means that your display is designed,
manufactured and tested according to some of the strictest
quality and environmental requirements in the world. This
makes for a high performance product, designed with the
user in focus that also minimizes the impact on our natural
environment.
x
Ergonomics
• Good visual ergonomics and image quality in order to
improve the working environment for the user and to
reduce sight and strain problems. Important parameters
are luminance, contrast, resolution, reflectance, colour
rendition and image stability.
x
Energy
• Energy-saving mode after a certain time – beneficial
both for the user and the environment
• Electrical safety
x
Emissions
• Electromagnetic fields
• Noise emissions
x
Ecology
• The product must be prepared for recycling and the
manufacturer must have a certified environmental
management system such as EMAS or ISO 14 001
• Restrictions on
- chlorinated and brominated flame retardants and
polymers
- heavy metals such as cadmium, mercury and lead.
The requirements included in this label have been
developed by TCO Development in co-operation with
scientists, experts, users as well as manufacturers all over
the world. Since the end of the 1980s TCO has been
involved in influencing the development of IT equipment
in a more user-friendly direction. Our labelling system
started with displays in 1992 and is now requested by users
and IT-manufacturers all over the world.
For more information, please visit
www.tcodevelopment.com
Recycling Information
x
Customer in Europe
The collection and recycling of this product has been planned
according to your country’s relevant legislation. To ensure that
this product will be collected and recycled in way that minimizes
the impact on the environment, please do the following:
1. If you purchased this product for private use, contact your
municipality or the waste collection system and bring the
product to this collection point / have the product be picked up
by the waste collection system. Alternatively, your retailer
might take back this if you purchase new equivalent equipment;
please check with your retailer whether he will take back this
product before bringing it. For information on your country’s
recycling arrangements, please contact the Sony representation
in your country (contact details at: www.sony-europe.com).
Further details on specific recycling systems can be found at the
following addresses:
- Belgium: www.recupel.be
- Netherlands: www.nvmp.nl (consumer electronics)
www.ictmilieu.nl (IT equipment)
- Norway: www.elretur.no
- Sweden: www.el-kretsen.se
- Switzerland: www.swico.ch
2. If you use this product professionally, check the product’s
delivery contract for take back / recycling arrangements and
follow the procedures described therein. Alternatively, follow
the procedures described under point 1.
x
Customer in USA
We Sony as a member of EIA recommends to visit URL below
http://www.eiae.org/
x
Customer in Asia
http://www.sony.co.jp/SonyInfo/Environment/recycle/3R.html

2-633-895-
04
(1)
© 2005 Sony Corporation
TFT LCD Color Computer Display
SDM-X75
SDM-X95

2
Owner’s Record
The model and serial numbers are located at the rear of the unit.
Record these numbers in the spaces provided below. Refer to them
whenever you call upon your dealer regarding this product.
Model No. Serial No.
To reduce the risk of fire or electric shock, do not
expose this apparatus to rain or moisture.
Dangerously high voltages are present inside the
unit. Do not open the cabinet. Refer servicing to
qualified personnel only.
FCC Notice
This equipment has been tested and found to comply with the limits
for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules.
These limits are designed to provide reasonable protection against
harmful interference in a residential installation. This equipment
generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not
installed and used in accordance with the instructions, may cause
harmful interference to radio communications. However, there is no
guarantee that interference will not occur in a particular installation.
If this equipment does cause harmful interference to radio or
television reception, which can be determined by turning the
equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the following measures:
– Reorient or relocate the receiving antenna.
– Increase the separation between the equipment and receiver.
– Connect the equipment into an outlet on a circuit different from
that to which the receiver is connected.
– Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
You are cautioned that any changes or modifications not expressly
approved in this manual could void your authority to operate this
equipment.
Ekranınızla birlikte gelen kartonu kontrol etmeyi unutmayın. Ekran
modelinizin ID etiketi ekranın arkasındadır.
(for the black model)
(for the silver model)
WARNING
IMPORTANTE
Para prevenir cualquier mal funcionamiento y evitar daños, por
favor, lea detalladamente este manual de instrucciones antes
de conectar y operar este equipo.
If you have any questions about this product, you may call;
Sony Customer Information Services Center 1-800-222-7669
or http://www.sony.com/
Declaration of Conformity
Trade Name
: SONY
Model
: SDM-X75 /X95
Note
: means any number or alphanumeric
character.
Responsible Party
: Sony Electronics Inc.
Address
: 16450 W. Bernardo Dr, San Diego, CA
92127 U.S.A.
Telephone Number : 858-942-2230
This device complies with part 15 of the FCC rules. Operation is
subject to the following two conditions: (1) This device may not
cause harmful interference, and (2) this device must accept any
interference received, including interference that may cause
undesired operation.
NOTICE
This notice is applicable for USA/Canada only.
If shipped to USA/Canada, install only a UL LISTED/CSA
LABELLED power supply cord meeting the following
specifications:
SPECIFICATIONS
Plug Type
Nema-Plug 5-15p
Cord
Type SVT or SJT, minimum 3
×
18 AWG
Length
Maximum 15 feet
Rating
Minimum 7 A, 125 V
NOTICE
Cette notice s’applique aux Etats-Unis et au Canada
uniquement.
Si cet appareil est export* aux Etats-Unis ou au Canada, utiliser
le cordon d’alimentation portant la mention UL LISTED/CSA
LABELLED et remplissant les conditions suivantes:
SPECIFICATIONS
Type de fiche
Fiche Nema 5-15 broches
Cordon
Type SVT ou SJT, minimum 3
×
18 AWG
Longueur
Maximum 15 pieds
Tension
Minimum 7 A, 125 V
As an
E
NERGY
S
TAR Partner, Sony
Corporation has determined that this
product meets the
E
NERGY
S
TAR
guidelines for energy efficiency.
This monitor complies with the
TCO’99 guidelines.
This monitor complies with the
TCO’03 guidelines.

çindekiler
• Macintosh, Apple Computer, Inc.’in
tescilli markasdr, A.B.D ve dier
ülkelerde tescil edilmitir.
• Windows
A.B.D. ve dier ülkelerde
Microsoft Corporation’n tescilli
markasdr.
• IBM PC/AT ve VGA, A.B.D. IBM
Corporation’n tescilli markalardr.
• VESA ve DDC
Video Electronics
Standards Association’n tescilli
markalardr.
•
E
NERGY
S
TAR A.B.D. tescilli
markasdr.
• Adobe ve Acrobat, Adobe Systems
Incorporated’n markalardr.
• Burada ad geçen dier bütün ürün
isimleri, ilgili irketlerin markalar veya
tescilli markalar olabilir.
• Ayrca, ““
” ve “
” bu el kitabnda her
yerde söz edilmez.
3
TR
http://www.sony.net/
Uyarılar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Ekranın model adının kontrol edilmesi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Bölümlerin ve kontrol düğmelerinin tanımlanması. . . . . . . . . . . . . . 5
Kurulum . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Kurulum 1:
Desteğin takılması . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Kurulum 2:
Video sinyal kablolarının takılması . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Kurulum 3:
USB fare veya USB klavye veya diğer cihazları takın
(sadece USB port bulunan modellerde) . . . . . . . . . . . 8
Kurulum 4:
Ses kablolarının bağlanması . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Kurulum 5:
Güç kablosunun bağlanması . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Kurulum 6:
Kabloları sabitleyin ve soket kapağını kapatma . . . . . . 9
Kurulum 7:
Ekranı ve bilgisayarı açma. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Kurulum 8:
Eğikliği ve yüksekliği ayarlama . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Giriş sinyali seçme (INPUT1/INPUT2) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Ekranınızı Özelleştirme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Menüyü kullanma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Menü seçenekleri listesi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
PICTURE ADJUST menüsü . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
SCREEN menüsü (sadece analog RGB sinyal). . . . . . . . . . . . . 14
MENU POSITION menüsü . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
INPUT SENSING menüsü . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
LANGUAGE menüsü . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
0
RESET menü (varsayılan ayarlara geri döndürme) . . . . . . . . . 15
MENU LOCK menüsü . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Teknik Özellikler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Sesi ayarlama. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Enerji tasarrufu fonksiyonu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Güç tüketimini azaltma (ECO mod) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Otomatik parlaklık ayarlama fonksiyonu (ışık sensörü) . . . . . . . . . 16
Otomatik resim kalitesi ayarlama fonksiyonu
(sadece analog RGB sinyali) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
KVM fonksiyonu (KlavyeVideoFare fonksiyonu) . . . . . . . . . . . . . 17
Sorun giderme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Görüntülü mesajlar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Hata belirtileri ve olası giderme yöntemleri . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Özellikler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
TCO’99 Ecodocument (for the black model) . . . . . . . . . . . . . . . . . .i
TCO’03 Ecodocument (for the silver model) . . . . . . . . . . . . . . . . . ii

4
Uyarılar
Güç bağlantıları ile ilgili uyarı
• Verilen güç kablosunu kullanın. Eğer farklı bir güç kablosu
kullanıyorsanız, güç kaynağınızla uyumlu olduğundan emin
olun.
A.B.D. deki müşteriler için
Eğer uygun kablo kullanmazsanız, bu ekran zorunlu FCC
standartlarına uygun olmayacaktır.
İngiltere’deki müşteriler için
Eğer bu ekranı İngiltere’de kullanıyorsanız, İngiltere’ye
uygun güç kablosu kullanın.
Kurulum
Ekranı aşağıdaki yerlerde kurmayın veya bırakmayın:
• Aşırı sıcak yerler, örneğin radyatör yanı, ısıtıcı yanı veya
doğrudan güneş ışığı alan yerler. Ekranı, mesela güneş
altında park edilmiş araba içinde veya ısıtıcı yanında, aşırı
sıcağa maruz bırakmak, kasada deformasyona ve arızalara
sebep olabilir.
• Mekanik vibrasyon veya şoka açık yerlerde.
• TV veya diğer ev aletleri gibi güçlü manyetik alan yaratan
cihazların yakınında.
• Aşırı derecede toz, kir veya kum olan yerlerde, örneğin açık
pencere kenarı veya çıkış kapısı gibi. Eğer geçici olarak dış
ortamda kullanılması gerekiyorsa, havadaki toza ve kire karşı
gerekli önlemleri almalısınız. Aksi takdirde tamiri mümkün
olmayan arızalar oluşabilir.
Isındığı için, ekranın üst kenarındaki havalandırmaya
dokunmamaya dikkat edin.
LCD ekranı kullanma
• LCD ekranı güneşe bakar şekilde bırakmayın, bu LCD
ekrana zarar verebilir. Ekranı pencere yanına yerleştirirken
dikkatli olun.
• LCD ekrana bastırmayın ve ekranı çizmeyin. LCD ekran
üzerine ağır nesneler koymayın. Bu ekranın düzgünlüğünü
kaybetmesine ve LCD panel arızasına sebep olabilir.
• Eğer monitör soğuk bir yerde kullanılırsa, ekranda hayalet
görüntü oluşabilir. Bu bir arıza değildir. Sıcaklık normal
çalışma seviyesine döndüğünde, ekran normale döner.
• Eğer sabit bir resim uzun süre gösterilirse, bir süre için
hayalet görüntü oluşabilir. Hayalet görüntü daha sonra yok
olur.
• LCD panel çalışma sırasında ısınır. Bu bir arıza değildir.
LCD ile ilgili not (Sıvı Kristal Ekran)
Lütfen LCD ekranın yüksek hassasiyet teknolojisi ile
yapıldığını unutmayın. Bununla birlikte, LCD ekran
üzerinde sabit siyah noktalar veya parlak ışık
noktaları (kırmızı, mavi veya yeşil) ve düzensiz renkli
şeritler ya da parlaklık belirebilir. Bu bir arıza
değildir.
(Etkili noktalar: %99,99 dan fazla)
Bakım
• Monitörünüzü temizlemeden önce güç kablosunu elektrik
prizinden çekin.
• LCD ekranı yumuşak bir bez ile temizleyin. Eğer cam
temizleyici bir sıvı kullanacaksanız, anti statik çözelti veya
benzeri katkı içeren bir temizleyici kullanmayın, bu LCD
ekran’ın kaplamasını çizebilir.
• Kasayı, paneli ve kontrolleri hafif deterjanlı solüsyonla
ıslatılmış yumuşak bir bez ile temizleyin. Aşındırıcı ped,
temizleme tozu veya alkol ya da benzin gibi çözücüler
kullanmayın.
• Ekran yüzeyini tükenmez kalem veya tornavida gibi keskin
veya aşındırıcı maddelerle, silmeyin, dokunmayın ve temas
etmeyin. Bu tür bir temas resim tüpünde çizilmeye yol
açabilir.
• Eğer ekran böcek ilaçları gibi güçlü solventlere maruz kalır
veya kauçuk yada vinil malzemelerle sert temasta bulunursa
malzemede bozulma veya LCD ekran kaplamasında
bozulma meydana gelebilir.
Taşıma
• Ekrandaki tüm kabloları çıkartın. Eğer yükseklik ayarlı
destek kullanıyorsanız, yüksekliği en yüksek konuma
ayarlayın ve LCD ekranı iki yanında sıkıca tutun. Taşırken
ekranı çizmemeye özen gösterin. Eğer ekranı düşürürseniz
yaralanabilirsiniz veya ekran hasar görebilir.
• Bu ekranı tamir veya gönderi için taşırken orijinal kutusunu
ve ambalaj malzemelerini kullanın.
• Taşıma sırasında desteği sabitlemek için yüksekliği
ayarlanabilir desteğin durdurucu pinini kullanın.
Ekranın atılması
• Bu ekranı genel ev atıkları ile birlikte atmayın.
• Bu ekranda kullanılan tlüoresan tüpte cıva
bulunmaktadır. Bu ekranın atılmasında yerel
temizlik idarenizin yönetmeliklerine uyulması
gereklidir.
Cihaz, kolaylıkla erişilebilen bir prize yakın olarak
yerleştirilmelidir.
Fiş tiplerinin örnekleri
100 ila 120 V
AC için
200 ila 240 V
AC için
sadece 240 V
AC için

5
TR
Ekranın model adının kontrol
edilmesi
Önce ekranın model adını kontrol edin.
Model adı ekranın arkasında bulunur (Örnek: SDMX75F).
Bazı fonksiyonları veya menü seçeneklerini belirli ekran
modellerinde kullanamazsınız.
Bölümlerin ve kontrol
düğmelerinin tanımlanması
Daha fazla detay için parantez içindeki sayfalara bakınız.
Çizim bu ekran için mevcut tüm modellerden sadece birini
gösterir.
1
1
(Güç) düğmesi ve
1
(güç) ışığı (sayfalar 10,
16)
1
(güç) göstergesi kırmızı iken anahtar ekranı açar. Ekranı
kapatmak için, bu düğmeye tekrar basın.
Eğer
1
(güç) göstergesi yanmazsa, MAIN POWER
anahtarına (
9
) basın.
2
MENU düğmesi (sayfa 12)
Bu düğme menü ekranını açar ve kapatır.
3
m
/
M
and
2
(ses kontrol) düğmeleri (sayfa 12)
Bu düğmeler menü öğelerini seçmek ve ayarlamalar
yapmak içindir.
4
OK düğmesi (sayfa 12)
Bu düğme,
m
/
M
düğmeleri ile seçilen menü maddelerini ve
yapılan ayarları aktive eder (
3
).
INPUT
(sayfa 11)
Bu düğme, monitöre iki bilgisayar bağlandığında video giriş
sinyalinin INPUT1 ve INPUT2 arasında geçiş yapmasını
sağlar. (Sadece menü kapalıyken kullanılabilir.)
5
ECO düğmesi (sayfa 16)
Bu düğme güç tüketimini azaltmak için kullanılır.
Menü ekranı görüntülenmediğinde, bu düğmeye 3
saniyeden uzun basarak, geçerli giriş sinyali için resim
kalitesini otomatik olarak ayarlayabilirsiniz (Tek dokunuş
Otomatik ayar). (sadece analog RGB sinyali)
6
Işık sensörü (sayfa 16)
Bu sensör ekranı çevreleyen alanın parlaklığını ölçer.
Sensörü kağıt vs. ile kapatmadığınızdan emin olun.
7
Stereo hoparlörler (sayfalar 9, 16)
Bu hoparlörler ses sinyallerini ses olarak dışarı verir.
8
Kulaklık fişi (sayfalar 9, 16)
Bu fiş ses sinyallerini kulaklıklarınıza verir.
MENU
INPUT
ECO
OK
Monitörün ön yüzü
Özellikler için işaretli içerikler modellere göre
değişiklik gösterebilir. Detaylar için, bkz “Özellikler”
(sayfa 22).

6
Monitörün arka kısmı
9
MAIN POWER anahtarı (sayfa 10)
Bu anahtar ekranın MAIN POWER düğmesini açar ve
kapatır.
0
AC IN soketi (sayfa 9)
Bu soket güç kablosunu bağlar (sağlanmıştır).
qa
DVID giriş soketi (dijital RGB) (sayfa 8)
Bu soket DVI Rev. 1.0 ile uyumlu dijital RGB video
sinyallerini verir.
qs
HD15 giriş soketi (analog RGB) (sayfa 8)
Bu soket RGB video (0.700 Vpp, pozitif) ve sync
sinyallerini verir.
qd
Kablo tutucu (sayfa 9)
Bu parça, kabloları ve ağ kablolarını ekrana sabitler.
qf
USB downstream port (sayfa 8) (sadece USB port
bulunan modellerde)
Ekrana USB fare ve USB klavye bağlama, ekrana iki
bilgisayara kadar bağlayarak girişler arasında geçiş
yapabilirsiniz.
qg
USB upstream port (sadece USB port bulunan
modellerde)
USB kablosunu bilgisayara ve ekrana bağlayın.
qh
Güvenlik kilidi boşluğu
Güvenlik kilidi deliği için Kensington Micro Saver Security
System kullanılmalıdır.
Micro Saver Security System, Kensington'un tescilli
markasıdır.
qj
INPUT1 için Ses Fişi
Bu fiş, bir bilgisayarın ses çıkış fişine bağlandığında veya
INPUT1’e diğer bir ses cihazı bağlandığında ses sinyallerini
verir.
q,
INPUT2 için Ses Fişi
Bu fiş, bir bilgisayarın ses çıkış fişine bağlandığında veya
INPUT 2’ye diğer bir cihaz bağlandığında ses sinyallerini
verir.
Kurulum
Ekranınızı kullanmaya başlamadan önce, aşağıdakilerin kutuda
bulunduğundan emin olun.
• LCD ekran
• Güç kablosu
• Destek Tabanı
• HD15HD15 video sinyal kablosu (analog RGB)
• DVID video sinyal kablosu (dijital RGB)
• Ses kablosu (stereo mini fiş)
• USB kablo
• CDROM (Windows/Macintosh için program yazılımı,
İşletim Talimatları, vs.)
• Garanti kartı
• Kolay Kurulum Kılavuzu
Özellikler için işaretli içerikler modellere göre değişiklik
gösterebilir. Detaylar için, bkz “Özellikler” (sayfa 22).
Kurulum 1: Desteğin takılması
x
Sağlanan desteği kullanırken
1
Kartonu açın ve destek tabanını çıkartın.
2
Sağlanan öğeleri kontrol edin.
• Bir vide ile Destek Tabanının altına takın.
3
Yumuşak bir paspas veya benzeri bir şeyi masa
veya benzeri bir zemin üzerine koyun.
Eğer ekranı doğrudan masa üzerine koyarsanız, LCD
ekrana veya ekranın kendisine zarar verebilirsiniz.
4
Ekranı kartondan çıkartın ve yatırdığınız ekranın
çerçevesini masanın kenarına yerleştirin.
Ekranı masa veya benzeri bir yere yerleştirirken
LCD ekran üzerine bastırmayın.
Ekranın düzgünlüğünü etkileyebilir veya LCD
ekrana zarar verebilir.
Ekran
Destek
Yumuşak paspas veya benzeri

7
TR
5
Destek Tabanındaki delikleri destek üzerindeki
yerlerine takın.
1
Destek tabanını güvenli bir şekilde vidalamak için
vidaları kullanın.
2
Vidanın sıkıldığından emin olun ve vida tutucuyu
geri çevirin.
6
Yükseklik ayarlanabilir desteği düzleştirdikten
sonra, durdurucu pini çıkartın.
Not
Destek yatar haldeyken durdurucu pini çıkartmayın. Destek boynunun
Destek Tabanından aniden çıkması ile düşebilir veya sizi yaralayabilir.
x
VESA Desteği kullanırken
Diğer markalara VESA desteğini ekrana bağlı sağlanmış desteği
sökerek takabilirsiniz.
Kurulum 2: Video sinyal
kablolarının takılması
1 Soket kapağını aşağı kaydırın.
2 Ekranı yukarı eğin.
Ve sonra ekran’ın açısını arttırın.
1
Destek Tabanı
2
Vida
Durdurucu Pin
VESA desteği
(4) ile uyumlu
vidalar
• Bağlamadan önce monitörü ve bilgisayarınızı kapatın.
Notlar
• Video sinyal kablosu bağlayıcısının pinlerine dokunmayın,
dokunmak pinlerin eğilmesine yol açabilir.
• Video sinyal kablo soketinin pinlerinin eğilmesini önlemek için
soketlerin hizalanmasını kontrol edin.
Soket kapağı

8
3 Video sinyal kablolarını ekrana takın.
x
HD15 çıkış soketi olan bir bilgisayarın
bağlanması (analog RGB)
Sağlanan HD15HD15 video sinyal kablosunu (analog
RGB) kullanarak, bilgisayarı monitörün HD 15 giriş
soketine (analog RGB) bağlayın.
x
DVI çıkış soketi olan bir bilgisayarın
bağlanması (dijital RGB)
Sağlanan DVID video sinyal kablosunu (dijital RGB)
kullanarak, bilgisayarı monitörün DVID giriş soketine
(dijital RGB) bağlayın.
Kurulum 3: USB fare veya USB
klavye veya diğer
cihazları takın (sadece
USB port bulunan
modellerde)
USB fare veya USB klavye veya diğer cihazları takarak, girişler
arasında geçiş yapabilirsiniz (KVM fonksiyonu).
Daha fazla detay için, bkz “KVM fonksiyonu” (sayfa 17).
Ekranınızda USB fare veya USB klavye veya diğer cihazları
kullanmıyorsanız, Kurulum 4 ile devam edin.
1
Ekran ile bilgisayar arasına sağlanmış olan
kabloyu takın.
2
USB fare veya USB klavye veya diğer cihazları
ekranınıza takın.
Macintosh Kullanıcıları İçin:
USB Downstream portunu güç düğmeli bir Macintosh
klavyeye bağladıysanız, klavyedeki güç düğmesi açılmayabilir.
Bilgisayarınız üzerindeki güç düğmesini açın veya klavyeyi
doğrudan bilgisayarınıza bağlayın ve bilgisayarınızı açın,
ardından USB Downstream portunu klavyeye bağlayın.
Notlar
• Bu ekranın USB portu, Windows 2000 / Windows XP Professional /
Windows XP Home edition / Macintosh uyumludur.
• USB fare veya USB klavye veya diğer cihazlar bilgisayarınıza zaten
bağlıysa, önce bunları çıkartın.
• Bu kurulum USB uyumlu olan bilgisayarlar ve İşletim Sistemlerine
göre tasarlanmıştır. Daha fazla bilgi için, bilgisayar veya İşletim
Sisteminizin kullanım talimatlarına bakın.
bilgisayar’ın HD 15 çıkış
soketine (analog RGB)
HD15HD15 video sinyal
kablosu (analog RGB)
(sağlanmıştır)
HD 15 giriş
soketine (analog
RGB)
bilgisayar’ın DVI çıkış soketine
(dijital RGB)
DVID video sinyal kablosu
(dijital RGB) (sağlanmıştır)
DVID giriş soketine
(dijital RGB)
AC IN
DVI-D
HD15
1
2
2
1
USB porta
Bilgisayara
USB porta
Bilgisayara
USB kablo
(sağlanmıştır)
USB kablo (sağlanmıştır)
USB Fare
USB klavye
2
2
1
1

9
TR
Kurulum 4: Ses kablolarının
bağlanması
Ekran’ın ses giriş fişini ve bilgisayarın veya diğer ses
cihazının ses çıkış fişini sağlanan ses kablosu ile
bağlayın.
x
Kulaklıklarınızda ses duyduğunuzda
Ses kablosunu (sağlanmamıştır) ekran’ın kulaklık
fişine düzgün şekilde takın.
Ekran’ın ses giriş ve ses çıkış bağlantıları tamamlandığında ses
çıkışı değişecektir.
Monitörün hoparlörlerini veya kulaklıklarını kullanarak,
bilgisayarınızdan veya monitörün ses giriş fişlerine bağlı diğer
ses cihazlarından gelen sesleri dinleyebilirsiniz. Daha fazla
detay için, bkz “Sesi ayarlama” sayfa 16.
Kurulum 5: Güç kablosunun
bağlanması
1
Sağlanan güç kablosunu ekranın AC IN soketine
sağlam bir şekilde bağlayın.
2
Diğer ucu bir prize sağlam bir şekilde takın.
Kurulum 6: Kabloları sabitleyin
ve soket kapağını
kapatma
1
Kordonları ve kabloları şekilde gösterilen şekilde
kablo tutucudan geçirin.
2
Soket kapağını kapatın.
Not
Kordon ve kabloları sararken bir parça gevşek bıraktığınızdan emin
olun. Eğer sert şekilde çekilirlerse, ekran açısını ayarlarken soket/
fişlerden çıkabilirler. Eğer kordonları ve kabloları çok fazla çekerseniz
zarar görebilirler.
ses girişine
bilgisayarın veya
diğer ses cihazının
ses çıkışına
ses kablosu (sağlanmıştır)
kulaklık fişine
ses kablosu
(sağlanmamı
ştır)
AC IN
prize
güç kablosu (sağlanmıştır)
1
2

10
Kurulum 7: Ekranı ve bilgisayarı
açma
1
1
(güç) göstergesinin kırmızı yanıp söndüğünden
emin olun. Satın aldığınızda, MAIN POWER
anahtar
\
tarafına ayarlıdır.
Not
Ekranınızın sağ tarafındaki MAIN POWER anahtarı
\
tarafına ayarlı
değilse,
\
tarafına basın ve
1
(güç) göstergesinin kırmızı yanıp
söndüğünden emin olun.
2
Ekranın ön sağ tarafındaki
1
(güç) düğmesine
basın.
1
(Güç) ışığı yeşil yanacaktır.
3
Bilgisayarı açın.
Eğer ekranınızda görüntü yoksa
• Güç kablosunun ve video sinyal kablosunun düzgün
bağlandığından emin olun.
• Ekranda “NO INPUT SIGNAL”
görüntülenirse:
– Bilgisayar enerji tasarrufu modunda. Klavyede herhangi bir
tuşa basmayı veya fareyi hareket ettirmeyi deneyin.
– OK düğmesine (sayfa 11) basarak giriş sinyal ayarının doğru
olup olmadığını kontrol edin.
• Ekranda “CABLE DISCONNECTED”
görüntülenirse:
– Video sinyal kablolarının düzgün şekilde bağlı olup
olmadığını kontrol edin.
– OK düğmesine (sayfa 11) basarak giriş sinyal ayarının doğru
olup olmadığını kontrol edin.
•
Ekranda “OUT OF RANGE”
görüntülenirse:
Eski ekranı takın. Ardından bilgisayar’ın ekran kartını,
aşağıdaki aralıklara ayarlayın.
Ekran mesajları ile ilgili daha fazla bilgi için, bkz “Hata
belirtileri ve olası giderme yöntemleri” sayfa 19.
Özel sürücülere gerek yoktur
Bu ekran “DDC” Tak ve Çalıştır (Plug & Play) standartlarına
uygundur ve ekranın bilgilerini otomatik olarak algılar. Bilgisayarınıza
özel bir sürücü yüklenmesine gerek duyulmaz.
Ekranı PC’nize bağladıktan sonra PC’yi ilk kez çalıştırdığınızda
Kurulum Sihirbazı ekranda belirebilir. Bu durumda, ekranda beliren
talimatları takip edin. Tak ve Kullan ekran otomatik olarak seçilir,
böylece ekranı kullanabilirsiniz.
Dikey frekans 60 Hz’e ayarlıdır .
Titremeler ortadan kalktığında ekranı bu haliyle kullanabilirsiniz. Ayrı
bir yüksek değer için dikey frekansı ayarlamanıza gerek yoktur.
MAIN POWER
kırmızı yanar
yeşil yanar
Analog RGB
Dijital RGB
Yatay
frekans
28–80 kHz
28–64 kHz
Dikey
frekans
48–75 Hz
60 Hz
Çözünürlük
1280
×
1024 veya daha düþük

11
TR
Kurulum 8: Eğikliği ve yüksekliği
ayarlama
Monitör aşağıda belirtilen açılarda ayarlanabilir.
LCD ekranın kenarlarından kavrayın ve ekran açılarını
ayarlayın.
Yüksekliği ayarlanabilir destek kullandığınızda, yükseklik
ayarlama aşağıda gösterilen şekilde mümkündür.
LCD ekranın kenarlarından kavrayın ve ekran
yüksekliğini ayarlayın.
Monitörü rahat bir şekilde kullanmak için
Ekranınızın görüş açısını, üzerinde bulunduğu masa ve
kullandığınız sandalyenin yüksekliğine göre ve ışık ekrandan
gözünüze yansımayacak şekilde ayarlayın.
Notlar
• Ekran pozisyonunu ayarlarken, ekranı, kabloları veya diğer USB
cihazlarını çevresindeki nesnelere çarpmamaya dikkat edin. Ekranı
yavaşça hareket ettirin.
• Desteğin yüksekliğini ayarlarken, ekranın altına herhangi bir nesne
koymayın. Kaza sonucu hasar görebilir.
• Ekrana USB ürünler veya USB cihazlar bağlarken, bunların Destek
Tabanına çarpmamasına dikkat edin. Ekranın yükseklik ve eğimini
ayarlarken, ekran ürünler veya cihazların boyutlarına bağlı olarak
zarar görebilir. (sadece USB port bulunan modellerde)
Giriş sinyali seçme (INPUT1/
INPUT2)
OK düğmesine basın.
OK düğmesine her bastığınızda giriş sinyali değişir.
yaklaşık 5°
yaklaşık 20°
yaklaşık 175°
yaklaşık
175°
yaklaşık 110 mm
Ekran mesajı
(Sol üst köşede yaklaşık 5
saniye gözükür.)
Giriş sinyali yapılandırma
INPUT1 : DVID
DVID giriş soketi
(dijital RGB) INPUT1 için
INPUT2 : HD15
HD15 giriş soketi
(analog RGB) INPUT2 için
INPUT
OK

12
Ekranınızı Özelleştirme
Ekranda beliren menüyü kullanarak ekranınızdaki pek çok ayar
değişikliğini yapabilirsiniz.
Menüyü kullanma
1
Ana menüyü görüntüleyin.
Ekrandaki ana menüyü göstermek için MENU düğmesine
basın.
2
Ayarlamak istediğiniz menüyü seçin.
İstenilen menüyü görüntülemek için
m
/
M
düğmelerine
basın. Menü maddesini seçmek için OK düğmesine basın.
3
Maddeyi ayarlayın.
Ayarları yapmak için
m
/
M
düğmelerine, sonra da OK
düğmesine basın.
OK düğmesine bastığınızda ayarlar saklanır ve ekran bir
önceki menüye döner.
4
Menüyü kapatın.
Normal görüntüye dönmek için MENU düğmesine bir kez
basın. Eğer herhangi bir düğmeye basılmazsa menü 45
saniye içinde otomatik olarak kapanır.
x
Ayarları fabrika ayarlarına geri döndürme.
Ayarları, RESET menüsünü kullanarak sıfırlayabilirsiniz.
Ayarları sıfırlama ile ilgili daha fazla bilgi için, bkz
0
(RESET) sayfa 15.
Ayarları yapmadan önce
Ekranı bilgisayara bağlayın ve ikisini de çalıştırın.
En iyi sonuçlar için, ekran bilgisayara bağlanıp açıldıktan
sonra herhangi bir ayar yapmadan önce en az 30 dakika
bekleyin.
MENU
INPUT
OK
,
INPUT
OK
,
MENU

13
TR
Menü seçenekleri listesi
1)
ECO mod “AUTO,” olarak ayarlandığında, BACKLIGHT ve
CONTRAST ayarlayamazsınız.
2)
CONTRAST, BRIGHTNESS, ve GAMMA “sRGB” seçildiğinde
ayarlanamaz.
SDMX75F/X95F
SDMX75K/X95K
PICTURE ADJUST menüsü
MODE (ECO mod)
HIGH
MIDDLE
LOW
AUTO
1)
BACKLIGHT
;
1)
6
CONTRAST
;
1) 2)
8
BRIGHTNESS
;
2)
GAMMA
;
2)
COLOR
9300K
6500K
sRGB
2)
USER (GAIN ve
BIAS)
SHARPNESS
;
0
MODE RESET
;
SCREEN
AUTO
PHASE
PITCH
H CENTER
V CENTER
MENU POSITION
;
INPUT SENSING
AUTO ON
INPUT1
INPUT2
AUTO OFF
LANGUAGE
ENGLISH
FRANÇAIS
DEUTSCH
ESPAÑOL
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
0
RESET
OK
CANCEL
MENU LOCK
ON
OFF

14
PICTURE ADJUST menüsü
Notlar
• Eğer “sRGB” seçerseniz, CONTRAST, BRIGHTNESS ve
GAMMA ayarı yapamazsınız.
• ECO mod “AUTO”, olarak ayarlandığında, BACKLIGHT ve
CONTRAST ayarlayamazsınız.
1)
Eğer ekrana bağlı olan bilgisayar ya da başka bir ekipman sRGB
özelliğine sahip değilse, renkler sRGB profiline göre ayarlanamaz.
Eğer “sRGB” seçerseniz, CONTRAST, BRIGHTNESS ve
GAMMA ayarı yapamazsınız.
Eğer ECO modu “AUTO,” olarak ayarladıysanız “sRGB”
seçemezsiniz.
SCREEN menüsü (sadece
analog RGB sinyal)
x
Otomatik görüntü kalitesi ayarlama
fonksiyonu
Ekran bir giriş sinyali aldığında, resmin pozisyonunu
ve keskinliğini otomatik olarak ayarlar (faz/aralık).
Bu, resmin ekranda net şekilde görüntülenmesini
sağlar (sayfa 16).
Not
Otomatik görüntü kalitesi fonksiyonu aktif durumda olduğunda sadece
1
(güç) düğmesi kullanılabilir.
Eğer bu ekranın otomatik görüntü kalitesi
fonksiyonu, görüntüyü tam olarak ayarlayamazsa
Geçerli giriş sinyali için, daha ileri otomatik görüntü kalitesi
ayarları yapabilirsiniz. (Bkz AUTO aşağıda.)
Eğer görüntü kalitesiyle ilgili daha fazla ayar yapmak
isterseniz
Görüntünün keskinliğini (faz/aralık) ve konumunu (yatay/
dikey konumunu) manuel olarak ayarlayabilirsiniz.
Bu ayarlar, bellekte saklanır ve ekran aynı giriş sinyalini
aldığında, otomatik olarak geri çağrılır. Bilgisayarınızı tekrar
bağladıktan sonra giriş sinyalini değiştirirseniz bu ayarların
tekrarlanması gerekebilir.
Maddeler
M
düğmesine
basıldığında
m
düğmesine
basıldığında
MODE
ECO mod ayarla.
Güç tasarrufu için ekranınızın parlaklığını
HIGH, MIDDLE, LOW ve AUTO olarak
seçin.
Giriş ayarlayarak çeşitli modlar
ayarlayabilirsiniz.
HIGH
MIDDLE
LOW
AUTO
BACKLIGHT Ekranı aydınlatır.
Ekranı karartır.
6
CONTRAST
Resim kontrastını
keskinleştirir.
Resim kontrastını
matlaştırır.
8
BRIGHTNESS Resmi aydınlatır
(Siyah seviye).
Resmi karartır
(Siyah seviye).
GAMMA
Özellikler
Ekran resmi orjinal renklendirmeye göre
ayarlayabilirsiniz.
Maddeler
COLOR
Seçenekler
Özellikler
9300K
Mavimsi ton
6500K
Kırmızımsı ton
sRGB
1)
“sRGB” seçtiğinizde, renkler sRGB
profiline göre ayarlanır. (sRGB renk
ayarı, bilgisayar ürünleri için dizayn
edilmiş endüstri standardı renk alan
protokolüdür.) Eğer “sRGB”
seçerseniz bilgisayarınızın renk ayarları
sRGB profiline ayarlı olmalıdır.
USER
Daha açık alanlara (GAIN: beyaz
seviyesi) ve daha koyu alanlara (BIAS:
siyah seviyesi) ilave ayarlar
yapabilirsiniz. Ayrıca ayarlanmış rengi
hafızaya alabilirsiniz.
Maddeler
m
/
M
düğmelerine basın
SHARPNESS
Görüntülerin kenarlarını
keskinleştirmek vs. için ayarlayın.
Maddeler
0
MODE RESET
Seçenekler
Özellikler
OK
BACKLIGHT, CONTRAST,
BRIGHTNESS, GAMMA, COLOR,
ve SHARPNESS ayarlarını varsayılan
ayarlara sıfırlayabilirsiniz.
CANCEL
Sıfırlamayı iptal etmek ve menüye
dönmek için.
Maddeler
Özellikler
AUTO
Ekran’ın, geçerli giriş sinyali için faz,
aralık ve yatay/dikey konumu ile ilgili
gerekli ayarlamaları yapın ve bunları
saklayın.

15
TR
x
Görüntü keskinliği ve pozisyonunun manuel
olarak ayarlanması (PHASE/PITCH/H
CENTER/V CENTER)
Görüntü’nün keskinliğini ve pozisyonunu aşağıdaki şekilde
ayarlayabilirsiniz.
1
Bilgisayarda çözünürlüğü 1280
×
1024 olarak
ayarlayın.
2
CDROM’u yerleştirin.
3
CDROM’u başlatın, testi görüntüleyin.
Windows Kullanıcısı için
Otomatik başlatma çalıştığında:
1
“Monitör azarlama aracı (UTILITY)” tıklayın.
2
“Adjust” tıklayın ve çözünürlüğü onaylayın sonra
“Next” tıklayın.
PITCH, PHASE, H CENTER ve V CENTER için test
sırayla ekrana gelir.
Otomatik başlatma çalışmadığında:
1
“Bilgisayarımı” açın ve CDROM simgesine sağ
tıklayın. “Araştır” seçin ve CDROM simgesini açın.
2
[Utility] açın ve [Windows] seçin.
3
[Win_Utility.exe] başlatın.
Test görüntülenir
Macintosh kullanıcısı için
1
[Utility] açın ve [Mac] seçin.
2
[Mac_Utility.exe] başlatın.
Test görüntülenir
MENU POSITION menüsü
INPUT SENSING menüsü
Dijital girişli modeller giriş sinyallerini arar. Sinyali ileri ve geri
otomatik olarak değiştirebilirsiniz.
LANGUAGE menüsü
0
RESET menü (varsayılan
ayarlara geri döndürme)
MENU LOCK menüsü
Maddeler
m
/
M
düğmelerine basıldığında
PHASE
Ekrandaki yatay şeritleri minimize
eder.
PITCH
Dikey çizgiler kaybolur.
H CENTER
Görüntü ekranın ortasında
belirmediğinde, görüntü pozisyonunu
ayarlar.
V CENTER
Maddeler
m
/
M
düğmelerine basıldığında
MENU POSITION Menünün ekranda görüntülendiği yeri
değiştirebilirsiniz. 9 noktadan birini
seçebilirsiniz.
Maddeler
Özellikler
AUTO ON
Seçilen girişte sinyal yoksa veya OK
düğmesi ile bir giriş seçtiğinizde eğer
girişte sinyal yoksa, ekranda bir mesaj
belirir. (sayfa 18) Daha sonra ekran
giriş sinyalini kontrol eder ve diğer
girişe otomatik olarak geçer.
Giriş değiştirildiğinde, seçilen giriş
ekranın sol üst köşesinde görüntülenir.
Hala giriş sinyali yoksa, ekran enerji
tasarruf moduna geçer.
INPUT 1
Ekranı açarken, INPUT1 veya
INPUT2 öncelikli ayar olarak
görüntülenecektir (INPUT SENSING
çalışmayacaktır).
INPUT 2
AUTO OFF
Giriş otomatik olarak değiştirilmez. Girişi
değiştirmek için OK düğmesine basın.
Maddeler
m
/
M
düğmelerine basıldığında
ENGLISH
FRANÇAIS
DEUTSCH
ESPAÑOL
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
İngilizce
Fransızca
Almanca
İspanyolca
İtalyanca
Felemenkçe
İsveççe
Rusça
Japonca
Çince
Maddeler
Özellikler
OK
(LANGUAGE) menüsü ayarı
dışında tün ayarları varsayılan
değerlerine sıfırlamak için.
CANCEL
Sıfırlamayı iptal etmek ve menü
ekranına dönmek için.
Maddeler
Özellikler
ON
sadece
1
(güç) düğmesi çalışır. Eğer
herhangi bir işlem yapmaya
çalışırsanız, ekranda
(MENU
LOCK) simgesi belirir.
OFF
(MENU LOCK) kapalı olarak
ayarlar. Eğer
(MENU LOCK) ON
olarak ayarlandıysa, MENU
düğmesine bastığınızda,
(MENU
LOCK) otomatik olarak seçilir.
Maddeler
Özellikler

16
Teknik Özellikler
Sesi ayarlama
Ekran’ın hoparlörlerini veya kulaklıklarını kullanarak,
bilgisayarınızdan veya monitör’ün ses giriş fişlerine bağlı diğer
ses cihazlarından gelen sesleri dinleyebilirsiniz.
Ana menüden ayrı bir “Ses” menüsünü kullanarak sesi kontrol
edebilirsiniz.
1
Ekranda herhangi bir menü görünmediğinde
m
/
M
düğmelerine basın.
2
Sesi kontrol etmek için
m
/
M
düğmelerine basın.
Yaklaşık 5 saniye sonra menü otomatik olarak kaybolur.
Notlar
• Ana menü ekrandayken, sesi ayarlayamazsınız.
• Monitör enerji tasarruf modundayken, hoparlörlerden veya
kulaklıklardan ses gelmez.
Enerji tasarrufu fonksiyonu
Bu ekran VESA,
E
NERGY
S
TAR, ve NUTEK enerji tasarrufu
standartlarına uygundur. Eğer ekran Analog giriş için DPMS
(Ekran Güç Yönetim Standartı) / Dijital giriş uyumluluğu için
DMPM (DVI Dijital Monitör Güç Yönetimi), uyumlu bir
bilgisayara veya ekran kartına bağlanırsa, ekran güç tüketimini
aşağıda gösterilen şekilde otomatik olarak azaltır.
1)
Eğer bilgisayarınız “aktif kapalı” moduna geçerse, giriş sinyali kesilir
ve ekranda NO INPUT SIGNAL görüntülenir. 5 saniye sonra ekran
enerji tasarrufu moduna geçer.
“derin uyku” Environmental Protection Agency tarafından
tanımlanan enerji tasarrufu modudur.
Güç tüketimini azaltma
(ECO mod)
Ekranın önündeki ECO düğmesine arka arkaya basarsanız,
ekran parlaklığını seçebilirsiniz.
Her mod ekranda belirir ve ekran parlaklığı moda göre azaltılır.
Yaklaşık 5 saniye sonra menü otomatik olarak kaybolur.
Ekran parlaklığı ve güç tüketimi mod HIGH MIDDLE ve
LOW arasında değiştikçe azalır.
Parlaklığın varsayılan ayarı HIGH olarak ayarlanmıştır.
Otomatik parlaklık ayarlama
fonksiyonu (ışık sensörü)
Monitör, ekran parlaklığını çevre parlaklığına göre otomatik
ayarlama özelliği ile donatılmıştır. Ekran parlaklığı, modunu
ekranın önündeki ECO düğmesi ile AUTO olarak ayarlayarak
veya PICTURE ADJUST menüsü ile en uygun seviyeye
ayarlanır. Ekran parlaklığının varsayılan ayarı HIGH olarak
ayarlanmıştır. Ayrıca, ekranın önündeki ECO düğmesi ile ECO
modu “AUTO” olarak ayarladığınızda, ayar çubuğu da
görüntülenir. Çubuğu
m
/
M
düğmeleri ile ayarlayabilirsiniz.
Ayarladığınız seviyeye göre ekran parlaklığı değişir.
Otomatik resim kalitesi ayarlama
fonksiyonu (sadece analog RGB
sinyali)
Ekran bir giriş sinyali aldığında, otomatik olarak
resmin pozisyonunu ve keskinliğini (faz/aralık)
ayarlar ve ekranda net bir resmin
görüntülenmesini sağlar.
Temel (fabrika ayarlı) mod
Monitör bir giriş sinyali aldığında, ekran’ın ortasında yüksek
kaliteli bir görüntü elde edebilmek için, bu sinyali monitörün
belleğinde saklı olan temel modlardan biri ile eşleştirir. Giriş
sinyali temel mod ile uyuşursa, resim otomatik olarak uygun
varsayılan ayarlarla ekranda görüntülenir.
Güç modu
1
(güç) göstergesi
normal çalışma
yeşil
aktif kapalı
1)
(derin uyku)
turuncu
güç kapalı
kırmızı
ana güç kapalı
off
3 0
VO L U M E
,
E C O
L OW
:
E C O
AU TO
:
E C O
H I G H
:
E C O
M I D D L E
:
5 0
ECO
,

17
TR
Giriş sinyalleri temel modlardan biri ile
uyuşmazsa
Monitör temel modlardan birine uymayan bir giriş sinyali
alırsa, ekranda daima net bir görüntü sağlamak üzere, otomatik
görüntü kalitesi ayar fonksiyonu aktive edilir (aşağıdaki
monitör frekans aralıkları dahilinde):
Yatay frekans: 28–80 kHz
Dikey frekans: 48–75 Hz
Sonuç olarak, monitör ilk defa, temel ayarlarına (fabrika ayarı)
uymayan bir giriş sinyali aldığında monitörün ekranda
görüntüyü göstermesi normalden daha uzun sürebilir. Bu ayar
verisi otomatik olarak hafızada saklanır ve daha sonra tekrar
algılandığında sanki monitör temel ayarlarına uyan bir giriş
sinyali almış gibi işlem görür.
Faz, aralık ve görüntü konumunu manuel olarak
ayarlarsanız
Otomatik görüntü kalitesi ayar fonksiyonu, bazı giriş
sinyallerinde görüntü konumunu, fazı ve aralığı tam olarak
ayarlayamayabilir. Bu durumda, bu ayarları manuel olarak
yapabilirsiniz (sayfa 15). Yaptığınız manuel ayarlar hafızada
saklanır ve monitör aynı giriş sinyalini algıladığında yeniden
kullanılır.
Not
Otomatik görüntü kalitesi fonksiyonu aktif durumda olduğunda sadece
1
(güç) düğmesi çalışır.
KVM fonksiyonu (KlavyeVideo
Fare fonksiyonu)
İki bilgisayara kadar bağlayarak bunlar arasında INPUT/OK
düğmelerine basarak geçiş yapıp USB fare ve USB klavyeyi
kullanabilirsiniz (sayfa 8).
USB port hakkında
• USB fareyi ve USB klavyeyi ekranın USB portuna takmanızı
öneririz. Ekran ile uyumlu olmayan cihazlar bağladığınızda,
ekran düzgün olarak çalışmayabilir. Ayrıca, Bluetooth ile
uyumlu olan cihazlar da düzgün olarak çalışmayabilir.
• Ekran üzerindeki USB portu USB Tam Hız (Maks 12Mbps)
ile uyumludur.
Notlar
• INPUT/OK düğmesine bassanız bile, bilgisayarlar hemen
geçiş yapamayabilir.
• USB cihazlarını kullanmak için en son USB sürücüsünü
yükleyin. Eski USB sürücüsü düzgün olarak çalışmayabilir.
• Bir USB bağlantı noktasını kullanırken, INPUT SENSING
menüsünden giriş sinyallerini AUTO OFF olarak ayarlayın.

18
Sorun giderme
Teknik desteğe başvurmadan önce bu bölüme bakın.
Görüntülü mesajlar
Eğer giriş sinyalinde sorun yaşanıyorsa, aşağıdaki mesajlardan
bir tanesi ekranda görüntülenir. Problemi çözmek için, bkz
“Hata belirtileri ve olası giderme yöntemleri” sayfa 19.
Ekranda “OUT OF RANGE” mesajı
görüntülenirse
Bu, giriş sinyalinin ekran’ın özellikleri tarafından
desteklenmediğini gösterir. Aşağıdaki öğeleri kontrol edin.
Ekran mesajları ile ilgili daha fazla bilgi için, bkz “Hata
belirtileri ve olası giderme yöntemleri” sayfa 19.
Eğer “xxx.x kHz/xxx Hz” mesajı görüntülenirse
Bu, yatay ve dikey frekansların ikisinin de ekran’ın
özellikleri tarafından desteklenmediği anlamına gelir.
Rakamlar, geçerli giriş sinyalinin yatay ve dikey
frekanslarını gösterir.
Eğer “RESOLUTION > 1280
×
1024” mesajı
görüntülenirse
Bu, çözünürlüğün ekran’ın özellikleri tarafından
desteklenmediğini gösterir (1280
×
1024 veya daha düşük).
Eğer “NO INPUT SIGNAL” mesajı
görüntülenirse
Bu, seçili soketten sinyal gelmediğini belirtir.
INPUT SENSING (sayfa 15) ON olarak ayarlandığında,
ekran başka bir giriş sinyali bulur ve girişi otomatik olarak
değiştirir.
Giriş sinyalleri bulunamadığında,
“GO TO POWER SAVE”
mesaj belirir. Yaklaşık 5 saniye sonra, güç tasarruf modu
başlar.
Eğer “CABLE DISCONNECTED” mesajı
görüntülenirse
Bu, video sinyal kablosunun geçerli soketten çıkarıldığı (sokete
takılı olmadığı) anlamına gelir.
INPUT SENSING (sayfa 15) ON olarak ayarlandığında,
ekran başka bir giriş sinyali bulur ve girişi otomatik olarak
değiştirir.
Giriş sinyalleri bulunamadığında,
“GO TO POWER SAVE”
mesaj belirir. Yaklaşık 45 saniye sonra, güç tasarruf modu
başlar.
OUT OF RANGE
I NPUT 1 DV I - D
x x x . x k H z /
x x x H z
I NFORMA T I ON
:
Örnek
OUT OF RANGE
RESOL UT I ON >
2
1
8 0 X 1
4
2
0
I NFORMA T I ON
I NPUT 1 : DV I - D
Örnek
I NFORMA T I ON
NO
I NPUT S I GNA L
GO TO POWER SAVE
I NPUT 1 DV I - D
:
Örnek
CAB L E D I SCONNECT ED
I NFORMA T I ON
I NPUT 1 DV I - D
:
GO TO POWER SAVE
Örnek

19
TR
Hata belirtileri ve olası giderme yöntemleri
Bağlı bir bilgisayar veya diğer cihazlarla ilgili bir sorun ortaya çıkarsa, bağlı bilgisayarın/cihaz’ın kullanım kılavuzuna bakın.
Belirti
Bu öğeleri kontrol edin
No picture (görüntü yok)
1
(güç) düğmesine basıldığında
1
(güç) göstergesi veya eğer
1
(güç)
yanmazsa:
• Güç kablosunun takılı olup olmadığını kontrol edin.
• Ekran üzerindeki MAIN POWER anahtarının açık olduğunu kontrol edin (sayfa 10).
1
(Güç) ışığı kırmızı renkte
yanarsa:
•
1
(güç) düğmesinin açık olduğundan emin olun.
Eğer CABLE DISCONNECTED
mesajı görüntülenirse:
• Video sinyal kablosunun ve diğer donanımların ilgili soketlerde takılı durumda olup
olmadığını kontrol edin (sayfa 7).
• Video giriş soketi’nin pinlerinin bükülmemiş veya içine kaçmamış olduğundan emin
olun.
• Giriş seçim ayarının doğru olup olmadığını kontrol edin (sayfa 11).
• Sağlanmamış bir video sinyal kablosu takılı. Sağlanmamış bir video sinyal kablosunu
bağlarsanız, ekranda CABLE DISCONNECTED mesajı belirebilir. Bu bir arıza
değildir.
Eğer ekranınızda “NO INPUT
SIGNAL” uyarı mesajı belirirse,
veya
1
(güç) göstergesi turuncu ise:
• Video sinyal kablosunun ve diğer donanımların ilgili soketlerde takılı durumda olup
olmadığını kontrol edin (sayfa 7).
• Video giriş soketi’nin pinlerinin bükülmemiş veya içine kaçmamış olduğundan emin
olun.
• Giriş seçim ayarının doğru olup olmadığını kontrol edin (sayfa 11).
x
Monitör nedeniyle değil, bir bilgisayar veya bağlanan farklı bir cihaz
nedeniyle oluşan problemler
• Bilgisayar enerji tasarrufu modunda. Klavyede herhangi bir tuşa basmayı veya fareyi
hareket ettirmeyi deneyin.
• Ekran kartınızın düzgün şekilde takıldığından emin olun.
• Bilgisayar’ın açık konumda olup olmadığını kontrol edin.
• Bilgisayarı yeniden başlatın.
Ekranda OUT OF RANGE mesajı
görüntülenirse (sayfa 18):
x
Monitör nedeniyle değil, bir bilgisayar veya bağlanan farklı bir cihaz
nedeniyle oluşan problemler
• Video (görüntü) frekansının ekranın desteklediği özellikler içinde olup olmadığını
kontrol edin. Eğer eski bir monitörün yerine, bu monitörü taktıysanız, eski monitörü
yeniden takın ve bilgisayar’ın ekran kartını aşağıda belirtilen aralıklarda ayarlayın:
Yatay: 28 – 80 kHz (analog RGB), 28 – 64 kHz (dijital RGB)
Dikey: 48 – 75 Hz (analog RGB), 60 Hz (dijital RGB)
Çözünürlük:1280
×
1024 veya daha düşük
Eğer Windows kullanıyorsanız:
• Eğer eski bir monitörün yerine, bu monitörü taktıysanız, eski monitörü yeniden takın
ve aşağıdaki talimatları uygulayın. “Üretiler” listesinden “SONY” seçin ve Windows
aygıt seçim ekranındaki “Modeller” listesinden istediğiniz modeli seçin. Eğer bu
ekranın model adı “Modeller” listesinde yoksa, “Tak ve Çalıştır” deneyin.
Eğer Macintosh sistem
kullanıyorsanız:
• Bir Macintosh bilgisayar bağlarken, gerekirse bir adaptör (sağlanmamıştır) kullanın.
Video sinyal kablosunu bağlamadan önce adaptörü bilgisayara bağlayın.
Görüntü titremesi, oynaması,
sallanması ya da karışması
• Aralığı (pitch) ve fazı (phase) ayarlayın (sadece analog RGB sinyal) (sayfa 15).
• Ekranı, tercihen farklı bir elektrik devresi üzerindeki, farklı bir AC prizine takmayı
deneyin.
x
Monitör nedeniyle değil, bir bilgisayar veya bağlanan farklı bir cihaz
nedeniyle oluşan problemler
• Grafik kartının monitöre uygun şekilde ayarlanmış olduğundan emin olun.
• Grafik modunun, (VESA, Macintosh 19" Color, vs.) ve giriş sinyali frekansının bu
monitör tarafından desteklendiğinden emin olun. Frekans uygun aralıkta olsa bile, bazı
ekran kartları bu monitörün doğru senkronizasyon yapabilmesi için çok dar
senkronizasyon darbesine sahip olabilir.
• Bu monitör çapraz sinyalleri işlemez. Progresif sinyaller için ayarlıdır.
• Mümkün olan en iyi kalitedeki görüntü kalitesi için bilgisayar’ın tazeleme oranını
(dikey frekans) ayarlayın.

20
Görüntü bulanık
• Parlaklık ve kontrastı ayarlayın (sayfa 14).
• Aralığı (pitch) ve fazı (phase) ayarlayın (sadece analog RGB sinyal) (sayfa 15).
x
Monitör nedeniyle değil, bir bilgisayar veya bağlanan farklı bir cihaz
nedeniyle oluşan problemler
• Bilgisayarınızda çözünürlüğü 1280
×
1024 olarak ayarlayın.
Hayalet görüntü
• Video kablosunun ya da video yönlendiricinin uzatma kablosunu iptal edin.
• Tüm parçaların (donanımların) ilgili soketlerde doğru bir şekilde takılı olduğundan
emin olun.
Resim ortalanmamış veya
boyutları düzgün değil (sadece
analog RGB sinyalleri)
• Aralık ve fazı ayarlayın (sayfa 15).
• Görüntü konumunu ayarlayın (sayfa 15). Bazı video modlarının ekranı tam olarak
doldurmadığını unutmayın.
Görüntü çok ufak
x
Monitör nedeniyle değil, bir bilgisayar veya bağlanan farklı bir cihaz
nedeniyle oluşan problemler
• Bilgisayarınızda çözünürlüğü 1280
×
1024 olarak ayarlayın.
Görüntü çok karanlık
• Arka ışığı ayarlayın (sayfa 14).
• Aydınlatmayı ayarlayın (sayfa 14).
• GAMMA menüsünü kullanarak gamma ayarlayın (sayfa 14).
• Monitör açıldıktan sonra parlaklığın gelmesi birkaç dakika sürebilir.
• Ekran koyulaşabilir, bu seçtiğiniz ECO moduna bağlıdır.
Dalgalı veya oval (moire) bir
görüntü var
• Aralığı (pitch) ve fazı (phase) ayarlayın (sadece analog RGB sinyal) (sayfa 15).
Renk düzenli değil
• Aralığı (pitch) ve fazı (phase) ayarlayın (sadece analog RGB sinyal) (sayfa 15).
Beyaz renk tam olarak beyaz
görüntülenmiyor
• Renk ısısını ayarlayın (sayfa 14).
Monitör düğmeleri çalışmıyor
(
ekranda görüntülenir)
• Eğer MENU LOCK ON olarak ayarlandıysa, OFF olarak ayarlayın (sayfa 15).
USB kablosu ile bağlanan cihaz
çalışmıyor.
• USB kablosunun (sağlanmıştır) düzgün takılıp takılmadığını kontrol edin (sayfa 8).
• MAIN POWER anahtarına ve
1
(güç) göstergesine basarak ekranı açın.
x
Bağlı bilgisayar veya cihazdan kaynaklanan sorunlar
• Cihazın açık olup olmadığını kontrol edin.
• Güncellenmiş USB sürücüsünü yükleyin. Daha fazla bilgi için ürünün üreticisi ile
temasa geçin.
• Eğer bilgisayarınızı ekrana takılı klavye veya mouse ile kullanamazsanız, klavye veya
fareyi bilgisayarınıza doğrudan bağlayın. Bilgisayarınızı yeniden başlattıktan sonra,
USB bağlantısını sıfırlayın. Bu işlemi tamamladıktan sonra, klavye veya fareyi ekrana
tekrar bağlayın. Ekran bir bilgisayara, klavyeye veya fareye USB port üzerinden
bağlandığında, bilgisayarı yeniden başlatığınızda bilgisayarı bunlarla kontrol
edemeyebilirsiniz.
Bir süre sonra ekran kapanıyor
x
Bağlı bilgisayar veya cihazdan kaynaklanan sorunlar
• Bilgisayar’ın güç tasarruf modunu kapalı olarak ayarlayın.
Menü ekranında görüntülenen
çözünürlük yanlış.
• Ekran kartı ayarına bağlı olarak, menü ekranında görüntülenen çözünürlük,
bilgisayarda ayarlı olanla aynı olmayabilir.
Ana gücü kapattıktan sonra,
1
(güç) göstergesi bir süre daha
yanıyor
• Ana güç açıkken ama
1
(güç) anahtarı basılı değilken veya ekran güç tasarrufu
modundayken eğer MAIN POWER anahtarını kapalı duruma getirirseniz
1
(güç)
göstergesi hemen sönmeyebilir. Bu bir arıza değildir.
Belirti
Bu öğeleri kontrol edin

21
TR
Bu ekran’ın bilgileri görüntüleniyor
Monitör bir giriş sinyali algılarken, MENU düğmesini,
bilgi kutusu belirene kadar, 5 saniyeden fazla basılı
tutunuz.
Bilgi kutusunu kaldırmak için MENU düğmesine tekrar basın.
Bu ekranın güvenlik standartı tescilli adı SDMX75 /X95
olmasına rağmen, satışta SDMX75F/X95F/X75K/X95K
adları da kullanılmaktadır.
Eğer sorun devam ederse yetkili Sony satıcısına başvurun ve
aşağıdaki bilgileri verin:
• Model ismi
• Seri numarası
• Problemin detaylı açıklaması
• Satın alma tarihi
• Bilgisayarınızın ve ekran kartınızın ismi ve özellikleri
• Giriş sinyali tipi (analog RGB/dijital RGB)
MENU
Örnek
Model ismi
Seri numarası
Üretim yılı ve
haftası
INFORMATION
MODEL : SDM-X75F
SER. NO : 1234567
MANUFACTURED : 2005-52

22
Özellikler
1)
Tavsiye edilen yatay ve dikey zamanlama koulu
•Yatay sync genilii toplam yatay zamann %4,8 sinden veya 0,8 µs,
den fazla olmaldr, hangisi daha büyük ise.
•Yatay boluk genilii 2,5 µsan den fazla olmaldr.
•Dikey boluk genilii 450 µsan den fazla olmaldr.
Tasarm ve özellikler haber verilmeksizin deitirilebilir.
Model ismi
SDMX75F
SDMX95F
SDMX75K
SDMX95K
LCD panel
Panel tipi: aSi TFT Aktif Matris
Resim boyutu: inç
17,0
19,0
17,0
19,0
Giri sinyali format
RGB çalma frekans
1)
Yatay: 28 – 80 kHz (analog RGB)
28 – 64 kHz (dijital RGB)
Dikey: 48 – 75 Hz (analog RGB)
60 Hz (dijital RGB)
Çözünürlük
Yatay: Maks.1280 nokta
Dikey: Maks.1024 satr
Giri sinyal tipleri (Dijital/
Analog)
Dijital
×
1/Analog
×
1
Giri sinyal seviyeleri
Analog RGB video sinyali 0,7 Vpp, 75
Ω
, pozitif
SYNC sinyal TTL seviyesi, 2,2 k
Ω
, pozitif veya negatif
Dijital RGB (DVI) sinyal TMDS (tek link)
Ses girii
Stereo minijack, 0.5Vrms, 47 k
Ω
Hoparlör çk
1 W
×
2
USB port
–
USB Tam Hz (Maks12 Mbps)
A Port
×
2, B Port
× 2
Kulaklk fii
×
1
Güç gereksinimleri
100 – 240 V, 50 – 60 Hz, Maks. 1,0 A
Enerji tüketimi
Maks. 45 W
Maks. 50 W
Maks. 55 W
Çalma scakl
5 – 35 °C
Destek tipi
Yükseklik ayarl
Boyutlar (genilik/
yükseklik/derinlik)
Yaklak 369
×
393,5 –
503,5
×
253 mm
(destekle)
Yaklak 369
×
337
×
66 mm
(destek olmadan)
Yaklak 414
×
409,5 –
519,5
×
277,5 mm
(destekle)
Yaklak 414
×
370
×
69 mm
(destek olmadan)
Yaklak 369
×
393,5 –
503,5
×
253 mm
(destekle)
Yaklak 369
×
337
×
66 mm
(destek olmadan)
Yaklak 414
×
409,5 –
519,5
×
277,5 mm
(destekle)
Yaklak 414
×
370
×
69 mm
(destek olmadan)
Kütle
Yaklak 7,6 kg
(destekle)
Yaklak 4,4 kg
(destek olmadan)
Yaklak 8,9 kg
(destekle)
Yaklak 5,4 kg
(destek olmadan)
Yaklak 7,6 kg
(destekle)
Yaklak 4,4 kg
(destek olmadan)
Yaklak 8,9 kg
(destekle)
Yaklak 5,4 kg
(destek olmadan)
Tak ve Çaltr
DDC2B
Aksesuarlar
Bkz sayfa 6.

i
TCO’99 Eco-document (for the black
model)
x
Congratulations!
You have just purchased a TCO’99 approved and labelled product! Your
choice has provided you with a product developed for professional use.
Your purchase has also contributed to reducing the burden on the
environment and also to the further development of environmentally
adapted electronics products.
x
Why do we have environmentally labelled com-
puters?
In many countries, environmental labelling has become an established
method for encouraging the adaptation of goods and services to the
environment. The main problem, as far as computers and other electronics
equipment are concerned, is that environmentally harmful substances are
used both in the products and during their manufacture. Since it is not so
far possible to satisfactorily recycle the majority of electronics equipment,
most of these potentially damaging substances sooner or later enter nature.
There are also other characteristics of a computer, such as energy
consumption levels, that are important from the viewpoints of both the
work (internal) and natural (external) environments. Since all methods of
electricity generation have a negative effect on the environment (e.g.
acidic and climate-influencing emissions, radioactive waste), it is vital to
save energy. Electronics equipment in offices is often left running
continuously and thereby consumes a lot of energy.
x
What does labelling involve?
This product meets the requirements for the TCO’99 scheme which
provides for international and environmental labelling of personal
computers. The labelling scheme was developed as a joint effort by the
TCO (The Swedish Confederation of Professional Employees), Svenska
Naturskyddsforeningen (The Swedish Society for Nature Conservation)
and Statens Energimyndighet (The Swedish National Energy
Administration).
Approval requirements cover a wide range of issues: environment,
ergonomics, usability, emission of electric and magnetic fields, energy
consumption and electrical and fire safety.
The environmental demands impose restrictions on the presence and use
of heavy metals, brominated and chlorinated flame retardants, CFCs
(freons) and chlorinated solvents, among other things. The product must
be prepared for recycling and the manufacturer is obliged to have an
environmental policy which must be adhered to in each country where the
company implements its operational policy.
The energy requirements include a demand that the computer and/or
display, after a certain period of inactivity, shall reduce its power
consumption to a lower level in one or more stages. The length of time to
reactivate the computer shall be reasonable for the user.
Labelled products must meet strict environmental demands, for example,
in respect of the reduction of electric and magnetic fields, physical and
visual ergonomics and good usability.
Below you will find a brief summary of the environmental requirements
met by this product. The complete environmental criteria document may
be ordered from:
TCO Development
SE-114 94 Stockholm, Sweden
Fax: +46 8 782 92 07
Email (Internet): development@tco.se
Current information regarding TCO’99 approved and labelled
products may also be obtained via the Internet, using the address:
http://www.tco-info.com/
x
Environmental requirements
Flame retardants
Flame retardants are present in printed circuit boards, cables, wires,
casings and housings. Their purpose is to prevent, or at least to delay the
spread of fire. Up to 30% of the plastic in a computer casing can consist
of flame retardant substances. Most flame retardants contain bromine or
chloride, and those flame retardants are chemically related to another
group of environmental toxins, PCBs. Both the flame retardants
containing bromine or chloride and the PCBs are suspected of giving rise
to severe health effects, including reproductive damage in fish-eating
birds and mammals, due to the bio-accumulative
*
processes. Flame
retardants have been found in human blood and researchers fear that
disturbances in foetus development may occur.
The relevant TCO’99 demand requires that plastic components weighing
more than 25 grams must not contain flame retardants with organically
bound bromine or chlorine. Flame retardants are allowed in the printed
circuit boards since no substitutes are available.
Cadmium
**
Cadmium is present in rechargeable batteries and in the colour-generating
layers of certain computer displays. Cadmium damages the nervous
system and is toxic in high doses. The relevant TCO’99 requirement states
that batteries, the colour-generating layers of display screens and the
electrical or electronics components must not contain any cadmium.
Mercury
**
Mercury is sometimes found in batteries, relays and switches. It damages
the nervous system and is toxic in high doses. The relevant TCO’99
requirement states that batteries may not contain any mercury. It also
demands that mercury is not present in any of the electrical or electronics
components associated with the labelled unit.
CFCs (freons)
The relevant TCO’99 requirement states that neither CFCs nor HCFCs
may be used during the manufacture and assembly of the product. CFCs
(freons) are sometimes used for washing printed circuit boards. CFCs
break down ozone and thereby damage the ozone layer in the stratosphere,
causing increased reception on earth of ultraviolet light with e.g. increased
risks of skin cancer (malignant melanoma) as a consequence.
Lead
**
Lead can be found in picture tubes, display screens, solders and
capacitors. Lead damages the nervous system and in higher doses, causes
lead poisoning. The relevant TCO’99 requirement permits the inclusion of
lead since no replacement has yet been developed.
*
Bio-accumulative is defined as substances which accumulate within
living organisms.
** Lead, Cadmium and Mercury are heavy metals which are Bio-
accumulative.

ii
TCO’03 Eco-document (for the silver
model)
x
Congratulations!
The display you have just purchased carries the TCO’03
Displays label. This means that your display is designed,
manufactured and tested according to some of the strictest
quality and environmental requirements in the world. This
makes for a high performance product, designed with the
user in focus that also minimizes the impact on our natural
environment.
x
Ergonomics
• Good visual ergonomics and image quality in order to
improve the working environment for the user and to
reduce sight and strain problems. Important parameters
are luminance, contrast, resolution, reflectance, colour
rendition and image stability.
x
Energy
• Energy-saving mode after a certain time – beneficial
both for the user and the environment
• Electrical safety
x
Emissions
• Electromagnetic fields
• Noise emissions
x
Ecology
• The product must be prepared for recycling and the
manufacturer must have a certified environmental
management system such as EMAS or ISO 14 001
• Restrictions on
- chlorinated and brominated flame retardants and
polymers
- heavy metals such as cadmium, mercury and lead.
The requirements included in this label have been
developed by TCO Development in co-operation with
scientists, experts, users as well as manufacturers all over
the world. Since the end of the 1980s TCO has been
involved in influencing the development of IT equipment
in a more user-friendly direction. Our labelling system
started with displays in 1992 and is now requested by users
and IT-manufacturers all over the world.
For more information, please visit
www.tcodevelopment.com
Recycling Information
x
Customer in Europe
The collection and recycling of this product has been planned
according to your country’s relevant legislation. To ensure that
this product will be collected and recycled in way that minimizes
the impact on the environment, please do the following:
1. If you purchased this product for private use, contact your
municipality or the waste collection system and bring the
product to this collection point / have the product be picked up
by the waste collection system. Alternatively, your retailer
might take back this if you purchase new equivalent equipment;
please check with your retailer whether he will take back this
product before bringing it. For information on your country’s
recycling arrangements, please contact the Sony representation
in your country (contact details at: www.sony-europe.com).
Further details on specific recycling systems can be found at the
following addresses:
- Belgium: www.recupel.be
- Netherlands: www.nvmp.nl (consumer electronics)
www.ictmilieu.nl (IT equipment)
- Norway: www.elretur.no
- Sweden: www.el-kretsen.se
- Switzerland: www.swico.ch
2. If you use this product professionally, check the product’s
delivery contract for take back / recycling arrangements and
follow the procedures described therein. Alternatively, follow
the procedures described under point 1.
x
Customer in USA
We Sony as a member of EIA recommends to visit URL below
http://www.eiae.org/
x
Customer in Asia
http://www.sony.co.jp/SonyInfo/Environment/recycle/3R.html
Оглавление
- TFT LCD ColorComputer Display
- Monitor de computador en color LCD TFT
- TFT LCD ColorComputer Display