Sony DSC-F717: Formattering av en ”Memory Stick”

Formattering av en ”Memory Stick”: Sony DSC-F717

Formattering av en ”Memory Stick”

1

MEMORY STICK TOOL

FORMAT :

OK

2

CREATE REC. FOLDER :

CANCEL

DELETE

CHANGE REC. FOLDER :

OK

2

CANCEL

2003 7 4101-0002

10:30

PM

OK

BACK/NEXT

OK

1

3

1

2

, Välj [OK] med v

, tt i den ”Memory Stick” som

, lj (MEMORY STICK TOOL)

styrknappen, och tryck sedan

ska formatteras i kameran.

med v/V på styrknappen.

z.

Ställ in lägesomkopplaren på

Välj [FORMAT] med B, och

SET UP, och slå på kameran.

tryck sedan på B.

”MEMORY STICK ACCESS” tänds på

Välj [OK] med v, och tryck

skärmen. När detta meddelande släcks har

Att ”formattera” en ”Memory Stick” innebär att

bilden raderats.

sedan på z.

den görs klar för att lagra bilder. Denna process

kallas även ibland för ”initialisering”. Den

För att avbryta raderingen

”Memory Stick” som medföljer kameran, och

För att avbryta formatteringen

Välj [CANCEL] med V på styrknappen,

sådana som säljs i handeln, är redan

Välj [CANCEL] med V på styrknappen,

och tryck sedan på z.

formatterade och går därför att använda med en

och tryck sedan på z.

gång.

Observera att när man formatterar en

”Memory Stick” raderas alla data på den

för gott.

SE

40

FORMAT

ALL DATA WILL BE ERASED

READY?

O K

CANCEL

OK

Radering av stillbilder

3

, Välj [OK] med v

styrknappen, och tryck sedan

z.

Meddelandet ”FORMATTING” tänds. När

detta meddelande släcks igen är

formatteringen klar.

SE

41

Ändring av

Ändring av inställningarna

Hur man ställer in och

menyinställningarna

SET UP-skärmen

använder kameran

a Tryck på MENU.

a Ställ in lägesomkopplaren på

Här nedan beskrivs de vanligaste

Menyn tänds.

SET UP.

användningssätten för menyerna och SET

SET UP-skärmen tänds.

UP-skärmen för ”Avancerade manövrer”.

1

CAMERA 1

800

400

MOVING IMAGE :

MPEG MOVIE

2

200

DATE/TIME :

OFF

Inställningsratt

100

DIGITAL ZOOM :

ON

AUTO

RED EYE REDUCTION :

OFF

ISO

MODE

HOLOGRAM AF :

AUTO

Lägesom-

CONVERSION LENS :

OFF

kopplaren

SELECT

b Tryck på b/B på styrknappen

MENU

för att välja den punkt du vill

b Tryck på v/V/b/B

ställa in.

styrknappen för att välja den

Vald punkt blir gul.

punkt du vill ställa in.

640

Ramen runt vald punkt blir gul.

1

SET UP 1

2560×1920

2560 (3 : 2)

LCD BRIGHTNESS :

2

2048×1536

LCD BACKLIGHT :

Styrknapp

1280×960

EVF BACKLIGHT :

SHUTTER

640 × 480

BEEP :

ON

OFF

ISO

IMAGE SIZE

MODE

OK

c Tryck på v/V på styrknappen

för att välja önskad inställning.

c Tryck på z på styrknappen för

Ramen runt vald inställning blir gul

att mata in inställningen.

och inställningen matas in.

Hur man släcker SET UP-

Hur man släcker menyn

skärmen

Tryck på MENU.

Ställ in lägesomkopplaren på vad som helst

utom SET UP.

SE

42

Innan

du

börjar

utföra

avancerade

manövrer

Hur man använder

a Ställ in lägesomkopplaren på

c Tryck in inställningsratten.

inställningsratten

, S, A, M, SCN eller .

Värdet blir gult.

Värdena som går att justera visas till

60min

640

101

Inställningsratten används för att ändra

4

höger på skärmen.

olika värden vid tagning med manuella

0EV

F5.6

60min

640

101

50

inställningar (slutartidsprioritetsläget,

4

bländarprioritetsläget, det manuella

0EV

F5.6

exponeringsläget), justering av

50

exponeringsvärdet eller tagning med

d Vrid på inställningsratten för

förinställt avstånd.

att ställa in önskat värde.

Lägesomkopplaren

b Vrid på inställningsratten för

Det visade värdet ställs in.

att välja den punkt som ska

60min

640

101

4

justeras.

0EV

F3.5

Innan du börjar utföra avancerade manövrer

Flytta den gula indikeringen b för att

50

välja punkt.

60min

640

101

4

0EV

F5.6

e Om du vill justera ytterligare

50

punkter så tryck in

inställningsratten, och

upprepa sedan steg 2 till 4.

Val Inmatning

Inställningsratt

SE

43

Funktionerna NightShot och NightFraming går

Slutartidsprioritetsläget

Tagning med

inte att använda när lägesomkopplaren är

inställd på S, A eller M.

Denna funktion gör det möjligt att frysa

manuella inställningar

Det går inte att göra några manuella

motiv som rör sig snabbt, eller att fånga

inställningar vid tagning av rörliga bilder.

själva rörelseflödet hos motivet.

Lägesomkopplaren: S/A/M

Om det inte går att få rätt exponering med de

inställningarna kan det hända att indikatorerna

Det går att ställa in slutartiden och

60min

640

101

60min

640

101

för inställningarna blinkar på skärmen när man

AE

S

4

AE

S

4

bländaren för hand efter ändamålet med

trycker ner avtryckaren halvvägs. Det går att ta

0EV

0EV

F5.6

F5.6

tagningen.

bilder även i det fallet, men vi rekommenderar

1000

NR

30"

60min

640

101

att du justerar om de blinkande värdena.

4

Den automatiska blixtfunktionen fungerar inte.

0EV

F5.6

Bländare

Det går att justera exponeringsvärdet när

50

lägesomkopplaren är inställd på S eller A

1/1000 s (kortast) 30 s (längst)

Slutartid

(sidan 49).

a Ställ in lägesomkopplaren på

Lägesomkopplare

S.

Inställningsratt

Lägesom-

Beskrivning

b Välj en slutartid.

kopplaren

Välj slutartid med inställningsratten

S Slutartidsprioritetsläge.

(sidan 43). Slutartiden går att ställa in

Övriga inställningar görs

från 1/1000 till 30 sekunder.

automatiskt för att få rätt

Om du väljer en slutartid på

exponering i förhållande till

1/25 sekund eller långsammare tänds

motivets ljusstyrka.

”NR” framför slutartiden och

A Bländarprioritetsläge.

slutarbrusreduceringsfunktionen

Övriga inställningar görs

aktiveras automatiskt.

automatiskt för att få rätt

exponering i förhållande till

Slutartider på en sekund och däröver markeras

motivets ljusstyrka.

med ["] efter värdet, t.ex. 1".

M Läge för manuell inställning

av både slutartiden och

bländaren för önskat

tagningsresultat.

SE

44

A

vancera

d

s

tillbild

s

t

agn

i

ng

Bländarprioritetsläget

Det manuella

Slutarbrusreducering

exponeringsläget

Slutarbrusreduceringsfunktionen tar

Med denna funktion går det att ändra

bort störningar från lagrade bilder så att

skärpedjupet så att både motivet och

Det går att ställa in både slutartiden och

de blir skarpa och tydliga. Vi

bakgrunden blir skarpa, eller att ta ett motiv

bländaren för hand för att få ett visst

rekommenderar att du använder stativ

mot en suddig bakgrund.

resultat.

för att förhindra att bilden skakar.

60min

640

101

AE

A

4

Tryck ner avtryckaren helt.

F2.0

r

Bilden exponeras under den inställda

slutartiden, skärmen blir svart, och

”CAPTURING” visas på skärmen.

r

Bilden behandlas för att minska

Skillnaden mellan det inställda värdet och

störningarna under den inställda

rätt exponeringsvärde såsom kameran

a Ställ in lägesomkopplaren på

slutartiden, och ”PROCESSING” visas

Avancerad stillbildstagning

uppskattar det visas på skärmen som EV-

A.

på skärmen.

värdet (sidan 49). 0EV anger att kameran

I detta läge hörs det hur slutaren

b Välj en bländare.

har ställt in det lämpligaste värdet.

utlöses.

Välj bländare med inställningsratten

a Ställ in lägesomkopplaren

r

(sidan 43). Det går att ställa in

M.

När ”PROCESSING” släcks lagras

bländaren från F2 till F8.

bilden.

b Välj slutartidsindikeringen.

Inställningsområdet varierar beroende på

Välj slutartid med inställningsratten

zoomläget.

(sidan 43).

Slutartiden ställs automatiskt in mellan 1/1000

sekund och 8 sekunder. När man ställer in en

c Välj bländarindikeringen.

bländare på F5.6 eller däröver börjar

Välj bländare med inställningsratten

slutartiderna från 1/2000 sekund.

(sidan 43).

SE

45

F2.0

0EV

F2.0

0EV

0EV

160

160

60min

640

101

AE

A

4

F8.0

160

F8.0

0EV

F8.0

0EV

13

13

60min

640

101

4

0EV

0EV

13

F5.6

50

Bländare F2 (minst) Bländare F8 (störst)

Flerpunktsautofokus

a Ställ in lägesomkopplaren på

Val av

När man använder flerpunktsautofokus

, S, A, M, SCN eller .

skärpeinsllningssätt

beräknar kameran avståndet till tre punkter

b Ställ in FOCUS-omkopplaren

till vänster och höger och mitt i bilden så att

Lägesomkopplaren: /S/A/M/

du kan fotografera med autofokus utan att

AUTO/ZOOM.

SCN/

behöva bekymra dig om

c Välj önskat autofokusområde.

bildkompositionen. Detta är praktiskt när

Val av skärpeinställningsområde

Välj autofokusområde med

det är svårt att ställa in skärpan på motivet

Det går att välja mellan sex olika

inställningsratten (sidan 43).

eftersom det inte befinner sig mitt i bilden.

autofokusområden: Flerpunktsautofokus,

Det går att ställa in autofokusomdet

Flerpunktsautofokus är

på flerpunktsautofokus, mitten,

mitten, vänster, höger, upptill och nedtill.

fabriksinställningen.

vänster, höger, upptill och nedtill.

I lägena mitten, vänster, höger, nedtill och

60min

640640

101

upptill ställer autofokusen automatiskt in

4

skärpan på önskad punkt i autofokusramen.

60min

640

101

4

När man trycker ner avtryckaren

halvvägs ändras autofokusramens färg

från vitt till grönt när skärpan har

ställts in.

SE

46

I

ns

täll

n

i

ngsra

tt

640

Lägesomkopplare

Avtryckare

FOCUS-knapp

(strömbrytare)

640

60min

640

101

4

När den digitala zoomen eller hologram-

Tagning med låst skärpa

autofokuslampan används, prioriterar

60min

640

101

autofokusen motiv i mitten eller nära mitten av

Om det är svårt att ställa in skärpan

4

ramen. I det fallet visas inte autofokusramen.

0EV

eftersom motivet inte befinner sig mitt i

F5.6

Om du väljer flerpunktsautofokus i steg 3

50

bilden kan man ställa in skärpan med hjälp

Auto-

visas den automatiskt justerade

av funktionen för inställbart

fokusram

autofokusramen i grönt när skärpan har ställts

in.

autofokusområde. När man t.ex. tar en bild

på två personer med ett mellanrum mellan

AE/AF-låsindikator

60min

640

101

4

dem, är det lättnt att kameran ställer in

skärpan på bakgrunden som syns mellan

d Återgå till den ursprungliga

dem. Använd i så fall skärpelåset för att

bildkompositionen och tryck

garantera att motiven blir skarpa.

ner avtryckaren helt.

Bilden tas med skärpan inställd på

Tack vare skärpelåset går det att ställa in rätt

skärpa för ett motiv även om det befinner sig i

motiven.

60min

640

101

kanten av bilden.

4

60min

640

101

a Ställ in lägesomkopplaren på

Avancerad stillbildstagning

F5.6

, S, A, M, SCN eller (Clip

30

Motion/Multi Burst).

b Ställ in FOCUS-omkopplaren

på AUTO/ZOOM.

Det går att göra om skärpelåsningsprocessen

hur många gånger som helst innan man trycker

c Komponera bilden så att

ner avtryckaren helt.

motivet hamnar mitt i

autofokusramen, tryck ner

avtryckaren halvvägs och håll

den där.

Kameran ställer in skärpan på motivet.

När AE/AF-låsindikatorn slutar blinka

och tänds helt och det hörs ett pip är

skärpan inställd.

SE

47

c Vrid på ringen för manuell

För att återgå till automatisk

Manuell

skärpeinställning/zoom tills

skärpeinställning

skärpeinställning

motivet blir skarpt.

Ställ in FOCUS-omkopplaren på AUTO/

ZOOM.

Indikatorn för manuell

Lägesomkopplaren: /S/A/M/

skärpeinställning tänds på skärmen.

SCN/

Skärpeinställningslägesindikatorn är ungefärlig

Om punkten [

EXPANDED FOCUS

]

och bör bara användas som vägledning.

I normala fall ställs skärpan in automatiskt.

bland SET UP-inställningarna är inställd

Skärpeavståndet visas inte när NightShot-

När autofokusen inte fungerar ordentligt,

på [ON] zoomas bilden till

2×*

vid

funktionen är påslagen och punkten

t.ex. på mörka platser, kan det dock vara

stillbildstagning. När skärpan är inställd

[CONVERSION LENS] är inställd på [ON]

bättre att ställa in avståndet för hand.

återgår bilden till normalläget och

9

bland SET UP-inställningarna. När 9-

(den manuella skärpeinställnings-

indikatorn blinkar har skärpeavståndet kommit

Inställningsratt

indikatorn) ändras från att lysa gult till

till 2 cm eller oändligt avsånd.

Lägesomkopplare

Det går inte att ställa in skärpan för hand när

att lysa vitt. Vid inspelning av rörliga

NightFraming-funktionen används.

bilder (MPEG MOVIE), eller när

Det går inte att ta närbilder i makroläget medan

punkten [EXPANDED FOCUS] är

skärpan ställs in för hand.

inställd på [OFF], zoomas inte bilden in.

Använd ZOOM-knappen för att zooma

Det går att ställa in skärpan mellan 2 cm

(sidan 23).

och

(oändligt avstånd).

* När den digitala zoomen används zoomas

bilden 1× till 2×, beroende på den digitala

FOCUS-knapp

zoomförstoringsgraden.

Ring för manuell skärpeinställning/

zoom

a Ställ in lägesomkopplaren på

, S, A, M, SCN eller .

b Ställ in FOCUS-omkopplaren

på MANUAL.

9 (den manuella skärpeinställnings-

indikatorn) tänds på skärmen.

SE

48

a Ställ in lägesomkopplaren på

Tagningsteknik

Fininställning av

, S, A, SCN eller .

I normala fall ställer kameran in

exponeringen

exponeringen automatiskt. Om bilden blir

b Tryck på .

för mörk eller för ljus som i nedanstående

— EV-justering

exempel rekommenderar vi att du justerar

c Välj önskat exponeringsvärde

exponeringen för hand. Justera

Lägesomkopplaren: /S/A/SCN/

med inställningsratten.

exponeringen i riktning mot + när du tar

Håll ett öga på bakgrundens ljusstyrka

bilder i motljus eller på motiv mot en vit

Detta läge används för att justera det

medan du justerar exponeringen.

bakgrund (t.ex. snö). Justera exponeringen i

riktning mot – när du tar bilder på starkt

automatiskt inställda exponeringsvärdet.

60min

640

101

4

upplysta motiv (t.ex. av spotlights) mot en

Värdet går att ställa in mellan +2.0EV och

+1.0EV

mörk bakgrund.

–2.0EV i steg om 1/3EV.

Lägesomkopplare

Inställningsratt

För att slå på den automatiska

Avancerad stillbildstagning

exponeringsfunktionen igen

Underexponering

Ställ tillbaka exponeringsjusteringsvärdet

t Justera i riktning mot +

på 0EV.

Om man tar bilder på motiv under väldigt ljusa

eller mörka förhållanden, eller om man

använder blixten, kan det hända att

*

exponeringsjusteringen inte har någon effekt.

Lagom exponering

Överexponering

t Justera i riktning mot –

SE

49

Visning av histogram

Histogrammet som visas före inspelning

60min

640

101

4

representerar bilden som visas på skärmen vid den

Ett histogram är ett diagram över

0EV

tidpunkten. Det uppstår en skillnad i

ljusstyrkan för bildpunkterna i en bild. Den

histogrammet mellan före och efter det att man

trycker på avtryckaren. När detta inträffar,

vågräta axeln är ljusstyrkan och den lodräta

kontrollera histogrammet under visning av en

axeln antalet bildpunkter. Genom att tända

enstaka bild eller under snabbgranskning.

ett histogram under tagning eller visning

När man justerar exponeringen mot –

I följande fall blir skillnaden speciellt märkbar:

går det att avgöra rätt exponering.

flyttas histogrammet åt vänster.

När blixten utlöses

60min

640

101

När NightFraming-funktionen används

Histogrammet visas även när

4

När punkten [P. EFFECT] är inställd på

0EV

lägesomkopplaren är inställd på eller M,

[SOLARIZE]

men då går det inte att justera exponeringen.

När en långsam eller väldigt snabb slutartid

Histogrammet visas även när man trycker på

används

LjusMörk

DISPLAY under visning av en enstaka bild

Det kan hända att inget histogram tänds för

(sidan 33) eller under snabbgranskning (sidan 21).

bilder som är tagna med andra kameror.

Histogrammet visas inte i följande fall:

a Ställ in lägesomkopplaren på

När lägesomkopplaren är inställd på SET UP

, S, A eller SCN.

eller

När menyn visas

b Tryck på DISPLAY för att tända

Under snabbgranskning av en bild som är

tagen med exponeringsgaffling

histogrammet.

När uppspelningszoomen används

tänds i följande fall:

c Justera exponeringen med

Vid inspelning i det digitala zoomområdet

hjälp av histogrammet.

Vid inspelning eller uppspelning i [2560

60min

640

101

4

(3:2)]-format

0EV

Vid rotering av stillbilder

När man justerar exponeringen mot +

flyttas histogrammet åt höger.

SE

50

Spotmätning ( )

tmetoder

Avtryckare

Ljuset mäts bara för det område där motivet

befinner sig. På så sätt kan man ställa in

Lägesomkopplare

Lägesomkopplaren: /S/A/M/

exponeringen för motivet även om det är i

SCN/

motljus eller om det är stark kontrast mellan

Med denna funktion går det att välja en

motivet och bakgrunden.

lämplig mätmetod för

Rikta kameran så att spotmätningshårkorset

tagningsförhållandena och ändamålet.

hamnar över en punkt på det motiv du vill

fotografera.

Multi-patternmätning (ingen indikator)

Bilden delas upp i ett antal regioner och

För att ställa in skärpan på samma punkt som

varje region mäts upp för sig. Kameran

används för exponeringsmätningen

a Ställ in lägesomkopplaren

avgör motivets position och bakgrundens

rekommenderar vi att du använder det

, S, A, M, SCN eller .

inställbara autofokusområdet (mitten)

ljusstyrka och bestämmer en välbalanserad

(sidan 46).

exponering.

b Tryck upprepade gånger på

Det går inte att ställa in mätmetoden medan

Kameran är fabriksinställd på multi-

NightShot- och NightFraming-funktionerna

för att välja önskad metod.

Avancerad stillbildstagning

patternmätning.

används.

Varje gång man trycker på ändras

60min

640

101

mätmetoden i följande ordning:

Centrumvägd mätning ( )

4

Multi-patternmätning (ingen indikator)

Uppmätningen utförs med tonvikten på

Spotmätningshår-

mitten av bilden. Kameran ställer in

kors

Centrumvägd mätning ( )

exponeringen baserat på ljusstyrkan för ett

motiv nära mitten av bilden i förhållande till

Spotmätning ( )

tagningsändamålet.

c Ta bilden.

Tryck ner avtryckaren halvvägs och

håll den där, vänta tills kameran är

färdig med de automatiska

inställningarna, och tryck sedan ner

avtryckaren helt för att lagra bilden.

SE

51

För att frigöra exponeringslåset

Avtryckare

Tagning med fast

Gör något av följande:

Lägesomkopplare

exponering

Tryck en gång till på AE LOCK efter steg

2.

— AE LOCK

Släpp fingret från avtryckaren efter steg

3.

Lägesomkopplaren: /S/A/SCN/

Tryck ner avtryckaren i steg 4.

När man väl har tryckt på AE LOCK låses

exponeringen. Med hjälp av denna funktion

AE LOCK

går det att mäta önskad del av bilden med

spotmätningsfunktionen, låsa det

a Ställ in lägesomkopplaren

exponeringsvärdet genom att trycka på AE

, S, A, SCN eller .

LOCK, och sedan komponera om bilden.

b Rikta kameran mot en del av

Del av bilden som

används för att

bilden som har önskat

bestämma exponeringen

exponeringsvärde, och tryck

Lås exponeringen.

sedan på AE LOCK.

Exponeringen låses och AE-L-

indikatorn tänds.

60min

640

101

4

Ta bilden.

c Rikta kameran mot motivet

som du vill fotografera och

tryck ner avtryckaren

halvvägs.

Skärpan ställs in automatiskt.

SE

d Tryck ner avtryckaren helt.

52

a Ställ in lägesomkopplaren

Tagning av tre bilder

SET UP.

med olika exponering

SET UP-skärmen tänds.

— Exponeringsgaffling

b Välj 2 (CAMERA 2) med v/V

och [BRACKET STEP] med B/

Lägesomkopplaren: / /S/A/

M/SCN

v/V, och tryck sedan på B.

Kameran tar tre bilder i följd med

c Välj önskat gafflingssteg med

exponeringsvärdet flyttat ett steg per bild.

v/V, och tryck sedan på z.

Exponeringskompenseringsvärdet går att

±1.0EV: Exponeringsvärdet ökas och

ställa in mellan ±1,0 EV från det

minskas med 1,0 EV.

lämpligaste exponeringsvärdet i steg om

±0.7EV: Exponeringsvärdet ökas och

1/3 EV.

minskas med 0,7 EV.

±0.3EV: Exponeringsvärdet ökas och

minskas med 0,3 EV.

Lägesomkopplaren

Avancerad stillbildstagning

MENU

d Ställ in lägesomkopplaren

Avtryckare

, , S, A, M eller SCN.

e Tryck på MENU.

Menyn tänds.

f Välj [MODE] (REC MODE) med

b/B, och välj sedan [EXP

BRKTG] med v/V.

Styrknapp

g Ta bilden.

SE

53

För att återgå till det vanliga

(Lysrör)

tagningsläget

Justering av

För tagning i lysrörsbelysning

Välj [NORMAL] i steg 6.

rgtonerna

(Glödlampa)

Det går inte att använda blixten i detta läge.

— Vitbalans

För tagning på platser där

Vid tagning i detta läge visas inte bilderna på

belysningsförhållandena ändras snabbt

Lägesomkopplaren: /S/A/M/

skärmen. Komponera bilden innan du trycker

I stark belysning som t.ex. i en fotoateljé

ner avtryckaren.

SCN/

Skärpan och vitbalansen ställs in för den första

När man tar bilder på vanligt sätt med

Lägesomkopplare

bilden, och samma inställningar används sedan

automatiska inställningar ställs vitbalansen

även för de andra bilderna.

Om exponeringen är inställd för hand används

automatiskt in på AUTO och färgbalansen

det inställda värdet som det mittersta värdet.

överlag justeras efter

Tagningsintervallet är ca. 0,5 sekund.

tagningsförhållandena. När man tar bilder

Det går inte att ställa in en slutartid på 1/25

under fasta förhållanden eller under

sekund eller däröver.

WHT BAL

speciella belysningsförhållanden går det

dock att ställa in vitbalansen för hand.

AUTO (ingen indikator)

Vitbalansen ställs in automatiskt

a Ställ in lägesomkopplaren på

, S, A, M, SCN eller .

(ONE PUSH)

Används för att justera vitbalansen efter

b Tryck upprepade gånger

ljuskällan.

WHT BAL för att välja önskad

metod.

(Dagsljus)

För tagning utomhus, eller tagning av

soluppgångar/solnedgångar, nattscener,

neonljus eller fyrverkerier

(Molnigt)

För tagning under molniga förhållanden

SE

54

För att ta bilder med entrycks

Det går inte att justera vitbalansen medan

NightShot- eller NightFraming-funktionen

vitbalanskompensering

Mörkertagning

används.

1 Rama in kameran mot ett vitt föremål

Lägesomkopplaren: //

som t.ex. ett pappersark som fyller hela

skärmen under samma

Tagningsteknik

belysningsförhållanden som ska

Bilden påverkas av belysningsförhållandena.

NIGHTSHOT/NIGHTFRAMING-

användas för själva tagningen.

Hela bilden ser t.ex. blåaktig ut i solsken

knapp

sommaren, och vita föremål blir rödaktiga i

2 Tryck på .

Avtryckare

glödlampsbelysning. Det mänskliga ögat

-indikatorn blinkar snabbt. När

kompenserar för sådana problem, men

vitbalansen är inställd och har lagrats i

digitala stillbildskameror måste ställas in

minnet slutar indikatorn blinka.

speciellt för att färgerna ska bli rätt. I

normala fall gör kameran denna inställning

Flytta inte kameran medan -

Infraröd

automatiskt, men om färgerna i bilden blir

indikatorn blinkar.

lampa

onaturliga rekommenderar vi att du justerar

vitbalansen.

För att återgå till automatisk

Avancerad stillbildstagning

vitbalansinställning

Filter (medföljer ej) kan blockera de infraröda

Välj [AUTO] i steg 2.

strålarna.

Det rekommenderade tagningsavståndet med

I flimrande lysrörsbelyning kan det hända att

NightShot- eller NightFraming-funktionen är

vitbalansjusteringsfunktionen inte fungerar

från ca. 0,3 m till 4,5 m.

ordentligt även om du ställer in (lysrör).

Funktionerna NightShot eller NightFraming

När blixten utlöses stängs det manuella läget av

går inte att använda när punkten

och bilden lagras i [AUTO]-läget.

[CONVERSION LENS] är inställd på [ON]

Vad -indikatorn betyder:

bland SET UP-inställningarna (sidan 110).

Blinkar långsamt: Vitbalansen är inte inställd

eller gick inte att ställa in.

Blinkar snabbt: Vitbalansen håller på att ställas

in (efter att du tryckt på ).

Helt tänd: Vitbalansen är inställd.

Om -indikatorn fortsätter blinka även efter

att du tryckt så använd läget för

automatisk vitbalansinställning.

När man väljer entrycks-vitbalansläget blir

skärmen tillfälligt blå.

SE

55

NightShot

När NightShot-funktionen är påslagen går det

NightFraming

inte att använda följande funktioner:

Med hjälp av NightShot-funktionen går det

Vitbalans

NightFraming-funktionen gör det möjligt

att ta bilder på mörka ställen som t.ex. en

Ändring av mätmetoden

att kontrollera motivet även på natten och

AE LOCK

campingplats på natten, eller på nattdjur

sedan ta bilden med naturliga färger med

Hologram-autofokuslampan

eller växter som bara blommar på natten.

hjälp av blixten.

–Blixten

a Ställ in lägesomkopplaren på

Använd inte NightShot-funktionen på ljusa

a Ställ in lägesomkopplaren på

ställen (t.ex. utomhus på dagen). Det kan leda

, eller .

, eller (Clip Motion).

till fel på kameran.

Bilden visas inte i rätt färg vid tagning med

b Ställ in NIGHTSHOT/

b Ställ in NIGHTSHOT/

NightShot-funktionen.

NIGHTFRAMING-omkopplaren

Om det är svårt att ställa in skärpan automatiskt

NIGHTFRAMING-omkopplaren

på NIGHTSHOT.

när NightShot-funktionen används så ställ in

på NIGHTFRAMING.

skärpan för hand (sidan 48). Skärpeavståndet

Indikatorerna och ”NIGHT

visas inte.

Indikatorerna och ”NIGHT

SHOT” tänds. ”NIGHT SHOT”-

Om du råkar trycka på fel knapp medan

FRAMING” tänds. ”NIGHT

indikatorn släcks efter 5 sekunder.

NightShot-funktionen används blinkar -

FRAMING”-indikatorn släcks efter ca.

indikatorn och ”NIGHT SHOT”-indikatorn

5 sekunder.

640

101

tänds i ca. 5 sekunder.

4

Om man väljer blixtläge i

640

101

Exponeringsgafflingsläget, Multi-Burst-läget

4

“NIGHT SHOT”

eller BURST 3-läget, blinkar BRK/ / -

indikatorn.

“NIGHT FRAMING”

c Ta bilden.

c Tryck ner avtryckaren

För att stänga av NightShot-

halvvägs och håll den där.

funktionen

Hologram-autofokuslampan lyser

Ställ in NIGHTSHOT/NIGHTFRAMING-

(sidan 27) och skärpan ställs in

omkopplarenz.

automatisk.

d Tryck ner avtryckaren helt.

Slutaren klickar till, blixten utlöses och

SE

bilden tas.

56

För att stänga av

Innan du börjar

NightFraming-funktionen

Tagning av flera

Ställ in [MOVING IMAGE] på [CLIP

MOTION] bland SET UP-inställningarna

Ställ in NIGHTSHOT/

bildrutor i följd

NIGHTFRAMING-omkopplaren på z.

(sidorna 42 och 110).

— Clip Motion

Lägesomkopplare

När NightFraming-funktionen är påslagen går

Lägesomkopplaren:

det inte att använda följande funktioner:

MENU

Vitbalans

Det går att ta ett antal stillbilder i följd (GIF-

Avtryckare

Ändring av mätmetoden

animering). GIF-formatet ger små filer

–AE LOCK

vilket är praktiskt när man vill använda

Manuell skärpeinställning

bilderna på en hemsida eller skicka dem

När man trycker ner avtryckaren halvvägs hörs

som e-mail.

det ett ljud, men det är inte själva slutarklicket.

Bilden har inte tagits ännu.

Blixten fungerar inte vid tagning i BURST 3-

Beroende på begränsningarna för GIF-formatet

läget eller EXP BRKTG-läget. BRK/ -

är antalet färger för Clip Motion-bilder

Styrknapp

indikatorn blinker.

begränsat till högst 256. Det kan göra att

Om du råkar göra någon annan felaktig

bildkvaliteten sjunker för vissa bilder.

Avancerad stillbildstagning

manöver medan NightFraming-funktionen

a Ställ in lägesomkopplaren på

används blinkar -indikatorn och ”NIGHT

NORMAL (160×120)

FRAMING”-indikatorn tänds i ca. 5 sekunder.

.

Det går att spela in Clip Motion-filmer på

upp till 10 bildrutor. Detta passar bra till

b Tryck på MENU.

hemsidor och liknande.

Menyn tänds.

MOBILE (120×108)

c Välj (IMAGE SIZE) med b,

Det går att skapa Clip Motion-filmer på upp

och välj sedan önskat läge

till två bildrutor. Detta läge passar bra för att

med v/V.

använda på bärbara dataterminaler.

I MOBILE-läget minskas filstorleken, vilket

gör att även bildkvaliteten sjunker.

Se sidan 104 angående antalet bilder som går

att lagra i Clip Motion-läget.

SE

57

d Ta bilden för den första

För att radera vissa eller alla

bildrutan.

bildrutorna under en Clip

Tagning i Multi Burst-

160

Motion-inspelning

get

1/10

1 Tryck på b (7) i steg 4 eller 5.

— Multi Burst

De tagna bildrutorna spelas upp i tur och

ordning och stannar sedan vid den sista

Lägesomkopplaren:

bilden.

I detta läge tar kameran 16 bildrutor i följd

2 Tryck på MENU, välj [DELETE LAST]

varje gång man trycker på avtryckaren. Det

e Ta bilden för nästa ruta.

eller [DELETE ALL] med b/B, och

är praktiskt t.ex. när man vill kontrollera sin

Tryck ner avtryckaren för att ta nästa

tryck sedan på z.

form i olika sorters sport.

bildruta, och upprepa sedan denna

3 Välj [OK] med v, och tryck sedan på z.

manöver tills du tagit önskat antal

Om du väljer [DELETE LAST] i steg 2

bildrutor.

raderas den sist tagna bilden varje gång

f Tryck på z.

du upprepar steg 1 till 3.

Alla bildrutorna lagras på ”Memory

Innan du utför steg 6 lagras bilderna tillfälligt

Sticken”.

i kamerans minne. Dessa bilder har inte lagrats

på ”Memory Sticken” ännu.

Datumet och klockan läggs inte på i Clip

Innan du börjar

Motion-bilder.

När en bild som är tagen i Clip Motion-läget

Ställ in [MOVING IMAGE] på [MULTI

visas på indexskärmen kan den se något

BURST] bland SET UP-inställningarna

annorlunda ut än den verkliga bilden.

(sidorna 42 och 110).

Det kan hända att andra GIF-filer som inte är

skapade på den här kameran inte visas på rätt

sätt.

SE

58

160

60min

160

101

MAKING “CLIP MOTION”

d Ta bilden.

Lägesomkopplare

MENU

De 16 bildrutorna lagras som en enda

Tagning av tre bilder i

bild (bildstorlek: 1280×960).

Avtryckare

ljd

För att radera lagrade bilder

— Burst

I detta läge går det inte att radera bara vissa

Lägesomkopplaren: / /S/A/

av bilderna inom Multi Burst-sekvensen.

M/SCN

När man raderar bilder raderas alla 16

Detta läge används för kontinuerlig tagning.

bilderna samtidigt.

Varje gång man trycker på avtryckaren i det

Styrknapp

1 Ställ in lägesomkopplaren på .

här läget tar kameran tre bilder i följd.

2 Tryck på MENU och välj [DELETE] på

Lägesomkopplare

a Ställ in lägesomkopplaren på

menyn, och tryck sedanz.

MENU

.

3 Välj [OK], och tryck på z.

Avtryckare

Alla bilderna raderas.

b Tryck på MENU.

Avancerad stillbildstagning

Menyn tänds.

Det går inte att använda blixten i detta läge.

Vid visning av bilder som är tagna med den här

c Välj (INTERVAL) med b,

kameran i Multi Burst-läge visas de 16

och välj sedan önskat

bildrutorna i tur och ordning med ett bestämt

intervall.

tagningsintervall med v/V.

När bilderna visas på en dator visas alla 16

Det går att ställa in tagningsintervallet

bildrutorna samtidigt som en enda bild.

Styrknapp

på menyn (sidan 108).

Om Multi Burst-bilder visas på en kamera som

saknar Multi Burst-funktion visas alla 16

1/30"

bildrutorna samtidigt som en enda bild, precis

som på en dator.

Det går inte att lägga på datumet och klockan

1/7.5

1/15

på bilderna.

1/30

INTERVAL

PFX

Se sidan 105 angående antalet bilder som går

att lagra i Multi Burst-läget.

SE

59

a Ställ in lägesomkopplaren på

c Välj [MODE] (REC MODE) med

, , S, A, M eller SCN.

Stillbildstagning i

b/B, och välj sedan [TIFF] med

TIFF-format

V.

b Tryck på MENU.

Menyn tänds.

— TIFF

d Ta bilden.

När meddelandet ”RECORDING”

c Välj [MODE] (REC MODE) med

Lägesomkopplaren: / /S/A/

släcks går det att ta nästa bild.

b/B, och välj sedan [BURST 3]

M/SCN

med v/V.

I detta läge lagras bilden utan

För att återgå till det vanliga

komprimering, så att bildkvaliteten inte

d Ta bilden.

tagningsläget

försämras. Bilder som är lagrade i detta

Välj [NORMAL] i steg 3.

När meddelandet ”RECORDING”

format är lämpliga för högkvalitetsutskrift.

släcks går det att ta nästa bild.

En (komprimerad) bild i JPEG-format

JPEG-bilder lagras i det bildformat som är

lagras också samtidigt.

inställt på (IMAGE SIZE) -menyn

För att återgå till det vanliga

(sidan 19). TIFF-bilder lagras i formatet

tagningsläget

Lägesomkopplare

[2560×1920] utom när [2560 (3:2)] är inställt.

MENU

Välj [NORMAL] i steg 3.

Det tar längre tid att skriva data än i det vanliga

Avtryckare

tagningsläget.

Se sidan 104 angående antalet bilder som går

Det går inte att använda blixten i detta läge.

att lagra i TIFF-läget.

Vid tagning i detta läge visas inte bilderna på

skärmen. Komponera bilden innan du trycker

ner avtryckaren.

Tagningsintervallet är ca. 0,5 sekund.

Det går inte att ställa in en slutartid på 1/25

sekund eller däröver.

Styrknapp

a Ställ in lägesomkopplaren

, , S, A, M eller SCN.

b Tryck på MENU.

Menyn tänds.

SE

60

c Välj [MODE] (REC MODE) med

Tagning av stillbilder

b/B, och välj sedan [E-MAIL]

Tagning av stillbilder

r e-mail

med v/V.

med ljud

— E-mail

d Ta bilden.

— Voice

När meddelandet ”RECORDING”

Lägesomkopplaren: / /S/A/

Lägesomkopplaren: / /S/A/

släcks går det att ta nästa bild.

M/SCN

M/SCN

I E-MAIL-läget lagras en liten bild

I VOICE-läget lagras ett ljudspår samtidigt

För att återgå till det vanliga

(320×240) som är lagom att skicka som

med en vanlig stillbild.

tagningsläget

e-mail samtidigt med den vanliga

Välj [NORMAL] i steg 3.

Lägesomkopplare

stillbilden. (Se sidan 19 angående storlekar

MENU

för vanliga stillbilder.)

Se bruksanvisningen till ditt e-mailprogram för

Avtryckare

närmare information om hur man bifogar bilder

Lägesomkopplare

till e-mailmeddelanden.

MENU

Se sidan 104 angående antalet bilder som går

Avancerad stillbildstagning

Avtryckare

att lagra i E-MAIL-läget.

Styrknapp

a Ställ in lägesomkopplaren

Styrknapp

, , S, A, M eller SCN.

b Tryck på MENU.

a Ställ in lägesomkopplaren på

Menyn tänds.

, , S, A, M eller SCN.

c Välj [MODE] (REC MODE) med

b Tryck på MENU.

b/B, och välj sedan [VOICE]

Menyn tänds.

med v/V.

SE

61

d Ta bilden.

När meddelandet ”RECORDING”

Olika specialeffekter

Lägesomkopplare

släcks går det att ta nästa bild.

MENU

Om du trycker ner avtryckaren

— Bildeffekter

och släpper den igen, spelas ljudet

Lägesomkopplaren: /S/A/M/

in i fem sekunder.

SCN/

Om du håller avtryckaren

Det går att behandla bilder digitalt för att få

nedtryckt lagras ljudet tills du

olika specialeffekter.

släpper upp avtryckaren igen i upp till

40 sekunder.

SOLARIZE

Ljuskontrasten ökar

För att återgå till det vanliga

så att bilden ser ut

Styrknapp

som en teckning.

tagningsläget

Välj [NORMAL] i steg 3.

a Ställ in lägesomkopplaren på

, S, A, M, SCN eller .

Se sidan 76 om hur man tittar på bilder som är

lagrade i Voice-läget.

SEPIA

b Tryck på MENU.

Se sidan 104 angående antalet bilder som går

Bilden blir brunaktig

att lagra i VOICE-läget.

Menyn tänds.

som på ett gammalt

fotografi.

c Välj [PFX] (P. EFFECT) med b/

B, och välj sedan önskad

effekt med v/V.

NEG.ART

För att stänga av bildeffekten

Färgerna och de

Välj [OFF] i steg 3.

ljusa och mörka

partierna i bilden blir

omvända som på ett

negativ.

SE

62

Användning av blixten Sony

Användning av någon annan

Användning av en

HVL-F1000

separat blixt som finns i

separat blixt

handeln

Blixten Sony HVL-F1000 går att montera

på kamerans strömförsörjda tillbehörssko.

Lägesomkopplaren: / /S/A/

Det går att montera en blixt med stöd för

Med HVL-F1000 går det att ta ännu mera

M/SCN/

strömförsörjd tillbehörssko.

levande blixtbilder än med en vanlig separat

a Montera den separata blixten

Blixten utlöses inte vid tagning i Burst-läget,

blixt.

på den strömförsörjda

Multi Burst-läget, eller skymningsläget, vid

a Montera den separata blixten

tagning av rörliga bilder i MPEG-format eller

tillbehörsskon.

vid exponeringsgaffling.

HVL-F1000 på den

När en separat blixt är monterad gör dess vikt

strömförsörjda tillbehörsskon.

b Ställ in lägesomkopplaren

att objektivet blir ostagit. Vi rekommenderar att

SET UP.

du stödjer objektivet med vänster hand eller

b Koppla in blixten i ACC-

använder ett stativ vid tagningen.

uttaget.

c Välj 2 (CAMERA 2) med v/

Det går inte att utlösa både en separat blixt och

V, [HOT SHOE] med B/v/V,

den inbyggda blixten samtidigt.

c Slå på HVL-F1000.

[ON] med B/v, och tryck sedan

Avancerad stillbildstagning

Strömförande

Lägesomkopplare

tillbehörssko

d Ställ ingesomkopplaren på

z.

, ,

S, A, M, SCN eller

Avtryckare

d Slå på den separata blixten.

(Clip Motion).

Se blixtens bruksanvisning för närmare

ACC-uttag

e Ta bilden.

detaljer.

Den inbyggda blixten utlöses inte.

e Ställ in lägesomkopplaren

M eller A.

Ställ in [HOT SHOE] på [OFF] bland SET UP-

Blixten utlöses även när

inställningarna när en separat Sony-blixt

används.

lägesomkopplaren är inställd på ,

Styrknapp

, S, SCN eller (Clip Motion),

men vi rekommenderar att du ställer in

lägesomkopplaren på M eller A.

f Ta bilden.

SE

63

Ställ in den lämpligaste bländaren enligt

Hur man skapar en ny mapp

blixtens ledtal och avståndet till motivet.

Val av mapp

Blixtens ledtal varierar beroende på kamerans

a Ställ in lägesomkopplaren på

ISO-känslighet (sidan 107), så glöm inte att

Lägesomkopplaren: SET UP

SET UP.

kontrollera ISO-talet.

Observera att det kan hända att kameran inte

Kameran kan skapa flera olika mappar på

b Välj (MEMORY STICK

fungerar ordentligt eller inte fungerar alls om

en ”Memory Stick”.

TOOL) med v/V, och välj

man använder en blixt av något annat fabrikat

Genom att skapa flera olika mappar går det

som är avsedd för en speciell kamera (i regel en

sedan [CREATE REC.

lättare att hitta rätt bilder under

blixt med flera kontaktpunkter på den

FOLDER] med B/v/V.

strömförsörjda tillbehörsskon), en

uppspelningen.

högspänningsblixt eller ett blixttillbehör.

Mappen ”101MSDCF” är fabriksinställd

1

MEMORY STICK TOOL

Om du tar bilder med punkten [HOT SHOE]

som lagringsmapp. Det går att skapa

FORMAT:

OK

2

inställd på [OFF] bland SET UP-

CREATE REC. FOLDER:

OK

mappar upp till ”999MSDCF”.

CHANGE REC. FOLDER:

101

inställningarna, kan det hända att den inbyggda

blixten matas ut. Tryck i så fall ned den

Det går att lagra upp till 4000 bilder per mapp.

inbyggda blixten till utgångsläget igen.

När mappen blir full skapas automatiskt en ny

PAGE SELECT

Beroende på vilken sorts separat blixt som

mapp.

används, kan det hända att man måste ta av den

När en mapp väl har skapats går den inte att

separata blixten innan det går att trycka ned den

c Välj [OK] med B/v, och tryck

radera igen.

inbyggda blixten till utgångsläget.

sedan på z.

Lägesomkopplare

60min

MENU

CREATE REC. FOLDER

Avtryckare

CREATING REC. FOLDER 102MSDCF

READY?

OK

OK

CANCEL

d Välj [OK] med v, och tryck

sedan på z.

En ny mapp skapas med ett nummer

Styrknapp

ett steg högre än den senast skapade

mappen.

SE

64

För att avbryta skapandet av

Ändring av lagringsmappen

För att avbryta ändringen av

en mapp

lagringsmappen

a Ställ ingesomkopplaren

Välj [CANCEL] i steg 3 eller 4.

Välj [CANCEL] i steg 3 eller 4.

SET UP.

Tagna bilder lagras i den nyskapade mappen

b Välj (MEMORY STICK TOOL)

Bilder som är tagna med en kamera utan

ända tills man skapar en ny mapp eller väljer en

funktion för att skapa mappar lagras i mappen

med v/V, och välj sedan

annan mapp.

”100MSDCF”. Det går inte att välja

[CHANGE REC. FOLDER] med

”100MSDCF” som lagringsmapp för den här

B/V.

kameran.

1

MEMORY STICK TOOL

OK

2

FORMAT:

CREATE REC. FOLDER:

OK

CHANGE REC. FOLDER:

101

PAGE SELECT

c Välj [OK] med B/v, och tryck

Avancerad stillbildstagning

sedan på z.

Skärmen för val av lagringsmapp

tänds.

SELECT REC. FOLDER

3/3

103

FOLDER NAME: 103MSDCF

NO. OF FILES: 3

CREATED: 2003 7 4

10:30:00PM

OK

OK

BACK/NEXT

CANCEL

d Välj önskad mapp med b/B,

och [OK] med v, och tryck

sedan på z.

SE

65

d Tänd mappen som ska spelas

Val av

upp med b/B.

rstoring av en del

uppspelningsmapp

SELECT FOLDER

av en stillbild

3/3

103

Lägesomkopplaren:

FOLDER NAME: 103MSDCF

Lägesomkopplaren:

NO. OF FILES: 3

CREATED: 2003 7 4

10:30:00PM

Det går att ställa in uppspelningsmappen.

Det går att förstora en del av en bild upp till

OK

fem gånger den ursprungliga storleken. Det

Lägesomkopplare

OK

BACK/NEXT

CANCEL

går även att lagra den förstorade bilden som

MENU

e Välj [OK] med v, och tryck

en ny fil.

sedan på z.

Lägesomkopplare

För att avbryta valet av

uppspelningsmapp

Välj [CANCEL] i steg 4 eller e.

Styrknapp

Om en ”Memory Stick”

innehåller flera mappar

ZOOM-knapp

a Ställ in lägesomkopplaren på

Följande markeringar visas för den första

Styrknapp

och sista bilden i varje mapp (sidan 120).

.

: Det går att gå tillbaka till föregående

b Tryck på MENU.

mapp.

Menyn tänds.

: Det går att gå vidare till nästa mapp.

: Det går att gå vidare till både

c Välj [FOLDER] med b

föregående och nästa mapp.

styrknappen, och tryck sedan

z.

Det går även att välja uppspelningsmapp på

indexskärmen (med nio eller tre bilder).

Det går även att välja uppspelningsmapp med

hjälp av punkten [CHANGE REC. FOLDER]

bland SET UP-inställningarna (sidan 65).

Om det inte finns några bilder i mappen tänds

SE

meddelandet ”NO FILE IN THIS FOLDER” på

skärmen.

66

A

vancera

d

s

tillbild

sv

i

sn

i

ng

rstoring av en bild

e Justera bildstorleken med

Lagring av en förstorad bild

— Uppspelningszoom

ZOOM W/T-knapparna.

— Trimning

a Ställ in lägesomkopplaren på

a Tryck på MENU efter att ha

.

använt uppspelningszoomen.

x2.0

b Visa den bild som ska

b Välj [TRIMMING] med B, och

förstoras.

tryck sedan på z.

Avancerad stillbildsvisning

c Tryck på T-zoomknappen för

c Välj bildstorlek med v/V, och

RETURN

MOVE

att zooma in bilden.

tryck sedan på z.

Lagringsmappen visas i det övre högra

d Välj önskad del av bilden med

För att stänga av

hörnet på skärmen.

v/V/b/B.

Bilden lagras och därefter återgår

uppspelningszoomen

bilden på skärmen till normal storlek.

Tryck på v

Tryck på z.

Den trimmade bilden lagras som den nyaste

Det går inte att använda uppspelningszoom för

filen i vald lagringsmapp, men även

x1.3

rörliga bilder (MPEG MOVIE), Clip Motion-

originalbilden blir kvar.

Tryck

Tryck

bilder eller Multi Burst-bilder.

Det kan hända att bildkvaliteten sjunker för

b

B

Det går att förstora bilderna som visas med

trimmade bilder.

snabbgranskningsfunktionen (sidan 21) genom

Det går inte att trimma en bild till en aspekt på

att utföra steg c till e.

3:2.

Det går inte att förstora bilder med hjälp av

RETURN

MOVE

Det går inte att trimma okomprimerade (TIFF-)

ringen för manuell skärpeinställning/zoom.

bilder.

Tryck på V

Det går inte att trimma bilder som visas med

snabbgranskning.

v: För att se mer av bildens övre del

V: För att se mer av bildens undre del

b: För att se mer av bildens vänstra del

B: För att se mer av bildens högra del

SE

67

c Välj [SLIDE] med b/B, och

För att avbryta

Visning av flera bilder

tryck sedan på z.

diabildsvisningsinställningen

i följd

Ställ in följande punkter med v/V/b/

Välj [CANCEL] i steg 3.

B.

— Diabildsvisning

För att avbyta själva

INTERVAL

Lägesomkopplaren:

diabildsvisningen

3 sec/5 sec/10 sec/30 sec/1 min

Tryck på z, välj [EXIT] med B, och tryck

Det går att visa lagrade bilder i tur och

IMAGE

sedan på z igen.

ordning. Det är praktiskt när du vill

FOLDER:

kontrollera dina bilder eller för

Bilderna i vald mapp visas.

För att hoppa till nästa/

presentationer osv.

ALL: Alla bilder som är lagrade på

föregående bild under

”Memory Sticken” visas.

diabildsvisningen

Lägesomkopplaren

REPEAT

MENU

Tryck på B (nästa) eller b (föregående).

ON: Bilderna visas i en kontinuerlig

Om [FOLDER] är inställt för [IMAGE] går

loop.

det bara att välja bilderna i samma mapp.

OFF: När alla bilder har visats avbryts

diabildsvisningen.

Det kan hända att intervallet varierar beroende

på bildstorleken.

d Välj [START] med V/B, och

tryck sedan på z.

Diabildsvisningen startar.

Styrknapp

a Ställ in lägesomkopplaren på

.

b Tryck på MENU.

Menyn tänds.

SE

68

a Ställ in lägesomkopplaren på

Rotering av stillbilder

, och tänd den bild som ska

roteras.

Lägesomkopplaren:

b Tryck på MENU.

Det går att rotera bilder som är tagna på

höjden och visa dem på bredden. Den

Menyn tänds.

roterade bilden skrivs över originalbilden.

c Välj [ROTATE] med b/B, och

Avancerad stillbildsvisning

tryck sedan på z.

d Välj med v/V, och rotera

sedan bilden med b/B.

e Välj [OK] med v/V, och tryck

sedan på z.

Den roterade bilden skrivs över

originalbilden.

För att avbryta roteringen

Välj [CANCEL] i steg 4, och tryck sedan

z.

Lägesomkopplare

MENU

Det går inte att rotera skyddade bilder, rörliga

bilder (MPEG MOVIE), eller bilder som är

tagna i Clip Motion- eller Multi Burst-läget.

Det kan hända att det inte går att rotera bilder

som är tagna med andra kameror.

När man tittar på bilder på en dator kan det

hända att bildroteringsinformationen ignoreras,

beroende på tillämpningsprogrammet.

Styrknapp

SE

69

I enbildsläget

I indexläget (med nio bilder)

Skydd av bilder

a Ställ in lägesomkopplaren

a Ställ in lägesomkopplaren på

— Skydd

.

, och tryck sedan på för

Lägesomkopplaren:

att tända indexskärmen (med

b Tänd den bild du vill skydda

nio bilder).

Denna funktion används för att skydda

med b/B.

bilder mot oavsiktlig radering. Observera

b Tryck på MENU.

c Tryck på MENU.

att när man formatterar en ”Memory Stick”

Menyn tänds.

(sidan 40) försvinner alla bilderna som var

Menyn tänds.

lagrade på den ”Memory Sticken”, även om

c Välj [PROTECT] med b/B, och

d Välj [PROTECT] med b/B, och

de var skyddade.

tryck sedan på z.

tryck sedan på z.

Den visade bilden skyddas.

d Välj [SELECT] med b/B, och

Lägesomkopplare

Skyddsindikatorn - tänds för den

MENU

tryck sedan på z.

bilden.

60min

e Välj den bild du vill skydda

640

101

9/9

med v/V/b/B, och tryck sedan

z.

Den gröna --indikatorn tänds för

PROTECT

EXIT

OK

BACK/NEXT

vald bild.

e Om du vill fortsätta att skydda

Styrknapp

andra bilder så välj önskad

bild med b/B, välj [PROTECT]

med v, och tryck sedan på z.

SELECT

MOVE

MENU

TO NEXT

För att ta bort skyddet

f Upprepa steg 5 för att skydda

Tryck en gång till på z i steg 4 eller 5.

ytterligare bilder.

--indikatorn släcks.

SE

70

Stillbildsredigering

g Tryck på MENU.

I indexläget (med tre bilder)

För att ta bort skyddet för redan

Menyn tänds.

skyddade bilder

a Ställ in lägesomkopplaren på

Välj den bild som du vill ta bort skyddet för

h Välj [OK] med B, och tryck

, och tryck sedan två gånger

och tryck på z i steg 4. Om du vill ta bort

sedan på z.

för att tända

skyddet för alla bilderna så upprepa denna

--indikatorn blir vit. Valda bilder

indexskärmen (med tre bilder).

procedur för varenda bild.

skyddas.

b Visa den bild som du vill

För att avsluta

skydda i mittpositionen med

skyddningsfunktionen

b/B.

Välj [CANCEL] i steg 4 eller välj [EXIT]

c Tryck på MENU.

i steg 8, och tryck sedan på z.

Menyn tänds.

Stillbildsredigering

För att ta bort skyddet för en

d Välj [PROTECT] med v/V, och

enstaka bild

tryck sedan på z.

Välj den bild för vilken skyddet ska tas bort

Bilden i mitten skyddas. --

med v/V/b/B, och tryck sedan på z i steg

indikatorn tänds för den bilden.

5. --indikatorn blir grå. Upprepa

samma manöver för alla andra bilder du vill

ta bort skyddet för. Tryck på MENU, välj

DPOF

PROTECT

[OK], och tryck sedan på z.

DELETE

FOLDER

2003 7 4101-0002

10:30

PM

OK

BACK/NEXT

För att skydda alla bilder i

mappen

e Om du vill skydda ytterligare

Välj [ALL IN FOLDER] i steg 4, och

bilder så visa den bild du vill

tryck på z. Välj [ON] och tryck på z.

skydda i mittpositionen med

b/B, och upprepa steg 4.

För att ta bort allt skydd för

mappen

Välj [ALL IN FOLDER] i steg 4, och

tryck på z. Välj [OFF] och tryck på z.

SE

71

c Tryck på MENU.

Ändring av storleken

Menyn tänds.

Val av bilderr

en bild

utskrift

d Välj [RESIZE] med b/B, och

tryck sedan på z.

— Storleksändring

— Utskriftsmarkering (DPOF)

Lägesomkopplaren:

e Välj önskad storlek med v/V,

Lägesomkopplaren:

och tryck sedan på z.

Det går att ändra storleken på en lagrad bild

Det går att markera bilder som man har tagit

och lagra den som en ny fil.

Lagringsmappen visas i det övre högra

med den här kameran för att få dem

Storleken går att ändra till följande

hörnet på skärmen.

utskrivna på papper. Denna funktion är

storlekar:

praktisk när man vill få bilderna kopierade i

2560×1920, 2048×1536, 1280×960,

För att avbryta

en fotoaffär eller när man vill skriva ut dem

640×480

storleksändringen

på en DPOF-klar skrivare (DPOF = Digital

Originalbilden finns kvar även efter

Välj [CANCEL] i steg 5.

Print Order Format).

storleksändringen.

Lägesomkopplare

Bilden lagras med den nya storleken som den

Lägesomkopplare

nyaste filen i vald mapp, men även

MENU

MENU

originalbilden blir kvar.

Det går inte att ändra storleken för rörliga bilder

(MPEG MOVIE), Clip Motion-bilder, Multi

Burst-bilder eller TIFF-bilder.

När storleken ändras från en liten storlek till en

stor storlek sjunker bildkvaliteten.

Det går inte att ändra storleken till en aspekt på

3:2.

När man ändrar storleken för en bild i 3:2-

format uppstår det svarta band upptill och

Styrknapp

Styrknapp

nedtill i bilden på skärmen.

a Ställ in lägesomkopplaren på

.

b Tänd den bild som du vill

ändra storleken för med b/B.

SE

72

Det går inte att markera rörliga bilder (MPEG

I enbildsläget

I indexläget (med nio bilder)

MOVIE) eller Clip Motion-bilder.

I E-MAIL-läget görs utskriftsmarkeringen

a Ställ in lägesomkopplaren på

a Ställ in lägesomkopplaren

(DPOF) för bilden i normal storlek som

.

, och tryck sedan för

lagrades samtidigt.

Om man markerar bilder som är tagna i Multi

att tända indexskärmen (med

b Tänd bilden som ska skrivas

Burst-läget skrivs alla bilderna ut som ett enda

nio bilder).

ut med b/B.

ark uppdelat i 16 bildrutor.

Om man markerar en bild som är tagen i TIFF-

b Tryck på MENU.

c Tryck på MENU.

läget med en utskriftsmarkering (DPOF), skrivs

Menyn tänds.

bara den okomprimerade bilden ut. JPEG-

Menyn tänds.

bilden som lagrades samtidigt skrivs inte ut.

c Välj [DPOF] med B, och tryck

d Välj [DPOF] med b/B, och

sedan på z.

tryck sedan på z.

Stillbildsredigering

Den visade bilden markeras med -

d Välj [SELECT] med b/B, och

markeringen.

tryck sedan på z.

60min

640

101

9/9

Det går inte att välja [ALL IN FOLDER]

för utskriftsmarkeringar.

e Välj den bild du vill skriva ut

DPOF

EXIT

med v/V/b/B, och tryck sedan

OK

BACK/NEXT

z.

e Om du vill fortsätta att skriva

Den gröna -markeringen tänds för

ut ytterligare bilder så välj

vald bild.

önskad bild med b/B, välj

[DPOF] med v, och tryck

sedan på z.

SELECT

MOVE

MENU

TO NEXT

För att ta bort -markeringen

Tryck en gång tillz i steg 4.

-märkeringen försvinner.

f Upprepa steg 5 för att skriva

ut ytterligare bilder.

SE

73

g Tryck på MENU.

I indexläget (med tre bilder)

För att ta bort -markeringen

Menyn tänds.

a Ställ in lägesomkopplaren

Tryck en gång till på z i steg 4. -

h Välj [OK] med B, och tryck

märket försvinner.

, och tryck sedan två gånger

sedan på z.

för att tända

-markeringen blir vit. Därmed är

indexskärmen (med tre bilder).

markeringsproceduren klar.

b Visa den bild som du vill skriva

ut i mitten med b/B.

För att avsluta

c Tryck på MENU.

utskriftsmarkeringsfunktionen

Menyn tänds.

Välj [CANCEL] i steg 4, eller välj [EXIT]

d Välj [DPOF] med v, och tryck

i steg 8.

sedan på z.

-markeringen tänds för bilden i

För att ta bort valda

mitten.

-markeringar

Välj de bilder som du vill ta bort

markeringen för i steg 5, och tryck sedan

DPOF

PROTECT

z.

DELETE

FOLDER

2003 7 4101-0002

10:30

PM

OK

BACK/NEXT

För att ta bort alla

e Om du vill skriva ut ytterligare

-markeringarna i mappen

Välj [ALL IN FOLDER] i steg 4, och

bilder så visa den bild du vill

tryck sedan på z. Välj [OFF] och tryck på

skriva ut i mittpositionen med

z.

b/B, och upprepa steg 4.

SE

74

c Välj (IMAGE SIZE) med b,

Närbildstagning (Makro)

Tagning av rörliga

och välj sedan önskad storlek

Ställ in lägesomkopplaren på och följ

bilder

med v/V.

sedan anvisningarna på sidan 24.

Det går att välja mellan 320 (HQX),

Lägesomkopplaren:

320×240, eller 160×112.

Självutlösaren

Det går att ta rörliga bilder med den här

Se sidan 105 för närmare detaljer om

Ställ in lägesomkopplaren på och följ

kameran.

inspelningstiden för respektive

sedan anvisningarna på sidan 25.

bildstorlek.

Blixten fungerar inte vid tagning av rörliga

Innan du börjar

d Tryck ner avtryckaren helt.

bilder.

Ställ in [MOVING IMAGE] på [MPEG

”REC” tänds på skärmen och kameran

Datumet och klockan läggs inte på i bilden för

MOVIE] bland SET UP-inställningarna

börjar spela in bilden och ljudet.

rörliga bilder.

Uppspelning av rörliga bilder

(sidorna 42 och 110).

60min

160

101

Vid tagning av rörliga bilder (MPEG MOVIE)

REC

00:00:24[ 00:24:35]

med flerpunktsautofokus AF uppskattas det

Lägesomkopplare

genomsnittliga avståndet till objektivet så att

MENU

autofokusen AF fungerar även om det vibrerar

lite. Med de inställbara autofokusområdena

Avtryckare

(mitten, vänster, höger, upptill och nedtill)

ställs skärpan in enbart inom valt område. Det

Inspelningen avbryts om ”Memory Stick”

är praktiskt när man bara vill ställa in skärpan

blir full.

på motivet.

e Tryck ner avtryckaren helt igen

för att avbryta inspelningen.

Styrknapp

Indikatorer under tagning

Indikatorerna på skärmen blir inte inspelade.

a Ställ in lägesomkopplaren på

Se sidan 119 för närmare detaljer om

indikatorerna.

.

Inget histogram visas.

b Tryck på MENU.

Menyn tänds.

SE

75

U

ppspe

l

n

i

ng av r

ö

r

li

ga

bild

e

r

a Ställ in lägesomkopplaren

För att spola fram eller tillbaka

Visning av rörliga

.

rörliga bilder

bilder på skärmen

Tryck på b/B under uppspelningens gång.

b Välj önskade rörliga bilder

Tryck på z för att återgå till vanlig

Lägesomkopplaren:

med b/B.

uppspelning.

Rörliga bilder visas en storlek mindre

Det går att spela upp rörliga bilder på

än stillbilder.

skärmen med ljud via högtalaren.

Rörliga bilder med hög kvalitet

60min

160

[320 (HQX)]

101

10/10

Högtalare

00:00:00

De rörliga bilderna visas över hela skärmen.

Lägesomkopplare

DISPLAY

Indikatorer under uppspelning

2003 7 4101_0010 10:30

PM

PLAY BACK/NEXT

VOLUME

av rörliga bilder

Varje gång du trycker på DISPLAY

c Tryck på z.

ändras skärmens tillstånd på följande sätt:

De rörliga bilderna och ljudet spelas

Indikatorerna släckta t Alla indikatorer

upp.

tända.

Under visningen tänds B

Se sidan 120 för närmare detaljer om

(uppspelning) på skärmen.

Styrknapp

indikatorerna.

60min

160

101

10/10

Inget histogram visas.

00:00:02

Proceduren för visning av rörliga bilder på en

TV är densamma som för visning av stillbilder

Visnings-

101_0010

2003 7 4 10:30

PM

(sidan 35).

STOP REV/CUE

VOLUME

mätare

För att avbryta uppspelningen

Tryck en gång till på z.

För att justera volymen

Tryck på v/V för att justera volymen.

SE

76

I enbildsläget

I indexläget (med nio bilder)

Radering av rörliga

a Ställ in lägesomkopplaren på

a Ställ in lägesomkopplaren

bilder

.

, och tryck sedan för

— Radering

att tända en indexskärm (med

b Tänd den bild du vill radera

nio bilder).

Lägesomkopplaren:

med b/B.

Det går att radera onödiga rörliga bilder.

b Tryck på MENU.

c Tryck på MENU.

Menyn tänds.

Menyn tänds.

Lägesomkopplare

c Välj [DELETE] med b/B, och

MENU

d Välj [DELETE] med b/B, och

tryck sedan på z.

tryck sedan på z.

Uppspelning av rörliga bilder

Bilden har inte raderats ännu i det här

d Välj [SELECT] med b/B, och

läget.

tryck sedan på z.

e Välj [OK] med v, och tryck

e Välj den bild som du vill radera

sedan på z.

med v/V/b/B, och tryck sedan

”MEMORY STICK ACCESS” tänds

z.

på skärmen. När meddelandet

Styrknapp

försvinner har bilden raderats.

Den gröna raderingsindikatorn

tänds för vald bild.

f Om du vill fortsätta att radera

ytterligare bilder så tänd

bilden som ska raderas med b/

B och tryck på z. Välj sedan

[OK] med v och tryck på z.

SELECT

MOVE

MENU

TO NEXT

Bilden har inte raderats ännu i det här

För att avbryta raderingen

läget.

Välj [EXIT] i steg 5 eller 6, och tryck

f Upprepa steg 5 för att radera

sedan på z.

ytterligare bilder.

SE

77

g Tryck på MENU.

I indexläget (med tre bilder)

För att avbryta raderingen

Menyn tänds.

Välj [CANCEL] i steg 5, och tryck sedan

a Ställ in lägesomkopplaren

z.

h Välj [OK] med B, och tryck

, och tryck sedan två gånger

sedan på z.

för att tända en

När meddelandet ”MEMORY STICK

indexskärm (med tre bilder).

ACCESS” försvinner har bilderna

raderats.

b Visa den bild som du vill

radera i mittpositionen med b/

För att avbryta raderingen

B.

Välj [EXIT] i steg 8.

c Tryck på MENU.

Menyn tänds.

För att radera alla bilder i

mappen

d Välj [DELETE] med v/V, och

Välj [ALL IN FOLDER] i steg 4, [OK]

tryck sedan på z.

med B, och tryck sedan på z. Om du vill

Bilden har inte raderats ännu i det här

avbryta raderingen så välj [EXIT] med b,

läget.

och tryck sedan på z.

DPOF

PROTECT

DELETE

FOLDER

2003 7 4101_0016

10:30

PM

OK

BACK/NEXT

e Välj [OK] med v, och tryck

sedan på z.

”MEMORY STICK ACCESS” tänds

på skärmen. När meddelandet

försvinner har bilden i mitten raderats.

SE

78

<Exempel> Klippning av fil nummer

Klippning av rörliga bilder

101_0002

Redigering av rörliga

Lägesomkopplare

101_0001

101_0003

bilder

MENU

Lägesomkopplaren:

1

2

3

Det går att klippa rörliga bilder och att

101_0002

klippa bort oönskade delar. Det är praktiskt

1. Klipp scen A.

när ”Memory Sticken” börjar bli full, eller

när du vill skicka rörliga bilder som e-mail.

1

2

3AB

Filnumren när man klipper

Delningspunkt

101_0002

Styrknapp

Uppspelning av rörliga bilder

rörliga bilder

2. Klipp scen B.

De klippta fildelarna får nya filnummer och

101_0004

a Ställ in lägesomkopplaren

lagras som de nyaste filerna i vald

lagringsmapp. Originalfilen raderas och det

123 B

A

.

numret hoppas över.

101_0005

b Välj den fil med rörliga bilder

Delnings

punkt

som ska klippas med b/B.

3. Radera scen A och B om de inte

behövs längre.

c Tryck på MENU.

101_0004 101_0007

Menyn tänds.

13

AB

d Välj [DIVIDE] med B, och tryck

2

sedan på z. Välj därefter [OK]

101_0006

DELETE DELETE

med v, och tryck sedan på z.

4. Bara önskade scener blir kvar.

De rörliga bilderna börjar spelas upp.

13

2

101_0006

SE

79

e Bestäm var du vill klippa.

De klippta rörliga bilderna lagras som de nyaste

Radering av oönskade delar

filerna i vald lagringsmapp.

Tryck på z i mitten på styrknappen på

av rörliga bilder

Följande sorters filer går inte att klippa.

önskat klippställe.

Clip Motion-filer

a Klipp bort den del av de rörliga

60

min

Multi Burst-filer

160

101

10/10

Stillbildsfiler

bilderna som du inte vill

DIVIDE

00:00:02

DIVIDING

MPEG-filer som inte är tillräckligt långa för

behålla (sidan 79).

POINT

c C

att gå att klippa

OK

Skyddade MPEG-filer

CANCEL

b Visa den del av de rörliga

EXIT

När en fil väl har klippts går det inte att

OK

bilderna som du vill radera.

återställa den som den var.

Originalfilen raderas när man klipper den.

Om du behöver justera klippstället så

c Tryck på MENU.

använd [c/C] (rutframmatning

Menyn tänds.

framlänges/baklänges) och justera

d Välj [DELETE] med b/B, och

klippstället med b/B. Om du vill byta

klippställe helt så välj [CANCEL]. De

tryck sedan på z.

rörliga bilderna börjar spelas upp igen.

e Välj [OK] med v, och tryck

f När du har bestämt var du vill

sedan på z.

klippa så välj [OK] med v/V,

De rörliga bilderna som spelas upp

och tryck z.

skärmen raderas.

g Välj [OK] med v, och tryck

sedan på z.

De rörliga bilderna klipps på det

stället.

Lagringsmappen visas i det övre högra

hörnet på skärmen.

För att avbryta klippningen

Välj [EXIT] i steg 5. De rörliga bilderna

visas på skärmen igen.

SE

80

Titta på bilder på dator

Denna kamera är kompatibel med USB 2.0.

CD-ROM-skivans innehåll

Kopiering av bilder till

USB 2.0-gränssnittet är helt kompatibelt med

USB 1.1, så det går även att använda USB 1.1-

x USB Driver (USB-drivrutin)

datorn

utrustning.

Denna drivrutin behövs för att det ska gå att

När kameran används tillsammans med en USB

— För Windows-användare

ansluta kameran till datorn.

2.0 (High Speed)-kompatibel dator går det att

Om du använder Windows XP behöver du inte

överföra data på hög hastighet (ca. 1,5 gånger

installera USB-drivrutinen.

Rekommenderad datormiljö

snabbare än den vanliga Sony-modellen DSC-

F707).

x Image Transfer

OS: Microsoft Windows 98, Windows

Detta program används för att överföra

98SE, Windows 2000 Professional,

bilder till en dator på ett enkelt sätt.

Windows Millennium Edition, Windows

USB-anslutning

XP Home Edition, eller Windows XP

Det finns två olika USB-anslutningssätt:

x PIXELA ImageMixer

Professional

[NORMAL] och [PTP]*.

Detta program används för att titta på och

Ovanstående operativsystem måste vara

Fabriksinställningen är [NORMAL]-läget.

redigera bilder som är lagrade på en dator.

fabriksinstallerat. Vi kan inte garantera att

* Endast kompatibelt med Windows XP. När

mjukvaran fungerar om operativsystemet

kameran är ansluten till en dator, kopieras bara

I detta avsnitt beskrivs skärmen för Windows

uppgraderats till något av ovanstånde

Titta på bilder på datorn

data i den mapp som är vald på kameran till

Me som exempel. Manövrerna kan variera

operativsystem, eller i multi-bootmiljöer.

datorn. Utför proceduren från och med steg 2

beroende på datorns operativsystem.

CPU: MMX Pentium 200 MHz eller

på sidan 66 för att välja mapp.

Avsluta alla andra program som är

snabbare

igång på datorn innan du börjar

installera drivrutinen och den övriga

USB-uttag: Ingår som standard

Kommunikation med datorn

programvaran.

Bildskärm: Minst 800 × 600 bildpunkter

När datorn fortsätter från viloläget eller

Om du använder Windows XP eller Windows

Åtminstone High Color (16 bitars färg,

2000 så logga på som administratör.

sleep-läget kan det hända att

65.000 färger)

Bildskärmen måste vara inställd på minst 800 ×

kommunikationen mellan kameran och

600 bildpunkter och på High Color (16 bitars

datorn inte återupptas samtidigt.

Om två eller flera USB-komponenter ansluts

färg, 65.000 färger) eller däröver. Om

till datorn samtidigt, kan det hända att vissa

bildskärmen är inställd på mindre än 800 × 600

komponenter, inklusive denna kamera, inte

Om datorn saknar USB-uttag

bildpunkter eller på 256 färger eller därunder,

fungerar beroende på USB-komponenternas

tänds inte titelskärmen för installationen.

typ.

Om det varken finns ett USB-uttag eller ett

Vi kan inte garantera att anslutningen fungerar

”Memory Stick”-uttag krävs det en

via ett USB-nav.

extraanordning för att kopiera bilder.

Vi kan inte garantera att drivrutinen fungerar

Se Sonys webbplats för närmare detaljer.

för alla de rekommenderade datormiljöer som

http://www.sony.net/

nämns ovan.

SE

81

n

Installation av USB-

c Klicka på [Next]. Klicka på

Installation av ”Image

drivrutinen

[Next] när ”Information”-

Transfer”

skärmen visas.

Om du använder Windows XP behöver du inte

Med programmet ”Image Transfer” går det att

installera USB-drivrutinen.

kopiera bilder automatiskt till datorn när man

När väl USB-drivrutinen är installerad behöver

ansluter kameran till datorn med den

du inte installera om den.

medföljande USB-kabeln.

a Starta datorn och lägg i den

a Klicka på [Image Transfer]

medföljande CD-ROM-skivan i

titelskärmen.

CD-ROM-enheten.

Välj önskat språk och klicka

Anslut inte kameran till datorn i

sedan på [OK].

Installationen av USB-drivrutinen

detta läge.

Skärmen ”Welcome to the

startar. När installationen är färdig

InstallShield Wizard” (Välkommen

meddelas det på skärmen.

Titelskärmen tänds. Om den inte tänds

till InstallShields installationsguide)

så dubbelklicka på (My Computer)

d Klicka på [Yes, I want to restart

tänds.

t [ImageMixer] i den ordningen.

my computer now] (Ja, jag vill

b Klicka på [USB Driver] på

starta om datorn nu), och

titelskärmen.

därefter på [Finish].

I detta avsnitt beskrivs den engelska skärmen.

Skärmen ”InstallShield Wizard” tänds.

Datorn startar om.

SE

82

b Klicka på [Next]. Klicka på

d Välj vilken mapp programmet

f Klicka på [Finish].

[Yes] när skärmen ”Licence

ska installeras i och klicka på

Agreement”

[Next].

(Licensöverenskommelse)

Välj programmapp, och klicka

tänds.

sedan på [Next].

Skärmen ”InstallShield Wizard”

släcks.

USB-drivrutinen behövs för att använda ”Image

Transfer”. Om den nödvändiga drivrutinen inte

redan är installerad på datorn tänds det en

Titta på bilder på datorn

Läs noga igenom överenskommelsen

skärm för att fråga om du vill installera

e Kontrollera att kryssrutan är

drivrutinen. Följ anvisningarna som visas på

först. Du måste acceptera villkoren i

förbockad på skärmen ”Image

skärmen.

denna överenskommelse för att kunna

Transfer Settings

gå vidare med installationen.

(Inställningar för Image

c Klicka på [Next].

Transfer) och klicka sedan på

[Next].

När installationen är färdig meddelas

det på skärmen.

SE

83

Installation ”ImageMixer”

c Följ anvisningarna på

Anslutning av kameran till

skärmarna i tur och ordning.

datorn

a Klicka på [PIXELA ImageMixer]

När installationen är färdig tänds

på titelskärmen.

a Sätt i den ”Memory Stick” som

”Read Me”-texten. Läs igenom texten

innehåller bilderna som ska

och stäng sedan fönstret genom att

klicka på -rutan i det övre högra

kopieras i kameran.

hörnet på skärmen. Klicka därefter på

b Slå på kameran och datorn.

[Finish] på installationsskärmen för att

stänga även installationsskärmen.

Ställ in [USB CONNECT] på

[NORMAL] bland SET UP-

inställningarna. Fabriksinställningen är

[NORMAL].

Skärmen ”Choose Setup Language”

c Öppna uttagslocket och anslut

(Välj installationsspråk) tänds.

den medföljande USB-kabeln

till kameran.

Med programmet ”PIXELA ImageMixer for

Sony” går det att kopiera, titta på och redigera

bilder. Se programmets hjälpfiler för närmare

detaljer.

Om DirectX8.0a eller en senare version inte

b Välj önskat språk, och klicka

finns installerat på datorn tänds skärmen

”Information”. Följ anvisningarna på skärmen.

sedan på [OK].

d Ta ut CD-ROM-skivan.

Skärmen ”Welcome to the

InstallShield Wizard” (Välkommen till

InstallShields installationsguide)

tänds.

SE

I detta avsnitt beskrivs den engelska skärmen.

84

d Koppla in USB-kabelns andra

Innan du kopplar loss USB-

Kopiering av bilder med

ände i datorn.

kabeln från datorn, tar ut

Image Transfer”

”USB MODE NORMAL” tänds på

”Memory Sticken” ur kameran,

— Windows 98/98SE/2000/Me

skärmen. Första gången kameran

eller stänger av kameran under

ansluts till datorn via USB kör datorn

När man ansluter kameran till datorn startar

USB-anslutning

automatiskt ett program för att känna

”Image Transfer” och bilderna kopieras

igen kameran. Vänta en liten stund så

För användare av Windows 2000, Me,

automatiskt till datorn. När kopieringen är

startar ”Image Transfer”.

färdig startar automatiskt ”ImageMixer”

eller XP

och bilderna visas.

1 Dubbelklicka på i aktivitetsfältet.

2 Klicka på (Sony DSC), och därefter

USB MODE

på [Stop].

NORMAL

a a a a

3 Bekräfta enheten på bekräftelseskärmen

och klicka sedan på [OK].

4 Klicka på [OK].

Titta på bilder på datorn

Detta steg behöver inte utföras för

Om du använder en bordsdator så anslut USB-

Windows XP.

kabeln till USB-uttaget på baksidan.

5 Koppla loss USB-kabeln, ta ut ”Memory

Om du använder Windows XP tänds

kopieringsguiden automatiskt på skrivbordet

Sticken”, eller stäng av kameran.

(sidan 87). Ändra inställningarna på (sidan 86)

I normala fall skapas mapparna ”Image

när du kopierar bilder med hjälp av ”Image

För användare av Windows 98 eller

Transfer” och ”Date” inuti mappen ”My

Transfer”.

98SE

Documents”, och alla bilder som spelas in med

Utför bara steg 5 ovan.

kameran kopieras till de mapparna.

Det går att ändra inställningarna för ”Image

Transfer” (sidan 86).

Om du använder Windows XP måste du ändra

inställningarna (sidan 86).

SE

85

— Windows XP

Ändring av ”Image Transfer”-

Bildkopiering utan att

inställningarna

Windows XP är inställt så att

använda ”Image Transfer”

operativsystemets automatiska

Det går att ändra ”Image Transfer”-

— Windows 98/98SE/2000/Me

uppspelningsguide aktiveras. Gör på

inställningarna.

nedanstående sätt för att stänga av den

Högerklicka på ”Image Transfer”-ikonen i

Om programmet ”Image Transfer” inte är

inställningen.

uppdragsfältet och välj [Open Settings],

inställt på att starta automatiskt går det att

Denna procedur behöver inte utföras för

kopiera bilder på följande sätt.

eller välj [Settings] när du startar ”Image

efterföljande bildnedladdningar.

Transfer”.

a Dubbelklicka på [My

a Klicka på [Start], och därefter

Computer] och därefter på

på [My Computer].

Det går att ställa in [Basic], [Copy] och

[Removable Disk].

[Delete].

Innehållet på ”Memory Sticken” i

b Högerklicka på [Sony

Om du väljer [Settings] när du startar ”Image

Transfer” går det bara att ändra [Basic].

kameran visas.

MemoryStick], och klicka

För att återgå till standardinställningarna

I exemplet i detta avsnitt beskrivs hur man

sedan på [Properties].

klickar man på [Restore defaults].

kopieriar bilderna till mappen ”My

Documents”.

c Stäng av inställningen.

Om ikonen ”Removable Disk” inte visas så se

1 Klicka på [AutoPlay].

följande kolumn.

2 Ställ in [Content type] på

Om du använder Windows XP så se föregående

[Pictures].

kolumn.

3 Bocka för [Select an action to

b Dubbelklicka på [DCIM] och

perform] under [Actions], välj

därefter på mappen som

[Take no action], och klicka sedan

innehåller önskade bilder.

på [Apply].

Mappen öppnas.

4 Ställ in [Content type] på [Video

files] och [Mixed content] i steg 2,

c Dra bildfilerna och släpp dem i

och gör sedan om steg 3.

mappen ”My Documents”.

5 Klicka på [OK].

Bildfilerna kopieras till mappen ”My

[Properties]-skärmen släcks.

Documents”.

d Koppla loss USB-kabeln och

Om du försöker kopiera en bild till en mapp där

det redan finns en bild med samma filnamn,

sätt koppla sedan in den igen

tänds det en dialogruta för bekräftelse av

(sidan 85).

överskrivningen. När man skriver över den

gamla bilden med en ny raderas originalfilen.

SE

86

Om det inte visas någon ikon för

— Windows XP

d Ange de bildgruppnamn som

en löstagbar enhet

ska kopieras och

Kopiering av bilder med hjälp av

1 Högerklicka på [My Computer], och

kopieringsguiden i Windows XP

kopieringsdestinationen, och

klicka sedan på [Properties].

klicka sedan på [Next].

a Klicka på [Copy pictures to a

Skärmen ”System Properties”

Bildkopieringen startar. När

folder on my computer using

(Systemegenskaper) tänds.

kopieringen är färdig tänds skärmen

Om du använder Windows 2000 så klicka på

Microsoft Scanner and Camera

”Other Options” (Andra möjligheter).

[Hardware] på [System Properties]-skärmen.

Wizard] (Kopiera bilder till en

I exemplet kopieras bilderna till mappen ”My

2 Kontrollera om det finns andra enheter

mapp på datorn med hjälp av

Documents”.

installerade.

Microsofts skanner- och

e Välj [Nothing. I’m finished

1 Klicka på [Device Manager].

kameraguide), och klicka

2 Dubbelklicka på [ Other Devices].

working with these pictures]

sedan på [OK].

3 Kontrollera om det finns en

(Ingenting. Jag är klar med de

Guideskärmen ”Scanner and Camera

Sony DSC” eller ” Sony

här bilderna.), och klicka

Wizard” (Skanner- och kameraguide)

Handycam” med märket .

sedan på [Next].

tänds.

Titta på bilder på datorn

3 Om någon av ovanstående enheter

Guideskärmen ”Completing the

förekommer så gör nedanstående sätt

b Klicka på [Next].

Scanner and Camera Wizard”

för att ta bort dem.

Bilderna som är lagrade på ”Memory

(Avslutning av skannen och kameran)

1 Klicka på [ Sony DSC] eller [

Sticken” visas.

tänds.

Sony Handycam].

c Klicka i markeringsrutan för de

f Klicka på [Finish].

2 Klicka på [Remove].

bilder som du inte vill kopiera

Guiden stängs.

Guideskärmen ”Confirm Divice

till datorn för att ta bort

Om du vill fortsätta att kopiera andra bilder så

Removal” (Bekräfta borttagning av

koppla loss USB-kabeln och sätt i den igen.

enhet) tänds.

markeringen, och klicka sedan

Gör sedan om proceduren från och med steg

3 Klicka på [OK].

på [Next].

1.

Enheten tas bort.

Guideskärmen ”Picture Name and

4 Prova att installera om USB-drivrutinen

Destination” (Bildnamn och

med hjälp av den medföljande CD-

kopieringsdestination) tänds.

ROM-skivan (sidan 82).

SE

87

Visning av bilder på datorn

Lagringsdestinationer och

filnamn för bildfiler

a Dubbelklicka på [My

Documents] på skrivbordet.

Bildfilerna som lagrats med kameran är

grupperade i mappar på ”Memory Sticken”

Innehållet i ”My Documents”-mappen

efter lagringsformatet.

visas.

I detta avsnitt beskrivs hur man gör för att titta

Exempel: För Windows Me-

på de bilder som kopierades till mappen ”My

användare

Documents”

Om du använder Windows XP så dubbelklicka

på [Start] t [My Documents] i den ordningen.

Med hjälp av programmet ”PIXELA

ImageMixer for Sony” går det att titta på och

redigera bilder på datorn. Se programmets

hjälpfiler för närmare detaljer.

Mapp med bildfiler som lagrats med en kamera utan

b Dubbelklicka på önskad mapp

funktion för att skapa mappar

och bildfil.

Bilden visas.

Mapp med bildfiler som lagrats med denna kamera

Om det inte finns några nyskapade mappar är detta

bara ”101MSDCF”

Mapp med data för bilder i E-mail-format och TIFF-

format, rörliga bilder, och ljuddata i VOICE-format

som lagrats med en kamera utan funktion för att

skapa mappar

Data i mapparna ”100MSDCF” och

”MSSONY” är data som lagrats med en kamera

utan funktion för att skapa mappar. Dessa

mappar är endast avsedda för uppspelning.

Kameran kan inte lagra nya bilder i de

SE

mapparna.

88

Mapp Filnamn Betydelse

101MSDCF

DSC0ssss.JPG Stillbilder som är tagna i

(upp till 999MSDCF)

Normalläget

Exponeringsgafflingsläget (sidan 53)

BURST 3-format (sidan 59)

Multi Burst-läget (sidan 58)

Stillbildsfiler som är lagrade samtidigt i

TIFF-format (sidan 60)

E-MAIL-anslutning (sidan 61)

VOICE-format (sidan 61)

DSC0ssss.JPE

Små bildfiler som är lagrade i E-MAIL-läget (sidan 61)

DSC0ssss.MPG

Ljudfiler som är lagrade i VOICE-läget (sidan 61)

DSC0ssss.TIF

Okomprimerad bildfil lagrad i TIFF-format (sidan 60)

CLP0ssss.GIF

Clip Motion-filer som är lagrade i NORMAL-läget (sidan 57)

Titta på bilder på datorn

CLP0ssss.THM

Indexbildfiler för Clip Motion-filer som är lagrade i NORMAL-läget

MBL0ssss.GIF

Clip Motion-filer som är lagrade i MOBILE-läget (sidan 57)

MBL0ssss.THM

Indexbildfiler för Clip Motion-filer som är lagrade i MOBILE-läget

MOV0ssss.MPG

Filer med rörliga bilder som är inspelade på vanligt sätt (sidan 75)

Att observera angående denna tabell

Filnamnen utläses på följande sätt:

ssss står för ett nummer mellan 0001 och 9999.

Sifferdelen i följande filer är densamma.

–En bildfil i litet format tagen i E-MAIL-läget och motsvarande vanliga bildfil

–En ljudfil inspelad i VOICE-format och motsvarande bildfil

–En okomprimerad bildfil tagen i TIFF-läget och motsvarande vanliga bildfil

–En bildfil som är inspelad med Clip Motion och motsvarande indexbildfil

SE

89

USB-anslutning

Steg i förhållande till

Kopiering av bilder till

Det finns två olika USB-anslutningssätt:

operativsystemet

datorn

[NORMAL] och [PTP]*.

Utför nedanstående steg enligt datorns

Fabriksinställningen är [NORMAL]-läget.

operativsystem.

— För Macintosh-användare

* Endast kompatibelt med Mac OS X. När

Operativsystem Steg

kameran är ansluten till en dator, kopieras bara

Rekommenderad datormiljö

Mac OS 8.5.1/8.6/9.0 Steg 1 till 4

data i den mapp som är vald på kameran till

Operativsystem: Mac OS 8.5.1, 8.6, 9.0,

datorn. Utför proceduren från och med steg 2

Mac OS 9.1/9.2/Mac OS X

Steg 2 till 4

9.1, 9.2, eller Mac OS X (v10.0/v10.1)

på sidan 66 för att välja mapp.

(v10.0/v10.1)

Ovanstående operativsystem måste vara

a Installation av USB-drivrutinen

fabriksinstallerat. För följande modeller

Kommunikation med datorn

behöver operativsystemet uppgraderas till

När datorn fortsätter från viloläget eller

1 Slå på datorn och lägg i den medföljande

Mac OS 9.0 eller 9.1.

sleep-läget kan det hända att

CD-ROM-skivan i CD-ROM-enheten.

iMac med Mac OS 8.6 fabriksinstallerat

kommunikationen mellan kameran och

Skärmen ”PIXELA ImageMixer for

och CD-ROM-enhet av fackladdningstyp

datorn inte återupptas samtidigt.

Sony” (Systemegenskaper) tänds.

iBook eller Power Mac G4 med Mac OS

2 Dubbelklicka (Setup Menu).

8.6 fabriksinstallerat

Om datorn saknar USB-uttag

3 Klicka på (USB Driver).

USB -uttag: Ingår som standard

Om det varken finns ett USB-uttag eller ett

Guideskärmen ”USB Driver”

Bildskärm: Minst 800 × 600 bildpunkter

”Memory Stick”-uttag krävs det en

(Avslutning av skannen och kameran)

Minst 32.000 färger

extraanordning för att kopiera bilder. Se

tänds.

Sonys webbplats för närmare detaljer.

Om två eller flera USB-komponenter ansluts

4 Dubbelklicka på ikonen för den hårddisk

http://www.sony.net/

till datorn samtidigt, kan det hända att vissa

där operativsystemet finns för att öppna

komponenter, inklusive denna kamera, inte

skärmen.

fungerar beroende på USB-komponenternas

5 Dra följande två filer från skärmen som

typ.

öppnades i steg 3 till

Vi kan inte garantera att anslutningen fungerar

systemmappsikonen på skärmen som

via ett USB-nav.

öppnades i steg 4.

Vi kan inte garantera att drivrutinen fungerar

för alla de rekommenderade datormiljöer som

Sony USB Driver

mns ovan.

Sony USB Shim

6 När bekräftelserutan tänds så klicka på

”OK”.

7 Starta om datorn och ta ut CD-ROM-

SE

skivan.

90

b Anslutning av kameran till

d För att titta på bilderna på

För användare av Mac OS X

datorn

datorn

Om skärmen ”There is no application

available to open the document

Se sidan 84 för närmare detaljer.

1 Dubbelklicka på hårddiskikonen.

”DSC0ssss.JPE”.” (Det finns inget

2 Dubbelklicka på önskad bildfil i mappen

Innan du kopplar loss USB-kabeln

program installerat för att öppna

som innehåller de kopierade filerna.

från datorn, tar ut ”Memory

dokumentet ”DSC0ssss.JPE”.) tänds

Bildfilen öppnas.

Sticken” ur kameran eller stänger

när du klickar på en bildfil i E-mailformat,

av kameran under USB-anslutning

så gör följande inställning.

Det går att använda programmet ”PIXELA

Dra ikonen för ”Memory Sticken” till

Exakt vad som visas på skärmen kan variera

ImageMixer” för att kopiera bilder till datorn

beroende på versionen.

papperskorgen, och koppla sedan loss

och för att titta på bilder på datorn. Se

USB-kabeln eller ta ut ”Memory

bruksanvisningen som medföljer CD-ROM-

1 Klicka på [Choose Application...] (Välj

Sticken”, eller stänger av kameran.

skivan för närmare detaljer om hur

program...) på skärmen ”There is no

installationen går till, eller se mjukvarans

application available to open the

* Om du använder Mac OS X så stäng först av

hjälpfiler om hur man gör.

datorn innan du kopplar loss USB-kabeln

document ”DSC0ssss.JPE”.” (Det

”PIXELA ImageMixer” är inte kompatibelt

eller tar ut ”Memory Sticken”.

finns inget program installerat för att

med Mac OS X.

Titta på bilder på datorn

öppna dokumentet

c Kopiering av bilder

”DSC0ssss.JPE”.).

1 Dubbelklicka på ikonen för den

2 Ändra ”Show” (Visa) från

nyupptäckta enheten på skrivbordet.

[Recommended Applications]

Innehållet på ”Memory Sticken” som är

(Rekommenderade program) till [All

isatt i kameran visas.

Applications] (Alla program).

2 Dubbeklicka på ”DCIM”.

3 lj [QuickTime Player] i listan över

3 Dubbelklicka på mappen som innehåller

program som visas på skärmen, och

önskad bildfil.

klicka på [Open] (Öppna).

Se sidorna 88 och 89 för närmare detaljer om

lagringsdestinationer och filnamn för bildfiler.

4 Dra bildfilerna till hårddiskikonen.

Bildfilerna kopieras till hårddisken.

SE

91

Felsökning

2 Om kameran fortfarande inte fungerar

3 Om kameran fortfarande inte fungerar

Felsökning

som den ska så tryck in RESET-knappen

ordentligt så kontakta din Sony-handlare

innanför batteri/”Memory Stick”-locket

eller närmaste auktoriserade Sony-

Om det skulle uppstå något problem med

med något spetsigt föremål och slå sedan

serviceverkstad.

kameran så prova följande motåtgärder.

på kameran igen. (Alla inställningar

1 Kontrollera först punkterna i

nollslls, inklusive datumet och

nedanstående tabeller. Om en kod i

klockan.)

stil med ”C:ss:ss” tänds

skärmen betyder det att

självdiagnosfunktionen är igång

(sidan 103).

RESET-knapp

Batteripaket och strömförsörjning

Symptom Orsak Åtgärd

Det går inte att ladda upp

Kameran är påslagen. p Stäng av kameran (sidan 15).

batteripaketet.

Batteripaketet går inte att

Batteripaketet är inte isatt på rätt sätt. p Håll batteriutmatningsknappen upptryckt framtill på

sätta i.

batterifacket medan du sätter i batteripaketet (sidan 11).

/CHG-lampan blinkar. Batteripaketet är inte isatt på rätt sätt.

p Sätt i batteripaketet på rätt sätt (sidan 11).

Det har blivit fel på batteripaketet.

p Kontakta din Sony-handlare eller närmaste auktoriserade Sony-

serviceverkstad.

/CHG-lampan tänds inte

Nätadaptern har kopplats loss.

p Anslut nätadaptern på rätt sätt (sidan 12).

under uppladdning av ett

Batteripaketet är inte isatt på rätt sätt.

p Sätt i batteripaketet på rätt sätt (sidan 11).

batteripaket.

Batteripaketet är redan fullt uppladdat.

SE

92

Symptom Orsak Åtgärd

Indikatorn för återstående

Kameran har använts under en längre tid på ett

batteriström visar fel, eller

extremt varmt eller extremt kallt ställe.

strömmen tar snabbt slut

Batteripaketet är dött (sidan 116).

p Byt ut batteripaketet mot ett nytt.

trots att indikatorn visar

Batteripaketet är urladdat.

p tt i ett uppladdat batteripaket (sidan 11).

att det finns tillräckligt

Det har blivit fel på uträkningen av den

p Ladda upp batteripaketet helt (sidan 12).

med ström kvar.

återstående batteridrifttiden.

Batteripaketet tar snabbt

Kameran används på ett väldigt kallt ställe.

slut.

Batteripaketet är inte tillräckligt uppladdat.

p Ladda upp batteripaketet (sidan 11).

Batteripaketet är dött (sidan 116).

p Byt ut batteripaketet mot ett nytt.

Kameran går inte att slå

Batteripaketet är inte isatt på rätt sätt.

p Sätt i batteripaketet på rätt sätt (sidan 11).

på.

Nätadaptern har kopplats loss.

p Anslut nätadaptern på rätt sätt (sidan 14).

Kameran stängs plötsligt

Om man inte använder kameran på mer än ca. tre

p Slå på kameran igen (sidan 15).

av.

minuter när den drivs med batteripaket stängs

den automatiskt av för att förhindra slöseri med

batteriströmmen (sidan 15).

Batteripaketet är urladdat.

p Byt ut det mot ett fullt uppladdat batteripaket (sidan 11).

Felsökning

SE

93

Tagning av stillbilder/rörliga bilder

Symptom Orsak Åtgärd

Motivet visas inte på

FINDER/LCD-omkopplaren är inställd på

p Ställ den på LCD (sidan 22).

skärmen.

FINDER.

Motivet syns inte på

Lägesomkopplaren är inställd på eller SET

p Ställ in något annat läge (sidorna 20 och 75).

skärmen.

UP.

Bilden är oskarp. Motivet är för nära.

p Ta bilden i makroläget. Kontrollera att objektivet är längre bort

från motivet vid tagningen än det kortaste tagningsavståndet

(sidan 24).

Landskapsläget är inställt bland scenvalslägena.

p Ställ in något annat läge (sidan 29).

Kameran är inställd på manuell

p Ställ in FOCUS-omkopplaren på AUTO/ZOOM (sidorna 23

skärpeinställning.

och 48).

Punkten [CONVERSION LENS] bland SET

p Ställ in den på [OFF] (sidorna 42 och 110).

UP-inställningarna är inställd på [ON].

Zoomen fungerar inte. Punkten [CONVERSION LENS] bland SET

p Ställ in den på [OFF] (sidorna 42 och 110).

UP-inställningarna är inställd på [ON].

FOCUS-omkopplaren är inställd på MANUAL.

p Ställ in FOCUS-omkopplaren på AUTO/ZOOM (sidan 23).

Den digitala zoomen

Den digitala zoomen går inte att använda vid

fungerar inte.

tagning av rörliga bilder (MPEG MOVIE).

Punkten [DIGITAL ZOOM] bland SET UP-

p Ställ in den på [ON] (sidorna 42 och 110).

inställningarna är inställd på [OFF].

Bilden är för mörk. Bilden är tagen med en ljuskälla bakom motivet.

p Fininställ exponeringen (sidan 49).

Skärmens ljusstyrka är för lågt inställd.

p Justera skärmens ljusstyrka (sidorna 42 och 112).

Bilden är för ljus. Motivet är upplyst av spotlights på en mörk plats

p Fininställ exponeringen (sidan 49).

som t.ex. på en scen.

Skärmens ljusstyrka är för högt inställd.

p Justera skärmens ljusstyrka (sidorna 42 och 112).

Det uppstår vertikala

S.k. färgsudd. p Detta beror inte på något fel.

ränder vid tagning av ett

mycket ljust motiv.

SE

94

Symptom Orsak Åtgärd

Kameran kan inte lagra

Det finns ingen ”Memory Stick” isatt.

p Sätt i en

”Memory Stick” (sidan 18).

bilder.

”Memory Stickens” kapacitet räcker inte till.

p Radera bilderna som är lagrade på ”Memory Sticken” (sidorna

37 och 77), eller formattera om den(sidan 40).

”Memory Stickens” skrivskyddsomkopplare är

p Ställ den i lagringsläge (sidan 114).

inställd på LOCK-läget.

Det går inte att ta bilder medan blixten håller på

att laddas upp.

Lägesomkopplaren är inställd på SET UP eller

p Ställ in något annat läge.

.

Inspelningen tar väldigt

Slutarbrusreduceringen är påslagen. p Ställ in en snabbare slutartid än 1/25 sekund (sidan 44).

lång tid.

Det hörs ett konstigt ljud

Ljudet beror på att objektivet rör sig.

när man ställer om

NIGHTSHOT/

NIGHTFRAMING-

omkopplaren.

Färgerna i bilden är fel. NIGHTSHOT eller NIGHTFRAMING är

p Ställ in z.

inställt.

Det hörs ett ljud inifrån

Ljudet beror på att AE/AF-funktionen är igång. p Detta beror inte på något fel.

objektivet om man trycker

lätt på avtryckaren medan

NIGHTFRAMING är

Felsökning

inställt.

NightShot- eller

Lägesomkopplaren är inställd på S, A, M eller

p Ställ in den på , eller (

NightFraming för Clip

NightFraming-funktionen

SCN.

Motion) (sidan 55).

fungerar inte.

SE

95

Symptom Orsak Åtgärd

Den inbyggda blixten eller

Lägesomkopplaren är inställd på , SET UP,

p Ställ in något annat läge.

den separata

eller (MPEG MOVIE eller MULTI

tillvalsblixten (HVL-F1000)

BURST).

fungerar inte.

Blixten är inställd på (ingen blixt).

p Ställ in blixten på auto (ingen indikator) eller (forcerad blixt)

(sidan 26).

Skymningsläget är inställt bland scenvalslägena.

p Stäng av det läget (sidan 29).

Landskapsläget är inställt bland scenvalslägena.

p Ställ in blixten på (forcerad blixt) (sidan 26).

Punkten [MODE] (REC MODE) bland

p Ställ in något annat läge.

menyinställningarna är inställd på [BURST 3]

eller [EXP BRKTG].

Punkten [HOT SHOE] bland SET UP-

p Ställ in den på [OFF] (sidorna 42 och 111).

inställningarna är inställd på [ON].

NightShot-funktionen är påslagen.

p Ställ in NIGHTSHOT/NIGHTFRAMING-omkopplaren på z

eller NIGHTFRAMING.

Makrofunktionen fungerar

Landskapsläget är inställt bland scenvalslägena.

p Stäng av det läget (sidan 29).

inte.

Punkten [CONVERSION LENS] bland SET

p Ställ in den på [OFF] (sidorna 42 och 110).

UP-inställningarna är inställd på [ON].

Röda ögon i bilden. p Ställ in [RED EYE REDUCTION] bland SET UP-

inställningarna på [ON] (sidan 26).

Datumet och klockan blir

Datumet och klockan är fel inställda. p Ställ in rätt datum och klockslag (sidan 16).

inte rätt inspelade.

SE

96

Visning av bilder

Symptom Orsak Åtgärd

Kameran kan inte visa

Lägesomkopplaren är inte inställd på .

p Ställ in den på (sidan 33).

bilder.

Kameran kan inte öppna bildfiler som kopierats

till datorns hårddisk om filnamnet eller själva

bilden har ändrats.

Det förekommer

p Detta beror inte på något fel.

störningar i bilden precis

efter

uppspelningsstarten.

Bilden visas inte på TV-

Videoutsignalinställningen bland SET UP-

p Ändra inställningen (sidan 42 och 112).

skärmen.

inställningarnakameran är fel.

Anslutningen är fel.

p Kontrollera anslutningen (sidan 35).

Det går inte att se bilden

p Se sidan 98.

på en dator.

Det hörs konstiga pip från

Dessa pip hörs när autofokusen används. p Detta beror inte på något fel. Ställ in FOCUS-omkopplaren på

kameran när du tittar

MANUAL (sidan 48).

rörliga bilder.

Det förekommer

Kameran är för nära en TV eller annan

p Flytta kameran längre bort från TV:n osv.

störningar i bilden.

utrustning som ger upphov till ett starkt

magnetfält.

Felsökning

Radering/redigering av bilder

Symptom Orsak Åtgärd

Kameran kan inte radera

Bilden är skyddad.

p Ta bort skyddet (sidan 70).

en viss bild.

”Memory Stickens” skrivskyddsomkopplare är

p Ställ den i lagringsläge (sidan 114).

inställd på LOCK-läget.

Du har råkat radera en bild

När en fil väl har raderats går den inte att

p Genom att förse bilderna med en

- -markering

av misstag.

återställa.

(skyddsmarkering) går det att förhindra att de bilderna raderas

av misstag (sidan 70).

Storleksändringsfunktion

Det går inte att ändra storleken för rörliga bilder

en fungerar inte.

(MPEG MOVIE), Clip Motion-bilder, Multi

SE

Burst-bilder eller okomprimerade bilder.

97

Symptom Orsak Åtgärd

Det går inte att tända

Det går inte att göra utskriftsmarkeringar

utskriftsmarkeringar

(DPOF) för rörliga bilder eller Clip Motion-

(DPOF).

bilder.

Datorer

Symptom Orsak Åtgärd

Du vet inte om datorns

p Kontrollera ”Rekommenderad datormiljö” (sidorna 81 och 90).

operativsystem är

kompatibelt med den här

kameran.

Det går inte att installera

p I Windows 2000 måste du logga på som administratör

USB-drivrutinen.

(sidan 81).

Datorn kan inte känna

Kameran är avstängd.

p Slå på kameran (sidan 15).

igen kameran.

Batteriet är för svagt.

p Använd nätadaptern (sidan 14).

Du använder inte den medföljande USB-kabeln.

p Använd den medföljande USB-kabeln (sidan 84).

USB-kabeln är inte ordentligt ansluten.

p Koppla loss USB-kabeln och sätt sedan i den ordentligt igen.

Kontrollera att ”USB MODE” visas på skärmen (sidan 84).

Punkten [USB CONNECT] är inställd på [PTP]

p Ställ in den på [NORMAL] (sidan 112).

bland SET UP-inställningarna (gäller ej

Windows XP och Mac OS X).

Datorns USB-uttag används till någon annan

p Koppla loss alla USB-kablar utom de till tangentbordet, musen

utrustning än tangentbordet, musen och

och kameran.

kameran.

USB-drivrutinen är inte installerad.

p Installera USB-drivrutinen (sidorna 82 och 90).

Det går inte att kopiera

Kameran är inte rätt ansluten till datorn.

p Koppla ihop kameran och datorn på rätt sätt med USB-kabeln

bilder.

(sidan 84) .

Du använder inte rätt kopieringsmetod för

p Följ kopieringsanvisningarna för ditt operativsystem (sidorna

operativsystemet på din dator.

85 , 86 och 91).

p Om du använder programmet ”PIXELA ImageMixer for Sony”

så klicka på HELP.

Det går inte att se bilden

p Om du använder programmet ”PIXELA ImageMixer for Sony”

på en dator.

så klicka på HELP.

SE

p Kontakta datorns eller programmets tillverkare.

98

Symptom Orsak Åtgärd

Bilden och ljudet avbryts

En fil håller på att spelas upp direkt från

p Kopiera först filen till datorns hårddisk och spela sedan upp

av störningar vid

”Memory Sticken”.

filen från hårddisken (sidorna 85, 86 och 91).

uppspelning av rörliga

bilder på en dator.

Det går inte att skriva ut en

p Kontrollera skrivarinställningarna.

bild.

p Klicka på HELP för ”PIXELA ImageMixer for Sony”.

Det tänds ett

Datorns bildskärm är inte rätt inställd. p Ställ in datorns bildskärm på följande sätt:

felmeddelande när du

Windows: Minst 800 × 600 bildpunkter

lägger i den medföljande

Åtminstone High Color (16 bitar, 65.000 färger)

CD-ROM-skivan i datorn.

Macintosh: Minst 800 × 600 bildpunkter

Minst 32.000 färger

”Memory Stick”

Symptom Orsak Åtgärd

Det går inte att sätta i en

Du försöker sätta i den på fel håll. p Stick in den från höger sida (sidan 18).

”Memory Stick”.

Det går inte att spela in på

”Memory Stickens” skrivskyddsomkopplare är

p Ställ den i lagringsläge (sidan 114).

en ”Memory Stick”.

inställd på LOCK-läget.

”Memory Sticken” är full.

p Radera onödiga bilder (sidan 37).

Det går inte att formattera

”Memory Stickens” skrivskyddsomkopplare är

p Ställ den i lagringsläge (sidan 114).

en ”Memory Stick”.

inställd på LOCK-läget.

Felsökning

En ”Memory Stick” har

Alla bilderna på ”Memory Sticken” raderas när

p Vi rekommenderar att du ställer in ”Memory Stickens”

blivit formatterad av

man formatterar den. De går inte att återställa.

skrivskyddsomkopplare på LOCK-läget för att skydda

misstag.

innehållet från att bli raderat av misstag (sidan 114).

SE

99

Övrigt

Symptom Orsak Åtgärd

Kameran fungerar inte. Du använder inte ett ”InfoLITHIUM”-

p Använd ett ”InfoLITHIUM”-batteripaket (sidan 11).

batteripaket.

Batteriet är för svagt. (E-indikatorn tänds.)

p Ladda upp batteripaketet (sidan 11).

Nätadaptern är inte ordentligt ansluten.

p Koppla in nätadaptern ordentligt mellan DC IN-uttaget på

kameran och ett vägguttag (sidan 14).

Den inbyggda mikrodatorn fungerar inte

p Stäng av kameran, vänta en minut, slå på den igen och

ordentligt.

kontrollera att den fungerar ordentligt.

Kameran är påslagen men

Den inbyggda mikrodatorn fungerar inte

p Ta ut batteripaketet, vänta en minut, sätt i batteripaketet och slå

den fungerar inte.

ordentligt.

på kameran igen. Om kameran fortfarande inte fungerar så tryck

in RESET-knappen innanför batteri/”Memory Stick”-locket

med något spetsigt föremål, och slå sedan på kameran igen. (Om

man trycker in RESET-knappen nollställs alla inställningar,

inklusive datumet och klockan.)

Det finns en obegriplig

p Kontrollera indikatorerna (sidan 118).

indikator på skärmen.

Bilden är suddig. Det har bildats imma på linsen. p Stäng av kameran och låt den ligga i rumstemperatur i ungefär

en timme tills fukten avdunstat innan du använder den igen

(sidan 113).

Bilden som visas är liten. Filen som spelas upp är inspelad med en annan

kamera med en bildstorlek på över 2560×1920.

Kameran blir varm om den

p Detta beror inte på något fel.

används länge i taget.

SE

100

Varningar och andra

meddelanden

Det kan hända att följande meddelanden tänds på skärmen.

Meddelande Betydelse/motåtgärd

NO MEMORY STICK Sätt i en ”Memory Stick” (sidan 18).

SYSTEM ERROR Stäng av kameran och slå på den igen (sidan 15).

MEMORY STICK ERROR Den isatta ”Memory Sticken” går inte att använda i den här kameran (sidan 114).

”Memory Sticken” är skadad, eller dess kontakter är smutsiga.

Sätt i ”Memory Sticken” ordentligt (sidan 18).

MEMORY STICK TYPE

Den isatta ”Memory Sticken” går inte att använda i den här kameran (sidan 114).

ERROR

FORMAT ERROR Det gick inte att formatera ”Memory Sticken”. Formattera om ”Memory Sticken” (sidan 40).

MEMORY STICK LOCKED

”Memory Stickens” skrivskyddsomkopplare är inställd på LOCK-läget. Ställ den i lagringsläge (sidan 114).

NO MEMORY SPACE

”Memory Stickens” kapacitet räcker inte till. Det går inte att lagra några bilder. Radera onödiga bilder (sidan 37).

CANNOT CREATE MORE

Det maximala antalet mappar som går att skapa är uppnått (sidan 64).

FOLDERS

CANNOT RECORD Kameran kan inte lagra bilder i vald mapp. Välj en annan mapp (sidan 65).

NO FILE IN THIS FOLDER Det finns inga bilder lagrade i den mappen.

Felsökning

Du har satt i en ”Memory Stick” i kameran som är inspelad på en annan kamera utan funktion för att skappa mappar

(sidan 66).

FILE ERROR Fel vid bildvisning.

FILE PROTECT Bilden är skyddad mot radering.

For "InfoLITHIUM" battery

Batteriet är inte av ”InfoLITHIUM”-typ.

only

FOLDER ERROR Det finns redan en annan mapp med samma nummer på ”Memory Sticken”.

IMAGE SIZE OVER Bilden du försöker spela upp har en bildstorlek som inte går att visa på den här kameran.

INVALID OPERATION Du försöker spela upp en fil som skapats med någon annan utrustning än den här kameran.

SE

101

Meddelande Betydelse/motåtgärd

Batteriet är svagt eller helt urladdat. Ladda upp batteripaketet (sidan 11). Beroende på användningsförhållandena

eller batteripaketets typ kan det hända att denna indikator blinkar även om det fortfarande är 5 till 10 minuters ström

kvar i batteripaketet.

CAN NOT DIVIDE Filen är inte tillräckligt lång för att den ska gå att dela.

Filen innehåller inte rörliga bilder (MPEG MOVIE).

Det är för mörkt eller slutartiden är för långsam.

Du håller inte kameran tillräckligt stadigt. Använd blixten, montera kameran på stativ, eller se till att den står stadigt

på något annat sätt.

“NIGHT SHOT” Du har försökt göra någon omöjlig manöver medan NIGHTSHOT-funktionen är påslagen.

“NIGHT FRAMING” Du har försökt göra någon omöjlig manöver medan NIGHTFRAMING-funktionen är påslagen.

NIGHT SHOT IS INVALID gesomkopplaren är inställd på något annat läge än , eller medan NIGHTSHOT är inställt.

Punkten [CONVERSION LENS] bland SET UP-inställningarna är inställd på [ON].

NIGHT FRAMING IS

Lägesomkopplaren är inställd på något annat läge än ,

eller (Clip Motion) medan NIGHTFRAMING

INVALID

är inställt.

Punkten [CONVERSION LENS] bland SET UP-inställningarna är inställd på [ON].

MANUAL FOCUS IS

Du har vridit på ringen för manuell skärpeinställning/zoom medan NIGHTFRAMING var inställt.

INVALID

FOCUS-omkopplaren är inställd på MANUAL medan lägesomkopplaren är inställd på .

SE

102

Kod Orsak Motåtgärder

Självdiagnosfunktions

C:32: ss Det har blivit fel på kamerans

Stäng av kameran och slå på den igen

hårdvara.

(sidan 15).

– Om det tänds en kod som börjar

C:13: ss Kameran kan inte läsa eller skriva

Ta ut och sätt i ”Memory Sticken” ett par

med en bokstav

data på ”Memory Sticken”.

gånger.

Denna kamera är försedd med en

En oformaterad ”Memory Stick

Formattera ”Memory Sticken” (sidan 40).

självdiagnosfunktion. Med denna funktion

är isatt.

visas kamerans tillstånd på skärmen som en

Den isatta ”Memory Sticken” går

Sätt i en ny ”Memory Stick” (sidan 18).

kombination av en bokstav och fyra siffror.

inte att använda i den här

Om detta skulle inträffa så se efter i följande

kameran, eller data på den har

kodtabell och försök att avhjälpa felet med

blivit skadade.

de föreslagna motåtgärderna. De sista två

E:61: ss

Det har uppstått ett fel på kameran

Tryck in RESET-knappen (sidan 9) som

siffrorna (som visas som ss här) varierar

E:91: ss

som du inte själv kan åtgärda.

sitter innanför batteri/”Memory Stick”-

beroende på kamerans tillstånd.

locket, och slå sedan på kameran igen.

Om du inte lyckas lösa problemet trots att

du provat att utföra de föreslagna

C:32:ss

motåtgärderna ett par gånger så kontakta

din Sony-handlare eller närmaste

auktoriserade Sony-serviceverkstad och

meddela den 5-siffriga koden.

Exempel: E:61:10

Felsökning

Självdiagnosvisning

SE

103

E-mail (Enhet: bilder)

Antal bilder som går

16MB 32MB 64MB 128MB MSX-256 MSX-512 MSX-1G

att lagra eller

2560×1920 6 (11) 12 (23) 25 (47) 51 (95) 91 (170) 186 (345) 380 (705)

tagningstid

2560 (3:2) 6 (11) 12 (23) 25 (47) 51 (95) 91 (170) 186 (345) 380 (705)

2048×1536 10 (18) 20 (36) 40 (73) 81 (146) 145 (255) 296 (518) 604 (1058)

Hur många bilder som går att lagra och hur

länge det går att spela in beror på ”Memory

1280×960 24 (44) 49 (89) 98 (179) 197 (359) 340 (595) 691 (1210)

1411 (2470)

Stickens” kapacitet, bildstorleken och

640×480 88 (194) 178 (392) 358 (788) 718 (1580)

1190 (2381) 2420 (4841) 4940 (9881)

bildkvaliteten. Se följande tabeller när du

TIFF (Enhet: bilder)

väljer ”Memory Stick”.

16MB 32MB 64MB 128MB MSX-256 MSX-512 MSX-1G

Antalet bilder listas i ordningen FINE

2560×1920 0 (0) 1 (1) 3 (4) 7 (8) 13 (14) 27 (29) 56 (60)

(STANDARD).

2560 (3:2) 1 (1) 2 (2) 4 (4) 8 (8) 14 (16) 30 (32) 62 (67)

Hur många bilder som går att lagra och

2048×1536 0 (1) 1 (2) 3 (4) 7 (8) 14 (14) 29 (30) 59 (62)

hur länge det går att spela in kan variera

1280×960 1 (1) 2 (2) 4 (4) 8 (8) 15 (15) 30 (31) 62 (64)

beroende på tagningsförhållandena.

Se sidan 32 angående tagningstiden och

640×480 1 (1) 2 (2) 4 (4) 8 (8) 15 (15) 31 (32) 65 (65)

antalet bilder som går att lagra i normala

VOICE (Enhet: bilder)

fall.

Om det återstående antalet lagringsbara

16MB 32MB 64MB 128MB MSX-256 MSX-512 MSX-1G

bilder överskrider 9999 tänds indikatorn

2560×1920 6 (11) 12 (22) 25 (45) 50 (91) 90 (166) 183 (337) 375 (689)

>9999 på LCD-skärmen.

2560 (3:2) 6 (11) 12 (22) 25 (45) 50 (91) 90 (166) 183 (337) 375 (689)

2048×1536 9 (17) 19 (34) 39 (69) 79 (138) 142 (246) 290 (500) 592 (1022)

1280×960 22 (38) 45 (78) 91 (157) 183 (316) 324 (549) 660 (1117)

1347 (2280)

640×480 69 (121) 140 (245) 281 (492) 564 (987)

1020 (1785) 2074 (3630) 4234 (7410)

SE

104

Ö

vrig

t

Clip Motion (Enhet: bilder)

16MB 32MB 64MB 128MB MSX-256 MSX-512 MSX-1G

NORMAL 88 178 358 718 1190 2420 4940

MOBILE 486 982 1971 3951 3571 7261 14821

NORMAL: Vid tagning av 10 bildrutor

MOBILE: Vid tagning av 2 bildrutor

MPEG-filmer (Enhet: sekunder)

16MB 32MB 64MB 128MB MSX-256 MSX-512 MSX-1G

320 (HQX) 42 87 176 354 641 1304 2663

320×240 174 352 708 1419 2567 5221 10657

160×612 673 1363 2740 5494 9935 20203 41239

Multi Burst (Enhet: bilder)

16MB 32MB 64MB 128MB MSX-256 MSX-512 MSX-1G

1280×960 24 (46) 50 (93) 101 (187) 202 (376) 357 (649) 726 (1320)

1482 (2694)

Övrigt

SE

105

Menypunkter

Vilka menypunkter som går att ändra beror

på vad lägesomkopplaren är inställd på.

Bara de punkter som går att ställa in i

respektive läge visas på skärmen.

Fabriksinställningarna anges med x.

När lägesomkopplaren är inställd

Punkt Inställningar Beskrivning

(IMAGE SIZE) x2560×1920 / 2560 (3:2) / 2048×1536 /

Används för att välja bildstorlek vid stillbildstagning (sidan 19).

1280×960 / 640×480

MODE (REC MODE) TIFF

Används för att lagra en TIFF-fil (okomprimerad fil) förutom JPEG-filen

(sidan 60).

VOICE

Används för att spela in en ljudfil (tillsammans med en stillbild) förutom JPEG-

filen (sidan 61).

E-MAIL

Används för att lagra en liten (320×240) JPEG-fil förutom filen i vald bildstorlek

(sidan 61).

EXP BRKTG

Används för att ta tre bilder med något olika exponeringsvärden (sidan 53).

BURST 3

Används för att ta tre bilder i följd (sidan 59).

xNORMAL

Används för att lagra en bild på normalt sätt.

SE

106

När lägesomkopplaren är inställd , S, A, M eller SCN

Punkt Inställningar Beskrivning

SCN

Används för att välja scenvalsläge (sidan 29). (Denna inställning går bara att göra

x / / /

i SCN-läget.)

ISO 800 / 400 / 200 / 100 / xAUTO Används för att ställa in ISO-känsligheten. När man väljer ett högre värde ökar

ljusstyrkan vid tagning under mörka förhållanden. Observera dock att när man ökar

känsligheten tenderar bilderna som lagras att bli grövre. (Denna inställning går inte

att göra i SCN-läget.)

(IMAGE SIZE) x2560×1920 / 2560 (3:2) / 2048×1536 /

Används för att välja bildstorlek vid stillbildstagning (sidan 19).

1280×960 / 640×480

(P.QUALITY) xFINE / STANDARD Används för att ställa in bildkvaliteten (sidan 31).

MODE (REC MODE) TIFF

Används för att lagra en TIFF-fil (okomprimerad fil) förutom JPEG-filen

(sidan 60).

VOICE

Används för att spela in en ljudfil (tillsammans med en stillbild) förutom JPEG-

filen (sidan 61).

E-MAIL

Används för att lagra en liten (320×240) JPEG-fil förutom filen i vald bildstorlek

(sidan 61).

EXP BRKTG

Används för att ta tre bilder med något olika exponeringsvärden (sidan 53).

BURST 3

Används för att ta tre bilder i följd (sidan 59).

xNORMAL

Används för att lagra en bild på normalt sätt.

±

(FLASH LEVEL) HIGH

Används för att göra blixtens ljusstyrka starkare än normalt.

xNORMAL

Normalläge.

LOW

Används för att göra blixtens ljusstyrka svagare än normalt.

PFX (P.EFFECT) SOLARIZE / SEPIA / NEG.ART /

Används för att välja specialeffekter för bilden (sidan 62).

xOFF

(SHARPNESS) +2 / +1 / x0 / –1 / –2 Används för att ställa in skärpan för bilden. -indikatorn tänds (utom när 0 är

Övrigt

inställt).

SE

107

När lägesomkopplaren är inställd (och punkten [MOVING IMAGE] är inställd på [MPEG MOVIE] bland

SET UP-inställningarna)

Punkt Inställningar Beskrivning

(IMAGE SIZE) 320(HQX) / 320×240 / x160×612 Används för att välja MPEG-bildstorlek vid tagning av rörliga bilder (sidan 75).

PFX (P.EFFECT) SOLARIZE / SEPIA / NEG.ART /

Används för att välja specialeffekter för bilden (sidan 62).

xOFF

När lägesomkopplaren är inställd på (och punkten [MOVING IMAGE] är inställd på [CLIP MOTION] bland

SET UP-inställningarna)

Punkt Inställningar Beskrivning

(IMAGE SIZE) xNORMAL / MOBILE Används för att välja Clip Motion-bildstorlek (sidan 57).

±

(FLASH LEVEL) HIGH

Används för att göra blixtens ljusstyrka starkare än normalt.

xNORMAL

Normalläge.

LOW

Används för att göra blixtens ljusstyrka svagare än normalt.

PFX (P.EFFECT) SOLARIZE / SEPIA / NEG.ART /

Används för att välja specialeffekter för bilden (sidan 62).

xOFF

(SHARPNESS) +2 / +1 / x0 / –1 / –2 Används för att ställa in skärpan för bilden. Indikatorn tänds (utom när 0 är

inställt).

När lägesomkopplaren är inställd på (och punkten [MOVING IMAGE] är inställd på [MULTI BURST] bland

SET UP-inställningarna)

Punkt Inställningar Beskrivning

(INTERVAL) 1/75 / 1/15 / x1/30 (NTSC)

Används för att välja slutarintervall för Multi Burst-läget i NTSC-format.

1/6.3 / 1/12.5 / x1/25 (PAL)

Används för att välja slutarintervall för Multi Burst-läget i PAL-format.

* Slutarintervallsinställningarna varierar beroende på inställningen för punkten

[VIDEO OUT] bland SET UP-inställningarna (sidan 112).

(P.QUALITY) xFINE / STANDARD Används för att ställa in bildkvaliteten (sidan 31).

PFX (P.EFFECT) SOLARIZE / SEPIA / NEG.ART /

Används för att välja specialeffekter för bilden (sidan 62).

xOFF

SE

108

Punkt Inställningar Beskrivning

(SHARPNESS) +2 / +1 / x0 / –1 / –2 Används för att ställa in skärpan för bilden. Indikatorn tänds (utom när 0 är

inställt).

När lägesomkopplaren är inställd

Punkt Inställningar Beskrivning

FOLDER OK / CANCEL Används för att välja mappen som innehåller bilden som du vill spela upp

(sidan 66).

DELETE Används för att radera den visade bilden (sidorna 37 och 77).

PROTECT Används för att skydda bilder mot oavsiktlig radering (sidan 70).

DPOF Används för att markera stillbilder som du vill skriva ut (DPOF) (sidan 72).

SLIDE INTERVAL

Används för att ställa in intervallet vid diabildsvisning (sidan 68). (Endast i

enbildsläget.)

x3 sec / 5 sec / 10 sec / 30 sec / 1 min

IMAGE

Används för att ställa in vilka bilder som ska visas.

xFOLDER / ALL

REPEAT

Bilderna visas upprepade gånger.

xON / OFF

START

Används för att starta diabildsvisningen.

CANCEL

Används för att avbryta en diabildsvisning.

RESIZE 2560×1920 / 2048×1536 / 1280×960 /

Används för att ändra bildstorlek för en lagrad stillbild (sidan 72). (Endast i

640×480 / CANCEL

enbildsläget.)

ROTATE (moturs)

/ (medurs) / OK /

Används för att rotera en stillbild 90° (sidan 69). (Endast i enbildsläget.)

CANCEL

DIVIDE OK / CANCEL Används för att dela upp rörliga bilder (sidan 79). (Endast i enbildsläget.)

Övrigt

SE

109

SET UP-punkter

Ställ in lägesomkopplaren på SET UP. SET

UP-skärmen tänds.

Fabriksinställningarna anges med x.

1 [CAMERA 1]

Punkt Inställningar Beskrivning

MOVING IMAGE xMPEG MOVIE / CLIP MOTION /

Används för att välja inspelningsmetod för rörliga bilder (sidan 57, 58 och 75).

MULTI BURST

DATE/TIME DAY & TIME / DATE / xOFF Används för att bestämma om datumet eller klockslaget ska läggas på i bilden

(sidan 28).

Datumet och klockan läggs inte på för rörliga bilder (MPEG MOVIE), eller i Clip

Motion- eller Multi Burst-läget. Datumet och klockan visas bara under uppspelning,

inte under inspelning.

DIGITAL ZOOM xON / OFF Används för att ställa in om den digitala zoomen ska användas eller ej (sidan 23).

RED EYE REDUCTION ON / xOFF Används för att minska risken för röda ögon i bilden vid blixttagning (sidan 26).

HOLOGRAM AF xAUTO / OFF Används för att ställa in om hologram-autofokuslampan ska användas eller ej.

Används när det är svårt att ställa in skärpan för ett motiv under mörka förhållanden

(sidan 27) .

CONVERSION LENS ON / xOFF Ställ in [OFF] när någon av konverteringslinserna VCL-HGD0758 eller VCL-

HGD1758 används (medföljer ej), och ställ in [ON] när VCL-MHG07 används. När

en konverteringslins är monterad gör dess vikt att objektivet inte går att låsa. Vi

rekommenderar att du stödjer objektivet med vänster hand eller använder ett stativ

vid tagningen.

När punkten [CONVERSION LENS] är inställd på [ON]:

När lägesomkopplaren är inställd på A eller M går det bara att ställa in bländarvärden på F4 och däröver.

Det går inte att använda makroläget eller zoomen.

SE

110

2 [CAMERA 2]

Punkt Inställningar Beskrivning

EXPANDED FOCUS xON / OFF När skärpan är inställd för hand förstoras bilden till 2× (sidan 48).

BRACKET STEP ±1.0EV / x±0.7EV / ±0.3EV Används för att ställa in exponeringskompensationsvärdet vid tagning av tre bilder

i följd med exponeringen flyttad ett steg (exponeringsgaffling) (sidan 53).

HOT SHOE ON / xOFF Ställ in ON när en separat blixt används (sidan 63).

ZOOM RING SETUP

W T / xT W

Används för att ställa in vridningsriktningen för ringen för manuell

skärpeinställning/zoom när zoomen används (sidan 23).

[MEMORY STICK TOOL]

Punkt Inställningar Beskrivning

FORMAT OK / CANCEL Används för att formatera ”Memory Stick”. Observera att när man formatterar en

”Memory Stick” försvinner all information som fanns lagrad på den, inklusive

raderingsskyddade bilder (sidan 40)).

CREATE REC.

OK / CANCEL Används för att skapa en ny lagringsmapp (sidan 64).

FOLDER

CHANGE REC.

OK / CANCEL Används för att byta lagringsmapp (sidan 65).

FOLDER

Övrigt

SE

111

[SETUP 1]

Punkt Inställningar Beskrivning

LCD BRIGHTNESS BRIGHT /

Används för att ställa in LCD-skärmens ljusstyrka. Detta påverkar inte de lagrade bilderna.

xNORMAL / DARK

LCD BACKLIGHT BRIGHT /

Används för att ställa in ljusstyrkan för LCD-skärmens bakgrundsbelysning. När man väljer

xNORMAL

[BRIGHT] blir skärmen ljusstarkare och lättare att se när kameran används utomhus eller på

andra ljusa ställen, men samtidigt ökar batteriförbrukningen. Visas bara när kameran drivs med

batteripaket.

EVF BACKLIGHT BRIGHT /

Används för att ställa in ljusstyrkan för sökarens bakgrundsbelysning. När man väljer [BRIGHT]

xNORMAL

blir skärmen ljusstarkare och lättare att se när kameran används utomhus eller på andra ljusa

ställen, men samtidigt ökar batteriförbrukningen.

BEEP SHUTTER

Används för att slå på slutarklicken. (Det klicker till när man trycker på avtryckaren.)

xON

Används för att slå på pipen/slutarklicken när man trycker på styrknappen/avtryckaren.

OFF

Används för att stänga av pip/slutarklick helt.

[SETUP 2]

Punkt Inställningar Beskrivning

FILE NUMBER xSERIES

Används för att fortsätta numrera filerna i tur och ordning även om man byter lagringsmapp

eller ”Memory Stick”.

RESET

Används för att nollställa filnumreringen varje gång man byter lagringsmapp.

USB CONNECT PTP / xNORMAL Används för att ställa om USB-anslutningssättet (sidan 84).

VIDEO OUT NTSC

Används för att ställa in videoutsignalen på NTSC-format (som används i t.ex. Japan och

USA).

PAL

Används för att ställa in videoutsignalen på PAL-format (som används i Europa).

A

LANGUAGE Används för att se menypunkter, varningar och andra meddelanden på valt språk.

CLOCK SET OK / CANCEL Används för att ställa in datumet och ställa klockan (sidan 16).

SE

112

Vi avråder från tagning på väldigt kalla eller

Angående det

rsiktighetsåtgärder

varma ställen utanför detta

återuppladdningsbara inbyggda

temperaturområde.

batteriet

Angående rengöring

Denna kamera har ett inbyggt

Rengöring av LCD-skärmen

Angående kondensbildning

återuppladdningsbart knappbatteri för att

Torka bort ev. fingeravtryck, smuts osv.

Om kameran flyttas direkt från ett kallt

driva klockan och hålla kvar olika

från skärmens yta med en LCD-

ställe till ett varmt ställe, eller om den läggs

inställningar i minnet oavsett om kameran

rengöringssats (medföljer ej).

i ett mycket fuktigt rum, kan det bildas

är påslagen eller avstängd.

kondens inuti eller utanpå kameran. Om

Detta uppladdningsbara knapptypsbatteri

Rengöring av objektivet

detta skulle inträffa fungerar inte kameran

laddas upp hela tiden medan kameran

Torka bort ev. fingeravtryck, damm osv.

ordentligt.

används. Om kameran används bara korta

från objektivet med en mjuk duk.

stunder i taget laddas dock batteriet gradvis

Det bildas lätt kondens när:

ur, och om kameran inte används alls på

Rengöring av kamerahuset

Kameran flyttas från ett kallt ställe som

ungefär en månad blir det helt urladdat. Var

Rengör kamerahuset med en mjuk duk som

t.ex. en skidbacke in i ett varmt rum.

i så fall noga med att ladda upp detta

fuktats med vatten, och torka sedan torrt.

Kameran flyttas ut ur ett luftkonditionerat

återuppladdningsbara knappbatteri igen

Använd aldrig någon form av

rum eller en luftkonditionerad bil en het

innan du använder kameran.

lösningsmedel som thinner, sprit eller

dag, osv.

Det går dock att använda kameran även om

bensin eftersom det kan orsaka skador på

detta återuppladdningsbara knappbatteri

ytfinishen eller höljet.

För att undvika kondensbildning

inte är uppladdat, så länge du inte spelar in

Stoppa kameran i en förseglad plastpåse när

datumet och klockan.

När du använt kameran på stranden

den flyttas från en kall plats till en varm

eller någon annan dammig plats

plats, och vänta sedan tills den anpassat sig

Laddningsmetod

Rengör kameran noggrant. Annars finns det

till de nya förhållandena (ungefär en

Anslut kameran till ett vägguttag med hjälp

risk att den salthaltiga luften gör att

timme).

av nätadaptern, eller sätt i ett uppladdat

batteripaket och låt kameran ligga avstängd

Övrigt

metalldelarna rostar eller att det kommer in

damm i kameran så att det blir fel på den.

Om det bildas kondens

i minst 24 timmar.

Stäng av kameran och vänta ungefär en

timme tills kondensen avdunstat. Observera

Att observera angående

att om du försöker ta bilder med fukt kvar

användningstemperaturen

inuti objektivet blir bilderna suddiga.

Denna kamera är avsedd att användas vid en

temperatur på mellan 0° C och 40° C.

SE

113

Vi kan inte garantera att ”Memory Stick”-

Ta inte ut ”Memory Sticken” medan data håller

Angående ”Memory

minneskort som formatterats på en dator

på att läsas eller skrivas.

fungerar i den här kameran.

I följande fall kan data bli förstörda.

Stick”

Om ”Memory Stick”-minneskortet tas ut eller

Inspelning/

”Memory Stick”-

kameran stängs av under pågående läsning

uppspelning på

”Memory Stick” är ett nytt, kompakt,

typ

eller skrivning

denna kamera

portabelt och mångsidigt

Om ”Memory Stick”-minneskortet utsätts för

datalagringsmedium med en kapacitet som

Memory Stick

statisk elektricitet eller elektriska störningar

a

(Memory Stick Duo)

Vi rekommenderar att du tar en backup-kopia

vida överstiger kapaciteten för en diskett.

av viktiga data.

Förutom att det går att överföra data mellan

MagicGate Memory

Sätt inte fast något annat än den medföljande

olika ”Memory Stick”-kompatibla

Stick

a**

etiketten i etikettområdet.

apparater, går det även att använda en

(MagicGate Memory

Sätt fast etiketten på föreskriven plats, och var

”Memory Stick” som ett separat, löstagbart

Stick Duo)

försiktig så att den inte skjuter ut utanför den

platsen.

datalagringsmedium.

Memory Stick PRO a**

Lägg ”Memory Sticken” i det medföljande

** Kameran kan inte spela in eller spela upp de

fodralet när du bär omkring den eller stoppar

Det finns två olika sorters ”Memory Stick”:

data som behövs av MagicGate-functionen.

undan den.

vanliga ”Memory Stick” och ”MagicGate

Vi kan inte garantera att alla Memory Stick-

Rör inte vid kontakterna på en ”Memory Stick”

Memory Stick” som är utrustade med

funktioner fungerar.

med fingrarna eller något metallföremål.

upphovsrättsteknologi från MagicGate*.

Undvik att stöta till, böja eller tappa ”Memory

Det går att använda båda sorternas

Att observera när den medföljande

Sticken”.

Försök inte ta isär eller bygga om ”Memory

”Memory Stick” i denna kamera, men

”Memory Sticken” används

Sticken”.

eftersom kameran saknar stöd för

Det går inte att lagra eller radera bilder när

Utsätt inte ”Memory Sticken” för vatten.

MagicGate-standarden får data som lagras

skrivskyddsomkopplaren är inställd på LOCK.

Undvik att använda eller lägga ”Memory

Hur skrivskyddsomkopplaren ser ut och var den

med kameran inte MagicGates

Sticken” under följande sorters ställen:

sitter kan variera beroende på vilken sorts

upphovsrättsskydd.

Platser med hög temperatur som t.ex. i en bil

”Memory Stick” som används.

I den här kameran går det även att använda

som står parkerad rakt i solen.

Platser som hamnar rakt i solen.

”Memory Stick Duo” och ”Memory Stick

Kontakt

Fuktiga ställen eller ställen med frätande

PRO”.

ämnen.

* MagicGate är en upphovsrättskyddsteknik som

använder kryptering.

Skrivskydds

omkopplare

SE

Etikettplats

114

Att observera angående ”Memory

Effektiv användning av

Stick Duo” (medföljer ej)

Angående

batteripaketet

Om du använder en ”Memory Stick Duo” i den

InfoLITHIUM”-

Batteriets prestanda sjunker vid låg

här kameran så glöm inte att först sätta i den i

temperatur. Det betyder att batteripaket

en ”Memory Stick Duo”-adapter.

batteripaket

inte går att använda lika länge på kalla

När du sätter i ett ”Memory Stick Duo”-

minneskort i en ”Memory Stick Duo”-adapter

ställen. Vi rekommenderar följande för att

så kontrollera att ”Memory Stick Duo”-

batteripaketet ska vara så länge som

minneskortet är isatt på rätt håll.

möjligt:

Om du använder ett ”Memory Stick Duo”-

Vad är ”InfoLITHIUM”-

Lägg batteripaketet i en ficka nära

minneskort isatt i en ”Memory Stick Duo”-

batteripaket?

kroppen för att värma upp det, och

adapter i den här kameran, så kontrollera att

”InfoLITHIUM”-batteripaket är en sorts

”Memory Stick Duo”-minneskortet är isatt på

vänta med att sätta i det i kameran tills

rätt håll. Observera att felaktig användning kan

litiumjon-batteripaket med funktioner för

precis innan tagningen.

leda till skador på utrustningen.

överföring av information om

Om zoomen eller blixten används ofta

Sätt aldrig i en ”Memory Stick Duo” utan en

användningsförhållandena mellan kameran

laddas batteriet ut snabbare.

”Memory Stick Duo”-adapter i ”Memory

och nätadaptern.

Vi rekommenderar att du tar med dig

Stick”-kompatibel utrustning, eftersom det kan

”InfoLITHIUM”-batteripaket beräknar

extra batteripaket så att det räcker dubbelt

leda till fel på utrustningen.

strömförbrukningen i enlighet med

eller tre gånger så länge som du tänker

kamerans användningsförhållanden och

spela in, och att du gör ett par

Att observera angående ”Memory

visar den återstående batteritiden i minuter.

provtagningar innan du börjar ta de

Stick PRO” (medföljer ej)

”Memory Stick PRO”-minneskort med en

riktiga bilderna.

kapacitet på upp till 1GB går att använda i den här

Uppladdning av batteripaketet

Utsätt inte batteripaketet för vatten.

kameran.

Vi rekommenderar att batteripaketet laddas

Batteripaketet är inte vattentätt.

upp vid en omgivningstemperatur på

mellan 10°C och 30°C. Utanför detta

Indikatorn för återstående

temperaturområde kan det hända att det inte

batteritid

Övrigt

går att ladda upp batteripaketet på ett

Det kan hända att kameran stängs av trots

effektivt sätt.

att indikatorn för återstående batteritid visar

att det finns ström kvar. Använd

batteripaketet tills det är helt slut och ladda

sedan upp det helt igen så att indikatorn för

återstående batteriström visar rätt.

Observera dock att det kan hända att

SE

115

batteriindikatorn fortfarande inte visar rätt

In-/utgångar

om kameran används länge vid hög

Tekniska data

A/V OUT (MONO) (Mono)

temperatur eller får ligga fullt uppladdad,

Minijack

Video: 1 Vtt, 75 , obalanserad,

eller om batteripaketet används ofta.

System

negativ synk

Bildanordning

Ljud: 327 mV (vid 47 k

Förvaring av batteripaketet

11 mm (2/3-tums) färg-CCD

belastning)

Primärt färgfilter

Utimpedans 2,2 k

Ta fram batteripaketet en gång om året

Totalt antal bildpunkter för kameran

ACC-uttag

även om det inte används och ladda upp

Ca. 5 240 000 bildpunkter

Mini-miniuttag (ø 2,5 mm)

det helt. Ta ut batteripaketet ur kameran

Effektivt antal bildpunkter på kameran

USB-uttag

och förvara det torrt och svalt. Detta är

Ca. 5 020 000 bildpunkter

mini-B

viktigt för att batteripaketet ska fortsätta

Objektiv 5× zoomobjektiv

att fungera.

f = 9,7 – 48,5 mm (motsvarar 38 – 190

LCD-skärm

mm för en 35 mm stillbildskamera)

r att använda upp batteripaketet i

F2,0 – 2,4

Typ av LCD-panel

kameran låter man kameran ligga inställd

Filterdiameter: 58 mm

4,6 cm (1,8 tums) TFT-skärm

på diabildsvisning (sidan 68) med

Exponeringskontroll

Totalt antal bildpunkter

Automatisk exponering,

123 200 (560×220) punkter

POWER-omkopplaren påslagen ända

slutartidsprioritet, bländarprioritet,

tills kameran stängs av.

manuell exponering, 4 olika

Allmänt

scenvalslägen

Batteripakettyp

Batteriernas livslängd

Vitbalans

Automatisk, dagsljus, molnigt,

NP-FM50 (medföljer)

Batteriernas livslängd är begränsad.

lysrörsbelysning,

Strömförsörjning

Batteriernas kapacitet sjunker både efter

glödlampsbelysning, one-push

7,2 V

hand som de används och med tiden. När

Dataformat (enligt DCF)

Effektförbrukning (under tagning)

Stillbilder: Exif Ver. 2.2 enligt JPEG,

2,3 W

batteriets brukstid blivit väldigt kort

GIF (för Clip Motion)), TIFF, DPOF-

Användningstemperatur

beror det förmodligen på att det är

kompatibel

0°C till 40°C

förbrukat. Köp ett nytt batteripaket.

Stillbilder med ljud: Enligt MPEG1

Förvaringstemperatur

(Mono)

Batteripaketets livslängd beror på

–20°C till +60°C

Rörliga bilder: Enligt MPEG1

förvarings- och

(Mono)

Största yttermått

119,5×68,9×151 mm

användningsförhållandena för respektive

Inspelningsmedium

(b/h/d, exklusive utskjutande delar)

batteripaket.

”Memory Stick”

Vikt Ca. 696 g (inklusive batteripaket a typ

Blixt Rekommenderat avstånd (med

NP-FM50, ”Memory Stick”,

punkten ISO inställd på Auto): 0,3 m

linsskyddssnodd och linsskydd)

till 4,5 m

SE

Inbyggd mikrofon

Sökare Elektronisk sökare (färg)

Elektretkondensatormikrofon

116

Inbyggd högtalare

Tillbehör

Dynamisk högtalare

AC-L10A/L10B nätadapter

Nätkabel

AC-L10A/L10B nätadapter

USB-kabel

Strömförsörjning

Batteripaket NP-FM50

100 till 240 V växelström, 50/60 Hz

•A/V-kabel

Märkutspänning

8,4 V likström, 1,5 A vid drift

Memory Stick” (32 MB)

Användningstemperatur

•Axelrem

0°C till 40°C

Linsskydd

Förvaringstemperatur

Linsskyddssnodd

–20°C till +60°C

CD-ROM (USB-drivrutinen SPVD-008)

Yttermått

Bruksanvisning

Ca. 125×39×62 mm

(b/h/d, exklusive utskjutande delar)

Rätt till ändringar förbehålles.

Vikt Ca. 280 g

Batteripaketet NP-FM50

Batterityp

Litiumjonbatteri

Maximal spänning

8,4 V likström

Märkspänning

7,2 V likström

Kapacitet 8,5 Wh (1 180 mAh)

Användningstemperatur

0°C till 40°C

Yttermått

Ca. 38,2×20,5×55,6 mm

Övrigt

(b/h/d)

Vikt Ca.76 g

SE

117

J Histogramindikator (50)

karskärmen/LCD-

K Varning för svagt batteri (12)

skärmen

L Autofokusram (47)

M Spotmätningshårkors (51)

N Bildstorleksindikator (19)

Vid tagning av stillbilder

O Bildkvalitetsindikator (31)

1

qf

P Lagringsmappindikator (64)

2

qg

Q Indikator för återstående antal

3

qh

lagringsbara bilder (32, 104)/

4

qj

Visning av självdiagnostiska

min

2560

101

felkoder (103)

qk

5

20

R Indikator för återstående

6

ql

7

SOLARIZE

”Memory Stick”-kapacitet

w;

8

S Indikator för autofokusområde

9

30

wa

(46)

ws

0

T EV-nivåindikator (49)

wd

U Bländarvärdesindikator (44)

qa

wf

ISO

MODE

V Slutartidsindikator (44)

qs

wg

W Indikator för makroläget (24)

X Självutlösarindikator (25)

qd

wh

Y Varningsindikator för svag

A Lagringsformatindikator (57-61)

F Datum/klockindikator (28)/

belysning

B AE LOCK -indikator (52)

Indikator för konverteringslins

Z Meny/guide-meny (42)

C AE/AF-låsindikator (20)

(110)/

ISO-talindikator (107)

D Indikator för återstående

När man trycker på MENU tänds/släcks

batteritid (12)

G Skärpeindikator (107, 109)/

menyn.

Bildeffektindikator (62)/

E Vitbalansindikator (54)/

Indikator för hologram-

Lägesomkopplarindikator/

autofokus (27)

Blixtlägesindikator (26)/

Rödögereduceringsindikator

H Indikatorer för mätsättet (51)/

(26)/

NightShot/NightFraming-

Indikator för den strömförsörjda

indikator (55)

SE

tillbehörsskon (63)

I Avståndsindikator (48)

118

Vid tagning av rörliga bilder

1

0

2

qa

3

qs

60

min

101

4

qd

STBY 00:00:25 [00:02:14]

5

qf

6

SOLARIZE

qg

7

qh

8

+

qj

9

qk

IMAGE SIZE

PFX

ql

A Lagringsformatindikator (75)

L Lagringsmappindikator (64)

B AE LOCK-indikator (52)

M Indikator för återstående

C Indikator för återstående

”Memory Stick”-kapacitet

batteritid (12)

N Indikator för autofokusområde

D Vitbalansindikator (54)

(46)

E Indikator för konverteringslins

O EV-nivåindikator (49)

(110)

P Indikator för makroläget (24)

F Bildeffektindikator (62)

Q Självutlösarindikator (25)

G Indikatorer för mätsättet (51)/

R AF Autofokusram (46)

NightShot/NightFraming-

S Meny/guide-meny (42)

indikator (55)

H Avståndsindikator (48)

När man trycker på MENU tänds/släcks

Övrigt

I Spotmätningshårkors (51)

menyn.

J Bildstorleksindikator (75)

K Indikator för inspelningstid

[maximal inspelningstid]/

självdiagnosfunktionen (103)

Numren inom parantes är hänvisningar till

SE

sidor med ytterligare viktig information.

119

Vid stillbildsvisning

Vid visning av rörliga bilder

6

qs

qh

7

qj

qd

1

8

qk

min

101

60

min

2560

101

60

320

101

ql

9

qf

VOL

6/8

2

101

11/12

00:00:12

w;

+2.0EV

0

3

x1.3

F5.6

30

wa

4

qg

5

qa

DPOFPROTECTFOLDER DELETE

ws

BACK/NEXT VOLUME

OK

A Lagringsformatindikator (57-61)

L Bildstorleksindikator (76)

B Skyddsindikator (70)/

M Lagringsformatindikator (57-61)

Utskriftsmarkering (DPOF) (72)/

N Volymindikator (76)/

Volymindikator (61)

Uppspelningsindikator (76)

C Zoomförstoringsgrad (67)

O Visningsmätare (76)

D Histogramindikator (50)

P Indikator för mappbyte/

E Filnamn (88)

uppspelningsmappindikator (66)

F Bildstorleksindikator (19)

Q Inspelningsmappindikator (80)

G Indikator för mappbyte/

R Bildnummer/Antal lagrade bilder

Uppspelningsmappindikator (66)

i vald mapp

H Inspelningsmappindikator (67,

S Indikator för återstående

72)

”Memory Stick”-kapacitet

I Indikator för återstående

T Räkneverk (76)

”Memory Stick”-kapacitet

U Visad bild (76)

J Bildnummer/Antal lagrade bilder

V Meny/guide-meny (42)

i vald mapp

K Tagningsdatum för den visade

bilden (28)/

Meny/guide-meny (42)

Numren inom parantes är hänvisningar till

SE

sidor med ytterligare viktig information.

120

Blixt

F

Register

FLASH LEVEL ................................ 107, 108

Fil

rödögereducering ................................ 26, 110

filnamn ........................................................ 88

separat blixt ................................................. 63

lagringsdestinationer för bildfiler ............... 88

A

val av blixtläge ............................................ 26

FORMAT ......................................................... 40

AE-lås ...............................................................52

Bländarprioritetsläge ....................................... 45

Färg-TV-system ............................................... 35

AF-lås ...............................................................47

Burst ................................................................ 59

Försiktighetsåtgärder ..................................... 113

Användning av kameran utomlands .................14

Förstoring av en bild ........................................ 66

Autofokus ...................................................21, 46

C

Autofokusområde .............................................46

Automatisk avstängning ...................................15

CD-ROM ......................................................... 81

G

Automatiska inställningar ................................20

Clip Motion ..................................................... 57

Gaffling ............................................................ 53

GIF ............................................................. 57, 89

B

D

Batteripaket

Dator

H

batteridrift ............................................13, 116

Image Transfer ............................................ 82

Hologram-autofokus ................................ 27, 110

indikator för återstående batteritid ......12, 115

ImageMixer ................................................ 84

uppladdning .........................................11, 115

kopiering av bilder .......................... 85, 86, 91

I

uppladdningstid ...........................................12

USB-drivrutin ............................................. 82

”InfoLITHIUM”-batteripaket ........................ 115

Bildeffekter .......................................................62

USB-kabel .................................................. 84

Installationen

Bilder

Det manuella exponeringsläget ....................... 45

Image Transfer ............................................ 82

bildkvalitet ...................................................32

Diabildsvisning ................................................ 68

ImageMixer ................................................. 84

bildstorlek ..............................19, 32, 104, 106

Digital zoom .................................................... 23

USB-drivrutin ............................................. 82

filnamn .........................................................88

DISPLAY ......................................................... 22

Inställningar

kopiering av bilder ...........................85, 86, 91

DIVIDE ........................................................... 79

bildkvalitet .................................................. 32

lagringsdestinationer för bildfiler ................88

DPOF ............................................................... 72

bildstorlek ..................................... 19, 32, 104

Bildvisning på en skärm .............................33, 76

datum och klocka ........................................ 16

E

menypunkter ....................................... 42, 106

E-mail .............................................................. 61

SET UP-punkter .................................. 42, 110

EXPANDED FOCUS .............................. 48, 111

Inställningsratten ............................................. 43

Exponeringsgaffling ........................................ 53

ISO ................................................................. 107

SE

121

J

Mätmetoder

S

JPEG .......................................................... 20, 89

centrumvägd mätning ................................. 51

Scenval (SCN) ................................................. 29

Justering av exponeringsvärdet ....................... 49

multi-patternmätning .................................. 51

SHARPNESS ......................................... 108, 109

spotmätning ................................................. 51

Självdiagnosvisning ....................................... 103

Självutlösare .................................................... 25

K

N

Skydd ............................................................... 70

Klockinställning .............................................. 16

NightFraming ................................................... 56

Skärpeinställning

Kondensbildning ............................................ 113

AF-lås .......................................................... 47

Konverteringslins ........................................... 110

NightShot ......................................................... 56

Kopiering av bilder .............................. 85, 86, 91

Nätadapter .................................................. 11, 14

flerpunktsautofokus .................................... 46

manuell skärpeinställning ........................... 48

tagning (med automatiska

L

P

inställningar) .................................... 20, 46

LCD-skärm .................................................... 112

Pip/slutarklick ................................................ 112

val av FOCUS-inställningsområde .............46

Ljusstyrka

Pålägg av datum och klockslag ....................... 28

Slutarbrusreducering ........................................45

bild ........................................................ 49, 53

Slutartidsprioritetsläge .....................................44

EVF-sökare ............................................... 112

R

Snabbgranskning .............................................. 21

LCD-skärm ............................................... 112

Radering av bilder ..................................... 37, 77

Stillbildstagning

Lägesomkopplaren ................................ 8, 16, 42

Redigering av stillbilder

antal bilder som går att ta .................... 32, 104

Läsnings/skrivningslampa ............................... 18

skydd ........................................................... 70

bildeffekter ..................................................62

storleksändring ............................................ 72

bildstorlek ................................................... 19

M

utskriftsmarkering (DPOF) ......................... 72

justering av exponeringsvärdet ................... 49

Mapp

Rengöring ...................................................... 113

med automatiska inställningar .................... 20

lagringsmapp .............................................. 64

Rotera ............................................................... 69

mätmetoder ................................................. 51

uppspelningsmapp ...................................... 66

Rögögereducering .................................... 26, 110

närbildstagning (Makro) ............................. 24

Memory Stick

Rörliga bilder

pålägg av datum och klockslag ................... 28

antal bilder som går att ta/tid .............. 32, 104

antal bilder som går att lagra eller

scenval ......................................................... 29

formattering av en ”Memory Stick” ........... 40

tagningstid ...................................... 13, 104

självutlösaren .............................................. 25

isättning av en ”Memory Stick” ................. 18

filminspelning ............................................. 75

tagning med blixt ........................................ 26

Menyinställningar .................................... 42, 106

klippning av rörliga bilder .......................... 79

vitbalans ......................................................54

MPEG MOVIE ................................................ 75

radering av bilder ........................................ 77

zoom ............................................................ 23

MPG ................................................................ 89

uppspelning på en skärm ............................ 76

Multi Burst ...................................................... 58

visning av bilder på datorn .......................... 88

SE

122

Stillbildsvisning

U

bildvisning på en TV-skärm ........................35

Uppladdning

diabildsvisning .............................................68

batteripaket ......................................... 11, 115

enbildsskärm ................................................33

uppladdningstid .......................................... 12

indexskärm ..................................................34

USB ........................................................... 81, 85

radering ........................................................37

Utskriftsmarkering (DPOF) ............................. 72

rotering ........................................................69

uppspelning på en skärm .............................33

V

uppspelningszoom .......................................67

Varningar och andra meddelanden ................ 101

visning av bilder på datorn ..........................88

Visning av bilder på datorn .............................. 88

Storleksändring .................................................72

Vitbalans .......................................................... 54

Strömförande tillbehörssko ......................63, 111

VOICE ............................................................. 61

Strömförsörjning

batteripaket ..................................................11

nätadapter ....................................................14

Z

på/av ............................................................15

Zoom

Styrknapp ...............................................9, 15, 42

digital zoom ........................................ 23, 110

System NTSC ...........................................36, 112

uppspelningszoom ...................................... 67

System PAL ..............................................36, 112

Zoomning .................................................... 23

T

Å

Tagningslägen

Återställningsknapp (RESET) ................. 92, 103

automatiska inställningar .............................20

Burst ............................................................59

Clip Motion .................................................57

E-mail ..........................................................61

gaffling ........................................................53

Multi Burst ..................................................58

rörliga bilder ................................................75

TIFF .............................................................60

VOICE .........................................................61

TIFF ..................................................................60

Trimning ...........................................................67

SE

123

<MEMO>

<MEMO>

<MEMO>

<MEMO>

<MEMO>

Hапечатано на бумаге, изготовленной на

100% из бумажных отходов, с

307804564

использованием печатной краски на основе

растительного масла без примесей ЛОC

(летучиx органическиx соединений).

Tryckt på 100% återvunnet

papper med vegetabilisk olje-

baserad färg utan lättflyktiga

Дополнительную информацию об этом изделии и ответы на

organiska föreningar.

относящиеся к изделию вопросы можно найти на Web-сайте

по оказанию поддержки покупателям.

Mer information om denna product och svar på de vanligaste

frågorna hittar du på vår hemsida.

Sony Corporation Printed in Japan

Оглавление