Sony DCR-TRV25E – страница 6
Инструкция к Видеокамере Sony DCR-TRV25E
Dubbing a tape Перезапись ленты
When you have finished dubbing a
Если Вы закончили перезапись ленты
tape
Нажмите кнопку x как на видеокамере, так и
Press x on both your camcorder and the VCR.
на КВМ.
You can edit on VCRs that support the
Вы можете выполнять монтаж на КВМ,
following systems:
которые поддерживают следующие
8 mm, Hi8, VHS, S-VHS,
системы:
VHSC, S-VHSC, Betamax, mini
8 мм, Hi8, VHS, S-VHS,
DV, DV, Digital8, MICRO MV
VHSC, S-VHSC, Betamax, mini
DV, DV, Digital8, MICRO MV
If your VCR is a monaural type
Connect the yellow plug of the A/V connecting
Если Ваш КВМ монофонического типа
cable to the video input jack and the white or the
Подсоедините желтый штекер
red plug to the audio input jack on the VCR or
соединительного кабеля аудио/видео к
the TV. When the white plug is connected, the
входному видеогнезду, а белый или красный
Editing Монтаж
left programme position audio is output, and
штекер к входному аудиогнезду на КВМ или
when the red plug is connected, the right
телевизоре. Если подсоединен белый
programme position audio is output.
штекер, то выходным сигналом будет звук
левого канала, а если подсоединен красный
If your VCR has an S video jack
штекер, то выходным сигналом будет звук
Pictures can be reproduced more faithfully by
правого канала.
using an S video cable (optional).
With this connection, you do not need to connect
Если в Вашем КВМ имеется гнездо S видео
the yellow (video) plug of the A/V connecting
Изображения могут быть воспроизведены
cable.
более высококачественно при использовании
Connect an S video cable (optional) to the S video
кабеля S видео (приобретается отдельно).
jacks of both your camcorder and the VCR.
При таком подсоединении Вам не нужно
This connection produces higher quality DV
подсоединять желтый (видео) штекер
format pictures.
соединительного кабеля аудио/видео.
Подсоедините кабель S видео
(приобретается отдельно) к гнездам S видео
на Вашей видеокамере и КВМ.
Это соединение обеспечивает изображения
формата DV более высокого качества.
101
Dubbing a tape Перезапись ленты
Using the i.LINK cable (DV
Использование кабеля i.LINK
connecting cable)
(Соединительный кабель
цифрового видеосигнала DV)
Simply connect the i.LINK cable (DV connecting
cable) (optional) to DV OUT or DV IN/OUT
Просто подсоедините кабель i.LINK
jack on your camcorder and to DV IN on the DV
(соединительный кабель цифрового
видеосигнала DV) (приобретается отдельно)
products. With a digital-to-digital connection,
к гнезду DV OUT или гнездо DV IN/OUT на
video and audio signals are transmitted in digital
Вашей видеокамере и гнезду DV IN цифровых
form for high-quality editing. You cannot dub
видеоизделий. При цифро-цифровом
the titles, display indicators, the contents of
соединении видео- и аудиосигналы
cassette memory or letters on the “Memory
передаются в цифровом формате для
высококачественного монтажа. Вы не
Stick” index screen (except DCR-TRV16E/
можете перезаписывать титры, дисплейный
TRV116E).
индикаторы, содержимое кассетной памяти
Set the input selector on the VCR to the DV input
или буквы на индексный экран “Memory Stick”
position if the VCR is equipped with the input
(кроме моделей DCR-TRV16E/TRV116E).
selector.
Установите селектор входов на КВМ в
положение входа цифрового видеосигнала
DV, если КВМ оснащен селектором входов.
(1)Insert a blank tape (or a tape you want to
record over) into the VCR, and insert the
(1)Установите незаписанную ленту (или
recorded tape into your camcorder.
ленту, на которую хотите выполнить
запись) в КВМ, и установите записанную
(2)Prepare the VCR for recording.
ленту в Вашу видеокамеру.
Set the input selector to LINE (DV input
(2)Подготовьте КВМ к записи.
position). Refer to the operating instructions
Установите селектор входов в положение
of the VCR.
LINE (положение входного цифрового
1)
2)
(3)Set the POWER switch to PLAYER*
/VCR*
видеосигнала DV). Более подробные
сведения Вы можете найти в инструкции
on your camcorder.
по эксплуатации КВМ.
(4)Play back the recorded tape on your
(3)Установите переключатель POWER в
camcorder.
1)
2)
положение PLAYER*
/VCR*
на Вашей
(5)Start recording on the VCR. Refer to the
видеокамере.
operating instructions of your VCR.
(4)Начните воспроизведение записанной
ленты на Вашей видеокамере.
1)
(5)Начните запись на КВМ. Более подробные
*
DCR-TRV16E/TRV18E/TRV24E only
сведения Вы можете найти в инструкции
2)
*
DCR-TRV25E/TRV27E/TRV116E/TRV118E
по эксплуатации Вашего КВМ.
only
1)
*
Только модели DCR-TRV16E/TRV18E/
TRV24E
2)
*
Только модели DCR-TRV25E/TRV27E/
TRV116E/TRV118E
DV
DV IN/OUT
DV IN
i.LINK cable (DV connecting cable) (optional)/
Кабель i.LINK (соединительный кабель цифрового
видеосигнала DV) (приобретается отдельно)
: Signal flow/Передача сигнала
102
Dubbing a tape Перезапись ленты
When you have finished dubbing a
Если Вы закончили перезапись ленты
tape
Нажмите кнопку x как на видеокамере, так и
Press x on both your camcorder and the VCR.
на КВМ.
You can connect one VCR only using the i.LINK
Вы можете подсоединить один только
cable (DV connecting cable)
КВМ с помощью кабеля i.LINK
See page 278 for more information about i.LINK.
(соединительного кабеля цифрового
видеосигнала DV)
Pictures processed by the picture effect, the
Для получения более подробных сведений о
digital effect or PB ZOOM function
кабеле i.LINK обращайтесь к стр. 278.
Pictures processed by the picture effect, the
digital effect or PB ZOOM function are not
Изображения, видоизмененные
output through the DV OUT or DV IN/OUT
посредством эффектов изображения,
jack.
цифровых эффектов или функции PB
ZOOM
Editing Монтаж
If you record a playback pause picture with
Изображения, видоизмененные посредством
the DV OUT or DV IN/OUT jack
эффектов изображения, цифровых
The recorded picture becomes rough. Also, when
эффектов или функции PB ZOOM, не
you play back the picture using other video
выводятся через гнездо DV OUT или DV IN/
equipment, the picture may jitter.
OUT.
При записи на паузе воспроизводимого
изображения через гнездо DV OUT или
DV IN/OUT
Записанное изображение будет искаженным.
Также, при воспроизведении изображений на
другой видеоаппаратуре, изображение может
подрагивать.
103
Dubbing only desired
Перезапись только нужных
scenes – Digital program
эпизодов – Цифровой монтаж
editing (on tapes)
программы (на лентах)
You can duplicate selected scenes (programmes)
Вы можете перезаписывать избранные
for editing onto a tape without operating the
эпизоды (программы) для монтажа на ленту
VCR.
без использования КВМ.
Scenes can be selected by frame. You can set up
Эпизоды могут выбираться в покадровом
to 20 programmes.
режиме. Вы можете установить до 20
Your camcorder can dub on “Memory Stick”s
программ.
(except DCR-TRV16E/TRV116E). See page 175
Ваша видеокамера может производить
for more information.
перезапись на “Memory Stick” (кроме моделей
DCR-TRV16E/TRV116E). Для получения более
подробных сведений обращайтесь к стр. 175.
Unwanted scene/
Unwanted scene/
Нежелательный эпизод
Нежелательный эпизод
Switch the order/
Изменить порядок
Before operating the Digital program
Перед применением функции
editing on tapes recorded on other
цифрового монтажа программы на
equipment
лентах, записанных другим
Step 1 Connecting the VCR (p. 105).
оборудованием
Step 2 Setting the VCR for operation.
Пункт 1 Подсоединение КВМ (стр. 105).
–Using the A/V connecting cable
Пункт 2 Настройка КВМ для работы.
(p. 105)
– Использование соединительного
–Using the i.LINK cable (DV connecting
кабеля аудио/видео (стр. 105)
cable) (p. 111)
– Использование кабеля i.LINK
Step 3 Adjusting the synchronisation of the
(соединительного кабеля
VCR (p. 113).
цифрового видеосигнала DV)
When you dub using the same VCR again, you
(стр. 111)
can skip steps 2 and 3.
Пункт 3 Регулировка синхронизации КВМ
(стр. 113).
Using the Digital program editing
Если Вы будете еще раз выполнять
function on tapes recorded on other
перезапись с использованием того же КВМ,
equipment
можете пропустить пункты 2 и 3.
Operation 1 Making a programme (p. 115).
Использование функции цифрового
Operation 2 Performing the programme
монтажа программы на лентах,
(Dubbing a tape) (p. 117).
записанных другим оборудованием
Действие 1 Создание программы (стр. 115).
Note
Действие 2 Выполнение программы
When editing digital video on tapes, the
(перезапись ленты) (стр. 117).
operation signals cannot be sent with LANC.
Примечание
При монтаже цифрового видео на лентах
сигналы операции не могут быть посланы
104
через гнездо LANC.
Dubbing only desired scenes
Перезапись только нужных
– Digital program editing (on
эпизодов – Цифровой монтаж
tapes)
программы (на лентах)
Step 1: Connecting the VCR
Пункт 1: Подсоединение КВМ
You can connect both the A/V connecting cable
Вы можете выполнить подсоединение с
and the i.LINK cable (DV connecting cable).
использованием как соединительного кабеля
When you use the A/V connecting cable, connect
аудио/видео, так и кабеля i.LINK
the devices as illustrated on page 100. When you
(соединительного кабеля цифрового
use the i.LINK cable (DV connecting cable),
видеосигнала DV).
connect the devices as illustrated on page 102.
Если Вы используете соединительный кабель
аудио/видео, подсоедините устройства, как
показано на странице 100. Если Вы
If you connect using the i.LINK cable (DV
используете кабель i.LINK (соединительный
connecting cable)
кабель цифрового видеосигнала DV),
With a digital-to-digital connection, video and
подсоедините устройства, как показано на
audio signals are transmitted in digital form for
странице 102.
high-quality editing.
Editing Монтаж
Если Вы выполняете подсоединение с
Step 2: Setting the VCR to
использованием кабеля i.LINK
operate with the A/V
(соединительного кабеля цифрового
connecting cable
видеосигнала DV)
При цифро-цифровом соединении видео- и
To edit using the VCR, send the control signal by
аудиосигналы передаются в цифровом
infrared rays to the remote sensor on the VCR.
формате для высококачественного монтажа.
When you connect using the A/V connecting
cable, follow the procedure below, (1) to (4), to
Пункт 2: Настройка КВМ для
send the control signal correctly.
работы с соединительным
кабелем аудио/видео
(1) Set the IR SETUP code
1)
2)
1 Set the POWER switch to PLAYER*
/VCR*
Для монтажа с помощью КВМ пошлите
on your camcorder.
управляющий сигнал с помощью
2 Turn the power of the connected VCR on,
инфракрасных лучей датчику дистанционного
then set the input selector to LINE.
управления на КВМ. Если Вы выполняете
When you connect a video camera recorder,
подсоединение с использованием
set its power switch to VCR/VTR.
соединительного кабеля аудио/видео,
3 Press MENU. Select VIDEO EDIT in with
следуйте описанной ниже процедуре (1) – (4),
the SEL/PUSH EXEC dial
чтобы послать управляющий сигнал
(p. 242).
правильно.
1)
*
DCR-TRV16E/TRV18E/TRV24E only
(1) Установка кода IR SETUP
2)
*
DCR-TRV25E/TRV27E/TRV116E/TRV118E
1 Установите переключатель POWER на
only
Вашей видеокамере в положение
1)
2)
PLAYER*
/VCR*
.
2 Включите питание подсоединенного КВМ
и установите селектор входов в
положение LINE.
Если Вы подсоединяете видеокамеру,
установите ее переключатель питания в
положение VCR/VTR.
3 Нажмите кнопку MENU. Выберите опцию
VIDEO EDIT в режиме с помощью
диска SEL/PUSH EXEC (стр. 251).
1)
*
Только модели DCR-TRV16E/TRV18E/
TRV24E
2)
*
Только модели DCR-TRV25E/TRV27E/
TRV116E/TRV118E
105
Dubbing only desired scenes
Перезапись только нужных
– Digital program editing (on
эпизодов – Цифровой монтаж
tapes)
программы (на лентах)
4 Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select
4 Поверните диск SEL/PUSH EXEC для
TAPE, then press the dial (except DCR-
выбора опции TAPE, а затем нажмите
TRV16E/TRV116E).
диск (кроме моделей DCR-TRV16E/
5 Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select EDIT
TRV116E).
SET, then press the dial.
5 Поверните диск SEL/PUSH EXEC для
6 Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select
выбора опции EDIT SET, а затем нажмите
CONTROL, then press the dial.
диск.
7 Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select IR,
6 Поверните диск SEL/PUSH EXEC для
then press the dial.
выбора опции CONTROL, а затем нажмите
8 Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select IR
диск.
SETUP, then select IR SETUP code of your
7 Поверните диск SEL/PUSH EXEC для
VCR, then press the dial. Check the code in
выбора опции IR, затем нажмите диск.
“About IR SETUP code.” (p. 107)
8 Поверните диск SEL/PUSH EXEC для
выбора опции IR SETUP, затем выберите
код IR SETUP Вашего КВМ, а затем
нажмите диск. Проверьте код в разделе
“О кодах IR SETUP”. (стр. 107)
MENU
3
6
OTHERS
OTHERS
VIDEO EDIT
0
:
08
:
55
:
06
DATA CODE
DATA CODE
EDIT SET
BEEP
BEEP
CONTROL
IR
COMMANDER
COMMANDER
ADJ TEST
i. LINK
DISPLAY
DISPLAY
”CUT–IN”
VIDEO EDIT
READY
VIDEO EDIT
RETURN
”CUT–OUT”
RETURN
RETURN
TAPE
IR SETUP
MEMORY
PAUSEMODE
IR TEST
RETURN
[
MENU
]
:
END
[
MENU
]
:
END
[
MENU
]
:
END
4
8
OTHERS
VIDEO EDIT
0
:
08
:
55
:
06
VIDEO EDIT
0
:
08
:
55
:
06
DATA CODE
MARK
1 IN
EDIT SET
BEEP
UNDO
CONTROL
COMMANDER
ERASE ALL
ADJ TEST
DISPLAY
START
”CUT–IN”
VIDEO EDIT
RETURN
EDIT SET
”CUT–OUT”
RETURN
TAPE
IR SETUP
3
MEMORY
TOTAL 0
:
00
:
00
:
00
PAUSEMODE
SCENE 0
IR TEST
RETURN
[
MENU
]
:
END
[
MENU
]
:
END
[
MENU
]
:
END
5
VIDEO EDIT
0
:
08
:
55
:
06
VIDEO EDIT
0
:
08
:
55
:
06
MARK
EDIT SET
UNDO
CONTROL
IR
ERASE ALL
ADJ TEST
START
”CUT–IN”
EDIT SET
IR
”CUT–OUT”
IR SETUP
TOTAL 0
:
00
:
00
:
00
PAUSEMODE
SCENE 0
IR TEST
RETURN
[
MENU
]
:
END
[
MENU
]
:
END
106
Dubbing only desired scenes
Перезапись только нужных
– Digital program editing (on
эпизодов – Цифровой монтаж
tapes)
программы (на лентах)
About IR SETUP codes
О кодах IR SETUP
The IR SETUP code is stored in the memory of
Код IR SETUP хранится в памяти Вашей
your camcorder. Be sure to set the correct code to
видеокамеры. Убедитесь, что Вы установили
match your VCR. The default setting is code
правильный код, согласующийся с Вашим
number 3.
КВМ. По умолчанию установлено значение
кода, равное 3.
IR SETUP code/
IR SETUP code/
Brand/Марка
Brand/Марка
Код IR SETUP
Код IR SETUP
Sony 1, 2, 3, 4, 5, 6
Nokia 36, 89
Aiwa 47, 53, 54
Nokia Oceanic 89
Akai 50, 62, 74
Nordmende 76
Alba 73
Okano 60, 62, 63
Amstrad 73
Orion 58*, 70
Editing Монтаж
Baird 30, 36
Panasonic 16, 78
Blaupunkt 11, 83
Philips 83, 84, 86
Bush 74
Phonola 83, 84
CGM 36, 47, 83
Roadstar 47
Clatronic 73
SABA 21, 76, 91
Daewoo 26
Salora 89
Ferguson 76, 83
Samsung 22, 32, 52, 93, 94
Fisher 73
Sanyo 36
Funai 80
Schneider 10, 83, 84
Goldstar 47
SEG 73
Goodmans 26, 84
Seleco 47, 74
Grundig 9, 83
Sharp 89
Hitachi 42, 56
Siemens 10, 36
ITT/Nokia Instant 36
Tandberg 26
JVC 11, 12, 15, 21
Telefunken 91, 92
Kendo 47
Thomson 76, 100
Loewe 16, 47, 84
Thorn 36, 47
Luxor 89
Toshiba 40, 93
Mark 26*
Universum 47, 70, 84, 92
Matsui 47, 58*, 60
W.W.House 47
Mitsubishi 28, 29
Watoson 58, 83
* TV/VCR component/
Компонент телевизора/КВМ
Note on IR SETUP codes
Примечание о кодах IR SETUP
Digital program editing is not possible if the VCR
Цифровой монтаж программы невозможен,
does not support IR SETUP codes.
если КВМ не поддерживает кодов IR SETUP.
107
Dubbing only desired scenes
Перезапись только нужных
– Digital program editing (on
эпизодов – Цифровой монтаж
tapes)
программы (на лентах)
(2)Setting the modes to cancel the
(2) Установка режимов для отмены
recording pause on the VCR
паузы записи на КВМ
1 Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select
1 Поверните диск SEL/PUSH EXEC для
PAUSEMODE, then press the dial.
выбора опции PAUSEMODE, затем
2 Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select the
нажмите диск.
mode to cancel recording pause on the VCR,
2 Поверните диск SEL/PUSH EXEC, чтобы
then press the dial.
выбрать режим отмены паузы записи на
Refer to the operating instructions of your VCR.
КВМ, затем нажмите диск.
Более подробные сведения Вы сможете
найти в инструкции по эксплуатации Вашего
КВМ.
VIDEO EDIT
0
:
08
:
55
:
06 0
VIDEO EDIT
:
08
:
55
:
06
EDITSET
EDITSET
12
CONTROL
CONTROL
ADJ TEST
ADJ TEST
”CUT–IN”
”CUT–IN”
”CUT–OUT”
”CUT–OUT”
IR SETUP
IR SETUP
PAUSEMODE
PAUSE
PAUSEMODE
PAUSE
IR TEST
REC
IR TEST
RETURN
PB
RETURN
[
MENU
]
:
END
[
MENU
]
:
END
Buttons to cancel recording pause on the VCR
Кнопки для отмены паузы записи на КВМ
The buttons vary depending on your VCR. To
Кнопки могут отличаться, в зависимости от
cancel recording pause:
Вашего КВМ. Чтобы отменить паузу записи:
–Select PAUSE if the button to cancel recording
– Выберите кнопку PAUSE, если для отмены
pause is X.
паузы записи служит кнопка X.
–Select REC if the button to cancel recording
– Выберите кнопку REC, если для отмены
pause is z.
паузы записи служит кнопка z.
–Select PB if the button to cancel recording pause
– Выберите кнопку PB, если для отмены
is N.
паузы записи служит кнопка N.
108
Dubbing only desired scenes
Перезапись только нужных
– Digital program editing (on
эпизодов – Цифровой монтаж
tapes)
программы (на лентах)
(3) Setting your camcorder and the
(3) Установка Вашей видеокамеры и
VCR to face each other
КВМ друг напротив друга
Locate the infrared rays emitter of your
Определите, где находится излучатель
camcorder and face it towards the remote sensor
инфракрасных лучей на Вашей видеокамере,
of the VCR.
и направьте его на датчик дистанционного
Set the devices about 30 cm (12 in.) apart, and
управления на КВМ.
remove any obstacles between the devices.
Установите устройства на расстоянии около
30 см друг от друга и устраните все
препятствия между ними.
Infrared rays emitter/
Излучатель инфракрасных лучей
VCR/
КВМ
Editing Монтаж
Remote sensor/
Дистанционный датчик
A/V connecting cable (supplied)/
Соединительный кабель аудио/видео
(прилагается)
109
Dubbing only desired scenes
Перезапись только нужных
– Digital program editing (on
эпизодов – Цифровой монтаж
tapes)
программы (на лентах)
(4)Confirming VCR operation
(4) Подтверждение
1 Insert a recordable tape into the VCR, then set
функционирования КВМ
to recording pause.
1 Установите записываемую кассету в КВМ,
2 Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select IR
а затем установите его на паузу записи.
TEST, then press the dial.
2 Поверните диск SEL/PUSH EXEC для
3 Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select
выбора опции IR TEST, затем нажмите
EXECUTE, then press the dial.
диск.
If the VCR starts recording, the setting is
3 Поверните диск SEL/PUSH EXEC для
correct.
выбора опции EXECUTE, затем нажмите
When recording is finished, the indicator
диск.
changes to COMPLETE.
Если КВМ начал запись, установка
выполнена правильно.
По окончании записи индикатор изменится
на COMPLETE.
VIDEO EDIT
0
:
08
:
55
:
06
VIDEO EDIT
0
:
08
:
55
:
06
EDITSET
EDITSET
23
CONTROL
CONTROL
ADJ TEST
ADJ TEST
”CUT–IN”
”CUT–IN”
”CUT–OUT”
ENGAGE
”CUT–OUT”
IR SETUP
REC PAUSE
IR SETUP
PAUSEMODE
PAUSEMODE
IR TEST
RETURN
IR TEST
COMPLETE
RETURN
EXECUTE
RETURN
[
MENU
]
:
END
[
MENU
]
:
END
When the VCR does not operate
Если КВМ не работает надлежащим
correctly
образом
•After checking the code in “About IR SETUP
• После проверки кода в пункте “О кодах IR
codes,” set the IR SETUP or the PAUSEMODE
SETUP”, установите опцию IR SETUP или
again.
PAUSEMODE еще раз.
•Place your camcorder at least 30 cm (12 in.)
• Поместите Вашу видеокамеру на
away from the VCR.
расстоянии, по крайней мере, 30 см от КВМ.
•Refer to the operating instructions of your VCR.
• Обращайтесь к руководству по
эксплуатации Вашего КВМ.
110
Dubbing only desired scenes
Перезапись только нужных
– Digital program editing (on
эпизодов – Цифровой монтаж
tapes)
программы (на лентах)
Step 2: Setting the VCR to
Пункт 2: Настройка КВМ для работы с
operate with the i.LINK
кабелем i.LINK
cable
(соединительным кабелем
(DV connecting cable)
цифрового видеосигнала DV)
When you connect using the i.LINK cable (DV
Если Вы выполняете подсоединение с
connecting cable) (optional), follow the
использованием кабеля i.LINK
procedure below.
(соединительного кабеля цифрового
видеосигнала DV) (приобретается отдельно),
1)
2)
(1)Set the POWER switch to PLAYER*
/VCR*
следуйте описанной ниже процедуре.
on your camcorder.
(2)Turn the power of the connected VCR on,
(1)Установите переключатель POWER на
then set the input selector to DV input. When
Вашей видеокамере в положение
1)
2)
you connect a digital video camera recorder,
PLAYER*
/VCR*
.
Editing Монтаж
set its power switch to VCR/VTR.
(2)Включите питание подсоединенного КВМ,
(3)Press MENU. Select VIDEO EDIT in with
а затем установите селектор входов в
the SEL/PUSH EXEC dial (p. 242).
положение входа цифрового видеосигнала
(4)Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select
DV. Если Вы подсоединяете цифровую
TAPE, then press the dial (except DCR-
видеокамеру, установите ее
TRV16E/TRV116E).
переключатель питания в положение VCR/
(5)Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select
VTR.
EDIT SET, then press the dial.
(3)Нажмите кнопку MENU. Выберите опцию
(6)Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select
VIDEO EDIT в режиме с помощью
CONTROL, then press the dial.
диска SEL/PUSH EXEC (стр. 251).
(7)Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select
(4)Поверните диск SEL/PUSH EXEC для
i.LINK, then press the dial.
выбора опции TAPE, затем нажмите диск
(кроме моделей DCR-TRV16E/ TRV116E).
1)
*
DCR-TRV16E/TRV18E/TRV24E only
(5)Поверните диск SEL/PUSH EXEC для
2)
*
DCR-TRV25E/TRV27E/TRV116E/TRV118E
выбора опции EDIT SET, затем нажмите
only
диск.
(6)Поверните диск SEL/PUSH EXEC для
выбора опции CONTROL, затем нажмите
диск.
(7)Поверните диск SEL/PUSH EXEC для
выбора опции i.LINK, затем нажмите диск.
1)
*
Только модели DCR-TRV16E/TRV18E/
TRV24E
2)
*
Только модели DCR-TRV25E/TRV27E/
TRV116E/TRV118E
111
Dubbing only desired scenes
Перезапись только нужных
– Digital program editing (on
эпизодов – Цифровой монтаж
tapes)
программы (на лентах)
MENU
3
6
OTHERS
OTHERS
VIDEO EDIT
0
:
08
:
55
:
06
DATA CODE
DATA CODE
EDIT SET
BEEP
BEEP
CONTROL
IR
COMMANDER
COMMANDER
ADJ TEST
i. LINK
DISPLAY
DISPLAY
”CUT–IN”
VIDEO EDIT
READY
VIDEO EDIT
RETURN
”CUT–OUT”
RETURN
RETURN
TAPE
IR SETUP
MEMORY
PAUSEMODE
IR TEST
RETURN
[
MENU
]
:
END
[
MENU
]
:
END
[
MENU
]
:
END
4
7
OTHERS
VIDEO EDIT
0
:
08
:
55
:
06
VIDEO EDIT
0
:
08
:
55
:
06
DATA CODE
MARK
1 IN
EDIT SET
BEEP
UNDO
CONTROL
i. LINK
COMMANDER
ERASE ALL
ADJ TEST
DISPLAY
START
”CUT–IN”
VIDEO EDIT
RETURN
EDIT SET
”CUT–OUT”
RETURN
TAPE
IR SETUP
MEMORY
TOTAL 0
:
00
:
00
:
00
PAUSEMODE
SCENE 0
IR TEST
RETURN
[
MENU
]
:
END
[
MENU
]
:
END
[
MENU
]
:
END
5
VIDEO EDIT
0
:
08
:
55
:
06
VIDEO EDIT
0
:
08
:
55
:
06
MARK
EDIT SET
UNDO
CONTROL
IR
ERASE ALL
ADJ TEST
START
”CUT–IN”
EDIT SET
IR
”CUT–OUT”
IR SETUP
TOTAL 0
:
00
:
00
:
00
PAUSEMODE
SCENE 0
IR TEST
RETURN
[
MENU
]
:
END
[
MENU
]
:
END
When you connect using the i.LINK cable (DV
Если Вы выполняете подсоединение с
connecting cable)
использованием кабеля i.LINK
•You cannot dub the titles, display indicators.
(соединительного кабеля цифрового
•You may not be able to operate the dubbing
видеосигнала DV)
function correctly, depending on the VCR.
• Вы не можете выполнять перезапись титров
Set CONTROL to IR in the menu settings of
и экранных индикаторов.
your camcorder.
• Вы можете не суметь правильно выполнить
функцию перезаписи, в зависимости от
КВМ. Установите опцию CONTROL в
установках меню Вашей видеокамеры в
положение IR.
112
Dubbing only desired scenes
Перезапись только нужных
– Digital program editing (on
эпизодов – Цифровой монтаж
tapes)
программы (на лентах)
Step 3: Adjusting the
Пункт 3: Регулировка
synchronization of the
синхронизации КВМ
VCR
Вы можете отрегулировать синхронизацию
You can adjust the synchronization of your
Вашей видеокамеры и КВМ. Приготовьте
camcorder and the VCR. Have a pen and paper
ручку и бумагу для записей. Перед
ready for notes. Before operation, eject a cassette
выполнением операции извлеките кассету из
from your camcorder.
Вашей видеокамеры.
(1)Insert a blank tape (or a tape you want to
(1)Установите чистую ленту (или ленту, на
record over) into the VCR, then set to
которую Вы хотите выполнить запись) в
recording pause.
КВМ, а затем установите его на паузу
When you select i.LINK in CONTROL, you
записи.
do not need to set to recording pause.
Если в пункте меню CONTROL Вы
(2)Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select ADJ
выберете опцию i.LINK, Вам не нужно
Editing Монтаж
TEST, then press the dial.
устанавливать КВМ на паузу записи.
(3)Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select
(2)Поверните диск SEL/PUSH EXEC для
EXECUTE, then press the dial.
выбора опции ADJ TEST, затем нажмите
IN and OUT are recorded on an image for five
диск.
times each to calculate the number values for
(3)Поверните диск SEL/PUSH EXEC для
adjusting the synchronization.
выбора опции EXECUTE, затем нажмите
The EXECUTING indicator flashes on the
диск.
screen.
На изображении будут записаны сигналы
When finished, the indicator changes to
IN и OUT по пять раз каждый, чтобы
COMPLETE.
вычислить числовые значения для
(4)Rewind the tape in the VCR, then start slow
регулировки синхронизации.
playback.
Индикатор EXECUTING будет мигать на
Take a note of the first number value of each
экране.
IN and the closing number value of each
По окончании индикатор изменится на
OUT.
COMPLETE.
(5)Calculate the average of all the first number
(4)Перемотайте ленту в КВМ назад, а затем
values of each IN, and the average of all the
начните замедленное воспроизведение.
last number values of each OUT.
Запишите начальное численное значение
(6)Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select
для каждого сигнала IN и конечное
”CUT-IN”, then press the dial.
численное значение для каждого сигнала
(7)Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select the
OUT.
average number value of IN, then press the
(5)Подсчитайте среднюю величину для всех
dial.
начальных численных значений каждого
The calculated start position for recording is
сигнала IN и среднюю величину для всех
set.
конечных численных значений каждого
(8)Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select
сигнала OUT.
”CUT-OUT”, then press the dial.
(6)Поверните диск SEL/PUSH EXEC для
выбора опции ”CUT-IN”, а затем нажмите
диск.
(7)Поверните диск SEL/PUSH EXEC для
выбора среднего численного значения
величины IN, а затем нажмите диск.
Установится вычисленная позиция начала
записи.
(8)Поверните диск SEL/PUSH EXEC для
выбора опции ”CUT-OUT”, а затем
нажмите диск.
113
Dubbing only desired scenes
Перезапись только нужных
– Digital program editing (on
эпизодов – Цифровой монтаж
tapes)
программы (на лентах)
(9) Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select the
(9) Поверните диск SEL/PUSH EXEC для
average number value of OUT, then press
выбора среднего численного значения
the dial.
величины OUT, затем нажмите диск.
The calculated stop position for recording is
Установится вычисленная позиция
set.
остановки записи.
(10) Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select
(10) Поверните диск SEL/PUSH EXEC для
RETURN, then press the dial.
выбора опции RETURN, затем
нажмите диск.
VIDEO EDIT
0
:
08
:
55
:
06
2,3
EDIT SET
CONTROL
6
ADJ TEST
RETURN
VIDEO EDIT
0
:
08
:
55
:
06
”CUT–IN”
EXECUTE
EDIT SET
”CUT–OUT”
CONTROL
IR SETUP
ADJ TEST
PAUSEMODE
ENGAGE
”CUT–IN”
0
IR TEST
REC PAUSE
”CUT–OUT”
RETURN
IR SETUP
[
MENU
]
:
END
PAUSEMODE
IR TEST
VIDEO EDIT
0
:
08
:
55
:
06
RETURN
EDIT SET
[
MENU
]
:
END
CONTROL
ADJ TEST
EXECUTING
”CUT–IN”
”CUT–OUT”
No. 5
IR SETUP
IN
PAUSEMODE
–60
IR TEST
RETURN
8
[
MENU
]
:
END
VIDEO EDIT
0
:
08
:
55
:
06
VIDEO EDIT
0
:
08
:
55
:
06
EDIT SET
EDIT SET
CONTROL
CONTROL
ADJ TEST
ADJ TEST
COMPLETE
”CUT–IN”
”CUT–IN”
”CUT–OUT”
0
”CUT–OUT”
IR SETUP
IR SETUP
PAUSEMODE
PAUSEMODE
IR TEST
IR TEST
RETURN
RETURN
[
MENU
]
:
END
[
MENU
]
:
END
Notes
Примечания
•When you complete step 3, the image used to
• Когда Вы выполните действие пункта 3,
adjust the syncronization is recorded for about
изображение для регулировки
50 seconds.
синхронизации будет записываться около
•If you start recording from the very beginning
50 секунд.
of the tape, the first few seconds of the tape
• Если Вы начнете запись с самого начала
may not record properly. Be sure to allow about
ленты, первые несколько секунд ленты
10 seconds’ lead before starting recording.
могут записаться некачественно. Не
•When you connect with the i.LINK cable (DV
забудьте обеспечить приблизительно 10-
connecting cable), you may not be able to
секундный интервал перед началом записи.
operate the dubbing function correctly,
• При подсоединении кабеля i.LINK
depending on the VCR. Keep the i.LINK
(соединительного кабеля цифрового
connection and set CONTROL to IR in the
видеосигнала DV) Вы не сможете
menu settings (p. 105). Video and audio are
оперировать функцией перзаписи
sent by digital signals.
надлежащим образом, в зависимости от
КВМ. Обеспечьте соединение i.LINK и
установите опцию CONTROL в положение
IR в установках меню (стр. 105). Видео и
аудио сигналы передаются в цифровом
114
формате.
Dubbing only desired scenes
Перезапись только нужных
– Digital program editing (on
эпизодов – Цифровой монтаж
tapes)
программы (на лентах)
Operation 1: Making the
Действие 1: Создание
programme
программы
(1)Insert the tape for playback into your
(1)Установите ленту для воспроизведения в
camcorder, and insert a tape for recording
Вашу видеокамеру, а затем установите
into the VCR.
ленту для записи в КВМ.
(2)Press MENU, then select VIDEO EDIT in
(2)Нажмите кнопку MENU, а затем выберите
with the SEL/PUSH EXEC dial.
опцию VIDEO EDIT в режиме с
(3)Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select
помощью диска SEL/PUSH EXEC.
TAPE, then press the dial (except DCR-
(3)Поверните диск SEL/PUSH EXEC для
TRV16E/TRV116E).
выбора опции TAPE, затем нажмите диск
(4)Search for the beginning of the first scene you
(кроме моделей DCR-TRV16E/TRV116E).
want to insert using the video operation
(4)Выполните поиск начала первого эпизода,
buttons, then pause playback.
который Вы хотите вставить, используя
You can fine-adjust one frame at a time with
кнопки видеоконтроля, и поставьте
Editing Монтаж
EDITSEARCH.
воспроизведение на паузу.
(5)Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select
Вы можете выполнить тонкую покадровую
MARK, then press the dial.
регулировку при помощи функции
The IN point of the first programme is set,
EDITSEARCH.
and the top part of the programme mark
(5)Поверните диск SEL/PUSH EXEC для
changes to light blue.
выбора опции MARK, а затем нажмите
(6)Search for the end of the first scene you want
диск.
to insert using the video operation buttons,
Точка IN первой программы будет
then pause playback.
установлена, и цвет верхней части метки
(7)Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select
программы изменится на светло-голубой.
MARK, then press the dial.
(6)Выполните поиск конца первого эпизода,
The OUT point of the first programme is set,
который Вы хотите вставить, используя
then the bottom part of the programme mark
кнопки видеоконтроля, и поставьте
changes to light blue.
воспроизведение на паузу.
(8)Repeat steps 4 to 7, then set the programme.
(7)Поверните диск SEL/PUSH EXEC для
When the programme is set, the programme
выбора опции MARK, а затем нажмите
mark changes to light blue.
диск.
You can set up to 20 programmes in
Точка OUT первой программы будет
maximum.
установлена, и цвет нижней части метки
программы изменится на светло-голубой.
(8)Повторите действия пунктов с 4 по 7, а
затем установите программу. Когда
программа будет установлена, цвет метки
программы изменится на светло-голубой.
Вы можете установить, самое большее, 20
программ максимально.
115
Dubbing only desired scenes
Перезапись только нужных
– Digital program editing (on
эпизодов – Цифровой монтаж
tapes)
программы (на лентах)
MENU
23
OTHERS
OTHERS
VIDEO EDIT
0
:
08
:
55
:
06
DATA CODE
DATA CODE
MARK
1 IN
BEEP
BEEP
UNDO
COMMANDER
COMMANDER
ERASE ALL
DISPLAY
DISPLAY
START
VIDEO EDIT
READY
VIDEO EDIT
RETURN
EDIT SET
RETURN
RETURN
TAPE
MEMORY
TOTAL 0
:
00
:
00
:
00
SCENE 0
[
MENU
]
:
END
[
MENU
]
:
END
[
MENU
]
:
END
5
7
8
VIDEO EDIT
0
:
08
:
55
:
06
VIDEO EDIT
0
:
09
:
07
:
06
VIDEO EDIT
0
:
10
:
01
:
23
MARK
1 OUT
MARK
2 IN
MARK
4 IN
UNDO
UNDO
UNDO
ERASE ALL
ERASE ALL
ERASE ALL
START
START
START
EDIT SET
EDIT SET
EDIT SET
TOTAL 0
:
00
:
00
:
00
TOTAL 0
:
00
:
12
:
00
TOTAL 0
:
00
:
47
:
12
SCENE 0
SCENE 1
SCENE 3
[
MENU
]
:
END
[
MENU
]
:
END
[
MENU
]
:
END
Erasing the programme you have set
Стирание программы, которую Вы
Erase OUT first and then IN from the last set
установили
programme.
Сначала удалите точку OUT, а затем точку IN
(1)Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select
последней программы.
UNDO, then press the dial.
(1)Поверните диск SEL/PUSH EXEC для
(2)Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select
выбора опции UNDO, а затем нажмите
EXECUTE, then press the dial.
диск.
The last set programme mark flashes, then the
(2)Поверните диск SEL/PUSH EXEC для
setting is cancelled.
выбора опции EXECUTE, а затем нажмите
диск.
To cancel erasing
Метка последней установленной
Select RETURN in step 2.
программы будет мигать, а затем
установка будет отменена.
Для отмены стирания
Выберите опцию RETURN при выполнении
действий пункта 2.
116
Dubbing only desired scenes
Перезапись только нужных
– Digital program editing (on
эпизодов – Цифровой монтаж
tapes)
программы (на лентах)
Erasing all programmes
Стирание всех программ
(1)Select VIDEO EDIT in the menu settings.
(1)Выберите опцию VIDEO EDIT в установках
(2)Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select
меню.
TAPE, then press the dial (except DCR-
(2)Поверните диск SEL/PUSH EXEC для
TRV16E/TRV116E).
выбора опции TAPE, а затем нажмите
(3)Select ERASE ALL in the menu settings. Turn
диск. (кроме моделей DCR-TRV16E/
the SEL/PUSH EXEC dial to select EXECUTE,
TRV116E)
then press the dial.
(3)Выберите опцию ERASE ALL в установках
All the programme marks flash, then the
меню. Поверните диск SEL/PUSH EXEC
settings are cancelled.
для выбора опции EXECUTE, а затем
нажмите диск.
To cancel erasing all programmes
Метки всех установленных программ
Select RETURN in step 3.
будут мигать, а затем установки будут
отменены.
To cancel a programme you have set
Editing Монтаж
Для отмены стирания всех программ
Press MENU.
Выберите опцию RETURN при выполнении
The programme is stored in memory until the
действий пункта 3.
tape is ejected.
Для отмены программы, которую Вы
Note
установили
You cannot operate recording during Digital
Нажмите кнопку MENU.
program editing.
Программа сохраняется в памяти до тех пор,
пока не будет извлечена кассета с лентой.
On a blank portion of the tape
You cannot set IN or OUT on blank portions of
Примечание
the tape.
Вы не можете выполнять запись во время
цифрового монтажа программы.
If there is a blank portion between IN and
О незаписанном участке ленты
OUT on the tape
Вы не можете устанавливать точки IN и OUT
The total time code may not be displayed
на незаписанных участках ленты.
correctly.
Если на ленте между точками IN и OUT
Operation 2: Performing the
имеется незаписанный участок
Общий код времени может отображаться
programme
неправильно.
(Dubbing a tape)
Make sure your camcorder and VCR are
Действие 2: Выполнение
connected, and that the VCR is set to recording
программы
pause. (When you use the i.LINK cable (DV
(перезапись ленты)
connecting cable) this procedure is not
necessary.)
Убедитесь, что Ваша видеокамера и КВМ
When you use a digital video camera recorder,
соединены, а КВМ установлен на паузу
set its power switch to VCR/VTR.
записи. (Если ВЫ используете кабель i.LINK
(соединительный кабель цифрового
(1)Select VIDEO EDIT in the menu settings. Turn
видеосигнала DV), эта процедура не
the SEL/PUSH EXEC dial to select TAPE,
требуется.)
then press the dial (except DCR-TRV16E/
Если Вы используете цифровую
TRV116E).
видеокамеру, установите ее переключатель
питания в положение VCR/VTR.
(1)Выберите опцию VIDEO EDIT в установках
меню. Поверните диск SEL/PUSH EXEC
для выбора опции TAPE, затем нажмите
диск (кроме моделей DCR-TRV16E/
TRV116E).
117
Dubbing only desired scenes
Перезапись только нужных
– Digital program editing (on
эпизодов – Цифровой монтаж
tapes)
программы (на лентах)
(2)Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select
(2)Поверните диск SEL/PUSH EXEC для
START, then select EXECUTE.
выбора опции START, а затем выберите
Search for the beginning of the first
опцию EXECUTE.
programme, then start dubbing.
Выполните поиск начала первой
The programme mark flashes.
программы, а затем начните перезапись.
The SEARCH indicator appears during
Начнет мигать метка программы.
search, and the EDITING indicator appears
Индикатор SEARCH появляется во время
during edit on the screen.
поиска, а индикатор EDITING появляется
The programme mark changes to light blue
во время монтажа на экране.
after dubbing ends.
Знак программы изменяет свой цвет на
When dubbing ends, your camcorder and the
светло-голубой после завершения
VCR automatically stop.
перезаписи.
По окончании перезаписи Ваша
To stop dubbing during editing
видеокамера и КВМ автоматически
Press x using the video operation buttons.
останавливаются.
To end the Digital program editing
Для остановки перезаписи во время
function
монтажа
Your camcorder stops when the dubbing ends.
Нажмите кнопку x, используя кнопки
Then the display returns to VIDEO EDIT in the
видеоконтроля.
menu settings.
Press MENU to end the Digital program editing
Для окончания функции цифрового
function.
монтажа программы
Ваша видеокамера останавливается, когда
перезапись завершена. Затем отображение
You cannot record on the VCR when:
установок меню возвращается к опции VIDEO
–The tape has run out.
EDIT.
–The write-protect tab on the cassette is set to
Нажмите кнопку MENU для окончания
lock.
цифрового функции монтажа программы.
–The IR SETUP code is not correct (when IR is
selected).
–The button to cancel recording pause is not
Вы не можете записывать на КВМ, если:
correct (when IR is selected).
– Лента закончилась.
– Лепесток защиты от записи на кассете
NOT READY appears on the LCD screen when:
установлен в положение блокировки.
–The programme to operate the Digital program
– Код IR SETUP неверный (если выбран
editing has not been made.
режим IR).
–i.LINK is selected but the i.LINK cable (DV
– Кнопка для отмены паузы записи неверна
connecting cable) is not connected.
(если выбран режим IR).
–The power of the connected VCR is not turned
on (when you set i.LINK).
На экране ЖКД появляется индикация
NOT READY, если:
– Не создана программа для выполнения
цифрового монтажа программы.
– Выбран режим i.LINK, но кабель i.LINK
(соединительный кабель цифрового
видеосигнала DV) не подсоединен.
– Питание подсоединенного КВМ не
включено (если Вы установили режим
i.LINK).
118
Запись видео или
Recording video or TV
телевизионных
programmes
программ
– DCR-TRV25E/TRV27E/TRV116E/
– Только модели DCR-TRV25E/
TRV118E only
TRV27E/TRV116E/TRV118E
Using the A/V connecting cable
Использование соединительного
кабеля аудио/видео
You can record a tape from another VCR or a TV
programme from a TV that has video/audio
Вы можете записать ленту с другого КВМ или
outputs. Use your camcorder as a recorder.
телевизионную программу с телевизора, у
которого есть видео/аудио выходы.
Используйте Вашу видеокамеру как
Before operation
записывающее устройство.
Set DISPLAY in to LCD in the menu settings.
(The default setting is LCD.)
Перед выполнением операции
Установите опцию DISPLAY в в
Editing Монтаж
(1)Insert a blank tape (or a tape you want to
положение LCD в установках меню. (LCD
является установкой по умолчанию.)
record over) into your camcorder. If you are
recording a tape from the VCR, insert a
(1)
Установите чистую ленту (или ленту,
recorded tape into the VCR.
которую Вы хотите перезаписать) в Вашу
(2)Set the POWER switch to VCR on your
видеокамеру. Если Вы записываете ленту с
camcorder.
КВМ, установите записанную ленту в КВМ.
(2)Установите переключатель POWER на
(3)Press z REC and the button on its right
Вашей видеокамере в положение VCR.
simultaneously on your camcorder, then
(3)Одновременно нажмите на Вашей
immediately press X on your camcorder.
видеокамере кнопку z REC и кнопку
(4)Press N on the VCR to start playback if you
справа от нее, а затем немедленно
record a tape from a VCR. Select a TV
нажмите кнопку X на Вашей видеокамере.
programme if you are recording from a TV.
(4)Нажмите кнопку N на КВМ для начала
The picture from a TV or VCR appears on the
воспроизведения, если Вы записываете
screen.
ленту с КВМ. Выберите телевизионную
(5)Press X on your camcorder at the scene where
программу, если Вы записываете с
телевизора. Изображение с телевизора
you want to start recording from.
или КВМ появится на экране.
(5)Нажмите кнопку X на Вашей видеокамере
в эпизоде, с которого Вы хотите начать
запись.
3
PAUSE
REC
S VIDEO
AUDIO/VIDEO
OUT
TV
Yellow/
S VIDEO
Желтый
VIDEO
AUDIO
A/V connecting cable (supplied)/
VCR/КВМ
Red/
Соединительный кабель аудио/видео
White/
Красный
(прилагается)
: Signal flow/
Белый
Передача сигнала
119
Recording video or TV
Запись видео или телевизионных
programmes
программ
When you have finished dubbing a
Когда Вы закончили перезапись
tape
ленты
Press x on both your camcorder and the VCR.
Нажмите кнопку x и на Вашей видеокамере,
и на КВМ.
Note
Примечание
Your camcorder only records pictures for
Ваша видеокамера записывает изображения
viewing on a PAL system based TV and VCR.
только для просмотра на ТВ и КВМ на основе
See “Using your camcorder abroad” on page 280
системы PAL. См. раздел “Использование
for the TV colour systems used in each country
Вашей видеокамеры за рубежом” на стр. 280
and area.
для определения, какие системы цветного
телевидения используются в разных странах
If your VCR or TV is a monaural type
и регионах.
Connect the yellow plug of the A/V connecting
cable to the video output jack and the white or
Если Ваш КВМ или телевизор
the red plug to the audio output jack on the VCR
монофонического типа
or the TV. When the white plug is connected, the
Подсоедините желтый штекер
left programme position audio is recorded, and
соединительного кабеля аудио/видео к
when the red plug is connected, the right
выходному видеогнезду, а белый или
programme position audio is recorded.
красный штекер к выходному аудиогнезду на
КВМ или телевизоре. Если подсоединен
If your TV or VCR has an S video jack
белый штекер, то выходным аудиосигналом
Pictures can be reproduced more faithfully by
будет звук левого канала, а если
using an S video cable (optional).
подсоединен красный штекер, то выходным
With this connection, you do not need to connect
аудиосигналом будет звук правого канала.
the yellow (video) plug of the A/V connecting
cable.
Если в Вашем телевизоре или КВМ
Connect an S video cable (optional) to the S video
имеется гнездо S видео
jacks of both your camcorder and the TV or VCR.
Изображения могут быть воспроизведены с
This connection produces higher quality DV
более высоким качеством при использовании
format pictures.
кабеля S видео (приобретается отдельно).
При таком подсоединении Вам не нужно
подсоединять желтый (видео) штекер
соединительного кабеля аудио/видео.
Подсоедините кабель S видео
(приобретается отдельно) к гнездам S видео
как на Вашей видеокамере, так и на Вашем
телевизоре или КВМ.
Это соединение обеспечивает изображения
цифрового видеоформата DV более высокого
качества.
120