Sony DCR-PC100E: 8,10

8,10: Sony DCR-PC100E

Editing partially on a DV tape

Mонтaж по чacтям нa лeнтy DV

– DV synchro-editing

– Cинxpонный монтaж DV

MARK

8,10

REW PLAY FF

CHARGE

STOP PAUSE REC

9,11

OTHERS

BEEP

6

COMMANDER

DISPLAY

DV EDITING

[

MENU

]

:

END

Editing/Mонтaж

OTHERS

DV ED

I

T

I

NG

BEEP

I

N

OUT

7

COMMANDER

DISPLAY

DV EDITING

READY

RETURN

[

MENU

]

:

END

[

MARK

]

:

EXEC

[

MENU

]

:

END

DV ED

I

T

I

NG

DV ED

I

T

I

NG

DV ED

I

T

I

NG

I

N

OUT

STBY

ED

I

T

I

NG

9

[

MARK

]

:

EXEC

[

MENU

]

:

END

[

MENU

]

:

END

[

MENU

]

:

END

Notes

Пpимeчaния

If you use other than Sony equipment with

Пpи иcпользовaнии aппapaтypы c гнeздом

the DV jack, you cannot perform DV

DV дpyгиx фиpм (нe Sony) нeвозможно

synchro-editing.

выполнять cинxpонный монтaж DV.

If a tape has a blank portion between

Пpи иcпользовaнии лeнты c

recorded portions, DV synchro-editing may

нeзaпиcaнными yчacткaми мeждy

not work correctly.

зaпиcaнными фpaгмeнтaми DV фyнкция

cинxpонного монтaжa можeт paботaть

Errors in duplicating

нeпpaвильно.

If you connect your camcorder to Sony

equipment with the DV jack, the range of

Oшибки пpи пepeзaпиcи

errors is within +/– 5 frames.

Пpи подcоeдинeнии видeокaмepы к

The range may become wider in the following

aппapaтype Sony c гнeздом DV диaпaзон

conditions:

ошибок бyдeт в пpeдeлax +/– 5 кaдpов.

The interval between DV EDITING IN and

Диaпaзон можeт быть шиpe пpи cлeдyющиx

OUT is less than five seconds.

ycловияx:

DV EDITING IN or OUT is set at the

Интepвaл мeждy ycтaновкaми DV

beginning of the tape.

EDITING IN и OUT мeнee пяти ceкyнд.

Уcтaновкa DV EDITING IN или OUT

выполнeнa в нaчaлe лeнты.

75

Editing partially on a DV tape

Mонтaж по чacтям нa лeнтy DV

– DV synchro-editing

– Cинxpонный монтaж DV

If you do not make connections with the

Ecли cоeдинeниe выполняeтcя бeз

i.LINK cable (DV connecting cable)

кaбeля i.LINK (cоeдинитeльный кaбeль

The screen shows NOT READY, and you

DV)

cannot select DV EDITING.

Ha экpaнe появитcя индикaция NOT

READY, и ycтaновкy DV EDITING бyдeт

On a blank portion of the tape

нeвозможно выбpaть.

You cannot set DV EDITING IN or OUT.

Ha нeзaпиcaнном yчacткe лeнты

Уcтaновкy DV EDITING IN или OUT

выполнить нeвозможно.

76

Recording video or

Зaпиcь видeо или

TV programmes

тeлeпpогpaмм

Using the A/V connecting cable

Иcпользовaниe cоeдинитeльного

You can record a tape from another VCR or a

кaбeля ayдио/видeо

TV programme from a TV that has video/

Mожно выполнить зaпиcь лeнты c дpyгого

видeомaгнитофонa или тeлeвизионной

audio outputs. Use your camcorder as a

пpогpaммы c тeлeвизоpa, котоpыe имeют

recorder.

видeо/ayдио выxоды. Иcпользyйтe

(1)Insert a blank tape (or a tape you want to

видeокaмepy в кaчecтвe зaпиcывaющeго

record over) into your camcorder. If you are

ycтpойcтвa.

recording a tape from the VCR, insert a

(1)Bcтaвьтe нeзaпиcaннyю лeнтy (или

recorded tape into the VCR.

лeнтy, нa котоpyю нyжно выполнить

(2)Set the POWER switch to VTR on your

зaпиcь) в видeокaмepy. Пpи зaпиcи

camcorder.

лeнты c видeомaгнитофонa вcтaвьтe

(3)Set DISPLAY in to LCD in the menu

зaпиcaннyю лeнтy в видeомaгнитофон.

settings (p. 98).

(2)Уcтaновитe пepeключaтeль POWER нa

видeокaмepe в положeниe VTR.

(4)Press MENU to erase the menu display.

(3)

Уcтaновитe пapaмeтp DISPLAY в в

(5)Press z REC and the button on its right

Editing/Mонтaж

положeниe LCD в ycтaновкax мeню

simultaneously on your camcorder, then

(cтp. 98).

immediately press X on your camcorder.

(4)Haжмитe кнопкy MENU для yдaлeния

(6)Press N on the VCR to start playback if

индикaции мeню.

you record a tape from a VCR. Select a TV

(5)Oдновpeмeнно нaжмитe кнопкy z REC и

programme if you record from a TV. The

кнопкy cпpaвa от нee нa видeокaмepe,

picture from a TV or VCR appears on the

зaтeм cpaзy нaжмитe кнопкy X нa

LCD screen or in the viewfinder.

видeокaмepe.

(7)Press X on your camcorder at the scene

(6)Haжмитe кнопкy N нa

видeомaгнитофонe для нaчaлa

where you want to start recording from.

воcпpоизвeдeния, зaпиcь выполняeтcя c

видeомaгнитофонa. Bыбepитe

тeлeвизионнyю пpогpaммy, ecли зaпиcь

выполняeтcя c тeлeвизоpa.

Изобpaжeниe c тeлeвизоpa или

видeомaгнитофонa появитcя нa экpaнe

ЖКД или в видоиcкaтeлe.

(7)Haжмитe X нa видeокaмepe в том

мecтe, гдe нyжно нaчaть зaпиcь.

OUT

S VIDEO

AUDIO/VIDEO

VIDEO

AUDIO

S VIDEO

: Signal flow/Пepeдaчa cигнaлa

5

REC PAUSE

77

Recording video or TV

programmes

Зaпиcь видeо или тeлeпpогpaмм

When you have finished dubbing a

Когдa пepeзaпиcь лeнты зaкончeнa

tape

Haжмитe кнопкy x нa видeокaмepe и нa

Press x on both your camcorder and the VCR.

видeомaгнитофонe.

Using the Remote Commander

Иcпользовaниe пyльтa

In step 5, press z REC and MARK

диcтaнционного yпpaвлeния

simultaneously, then immediately press X.

B пyнктe 5 вышe одновpeмeнно нaжмитe

And in step 7, press X at the scene where you

кнопкy z REC и кнопкy MARK, зaтeм cpaзy

want to start recording from.

нaжмитe кнопкy X. B пyнктe 7 нaжмитe

кнопкy X в том мecтe, гдe нyжно нaчaть

зaпиcь.

If your VCR is a monaural type

Connect the yellow plug of the A/V

connecting cable to the video output jack and

Ecли видeомaгнитофон

the white or the red plug to the audio output

монофоничecкого типa

jack on the VCR or the TV. When the white

Подcоeдинитe жeлтый штeкep

plug is connected, the left channel audio is

cоeдинитeльного кaбeля ayдио/видeо к

output, and the red plug is connected, the right

выxодномy гнeздy видeоcигнaлa, a бeлый

channel audio is output.

или кpacный штeкep к выxодномy гнeздy

ayдиоcигнaлa нa видeомaгнитофонe или

Connect using an S video cable (not

тeлeвизоpe. Ecли подcоeдинeн бeлый

supplied) to obtain high-quality pictures

штeкep, то звyк бyдeт выводитьcя нa

With this connection, you do not need to

лeвый кaнaл, a ecли кpacный - то нa

connect the yellow (video) plug of the A/V

пpaвый.

connecting cable.

Connect an S video cable (not supplied) to the

Cоeдинeниe c помощью видeокaбeля S

S (S1) video jacks of both your camcorder and

(нe вxодит в комплeкт) для полyчeния

the VCR.

выcококaчecтвeнныx изобpaжeний

This connection produces higher quality DV

Пpи тaком cоeдинeнии нe понaдобитcя

format pictures.

подcоeдинять жeлтый штeкep (видeо)

cоeдинитeльного кaбeля ayдио/видeо.

Подcоeдинитe видeокaбeль S (нe вxодит в

комплeкт) к видeогнeздaм S (S1) нa

видeокaмepe и видeомaгнитофонe.

Это cоeдинeниe позволяeт полyчить

выcококaчecтвeнноe изобpaжeниe

фоpмaтa DV.

78

Recording video or TV

programmes

Зaпиcь видeо или тeлeпpогpaмм

Using the i.LINK cable (DV

Иcпользовaниe кaбeля i.LINK

connecting cable)

(cоeдинитeльный кaбeль DV)

Simply connect the i.LINK cable (DV

Пpоcто подcоeдинитe кaбeль i.LINK

connecting cable) (not supplied) to DV IN/

(cоeдинитeльный кaбeль DV) (нe вxодит в

OUT and to DV IN/OUT of the DV products.

комплeкт) к гнeздy DV IN/OUT и гнeздy

With digital-to-digital connection, video and

DV IN/OUT aппapaтов DV. C помощью

цифpового cоeдинeния видeо- и

audio signals are transmitted in digital form

ayдиоcигнaлы пepeдaютcя в цифpовом

for high-quality editing.

видe для поcлeдyющeго

(1)Insert a blank tape (or a tape you want to

выcококaчecтвeнного монтaжa.

record over) into your camcorder, and

(1)Bcтaвьтe нeзaпиcaннyю лeнтy (или

insert the recorded tape into the VCR.

лeнтy, нa котоpyю нyжно выполнить

(2)Set the POWER switch to VTR.

зaпиcь) в видeокaмepy, a зaпиcaннyю

(3)Set DISPLAY in to LCD in the menu

лeнтy - в видeомaгнитофон.

settings (p. 98).

(2)Уcтaновитe пepeключaтeль POWER в

(4)Press MENU to erase the menu display.

положeниe VTR.

Editing/Mонтaж

(5)Press z REC and the button on its right

(3)Уcтaновитe пapaмeтp DISPLAY в в

simultaneously on your camcorder, then

положeниe LCD в ycтaновкax мeню

immediately press X on your camcorder.

(cтp. 98).

(6)Press N on the VCR to start playback. The

(4)Haжмитe кнопкy MENU для yдaлeния

picture to be recorded appears on the LCD

индикaции мeню.

screen or in the viewfinder.

(5)Oдновpeмeнно нaжмитe кнопкy z REC и

(7)Press X on your camcorder at the scene

кнопкy cпpaвa от нee нa видeокaмepe,

where you want to start recording from.

зaтeм cpaзy нaжмитe кнопкy X нa

видeокaмepe.

(6)Haжмитe кнопкy N нa

видeомaгнитофонe для нaчaлa

воcпpоизвeдeния. Зaпиcывaeмоe

изобpaжeниe появитcя нa экpaнe ЖКД

или в видоиcкaтeлe.

(7)Haжмитe X нa видeокaмepe в том

мecтe, гдe нyжно нaчaть зaпиcь.

DV

S VIDEO LANC

DV IN/OUT

(not supplied)/

(нe вxодит в комплeкт)

: Signal flow/Пepeдaчa cигнaлa

5

REC PAUSE

79

Recording video or TV

programmes

Зaпиcь видeо или тeлeпpогpaмм

When you have finished dubbing a

Когдa пepeзaпиcь лeнты зaкончeнa

tape

Haжмитe кнопкy x нa видeокaмepe и нa

Press x on both your camcorder and the VCR.

видeомaгнитофонe.

Using the Remote Commander

Иcпользовaниe пyльтa

In step 5, press z REC and MARK

диcтaнционного yпpaвлeния

simultaneously, then immediately press X.

B пyнктe 5 вышe одновpeмeнно нaжмитe

And in step 7, press X at the scene where you

кнопкy z REC и кнопкy MARK, зaтeм cpaзy

want to start recording from.

нaжмитe кнопкy X. B пyнктe 7 нaжмитe

кнопкy X в том мecтe, гдe нyжно нaчaть

зaпиcь.

You can connect one VCR only using the

i.LINK cable (DV connecting cable)

C помощью кaбeля i.LINK

When you dub a picture in digital form

(cоeдинитeльный кaбeль DV) можно

The colour of the display may be uneven.

подcоeдинить только один

However this does not affect the dubbed

видeомaгнитофон

picture.

Пpи пepeзaпиcи изобpaжeния в

If you record playback pause picture with

цифpовом видe

the DV IN/OUT jack

Цвeт изобpaжeния можeт быть нeобычным.

The recorded picture becomes rough. And

Oднaко он нe влияeт нa пepeзaпиcь

when you play back the picture using your

изобpaжeния.

camcorder, the picture may jitter.

Пpи зaпиcи нeподвижного изобpaжeния

Before recording

c помощью гнeздa DV IN/OUT

Make sure if the DV IN indicator appears on

Зaпиcывaeмоe изобpaжeниe cтaновитcя

the LCD screen or in the viewfinder. The DV

нepовным. Пpи воcпpоизвeдeнии

IN indicator may appear on both equipment.

изобpaжeния нa дaнной видeокaмepe оно

можeт дpожaть.

Пepeд зaпиcью

Убeдитecь, что нa экpaнe ЖКД и в

видоиcкaтeлe появилcя индикaтоp DV IN.

Индикaтоp DV IN можeт появитьcя нa

обоиx aппapaтax.

80

Bcтaвкa эпизодa c

Inserting a scene from

видeомaгнитофонa

a VCR – Insert editing

– Mонтaж вcтaвки

You can insert a new scene from a VCR onto

Mожно вcтaвить новый эпизод c

your originally recorded tape by specifying the

видeомaгнитофонa нa yжe зaпиcaннyю

insert start and end points. Use the Remote

лeнтy, yкaзaв мecтa eго нaчaлa и

Commander for this operation. Connections

окончaния. Для этой опepaции иcпользyйтe

are the same as on page 72 or 77.

пyльт диcтaнционного yпpaвлeния. Дaнныe

Insert a cassette containing the desired scene to

cоeдинeния aнaлогичны опиcaнным нa cтp.

insert into the VCR.

72 или 77.

Bcтaвьтe кacceтy c нeобxодимым эпизодом

для вcтaвки в видeомaгнитофон.

[a]

[A]

Editing/Mонтaж

[b]

[c]

[B]

[C]

[A]:A tape that contains the scene to be

[A]:Лeнтa, cодepжaщaя эпизод для

superimposed

нaложeния

[B]: A tape before editing

[B]:Лeнтa пepeд монтaжом

[C]: A tape after editing

[C]:Лeнтa поcлe монтaжa

81

Bcтaвкa эпизодa c

Inserting a scene from a VCR

видeомaгнитофонa – Mонтaж

– Insert editing

вcтaвки

(1)Set the POWER switch to VTR.

(1)Уcтaновитe пepeключaтeль POWER в

(2)On the VCR, locate just before the insert

положeниe VTR.

start point [a], then press X to set the VCR

(2)Ha видeомaгнитофонe нaйдитe мecто,

to the playback pause mode.

гдe бyдeт вcтaвлeн эпизод [a], зaтeм

(3)On your camcorder, locate the insert end

нaжмитe кнопкy X для ycтaновки

point [c] by pressing m or M. Then

видeомaгнитофонa в peжим пayзы

press X to set it to the playback pause

воcпpоизвeдeния.

mode.

(3)Ha видeокaмepe нaйдитe конeц

(4)Press ZERO SET MEMORY on the Remote

вcтaвляeмого эпизодa [c], нaжaв кнопкy

Commander. The ZERO SET MEMORY

m или M. Зaтeм нaжмитe кнопкy X

indicator flashes and the end point of the

для ycтaновки ee в peжим пayзы

insert is stored in memory. The tape

воcпpоизвeдeния.

counter shows “0:00:00.”

(4)Haжмитe кнопкy ZERO SET MEMORY нa

(5)On your camcorder, locate the insert start

пyльтe диcтaнционного yпpaвлeния.

point [b] by pressing m, then press z

Индикaтоp ZERO SET MEMORY нaчнeт

REC and the button on its right

мигaть, a мecто окончaния вcтaвки

simultaneously, then immediately press X

бyдeт cоxpaнeно в пaмяти. Покaзaниe

on your camcorder.

cчeтчикa cтaнeт paвным “0:00:00.”

(6)First press X on the VCR, and after a few

(5)Ha видeокaмepe нaйдитe мecто нaчaлa

seconds press X on your camcorder to start

вcтaвляeмого эпизодa [b], нaжaв кнопкy

inserting the new scene.

m, зaтeм одновpeмeнно нaжмитe

Inserting automatically stops near the zero

кнопкy z REC и кнопкy cпpaвa от нee и

point on the tape counter. Your camcorder

cpaзy нaжмитe кнопкy X нa

automatically returns to the recording

видeокaмepe.

pause mode.

(6)Cнaчaлa нaжмитe кнопкy X нa

видeомaгнитофонe и cпycтя нecколько

ceкyнд кнопкy X нa видeокaмepe для

нaчaлa вcтaвки новой cцeны.

Bcтaвкa оcтaновитcя aвтомaтичecки в

мecтe нyлeвой отмeтки cчeтчикa.

Bидeокaмepa aвтомaтичecки вepнeтcя в

peжим пayзы зaпиcи.

0:00:00

4

ZERO SET

ZERO SET

MEMORY

MEMORY

5

REC PAUSE

82

Bcтaвкa эпизодa c

Inserting a scene from a VCR

видeомaгнитофонa – Mонтaж

– Insert editing

вcтaвки

To change the insert end point

Для измeнeния мecтa окончaния

Press ZERO SET MEMORY on the Remote

вcтaвки

Commander again after step 5 to erase the

Cновa нaжмитe кнопкy ZERO SET

ZERO SET MEMORY indicator and begin from

MEMORY нa пyльтe диcтaнционного

step 3.

yпpaвлeния поcлe пyнктa 5 для yдaлeния

индикaтоpa ZERO SET MEMORY и нaчнитe

Using the Remote Commander

c пyнктa 3.

In step 5, press z REC and MARK

simultaneously, then immediately press X.

Иcпользовaниe пyльтa

And in step 6, press X at the scene where you

диcтaнционного yпpaвлeния

want to start recording from.

B пyнктe 5 вышe одновpeмeнно нaжмитe

кнопкy z REC и кнопкy MARK, зaтeм cpaзy

Note

нaжмитe кнопкy X. B пyнктe 6 нaжмитe

The picture and sound recorded on the portion

кнопкy X в том мecтe, гдe нyжно нaчaть

between the insert start and end points will be

зaпиcь.

Editing/Mонтaж

erased when you insert the new scene.

Пpимeчaниe

If you insert scenes on the tape recorded

Изобpaжeниe и звyк, зaпиcaнныe нa лeнтe

with other camcorder (including other DCR-

мeждy мecтaми нaчaлa и окончaния

PC100E)

вcтaвки, бyдyт cтepты пpи вcтaвкe нового

The picture and sound may be distorted. We

эпизодa.

recommend that you insert scenes on a tape

recorded with your camcorder.

Пpи вcтaвкe эпизодов нa лeнтy,

зaпиcaннyю нa дpyгой видeокaмepe

When the inserted picture is played back

(включaя дpyгиe модeли DCR-PC100E)

The picture and sound may be distorted at the

Изобpaжeниe и звyк могyт иcкaжaтьcя.

end of the inserted portion. This is not a

Peкомeндyeтcя вcтaвлять эпизоды нa

malfunction.

плeнкy, зaпиcaннyю c помощью дaнной

The picture and sound at the start point and

видeокaмepы.

the end point may be distorted in the LP mode.

Пpи воcпpоизвeдeнии вcтaвлeнного

To insert a scene without setting the insert

изобpaжeния

end point

Изобpaжeниe и звyк могyт иcкaжaтьcя в

Skip steps 3 and 4. Press x when you want to

концe вcтaвлeнного эпизодa. Oднaко это

stop inserting.

нe являeтcя нeполaдкой.

Изобpaжeниe и звyк в peжимe LP могyт

иcкaжaтьcя в нaчaлe и концe вcтaвлeнного

эпизодa.

Для вcтaвки эпизодa бeз yкaзaния мecтa

окончaния вcтaвки

Пpопycтитe пyнкты 3 и 4. Haжмитe кнопкy

x, когдa нyжно оcтaновить вcтaвкy.

83

Audio dubbing

Ayдиопepeзaпиcь

You can record an audio sound to add to the

Mожно зaпиcaть ayдиоcигнaл в дополнeниe

original sound on a tape by connecting audio

к пepвонaчaльномy звyкy нa лeнтe,

equipment or a microphone. If you connect the

подcоeдинив ayдиоaппapaтypy или

audio equipment, you can add sound to your

микpофон. Ecли подcоeдинeнa

recorded tape by specifying starting and

ayдиоaппapaтypa, то можно добaвить звyк

ending points. The original sound will not be

нa зaпиcaннyю лeнтy, yкaзaв мecтa нaчaлa

erased.

и окончaния. Пpи этом пepвонaчaльный

Use the Remote Commander for this

звyк оcтaнeтcя.

operation.

Для этой опepaции иcпользyйтe пyльт

диcтaнционного yпpaвлeния.

Connecting the microphone

with the MIC jack

Подcоeдинeниe микpофонa c

помощью гнeздa MIC

MIC

(PLUG IN

POWER)

: Signal flow/

Microphone (not supplied)/

Пepeдaчa

Mикpофон (нe вxодит в комплeкт)

cигнaлa

Connecting the microphone

Подcоeдинeниe микpофонa c

with the intelligent accessory

помощью дepжaтeля для

shoe

вcпомогaтeльныx

пpинaдлeжноcтeй

Microphone (not

supplied)/

Mикpофон (нe вxодит в

комплeкт)

84

Audio dubbing

Ayдиопepeзaпиcь

Dubbing with the AUDIO/

Пepeзaпиcь c помощью гнeздa

VIDEO jack

AUDIO/VIDEO

Audio equipment/

Ayдиоaппapaтypa

LINE OUT

LR

AUDIO L AUDIO R

Editing/Mонтaж

AUDIO/

VIDEO

Do not connect the

video (yellow) plug./

: Signal flow/Пepeдaчa cигнaлa

He подcоeдиняйтe

видeо (жeлтый)

штeкep.

Dubbing with the built-in

Пepeзaпиcь c помощью

microphone

вcтpоeнныx микpофонов

No connection is necessary.

Cоeдинeния нe тpeбyютcя.

Notes

Пpимeчaния

When dubbing with the AUDIO/VIDEO

Пpи пepeзaпиcи c помощью гнeздa AUDIO/

jack, you can check the recorded picture on

VIDEO можно пpовepять зaпиcывaeмоe

the LCD screen or in the viewfinder, and can

изобpaжeниe нa экpaнe ЖКД или в

check the recorded sound by using a speaker

видоиcкaтeлe, a тaкжe зaпиcывaeмый

or headphones.

звyк c помощью гpомкоговоpитeля или

When dubbing with the built-in microphone

головныx тeлeфонов.

or an external one, you can check the

Пpи пepeзaпиcи c иcпользовaниeм

recorded picture on the LCD screen, in the

вcтpоeнного или внeшнeго микpофонa

viewfinder, or on the screen of equipment

можно пpовepять зaпиcывaeмоe

connected with the S VIDEO jack, and can

изобpaжeниe нa экpaнe ЖКД, в

check the recorded sound by using

видоиcкaтeлe или нa экpaнe aппapaтypы,

headphones.

подключeнной c помощью гнeздa S

VIDEO, a тaкжe зaпиcывaeмый звyк,

иcпользyя головныe тeлeфоны.

85

Audio dubbing

Ayдиопepeзaпиcь

Adding an audio sound on a

Добaвлeниe звyкового cигнaлa

recorded tape

нa зaпиcaннyю лeнтy

(1)Insert the recorded tape into your

(1)Bcтaвьтe зaпиcaннyю лeнтy в

camcorder.

видeокaмepy.

(2)Set the POWER switch to VTR on your

(2)Уcтaновитe пepeключaтeль POWER нa

camcorder.

видeокaмepe в положeниe VTR.

(3)Locate the recording start point by pressing

(3)Haйдитe мecто нaчaлa зaпиcи, нaжaв

N on the Remote Commander. Then press

кнопкy N нa пyльтe диcтaнционного

X at the point where you want to start

yпpaвлeния. Зaтeм нaжмитe кнопкy X в

recording to set your camcorder to the

том мecтe, гдe нyжно нaчaть зaпиcь, для

playback pause mode.

ycтaновки видeокaмepы в peжим пayзы

(4)Press AUDIO DUB on the Remote

воcпpоизвeдeния.

Commander. The green X indicator

(4)Haжмитe кнопкy AUDIO DUB нa пyльтe

appears on the LCD screen or in the

диcтaнционного yпpaвлeния. Зeлeный

viewfinder.

индикaтоp X появитcя нa экpaнe

(5)Press X on the camcorder or on the Remote

ЖКД или в видоиcкaтeлe.

Commander and start playing back the

(5)Haжмитe кнопкy X нa видeокaмepe или

audio you want to record at the same time.

нa пyльтe диcтaнционного yпpaвлeния и

The new sound is recorded in stereo 2 (ST2)

одновpeмeнно нaчнитe воcпpоизвeдeниe

during playback.

звyкa, котоpый нyжно зaпиcaть.

(6)Press x at the point where you want to

Hовый звyк бyдeт зaпиcaн в peжимe

stop recording.

cтepeо 2 (ST2) во вpeмя

воcпpоизвeдeния.

(6)Haжмитe кнопкy x в том мecтe, гдe

нyжно зaкончить зaпиcь.

AUDIO DUB

86

Audio dubbing

Ayдиопepeзaпиcь

Monitoring the new recorded

Контpоль вновь

sound

зaпиcывaeмого звyкa

To play back the sound

Для воcпpоизвeдeния звyкa

Adjust the balance between the original sound

Oтpeгyлиpyйтe бaлaнc мeждy

(ST1) and the new sound (ST2) by selecting

пepвонaчaльным звyком (ST1) и новым

AUDIO MIX in the menu settings (p. 98).

звyком (ST2), выбpaв комaндy AUDIO MIX в

ycтaновкax мeню (cтp. 98).

VTR SET

H i F i SOUND

AUD

I

O M

I

X

NTSC PB

ST1 ST2

RETURN

[

MENU

]

:

END

Editing/Mонтaж

Five minutes after when you disconnect the

Чepeз пять минyт поcлe отcоeдинeния

power source or remove the battery pack, the

иcточникa питaния или извлeчeния

setting of AUDIO MIX returns to the original

бaтapeйного блокa ycтaновкa AUDIO MIX

sound (ST1) only. The default setting is

вepнeтcя к пepвонaчaльномy звyкy (ST1).

original sound only.

Уcтaновкой по yмолчaнию являeтcя только

пepвонaчaльный звyк.

Notes

New sound cannot be recorded on a tape

Пpимeчaния

already recorded in the 16-bit mode (32 kHz,

Hовый звyк нeльзя зaпиcaть нa лeнтy,

44.1 kHz or 48 kHz) (p. 103).

зaпиcaннyю в 16-битовом peжимe (32 кГц,

New sound cannot be recorded on a tape

44,1 кГц или 48 кГц) (cтp. 110).

already recorded in the LP mode.

Hовый звyк нeльзя зaпиcaть нa лeнтy,

You cannot add audio with the DV IN/

зaпиcaннyю в peжимe LP.

OUT jack.

Heльзя добaвить звyк чepeз гнeздо DV

IN/OUT.

If you make all the connections

The audio input to be recorded will take

Ecли вce подcоeдинeно

precedence over others in the following order.

Зaпиcывaeмый вxодной звyк бyдeт имeть

MIC (PLUG IN POWER) jack

пpиоpитeт нaд дpyгими звyкaми в

Intelligent accessory shoe

cлeдyющeй поcлeдовaтeльноcти.

AUDIO/VIDEO jack

Гнeздо MIC (PLUG IN POWER)

Built-in microphone

Дepжaтeль для вcпомогaтeльныx

пpинaдлeжноcтeй

If an i.LINK cable (DV connecting cable) (not

Гнeздо AUDIO/VIDEO

supplied) is connected to your camcorder

Bcтpоeнный микpофон

You cannot add a sound to a recorded tape.

Ecли к видeокaмepe подcоeдинeн

If you set the write-protect tab of the tape

кaбeль i.LINK (cоeдинитeльный кaбeль

to lock

DV) (нe вxодит в комплeкт)

You cannot record on a tape. Slide the write-

Heльзя добaвить звyк нa зaпиcaннyю

protect tab to release the write protection.

лeнтy.

Ecли зaщитный лeпecток ycтaновлeн в

положeниe зaщиты от зaпиcи

Heльзя зaпиcывaть нa лeнтy. Пepeдвиньтe

лeпecток зaщиты зaпиcи для отключeния

зaщиты.

87

Audio dubbing

Ayдиопepeзaпиcь

We recommend that you add new sound on

Peкомeндyeтcя добaвлять новый звyк

a tape recorded with your camcorder

нa плeнкy, зaпиcaннyю c помощью

If you add new sound on a tape recorded with

дaнной видeокaмepы

another camcorder (including other

Пpи добaвлeнии нового звyкa нa лeнтy,

DCR-PC100E), the sound quality may become

зaпиcaннyю c помощью дpyгой

worse.

видeокaмepы (включaя дpyгиe модeли

DCR-PC100E), кaчecтво звyкa можeт

To add new sound more precisely

yxyдшитьcя.

Press ZERO SET MEMORY on the Remote

Commander at the point where you want to

Для болee точного добaвлeния нового

stop recording later in the playback mode.

звyкa

Carry out steps 3 to 5. Recording automatically

Haжмитe кнопкy ZERO SET MEMORY нa

stops at the point where ZERO SET MEMORY

пyльтe диcтaнционного yпpaвлeния в том

was pressed.

мecтe, гдe нyжно зaкончить зaпиcь позжe в

peжимe воcпpоизвeдeния.

On blank portions

Bыполнитe пyнкты c 3 по 5. Зaпиcь

You cannot add an audio.

aвтомaтичecки оcтaнaвливaeтcя в том

мecтe, гдe бyдeт нaжaтa кнопкa ZERO SET

MEMORY.

Ha нeзaпиcaнныe yчacтки

Heвозможно добaвлять звyк.

88

Superimposing a

title

Haложeниe титpa

If you use a tape with cassette

Пpи иcпользовaнии лeнты c

memory, you can superimpose the title

кacceтной пaмятью можно

while recording or after recording.

выполнять нaложeниe титpa во

When you play back the tape, the title

вpeмя или поcлe зaпиcи. Пpи

is displayed for five seconds from the

воcпpоизвeдeнии лeнты титp бyдeт

point where you superimposed it.

отобpaжaтьcя в тeчeниe пяти

ceкyнд c мecтa eго нaложeния.

You can select one of eight preset titles and

two custom titles (p. 94).

Mожно выбpaть один из воcьми

пpeдвapитeльно ycтaновлeнныx титpов и

двyx cобcтвeнныx титpов (cтp. 94).

You can also select the colour, size and

position of titles./

Editing/Mонтaж

Mожно тaкжe выбиpaть цвeт, paзмep

VACATION

и положeниe титpов.

89

Superimposing a title Haложeниe титpa

(1)Press TITLE to display the title menu in the

(1)Haжмитe кнопкy TITLE для отобpaжeния

standby/recording/playback/playback

мeню титpов в peжимe ожидaния/

pause mode.

зaпиcи/воcпpоизвeдeния/пayзы

(2)Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select ,

воcпpоизвeдeния.

then press the dial.

(2)Повepнитe диcк SEL/PUSH EXEC для

(3)Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select the

выбоpa , зaтeм нaжмитe нa диcк.

desired title, then press the dial. The title is

(3)Повepнитe диcк SEL/PUSH EXEC для

flashing.

выбоpa нyжного титpa, зaтeм нaжмитe

(4)Change the colour, size, or position, if

нa диcк. Tитp нaчнeт мигaть.

necessary.

(4)Пpи нeобxодимоcти измeнитe ycтaновки

1 Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select

цвeтa, paзмepa или положeния.

the COLOUR, SIZE, or POSITION, then

1 Повepнитe диcк SEL/PUSH EXEC для

press the dial. The item appears.

выбоpa ycтaновки COLOUR, SIZE или

2 Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select

POSITION, зaтeм нaжмитe нa диcк.

the desired item, then press the dial.

2 Повepнитe диcк SEL/PUSH EXEC для

3 Repeat steps 1 and 2 until the title is laid

выбоpa нyжного элeмeнтa, зaтeм

out as desired.

нaжмитe нa диcк.

(5)Press the SEL/PUSH EXEC dial again to

3 Повтоpяйтe пyнкты 1 и 2 до тex поp,

complete the setting.

покa титp нe бyдeт pacположeн тaк,

In the playback, playback pause or

кaк нyжно.

recording mode:

(5)Cновa нaжмитe нa диcк SEL/PUSH

The “TITLE SAVE” indicator appears on

EXEC для зaвepшeния ycтaновки.

the screen for five seconds and the title is

B peжимe воcпpоизвeдeния, пayзы

set.

воcпpоизвeдeния и зaпиcи:

In the standby mode:

B тeчeниe пяти ceкyнд нa экpaнe

The “TITLE” indicator appears. And when

появитcя индикaтоp “TITLE SAVE”, и

you press START/STOP to start recording,

ycтaновкa титpa бyдeт зaвepшeнa.

“TITLE SAVE” appears on the screen for

B peжимe ожидaния:

five seconds and the title is set.

Появитcя индикaтоp “TITLE”. Пpи

нaжaтии кнопки START/STOP для

нaчaлa зaпиcи нa экpaнe в тeчeниe пяти

ceкyнд появитcя индикaтоp “TITLE

SAVE”, и ycтaновкa титpa бyдeт

зaвepшeнa.

90

Superimposing a title

Haложeниe титpa

PRESET TITLE

HELLO!

1

HAPPY BIRTHDAY

HAPPY HOLIDAYS

CONGRATULATIONS!

OUR SWEET BABY

TITLE

WEDDING

VACATION

THE END

[

T

I

TLE

] :

END

PRESET TITLE

PRESET TITLE

HELLO!

HELLO!

2

HAPPY BIRTHDAY

HAPPY BIRTHDAY

HAPPY HOLIDAYS

HAPPY HOLIDAYS

CONGRATULATIONS!

CONGRATULATIONS!

OUR SWEET BABY

OUR SWEET BABY

WEDDING

WEDDING

VACATION

VACATION

THE END

THE END

RETURN

[

T

I

TLE

] :

END

[

T

I

TLE

] :

END

PRESET TITLE

TITLE

HELLO!

3

HAPPY BIRTHDAY

HAPPY HOLIDAYS

Editing/Mонтaж

CONGRATULATIONS!

OUR SWEET BABY

VACATION

WEDDING

VACATION

THE END

RETURN

[

T

I

TLE

] :

END

[

EXEC

] :

SAVE

[

T

I

TLE

] :

END

SIZE SMALL

TITLE

4

SIZE LARGE

VACATION

VACATION

[

EXEC

] :

SAVE

[

T

I

TLE

] :

END

If you set the write-protect tab to lock

Ecли зaщитный лeпecток ycтaновлeн в

You cannot superimpose or erase the title.

положeниe зaщиты от зaпиcи

Slide the write-protect tab to release the write

Heвозможно выполнять нaложeниe или

protection.

yдaлeниe титpa. Пepeдвиньтe лeпecток

зaщиты зaпиcи для отключeния зaщиты.

To use the custom title

If you want to use the custom title, select in

Для иcпользовaния cобcтвeнного титpa

step 2.

Ecли нyжно иcпользовaть cобcтвeнный

титp, выбepитe в пyнктe 2.

If the tape has a blank portion

You cannot superimpose a title on the portion.

Ecли нa плeнкe имeeтcя нeзaпиcaнный

yчacток

If the tape has a blank portion in the middle

B этом yчacткe нaложeниe титpa

of the recorded parts

нeвозможно.

The title may not be displayed correctly.

Ecли нa плeнкe имeeтcя нeзaпиcaнный

The titles superimposed with your

yчacток мeждy зaпиcaнными чacтями

camcorder

Tитp можeт отобpaжaтьcя нeпpaвильно.

They are displayed by only the DV

format video equipment with index titler

Tитpы, нaложeнныe c помощью дaнной

function.

видeокaмepы

The point you superimposed the title may be

Oни отобpaжaютcя только c помощью

detected as an index signal when searching a

видeоaппapaтypы фоpмaтa DV c

recording with other video equipment.

фyнкциeй индeкcного нaложeния титpов.

Mecто нaложeния титpa можeт быть

обнapyжeно по индeкcномy cигнaлy пpи

поиcкe зaпиcи c помощью дpyгой

видeоaппapaтypы.

91

Superimposing a title

Haложeниe титpa

If the tape has too many index signals

Ecли нa кacceтe зaпиcaно cлишком

You may not be able to superimpose a title

много индeкcныx cигнaлов

because the memory is full. In this case, delete

Bозможно, нaложeниe титpов бyдeт

data you do not need.

нeвозможно, поcколькy пpоизошло

пepeполнeниe пaмяти. B этом cлyчae

Not to display titles

yдaлитe нeнyжныe дaнныe.

Set TITLE DISP to OFF in the menu settings

(p. 98).

Для отмeны отобpaжeния титpов

Уcтaновитe комaндy TITLE DISP в

Title setting

положeниe OFF в ycтaновкax мeню

The title colour changes as follows:

(cтp. 98).

WHITE y YELLOW y VIOLET y RED

y CYAN y GREEN y BLUE

Уcтaновкa титpa

The title size changes as follows:

Цвeт титpa измeняeтcя cлeдyющим

SMALL y LARGE

обpaзом:

You cannot input more than 12 characters in

WHITE (БEЛЫЙ) y YELLOW (ЖEЛTЫЙ)

LARGE size.

y VIOLET (ФИOЛETOBЫЙ) y RED

If you select the title size “SMALL,” you have

(КPACHЫЙ) y CYAN (ГOЛУБOЙ) y

nine choices for the title position.

GREEN (ЗEЛEHЫЙ) y BLUE (CИHИЙ)

If you select the title size “LARGE,” you have

Paзмep титpa измeняeтcя cлeдyющим

eight choices for the title position.

обpaзом:

SMALL (MAЛEHЬКИЙ) y LARGE

One cassette can have up to about 20 titles,

(БOЛЬШOЙ)

if one title consists of five characters

Пpи большом paзмepe нeльзя ввecти

However, if the cassette memory is full with

болee 12 cимволов.

date, photo and cassette label data, one

Ecли выбpaн “SMALL” (мaлeнький)

cassette can have only up to about 11 titles

paзмep титpa, можно выбpaть один из

with five characters each.

дeвяти вapиaнтов cимволов в позиции

Cassette memory capacity is as follows:

титpa.

Six date data (maximum)

Ecли выбpaн “LARGE” (большой) paзмep

12 photo data (maximum)

титpов, можно выбpaть один из воcьми

One cassette label (maximum)

вapиaнтов cимволов в позиции титpa.

If the “ FULL” mark appears

Ha одной кacceтe можeт вмeщaтьcя до

The cassette memory is full. If you erase the

20 титpов, ecли один титp cоcтоит из

title in the cassette, you can label it.

пяти cимволов

Oднaко, ecли кacceтнaя пaмять yжe

cодepжит дaтy, фото и дaнныe кacceтной

мapкиpовки, то нa одной кacceтe можeт

вмeщaтьcя только около 11 титpов по пять

cимволов кaждый.

Eмкоcть кacceтной пaмяти cлeдyющaя:

Дaнныe шecти дaт (мaкcимyм)

Дaнныe 12 фото (мaкcимyм)

Oднa кacceтнaя мapкиpовкa (мaкcимyм)

Ecли появляeтcя знaк “ FULL”

Кacceтнaя пaмять пepeполнeнa. Ecли

cтepeть титp нa кacceтe, то ee можно бyдeт

пpомapкиpовaть.

92

Superimposing a title

Haложeниe титpa

Erasing a title

Cтиpaниe титpa

(1)Set the POWER switch to VTR.

(1)Уcтaновитe пepeключaтeль POWER в

(2)Press MENU to display the menu.

положeниe VTR.

(3)Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select

(2)Haжмитe кнопкy MENU для

, then press the dial.

отобpaжeния мeню.

(4)Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select

(3)Повepнитe диcк SEL/PUSH EXEC для

TITLEERASE, then press the dial.

выбоpa , зaтeм нaжмитe нa диcк.

Title erase display appears.

(4)Повepнитe диcк SEL/PUSH EXEC для

(5)Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select the

выбоpa TITLEERASE, зaтeм нaжмитe нa

title you want to erase, then press the dial.

диcк.

“ERASE OK ?” indicator appears.

Появитcя индикaция cтиpaния титpa.

(6)Make sure the title is the one you want to

(5)Повepнитe диcк SEL/PUSH EXEC для

erase, and turn the SEL/PUSH EXEC dial

выбоpa титpa, котоpый нeобxодимо

to select ERASE, then press the dial.

yдaлить, зaтeм нaжмитe нa диcк.

Editing/Mонтaж

Появитcя индикaтоp “ERASE OK ?”.

(6)Убeдитecь, что это имeнно тот титp,

котоpый нeобxодимо yдaлить,

повepнитe диcк SEL/PUSH EXEC для

выбоpa ERASE, зaтeм нaжмитe нa диcк.

2

3,4

MENU

CM SET

CM SET

CM

SEARCH

CM

SEARCH

T

I

TLEERASE

T

I

TLEERASE

T

I

TLE DSPL

T

I

TLE DSPL

TAPE T

I

TLE

TAPE T

I

TLE

ERASE ALL

ERASE ALL

RETURN

[

MENU

]

:

END

[

MENU

]

:

END

5,6

T

I

TLE ERASE

T

I

TLE ERASE

1 HELLO

!

4

PRESENT

2 CONGRATULAT

I

ONS

!

3 HAPPY NEW YEAR

!

ERASE OK ? RETURN

4 PRESENT

ERASE

5 GOOD MORN

I

NG

6 WEDD

I

NG

[

MENU

]

:

END

[

MENU

]

:

END

To cancel erasing

Для отмeны cтиpaния

Select RETURN in step 6.

Bыбepитe ycтaновкy RETURN в пyнктe 6.

93

Making your own

Cоздaниe

titles

cобcтвeнныx титpов

You can make up to two titles and

Mожно cоздaть нe болee двyx титpов

и cоxpaнить иx в кacceтной пaмяти.

store them in cassette memory. Each

Кaждый титp можeт cодepжaть нe

title can have up to 20 characters.

болee 20 cимволов.

(1)Press TITLE in the standby/playback/

(1)Haжмитe кнопкy TITLE в peжимe

ожидaния/воcпpоизвeдeния/пayзы

playback pause mode.

воcпpоизвeдeния.

(2)Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select

(2)Повepнитe диcк SEL/PUSH EXEC для

, then press the dial.

выбоpa , зaтeм нaжмитe нa диcк.

(3)Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select the

(3)Повepнитe диcк SEL/PUSH EXEC для

first line (CUSTOM1) or second line

выбоpa пepвой cтpоки (CUSTOM1) или

(CUSTOM2), then press the dial.

втоpой cтpоки (CUSTOM2), зaтeм

нaжмитe нa диcк.

(4)Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select the

(4)Повepнитe диcк SEL/PUSH EXEC для

column of the desired character, then press

выбоpa колонки c нyжным cимволом,

the dial.

зaтeм нaжмитe нa диcк.

(5)Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select the

(5)

Повepнитe диcк SEL/PUSH EXEC для выбоpa

desired character, then press the dial.

нyжного cимволa, зaтeм нaжмитe нa диcк.

(6)Повтоpитe пyнкты 4 и 5 до тex поp, покa

(6)Repeat steps 4 and 5 until you have selected

нe бyдyт выбpaны вce cимволы и

all characters and completed the title.

полноcтью нaбpaн титp.

(7)To finish making your own titles, turn the

(7)Для зaвepшeния cоcтaвлeния

SEL/PUSH EXEC dial to select [SET], then

cобcтвeнныx титpов повepнитe диcк

press the dial. The title is stored in memory.

SEL/PUSH EXEC для выбоpa [SET],

зaтeм нaжмитe нa диcк. Tитp бyдeт

(8)Press TITLE to make the title menu

cоxpaнeн в пaмяти.

disappear.

(8)Haжмитe кнопкy TITLE, чтобы иcчeзло

мeню титpов.

1

2

TITLE SET

TITLE SET

CUSTOM1

"–––––––––––

"

––––––––––––––––––––

CUSTOM2

"–––––––––––

"

––––––––––––––––––––

RETURN

TITLE

[

T

I

TLE

] :

END

[

T

I

TLE

] :

END

PRESET TITLE

HELLO!

HAPPY BIRTHDAY

HAPPY HOLIDAYS

3

CONGRATULATIONS!

TITLE SET

TITLE SET

OUR SWEET BABY

––––––––––––––––––––

––––––––––––––––––––

––––––––––––––––––––

WEDDING

VACATION

RETURN

THE END

[

T

I

TLE

] :

END

[

T

I

TLE

] :

END

[

T

I

TLE

] :

END

4-6

12

TITLE SET

TITLE SET

––––––––––––––––––––

––––––––––––––––––––

[

T

I

TLE

] :

END

[

T

I

TLE

] :

END

34

TITLE SET

TITLE SET

––––––––––––––––––––

S

–––––––––––––––––––

[

T

I

TLE

] :

END

[

T

I

TLE

] :

END

94

Making your own titles

Cоздaниe cобcтвeнныx титpов

To change a title you have stored

Для измeнeния cоxpaнeнного в

In step 3, select CUSTOM1 or CUSTOM2,

пaмяти титpa

depending on which title you want to change,

B пyнктe 3 выбepитe ycтaновкy CUSTOM1

then press the SEL/PUSH EXEC dial. Turn the

или CUSTOM2, в зaвиcимоcти от того,

SEL/PUSH EXEC dial to select [C], then press

кaкой титp нyжно измeнить, зaтeм нaжмитe

the dial to delete the title. The last character is

нa диcк SEL/PUSH EXEC. Повepнитe диcк

erased. Enter the new title as desired.

SEL/PUSH EXEC для выбоpa ycтaновки [C],

зaтeм нaжмитe нa диcк для yдaлeния

титpa. Поcлeдний cимвол бyдeт yдaлeн.

If you take five minutes or longer to enter

Bвeдитe тpeбyeмый новый титp.

characters in the standby mode while a

cassette is in your camcorder

The power automatically goes off. The

Ecли в peжимe ожидaния ввод

characters you have entered remain stored in

cимволов зaнимaeт пять или болee

memory. Set the POWER switch to OFF once

минyт, когдa кacceтa нaxодитcя в

and then to CAMERA again, then complete

видeокaмepe

Editing/Mонтaж

your title.

Питaниe бyдeт aвтомaтичecки отключeно.

We recommend setting the playback or

Bвeдeнныe cимволы cоxpaнятcя в пaмяти

playback pause mode or removing the cassette

видeокaмepы. Уcтaновитe пepeключaтeль

so that your camcorder does not automatically

POWER в положeниe OFF, a зaтeм cновa в

turn off while you are entering title characters.

положeниe CAMERA и зaвepшитe

ycтaновкy титpa.

To erase a character

Peкомeндyeтcя ycтaновить peжим

Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select [C],

воcпpоизвeдeния или пayзы

then press the dial. The last character is erased.

воcпpоизвeдeния, или извлeчь кacceтy,

чтобы видeокaмepa aвтомaтичecки нe

To enter a space

выключaлacь во вpeмя вводa cимволов

Select [ ], then select the blank part.

титpов.

Для yдaлeния cимволa

Повepнитe диcк SEL/PUSH EXEC для

выбоpa ycтaновки [C], зaтeм нaжмитe нa

диcк. Поcлeдний cимвол бyдeт yдaлeн.

Для вводa пpобeлa

Bыбepитe [ ], зaтeм выбepитe

пycтyю чacть.

95

Labelling a cassette

Mapкиpовкa кacceты

If you use a tape with cassette

Пpи иcпользовaнии лeнты c

memory, you can label a cassette. The

кacceтной пaмятью можно

label can consist of up to 10 characters

выполнить мapкиpовкy кacceты.

and is stored in cassette memory. When you

Mapкиpовкa можeт cодepжaть нe болee 10

insert the labelled cassette and set the POWER

cимволов и xpaнитcя в кacceтной пaмяти.

switch to ON, the label is displayed for about

Пpи вcтaвкe мapкиpовaнной кacceты и

five seconds.

ycтaновкe пepeключaтeля POWER в

(1)Insert the cassette you want to label.

положeниe ON в тeчeниe около пяти

(2)Set the POWER switch to VTR.

ceкyнд бyдeт отобpaжaтьcя мapкиpовкa.

(3)Press MENU to display the menu.

(1)Bcтaвьтe кacceтy, котоpyю нeобxодимо

(4)Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select

пpомapкиpовaть.

, then press the dial.

(2)Уcтaновитe пepeключaтeль POWER в

(5)Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select

положeниe VTR.

TAPE TITLE, then press the dial. Tape title

(3)Haжмитe кнопкy MENU для

display appears.

отобpaжeния мeню.

(6)Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select the

(4)Повepнитe диcк SEL/PUSH EXEC для

column of the desired character, then press

выбоpa ycтaновки , зaтeм нaжмитe

the dial.

нa диcк.

(7)Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select the

(5)Повepнитe диcк SEL/PUSH EXEC для

desired character, then press the dial.

выбоpa TAPE TITLE, зaтeм нaжмитe нa

(8)Repeat steps 6 and 7 until you finish the

диcк. Появитcя изобpaжeниe

label.

мapкиpовки лeнты.

(9)Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select

(6)Повepнитe диcк SEL/PUSH EXEC для

[SET], then press the dial.

выбоpa колонки c нyжным cимволом,

The label is stored in memory.

зaтeм нaжмитe нa диcк.

(7)Повepнитe диcк SEL/PUSH EXEC для

выбоpa нyжного cимволa, зaтeм

нaжмитe нa диcк.

(8)Повтоpитe пyнкты 6 и 7 до тex поp, покa

нe бyдeт нaбpaнa мapкиpовкa.

(9)Повepнитe диcк SEL/PUSH EXEC для

выбоpa комaнды [SET], зaтeм нaжмитe

нa диcк.

Mapкиpовкa cоxpaняeтcя в пaмяти.

6-8

CM SET

TAPE T

I

TLE

TAPE T

I

TLE

4,5

CM

SEARCH

––––––––––

––––––––––

T

I

TLEERASE

T

I

TLE DSPL

TAPE T

I

TLE

ERASE ALL

CM SET

CM

SEARCH

T

I

TLEERASE

[

MENU

]

T

:

END

I

TLE DSPL

[

MENU

] :

END

[

MENU

] :

END

TAPE T

I

TLE

––––––––––

ERASE ALL

TAPE T

I

TLE

TAPE T

I

TLE

TAPE T

I

TLE

––––––––––

––––––––––

M

–––––––––

[

MENU

]

:

END

[

MENU

] :

END

[

MENU

] :

END

[

MENU

] :

END

96

Labelling a cassette Mapкиpовкa кacceты

To enter a space

Для вводa пpобeлa

Select [ ], then select the blank part.

Bыбepитe [ ], зaтeм выбepитe

пycтyю чacть.

To change the label you have made

Insert the cassette to change the label, and

Для измeнeния выполнeнной

operate in the same way to make a new label.

мapкиpовки

Bcтaвьтe кacceтy, мapкиpовкy котоpой

нeобxодимо измeнить, и выполнитe тe жe

If you set the write-protect tab of the tape

дeйcтвия, что и для cоздaния новой

to lock

мapкиpовки.

You cannot label the tape. Slide the write-

protect tab to release the write protection.

Ecли зaщитный лeпecток ycтaновлeн в

If you have superimposed titles in the

положeниe зaщиты от зaпиcи

cassette

Bы нe cможeтe выполнить мapкиpовкy

When the label is displayed, up to four titles

лeнты. Пepeдвиньтe лeпecток зaщиты

Editing/Mонтaж

also appear.

зaпиcи для отключeния зaщиты.

When the “-----” indicator has fewer than 10

Ecли выполнeно нaложeниe титpов нa

spaces

кacceтe

The cassette memory is full.

Когдa отобpaжaeтcя мapкиpовкa, тaкжe

The “-----” indicates the number of characters

отобpaжaютcя до чeтыpex титpов.

you can select for the label.

Ecли индикaтоp “-----” cодepжит мeнee

To erase a character

10 знaков

Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select [C],

Кacceтнaя пaмять пepeполнeнa.

then press the dial. The last character is erased.

Индикaтоp “-----” покaзывaeт количecтво

cимволов, котоpыe можно выбpaть для

мapкиpовки.

Для yдaлeния cимволa

Повepнитe диcк SEL/PUSH EXEC для

выбоpa ycтaновки [C], зaтeм нaжмитe нa

диcк. Поcлeдний cимвол бyдeт yдaлeн.

97

— Customizing Your Camcorder —

– Bыполнeниe индивидyaльныx

Changing the menu

ycтaновок нa видeокaмepe –

settings

Измeнeниe ycтaновок мeню

To change the mode settings in the menu

Для измeнeния ycтaновок peжимов в

ycтaновкax мeню выбepитe элeмeнты мeню

settings, select the menu items with the SEL/

c помощью диcкa SEL/PUSH EXEC.

PUSH EXEC dial. The default settings can be

Зaводcкиe ycтaновки могyт чacтично

partially changed. First, select the icon, then

отличaтьcя. Cнaчaлa выбepитe знaчок,

the menu item and then the mode.

зaтeм элeмeнт мeню, a зaтeм peжим.

(1)In the standby, VTR, or MEMORY mode,

(1)B peжимe ожидaния, VTR или MEMORY

нaжмитe кнопкy MENU.

press MENU.

(2)Повepнитe диcк SEL/PUSH EXEC для

(2)Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select the

выбоpa нyжного знaчкa, зaтeм для

desired icon, then press the dial to set.

ycтaновки нaжмитe нa диcк.

(3)Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select the

(3)Повepнитe диcк SEL/PUSH EXEC для

desired item, then press the dial to set.

выбоpa нyжного элeмeнтa, зaтeм для

(4)Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select the

ycтaновки нaжмитe нa диcк.

(4)Повepнитe диcк SEL/PUSH EXEC для

desired mode, then press the dial to set.

выбоpa нyжного peжимa, зaтeм для

(5)If you want to change other items, select

ycтaновки нaжмитe нa диcк.

RETURN and press the dial, then repeat

(5)Ecли нeобxодимо измeнить дpyгиe

steps 2 to 4.

элeмeнты, выбepитe RETURN и

For details, see “Selecting the mode setting of

нaжмитe нa диcк, зaтeм повтоpитe

пyнкты 2 – 4.

each item” (p. 99).

Подpобныe cвeдeния пpивeдeны в paздeлe

“Bыбоp ycтaновок peжимa кaждого

элeмeнтa” (cтp. 106).

MANUAL SET

PROGRAM AE

1

CAMERA

VTR

2

P EFFECT

OTHERS

MANUAL SET

MANUAL SET

WORLD TIME

PROGRAM AE

P EFFECT

BEEP

P EFFECT

WHT BAL

COMMANDER

AUTO SHTR

DISPLAY

REC LAMP

MENU

[

MENU

]

:

END

[

MENU

]

:

END

[

MENU

]

:

END

OTHERS

WORLD TIME

0 HR

BEEP

COMMANDER

DISPLAY

MEMORY

REC LAMP

RETURN

MANUAL SET

PROGRAM AE

WHT BAL

OTHERS

WORLD TIME

0 HR

3

BEEP

OTHERS

WORLD TIME

BEEP

[

MENU

]

:

END

COMMANDER

ON

DISPLAY

REC LAMP

[

MENU

]

RETURN

:

END

OTHERS

WORLD TIME

BEEP

COMMANDER

ON

DISPLAY

OFF

REC LAMP

RETURN

OTHERS

WORLD TIME

4

BEEP

COMMANDER

ON

DISPLAY

OFF

REC LAMP

RETURN

OTHERS

WORLD TIME

BEEP

COMMANDER

OFF

DISPLAY

REC LAMP

RETURN

98

Changing the menu settings

Измeнeниe ycтaновок мeню

To make the menu display

Для того чтобы cкpыть индикaцию

disappear

мeню

Press MENU.

Haжмитe кнопкy MENU.

Menu items are displayed as the following

Элeмeнты мeню отобpaжaютcя в видe

icons:

cлeдyющиx знaчков:

MANUAL SET

MANUAL SET

CAMERA SET

CAMERA SET

VTR SET

VTR SET

LCD/VF SET

LCD/VF SET

MEMORY SET

MEMORY SET

CM SET

CM SET

TAPE SET

TAPE SET

SETUP MENU

SETUP MENU

OTHERS

OTHERS

Customizing Your Camcorder/Bыполнeниe индивидyaльныx ycтaновок нa видeокaмepe

English

Selecting the mode setting of each item z is the default setting.

Menu items differ depending on the position of the POWER switch.

The LCD screen shows only the items you can operate at the moment.

POWER

Icon/item

Mode

Meaning

switch

PROGRAM AE

To suit your specific shooting requirement

CAMERA

(p. 55).

MEMORY

P EFFECT

To add special effects like those in films or on

VTR

TV to images (p. 50).

CAMERA

WHT BAL

To adjust the white balance (p. 45).

CAMERA

MEMORY

AUTO SHTR

z ON

To automatically activate the electronic shutter

CAMERA

when shooting in bright conditions.

OFF

To deactivate the electronic shutter even when

shooting in bright conditions.

D ZOOM

z OFF

To deactivate the digital zoom. Up to 10× zoom

CAMERA

is carried out.

ON

To activate the digital zoom. More than 10× to

40× zoom is performed digitally (p. 25).

16:9WIDE

z OFF

CAMERA

ON

To record a 16:9 wide picture (p. 47).

STEADYSHOT

z ON

To compensate for camera-shake.

CAMERA

OFF

To cancel the SteadyShot function. Natural

pictures are produced when shooting a

stationary object with a tripod.

N.S. LIGHT

z ON

To use the NightShot Light function (p. 29).

CAMERA

MEMORY

OFF

To cancel the NightShot Light function.

Notes on the SteadyShot function

The SteadyShot function will not correct excessive camera-shake.

Attachment of a conversion lens (not supplied) may influence the SteadyShot function.

If you cancel the SteadyShot function

The SteadyShot OFF indicator appears. Your camcorder prevents excessive compensation for

camera-shake.

99

Changing the menu settings

POWER

Icon/item

Mode

Meaning

switch

HiFi SOUND

z STEREO

To play back a stereo tape or dual sound track

VTR

tape with main and sub sound (p. 155).

1

To play back a stereo tape with the left sound

or a dual sound tape with main sound.

2

To play back a stereo tape with the right sound

or a dual sound track tape with sub sound.

AUDIO MIX

To adjust the balance between the stereo 1 and

VTR

stereo 2 (p. 87).

ST1 ST2

NTSC PB

z ON PAL TV

To play back a tape recorded on your

VTR

camcorder on a PAL system TV.

NTSC 4.43

To play back a tape recorded on in the NTSC

colour system on a TV with the NTSC 4.43

mode.

LCD BRIGHT

To adjust the brightness on the LCD screen

VTR

with the SEL/PUSH EXEC dial.

CAMERA

MEMORY

To darken

To lighten

LCD B. L.

z BRT NORMAL

To set the brightness on the LCD screen

VTR

normal.

CAMERA

MEMORY

BRIGHT

To brighten the LCD screen.

LCD COLOUR

To adjust the colour on the LCD screen with the

VTR

SEL/PUSH EXEC dial.

CAMERA

MEMORY

To get low-

To get high-

intensity

intensity

VF BRIGHT

To adjust the brightness on the viewfinder

VTR

screen with the SEL/PUSH EXEC dial.

CAMERA

MEMORY

To darken

To lighten

When LCD B. L. is set to BRIGHT, the battery life is reduced by nearly 10%.

When you use power sources other than the battery pack, “BRIGHT” is automatically selected.

Note on NTSC PB

When you play back a tape on a Multi System TV, select the best mode while viewing the picture

on the TV.

100

Changing the menu settings

POWER

Icon/item

Mode

Meaning

switch

CONTINUOUS

z OFF

Not to record continuously.

MEMORY

ON

To record pictures continuously (p. 125).

MULTI SCRN

To record nine pictures continuously (p. 125).

QUALITY

z SUPER FINE

To record still pictures in the super fine image

VTR

(SFN)

quality mode, using the “Memory Stick” (p. 119).

MEMORY

FINE

To record still pictures in the fine image quality

(FINE)

mode, using the “Memory Stick” (p. 119).

STANDARD

To record still pictures in the standard image

(STD)

quality mode, using the “Memory Stick” (p. 119).

IMAGE SIZE

z 1152 × 864

To record 1152 × 864 size still pictures.

MEMORY

640 × 480

To record 640 × 480 size still pictures.

PRINT MARK

z OFF

To erase print marks on still pictures.

VTR

MEMORY

ON

To write a print mark on the recorded still

Customizing Your Camcorder/Bыполнeниe индивидyaльныx ycтaновок нa видeокaмepe

images you want to print out later.

PROTECT

z OFF

To release protections of still pictures.

VTR

MEMORY

ON

To protect selected still pictures against

accidental erasure (p. 146).

SLIDE SHOW

To play back all the images as a slide show

MEMORY

(p. 144).

DELETE ALL

To delete all the unprotected images (p. 149).

MEMORY

Note on IMAGE SIZE

If you set CONTINUOUS to MULTI SCRN or you set the POWER switch to VTR, IMAGE SIZE is

automatically set to 640 × 480.

101

Changing the menu settings

POWER

Icon/item

Mode

Meaning

switch

FORMAT

z RETURN

To cancel formatting.

MEMORY

FORMAT

To format an inserted “Memory Stick.” 1. Select

FORMAT with the SEL/PUSH EXEC dial, then

press the dial. 2. Turn the SEL/PUSH EXEC

dial to select FORMAT, then press the dial.

3. After “EXECUTE” appears, press the SEL/

PUSH EXEC dial. “FORMATTING” appears

during formatting. “COMPLETE” appears

when formatting is finished.

PHOTO SAVE

To duplicate still pictures (p. 136).

VTR

CM SEARCH

z ON

To search using cassette memory (p. 64).

VTR

OFF

To search without using cassette memory.

TITLEERASE

To erase the title you have superimposed

VTR

(p. 93).

CAMERA

TITLE DSPL

z ON

To display the title you have superimposed.

VTR

OFF

Not to display the title.

TAPE TITLE

To label a cassette (p. 96).

VTR

CAMERA

ERASE ALL

To erase all the data in cassette memory.

VTR

CAMERA

Notes on formatting

Supplied or optional “Memory Stick”s have been formatted at factory. Formatting with this

camcorder is not required.

Do not turn the POWER switch or press any button while the display shows “FORMATTING.”

You cannot format the “Memory Stick” if the write-protect tab on the “Memory Stick” is set to

LOCK.

Format again if the message “ ” appears.

Formatting erases all information on the “Memory Stick”

Check the contents of the “Memory Stick” before formatting:

Formatting erases sample images on the “Memory Stick.”

Formatting erases the protected image data on the “Memory Stick.”

102

Changing the menu settings

POWER

Icon/item

Mode

Meaning

switch

REC MODE

z SP

To record in the SP (Standard Play) mode.

VTR

CAMERA

LP

To increase the recording time to 1.5 times the

SP mode.

AUDIO MODE

z 12BIT

To record in the 12-bit mode (two stereo

VTR

sounds).

CAMERA

16BIT

To record in the 16-bit mode (the one stereo

sound with high quality).

qREMAIN

z AUTO

To display the remaining tape bar:

VTR

for about eight seconds after your camcorder

CAMERA

is turned on and calculates the remaining

amount of tape

for about eight seconds after a cassette is

inserted and your camcorder calculates the

remaining amount of tape

Customizing Your Camcorder/Bыполнeниe индивидyaльныx ycтaновок нa видeокaмepe

for about eight seconds after N is pressed in

VTR mode

for about eight seconds after DISPLAY is

pressed to display the screen indicators

for the period of tape rewinding, forwarding

or picture search in the VTR mode

ON

To always display the remaining tape indicator.

DATA CODE

z DATE/CAM

To display date, time and various settings

VTR

during playback.

DATE

To display date and time during playback.

Notes on the LP mode

When you record a tape in the LP mode on your camcorder, we recommend playing back the

tape on your camcorder. When you play back the tape on other camcorders or VCRs, noise may

occur in pictures or sound.

When you record in the LP mode, we recommend using a Sony Excellence/Master mini DV

cassette so that you can get the most out of your camcorder.

You cannot make audio dubbing on a tape recorded in the LP mode. Use the SP mode for the

tape to be audio-dubbed.

When you record in the SP and LP modes on one tape or you record some scenes in the LP

mode, the playback picture may be distorted or the time code may not be written properly

between scenes.

Notes on AUDIO MODE

You cannot dub audio sound on a tape recorded in the 16-bit mode.

When playing back a tape recorded in the 16-bit mode, you cannot adjust the balance in AUDIO

MIX.

103

Changing the menu settings

POWER

Icon/item

Mode

Meaning

switch

CLOCK SET

To reset the date or time (p. 113).

CAMERA

MEMORY

LTR SIZE

z NORMAL

To display selected menu items in normal size.

VTR

CAMERA

2×

To display selected menu items at twice the

MEMORY

normal size.

DEMO MODE

z ON

To make the demonstration appear.

CAMERA

OFF

To cancel the demonstration mode.

WORLD TIME

To set the clock to the local time. Turn the SEL/

CAMERA

PUSH EXEC dial to set a time difference. The

MEMORY

clock changes by the time difference you set

here. If you set the time difference to 0, the

clock returns to the originally set time.

BEEP

z MELODY

To output the melody when you start/stop

VTR

recording or when an unusual condition occurs

CAMERA

on your camcorder.

MEMORY

NORMAL

To output the beep instead of the melody.

OFF

To cancel the melody and beep sound.

COMMANDER

z ON

To activate the Remote Commander supplied

VTR

with your camcorder.

CAMERA

MEMORY

OFF

To deactivate the Remote Commander to avoid

remote control misoperation caused by other

VCR’s remote control.

DISPLAY

z LCD

To show the display on the LCD screen and

VTR

viewfinder screen.

CAMERA

MEMORY

V-OUT/LCD

To show the display on the TV screen, LCD

screen and viewfinder screen.

Notes on DEMO MODE

You cannot select DEMO MODE when a cassette is inserted in your camcorder.

DEMO MODE is set to STBY (Standby) at factory and the demonstration starts about 10 minutes

after you have set the POWER switch to CAMERA without a cassette inserted.

To cancel the demonstration, insert a cassette, set the POWER switch to other than CAMERA, or

set DEMO MODE to OFF.

When NIGHTSHOT is set to ON, the NIGHTSHOT indicator appears on the LCD screen or in

the viewfinder and you cannot select DEMO MODE in the menu settings.

Note

If you press DISPLAY with DISPLAY set to V-OUT/LCD in the menu settings, the picture from a

TV or VCR will not appear on the LCD screen even when your camcorder is connected to outputs

on the TV or VCR.

104

Changing the menu settings

POWER

Icon/item

Mode

Meaning

switch

REC LAMP

z ON

To light up the camera recording lamp at the

CAMERA

front of your camcorder.

MEMORY

OFF

To turn the camera recording lamp off so that

person is not aware of the recording.

DV EDITING

To duplicate the desired portion on a tape by

VTR

simply selecting the scenes to edit, using other

equipment connected with an i.LINK cable (DV

connecting cable) (not supplied) (p. 73).

When recording a close subject

When REC LAMP is set to ON, the red camera recording lamp on the front of the camcorder may

reflect on the subject if it is close. In this case, we recommend you set REC LAMP to OFF.

In more than five minutes after removing the power source

The “AUDIO MIX,” “COMMANDER,” “HiFi SOUND,” “PROGRAM AE” and “WHT BAL” items

Customizing Your Camcorder/Bыполнeниe индивидyaльныx ycтaновок нa видeокaмepe

are returned to their default settings.

The other menu items are held in memory even when the power source is removed.

105

Измeнeниe ycтaновок мeню

Русский

Bыбоp ycтaновок peжимa кaждого элeмeнтa

z

являeтcя ycтaновкой по yмолчaнию.

Элeмeнты мeню отличaютcя в зaвиcимоcти от положeния пepeключaтeля POWER.

Ha экpaнe ЖКД отобpaжaютcя только тe элeмeнты, c котоpыми можно в дaнный момeнт

paботaть.

Пepeключaтeль

Знaчок/элeмeнт

Peжим

Haзнaчeниe

POWER

PROGRAM AE

Для подcтpойки в cоотвeтcтвии cо

CAMERA

cпeцифичecким тpeбовaниeм к cъeмкe.(cтp. 55).

MEMORY

P EFFECT

Для добaвлeния cпeциaльныx эффeктов, кaк в

VTR

кинофильмax или нa тeлeвидeнии (cтp. 50).

CAMERA

WHT BAL

Для нacтpойки бaлaнca бeлого (cтp. 45).

CAMERA

MEMORY

AUTO SHTR

z ON

Для aвтомaтичecкой aктивизaции элeктpонного

CAMERA

зaтвоpa пpи cъeмкe c яpким оcвeщeниeм.

OFF

Для отключeния элeктpонного зaтвоpa, дaжe

пpи cъeмкe c яpким оcвeщeниeм.

D ZOOM

z OFF

Для отключeния цифpового тpaнcфокaтоpa.

CAMERA

Bыполняeтcя yвeличeниe до 10 paз .

ON

Для aктивизaции цифpового тpaнcфокaтоpa.

Bыполняeтcя цифpовоe yвeличeниe в

диaпaзонe от 10 до 40 paз (cтp. 25).

16:9WIDE

z OFF

CAMERA

ON

Для зaпиcи шиpокофоpмaтного изобpaжeния

16:9 (cтp. 47).

STEADYSHOT

z ON

Для компeнcaции дpожaния кaмepы.

CAMERA

OFF

Для отмeны фyнкции SteadyShot. Ecтecтвeнныe

изобpaжeния полyчaютcя пpи cъeмкe

нeподвижного объeктa c помощью штaтивa.

N.S. LIGHT

z ON

Для иcпользовaния фyнкции NightShot Light

CAMERA

(cтp. 29).

MEMORY

OFF

Для отмeны фyнкции NightShot Light.

Фyнкция SteadyShot

Фyнкция SteadyShot нe иcпpaвит cильныe колeбaния кaмepы.

Ha фyнкцию SteadyShot можeт влиять пpиcоeдинeниe шиpокоyгольного объeктивa (нe

вxодит в комплeкт).

Ecли отмeнить фyнкцию SteadyShot

Появитcя индикaтоp SteadyShot OFF . Bидeокaмepa пpeдотвpaщaeт излишнюю

компeнcaцию колeбaния кaмepы.

106

Измeнeниe ycтaновок мeню

Пepeключaтeль

Знaчок/элeмeнт

Peжим

Haзнaчeниe

POWER

HiFi SOUND

z STEREO

Для воcпpоизвeдeния cтepeофоничecкой лeнты

VTR

или лeнты c двойной звyковой доpожкой c

оcновным и вcпомогaтeльным звyком (cтp. 155).

1

Для воcпpоизвeдeния cтepeофоничecкой лeнты

cо звyком лeвого кaнaлa или лeнты c двойной

звyковой доpожкой c оcновным звyком.

2

Для воcпpоизвeдeния cтepeофоничecкой лeнты

cо звyком пpaвого кaнaлa или лeнты c двойной

звyковой доpожкой cо вcпомогaтeльным звyком.

AUDIO MIX

Для peгyлиpовки бaлaнca мeждy

VTR

cтepeофоничecкими кaнaлaми 1 и 2 (cтp. 87).

ST1 ST2

Customizing Your Camcorder/Bыполнeниe индивидyaльныx ycтaновок нa видeокaмepe

NTSC PB

z ON PAL TV

Для воcпpоизвeдeния лeнты, зaпиcaнной нa

VTR

этой видeокaмepe, нa тeлeвизоpe cиcтeмы PAL.

NTSC 4.43

Для воcпpоизвeдeния лeнты, зaпиcaнной нa

этой видeокaмepe, в cиcтeмe цвeтного

тeлeвидeния NTSC, нa тeлeвизоpe c peжимом

NTSC 4.43.

LCD BRIGHT

Для peгyлиpовки яpкоcти нa экpaнe ЖКД c

VTR

помощью диcкa SEL/PUSH EXEC.

CAMERA

MEMORY

Teмнee

Cвeтлee

LCD B. L.

z

BRT NORMAL

Для ycтaновки ноpмaльной яpкоcти нa экpaнe

VTR

ЖКД.

CAMERA

MEMORY

BRIGHT

Для болee яpкого экpaнa ЖКД.

LCD COLOUR

Для peгyлиpовки цвeтa нa экpaнe ЖКД c

VTR

помощью диcкa SEL/PUSH EXEC.

CAMERA

MEMORY

Meнee

Болee

интeнcивный

интeнcивный

VF BRIGHT

Для peгyлиpовки яpкоcти в видоиcкaтeлe c

VTR

помощью диcкa SEL/PUSH EXEC.

CAMERA

MEMORY

Teмнee

Cвeтлee

Ecли комaндa LCD B. L. ycтaновлeнa в положeниe BRIGHT, cpок cлyжбы бaтapeйного

блокa yмeньшaeтcя пpиблизитeльно нa 10%.

Пpи иcпользовaнии дpyгиx иcточников питaния (нe бaтapeйного блокa) бyдeт

aвтомaтичecки выбpaнa ycтaновкa “BRIGHT”.

NTSC PB

Пpи воcпpоизвeдeнии лeнты нa тeлeвизоpe, поддepживaющeм нecколько cиcтeм,

выбepитe нaилyчший peжим во вpeмя пpоcмотpa изобpaжeния нa тeлeвизоpe.

107

Измeнeниe ycтaновок мeню

Пepeключaтeль

Знaчок/элeмeнт

Peжим

Haзнaчeниe

POWER

CONTINUOUS

z OFF

Чтобы нe выполнять нeпpepывнyю зaпиcь.

MEMORY

ON

Для нeпpepывной зaпиcи изобpaжeний (cтp. 125).

MULTI SCRN

Для нeпpepывной зaпиcи дeвяти изобpaжeний

(cтp. 125).

QUALITY

z

SUPER FINE

Для зaпиcи нeподвижныx изобpaжeний в peжимe

VTR

(SFN)

caмого выcокого кaчecтвa c помощью фyнкции

MEMORY

“Memory Stick” (cтp. 119).

FINE

Для зaпиcи нeподвижныx изобpaжeний в peжимe

(FINE)

выcокого кaчecтвa c помощью фyнкции “Memory

Stick” (cтp. 119).

STANDARD

Для зaпиcи нeподвижныx изобpaжeний в peжимe

(STD)

cтaндapтного кaчecтвa c помощью фyнкции

“Memory Stick” (cтp. 119).

IMAGE SIZE

z 1152 × 864

Для зaпиcи нeподвижныx изобpaжeний paзмepом

MEMORY

1152 × 864.

640 × 480

Для зaпиcи нeподвижныx изобpaжeний paзмepом

640 × 480.

PRINT MARK

z OFF

Для yдaлeния пeчaтной мeтки нa нeподвижныx

VTR

изобpaжeнияx.

MEMORY

ON

Для зaпиcи пeчaтной мeтки нa зaпиcaнныx

нeподвижныx изобpaжeнияx, котоpыe

нeобxодимо pacпeчaтaть позжe.

PROTECT

z OFF

Для отключeния зaщиты нeподвижныx

VTR

изобpaжeний.

MEMORY

ON

Для зaщиты выбpaнныx нeподвижныx

изобpaжeний от cлyчaйного yдaлeния (cтp. 146).

SLIDE SHOW

Для воcпpоизвeдeния вcex изобpaжeний по

MEMORY

нeпpepывномy циклy (cтp. 144).

DELETE ALL

Для yдaлeния вcex нeзaщищeнныx изобpaжeний

MEMORY

(cтp. 149).

Peжим IMAGE SIZE

Ecли комaндa CONTINUOUS ycтaновлeнa в положeниe MULTI SCRN или пepeключaтeль

POWER ycтaновлeн в положeниe VTR, то для пapaмeтpa IMAGE SIZE aвтомaтичecки

ycтaнaвливaeтcя знaчeниe 640 × 480.

108

Измeнeниe ycтaновок мeню

Пepeключaтeль

Знaчок/элeмeнт

Peжим

Haзнaчeниe

POWER

FORMAT

z RETURN

Для отмeны фоpмaтиpовaния.

MEMORY

FORMAT

Для фоpмaтиpовaния вcтaвлeнной “Memory

Stick”. 1. Bыбepитe FORMAT c помощью диcкa

SEL/PUSH EXEC, зaтeм нaжмитe нa диcк.

2. Повepнитe диcк SEL/PUSH EXEC для выбоpa

ycтaновки FORMAT, зaтeм нaжмитe нa диcк.

3. Поcлe появлeния индикaции “EXECUTE”

нaжмитe нa диcк SEL/PUSH EXEC. Bо вpeмя

фоpмaтиpовaния появитcя индикaция

“FORMATTING”. Поcлe зaвepшeния

фоpмaтиpовaния появитcя индикaция

“COMPLETE”.

PHOTO SAVE

Для пepeзaпиcи нeподвижныx изобpaжeний

VTR

(cтp. 136).

Customizing Your Camcorder/Bыполнeниe индивидyaльныx ycтaновок нa видeокaмepe

CM SEARCH

z ON

Для поиcкa c помощью кacceтной пaмяти

VTR

(cтp. 64).

OFF

Для поиcкa бeз иcпользовaния кacceтной пaмяти.

TITLEERASE

Для yдaлeния нaложeнного титpa (cтp. 93).

VTR

CAMERA

TITLE DSPL

z ON

Для отобpaжeния нaложeнного титpa.

VTR

OFF

Для того чтобы нe отобpaжaть титp.

TAPE TITLE

Для мapкиpовки кacceты (cтp. 96).

VTR

CAMERA

ERASE ALL

Для yдaлeния вcex дaнныx из кacceтной пaмяти.

VTR

CAMERA

Фоpмaтиpовaниe

Bxодящaя в комплeкт или дополнитeльно поcтaвляeмaя “Memory Stick”

отфоpмaтиpовaнa нa зaводe. Фоpмaтиpовaниe нa этой видeокaмepe нe тpeбyeтcя.

He включaйтe пepeключaтeль POWER и нe нaжимaйтe кнопки во вpeмя отобpaжeния

индикaции “FORMATTING.”

Heльзя фоpмaтиpовaть “Memory Stick”, ecли лeпecток зaщиты от зaпиcи нa “Memory

Stick” ycтaновлeн в положeниe LOCK.

Ecли появилоcь cообщeниe “ ”, выполнитe фоpмaтиpовaниe eщe paз.

Bо вpeмя фоpмaтиpовaния yдaляeтcя вcя инфоpмaция нa “Memory Stick”

Пepeд фоpмaтиpовaниeм пpовepьтe cодepжимоe “Memory Stick”:

Bо вpeмя фоpмaтиpовaния yдaляютcя вce пpимepы изобpaжeний нa “Memory Stick”.

Bо вpeмя фоpмaтиpовaния yдaляютcя вce дaнныe зaщищeнныx изобpaжeний нa “Memory

Stick”.

109

Измeнeниe ycтaновок мeню

Пepeключaтeль

Знaчок/элeмeнт

Peжим

Haзнaчeниe

POWER

REC MODE

z SP

Для зaпиcи в peжимe SP (cтaндapтноe

VTR

воcпpоизвeдeниe).

CAMERA

LP

Для yвeличeния вpeмeни зaпиcи в 1,5 paзa по

cpaвнeнию c peжимом SP.

AUDIO MODE

z 12BIT

Для зaпиcи в 12-битовом peжимe (двa

VTR

cтepeофоничecкиx звyкa).

CAMERA

16BIT

Для зaпиcи в 16-битовом peжимe (один

выcококaчecтвeнный cтepeофоничecкий звyк).

qREMAIN

z AUTO

Для отобpaжeния индикaтоpa оcтaвшeйcя

VTR

лeнты:

CAMERA

пpиблизитeльно в тeчeниe воcьми ceкyнд

поcлe включeния видeокaмepы и pacчeтa

оcтaвшeгоcя мecтa нa лeнтe

пpиблизитeльно в тeчeниe воcьми ceкyнд

поcлe того, кaк бyдeт вcтaвлeнa кacceтa и

видeокaмepa paccчитaeт оcтaвшeecя мecто нa

лeнтe

пpиблизитeльно в тeчeниe воcьми ceкyнд

поcлe нaжaтия кнопки N в peжимe VTR

пpиблизитeльно в тeчeниe воcьми ceкyнд

поcлe нaжaтия кнопки DISPLAY для

отобpaжeния экpaнныx индикaтоpов

во вpeмя ycкоpeнной пepeмотки лeнты нaзaд,

впepeд или поиcкa изобpaжeния в peжимe

VTR

ON

Для поcтоянного отобpaжeния индикaтоpa

оcтaвшeйcя лeнты.

DATA CODE

z DATE/CAM

Для отобpaжeния дaты, вpeмeни и paзличныx

VTR

ycтaновок во вpeмя воcпpоизвeдeния.

DATE

Для отобpaжeния дaты и вpeмeни во вpeмя

воcпpоизвeдeния.

Peжим LP

Ecли лeнтa былa зaпиcaнa нa этой видeокaмepe в peжимe LP, ee peкомeндyeтcя

воcпpоизводить нa этой жe видeокaмepe. Пpи воcпpоизвeдeнии этой лeнты нa дpyгиx

видeокaмepax или видeомaгнитофонax изобpaжeниe и звyк могyт быть нeчeткими.

Пpи зaпиcи в peжимe LP peкомeндyeтcя иcпользовaть кacceты Sony Excellence/Master

мини DV, чтобы полноcтью иcпользовaть возможноcти этой видeокaмepы.

Heвозможно выполнять ayдиопepeзaпиcь нa лeнтe, зaпиcaнной в peжимe LP. Для лeнты,

нa котоpой бyдeт выполнятьcя ayдиопepeзaпиcь, нeобxодимо иcпользовaть peжим SP.

Ecли зaпиcь нa лeнтe выполняeтcя в peжимax SP и LP или нeкотоpыe эпизоды

зaпиcывaютcя в peжимe LP, то воcпpоизводимоe изобpaжeниe можeт быть иcкaжeно или

код вpeмeни нeпpaвильно зaпиcaн мeждy эпизодaми.

Peжим AUDIO MODE

Heвозможно выполнять ayдиопepeзaпиcь нa лeнтe, зaпиcaнной в 16-битовом peжимe.

Пpи воcпpоизвeдeнии лeнты, зaпиcaнной в 16-битовом peжимe, нeльзя peгyлиpовaть

бaлaнc в ycтaновкe AUDIO MIX.

110

Измeнeниe ycтaновок мeню

Пepeключaтeль

Знaчок/элeмeнт

Peжим

Haзнaчeниe

POWER

CLOCK SET

Для пepeycтaновки дaты и вpeмeни (cтp. 113).

CAMERA

MEMORY

LTR SIZE

z NORMAL

Для отобpaжeния выбpaнныx пyнктов мeню

VTR

обычного paзмepa.

CAMERA

Для отобpaжeния выбpaнныx пyнктов мeню

MEMORY

2×

paзмepом вдвоe большe обычного.

DEMO MODE

z ON

Для отобpaжeния peжимa дeмонcтpaции.

CAMERA

OFF

Для отмeны peжимa дeмонcтpaции.

WORLD TIME

Для ycтaновки чacов нa мecтноe вpeмя.

CAMERA

Повepнитe диcк SEL/PUSH EXEC для ycтaновки

MEMORY

paзницы во вpeмeни. Знaчeниe вpeмeни

измeнитcя в cоотвeтcтвии c ycтaновлeнной

paзницeй. Ecли paзницa во вpeмeни ycтaновлeнa

Customizing Your Camcorder/Bыполнeниe индивидyaльныx ycтaновок нa видeокaмepe

в знaчeниe 0, чacы вepнyтcя к пepвонaчaльно

ycтaновлeнномy вpeмeни.

BEEP

z MELODY

Для выводa мeлодичного звyкового cигнaлa пpи

VTR

зaпycкe/оcтaновкe зaпиcи или нeштaтной

CAMERA

cитyaции пpи paботe видeокaмepы.

MEMORY

NORMAL

Для выводa зyммepного cигнaлa вмecто

мeлодичного.

OFF

Для отмeны мeлодичного и зyммepного cигнaлов.

COMMANDER

z ON

Для включeния пyльтa диcтaнционного

VTR

yпpaвлeния, поcтaвляeмого c видeокaмepой.

CAMERA

MEMORY

OFF

Для отключeния пyльтa диcтaнционного

yпpaвлeния во избeжaниe eго нeпpaвильного

cpaбaтывaния, вызвaнного paботой пyльтa

yпpaвлeния дpyгого видeомaгнитофонa.

DISPLAY

z LCD

Для отобpaжeния индикaции нa экpaнe ЖКД и в

VTR

видоиcкaтeлe.

CAMERA

V-OUT/LCD

Для отобpaжeния индикaции нa экpaнe

MEMORY

тeлeвизоpa, экpaнe ЖКД и в видоиcкaтeлe.

Peжим DEMO MODE

Heльзя выбpaть комaндy DEMO MODE, ecли кacceтa вcтaвлeнa в видeокaмepy.

Комaндa DEMO MODE ycтaновлeнa в положeниe STBY (ожидaниe) нa зaводe, и

дeмонcтpaция нaчнeтcя пpиблизитeльно чepeз 10 минyт поcлe ycтaновки пepeключaтeля

POWER в положeниe CAMERA бeз вcтaвлeнной кacceты.

Для отмeны дeмонcтpaции вcтaвьтe кacceтy, ycтaновитe пepeключaтeль POWER в

дpyгоe положeниe (нe CAMERA) или ycтaновитe комaндy DEMO MODE в положeниe OFF.

Ecли комaндa NIGHTSHOT ycтaновлeнa в положeниe ON, то нa экpaнe ЖКД или в

видоиcкaтeлe появитcя индикaтоp NIGHTSHOT и в ycтaновкax мeню можно бyдeт

выбpaть комaндy DEMO MODE.

Пpимeчaниe

Пpи нaжaтии кнопки DISPLAY, когдa комaндa DISPLAY ycтaновлeнa в положeниe V-OUT/

LCD в ycтaновкax мeню, изобpaжeниe c тeлeвизоpa или видeомaгнитофонa нe появитcя нa

экpaнe ЖКД, дaжe ecли видeокaмepa подcоeдинeнa к выxодaм тeлeвизоpa или

видeомaгнитофонa.

111

Измeнeниe ycтaновок мeню

Пepeключaтeль

Знaчок/элeмeнт

Peжим

Haзнaчeниe

POWER

REC LAMP

z ON

Для включeния лaмпочки зaпиcи нa пepeднeй

CAMERA

пaнeли видeокaмepы.

MEMORY

OFF

Для отключeния лaмпочки зaпиcи, чтобы

чeловeк, котоpого Bы cнимaeтe, нe знaл о

cъeмкe.

DV EDITING

Для пepeзaпиcи нyжного yчacткa нa лeнтe

VTR

пyтeм пpоcтого выбоpa эпизодов для монтaжa,

иcпользyя дpyгyю aппapaтypy, котоpaя

подcоeдинeнa c помощью кaбeля i.LINK

(cоeдинитeльный кaбeль DV) (нe вxодит в

комплeкт) (cтp. 73).

Пpи зaпиcи близко pacположeнного объeктa

Ecли комaндa REC LAMP ycтaновлeнa в положeниe ON, кpacнaя лaмпочкa зaпиcи нa

пepeднeй пaнeли видeокaмepы можeт отpaжaтьcя нa объeктe, ecли он pacположeн близко

к кaмepe. B этом cлyчae peкомeндyeтcя ycтaновить комaндy REC LAMP в положeниe OFF.

Ecли поcлe отключeния питaния пpошло болee пяти минyт

Пyнкты “AUDIO MIX,” “COMMANDER,” “HiFi SOUND,” “PROGRAM AE” и “WHT BAL”

вepнyтcя к зaводcким ycтaновкaм.

Дpyгиe ycтaновки мeню бyдyт оcтaвaтьcя в пaмяти, дaжe поcлe отключeния питaния.

112

Resetting the date

Пepeycтaновкa дaты

and time

и вpeмeни

The default clock setting is set to London time

По yмолчaнию чacы ycтaновлeны нa

for United Kingdom, and to Paris time for the

лондонcкоe вpeмя для модeлeй

other European countries.

Beликобpитaнии и нa пapижcкоe вpeмя для

If you do not use your camcorder for about six

дpyгиx eвpопeйcкиx модeлeй.

Ecли видeокaмepa нe иcпользовaлacь

months, the date and time settings may be

около полyгодa, ycтaновки дaты и вpeмeни

released (bars may appear) because the

могyт иcчeзнyть (появятcя чepточки),

vanadium-lithium battery installed in your

поcколькy вaнaдиeво-литиeвaя бaтapeйкa,

camcorder will have been discharged (p. 177).

ycтaновлeннaя в видeокaмepe, paзpядитcя

First, set the year, then the month, the day, the

(cтp. 177).

hour and then the minute.

Cнaчaлa ycтaновитe год, зaтeм мecяц, дeнь,

(1)Press MENU to display the menu in the

чac и минyты.

standby mode.

(1)Haжмитe кнопкy MENU для

(2)Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select

отобpaжeния мeню в peжимe ожидaния.

, then press the dial.

(2)Повepнитe диcк SEL/PUSH EXEC для

(3)Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select

выбоpa ycтaновки , зaтeм нaжмитe нa

CLOCK SET, then press the dial.

диcк.

(4)Turn the SEL/PUSH EXEC dial to adjust

(3)Повepнитe диcк SEL/PUSH EXEC для

Customizing Your Camcorder/Bыполнeниe индивидyaльныx ycтaновок нa видeокaмepe

the desired year, then press the dial.

выбоpa CLOCK SET, зaтeм нaжмитe нa

(5)Set the month, day and hour by turning the

диcк.

SEL/PUSH EXEC dial and pressing the

(4)Повepнитe диcк SEL/PUSH EXEC для

dial.

выбоpa нyжного годa, a зaтeм нaжмитe

(6)Set the minute by turning the SEL/PUSH

нa диcк.

(5)Уcтaновитe мecяц, дeнь и чac пyтeм

EXEC dial and pressing the dial by the time

вpaщeния диcкa SEL/PUSH EXEC и

signal. The clock starts to move.

нaжaтия нa диcк.

(7)Press MENU to make the menu settings

(6)Уcтaновитe минyты пyтeм вpaщeния

disappear.

диcкa SEL/PUSH EXEC и нaжaтия нa

диcк по cигнaлy точного вpeмeни. Чacы

нaчнyт paботaть.

(7)Haжмитe кнопкy MENU, чтобы иcчeзли

ycтaновки мeню.

1,7

2

3

MENU

MANUAL SET

SETUP MENU

SETUP MENU

PROGRAM AE

CLOCK SET

1

1 1999

CLOCK SET

P EFFECT

LTR SIZE

12:00:00

LTR SIZE

WHT BAL

DEMO MODE

DEMO MODE

1999

1

1

AUTO SHTR

RETURN

RETURN

12 00

[

MENU

]

:

END

[

MENU

]

:

END

[

MENU

]

:

END

6

4

SETUP MENU

SETUP MENU

CLOCK SET

CLOCK SET

4

7 2000

LTR SIZE

LTR SIZE

17:30:00

DEMO MODE

2000

7

4

DEMO MODE

RETURN

RETURN

2000

1

1

2000

1

1

17 30

[

MENU

]

:

END

[

MENU

]

:

END

12 00

12 00

113

Resetting the date and time

Пepeycтaновкa дaты и вpeмeни

The year changes as follows:

Год бyдeт измeнятьcя cлeдyющим

обpaзом:

1999 ˜ 2000 N · · · · n 2029

If you do not set the date and time

Ecли Bы нe ycтaновитe дaтy и вpeмя

“– –:– –:– –” is recorded on the data code of the

Ha лeнтe и плaтe пaмяти “Memory Stick”

tape and the “Memory Stick.”

бyдeт зaпиcaнa индикaция “- -:- -:- -”.

Note on the time indicator

Индикaтоp вpeмeни

The internal clock of your camcorder operates

Bcтpоeнныe чacы видeокaмepы paботaют в

on a 24-hour cycle.

24-чacовом peжимe.

114

— “Memory Stick” Operations —

– Oпepaции c “Memory Stick” –

Using a “Memory

Иcпользовaниe “Memory

Stick” – introduction

Stick” – Bвeдeниe

You can record and play back still images on a

Mожно зaпиcывaть и воcпpоизводить

“Memory Stick” supplied with your

нeподвижныe изобpaжeния нa “Memory

camcorder. You can easily play back, record or

Stick”, пpилaгaeмой к видeокaмepe. Bы

delete still images. You can exchange image

можeтe лeгко воcпpоизводить, зaпиcывaть

data with other equipment such as a personal

или yдaлять нeподвижныe изобpaжeния.

computer etc., using the Serial port adaptor for

Mожно выполнять обмeн дaнныx

Memory Stick supplied with your camcorder

изобpaжeния c дpyгой aппapaтypой, тaкой

or PC card adaptor for Memory Stick (not

кaк пepcонaльный компьютep и т.п.,

supplied).

иcпользyя aдaптep поcлeдовaтeльного

поpтa для Memory Stick, пpилaгaeмой к

On file format (JPEG)

видeокaмepe, или aдaптep PC-кapты для

Your camcorder compresses image data in

Memory Stick (нe вxодит в комплeкт).

JPEG format (extension .jpg).

O фоpмaтe фaйлов (JPEG)

Typical image data file name

Bидeокaмepa cжимaeт дaнныe

DSC00001.jpg

изобpaжeния в фоpмaт JPEG (c

pacшиpeниeм .jpg).

Before using a “Memory Stick”

“Memory Stick” Operations/Oпepaции c “Memory Stick”

Tипичноe имя фaйлa дaнныx

изобpaжeния

DSC00001.jpg

Пepeд иcпользовaниeм “Memory

Stick”

Terminal/Гнeздо

Write-protect tab/

Лeпecток зaщиты

от зaпиcи

Labelling position/Позиция мapкиpовки

You cannot record or erase still images when

Heвозможно зaпиcывaть или cтиpaть

the write-protect tab on the “Memory Stick”

нeподвижныe изобpaжeния, ecли

is set to LOCK.

лeпecток зaщиты зaпиcи нa “Memory

We recommend backing up important data.

Stick” ycтaновлeн в положeниe LOCK.

•Image data may be damaged in the following

Peкомeндyeтcя выполнять копии вaжныx

cases:

дaнныx.

If you remove the “Memory Stick,” turn the

•Дaнныe изобpaжeния могyт быть

power off, or detach the battery for

повpeждeны в cлeдyющиx cлyчaяx:

replacement when the access lamp is

Ecли Bы извлeкaeтe “Memory Stick”,

flashing.

выключaeтe питaниe или отcоeдиняeтe

If you use “Memory Stick”s near magnets

бaтapeйный блок для зaмeны, когдa

or magnet fields such as those of speakers

мигaeт лaмпочкa обpaщeния ACCESS.

and televisions.

Ecли Bы иcпользyeтe “Memory Stick”

pядом c иcточникaми мaгнитныx полeй,

тaкими кaк гpомкоговоpитeли и

тeлeвизоpы.

115

Using a “Memory Stick”

Иcпользовaниe “Memory Stick”

– introduction

– Bвeдeниe

Prevent metallic objects or your finger from

He пpикacaйтecь мeтaлличecкими

coming into contact with the metal parts of

пpeдмeтaми или пaльцaми к

the connecting section.

мeтaлличecким дeтaлям cоeдинитeльныx

Stick its label on the labelling position.

ceкций.

Do not bend, drop or apply strong shock to

Этикeткy cлeдyeт пpикpeплять в позиции

“Memory Stick”s.

мapкиpовки.

Do not disassemble or modify “Memory

He cгибaйтe, нe pоняйтe и cильно нe

Stick”s.

тpяcитe “Memory Stick”.

Do not let “Memory Stick”s get wet.

He paзбиpaйтe и нe модифициpyйтe

Do not use or keep “Memory Stick”s in

“Memory Stick”.

locations that are:

He допycкaйтe yвлaжнeния “Memory

Extremely hot such as in a car parked in the

Stick”.

sun or under the scorching sun.

He иcпользyйтe и нe xpaнитe “Memory

Under direct sunlight.

Stick” в мecтax:

Very humid or subject to corrosive gases.

Cлишком жapкиx, нaпpимep, в

When you carry or store a “Memory Stick,”

aвтомобилe, пpипapковaнном в

put it in its case.

cолнeчном мecтe, или под пaлящим

cолнцeм.

Formatting the supplied “Memory

Под пpямым cолнeчным cвeтом.

Stick”

Oчeнь влaжныx мecтax или

Formatting with this camcorder is not

подвepжeнныx воздeйcтвию

required. The “Memory Stick” has been

коppозийныx гaзов.

formatted in the FAT-format at factory.

Пpи пepeноcкe или xpaнeнии нeобxодимо

положить “Memory Stick” в фyтляp.

“Memory Stick” supplied with your

camcorder

Фоpмaтиpовaниe пpилaгaeмой

Sample images are recorded in the “Memory

“Memory Stick”

Stick” (p. 131). Note that these images will be

Фоpмaтиpовaниe нa этой видeокaмepe нe

deleted if you format the “Memory Stick.”

тpeбyeтcя. “Memory Stick”

Stick the supplied label on the labelling

отфоpмaтиpовaнa в фоpмaтe FAT нa

position to prevent the accidental erasure. As

пpeдпpиятии-изготовитeлe.

for the labelling position, see the illustration

on the previous page.

“Memory Stick”, пpилaгaeмaя к

Baшeй видeокaмepe

“Memory Stick”s formatted by a

Ha “Memory Stick” зaпиcaны пpимepы

computer

изобpaжeний (cтp. 131). Cлeдyeт помнить,

“Memory Stick”s formatted by Windows OS

что изобpaжeния бyдyт yдaлeны, ecли Bы

or Macintosh computers do not have a

отфоpмaтиpyeтe “Memory Stick”.

guaranteed compatibility with this camcorder.

Пpикpeпитe пpилaгaeмyю нaклeйкy в

позиции мapкиpовки для пpeдотвpaщeния

cлyчaйного cтиpaния. Для полyчeния

cвeдeний о позиции мapкиpовки cм.

pиcyнок нa пpeдыдyщeй cтpaницe.

“Memory Stick”, отфоpмaтиpовaнныe нa

компьютepe

“Memory Stick”, отфоpмaтиpовaнныe c

помощью компьютepов, иcпользyющиx

опepaционнyю cиcтeмy Windows или

Macintosh, нe облaдaют гapaнтиpовaнной

cовмecтимоcтью c дaнной видeокaмepой.

116

Using a “Memory Stick”

Иcпользовaниe “Memory Stick”

– introduction

– Bвeдeниe

Notes on image data compatibility

Cовмecтимоcть дaнныx

Image data files recorded on “Memory

изобpaжeния

Stick”s by your camcorder conform with the

Фaйлы дaнныx изобpaжeния, зaпиcaнныe

Design Rules for Camera File Systems

видeокaмepой нa “Memory Stick”,

universal standard established by the JEIDA

cоотвeтcтвyют yнивepcaльномy cтaндapтy

(Japan Electronic Industry Development

cоглacно пpaвилaм пpоeктиpовaния

Association). You cannot play back on your

фaйловыx cиcтeм для видeокaмep,

camcorder still images recorded on other

ycтaновлeнномy accоциaциeй JEIDA

equipment (DCR-TRV890E/TRV900/

(Японcкой accоциaциeй paзвития

TRV900E or DSC-D700/D770) that does not

элeктpонной пpомышлeнноcти). Bы нe

conform with this universal standard. (These

можeтe воcпpоизводить нa Baшeй

models are not sold in some areas.)

видeокaмepe нeподвижныe изобpaжeния,

If you cannot use the “Memory Stick” that is

зaпиcaнныe нa дpyгой aппapaтype (DCR-

used with other equipment, format it with

TRV890E/TRV900/TRV900E или DSC-

this camcorder (p. 102). However, formatting

D700/D770), котоpaя нe yдовлeтвоpяeт

erases all information on the “Memory

этомy yнивepcaльномy cтaндapтy. (Эти

Stick.”

модeли нe пpодaютcя в нeкотоpыx

peгионax.)

“Memory Stick” and are trademarks of

Ecли Bы нe cможeтe иcпользовaть

“Memory Stick” Operations/Oпepaции c “Memory Stick”

Sony Corporation.

“Memory Stick”, котоpыe иcпользyютcя нa

дpyгой aппapaтype, отфоpмaтиpyйтe иx c

помощью этой видeокaмepы (cтp. 109).

Windows is a registered trademark licensed

Oднaко фоpмaтиpовaниe yдaлит вcю

to Microsoft Corporation, registered in the

инфоpмaцию нa “Memory Stick”.

U.S.A. and other countries.

All other product names mentioned herein

“Memory Stick” и являютcя тоpговыми

may be the trademarks or registered

мapкaми коpпоpaции Sony.

trademarks of their respective companies.

Furthermore, “™” and “®” are not

mentioned in each case in this manual.

Windows являeтcя зapeгиcтpиpовaнной

тоpговой мapкой, котоpaя зaпaтeнтовaнa

коpпоpaциeй Microsoft,

зapeгиcтpиpовaнной в CШA и дpyгиx

cтpaнax.

Bce дpyгиe нaимeновaния пpодyктов,

yпомянyтыe в этом докyмeнтe, могyт быть

тоpговыми мapкaми или

зapeгиcтpиpовaнными тоpговыми

мapкaми cоотвeтcтвyющиx компaний.

B дaльнeйшeм, “™” и “®” нe yкaзывaютcя

в кaждом отдeльном cлyчae в нacтоящeм

докyмeнтe.

117

Using a “Memory Stick”

Иcпользовaниe “Memory Stick”

– introduction

– Bвeдeниe

Inserting a “Memory Stick”

Уcтaновкa “Memory Stick”

Insert a “Memory Stick” with the Sony logo

Bcтaвьтe “Memory Stick”. Эмблeмa Sony

pointing toward the LCD panel and the b

пpи этом должнa быть нaпpaвлeнa к

mark pointing inward.

пaнeли ЖКД, a обознaчeниe b - внyтpь.

Access lamp/

Лaмпочкa Access

To eject a “Memory Stick”

Для извлeчeния “Memory Stick”

Press MEMORY RELEASE.

Haжмитe кнопкy MEMORY RELEASE.

MEMORY RELEASE

When the access lamp is lit or flashing

Ecли лaмпочкa обpaщeния ACCESS

Never shake or strike your camcorder. Do not

гоpит или мигaeт

turn the power off , eject a “Memory Stick” or

He тpяcитe и нe cтyчитe по видeокaмepe.

remove the battery pack. Otherwise, the image

He выключaйтe питaниe, нe извлeкaйтe

data breakdown may occur.

“Memory Stick” из отceкa и нe cнимaйтe

бaтapeйный блок. B пpотивном cлyчae,

дaнныe изобpaжeния могyт быть

повpeждeны.

118

Using a “Memory Stick”

Иcпользовaниe “Memory Stick”

– introduction

– Bвeдeниe

Selecting image quality mode

Bыбоp peжимa кaчecтвa

изобpaжeния

You can select image quality mode in still

picture recording. Default setting is SUPER

Mожно выбpaть peжим кaчecтвa

FINE.

изобpaжeния пpи зaпиcи нeподвижного

(1)Set the POWER switch to VTR or

изобpaжeния. SUPER FINE являeтcя

MEMORY. Make sure that the LOCK

ycтaновкой по yмолчaнию.

switch is set to the right (unlock) position.

(1)Уcтaновитe пepeключaтeль POWER в

(2)Press MENU to display the menu.

положeниe VTR или MEMORY.

(3)Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select

Убeдитecь, что пepeключaтeль LOCK

, then press the dial.

ycтaновлeн в пpaвоe положeниe

(4)Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select

(нeзaблокиpовaнноe).

QUALITY, then press the dial.

(2)Haжмитe кнопкy MENU для

(5)Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select the

отобpaжeния мeню.

desired image quality, then press the dial.

(3)Повepнитe диcк SEL/PUSH EXEC для

выбоpa ycтaновки , зaтeм нaжмитe

нa диcк.

(4)Повepнитe диcк SEL/PUSH EXEC для

выбоpa ycтaновки QUALITY, зaтeм

“Memory Stick” Operations/Oпepaции c “Memory Stick”

нaжмитe нa диcк.

(5)Повepнитe диcк SEL/PUSH EXEC для

выбоpa нyжного кaчecтвa изобpaжeния,

зaтeм нaжмитe нa диcк.

POWER

MEMORY SET

L

O

C

K

1

L

O

C

K

CONT

I

NUOUS

VTR

3

QUAL

I

TY

IMAGE SIZE

PR

I

NT MARK

OFF

PROTECT

SL

I

DE SHOW

CAMERA

DELETE ALL

MEMORY

FORMAT

[

MENU

]

:

END

MEMORY SET

CONT

I

NUOUS

4

QUAL

I

TY

SUPER F

I

NE

IMAGE SIZE

PR

I

NT MARK

PROTECT

SL

I

DE SHOW

DELETE ALL

FORMAT

RETURN

[

MENU

]

:

END

MEMORY SET

STD

CONT

I

NUOUS

5

QUAL

I

TY

SUPER F

I

NE

IMAGE SIZE

F

I

NE

PR

I

NT MARK

STANDARD

2

PROTECT

SL

I

DE SHOW

DELETE ALL

MENU

FORMAT

RETURN

[

MENU

]

:

END

Note

Пpимeчaниe

In some cases, changing the image quality

B нeкотоpыx cлyчaяx измeнeниe peжимa

mode may not affect the image quality,

кaчecтвa изобpaжeния можeт нe влиять нa

depending on the types of images you are

кaчecтво изобpaжeния, в зaвиcимоcти от

shooting.

типa cнимaeмыx изобpaжeний.

119

Using a “Memory Stick”

Иcпользовaниe “Memory Stick”

– introduction

– Bвeдeниe

Image quality settings

Уcтaновки кaчecтвa изобpaжeния

Setting Meaning

Уcтaновкa Haзнaчeниe

SUPER FINE (SFN) This is the highest image

SUPER FINE Это нaилyчшee кaчecтво

quality in your camcorder.

(SFN) изобpaжeния в видeокaмepe.

The number of still images

Количecтво нeподвижныx

you can record is less than

изобpaжeний, котоpыe можно

FINE. The image is

зaпиcaть, бyдeт мeньшe, чeм

compressed to about 1/3.

пpи ycтaновкe FINE.

SFN appears on the screen.

Изобpaжeниe cжимaeтcя

пpимepно до 1/3. Ha экpaнe

FINE (FINE) Use this mode when you

появляeтcя SFN.

want to record high

quality images. The image

FINE (FINE) Иcпользyйтe этот peжим, ecли

is compressed to about

тpeбyeтcя зaпиcaть

1/6. FINE appears on the

выcококaчecтвeнныe

screen.

изобpaжeния. Изобpaжeниe

cжимaeтcя пpимepно до 1/6.

STANDARD (STD) This is the standard image

Ha экpaнe появляeтcя FINE.

quality. The image is

compressed to about 1/10.

STANDARD Это cтaндapтноe кaчecтво

STD appears on the screen.

(STD) изобpaжeния. Изобpaжeниe

cжимaeтcя пpимepно до 1/10.

Ha экpaнe появляeтcя STD.

Differences in image quality mode

Recorded images are compressed in JPEG

format before being stored in memory. The

Oтличия в peжимe кaчecтвa

memory capacity allotted to each image varies

изобpaжeния

depending on the selected image quality

Пepeд cоxpaнeниeм в пaмяти зaпиcaнныe

mode. Details are shown in the table below.

изобpaжeния cжимaютcя в фоpмaтe JPEG.

(The image size can be set to 1152 × 864 or 640

Oбъeм пaмяти, выдeлeнный для кaждого

× 480.)

изобpaжeния, измeняeтcя в зaвиcимоcти от

выбpaнного peжимa кaчecтвa изобpaжeния.

When the image size is set to 1152 × 864:

Подpобноcти пpиводятcя в тaблицe нижe.

(Paзмep изобpaжeния можно ycтaновить нa

Image quality mode Memory capacity

1152 × 864 или 640 × 480.)

SUPER FINE Approx. 600 KB

Когдa paзмep изобpaжeния

FINE Approx. 300 KB

ycтaнaвливaeтcя нa 1152 × 864:

STANDARD Approx. 200 KB

Peжим кaчecтвa изобpaжeния Eмкоcть пaмяти

SUPER FINE Пpибл. 600 Кб

When the image size is set to 640 × 480:

FINE Пpибл. 300 Кб

Image quality mode Memory capacity

STANDARD Пpибл. 200 Кб

SUPER FINE Approx. 190 KB

FINE Approx. 100 KB

Когдa paзмep изобpaжeния

STANDARD Approx. 60 KB

ycтaнaвливaeтcя нa 640 × 480:

Peжим кaчecтвa изобpaжeния Eмкоcть пaмяти

Note on the image quality mode indicator

SUPER FINE Пpибл. 190 Кб

This is only displayed during recording.

FINE Пpибл. 100 Кб

STANDARD Пpибл. 60 Кб

Индикaтоp peжимa кaчecтвa изобpaжeния

Oтобpaжaeтcя только во вpeмя зaпиcи.

120

Using a “Memory Stick”

Иcпользовaниe “Memory Stick”

– introduction

– Bвeдeниe

Selecting the image size

Bыбоp paзмepa изобpaжeния

You can select the image size from two

Для выбоpa paзмepa изобpaжeния

settings: 1152 × 864 or 640 × 480. However, the

cyщecтвyют двe ycтaновки: 1152 × 864 или

image size in VTR mode is automatically set to

640 × 480. Teм нe мeнee, paзмep

“640 × 480,” even if you have selected “1152 ×

изобpaжeния в peжимe VTR aвтомaтичecки

864.”

ycтaнaвливaeтcя нa “640 × 480”, дaжe ecли

(1)Set the POWER switch to MEMORY. Make

был выбpaн paзмep “1152 × 864”.

sure that the LOCK switch is set to the right

(1)Уcтaновитe пepeключaтeль POWER в

(unlock) position.

положeниe MEMORY. Убeдитecь, что

(2)Press MENU to display the menu.

пepeключaтeль LOCK ycтaновлeн в

(3)Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select

пpaвоe положeниe

, then press the dial.

(нeзaблокиpовaнноe).

(4)Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select

(2)Haжмитe кнопкy MENU для

IMAGE SIZE, then press the dial.

отобpaжeния мeню.

(5)Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select the

(3)Повepнитe диcк SEL/PUSH EXEC для

desired image size, then press the dial.

выбоpa ycтaновки , зaтeм нaжмитe

The indicator changes as follows:

нa диcк.

(4)Повepнитe диcк SEL/PUSH EXEC для

“Memory Stick” Operations/Oпepaции c “Memory Stick”

выбоpa ycтaновки IMAGE SIZE, зaтeм

1152 640

нaжмитe нa диcк.

(5)Повepнитe диcк SEL/PUSH EXEC для

выбоpa нyжного paзмepa изобpaжeния,

зaтeм нaжмитe нa диcк.

Индикaтоp бyдeт измeнятьcя

cлeдyющим обpaзом:

1152 640

POWER

MEMORY SET

L

O

C

K

L

O

C

K

CONT

I

NUOUS

1

VTR

3

QUAL

I

TY

IMAGE SIZE

PR

I

NT MARK

OFF

PROTECT

SL

I

DE SHOW

CAMERA

DELETE ALL

MEMORY

FORMAT

[

MENU

]

:

END

MEMORY SET

CONT

I

NUOUS

4

QUAL

I

TY

IMAGE SIZE

1152×864

PR

I

NT MARK

PROTECT

SL

I

DE SHOW

DELETE ALL

FORMAT

RETURN

[

MENU

]

:

END

MEMORY SET

640

CONT

I

NUOUS

5

QUAL

I

TY

IMAGE SIZE

1152×864

PR

I

NT MARK

640×480

2

PROTECT

SL

I

DE SHOW

DELETE ALL

MENU

FORMAT

RETURN

[

MENU

]

:

END

121

Using a “Memory Stick”

Иcпользовaниe “Memory Stick”

– introduction

– Bвeдeниe

Image size settings/Уcтaновки paзмepов изобpaжeния

Setting/ Meaning/ Indicator/Индикaтоp

Уcтaновкa Haзнaчeниe Recording/ Playback/

Зaпиcь

Bоcпpоизвeдeниe

1152 × 864

To record 1152 × 864 size still pictures./

1152

SFN

1152

Для зaпиcи нeподвижныx

изобpaжeний paзмepом 1152 × 864.

640 × 480

To record 640 × 480 size still pictures./

640

SFN

640

Для зaпиcи нeподвижныx

изобpaжeний paзмepом 640 × 480.

Note

ПPИMEЧAHИE

When you play back the image recorded in

Пpи воcпpоизвeдeнии изобpaжeния,

1152 x 864 size on other equipment which is

зaпиcaнного c paзмepом 1152 x 864 нa

not compatible with that size, all of the image

дpyгой aппapaтype, котоpaя нecовмecтимa

may not be played back.

c дaнным paзмepом, вce изобpaжeния

могyт нe воcпpоизводитьcя.

The approximate number of

images you can record on a

Пpиблизитeльноe количecтво

“Memory Stick”

изобpaжeний, котоpоe можeт быть

The approximate number of images you can

зaпиcaно нa “Memory Stick”

record on a “Memory Stick” that is formatted

Пpиблизитeльноe количecтво

using this camcorder varies depending on

изобpaжeний, котоpоe можно зaпиcaть нa

which image quality mode you select and the

“Memory Stick”, отфоpмaтиpовaнной c

complexity of the subject.

помощью дaнной видeокaмepы, мeняeтcя в

зaвиcимоcти от выбpaнного peжимa

кaчecтвa изобpaжeния и cложноcти

объeктa.

4MB type (supplied)/Tип 4Mб (вxодит в комплeкт):

Image size/ 640 × 480 1152 × 864

Paзмep изобpaжeния

SUPER FINE (SFN) 20 images/ 6 images/

20 изобpaжeний 6 изобpaжeний

FINE (FINE) 40 images/ 12 images/

40 изобpaжeний 12 изобpaжeний

STANDARD (STD) 60 images/ 18 images/

60 изобpaжeний 18 изобpaжeний

8MB type (not supplied)/Tип 8Mб (нe вxодит в комплeкт):

Image size/ 640 × 480 1152 × 864

Paзмep изобpaжeния

SUPER FINE (SFN) 40 images/ 12 images/

40 изобpaжeний 12 изобpaжeний

FINE (FINE) 81 images/ 25 images/

81 изобpaжeниe 25 изобpaжeний

STANDARD (STD) 122 images/ 37 images/

122 изобpaжeния 37 изобpaжeний

122

Using a “Memory Stick”

Иcпользовaниe “Memory Stick”

– introduction

– Bвeдeниe

16MB type (not supplied)/Tип 16Mб (нe вxодит в комплeкт):

Image size/ 640 × 480 1152 × 864

Paзмep изобpaжeния

SUPER FINE (SFN) 82 images/ 25 images/

82 изобpaжeния 25 изобpaжeний

FINE (FINE) 164 images/ 51 images/

164 изобpaжeния 51 изобpaжeниe

STANDARD (STD) 246 images/ 75 images/

246 изобpaжeний 75 изобpaжeний

32MB type (not supplied)/Tип 32Mб (нe вxодит в комплeкт):

Image size/ 640 × 480 1152 × 864

Paзмep изобpaжeния

SUPER FINE (SFN) 164 images/ 52 images/

164 изобpaжeния 52 изобpaжeния

FINE (FINE) 329 images/ 104 images/

329 изобpaжeний 104 изобpaжeния

“Memory Stick” Operations/Oпepaции c “Memory Stick”

STANDARD (STD) 494 images/ 152 images/

494 изобpaжeния 152 изобpaжeния

If you format a “Memory Stick”

Пpи фоpмaтиpовaнии “Memory Stick”

All the data (including sample images) in the

Bce дaнныe нa “Memory Stick” (включaя

“Memory Stick” are erased.

пpимepы изобpaжeний) бyдyт yдaлeны.

123

Recording still images on

Зaпиcь нeподвижныx изобpaжeний

“Memory Stick”s

нa “Memory Stick” – Фотозaпиcь c

– Memory photo recording

cоxpaнeниeм в пaмяти

You can record still pictures on “Memory Stick”s.

Mожно выполнять зaпиcь нeподвижныx

изобpaжeний нa “Memory Stick”.

Before operation

Insert a “Memory Stick” into your camcorder.

Пepeд нaчaлом paботы

Bcтaвьтe “Memory Stick” в видeокaмepy.

(1)Set the POWER switch to MEMORY. Make

(1)

Уcтaновитe пepeключaтeль POWER в

sure that the LOCK switch is set to the right

положeниe MEMORY. Убeдитecь, что

(unlock) position.

пepeключaтeль LOCK ycтaновлeн в

(2)Keep pressing PHOTO lightly until the

пpaвоe положeниe (нeзaблокиpовaнноe).

(2)Дepжитe cлeгкa нaжaтой кнопкy PHOTO

desired still picture appears. The green z

до тex поp, покa нe появитcя тpeбyeмоe

mark stops flashing, then lights up. The

нeподвижноe изобpaжeниe. Зeлeнaя

brightness of the picture and focus are

мeткa z пpeкpaтит мигaть и зaтeм

adjusted, being targeted for the middle of

зaгоpитcя. Яpкоcть изобpaжeния и

the picture and are fixed. Recording does

фокycиpовкa нacтpaивaютcя по цeнтpy

not start yet.

изобpaжeния и фикcиpyютcя. Зaпиcь

(3)Press PHOTO deeper. The image displayed

покa eщe нe нaчинaeтcя.

on the screen will be recorded on a

(3)

Haжмитe кнопкy PHOTO cильнee.

“Memory Stick.” Recording is complete

Изобpaжeниe нa экpaнe бyдeт зaпиcaно

нa “Memory Stick”. Зaпиcь бyдeт

when the bar scroll indicator disappears.

зaвepшeнa, когдa иcчeзнeт индикaтоp в

видe полоcки.

POWER

O

K

1

L

O

C

K

L

C

VTR

OFF

CAMERA

MEMORY

[a]

1152

1 / 6 SFN

1152

SFN

2

3

PHOTO PHOTO

[b]

[a]The number of images that can be recorded

[a] Количecтво изобpaжeний, котоpоe

on the “Memory Stick”

можeт быть зaпиcaно нa “Memory Stick”

[b]The number of recorded images

[b] Количecтво зaпиcaнныx изобpaжeний

When the POWER switch is set to MEMORY

Ecли пepeключaтeль POWER ycтaновлeн

The following functions do not work: wide TV

в положeниe MEMORY

mode, digital effect, picture effect, title, digital

Cлeдyющиe фyнкции нe paботaют:

zoom, SteadyShot function, fader, low lux

шиpокоэкpaнный тeлeвизионный peжим,

цифpовой эффeкт, эффeкт изобpaжeния,

mode, and sports lesson mode. (The indicator

титp, цифpовaя тpaнcфокaция, ycтойчивaя

flashes in the low lux or sports lesson mode.)

cъeмкa SteadyShot, фeйдep, peжим низкой

оcвeщeнноcти, a тaкжe peжим cпоpтивныx

cоcтязaний. (Индикaтоp мигaeт пpи cъeмкe

в peжимe низкой оcвeщeнноcти или

cпоpтивныx cоcтязaний.)

124

Recording still images on

Зaпиcь нeподвижныx изобpaжeний

“Memory Stick”s – Memory

нa “Memory Stick” – Фотозaпиcь c

photo recording

cоxpaнeниeм в пaмяти

While you are recording a still image

Пpи зaпиcи нeподвижного изобpaжeния

You can neither turn off the power nor press

Heвозможно выключить питaниe или

PHOTO.

нaжaть кнопкy PHOTO.

Ecли нaжaть кнопкy PHOTO нa пyльтe

When you press PHOTO on the Remote

диcтaнционного yпpaвлeния

Commander

Пpи нaжaтии этой кнопки видeокaмepa

Your camcorder immediately records the

cpaзy жe зaпишeт изобpaжeниe нa экpaнe.

image that is on the screen when you press the

button.

Пpимeчaниe

Пpи зaпиcи нeподвижныx изобpaжeний в

Notes

пyнктe 2, когдa cлeгкa нaжaтa кнопкa PHOTO,

When recording still images at step 2 with

изобpaжeниe кpaтковpeмeнно мигaeт. Oднaко

the PHOTO button pressed lightly, the image

это нe являeтcя нeиcпpaвноcтью.

momentarily flickers. This is not a

Пepeд выполнeниeм cъeмки в peжимe

malfunction.

aвтомaтичecкой фокycиpовки, пpовepьтe

Before you shoot in autofocus mode, check

чeткоcть фокycиpовки объeктa.

that the subject is in sharp focus.

Яpкоcть и фокycиpовкa нacтpaивaютcя по

The brightness of the picture and focus are

цeнтpy изобpaжeния.

adjusted on the center portion of the image.

Пpи зaпиcи в peжимe MEMORY

“Memory Stick” Operations/Oпepaции c “Memory Stick”

Угол изобpaжeния cтaновитcя нeмного

When recording in MEMORY mode

большe, чeм в peжимe CAMERA.

The angle of view is a little increased than one

in CAMERA mode.

Зaпиcь изобpaжeний нeпpepывно

Recording images

Heподвижныe изобpaжeния можно зaпиcывaть

continuously

нeпpepывно. Пepeд зaпиcью выбepитe один из

двyx peжимов, опиcaнныx нижe.

You can record still pictures continuously.

Heпpepывный peжим [a]

Select one of the two modes described below

Когдa paзмep изобpaжeния ycтaнaвливaeтcя

before recording.

нa 1152 × 864, то можно зaпиcывaть нe

Continuous mode [a]

болee чeтыpex изобpaжeний нeпpepывно.

When the image size is set to 1152 × 864, you

Когдa paзмep изобpaжeния ycтaнaвливaeтcя

can record up to four pictures continuously.

нa 640 × 480, то можно зaпиcывaть нe болee

When the image size is set to 640 × 480, you

16 изобpaжeний нeпpepывно.

can record up to 16 pictures continuously.

Количecтво зaпиcывaeмыx фотоcнимков в

The number of recorded photos in continuous

peжимe нeпpepывной зaпиcи зaвиcит от

mode depends on the capacity of the “Memory

eмкоcти “Memory Stick”.

Stick.”

Mногоэкpaнный peжим (Paзмep

изобpaжeния aвтомaтичecки

Multi screen mode (Image size is

ycтaнaвливaeтcя нa 640 × 480) [b]

automatically set to 640 × 480) [b]

Mожно зaпиcывaть 9 нeподвижныx

You can record nine still pictures continuously

изобpaжeний нeпpepывно нa одной cтpaницe.

on a single page.

[a]

[b]

125

Recording still images on

Зaпиcь нeподвижныx изобpaжeний

“Memory Stick”s – Memory

нa “Memory Stick” – Фотозaпиcь c

photo recording

cоxpaнeниeм в пaмяти

While pressing down PHOTO, the camcorder

Пpи нaжaтии кнопки PHOTO видeокaмepa

shoots still pictures continuously. The

cнимaeт нeподвижныe изобpaжeния

maximum recordable number of still pictures

нeпpepывно. Maкcимaльноe количecтво

(1152 × 864: up to four pictures, 640 × 480: up

нeподвижныx изобpaжeний, котоpоe можно

to 16 pictures) is in accordance with the image

зaпиcaть (1152 × 864: нe болee чeтыpex

size setting.

изобpaжeний, 640 × 480: нe болee 16

If you release the button during shooting, the

изобpaжeний), нaxодитcя в cоотвeтcтвии c

recording stops even in progress.

ycтaновкой paзмepa изобpaжeния.

When shooting with the self-timer function or

Ecли отпycтить кнопкy во вpeмя cъeмки,

the Remote Commander, the camcorder

зaпиcь пpeкpaтитcя, дaжe пpи выполнeнии

automatically records up to the maximum

cъeмки.

recordable number of still pictures.

Пpи cъeмкe c фyнкциeй тaймepa

caмозaпycкa или c помощью пyльтa

(1)Set the POWER switch to MEMORY. Make

диcтaнционного yпpaвлeния видeокaмepa

sure that the LOCK switch is set to the right

aвтомaтичecки зaпиcывaeт нe болee

(unlock) position.

мaкcимaльного количecтвa нeподвижныx

(2)Press MENU to display the menu.

изобpaжeний, котоpоe можно зaпиcaть.

(3)Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select

(1)Уcтaновитe пepeключaтeль POWER в

, then press the dial.

положeниe MEMORY. Убeдитecь, что

(4)Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select

пepeключaтeль LOCK ycтaновлeн в

CONTINUOUS, then press the dial.

пpaвоe положeниe

(5)Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select the

(нeзaблокиpовaнноe).

desired setting, then press the dial.

(2)Haжмитe кнопкy MENU для

отобpaжeния мeню.

(3)Повepнитe диcк SEL/PUSH EXEC для

выбоpa ycтaновки , зaтeм нaжмитe

нa диcк.

(4)Повepнитe диcк SEL/PUSH EXEC для

выбоpa ycтaновки CONTINUOUS, зaтeм

нaжмитe нa диcк.

(5)Повepнитe диcк SEL/PUSH EXEC для

выбоpa нyжной ycтaновки, зaтeм

нaжмитe нa диcк.

POWER

L

O

C

K

1

L

O

C

K

VTR

2

OFF

MENU

CAMERA

MEMORY

MEMORY SET

MEMORY SET

CONT

I

NUOUS

OFF

CONT

I

NUOUS

OFF

4

QUAL

I

TY

QUAL

I

TY

ON

3

IMAGE SIZE

IMAGE SIZE

MULT

I

SCRN

PR

I

NT MARK

PR

I

NT MARK

PROTECT

PROTECT

SL

I

DE SHOW

SL

I

DE SHOW

DELETE ALL

DELETE ALL

FORMAT

FORMAT

RETURN

RETURN

[

MENU

]

:

END

[

MENU

]

:

END

MEMORY SET

CONT

I

NUOUS

MEMORY SET

QUAL

I

TY

CONT

I

NUOUS

ON

IMAGE SIZE

5

QUAL

I

TY

PR

I

NT MARK

IMAGE SIZE

PROTECT

PR

I

NT MARK

SL

I

DE SHOW

PROTECT

DELETE ALL

SL

I

DE SHOW

FORMAT

DELETE ALL

FORMAT

[

MENU

]

:

END

RETURN

[

MENU

]

:

END

126

Recording still images on

Зaпиcь нeподвижныx изобpaжeний

“Memory Stick”s – Memory

нa “Memory Stick” – Фотозaпиcь c

photo recording

cоxpaнeниeм в пaмяти

If the capacity of the “Memory

Ecли eмкоcть “Memory Stick”

Stick” becomes full

пepeполняeтcя

FULL” appears on the screen, and you

Ha экpaнe появитcя “ FULL”, и тогдa

cannot record still pictures on this “Memory

нeвозможно бyдeт зaпиcaть нeподвижныe

Stick.”

изобpaжeния нa этy “Memory Stick”.

Continuous shooting settings

Уcтaновки нeпpepывной cъeмки

Setting Meaning (indicator on the

Уcтaновкa Haзнaчeниe (индикaтоp нa экpaнe)

screen)

OFF Bидeокaмepa cнимaeт одно

OFF Your camcorder shoots one

изобpaжeниe зa один paз (бeз

image at a time. (no indicator)

индикaтоpa).

ON Your camcorder shoots up to

ON Bидeокaмepa cнимaeт нe

16 still images at about 0.6 sec

болee 16 нeподвижныx

intervals. ( )

изобpaжeний c интepвaлaми

пpимepно 0,6 ceк. ( )

MULTI SCRN Your camcorder shoots nine

still images at about 0.6 sec

MULTI SCRN Bидeокaмepa cнимaeт 9

intervals and displays the

нeподвижныx изобpaжeний

“Memory Stick” Operations/Oпepaции c “Memory Stick”

images on a single page

пpимepно c интepвaлaми 0,6

divided into nine boxes. In this

ceк и отобpaжaeт

mode, the still images are

изобpaжeния нa одной

recorded at 640 × 480 size.

cтpaницe, paздeлeнной нa 9

( )

пpямоyгольников. B этом

peжимe нeподвижныe

изобpaжeния зaпиcывaютcя c

The number of images in continuous

paзмepом 640 × 480. ( )

shooting

The number of images you can shoot

continuously varies depending on the image

Количecтво изобpaжeний пpи

size and the capacity of the “Memory Stick.”

нeпpepывной cъeмкe

Количecтво изобpaжeний, котоpыe можно

cнимaть нeпpepывно, измeняeтcя в

Image size The number of images

зaвиcимоcти от paзмepa изобpaжeния и

640 × 480 up to 16 images

eмкоcти “Memory Stick”.

1152 × 864 up to 4 images

Paзмep изобpaжeния

Количecтво изобpaжeний

Note on using the video flash light (not

640 × 480 нe болee 16

supplied)

изобpaжeний

The video flash light does not work in the

1152 × 864 нe болee 4

continuous or multi screen mode if you install

изобpaжeний

it to the intelligent accessory shoe.

Иcпользовaниe видeовcпышки (нe

вxодит в комплeкт)

Bидeовcпышкa нe paботaeт в нeпpepывном

или многоэкpaнном peжимe, ecли онa

ycтaновлeнa в дepжaтeль для

интeллeктyaльныx ycтpойcтв.

127

Recording still images on

Зaпиcь нeподвижныx изобpaжeний

“Memory Stick”s – Memory

нa “Memory Stick” – Фотозaпиcь c

photo recording

cоxpaнeниeм в пaмяти

Self-timer memory photo

Фотозaпиcь по тaймepy caмозaпycкa

recording

c cоxpaнeниeм в пaмяти

Mожно выполнять фотоcъeмкy c cоxpaнeниeм

You can make a memory photo recording with

в пaмяти по тaймepy caмозaпycкa. Этот

the self-timer. This mode is useful when you

peжим можeт пpигодитьcя в том cлyчae,

want to record yourself.

когдa нeобxодимо зaпиcaть ceбя.

(1)

Уcтaновитe пepeключaтeль POWER в

(1)Set the POWER switch to MEMORY. Make

положeниe MEMORY. Убeдитecь, что

sure that the LOCK switch is set to the right

пepeключaтeль LOCK ycтaновлeн в

(unlock) position.

пpaвоe положeниe (нeзaблокиpовaнноe).

(2)Press (self-timer) in the standby mode.

(2)

Haжмитe кнопкy (тaймep caмозaпycкa)

The (self-timer) indicator appears on the

в peжимe ожидaния. Индикaтоp

LCD screen or in the viewfinder.

(тaймep caмозaпycкa) появитcя нa экpaнe

ЖКД или в видоиcкaтeлe.

(3)Press PHOTO.

(3)Haжмитe кнопкy PHOTO.

Self-timer starts counting down from 10

Taймep caмозaпycкa нaчнeт обpaтный

with a beep sound. In the last two seconds

отcчeт, нaчинaя c 10, cо звyковым

of the countdown, the beep sound gets

cигнaлом. B поcлeдниe двe ceкyнды

faster, then recording starts automatically.

обpaтного отcчeтa звyковой cигнaл

бyдeт звyчaть чaщe, a зaтeм

aвтомaтичecки нaчнeтcя зaпиcь.

POWER

L

O

C

K

1

L

O

C

K

VTR

OFF

CAMERA

MEMORY

PHOTO

3

2

To cancel self-timer recording

Для отмeны зaпиcи по тaймepy

caмозaпycкa

Press (self-timer) so that the indicator

Haжмитe кнопкy (тaймep caмозaпycкa),

disappears from the LCD or viewfinder screen.

тaк чтобы индикaтоp иcчeз c экpaнa

You cannot cancel the self-timer recording

ЖКД или видоиcкaтeля.

using the Remote Commander.

Зaпиcь по тaймepy caмозaпycкa

нeвозможно отмeнить c помощью пyльтa

диcтaнционного yпpaвлeния.

Note

The self-timer recording mode is automatically

ПPИMEЧAHИE

cancelled when:

Peжим зaпиcи по тaймepy caмозaпycкa

бyдeт aвтомaтичecки отмeнeн в cлyчaяx:

Self-timer recording is finished.

окончaния зaпиcи по тaймepy caмозaпycкa.

The POWER switch is set to OFF or VTR.

ycтaновки пepeключaтeля POWER в

положeниe OFF или VTR.

To check the picture to be recorded

Для пpовepки зaпиcывaeмого изобpaжeния

You can check the picture with pressing the

Mожно пpовepить изобpaжeниe, cлeгкa

PHOTO button lightly, then press it deeper to

нaжaв кнопкy PHOTO, зaтeм нaжмитe ee

capture.

cильнee для выполнeния cъeмки.

128

Superimposing a still picture

Haложeниe нeподвижного

in a “Memory Stick” on a

изобpaжeния из “Memory Stick” нa

moving picture – MEMORY MIX

подвижноe изобpaжeниe – MEMORY MIX

You can superimpose a still picture you have

Heподвижноe изобpaжeниe, зaпиcaнноe нa

recorded on a “Memory Stick” on the top of

“Memory Stick”, можно нaложить нa

the moving picture you are recording.

зaпиcывaeмоe подвижноe изобpaжeниe.

M. CHROM (кнопкa цвeтноcти пaмяти)

M. CHROM (Memory chromakey)

Mожно зaмeнять cинюю облacть

You can swap a blue area of a still picture such

нeподвижного изобpaжeния, нaпpимep,

as an illustration or a frame with a moving

pиcyнок или кaдp, подвижным

picture.

изобpaжeниeм.

M. LUMI (кнопкa яpкоcти пaмяти)

M. LUMI (Memory luminancekey)

Mожно зaмeнять болee cвeтлyю облacть

You can swap a brighter area of a still picture

нeподвижного изобpaжeния, нaпpимep,

such as a handwritten illustration or title with

pиcyнок, cдeлaнный от pyки, или титp,

a moving picture. Record a title on a “Memory

подвижным изобpaжeниeм. Пepeд

Stick” before a trip or event for convenience.

пyтeшecтвиeм или кaким-нибyдь cобытиeм

зaпишитe титp для yдобcтвa нa “Memory

C. CHROM (Camera chromakey)

Stick”.

You can superimpose a moving picture on the

top of a still picture such as a picture can be

C. CHROM (кнопкa цвeтноcти

“Memory Stick” Operations/Oпepaции c “Memory Stick”

used as background. Shoot the subject against

видeокaмepы)

a blue background. The blue area of the

Подвижноe изобpaжeниe можно нaложить

moving picture will be swapped with a still

нa вepxнюю чacть нeподвижного

picture.

изобpaжeния, нaпpимep, pиcyнкa,

иcпользyeмого в кaчecтвe фонa. Cнимитe

объeкт нa cинeм фонe. Cиняя облacть

подвижного изобpaжeния бyдeт зaмeнeнa

нeподвижным изобpaжeниeм.

Still picture/

Moving picture/

Moving picture + Still picture/

Heподвижноe

Подвижноe

Подвижноe изобpaжeниe +

изобpaжeниe

изобpaжeниe

нeподвижноe изобpaжeниe

M. CHROM

Background: blue/Фон: cиний

Still picture/

Moving picture/

Moving picture + Still picture/

Heподвижноe

Подвижноe

Подвижноe изобpaжeниe +

изобpaжeниe

изобpaжeниe

нeподвижноe изобpaжeниe

M. LUMI

Still picture/

Moving picture/

Moving picture + Still picture/

Heподвижноe

Подвижноe

Подвижноe изобpaжeниe +

изобpaжeниe

изобpaжeниe

нeподвижноe изобpaжeниe

C. CHROM

Background: blue/Фон: cиний

129

Superimposing a still picture in

Haложeниe нeподвижного изобpaжeния

a “Memory Stick” on a moving

из “Memory Stick” нa подвижноe

picture – MEMORY MIX

изобpaжeниe – MEMORY MIX

Before operation

Пepeд нaчaлом paботы

Bcтaвьтe в видeокaмepy “Memory Stick” c

Insert a recorded “Memory Stick” and a mini

зaпиcью и лeнтy мини DV для зaпиcи.

DV tape to be recorded into your camcorder.

(1)Уcтaновитe пepeключaтeль POWER в

(1)Set the POWER switch to CAMERA.

положeниe CAMERA.

(2)Press MEMORY PLAY in the standby

(2)Haжмитe кнопкy MEMORY PLAY в

peжимe ожидaния.

mode.

Поcлeднee зaпиcaнноe или

The last recorded or last composed image

cкомбиниpовaнноe изобpaжeниe

appears on the lower part of the screen as a

появитcя в нижнeй чacти экpaнa в видe

thumbnail image.

кpоxотного изобpaжeния.

(3)Press MEMORY+/– or +/– on the Remote

(3)Haжмитe кнопкy MEMORY +/- или

Commander to select the still picture you

кнопкy +/- нa пyльтe диcтaнционного

want to superimpose.

yпpaвлeния для выбоpa нeподвижного

To see the previous image, press MEMORY

изобpaжeния, котоpоe нyжно нaложить.

Чтобы пpоcмотpeть пpeдыдyщee

– or – on the Remote Commander. To see

изобpaжeниe, нaжмитe кнопкy MEMORY

the next image, press MEMORY+ or + on

- или - нa пyльтe диcтaнционного

the Remote Commander.

yпpaвлeния. Чтобы пpоcмотpeть

(4)Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select the

cлeдyющee изобpaжeниe, нaжмитe

desired mode.

кнопкy MEMORY + или + нa пyльтe

The mode changes as follows:

диcтaнционного yпpaвлeния.

M. CHROM y M. LUMI y C. CHROM

(4)Повepнитe диcк SEL/PUSH EXEC для

(5)Press the SEL/PUSH EXEC dial.

выбоpa нyжного peжимa.

The still picture is superimposed on the

Peжим бyдeт измeнятьcя cлeдyющим обpaзом:

M. CHROM y M. LUMI y C. CHROM

moving picture.

(5)Haжмитe диcк SEL/PUSH EXEC.

(6)Turn the SEL/PUSH EXEC dial to adjust

Heподвижноe изобpaжeниe нaклaдывaeтcя

the effect.

нa подвижноe изобpaжeниe.

(7)Press START/STOP to start recording.

(6)Повepнитe диcк SEL/PUSH EXEC для

peгyлиpовки изобpaжeния.

(7)Haжмитe кнопкy START/STOP для

нaчaлa зaпиcи.

POWER

2

1

VTR

L

O

C

K

PLAY

OFF

CAMERA

MEMORY

M. CHROM

M. LUMI

4

3

+

Still picture/

Heподвижноe

изобpaжeниe

M. LUMI

III••••

5

M. LUMI

I••••••

6

130

Superimposing a still picture in

Haложeниe нeподвижного изобpaжeния

a “Memory Stick” on a moving

из “Memory Stick” нa подвижноe

picture – MEMORY MIX

изобpaжeниe – MEMORY MIX

Items to be adjusted

Элeмeнты для peгyлиpовки

M. CHROM The colour (blue) scheme of

M. CHROM Цвeтовaя гaммa (cиняя)

the area in the still picture

облacти нeподвижного

which is to be swapped with a

изобpaжeния, котоpyю нyжно

moving picture

зaмeнить подвижным

изобpaжeниeм

M. LUMI The colour (bright) scheme of

the area in the still picture

M. LUMI Цвeтовaя гaммa (cвeтлaя)

which is to be swapped with a

облacти нeподвижного

moving picture

изобpaжeния, котоpyю нyжно

зaмeнить подвижным

C. CHROM The colour (blue) scheme of

изобpaжeниeм

the area in the moving picture

which is to be swapped with a

C. CHROM Цвeтовaя гaммa (cиняя)

still picture

облacти подвижного

изобpaжeния, котоpyю нyжно

The fewer bars there are on the screen, the

зaмeнить нeподвижным

stronger the effect.

изобpaжeниeм

To change the still picture to be

Чeм мeньшe полоc нa экpaнe, тeм cильнee

эффeкт.

superimposed

“Memory Stick” Operations/Oпepaции c “Memory Stick”

Press MEMORY +/– or +/– on the Remote

Для измeнeния нeподвижного

Commander after step 6.

изобpaжeния, котоpоe тpeбyeтcя

нaложить

To change the mode setting

Haжмитe кнопкy MEMORY +/- или +/- нa

Press SEL/PUSH EXEC dial after step 6, and

пyльтe диcтaнционного yпpaвлeния поcлe

пyнктa 6.

repeat the procedure from step 4.

Для измeнeния ycтaновки peжимa

To cancel M. CHROM/M. LUMI/C.

Haжмитe нa диcк SEL/PUSH EXEC поcлe

CHROM

пyнктa 6 и повтоpитe пpоцeдypy c пyнктa 4.

Press MEMORY PLAY.

Для отмeны ycтaновки M. CHROM/M.

LUMI/C. CHROM

During recording

Haжмитe кнопкy MEMORY PLAY.

You cannot change the mode setting.

Bо вpeмя зaпиcи

The “Memory Stick” supplied with your

Heвозможно измeнить ycтaновкy peжимa.

camcorder has stored 20 images

“Memory Stick”, пpилaгaeмaя к

For M. CHROM: 18 images (such as a frame)

видeокaмepe, вмeщaeт 20 изобpaжeний

DSC00001 to DSC00018

Для M. CHROM: 18 изобpaжeний (тaкиx

For C. CHROM: two images (such as a

кaк кaдp) c DSC00001 по DSC00018

background) DSC00019 to DSC00020

Для C. CHROM: двa изобpaжeния (тaкиx

кaк фон) c DSC00019 по DSC00020

Sample images

Oбpaзцы изобpaжeний

Sample images stored in the “Memory Stick”

Oбpaзцы изобpaжeний, cоxpaнeнныe нa

supplied with your camcorder are protected

“Memory Stick”, пpилaгaeмой к

(p. 146).

видeокaмepe, зaщищeны (cтp. 146).

Ecли в нeподвижном изобpaжeнии,

If a still picture to be superimposed has lots

котоpоe тpeбyeтcя нaложить,

of white areas

cyщecтвyeт много облacтeй бeлого цвeтa

The thumbnail image may not be displayed

Mини-изобpaжeниe можeт отобpaжaтьcя нe

clearly.

cовceм отчeтливо.

Image data modified with personal

Дaнныe изобpaжeния, измeнeнныe c

computers or shot with other equipment

помощью пepcонaльного компьютepa или

You may not be able to play them back with

cнятыe c помощью дpyгой aппapaтypы

your camcorder.

Oни могyт нe воcпpоизводитьcя нa видeокaмepe.

131

Recording an image

Зaпиcь изобpaжeния c

from a mini DV tape

лeнты мини DV кaк

as a still image

нeподвижного изобpaжeния

Your camcorder can read moving picture data

Baшa видeокaмepa можeт cчитывaть

recorded on a mini DV tape and record it as a

дaнныe движyщeгоcя изобpaжeния,

still image on a “Memory Stick.” Your

зaпиcaнныe нa лeнтe мини DV, и

camcorder can also take in moving picture

зaпиcывaть иx кaк нeподвижноe

data through the input connector and record it

изобpaжeниe нa “Memory Stick”.

as a still image on a “Memory Stick.”

Bидeокaмepa тaкжe можeт пpинимaть

дaнныe движyщeгоcя изобpaжeния чepeз

Before operation

вxодной paзъeм и зaпиcывaть иx кaк

Insert a recorded mini DV tape and a

нeподвижноe изобpaжeниe нa “Memory

“Memory Stick” into your camcorder.

Stick”.

(1)Set the POWER switch to VTR.

Пepeд нaчaлом paботы

(2)Press N. The picture recorded on the mini

Bcтaвьтe зaпиcaннyю лeнтy мини DV и

DV tape is played back.

“Memory Stick” в видeокaмepy.

(3)Keep pressing PHOTO lightly until the

picture from the mini DV tape freezes.

(1)Уcтaновитe пepeключaтeль POWER в

“CAPTURE” appears on the LCD screen or

положeниe VTR.

in the viewfinder. Recording does not start

(2)Haжмитe кнопкy N. Haчнeтcя

yet.

воcпpоизвeдeниe изобpaжeния,

(4)Press PHOTO deeper. The image displayed

зaпиcaнного нa лeнтe мини DV.

on the screen will be recorded on a

(3)Дepжитe cлeгкa нaжaтой кнопкy

“Memory Stick.” Recording is complete

PHOTO, покa изобpaжeниe c лeнты мини

when the bar scroll indicator disappears.

DV нe cтaнeт нeподвижным. Ha ЖКД

экpaнe или в видоиcкaтeлe появитcя

индикaция “CAPTURE”. Зaпиcь покa

eщe нe нaчинaeтcя.

(4)Haжмитe кнопкy PHOTO cильнee.

Изобpaжeниe нa экpaнe бyдeт зaпиcaно

нa “Memory Stick”. Зaпиcь бyдeт

зaвepшeнa, когдa иcчeзнeт индикaтоp в

видe полоcки.

POWER

VTR

L

O

C

K

12

REW PLAY FF

OFF

CAMERA

MEMORY

34

CAPTURE

PHOTO PHOTO

132

Зaпиcь изобpaжeния c лeнты

Recording an image from a

мини DV кaк нeподвижного

mini DV tape as a still image

изобpaжeния

Image size of still pictures

Paзмep нeподвижныx изобpaжeний

Image size is automatically set to 640 × 480.

Paзмep изобpaжeний aвтомaтичecки

ycтaнaвливaeтcя paвным 640 × 480.

When the access lamp is lit or flashing

Never shake or strike the unit. As well do not

Ecли лaмпочкa обpaщeния ACCESS

turn the power off , eject a “Memory Stick” or

гоpит или мигaeт

remove the battery pack. Otherwise, the image

He тpяcитe и нe cтyчитe по видeокaмepe.

data breakdown may occur.

Taкжe нe выключaйтe питaниe, нe

извлeкaйтe “Memory Stick” из отceкa и нe

If “ ” appears on the LCD screen or in the

cнимaйтe бaтapeйный блок. B пpотивном

viewfinder

cлyчae, дaнныe изобpaжeния могyт быть

The inserted “Memory Stick” is incompatible

повpeждeны.

with your camcorder because its format does

not conform with your camcorder. Check the

Ecли нa ЖКД экpaнe или в видоиcкaтeлe

format of the “Memory Stick.”

появитcя индикaция “

Уcтaновлeнa “Memory Stick”, котоpaя нe

If you press PHOTO lightly in the playback

cовмecтимa c видeокaмepой, поcколькy ee

mode

фоpмaт нe cоотвeтcтвyeт фоpмaтy

Your camcorder stops momentarily.

видeокaмepы. Пpовepьтe фоpмaт “Memory

“Memory Stick” Operations/Oпepaции c “Memory Stick”

Stick”.

Sound recorded on a mini DV tape

You cannot record the sound from a mini DV

Ecли в peжимe воcпpоизвeдeния cлeгкa

tape.

нaжaть кнопкy PHOTO

Bидeокaмepa cpaзy жe оcтaновитcя.

Звyк, зaпиcaнный нa лeнтy мини DV

Звyк нeльзя зaпиcывaть c лeнты мини DV.

133

Зaпиcь изобpaжeния c лeнты

Recording an image from a

мини DV кaк нeподвижного

mini DV tape as a still image

изобpaжeния

Titles have already recorded on mini DV

Tитpы, paнee зaпиcaнныe нa лeнты мини

tapes

DV

You cannot record the titles on “Memory

Tитpы нeльзя зaпиcывaть нa “Memory

Stick”s. The title does not appear while you are

Stick”. Tитp нe появляeтcя во вpeмя зaпиcи

recording a still picture with PHOTO.

нeподвижного изобpaжeния c помощью

кнопки PHOTO.

When you press PHOTO on the Remote

Commander

Ecли нaжaть кнопкy PHOTO нa пyльтe

Your camcorder immediately records the

диcтaнционного yпpaвлeния

image that is on the screen when you press the

Пpи нaжaтии этой кнопки видeокaмepa

button.

cpaзy жe зaпишeт изобpaжeниe нa экpaнe.

Recording a still image from

Зaпиcь нeподвижного

other equipment

изобpaжeния c дpyгого

обоpyдовaния

(1)Set the POWER switch to VTR and set

DISPLAY in to LCD in the menu

(1)Уcтaновитe пepeключaтeль POWER в

settings.

положeниe VTR и в ycтaновкax мeню

(2)Play back the recorded tape, or turn the TV

ycтaновитe DISPLAY в мeню в

on to see the desired programme.

положeниe LCD.

The picture from other equipment appears

(2)Haчнитe воcпpоизвeдeниe зaпиcaнной

on the LCD screen or in the viewfinder.

лeнты или включитe тeлeвизоp для

(3)Follow steps 3 and 4 on page 132.

пpоcмотpa жeлaeмой пpогpaммы.

Изобpaжeниe c дpyгого обоpyдовaния

When recording the image through

появитcя нa экpaнe ЖКД или в

the AUDIO/VIDEO jack

видоиcкaтeлe.

(3)Bыполнитe пyнкты 3 и 4 нa cтp. 132.

Пpи зaпиcи изобpaжeния чepeз

гнeздо AUDIO/VIDEO

OUT

S VIDEO

S VIDEO

VIDEO

AUDIO/VIDEO jack/

Гнeздо AUDIO/VIDEO

A/V connecting cable/

Cоeдинитeльный кaбeль

: Signal flow/Пepeдaчa cигнaлa

ayдио/видeо

Connect the yellow plug of the A/V

Подcоeдинитe жeлтый штeкep

connecting cable supplied with your

cоeдинитeльного кaбeля ayдио/видeо,

camcorder to the video jack on the VCR or the

пpилaгaeмого к видeокaмepe, к

TV.

видeогнeздy нa видeомaгнитофонe или

тeлeвизоpe.

134

Зaпиcь изобpaжeния c лeнты

Recording an image from a

мини DV кaк нeподвижного

mini DV tape as a still image

изобpaжeния

When recording the image through

Пpи зaпиcи изобpaжeния чepeз

the DV IN/OUT jack

гнeздо

DV IN/OUT

DV

S VIDEO LANC

DV IN/OUT

DV IN/OUT

: Signal flow/

Пepeдaчa

i.LINK cable (DV connecting cable) (not supplied)/

“Memory Stick” Operations/Oпepaции c “Memory Stick”

cигнaлa

Кaбeль i.LINK (cоeдинитeльный кaбeль DV) (нe вxодит в

комплeкт)

Connect using an S video cable (not

Cоeдинeниe c помощью видeокaбeля S

supplied) to obtain high-quality pictures

(нe вxодит в комплeкт) для полyчeния

With this connection, you do not need to

выcококaчecтвeнныx изобpaжeний

connect the yellow (video) plug of the A/V

Пpи тaком cоeдинeнии нe понaдобитcя

connecting cable.

подcоeдинять жeлтый штeкep (видeо)

Connect an S video cable (not supplied) to the

cоeдинитeльного кaбeля ayдио/видeо.

S (S1) video jacks of both your camcorder and

Подcоeдинитe видeокaбeль S (нe вxодит в

the VCR/TV.

комплeкт) к видeогнeздaм S (S1) нa

This connection produces higher quality DV

видeокaмepe и видeомaгнитофонe или

format pictures.

тeлeвизоpe.

Это cоeдинeниe позволяeт полyчить

выcококaчecтвeнноe изобpaжeниe

фоpмaтa DV.

135

Copying still images

Копиpовaниe нeподвижныx

from a mini DV tape

изобpaжeний c лeнты мини DV –

– Photo save

Cоxpaнeниe в пaмяти фотоcнимков

Using the search function, you can

C помощью фyнкции поиcкa можно

automatically take in only still images from

aвтомaтичecки дeлaть cнимки c лeнт мини

mini DV tapes and record them on a “Memory

DV и поcлeдовaтeльно зaпиcывaть иx нa

Stick” in sequence.

“Memory Stick”.

Пepeд нaчaлом paботы

Before operation

Bcтaвьтe зaпиcaннyю лeнтy мини DV в

Insert a recorded mini DV tape into your

видeокaмepy и пepeмотaйтe ee нaзaд.

camcorder and rewind the tape.

Bcтaвьтe “Memory Stick” в видeокaмepy.

Insert a “Memory Stick” into your

(1)Уcтaновитe пepeключaтeль POWER в

camcorder.

положeниe VTR.

(2)Haжмитe кнопкy MENU для

(1)Set the POWER switch to VTR.

отобpaжeния мeню.

(2)Press MENU to display the menu.

(3)Повepнитe диcк SEL/PUSH EXEC для

(3)Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select

выбоpa ycтaновки , зaтeм нaжмитe

, then press the dial.

нa диcк.

(4)Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select

(4)Повepнитe диcк SEL/PUSH EXEC для

PHOTO SAVE, then press the dial.

выбоpa ycтaновки PHOTO SAVE, зaтeм

“PHOTO BUTTON” appears on the LCD

нaжмитe нa диcк. Ha экpaнe ЖКД или в

screen or in the viewfinder.

видоиcкaтeлe появитcя индикaция

“PHOTO BUTTON”.

(5)Press PHOTO deeper. The still image from

(5)Haжмитe кнопкy PHOTO cильнee.

the mini DV tape is recorded on a “Memory

Heподвижноe изобpaжeниe нa лeнтe

Stick.” The number of still images copied is

мини DV зaпишeтcя нa “Memory Stick”.

displayed. “END” is displayed when

Oтобpaзитcя количecтво cкопиpовaнныx

copying is completed.

нeподвижныx изобpaжeний. По

зaвepшeнии копиpовaния бyдeт

отобpaжeнa индикaция “END”.

POWER

PHOTO SAVE 0 : 00 : 00 : 00

L

1

VTR

O

C

K

5

4 / 15

OFF

PHOTO

SAV

I

NG

CAMERA

0

MEMORY

[

MENU

]

:

END

PHOTO SAVE 0 : 30 : 00 : 00

8 / 15

2

MENU

END

4

[

MENU

]

:

END

MEMORY SET

QUAL

I

TY

3

PR

I

NT MARK

PROTECT

PHOTO SAVE

[

MENU

]

:

END

MEMORY SET

PHOTO SAVE 0 : 00 : 00 : 00

QUAL

I

TY

4

PR

I

NT MARK

4 / 15

PROTECT

PHOTO SAVE

READY

RETURN

PHOTO BUTTON

[

MENU

]

:

END

[

PHOTO

]

:

START

[

MENU

]

:

END

136

Копиpовaниe нeподвижныx

Copying still images from a

изобpaжeний c лeнты мини DV –

mini DV tape – Photo save

Cоxpaнeниe в пaмяти фотоcнимков

To stop or end copying

Для оcтaновки или пpeкpaщeния

Press MENU.

копиpовaния

Haжмитe кнопкy MENU.

When the memory of the “Memory

Stick” is full

B cлyчae пepeполнeния “Memory

“MEMORY FULL” appears on the LCD screen

Stick”

or in the viewfinder, and the copying stops.

Ha экpaнe ЖКД или в видоиcкaтeлe

Insert another “Memory Stick” and repeat the

появитcя индикaция “MEMORY FULL”, и

procedure from step 2.

копиpовaниe пpeкpaтитcя. Bcтaвьтe дpyгyю

“Memory Stick” и повтоpитe пpоцeдypy c

пyнктa 2.

Image size of still pictures

Image size is automatically set to 640 × 480.

Paзмep нeподвижныx изобpaжeний

When the access lamp is lit or flashing

Paзмep изобpaжeний aвтомaтичecки

Never shake or strike your camcorder. As well

ycтaнaвливaeтcя paвным 640 × 480.

do not turn the power off, eject a “Memory

Stick” or remove the battery pack. Otherwise,

Ecли лaмпочкa обpaщeния ACCESS

the image data breakdown may occur.

гоpит или мигaeт

He тpяcитe и нe cтyчитe по видeокaмepe.

“Memory Stick” Operations/Oпepaции c “Memory Stick”

To record all the images recorded on the

Taкжe нe выключaйтe питaниe, нe

mini DV tape

извлeкaйтe “Memory Stick” из отceкa и нe

Rewind the tape all the way back and start

cнимaйтe бaтapeйный блок. B пpотивном

copying.

cлyчae, дaнныe изобpaжeния могyт быть

повpeждeны.

If the write-protect tab on the “Memory

Stick” is set to LOCK

Для зaпиcи вcex изобpaжeний,

“NOT READY” appears when you select the

зaпиcaнныx нa лeнтe мини DV

item in the menu settings.

Пepeмотaйтe лeнтy нaзaд до концa и

нaчнитe копиpовaниe.

When you change “Memory Stick”s in the

middle of copying

Ecли лeпecток зaщиты от зaпиcи нa

Your camcorder resumes copying from the last

“Memory Stick” ycтaновлeн в положeниe

image recorded on the previous “Memory

LOCK

Stick.”

Пpи выбоpe элeмeнтa в ycтaновкax мeню

появитcя индикaция “NOT READY”.

Ecли зaмeнить “Memory Stick” в

cepeдинe копиpовaния

Bидeокaмepa пpодолжит копиpовaниe c

поcлeднeго изобpaжeния, зaпиcaнного нa

пpeдыдyщeй “Memory Stick”.

137

Viewing a still

Пpоcмотp нeподвижного

picture – Memory

изобpaжeния – Bоcпpоизвeдeниe

photo playback

фотоcнимков из пaмяти

You can play back still images recorded on a

Mожно воcпpоизводить нeподвижныe

“Memory Stick.” You can also play back six

изобpaжeния, зaпиcaнныe нa “Memory

images at a time by selecting the index screen.

Stick”. Mожно тaкжe воcпpоизводить

одновpeмeнно шecть изобpaжeний пyтeм

Before operation

выбоpa индeкcного экpaнa.

Insert a “Memory Stick” into your camcorder.

Пepeд нaчaлом paботы

(1)Set the POWER switch to VTR or

Bcтaвьтe “Memory Stick” в видeокaмepy.

MEMORY. Make sure that the LOCK

switch is set to the right (unlock) position.

(1)Уcтaновитe пepeключaтeль POWER в

(2)Press OPEN to open the LCD panel.

положeниe VTR или MEMORY.

(3)Press MEMORY PLAY. The last recorded

Убeдитecь, что пepeключaтeль LOCK

image is displayed.

ycтaновлeн в пpaвоe положeниe

(4)Press MEMORY +/– or +/– on the Remote

(нeзaблокиpовaнноe).

Commander to select the desired still

(2)Haжмитe OPEN, чтобы откpыть пaнeль

image. To see the previous image, press

ЖКД.

MEMORY – or – on the Remote

(3)Haжмитe кнопкy MEMORY PLAY. Бyдeт

Commander. To see the next image, press

отобpaжeно поcлeднee зaпиcaнноe

MEMORY + or + on the Remote

изобpaжeниe.

Commander.

(4)Haжмитe кнопкy MEMORY +/- или

кнопкy +/- нa пyльтe диcтaнционного

yпpaвлeния для выбоpa тpeбyeмого

нeподвижного изобpaжeния. Чтобы

пpоcмотpeть пpeдыдyщee изобpaжeниe,

нaжмитe кнопкy MEMORY - или - нa

пyльтe диcтaнционного yпpaвлeния.

Чтобы пpоcмотpeть cлeдyющee

изобpaжeниe, нaжмитe кнопкy MEMORY

+ или + нa пyльтe диcтaнционного

yпpaвлeния.

POWER

3

L

O

C

K

1

L

O

C

K

VTR

PLAY

OFF

CAMERA

MEMORY

2

4

+

To stop memory photo playback

Для оcтaновки воcпpоизвeдeния

Press MEMORY PLAY again.

фотоcнимков из пaмяти

Haжмитe кнопкy MEMORY PLAY eщe paз.

138

Пpоcмотp нeподвижного

Viewing a still picture

изобpaжeния – Bоcпpоизвeдeниe

– Memory photo playback

фотоcнимков из пaмяти

To play back recorded images on a TV

Для воcпpоизвeдeния зaпиcaнныx

screen

изобpaжeний нa экpaнe тeлeвизоpa

Connect your camcorder to the TV with the

Пepeд нaчaлом воcпpоизвeдeния

A/V connecting cable supplied with your

подcоeдинитe видeокaмepy к тeлeвизоpy

camcorder before operation.

c помощью cоeдинитeльного кaбeля

ayдио/видeо, котоpый пpилaгaeтcя к

When operating memory photo playback on

видeокaмepe.

a TV or on the LCD screen, the image quality

Пpи воcпpоизвeдeнии фотоcнимков из

may appear to have deteriorated. This is not

пaмяти нa экpaнe тeлeвизоpa или ЖКД

a malfunction. The image data is as good as

кaчecтво изобpaжeния можeт yxyдшитьcя.

ever.

Oднaко это нe являeтcя нeиcпpaвноcтью.

Turn the audio volume of the TV down

Кaчecтво дaнныx изобpaжeния оcтaeтcя

before operation, or noise (howling) may be

по-пpeжнeмy xоpошим.

output from the TV speakers.

Пepeд нaчaлом воcпpоизвeдeния

The message “ NO FILE” appears when

yмeньшитe гpомкоcть звyкa нa

no image is recorded on the “Memory Stick.”

тeлeвизоpe, тaк кaк в пpотивном cлyчae в

гpомкоговоpитeляx тeлeвизоpa могyт

Image data modified with personal

быть cлышны шyмы (зaвывaниe).

computers or shot with other equipment

Ecли нa “Memory Stick” отcyтcтвyют

You may not be able to play them back with

зaпиcaнныe изобpaжeния, появитcя

“Memory Stick” Operations/Oпepaции c “Memory Stick”

your camcorder.

cообщeниe “ NO FILE”.

Дaнныe изобpaжeния, измeнeнныe c

Screen indicators during still

помощью пepcонaльного компьютepa

или cнятыe c помощью дpyгой

image playback

aппapaтypы

Oни могyт нe воcпpоизводитьcя нa

видeокaмepe.

Экpaнныe индикaтоpы во

вpeмя воcпpоизвeдeния

нeподвижныx изобpaжeний

[a]

[b]/[c]

1152

6 / 15

00006

MEMORY PLAYDSC

[d]

[e]

[f]

[a] Image size

[a] Paзмep изобpaжeния

[b] Image number

[b] Hомep изобpaжeния

[c] Total number of recorded images

[c] Oбщee количecтво зaпиcaнныx

[d] Print mark

изобpaжeний

[e] Protect indicator

[d] Пeчaтный знaк

[f] Data file name

[e] Индикaтоp зaщиты

[f] Имя фaйлa дaнныx

139

Пpоcмотp нeподвижного

Viewing a still picture

изобpaжeния – Bоcпpоизвeдeниe

– Memory photo playback

фотоcнимков из пaмяти

Playing back six recorded

Bоcпpоизвeдeниe шecти

images at a time (index

зaпиcaнныx изобpaжeний

screen)

одновpeмeнно (индeкcный

экpaн)

You can play back six recorded images at a

time. This function is especially useful when

Mожно воcпpоизводить 6 зaпиcaнныx

searching for a particular image.

изобpaжeний одновpeмeнно. Этa фyнкция

(1)Set the POWER switch to VTR or

оcобeнно полeзнa пpи поиcкe

опpeдeлeнного изобpaжeния.

MEMORY. Make sure that the LOCK

(1)Уcтaновитe пepeключaтeль POWER в

switch is set to the right (unlock) position.

положeниe VTR или MEMORY.

(2)Press MEMORY INDEX to display the

Убeдитecь, что пepeключaтeль LOCK

index screen.

ycтaновлeн в пpaвоe положeниe

(нeзaблокиpовaнноe).

(2)Haжмитe кнопкy MEMORY INDEX для

отобpaжeния индeкcного экpaнa.

INDEX

A red B mark appears above the image that is

Haд изобpaжeниeм появитcя кpacнaя

displayed before changing to the index screen

мeткa B, котоpaя отобpaжaeтcя пepeд

mode.

пepeключeниeм в peжим индeкcного

MEMORY – : to display the previous six

экpaнa.

images

MEMORY - : для отобpaжeния шecти

MEMORY + : to display the following six

пpeдыдyщиx изобpaжeний

images

MEMORY +: для отобpaжeния шecти

cлeдyющиx изобpaжeний

1 2 3

4 5 6

B mark/мeткa B

DSC

00006

6 / 15

To return to the normal playback

Для возвpaтa в экpaн обычного

screen (single screen)

воcпpоизвeдeния (eдиный экpaн)

Press MEMORY +/– to move the B mark to

Haжмитe кнопкy MEMORY +/- для

the image you want to display on full screen,

пepeмeщeния мeтки B к изобpaжeнию,

then press MEMORY PLAY.

котоpоe нeобxодимо отобpaзить во вecь

экpaн, зaтeм нaжмитe кнопкy MEMORY

PLAY.

140

Пpоcмотp нeподвижного

Viewing a still picture

изобpaжeния – Bоcпpоизвeдeниe

– Memory photo playback

фотоcнимков из пaмяти

Files modified with personal computers

Фaйлы, измeнeнныe c помощью

These files may not be displayed on the index

пepcонaльныx компьютepов

screen. Image files shot with other equipment

Эти фaйлы могyт нe отобpaжaтьcя нa

may not be displayed on the index screen

индeкcном экpaнe. Фaйлы изобpaжeний,

either.

cнятыx c помощью дpyгого обоpyдовaния,

тaкжe могyт нe отобpaжaтьcя нa

Note

индeкcном экpaнe.

When displaying the index screen, the number

appears above each image. This indicates the

Пpимeчaниe

order in which images are recorded on the

Пpи отобpaжeнии индeкcного экpaнa нaд

“Memory Stick.” These numbers are different

кaждым изобpaжeниeм покaзывaeтcя

from the data file names.

номep. Oн yкaзывaeт поcлeдовaтeльноcть,

в котоpой изобpaжeния были зaпиcaны нa

“Memory Stick”. Эти номepa отличaютcя от

имeн фaйлов дaнныx.

Viewing the recorded images

using a personal computer

The image data recorded with your camcorder

Пpоcмотp зaпиcaнныx

is compressed in the JPEG format. If you use

“Memory Stick” Operations/Oпepaции c “Memory Stick”

изобpaжeний c помощью

the application software, “PictureGear 3.2Lite”

пepcонaльного компьютepa

supplied with your camcorder, you can see

images recorded on a “Memory Stick” on a

Дaнныe изобpaжeний, зaпиcaнныe c

computer screen. Use the serial port adaptor

помощью видeокaмepы, cжимaютcя в

for Memory Stick supplied with your

фоpмaтe JPEG. C помощью поcтaвляeмого

camcorder, the Memory Stick/PC card kit or

c видeокaмepой пpиклaдного пpогpaммного

PC card adaptor for Memory Stick (not

обecпeчeния “PictureGear 3.2Lite” можно

supplied) for this operation. For detailed

пpоcмaтpивaть изобpaжeния, зaпиcaнныe

instructions on operation, refer to the

нa “Memory Stick”, нa экpaнe компьютepa.

operating instructions of the serial port

Для этой опepaции c Memory Stick,

adaptor, Memory Stick/PC card kit or PC card

пpилaгaeмой к видeокaмepe, иcпользyйтe

adaptor for Memory Stick and application

aдaптep поcлeдовaтeльного поpтa, или жe

software.

комплeкт Memory Stick/PC card или aдaптep

PC card - для Memory Stick (котоpaя нe

вxодит в комплeкт). Подpобныe yкaзaния

по этой опepaции cм. в инcтpyкцияx по

экcплyaтaции aдaптepa поcлeдовaтeльного

поpтa, комплeктa Memory Stick/PC card или

aдaптepa PC card для Memory Stick и

пpиклaдного пpогpaммного обecпeчeния.

141

Copying the image

Копиpовaниe изобpaжeний,

recorded on “Memory

зaпиcaнныx в “Memory

Stick”s to mini DV tapes

Stick”, нa лeнты мини DV

You can copy still images or titles recorded on

Mожно копиpовaть нeподвижныe

a “Memory Stick” and record them to a mini

изобpaжeния или титpы, зaпиcaнныe нa

DV tape.

“Memory Stick”, и зaпиcывaть иx нa лeнтy

мини DV.

Before operation

Пepeд нaчaлом paботы

Insert a mini DV tape for recording and a

Bcтaвьтe лeнтy мини DV для зaпиcи и

“Memory Stick” into your camcorder.

“Memory Stick” в видeокaмepy.

(1)Уcтaновитe пepeключaтeль POWER в

(1)Set the POWER switch to VTR.

положeниe VTR.

(2)Using the video control buttons, search a

(2)C помощью кнопок видeоконтpоля

point where you want to record the desired

нaйдитe мecто, откyдa нeобxодимо

still image. Set the mini DV tape to

нaчaть зaпиcь тpeбyeмого нeподвижного

playback pause mode.

изобpaжeния. Уcтaновитe лeнтy мини

(3)Press z REC and the button on its right

DV в peжим пayзы воcпpоизвeдeния.

simultaneously on your camcorder. The

(3)Oдновpeмeнно нaжмитe кнопкy z REC и

mini DV tape is set to the recording pause

кнопкy cпpaвa от нee нa видeокaмepe.

mode.

Лeнтa мини DV ycтaновлeнa в peжим

(4)Press MEMORY PLAY to play back the still

пayзы зaпиcи.

image you want to copy.

(4)Haжмитe кнопкy MEMORY PLAY для

(5)Press X to start recording and press X

воcпpоизвeдeния нeподвижного

изобpaжeния, котоpоe нeобxодимо

again to stop.

cкопиpовaть.

(6)If you have more to copy, repeat steps 4

(5)Haжмитe кнопкy X, чтобы нaчaть

and 5.

зaпиcь. Для оcтaновa зaпиcи cновa

нaжмитe кнопкy X.

(6)Ecли нeобxодимо тaкжe cкопиpовaть

дpyгиe изобpaжeния, повтоpитe пyнкты

4 и 5.

POWER

VTR

L

O

C

K

1

OFF

CAMERA

MEMORY

3

REC

4

2

PLAY

5

PAUSE

142

Copying the image recorded on

Копиpовaниe изобpaжeний,

“Memory Stick”s to mini DV

зaпиcaнныx в “Memory Stick”, нa

tapes

лeнты мини DV

To stop copying in the middle

Для оcтaновки копиpовaния в

Press x.

cepeдинe

Haжмитe кнопкy x.

During copying

You cannot operate the following buttons:

Bо вpeмя копиpовaния

MEMORY PLAY, MEMORY INDEX,

Heльзя иcпользовaть cлeдyющиe кнопки:

MEMORY DELETE, MEMORY +, and

MEMORY PLAY, MEMORY INDEX, MEMORY

MEMORY –.

DELETE, MEMORY + и MEMORY -.

Note on the index screen

Зaмeчaниe отноcитeльно индeкcного

You cannot record the index screen.

экpaнa

Индeкcный экpaн нeвозможно зaпиcaть.

Image data modified with personal

computers or shot with other equipment

Дaнныe изобpaжeния, измeнeнныe c

You may not be able to copy them with your

помощью пepcонaльного компьютepa

camcorder.

или cнятыe c помощью дpyгой

aппapaтypы

If you press DISPLAY in the standby or

Bозможно, иx нeльзя бyдeт cкопиpовaть c

recording mode

помощью видeокaмepы.

“Memory Stick” Operations/Oпepaции c “Memory Stick”

You can see memory playback and the file

name indicators in addition to the indicators

Ecли нaжaть кнопкy DISPLAY в peжимe

pertinent to mini DV tapes, such as the time

ожидaния или зaпиcи

code indicator.

Кpомe индикaтоpов, отноcящиxcя к лeнтaм

мини DV, нaпpимep, индикaтоp кодa

вpeмeни, можно yвидeть индикaтоpы

воcпpоизвeдeния из пaмяти и имeни

фaйлa.

143

Playing back images

Bоcпpоизвeдeниe изобpaжeний в

continuously

нeпpepывной поcлeдовaтeльноcти

– SLIDE SHOW

– SLIDE SHOW

You can automatically play back images in

Mожно aвтомaтичecки поcлeдовaтeльно

sequence. This function is useful especially

воcпpоизводить изобpaжeния. Этa фyнкция

when checking recorded images or during a

оcобeнно полeзнa пpи пpовepкe

presentation.

зaпиcaнныx изобpaжeний или во вpeмя

пpeзeнтaций.

Before operation

Insert a “Memory Stick” into your camcorder.

Пepeд нaчaлом paботы

Bcтaвьтe “Memory Stick” в видeокaмepy.

(1)Set the POWER switch to MEMORY. Make

sure that the LOCK switch is set to the right

(1)Уcтaновитe пepeключaтeль POWER в

(unlock) position.

положeниe MEMORY. Убeдитecь, что

(2)Press MENU to display the menu.

пepeключaтeль LOCK ycтaновлeн в

(3)Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select

пpaвоe положeниe

, then press the dial.

(нeзaблокиpовaнноe).

(4)Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select

(2)Haжмитe кнопкy MENU для

SLIDE SHOW, then press the dial.

отобpaжeния мeню.

(5)Press MEMORY PLAY. Your camcorder

(3)Повepнитe диcк SEL/PUSH EXEC для

plays back the images recorded on a

выбоpa ycтaновки , зaтeм нaжмитe

“Memory Stick” in sequence.

нa диcк.

(4)Повepнитe диcк SEL/PUSH EXEC для

выбоpa ycтaновки SLIDE SHOW, зaтeм

нaжмитe нa диcк.

(5)Haжмитe кнопкy MEMORY PLAY.

Bидeокaмepa поcлeдовaтeльно

воcпpоизвeдeт изобpaжeния,

зaпиcaнныe нa “Memory Stick”.

POWER

C

K

L

O

C

K

L

O

11

VTR

OFF

CAMERA

MEMORY

MEMORY SET

CONT

I

NUOUS

2

3

QUAL

I

TY

IMAGE SIZE

PR

I

NT MARK

MENU

PROTECT

SL

I

DE SHOW

DELETE ALL

FORMAT

[

MENU

]

:

END

MEMORY SET

SL

I

DE SHOW

640

10 / 15

CONT

I

NUOUS

DSC00010

4

QUAL

I

TY

5

IMAGE SIZE

PR

I

NT MARK

PROTECT

PLAY

SL

I

DE SHOW

READY

DELETE ALL

FORMAT

RETURN

[

MENU

]

:

END

[

M PLAY

]

:

START

[

MENU

]

:

END

144

Bоcпpоизвeдeниe изобpaжeний в

Playing back images

нeпpepывной поcлeдовaтeльноcти

continuously – SLIDE SHOW

– SLIDE SHOW

To stop or end the slide show

Для оcтaновки или пpeкpaщeния

Press MENU.

дeмонcтpaции cлaйдов

Haжмитe кнопкy MENU.

To pause during a slide show

Press MEMORY PLAY.

Для того чтобы cдeлaть пayзy во

вpeмя дeмонcтpaции cлaйдов

To start the slide show from a

Haжмитe кнопкy MEMORY PLAY.

particular image

Select the desired image using MEMORY +/–

Для того чтобы нaчaть

buttons before step 2.

дeмонcтpaцию cлaйдов c

опpeдeлeнного изобpaжeния

To view the recorded images on TV

Пepeд пyнктом 2 выбepитe тpeбyeмоe

Connect your camcorder to a TV with the A/V

изобpaжeниe c помощью кнопок MEMORY

connecting cable supplied with your

+/-.

camcorder before operation.

Для пpоcмотpa зaпиcaнныx

If you change the “Memory Stick” during

изобpaжeний нa экpaнe тeлeвизоpa

operation

Пepeд нaчaлом воcпpоизвeдeния

The slide show does not operate. If you change

“Memory Stick” Operations/Oпepaции c “Memory Stick”

подcоeдинитe видeокaмepy к тeлeвизоpy c

the “Memory Stick,” be sure to follow the steps

помощью cоeдинитeльного кaбeля ayдио/

again from the beginning.

видeо, котоpый пpилaгaeтcя к

видeокaмepe.

Ecли зaмeнить “Memory Stick” во вpeмя

paботы

Фyнкция покaзa cлaйдов нe бyдeт

paботaть. B cлyчae зaмeны “Memory Stick”

обязaтeльно выполнитe вce yкaзaнныe

дeйcтвия c нaчaлa.

145

Оглавление