Sony DSC-P43 – страница 8

Инструкция к Фотоаппарату Sony DSC-P43

Använda nätadaptern

Batteriets livslängd och det antal bilder som

Nätadapter

Komma igång

kan fotograferas/visas minskar under följande

(medföljer inte)

2Till ett vägguttag

villkor:

När den omgivande temperaturen är låg

När blixten används

När kameran har slagits på och av flera gånger

[LCD Backlight] är inställd på [Bright] på

Setup-skärmen

1

[AF Mode] är inställd på [Monitor]

Likströms-

Lucka för uttag

Batteristyrkan är låg.

kontakt

Nätsladd

1

2

, Öppna uttagsluckan och

, Anslut nätsladden till

anslut sedan AC-LS5-

nätadaptern och ett vägguttag.

nätadaptern (medföljer inte) till

När du har slutat använda AC-adaptern skall du

DC IN-ingången på kameran.

koppla ur den från DC IN-kamerans uttag och

Anslut kontakten med märket v uppåt.

vägguttaget.

Kameran är inte bortkopplad från strömkällan

så länge den är ansluten till vägguttaget, även

Använd AC-LS5-nätadaptern. Andra

om själva kameran är avstängd.

nätadaptrar kan inte användas

tillsammans med kameran.

Anslut nätadaptern till ett lättåtkomligt

vägguttag i närheten. Om något fel uppstår när

du använder adaptern stänger du av strömmen

omedelbart genom att dra ut kontakten ur

vägguttaget.

SE

13

Använda kameran

Stänga av/sätta på kameran

utomlands

Strömförsörjning

Funktionen för automatisk

Du kan använda kameran i alla länder eller

POWER-lampa

avstängning

POWER

regioner med batteriladdaren (medföljer

Om det inte utförs några uppgifter på

endast DSC-P43) eller nätadaptern AC-LS5

POWER

kameran under cirka tre minuter vid

(medföljer inte) från 100 V till 240 V AC,

bildtagning, bildvisning eller inställning av

50/60 Hz. Om det behövs kan du köpa en

kameran med batteridrift stängs strömmen

adapter [a] som passar vägguttaget

av automatiskt för att spara på batteri-

(väggkontakten) som du ska använda [b].

kraften.

Funktionen för automatisk avstängning

BC-CS2A/CS2B

fungerar emellertid inte i följande

situationer, ens under batteridrift.

, Tryck på POWER för att slå på

När filmer visas

strömmen.

När ett bildspel visas

POWER-lampan lyser grönt och visar att

En kabel är ansluten till (USB)-

Använd inte en elektrisk transformator

strömmen är på. När du sätter på kameran

uttaget eller A/V OUT (MONO)-uttaget

(reseomvandlare) eftersom det kan leda till fel.

första gången visas skärmen Clock Set

(endast DSC-P43)

(sidan 15).

Så här stänger du av strömmen

Tryck på POWER igen, POWER-lampan

slocknar och kameran stängs av.

SE

14

Använda

Ställa in datum och tid

kontrollknappen

Komma igång

Lägesväljare

Clock Set

Program

P

Auto

Y/M/D

Camera

POWER

M/D/Y

ISOWB

D/M/Y

2004 11// 0012 :

OK

AM

Cancel

Fine

FINE

Standard

P. Quality

ISOWB

1

2

Om du vill ändra de aktuella inställningarna

, Ställ in lägesväljaren på .

, Tryck på POWER för att slå på

på kameran visar du menyn eller Setup-

strömmen.

skärmen (sidan 43 och 44) och använder

Om du vill ändra värden för tid och

datum väljer du [Clock Set] i

kontrollknappen för att göra ändringarna.

Den gröna POWER-lampan tänds och

(Setup 2) på Setup-skärmen (sidorna

För varje alternativ trycker du på v/V/b/B

Clock Set visas på LCD-skärmen.

44, 108) och fortsätter sedan från

för att välja önskat värde. Tryck sedan på z

steg 3.

eller v/V/b/B för att göra inställningen.

Du kan göra detta även när lägesväljaren är

inställd på eller .

SE

15

Clock Set

Y/M/D

Clock Set

Clock Set

M/D/Y

D/M/Y

Y/M/D

Y/M/D

M/D/Y

M/D/Y

2004 11// 0012 :

OK

D/M/Y

D/M/Y

AM

Cancel

2004 11// 00

12 :

OK

2005 11// 00

10 :

OK

AM

AM

Cancel

Cancel

3

4

5

, Välj önskat datumformat med

, Välj önskat alternativ (år,

, Ställ in önskat siffervärde med

v/V på kontrollknappen och

månad, dag, timme eller minut)

v/V kontrollknappen och

tryck på z.

med b/B på kontrollknappen.

tryck på z.

Du kan välja mellan [Y/M/D] (år/månad/

v visas ovanför och V under det valda

När du har ställt in önskat siffervärde går du

dag), [M/D/Y] och [D/M/Y].

alternativet.

vidare och ställer in nästa alternativ. Gör

om steg 4 och 5 till dess att samtliga

Om det laddningsbara batteriet som tillför den

alternativ har ställts in.

ström som krävs för att spara tidsdata blir helt

urladdat (sidan 110), Clock Set visas skärmen

Om du valde [D/M/Y] i steg 3 anger du tiden

igen. Om det händer ställer du in datum och tid

med 24-timmarsklocka.

genom att börja från steg 3 ovan.

Med 12.00 AM menas midnatt och 12.00 PM

mitt på dagen.

SE

16

Komma igång

Clock Set

Y/M/D

M/D/Y

D/M/Y

2005 11// 30

10 :

OK

AM

Cancel

6

, Välj [OK] med B

kontrollknappen och tryck

sedan på z.

Datum och tid ställs in och klockan börjar

visa tiden.

Om du vill avbryta inställningarna väljer du

[Cancel] och trycker sedan på z.

SE

17

Ta stillbilder

Sätta i och ta ur ett ”Memory Stick

Uttagssida

Åtkomstlampa

Etikettsida

1 2

3

, Öppna batteri/”Memory Stick”-

, Sätt i ”Memory Stick”.

, Stäng batteri-/”Memory Stick”-

luckan.

luckan.

För in kamerans ”Memory Stick” helt tills

Skjut upp batteri-/”Memory Stick”-luckan

det klickar till (se bilden).

Så här tar du bort ”Memory Stick”

och skjut sedan luckan i pilens riktning.

Öppna luckan till ”Memory Stick”-facket

När du sätter i ett ”Memory Stick” ska du

och tryck sedan in ”Memory Stick” så att

trycka in det så långt det går. Om du inte sätter

Var försiktig så att du inte tappar batterierna när

det matas ut.

in det rätt kan varken tagning eller visning

du öppnar eller stänger batteri/”Memory

genomföras.

Stick”-luckan.

När åtkomstlampan lyser tar eller

Om du vill ha mer information om ”Memory

avläser kameran en bild. Öppna inte

Stick”, se sidan 110.

batteri/”Memory Stick”-luckan och

stäng av strömmen samtidigt. Data kan

skadas.

SE

18

Välja stillbildsformat

4M

4M

4M

Lägesväljare

3:2

3:2

3M

3M

Ta stillbilder

1M

1M

VGA

(

E-Mail

)

VGA

(

E-Mail

)

VGA

Image Size

Image Size

1

2

3

, Ställ in lägesväljaren på och

, Tryck på (Bildstorlek).

, Välj önskad bildstorlek med

slå på strömmen.

v/V kontrollknappen.

Inställningen Image Size visas.

Bildstorleken är inställd.

Mer information om bildstorlek finns på

När du har gjort inställningen trycker du på

sidan 20.

(Bildstorlek). Inställningen Image

Size tas bort från LCD-skärmen.

Inställningen sparas även om strömmen stängs av.

SE

19

Bildstorlek och bildkvalitet

Du kan välja bildstorlek (antal bildpunkter)

Kort beskrivning av bildstorleken

och bildkvalitet (komprimeringsgrad)

I följande bild visas en del av bild med den minsta och största bildstorleken.

baserat på den typ av bild du vill ta.

Bildstorleken visas med det antal

2304

bildpunkter (horisontellt × vertikalt) som

Visningsstorlek: 4M

640

Bildstorlek: 4M

bilden består av. Bildstorleken 4M

2 304 × 1 728 = 3 981 312 pixlar

(2304×1728) anger till exempel att bilden är

1728

2 304 (horisontellt) × 1 728 (vertikalt)

480

bildpunkter. Ju fler bildpunkter desto större

Visningsstorlek: VGA (E-Mail)

bildstorlek.

Bildstorlek: VGA

640 × 480 = 307 200 pixlar

Du kan välja bildkvalitet mellan Fine (hög

kvalitet) eller Standard.

De olika bildkvaliteterna har olika

Exempel baserade på bildstorlek och -kvalitet

komprimering. Om du väljer Fine (så att

Bildstorlek Exempel

bilden blir större) får du en bild med högre

1)

kvalitet. Den mängd data som krävs för att

4M

(2304×1728)

För utskrift av bilder i A4-storlek eller förfinad A5-storlek.

lagra bilden blir dock större och du kan

3:2

2)

(2304×1536)

lagra färre antal bilder på ”Memory Stick”.

3M (2048×1536)

Du kan välja bildstorlek och -kvalitet

1M (1280×960)

För utskrift av bilder i vykortsformat.

beroende på vilken typ av bilder du vill ta,

För fotografering av många bilder, bifoga bilder till e-mail, eller

enligt tabellen nedan.

VGA (E-Mail)

(640×480)

lägga ut bilder på en hemsida.

1)

Standardinställningen är 4M. Den här storleken

kan ge den mest högkvalitativa bilden med den

här kameran.

Bildkvalitet

Exempel

2)

Det här alternativet sparar bilder i höjd-/

(komprimeringsgrad)

breddförhållandet 3:2 så att de stämmer överens

Fine

För att ta bilder med högre kvalitet.

med det utskriftspapper som används.

Standard

För att ta fler bilder.

SE

20

F

örstorat

Förminskat

Liten komprimering

(ser bättre ut)

Hög komprimering

(normal)

3)

Antalet bilder som kan sparas på ett ”Memory Stick”

4)

Antal bilder som du kan spara i Fine (Standard)

-läget visas nedan. (Enheter: antal bilder)

Kapacitet

Ta stillbilder

16MB 32MB 64MB 128MB MSX-256 MSX-512 MSX-1G

Bildstorlek

4M 8 (14) 16 (30) 32 (60) 65 (121) 119 (216) 242 (440) 494 (898)

3:2 8 (14) 16 (30) 32 (60) 65 (121) 119 (216) 242 (440) 494 (898)

3M 10 (18) 20 (37) 41 (74) 82 (149) 148 (264) 302 (537) 617 (1 097)

1 482

1M 24 (46) 50 (93) 101 (187) 202 (376) 357 (649) 726 (1 320)

(2 694)

VGA (E-

790

1 428

2 904

5 928

97 (243) 196 (491) 394 (985)

Mail)

(1 975)

(3 571)

(7 261)

(14 821)

3)

Om du ställer in [Mode] (REC Mode) på [Normal]

Om du vill ha mer information om hur många bilder du kan ta i de övriga lägena, se sidan 103.

4)

Mer information om bildkvalitetsinställning (komprimeringsgrad) finns på sidan sidan 44.

När du visar bilder som tagits med andra Sony-enheter, kan indikeringen av bildstorleken skilja sig från

den faktiska bildstorleken.

När du visar bilderna på kamerans LCD-skärm ser de alla ut att ha samma storlek.

Antalet tagna bilder kan skilja sig från dessa värden beroende på rådande förhållanden vid tagningen.

När det återstående antalet bilder som kan sparas är fler än 9 999 visas ”>9999”.

Du kan ändra bildstorleken vid ett senare tillfälle (mer information om funktionen för att ändra format

finns på sidan 63).

SE

21

Standardfotografering av stillbilder Använda autoläge

Hålla kameran på rätt sätt

Lägesväljare

1

2

, Ställ in lägesväljaren på och

, Håll kameran stadigt med båda

slå på kameran.

händerna och fokusera på ett

motiv genom att placera det

När du tar bilder med kameran måste du se

Linsskyddet öppnas när strömmen slås på.

i mitten av ramen.

till att inte skymma objektivet, sökaren,

Du kan skapa en ny mapp i ”Memory Stick”

blixten eller AF-belysningen med fingrarna

och välja att lagra bilder där (sidan 45).

(sidan 6).

Kameran är utrustad med AF-funktion för

automakro. Det minsta fokusavståndet till ett

motiv är 10 cm.

Bildramen på LCD-skärmen visar

fokusavståndet. (Information om AF-

avståndsmätaren finns på sidan 47.)

SE

22

Lägesväljare

VGA

FINE

101

VGA

101

98

97

När du ställer in lägesväljaren på ändras

de funktioner som kan användas enligt

Ta stillbilder

följande (Camera) i menyn.

SAF

F2.0250

SAF

AE/AF-

låsindikator

Program

blinkar grönt

t

Auto

3

Förblir på

4

Camera

Mode

, Tryck på avtryckarknappen

, Tryck ned slutarknappen helt.

Stillbild: autotagning [Auto]

och håll den nedtryckt till

Sökaren klickar, tagningen är slutförd och

Fokus, exponering och vitbalans justeras

hälften.

stillbilden lagras i ”Memory Stick”. När

automatiskt för att möjliggöra enkel

tagningslampan (sidan 7) släcks kan du ta

När du har låst fokus hörs ett pip. När AE/

tagning.

Dessutom är bildkvaliteten inställd

nästa bild.

AF-låsindikatorn slutar att blinka och

på [

Fine

], AF-ramavståndsmätaren är

inställd på [

Multi AF

] och mätningsläget är

fortfarande är tänd kan du ta bilder med

När du använder batteri vid tagningen och inte

kameran. (LCD-skärmen kan frysas i ett

inställt på flermönstermätning

(sidorna 47

utför några aktiviteter ett tag medan kameran

ögonblick beroende på motivet.)

och 52).

är påslagen, stängs strömmen av automatiskt

Endast (Camera), [Mode] (REC Mode)

för att bevara batteriet (sidan 14).

Om du tar bort fingret från avtryckarknappen

och (Setup) visas i menyn.

avbryts tagningen.

Om kameran inte piper är AF-justeringen inte

Stillbild: programtagning [Program]

klar. Du kan fortsätta att ta bilder, men skärpan

Nödvändiga justeringar görs automatiskt

blir inte korrekt.

precis som för autotagning för stillbilder,

men du kan också ändra fokus och göra

andra justeringar som du önskar. Dessutom

kan du ställa in önskade funktioner för

tagningen med hjälp av menyerna (sidorna

SE

43 och 104).

23

Kontrollera den senast

tagna bilden

Snabbgranskning

(Läget Skymning) (sidan 32)

Om autofokus

Vid fotografering där det är svårt att få in

VGA

(Läget Skymning och porträtt)

101

8/8

fokus börjar AE/AF-låsindikatorn blinka

(sidan 32)

Review

långsamt och AE-låssignalen hörs inte.

(Läget Vy) (sidan 32)

Det kan vara svårt att använda funktionen

Autofokus för följande motiv. I sådana fall

(Läget Soft snap) (sidan 32)

kan du släppa upp avtryckarknappen och

2005 1 1101-0008

10:30

PM

RETURN

försöka komponera bilden och ställa in

(Läget Strand) (sidan 32)

skärpan igen.

(Läget Ljus) (sidan 33)

Motivet är avlägset från kameran och

mörkt

Byta fotograferingsmetod

Kontrasten mellan motivet och

, Tryck på b (7) på

bakgrunden är dålig

1 Ställ in lägesväljaren på .

kontrollknappen.

Motivet finns bakom glas, t.ex. ett fönster

2 Tryck på MENU.

Motivet rör sig snabbt

Om du vill återgå till läget för tagning

3 lj (Camera) med b

got, t.ex. en spegel, reflekteras på

trycker du lätt på avtryckaren eller trycker

kontrollknappen.

motivet eller så finns en större skimrande

b (7) på kontrollknappen igen.

4 lj önskat tagningsläge med v/V

del och ett glänsande motiv

Ett blinkande motiv

kontrollknappen.

Så här tar du bort bilden som visas

Motivet är bakgrundsbelyst.

på LCD-skärmen

1 Tryck på (Radera).

Det finns två funktioner för Autofokus:

”AF-ramavståndsmätare” som ställer in

2 Välj [Delete] med hjälp av v

fokusläget enligt motivets läge och storlek

kontrollknappen och tryck sedan på z.

och ”AF Mode” som ställs in när kameran

Bilden raderas.

börjar och slutar fokusera.

Se sidan 47 för ytterligare information.

Bilden kan se grov ut precis när du börjar visa

bilder på grund av bildbehandlingen.

SE

24

Använda zoomfunktionen

W (vidvinkel)

T (telelins)

Zoom

Digital precisionszoom

VGA VGA

101

101

98

98

Kameran är utrustad med två sorters digital

x1.1 x2.8PP

zoom: smartzoom och digital precisions-

Ta stillbilder

zoom. De här zoomfunktionerna kan väljas

på Setup-skärmen. Standardinställningen är

digital precisionszoom.

Digital

precisionszoom

Förstoringsmetoden och zoomskalan skiljer

Alla bildstorlekar förstoras högst 3×. Med

sig beroende på bildstorlek och zoomtyp,

hjälp av den här funktionen klipper du ut

du bör välja den zoom som passar för det

och förstorar en del av bilden, vilket medför

du vill fota.

att bildkvaliteten blir sämre. Ställ in den

, Tryck på D-Zoom för att välja

digitala precisionszoomen genom att ange

önskad zoominställning och ta

När du trycker på D-Zoom visas

[Digital Zoom] i (Camera) till

sedan bilden.

zoomindikatorn på LCD-skärmen enligt

[Precision] på Setup-skärmen (sidan 107).

följande.

Minsta fokusavstånd till motivet

Standardinställningen är digital

Ca 10 cm från linsen

precisionszoom.

Zoomskalnings-

Du kan inte använda zoomen när du filmar

indikator

(sidan 72).

Zoomindikatorn ser olika ut beroende på

zoomtyp.

Digital precisionszoom:

Smartzoom:

AF-ramavståndsmätaren visas inte. eller

blinkar och AF annds med prioritet på

motiv som ligger nära mitten.

SE

25

Använda självutlösaren

Smart zoom

När smart zoom används kan bilden på LCD-

skärmen se grovkornig ut. Det påverkar dock

VGA

101

98

inte den tagna bilden.

Det går inte att använda smartzoom i Multi

Burst-läge.

Smart zoom

SAF

Bilden förstoras nästan utan någon

distorsion. Tack vare det kan du använda

smartzoom med samma ”känsla” som med

1

en optisk zoom. Ställ in smartzoomen

genom att ange [Digital Zoom] i

, Ställ in lägesväljaren på

(Camera) till [Smart] på Setup-skärmen

och tryck på V () på

(sidan 107).

kontrollknappen.

Den maximala zoomen beror på vilken

bildstorlek du har valt, enligt följande.

Indikatorn (självutlösare) visas på LCD-

skärmen.

Bildstorlek Maximal zoom

3M

1,1×

Om menyn visas trycker du på MENU-knappen

1M

1,8×

först så att menyn försvinner.

Du kan göra detta även när lägesväljaren är

VGA (E-Mail) 3,6×

inställd på .

Det går inte att använda smartzoom

när bildstorleken är [4M] eller [3:2].

Standardinställningen för bildstorlek

är [4M].

SE

26

Välja ett blixtläge

(Ingen blixt): Blixten används inte.

VGA

FINE

101

VGA

101

98

98

Om menyn visas trycker du på MENU-knappen

Ta stillbilder

först så att menyn försvinner.

Det rekommenderade avståndet med blixt är

som följer (när [ISO] är inställd på [Auto]):

Ungefär 0,2 m

till

3,5 m.

SAF

250

F2.0

SAF

Blixten utlöses två gånger. Den första blixten

används till att justera blixtstyrkan, den andra

används till att ta bilden.

Du kan ändra blixtens ljusstyrka med hjälp av

2

[ ] (Flash Level) i menyinställningarna

(sidan 54). (När (Camera) är inställd på

, Centrera objektet i ramen.

, Ställ in lägesväljaren på

[Auto] i menyn kan du inte ändra blixtens

Fokusera på objektet genom

och tryck på v () på

ljusstyrka.)

att trycka på och hålla ned

kontrollknappen upprepade

Eftersom slutartiden är längre i mörka

förhållanden när (Långsam synkro) eller

avtryckarknappen halvvägs för

gånger för att välja blixtläge.

(Ingen blixt) är inställt, rekommenderas du

att sedan trycka ned den helt.

att använda stativ.

Blixtläget har följande funktioner.

Under tiden blixten laddas blinkar -lampan

Självutlösarlampan (sidan 6) blinkar till

(blixtuppladdning). När laddningen är klar

Ingen indikering (Auto): Blixten

och du hör en signal. Bilden tas efter cirka

slocknar lampan.

används automatiskt beroende på

10 sekunder.

Inställningen sparas även om strömmen stängs av.

ljusförhållandena. Blixten används om det

inte finns tillräckligt med ljus eller när du

Avbryta självutlösaren under

fotograferar ett motiv mot en ljuskälla.

fotografering

(Aktiverad blixt): Blixten används

Tryck på

V

( ) på kontrollknappen igen.

oavsett ljusförhållande.

Indikatorn försvinner från LCD-skärmen.

(Långsam synkro):

Blixten används

oavsett ljusförhållande. I det här läget är

Om du står framför kameran och trycker på

slutarhastigheten lägre under mörka

avtryckarknappen kan det hända att fokus och

exponering inte ställs in korrekt.

förhållanden, så att du kan ta skarpa bilder

med en bakgrund som hamnar utanför det

SE

blixtbelysta området.

27

När du fotograferar mot en

Så här reducerar du röda ögon

ljuskälla

när du tar bilder av levande

I automatiskt läge används blixten när du

motiv

fotograferar mot en ljuskälla, trots att det

Blixten utlöses innan bilden tas så att

finns tillräckligt med ljus runt motivet.

fenomenet med röda ögon reduceras. Ställ

(Dagsljussynkronisering)

in [Red Eye Reduction] i (Camera) till

[On] på Setup-skärmen (sidan 107).

Före blixt

visas på LCD-skärmen.

m

Med blixt

Hur stor reduceringen blir, varierar. Dessutom

Det är möjligt att det inte går att uppnå bästa

kan avståndet till motivet, samt om motivet har

möjliga resultat beroende på

sett att blixten börjat blinka eller inte, påverka

fotograferingsförhållandena.

hur effektivt reduceringen av röda ögon

När du inte vill använda blixt bör du ställa in

fungerar.

blixtläget (Ingen blixt).

Om [Red Eye Reduction] är inställd på [On]

utlöses blixten två eller fler gånger.

SE

28

Ta bilder med sökaren

Fotografera med AF-belysning

AF-belysningen fungerar inte när

(Camera) är inställd på (läget Skymning)

AF-belysningen är utfyllnadsljus som gör

eller (läget Vy).

Sökare

det enklare att fokusera på ett motiv i mörk

Det ljus som AF-belysningen avger är väldigt

Ta stillbilder

omgivning. visas på LCD-skärmen och

ON

kraftigt. Det finns inga säkerhetsproblem,

rött ljus sänds ut när slutarknappen trycks

men du bör inte titta in i AF-belysningen

nära håll.

ned halvvägs tills fokus har låsts.

VGA

FINE

101

98

ON

Sökaren är praktisk att använda när du vill

spara på batteriet eller när det är svårt att

SAF

bekräfta bilden med LCD-teckenfönstret.

När funktionen inte behövs ställer du in [AF

Indikatorn ändras på följande sätt varje

Illuminator] i (Camera) till [Off] på

gång du trycker på .

Setup-skärmen (sidan 107).

Om AF-belysningen inte når motivet ordentligt

eller motivet saknar kontraster kan fokus inte

erhållas. (Ett avstånd på ca 3,5 m

rekommenderas.)

Om AF-belysningen når fram till objektet går

det att uppnå fokus, även om ljuset inte faller

helt i mitten av objektet.

När du har angett ett förinställt

fokuseringsavstånd (sidan 49) fungerar inte

AF-belysningen.

AF-ramavståndsmätaren visas inte. -eller

-indikatorn blinkar och AF används med

prioritet på motiv som ligger nära mitten.

SE

29

Lägga till datum och

klockslag på stillbilder

Indikatorer av

Bilden i sökaren anger inte det verkliga

fotograferingsbara området. Det här beror på

parallaxeffekten. Använd LCD-skärmen för att

bekräfta det fotograferingsbara området.

Precis som med AE/AF-låsindikatorn på LCD-

Program

skärmen, kan du börja att ta bilder igen när AE/

Auto

AF-låslampan vid sökaren slutar att blinka men

Camera

Mode

fortfarande är tänd (sidan 22).

När LCD-skärmen stängs av

r

Zoomen fungerar inte (sidan 25)

LCD-skärmen av

AF-läget har ställts in på [Single] (sidan 48)

MENU

r

Om du trycker på (Blixtläge)/

1

Indikatorer på

(Självutlösare)/ (Spot-mätning) när

LCD-skärmen är avstängd visas bilden på

, Ställ in lägesväljaren på

skärmen i ca två sekunder så att du kan

MENU och tryck på.

kontrollera eller ändra inställningen.

När du visar stillbilder ändras statusen på LCD-

Menyn visas.

skärmen enligt följande: Bildinformation på t

Indikatorer av t LCD-skärm av t

Datum och tid kan inte infogas i Multi Burst-

Indikatorer på.

läge.

Om du vill ha mer information om de alternativ

När du tar bilder med datum och tid infogat,

som visas, se sidan 114.

kan datumet och tiden inte tas bort i efterhand.

Inställningen sparas även om strömmen stängs av.

När du tar bilder med datum och klockslag

infogat visas inte det verkliga datumet och

klockslaget på LCD-skärmen utan visas

i stället. Aktuellt datum och klockslag visas

i rött i det nedre högra hörnet när bilden visas.

SE

30

Camera

AF Mode:

Day&Time

Camera

Digital Zoom:

Date

Ta stillbilder

Date/Time:

Off

AF Mode:

Single

Red Eye Reduction

:

Digital Zoom:

Precision

AF Illuminator:

Date/Time:

Date

Setup

Auto Review:

Red Eye Reduction

:

Off

Mode

AF Illuminator:

Auto

Auto Review:

Off

PAGE SELECT

2

3

4

, Tryck på B på kontrollknappen

, Välj (Camera) med hjälp av

,

Välj inställning för datum och

om du vill gå till och tryck

v på kontrollknappen och

tid med

v

/

V

på kontrollknappen

sedan på B igen.

tryck sedanB.

och tryck på knappen

z

.

Välj [Date/Time] med hjälp av

Skärmen Setup visas.

Day&Time: Infogar datumet och tiden då

v/V på kontrollknappen och

bilden tas

tryck sedanB.

Date: Infogar året, månaden och dagen då

bilden tas

Off: Infogar inte information om datum/tid

på bilden

När inställningen är klar trycker du på

MENU så att menyn försvinner och tar

sedan bilden.

När du väljer [Date] infogas datumet i den

ordning som du angav i ”Ställa in datum och tid”

(sidan 15).

Inställningen sparas även om strömmen stängs av.

SE

31

Ta bilder efter miljön

Välj något av följande lägen och ta sedan

Läget Skymning och

Soft snap-läge

bilden genom att trycka på slutarknappen så

porträtt

Du kan ta färgbilder där personers

får det en positiv effekt på fotot.

Använd det här läget när du tar bilder i mörker

hudnyans återges med en klar, varm

med människor i förgrunden. I det här läget

färgton. Det här läget ger dig också ett

Läget Skymning

kan du ta bilder av människor i förgrunden

mjukare foto, vilket kan passa för bilder av

med tydliga konturer utan att förlora känslan

blommor eller för porträtt.

I mörka ljusförhållanden kan du ta bilder

av att bilden är tagen på kvällen.

med skymningsläget. Eftersom slutartiden

Eftersom slutartiden är längre

är längre rekommenderar vi att du använder

rekommenderar vi att du använder ett stativ.

ett stativ.

Läget Strand

När du tar bilder på en strand återges det

blåa vattnet på rätt sätt.

Läget Vy

Fokuserar på motiv långt borta, vilket är

praktiskt när du vill ta bilder på vyer på

avstånd.

SE

32