Sony DSC-TX20 Black – страница 4
Инструкция к Компактному Цифровому Фотоаппарату Sony DSC-TX20 Black
Поворот. Поворот фотоснимка влево.
Объем Регулировка громкости.
Данные
Установка отображения или отключения данных
экспозиции
съемки (данных Exif) текущего файла на экране.
Кол. изобр. в
Установка количества изображений,
индекс. реж.
отображаемых на индексном экране.
Встроенная
Поиск функций фотоаппарата в зависимости от
справка
потребностей.
RU
x
Пункты установки
В случае прикосновения к кнопке MENU во время съемки или
воспроизведения, в качестве окончательного выбора будет
предоставлена опция (Настройки). Вы можете изменить
настройки по умолчанию на экране (Настройки).
Форм.видеосъем./Подсветка АF/Линия сетки/
Увел. четк. изобр./Цифров увелич/Умен. шума
Настройки
ветра/Спр.по расп.сцен/Ум. эфф. кр. глаз/Пред.о
съемки
закр.глаз./Запись даты
Звук/Яркость экрана/Language Setting/Цвет
индикаторов/Демонстр. режим/Инициализац./
КОНТР. ПО HDMI/Корпус/Настр. USB соедин./
Основные
USB питание/Настройка LUN/Загруз. музык/
настройки
Очистить музыку/TransferJet/Eye-Fi/Экономия
питания/Модель
Формат/Созд.папк.ЗАПИС/Изм папк.ЗАПИСИ/
Инструмент
Удал. папки ЗАП./Копировать/Номер файла
"Карта памяти"
*
Устан. вр.пояса/Устан.даты и вр.
Настройки часов
* Если карта памяти не вставлена, будет отображаться индикация
(Инструмент "Внутр. память"), и можно будет выбрать только опцию
[Формат].
RU
27
Установка программного обеспечения для
ПК (Windows)
Встроенная программа “PlayMemories Home” позволяет
импортировать фотоснимки и видеозаписи в компьютер и
использовать их.
Вы можете снимать или воспроизводить изображения на данном
фотоаппарате даже без установки программы “PlayMemories
Home”, однако, программа “PlayMemories Home” необходима для
импорта видеозаписей AVCHD в компьютер.
Подключите фотоаппарат к компьютеру.
1
Windows 7: [Компьютер] t значок фотоаппарата t
2
значок носителя t дважды щелкните
[PMHOME.EXE]
Windows XP/Vista: [Компьютер] (в Windows XP, [Мой
компьютер]) t [PMHOME] t дважды щелкните
[PMHOME.EXE]
Следуйте инструкциям, появляющимся на экране,
3
для завершения установки.
Примечание
• Программа “PlayMemories Home” несовместима с Mac OS. При
воспроизведении изображений на компьютере Mac используйте
программное обеспечение, установленное на компьютере Mac.
Подробнее см. http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/
RU
28
x
Функции программы “PlayMemories Home”
Ниже приведены примеры функций, доступных при использовании
программы “PlayMemories Home”. Для использования преимуществ
различных функций программы “PlayMemories Home”
подключитесь к Интернету и установите параметр
“Дополнительная функция”.
• Вы можете импортировать на компьютер фотоснимки, снятые с
помощью фотоаппарата, и отображать их.
• Вы можете отображать изображения, хранящиеся в компьютере,
по дате съемки на экране календаря.
• Вы можете выполнять коррекцию фотоснимков (коррекцию
RU
эффекта красных глаз и т.п.), печатать изображения, отправлять
их по электронной почте и изменять дату и время съемки.
• Вы можете сохранить и напечатать изображения с датой.
• Вы можете создать диск из видеозаписей AVCHD,
импортированных в компьютер. (Дополнительная функция)
RU
29
Количество фотоснимков и время
видеозаписи
Количество фотоснимков и время записи может быть разным в
зависимости от условий съемки и носителя информации.
x
Фотосъемка
(Единицы: Изображения)
Емкость
Внутренняя память Карта памяти
Размер
Приблиз. 19 Mб 2 Гб
16M 3 335
VGA 98 9600
16:9(12M) 3 355
x
Видеосъемка
В таблице внизу представлена приблизительная максимальная
продолжительность записи. Это общее время для всех видеофайлов.
Непрерывная видеосъемка возможна в течение приблизительно
29 минут. Максимальный размер видеофайла в формате MP4
составляет приблизительно до 2 Гб.
(h (часы), m (минуты))
Емкость
Внутренняя память Карта памяти
Размер
Приблиз. 19 Mб 2 Гб
AVC HD 24M (FX) — 10 m
(10 m)
AVC HD 9M (HQ) — 25 m
(15 m)
MP4 12M — 15 m
MP4 3M — 1 h 10 m
Число в ( ) представляет собой минимальное доступное для записи время.
• Доступное для записи время видеосъемки изменяется, поскольку
фотоаппарат оснащен системой VBR (переменная скорость передачи
битов), которая автоматически регулирует качество изображения в
зависимости от сцены съемки. При записи быстродвижущихся
объектов изображение остается четким, однако доступное для записи
время будет меньше, так как для записи требуется больше памяти.
RU
Доступное для записи время также изменяется в зависимости от условий
съемки, объекта или настроек качества/размера изображения.
30
Примечания по использованию
фотоаппарата
Встроенные функции фотоаппарата
• В данном руководстве приведено описание каждой функции TransferJet-
совместимых/несовместимых устройств, 1080 60i-совместимых
устройств и 1080 50i-совместимых устройств. Чтобы проверить,
поддерживает ли фотоаппарат функцию TransferJet и является ли он
1080 60i-совместимым устройством или 1080 50i-совместимым
устройством, проверьте следующие метки на нижней стороне
RU
фотоаппарата.
TransferJet-совместимое устройство:
(TransferJet)
1080 60i-совместимое устройство: 60i
1080 50i-совместимое устройство: 50i
• Не просматривайте 3D-изображения, снятые этим фотоаппаратом, в
течение продолжительного периода времени на 3D-совместимых
мониторах.
• Во время просмотра 3D-изображений, снятых этим фотоаппаратом, на
3D-совместимых мониторах, у Вас могут появиться неприятные
ощущения в виде напряжения зрения, усталости или тошноты. Для
предотвращения этих симптомов рекомендуется регулярно делать
перерывы. Однако, Вам необходимо самостоятельно определить для
себя длительность и частоту требуемых перерывов, поскольку это
зависит от индивидуальных особенностей человека. При появлении
каких-либо неприятных ощущений прекратите просмотр 3D-
изображений до тех пор, пока не почувствуете себя лучше, и обратитесь
к врачу в случае необходимости. Изучите также инструкцию по
эксплуатации, прилагаемую к устройству или программному
обеспечению, подключенному или используемому с этим
фотоаппаратом. Имейте в виду, что зрение детей находится на этапе
развития (особенно детей в возрасте до 6 лет). Проконсультируйтесь с
педиатром или офтальмологом перед тем, как разрешить ребенку
просмотр 3D-изображений, и убедитесь, что он соблюдает
вышеуказанные меры предосторожности во время просмотра таких
изображений.
Использование и уход
Обращайтесь с изделием осторожно, не разбирайте и не модифицируйте
его, не подвергайте его ударным и другим нагрузкам: не стучите по нему,
не роняйте его, а также не наступайте на него. Будьте особенно
осторожны с объективом.
RU
31
Примечания о записи/воспроизведении
• Перед началом записи выполните пробную запись, чтобы убедиться в
надлежащей работе фотоаппарата.
• Не направляйте фотоаппарат на солнце или другой яркий свет. Это
может привести к неисправности фотоаппарата.
• В случае конденсации влаги удалите ее перед использованием
фотоаппарата.
• Не трясите фотоаппарат или не стучите по нему. Это может привести к
неисправности, и запись фотоснимков станет невозможной. Более того,
может испортиться носитель информации или могут повредиться
данные фотоснимков.
Не используйте/храните фотоаппарат в следующих местах
• В чрезмерно жарком, холодном или влажном месте
В таких местах, как, например, в автомобиле, припаркованном под
прямыми лучами солнца, корпус фотоаппарата может
деформироваться, и это может привести к неисправности.
• Под прямыми лучами солнца или вблизи нагревательного прибора
Корпус фотоаппарата может обесцветиться или деформироваться, и
это может привести к неисправности.
• В месте, подверженном качающей вибрации
• Вблизи генераторов сильных радиоволн или источников излучения, а
также в местах с сильными магнитными полями. В противном случае
фотоаппарат может неправильно выполнять запись или
воспроизведение фотоснимков.
О переноске
Не садитесь на стул или другое место, если фотоаппарат находится в
заднем кармане Ваших брюк или юбки, так как это может привести к
неполадкам или поломке фотоаппарата.
Объектив Carl Zeiss
Фотоаппарат оснащен объективом Carl Zeiss, который позволяет
воспроизводить четкие изображения с отличной контрастностью.
Объектив данного фотоаппарата изготовлен в Германии в соответствии с
системой обеспечения качества, сертифицированной компанией Carl
Zeiss, согласно стандартам Carl Zeiss.
Примечания относительно экрана
Экран изготовлен с использованием особо высокоточной технологии,
что позволяет при эксплуатации эффективно использовать свыше
99,99% пикселов. Однако на экране могут появляться маленькие темные
и/или светлые точки (белого, красного, синего или зеленого цвета).
Такие точки являются результатом производственного процесса и
RU
никаким образом не влияют на запись.
32
О температуре фотоаппарата
Фотоаппарат и батарея могут нагреваться в результате
продолжительного использования, но это не является неисправностью.
О защите от перегрева
В зависимости от температуры фотоаппарата и батареи видеосъемка
может быть невозможна, или питание может выключаться
автоматически для защиты фотоаппарата. Перед выключением питания
или перед тем, как станет невозможна видеосъемка, на экране появится
сообщение. В этом случае оставьте питание выключенным и подождите,
пока температура фотоаппарата и батареи не снизится до приемлемого
уровня. При включении питания не остывшего в достаточной степени
RU
фотоаппарата или батареи, питание может отключиться снова или
выполнение видеосъемки может стать невозможным.
О заряде батареи
При зарядке батареи, которая не использовалась в течение длительного
времени, зарядить ее до надлежащей емкости может быть невозможно.
Это связано с характеристиками батареи и не является неисправностью.
Зарядите батарею еще раз.
Предупреждение об авторских правах
На телевизионные программы, фильмы, видеоленты и другие материалы
может распространяться авторское право. Неправомочная перезапись
таких материалов может противоречить положениям закона об
авторском праве.
За повреждение информации или сбой при записи не
предусмотрено никакой компенсации
Фирма Sony не может компенсировать убытки, вызванные сбоем при
записи, потерей или повреждением записанной информации вследствие
неисправности фотоаппарата или носителя информации.
Чистка поверхности фотоаппарата
Очищайте поверхность фотоаппарата мягкой тканью, слегка смоченной
водой, а затем протирайте поверхность сухой тканью. Чтобы не
повредить отделку или корпус:
– Не подвергайте фотоаппарат воздействию химических веществ, таких
как разбавитель, бензин, спирт, одноразовые салфетки, жидкость от
насекомых, солнцезащитный крем или инсектицид.
RU
33
Технические характеристики
Фотоаппарат
Формат сигнала:
Для 1080 50i: Система
[Система]
цветности PAL, стандартное
CCIR формат HDTV 1080/50i
Формирователь изображения:
Для 1080 60i: Система
7,77 мм (тип 1/2,3) датчик
цветности NTSC, стандартное
Exmor R CMOS
EIA формат HDTV 1080/60i
Общее количество пикселов
Формат файла:
фотоаппарата:
Фотосъемка: Совместимые с
Приблиз. 16,8 мегапикселов
JPEG (DCF, Exif, MPF
Число эффективных пикселов
Baseline), совместимые с
фотоаппарата:
DPOF
Приблиз. 16,2 мегапикселов
3D-фотоснимки:
Объектив: 4-кратный
Совместимые с форматом
вариообъектив Carl Zeiss
файлы MPO (С расширением
Vario-Tessar
MPF (Диспарантное
f = 4,43 мм – 17,7 мм (25 мм –
изображение))
100 мм (эквивалент
Видеозапись (формат
фотопленки 35 мм))
AVCHD): Поддержка
F3,5 (W) – F4,6 (T)
формата AVCHD версии 2.0
При видеосъемке в формате
Видео: MPEG-4 AVC/H.264
(16:9): 27 мм – 108 мм*
Звук: Dolby Digital 2 канала с
При видеосъемке в формате
встроенной технологией Dolby
(4:3): 33 мм – 132 мм*
Digital Stereo Creator
* Если опция [Фильм
• Изготовлено по лицензии
SteadyShot] установлена в
компании Dolby Laboratories.
положение [Стандартный]
Видеозапись (формат MP4):
SteadyShot: Оптическая
Видео: MPEG-4 AVC/H.264
Управление экспозицией:
Звук: MPEG-4 AAC-LC
Автоматическая экспозиция,
2 канала
выбор сцены (16 режимов)
Носитель записи: Внутренняя
Баланс белого: Автоматически,
память (приблиз. 19 Мб),
дневной свет, облачный,
“Memory Stick Duo”, “Memory
флуоресцентный свет 1/2/3,
Stick Micro”, карты SD, карты
лампа накаливания, вспышка,
памяти microSD
одно касание, подводный 1/2
Вспышка: Диапазон действия
вспышки (Чувствительность
ISO (рекомендуемый индекс
экспозиции) установлена в
положение Авто):
RU
Приблиз. от 0,08 м до 3,7 м (W)
34
Приблиз. от 0,5 м до 2,7 м (T)
Exif Print: Совместимый
[Входные и выходные
PRINT Image Matching III:
разъемы]
Совместимый
Разъем HDMI: Мини-гнездо
Характеристика
HDMI
водонепроницаемости/
Многофункциональный разъем:
пыленепроницаемости:
Type3b (AV-выход/USB/
Соответствует стандарту
DC-вход)
IEC60529 IP58 (Фотоаппарат
Выходной видеосигнал
можно использовать под водой
Аудиовыход
на глубине до 5 м в течение
Соединение USB
60 минут.)
Соединение USB:
Удароустойчивая характеристика:
RU
Hi-Speed USB (USB 2.0)
В соответствии со стандартами
MIL-STD 810F Method 516.5-
[Экран]
Shock, данное изделие прошло
Экран ЖКД:
испытания при сбрасывании с
Широкоформатный (16:9),
высоты 1,5 м на доску из
привод TFT 7,5 см (тип 3,0)
клееной фанеры толщиной
Общее количество точек:
5см.
921 600 точек
Характеристика
водонепроницаемости,
[Питание, общая
пыленепроницаемости и
информация]
противоударных свойств
Питание: Перезаряжаемый
базируется на стандартных
батарейный блок NP-BN, 3,6 B
испытаниях, проводимых
Aдаптер переменного тока
компанией Sony.
AC-UB10/UB10B/UB10C/
UB10D, 5 В
Потребляемая мощность (во
время съемки): 1,0 Вт
Рабочая температура:
от –10 °C до +40 °C
Температура хранения:
от –20 °C до +60 °C
Размеры (по стандарту CIPA):
95,9 мм × 56,2 мм × 17,9 мм
(Ш/В/Г)
Масса (по стандарту CIPA)
(включая батарейный блок
NP-BN, “Memory Stick Duo”):
Приблиз. 133 г
Микрофон: Стерео
Громкоговоритель:
RU
Монофонический
35
Адаптер переменного тока
Торговые марки
AC-UB10/UB10B/UB10C/
• Следующие знаки являются
UB10D
торговыми марками Sony
Требования к питанию: от 100 В
Corporation.
до 240 В переменного тока,
, “Cyber-shot”,
50 Гц/60 Гц, 70 мА
“Memory Stick PRO Duo”,
Выходное напряжение: 5 В
“Memory Stick PRO-HG Duo”,
постоянного тока, 0,5 А
“Memory Stick Duo”, “Memory
Рабочая температура:
Stick Micro”
от 0 °C до 40 °C
• “AVCHD” и логотип “AVCHD”
Температура хранения:
являются товарными знаками
от –20 °C до +60 °C
Panasonic Corporation и Sony
Размеры:
Corporation.
Приблиз. 50 мм × 22 мм × 54 мм
• Windows является
(Ш/В/Г)
зарегистрированным товарным
Масса:
знаком Microsoft Corporation в
Для США и Канады:
Соединенных Штатах Америки
Приблиз. 48 г
и/или других странах.
Для стран или регионов, кроме
• Mac является товарным знаком
США и Канады: Приблиз. 43 г
Apple Inc.
• Логотип SDXC является
Класс защиты от поражения
товарным знаком SD-3C, LLC.
электрическим током II
• “ ” и “PlayStation” являются
зарегистрированным товарными
знаками Sony Computer
Перезаряжаемый
Entertainment Inc.
батарейный блок NP-BN
• Кроме того, названия систем и
Используемая батарея: Батарея
изделий, используемые в данном
на литиевых ионах
руководстве, являются в общем
Максимальное напряжение:
случае торговыми марками или
4,2 В постоянного тока
зарегистрированными
Номинальное напряжение:
торговыми марками их
3,6 В постоянного тока
соответствующих
Максимальное напряжение
разработчиков или
зарядки: 4,2 В постоянного
производителей. Однако, знаки
тока
™ или
используются не во всех
Максимальный ток зарядки: 0,9 A
®
случаях в данном руководстве.
Емкость:
типовая: 2,3 Втч (630 мАч)
минимальная: 2,2 Втч
(600 мАч)
Конструкция и технические
характеристики могут быть
RU
изменены без уведомления.
36
• Получите дополнительные
Название и адрес организации,
возможности с PlayStation 3,
принимающей претензии от
загрузив приложение для
покупателей в Казахстане:
Сони Оверсиз С.А.
PlayStation 3 из PlayStation Store
Представительство в Казахстане
(где доступно).
050059 Алматы, улица Иванилова,
• Приложение для PlayStation 3
д. 58
требует учетную запись
PlayStation Network и загрузку
приложения. Доступно в
областях, где доступно
приложение PlayStation Store.
RU
Дополнительная информация
по данному изделию и ответы
на часто задаваемые вопросы
могут быть найдены на нашем
веб-сайте поддержки
покупателей.
Hапечатано на бумаге,
изготовленной на 70% и более из
бумажных отходов, с
использованием печатной краски
на основе растительного масла без
примесей ЛОC (летучиx
органическиx соединений).
Импортер на территории РФ:
ЗАО “Сони Электроникс”, 123103,
Москва, Карамышевский проезд, 6,
Россия
Название и адрес организации,
принимающей претензии от
покупателей в России:
ЗАО “Сони Электроникс”, 123103,
Москва, Карамышевский проезд, 6,
RU
Россия
37
Українська
Докладніше про фотоапарат («Посібник
користувача Cyber-shot»)
«Посібник користувача Cyber-shot» – це
інтерактивний онлайн-посібник. У ньому можна
отримати детальні вказівки до багатьох функцій
фотоапарата.
1 Перейдіть на сторінку підтримки Sony.
http://www.sony.net/SonyInfo/Support/
2 Виберіть свою країну або регіон.
3 Увійшовши на сторінку підтримки, запустіть
пошук за назвою моделі свого фотоапарата.
• Назву моделі можна знайти на наклейці знизу
фотоапарата.
Перевірка комплектації
Число в дужках вказує на кількість штук.
• Фотоапарат (1)
• Акумуляторна батарея NP-BN (1)
(Цю акумуляторну батарею не можна використовувати з
пристроями Cyber-shot, які постачаються з акумуляторними
батареями NP-BN1.)
• Перо (1)
• Багатофункціональний USB-кабель (1)
• Адаптер змінного струму AC-UB10/UB10B/UB10C/UB10D (1)
• Шнур живлення (не додається для моделей, призначених для США
і Канади) (1)
• Ремінець на зап’ясток (1)
• Посібник з експлуатації (цей посібник) (1)
• Примітки щодо водонепроникності (1)
UA
2
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
Щоб знизити ризик займання або ураження електричним
струмом, не піддавайте виріб впливу дощової води або вологи.
ВАЖЛИВІ ВКАЗІВКИ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ
-ЗБЕРЕЖІТЬ ЦЮ ІНСТРУКЦІЮ
НЕБЕЗПЕКА
ЩОБ ЗМЕНШИТИ РИЗИК ВИНИКНЕННЯ
ПОЖЕЖІ АБО УРАЖЕННЯ ЕЛЕКТРИЧНИМ
UA
СТРУМОМ, СЛІД РЕТЕЛЬНО ВИКОНУВАТИ ЦІ
ВКАЗІВКИ
УВАГА!
[ Акумуляторна батарея
Якщо неправильно поводитися з акумуляторною батареєю, вона може
вибухнути, спричинити пожежу або навіть викликати хімічні опіки.
Дотримуйтеся наведених нижче застережень.
• Не розбирайте акумуляторну батарею.
• Не роздавлюйте, не бийте та не прикладайте силу до акумуляторної батареї.
Не бийте її молотком, не кидайте та не наступайте на неї.
• Не замикайте контакти акумуляторної батареї та запобігайте потраплянню
між ними металевих предметів.
• Не піддавайте акумуляторну батарею дії температури понад 60 °C, наприклад
під впливом прямих сонячних променів у припаркованому автомобілі.
• Не підпалюйте акумуляторну батарею та не кидайте її у вогонь.
• Не торкайтеся пошкодженої літій-іонної батареї або такої, з якої витікає
рідина.
• Заряджайте акумуляторну батарею, лише використовуючи оригінальний
зарядний пристрій Sony або пристрій, який може заряджати акумуляторні
батареї.
• Тримайте акумуляторну батарею поза досяжністю маленьких дітей.
• Тримайте акумуляторну батарею сухою.
• Замінюйте акумуляторну батарею лише на таку саму або еквівалентну, яку
рекомендує компанія Sony.
• Швидко утилізуйте використані акумуляторні батареї, як описано в
інструкціях.
UA
3
[ Адаптер змінного струму
Підключіть адаптер змінного струму до найближчої настінної розетки.
Якщо під час користування адаптером змінного струму виникне якась
проблема, негайно відключіть живлення, вийнявши штепсель із розетки.
За наявності в комплекті кабелю живлення його слід використовувати лише з
цим фотоапаратом. Він не призначений для використання з іншими
електронними пристроями.
[ Дата виготовлення виробу.
Дата виготовлення виробу зазначена на позначці «P/D:», яка знаходиться на
етикетці зі штрих-кодом на картонній коробці.
Знаки, зазначені на етикетці зі штрих-кодом на картонній коробці.
P/D:XX XXXX
1 2
1. Місяць виготовлення
2. Рік виготовлення
A-0, B-1, C-2, D-3, E-4, F-5, G-6, H-7, I-8, J-9.
Рік та місяць виробництва літієво-іонного батарейного блоку проштамповані
на боковій поверхні або на поверхні з етикеткою.
XXXXXXXXXXX
Місяць виготовлення (з 01 до 12)
Рік виготовлення
UA
4
Для споживачів з Європи
[ Примітка для покупців у країнах, де діють директиви ЄС
Цей виріб виготовлено компанією Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku
Tokyo, 108-0075 Japan (Японія). Уповноваженим представником з питань
електромагнітної сумісності та безпеки виробу є компанія Sony Deutschland
GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany (Німеччина). З будь-
яких питань стосовно обслуговування або гарантії звертайтеся за адресами,
наданими в окремій сервісній та гарантійній документації.
Результати випробувань цього виробу демонструють його відповідність
вимогам щодо обмежень, зазначених у директиві EMC, які стосуються
використання з’єднувальних кабелів коротших за 3 м.
UA
[ Увага
На відповідних частотах електромагнітні поля можуть впливати на якість
зображення і звука, відтворюваних виробом.
[ Примітка
Якщо під впливом статичної електрики або електромагнітного поля процес
передачі даних буде перерваний, перезапустіть пристрій або від’єднайте та
повторно приєднайте кабель, що використовується для передачі даних (USB,
тощо).
[ Утилізація старого електричного та електронного
обладнання (застосовується в Європейському союзі та
інших європейських країнах із системами роздільного
збирання сміття)
Цей символ на виробі або на упаковці означає, що цей виріб не
можна утилізувати як побутове сміття. Замість цього його
потрібно здати до відповідного приймального пункту для
вторинної обробки електричного та електронного обладнання.
Забезпечивши належну утилізацію цього виробу, ви допоможете
запобігти негативним наслідкам для навколишнього середовища
та людського здоров‘я, до яких могла б призвести неправильна
утилізація цього виробу. Вторинна переробка матеріалів
допоможе зберегти природні ресурси. Щоб отримати докладнішу інформацію
щодо вторинної переробки цього виробу, зверніться до місцевих органів влади,
до служби утилізації побутових відходів або до магазину, де було придбано цей
виріб.
UA
5
[ Переробка використаних елементів живлення (директива
діє у межах країн Європейського Союзу та інших країн
Європи зі системами роздільного збору відходів)
Даний знак на елементі живлення або упаковці означає, що
елемент живлення, який використовується для роботи цього
пристрою, не можна утилізувати разом з іншими побутовими
відходами.
На деяких елементах живлення цей знак може
використовуватись у комбінації з позначенням хімічного
елементу. Якщо елемент живлення містить більше ніж 0,0005% ртуті або
0,004% свинцю, наводиться відповідне позначення хімічного елементу ртуті
(Hg) або свинцю (Pb).
Забезпечивши належну переробку використаних елементів живлення, ви
допоможете запобігти потенційно негативним наслідкам впливу на зовнішнє
середовище та людське здоров’я, які спричиняються невідповідною
переробкою елементів живлення. Вторинна переробка матеріалів сприяє
збереженню природних ресурсів.
При роботі пристроїв, для яких із метою безпеки, виконання яких-небудь дій
або збереження наявних у пам’яті пристроїв даних необхідна подача постійного
живлення від вбудованого елемента живлення, заміну такого елемента
живлення варто робити тільки в уповноважених сервісних центрах.
Для правильної переробки використаних елементів живлення після закінчення
терміну їх служби, здавайте їх у відповідний пункт збору електронного й
електричного обладнання.
Стосовно використання інших елементів живлення дивіться інформацію в
розділі, у якому дані інструкції з безпечного витягнення елементів живлення із
пристрою. Здавайте використані елементи живлення у відповідні пункт збору й
переробки використаних елементів живлення.
Для одержання більш докладної інформації про вторинну переробку даного
виробу або використаного елемента живлення, будь ласка, звертайтесь до
органу місцевої адміністрації, служби збору побутових відходів або до магазину,
в якому ви придбали виріб.
UA
6
Інформація для споживачів в Україні
Обладнання відповідає вимогам Технічного регламенту обмеження
використання деяких небезпечних речовин в електричному та електронному
обладнанні (постанова КМУ від 03.12.2008 № 1057).
Виробник:
Sony Corporation 1-7-1, Konan, Minato-ku, Tokyo, Japan, 108-0075.
Уповноважений представник в Україні:
ТОВ «Соні Україна», вул. Спаська 30, м.Київ, 04070, Україна.
UA
Обладнання відповідає вимогам:
– Технічного регламенту безпеки низьковольтного електричного обладнання
(постанова КМУ від 29.10.2009 № 1149)
– Технічного регламенту з електромагнітної сумісності обладнання (постанова
КМУ від 29.07.2009 № 785)
UA
7
Про ударостійкість, пило- та
водонепроникність фотоапарата
Цей фотоапарат є ударостійким, пило- та водонепроникним. Дія
обмеженої гарантії не поширюється на пошкодження, що виникли
внаслідок неправильної експлуатації або неналежного догляду.
• Характеристики пило- та водонепроникності фотоапарата
відповідають нормам IEC60529 IP58. Фотоапаратом можна
користуватися на глибині до 5 м протягом максимум 60 хвилин.
• Не піддавайте фотоапарат дії води під тиском, зокрема води з-під
крана.
• Не користуйтеся фотоапаратом у термальних джерелах.
• Фотоапарат можна використовувати у воді за температури в межах
рекомендованого робочого діапазону від –10°C до +40°C.
• Відповідно до стандарту MIL-STD 810F Method 516.5-Shock цей
пристрій пройшов випробування падінням з висоти 1,5 м на
*
фанерну плиту товщиною 5 см.
* Залежно від умов та обставин використання, гарантія не
поширюється на пошкодження, несправність або порушення
водонепроникності фотоапарата.
• Характеристики пилонепроникності та ударостійкості не є
гарантією того, що фотоапарат не матиме подряпин чи вм’ятин.
• Водонепроникність фотоапарата може бути порушена внаслідок
сильного удару, наприклад, падіння. У такій ситуації рекомендуємо
перевірити фотоапарат в уповноваженій ремонтній майстерні за
відповідну плату.
• Приладдя, які додаються, не відповідають характеристикам
ударостійкості, пило- та водонепроникності.
Перед користуванням фотоапаратом під водою або біля води
• Не допускайте потрапляння
сторонніх предметів, таких як
пісок, волосся або бруд, під кришку
відсіку для батареї та карти пам’яті
або універсального роз’єму. Навіть
дрібні частинки сторонніх
предметів можуть призвести до
потрапляння води всередину
фотоапарата.
UA
8
• Слід пересвідчитися, що
ущільнювальна прокладка та
поверхні її прилягання не подряпані.
Навіть незначна подряпина може
стати причиною потрапляння води у
фотоапарат. Якщо на ущільнювальній
прокладці або на поверхнях
1 Ущільнювальна
прилягання з’явилися подряпини, слід
прокладка
віднести фотоапарат до
2
Поверхня, до якої
уповноваженої ремонтної майстерні
прилягає ущільнювальна
для заміни прокладки за відповідну
прокладка
плату.
• Якщо на ущільнювальну прокладку
чи на поверхні прилягання потрапив бруд або пісок, слід витерти їх
UA
начисто м’якою ганчіркою, яка не залишає ворсинок. Слідкуйте,
щоб не подряпати ущільнювальну прокладку, торкаючись її під час
заряджання батареї чи використання кабелю.
• Не відкривайте/закривайте кришку відсіку для батареї та карти
пам’яті або кришку універсального роз’єму мокрими чи брудними
руками або біля води. Всередину може потрапити вода або пісок.
Перш ніж відкривати кришку, виконайте дії, описані в розділі
«Чищення фотоапарата після зйомок під водою або біля води».
• Кришку відсіку для батареї/карти пам’яті та універсального
роз’єму слід відкривати тільки тоді, коли фотоапарат повністю
висох.
• Завжди перевіряйте надійність фіксації кришки відсіку для батареї
та карти пам’яті та кришки універсального роз’єму.
Під час користування фотоапаратом під водою або біля води
• Якщо бризки води потраплять на піктограми, що на екрані, може
активуватися сенсорна панель. У разі користування фотоапаратом
під водою або біля води рекомендується приховати піктограми,
торкнувшись індикації справа на екрані. Щоб знову відобразити
піктограми, на кілька секунд торкніться індикації .
• Користуватися сенсорною панеллю під водою неможливо. Для
зйомки користуйтеся кнопками на фотоапараті.
• Не допускайте сильних струсів або ударів, зокрема не стрибайте з
фотоапаратом у воду.
• Не відкривайте і не закривайте кришку відсіку для батареї та карти
пам’яті або кришку універсального роз’єму, перебуваючи під
водою або біля води.
• Для занурення на глибину понад 5 метрів слід користуватися
корпусом для підводної зйомки (Marine Pack), який можна
придбати окремо.
UA
9
• Цей фотоапарат тоне у воді. Щоб випадково не втопити
фотоапарат, одягайте ремінець на руку.
• На фотографіях, зроблених під водою зі спалахом, можуть
з’являтися розпливчасті круглі білі плями внаслідок відбивання
світла від різних предметів у воді. Це не є ознакою несправності.
• Щоб фотографувати під водою з меншими спотвореннями,
виберіть у меню вибору сцени пункт (Під водою).
• Якщо на об’єктив потраплять краплі води чи інша стороння
речовина, записані зображення не будуть чіткими.
• Не відкривайте кришку об’єктива, де крутиться пісок.
Чищення фотоапарата після зйомок під водою або біля води
• Мийте фотоапарат у чистій воді не
пізніше як за 60 хвилин після
користування. Не відкривайте кришку
відсіку для батареї/карти пам’яті та
універсального роз’єму до завершення
чистки. Пісок або вода можуть
потрапити у такі місця, де їх не буде
видно. Якщо фотоапарат не помити,
його водонепроникність
погіршуватиметься.
• Опустіть фотоапарат у ємність із чистою водою приблизно на
5 хвилин. Потім у воді легенько потрусіть фотоапарат, натисніть
кожну кнопку, пересуньте важіль масштабування та кришку
об’єктива, щоб вичистити сіль, пісок чи інші речовини, які могли
застрягти між кнопками чи в кришці об’єктива.
• Після миття витріть краплі води м’якою ганчіркою. Залишіть
фотоапарат у затіненому добре провітрюваному місці до повного
висихання. Не сушіть його феном, оскільки це може призвести до
деформації корпуса та/або погіршення його водонепроникності.
• Витріть краплі води або пил на кришці відсіку для батареї, карти
пам’яті чи роз’єму сухою м’якою ганчіркою.
• Конструкція фотоапарата передбачає виведення води з корпусу.
Вода витікає з щілин навколо кнопки ON/OFF (живлення), важеля
масштабування та інших елементів керування. Вийнявши
фотоапарат з води, покладіть його на певний час на суху ганчірку,
щоб стекли залишки води.
• Під час занурення фотоапарата під воду можуть з’являтися
бульбашки. Це не є ознакою несправності.
• Корпус фотоапарата може змінити колір у разі потрапляння на
нього сонцезахисного крему або олійки для засмаги. Якщо
сонцезахисний крем або олійка для засмаги потрапить на
UA
фотоапарат, негайно витріть його.
10