Sony CDX-2500R – страница 4

Инструкция к Автомагнитоле Sony CDX-2500R

Оглавление

Wyłączanie aktualnej migawki o ruchu

drogowym

Programowanie pozycji

Proszę nacisnąć przycisk (AF/TA) lub

stacji emitujących RDS

przycisk (SOURCE).

Aby wyłączyć wszystkie migawki o ruchu

wraz z danymi AF i TA

drogowym, proszę wyłączyć tę funkcję

Gdy programuje się pozycje stacji emitujących

naciskając przycisk (AF/TA) do momentu

RDS, sprzęt zapisuje w pamięci dane dla każdej

wyświetlenia symbolu “AF TA-OFF”.

stacji oraz jej częstotliwość, dlatego też nie

musi się włączać funkcji AF lub TA przy każdym

Programowanie poziomu głośności dla

dostrojeniu zaprogramowanej stacji. Do wyboru

są różne nastawienia (AF, TA lub oba) dla

odbioru migawek o ruchu drogowym

każdej z zaprogramowanych stacji można też

Można uprzednio zaprogramować poziom

wybrać jedno ustawienie dla wszystkich

głośności dla obioru migawek o ruchu

zaprogramowanych stacji radiowych.

drogowym, aby umożliwić wyraźny odbiór

informacji. Gdy rozpoczyna się emisja migawki

Programowanie tego samego

o ruchu drogowym, poziom głośności zostanie

nastawienia dla wszystkich zapisanych

automatycznie dopasowany do uprzednio

w pamięci sprzętu stacji radiowych

nastawionego.

1 Proszę wybrać pasmo FM (str. 8).

1 Proszę wybrać poziom głośności.

2 Proszę kilkakrotnie nacisnąć przycisk

(AF/TA), celem wybrania albo pozycji

“AF-ON”, “TA-ON” lub “AF TA-ON” (obie

2 Proszę przez dwie sekundy naciskać

funkcje - AF i TA).

przycisk (AF/TA).

Proszę wziąć pod uwagę, że wybranie

Pojawia się symbol “TA”, a ustawienie jest

ustawienia “AF TA-OFF” powoduje

zaprogramowane w pamięci sprzętu.

zapisanie w pamięci nie tylko stacji

emitujących sygnały RDS, lecz także stacji

radiowych nie emitujących RDS.

Odbiór ogłoszeń alarmowych

Jeżeli podczas odbioru radia jest emitowane

3 Proszę nacisnąć przycisk (SHIFT),

ogłoszenie alarmowe, program się na nie

następnie kilkakrotnie przycisk

automatycznie przełączy. Jeżeli korzysta się z

(3) (PLAY MODE) do momentu

innego niż radio źródła, ogłoszenie alarmowe

wyświetlenia symbolu “BTM”.

będzie odbierane, jeżeli funkcja AF lub TA jest

włączona. Wtedy sprzęt przełączy się

4 Proszę naciskać przycisk (4) (n) do

automatycznie na odbiór tych ogłoszeń, bez

momentu, gdy symbol “B.T.M” będzie

względu na to, z jakiego źródła się w danym

migał.

momencie korzysta.

5 Proszę nacisnąć przycisk (SHIFT).

Programowanie różnych ustawień dla

każdej z zapisanych w pamięci sprzętu

stacji radiowych

1 Proszę wybrać pasmo FM i dostroić

wybraną stację radiową (str. 9).

2 Proszę kilkakrotnie nacisnąć przycisk

(AF/TA), celem wybrania albo “AF-ON”,

“TA-ON” lub “AF TA-ON” (obie funkcje -

AF i TA).

3 Proszę nacisnąć właściwy przycisk

numeryczny do momentu wyświetlenia

symbolu “MEM”.

Proszę powtórzyć czynności opisane w

punkcie 1, celem zaprogramowania innych

stacji.

Wskazówka

Jeżeli chce się zmienić zaprogramowane ustawienie

dla AF i/lub TA po dostrojeniu zaprogramowanej

stacji, można to zrobić włączając lub wyłączając

funkcję AF lub TA.

13

1 Proszę podczas odbioru w paśmie FM

Szukanie stacji wg. typu

nacisnąć przycisk (PTY) do momentu

wyświetlenia symbolu “PTY”.

programu

Można szukać stacji radiowej wybierając jeden

z typów programu podanych poniżej.

Jeżeli stacja radiowa emituje dane PTY,

Typ programu Wskaźnik

wyświetlana jest nazwa aktualnego typu

Wiadomości NEWS

programu. Jeżeli pojawi się symbol

Wydarzenia aktualne AFFAIRS

“- - - - -”, oznacza to, że ta odbierana

stacja nie emituje RDS, lub że dane RDS

Informacje INFO

nie zostały odebrane przez radio.

Sport SPORT

Edukacja EDUCATE

2 Proszę kilkakrotnie nacisnąć przycisk

Dramaturgia DRAMA

(PTY) do momentu wyświetlenia

Kultura CULTURE

pożądanego typu programu.

Typ programu jest wyświetlany w

Nauka SCIENCE

kolejności podanej w powyższej tabelce.

Różne VARIED

Proszę wziąć pod uwagę, że nie można

Muzyka popularna POP M

wybrać typu “NONE” (nie zdefiniowane

Muzyka rockowa ROCK M

programy) jako kryterium szukania stacji.

Lekka muzyka EASY M

Lekka muzyka klasyczna LIGHT M

Muzyka klasyczna CLASSICS

Inne rodzaje muzyki OTHER M

3 Proszę przesunąć kontrolkę SEEK/AMS

Pogoda WEATHER

do góry lub na dół.

Sprzęt rozpoczyna szukanie stacji

Finanse FINANCE

radiowych, emitujących wybrany typ

Programy dla dzieci CHILDREN

programu. Gdy sprzęt znajdzie ten

Sprawy społeczne SOCIAL A

program, na wyświetlaczu ukazuje się

Religia RELIGION

ponownie typ programu przez pięć sekund.

Jeżeli sprzęt nie może znaleźć typu

Programy z telefonicznym PHONE IN

programu, na wyświetlaczu pojawia się na

udziałem słuchaczy

zmianę przez pięć sekund symbol “NO” i

Podróże TRAVEL

typ programu. Następnie sprzęt powraca

Odpoczynek LEISURE

do odbioru uprzednio wybranej stacji

radiowej.

Muzyka jazzowa JAZZ

Muzyka country COUNTRY

Muzyka narodowa NATION M

Stare szlagiery OLDIES

Muzyka ludowa FOLK M

Programy dokumentalne DOCUMENT

Nie zdefiniowane NONE

programy

Uwaga

Z tej funkcji nie można korzystać w krajach, w

których nie są emitowane dane PTY (wybór typu

programu).

14

Automatyczne

Inne funkcje

ustawienie zegara

Zegar jest automatycznie ustawiany przy

Niniejszy sprzęt może być także obsługiwany

pomocy danych CT (ustawienie zegara)

przy pomocy rotacyjnego pilota zdalnego

przekazywanych wraz z RDS.

sterowania.

1 Proszę podczas odbioru radia nacisnąć

przycisk (SHIFT), następnie kilkakrotnie

przycisk (2) (SET UP) do momentu

Oznakowanie

wyświetlenia symbolu “CT”.

rotacyjnego pilota

zdalnego sterowania

W zależności od tego, jak zostanie

2 Proszę kilkakrotnie nacisnąć przycisk

zamontowany pilot, proszę przykleić właściwą

(4) (n) do momentu wyświetlenia

nalepkę, zgodnie ze sposobem zilustrowanym

symbolu “CT-ON”.

poniżej.

Zegar jest ustawiony.

3 Proszę nacisnąć przycisk (SHIFT), celem

LIST

MODE

powrócenia do normalnych wskazań

SOUND

wyświetlacza.

Anulowanie funkcji CT

Proszę w ramach czynności opisanych

w punkcie 2 powyżej wybrać ustawienie

“CT-OFF”.

SOUND

MODE

Uwagi

LIST

Nawet jeśli odbierana jest stacja emitująca RDS,

funkcja CT może nie działać.

Pomiędzy ustawieniem zegara wykonanym przez

funkcję CT i aktualną porą może wystąpić

rozbieżność.

15

Przekręcanie kontrolek

Korzystanie z

(kontrolka SEEK/AMS)

rotacyjnego pilota

zdalnego sterowania

Rotacyjny pilot zdalnego sterowania działa

przez naciskanie oraz/lub przekręcanie

kontrolek.

Korzystanie z przycisków

(przyciski SOURCE i MODE)

Proszę przez moment przekręcić

kontrolkę i następnie zwolnić, aby:

Znaleźć na płycie dane nagranie. Proszę

przekręcić i przytrzymać kontrolkę w tej

(SOURCE)

pozycji, jeżeli chce się znaleźć określone

miejsce w nagraniu, następnie proszę

zwolnić, by rozpocząć odtwarzanie.

(MODE)

Automatycznie dostroić stacje radiowe.

Proszę przekręcić i przytrzymać kontrolkę

w tej pozycji, jeżeli chce się znaleźć

określoną stację radiową.

Każde naciśnięcie przycisku (SOURCE)

Wciśnięcie i przekręcenie kontrolki

powoduje następującą zmianę źródła:

(kontrolka PRESET/DISC)

TUNER ˜ CD

Naciśnięcie przycisku (MODE) zmienia

tryb pracy sprzętu w następujący

sposób:

Tuner: FM1 n FM2 n MW n LW

Proszę wcisnąć i przekręcić kontrolkę,

aby:

Odbierać stacje radiowe

zaprogramowane w pamięci sprzętu pod

przyciskami numerycznymi.

16

Pozostałe operacje

Proszę przekręcić kontrolkę

Regulacja

VOL w celu wyregulowania

poziomu głośności.

Proszę nacisnąć

charakterystyki dźwięku

przycisk (ATT) w

celu wyciszenia

Można wyregulować tony niskie, tony

dźwięku.

wysokie, wyważenie i zanikanie.

Dla każdego źródła można zaprogramować

OFF

indywidualne poziomy niskich i wysokich

tonów.

Proszę nacisnąć

przycisk (OFF) w

1 Proszę wybrać ustawienie, które ma

celu wyłączenia

zostać wyregulowane przyciskając kilka

sprzętu

razy przycisk (SOUND).

Proszę nacisnąć przycisk (SOUND)

w celu wyregulowania poziomu

VOL (poziom głośności) n BAS (tony

głośności i menu dźwięku.

niskie) n TRE (tony wysokie) n

BAL (wyważenie lewy-prawy) n

FAD (wyważenie przód-tył)

2 Proszę przekręcając pokrętło

wyregulować wybrane ustawienie.

Proszę wykonać regulację w przeciągu

trzech sekund od wybrania ustawienia. Po

upływie tego czasu, pokrętło ponownie

Proszę nacisnąć przycisk (LIST) w

służy do regulacji poziomu głośności.

celu wyświetlenia nazw typów

programów (tylko dla pasma FM).

Zmiana kierunku obsługi

Kierunek obsługi kontrolek jest ustawiony

Wyciszanie dźwięku

fabrycznie w sposób zilustrowany poniżej.

Podniesienie

Proszę nacisnąć przycisk (ATT) na

opcjonalnym rotacyjnym pilocie

zdalnego sterowania.

Przez chwilę miga symbol “ATT-ON”.

Proszę ponownie nacisnąć przycisk (ATT),

celem wznowienia poprzedniego ustawienia

Obniżenie

poziomu głośności.

Jeżeli rotacyjny pilot zdalnego sterowania

musi zostać zamontowany po prawej stronie

Wskazówka

kierownicy, można zmienić kierunek obsługi.

Jeżeli kabel interfejsowy telefonu samochodowego

jest podłączony do złącza ATT, poziom głośności

sprzętu obniża się automatycznie gdy dzwoni telefon

(funkcja telefonu ATT).

Proszę nacisnąć przez dwie sekundy

przycisk (SOUND) wciskając

jednocześnie kontrolkę VOL.

Wskazówka

Kierunek obsługi tych kontrolek może też być

zmieniony przy pomocy sprzętu (str. 18).

17

1 Proszę nacisnąć przycisk (SHIFT).

Zmiana ustawień

2 Proszę nacisnąć kilkakrotnie przycisk

dźwięku i wskazań

(2) (SET UP) do momentu wyświetlenia

pożądanego ustawienia.

Zaprogramować można ustawienia

następujących funkcji:

Każde naciśnięcie przycisku (2) (SET UP)

CLOCK (zegar) (str. 6).

powoduje, że wskazania zmieniają się w

CT (wskazania zegara) (str. 15).

następujący sposób:

D.INFO (podwójna informacja) - jednoczesne

wyświetlanie wskazań zegara i trybu

CLOCK n CT n D.INFO* n BEEP n RM n

odtwarzania (ON) lub wyświetlanie ich na

M.DSPL

zmianę (OFF).

*

Jeżeli nie jest odtwarzana płyta CD lub MD, to

BEEP - włączenie lub wyłączenie sygnału

wskazanie zostanie pominięte.

akustycznego.

RM (rotacyjny pilot zdalnego sterowania) -

Uwaga

Wyświetlane wskazanie może być inne, w

zmiana kierunku obsługi kontrolek

zależności od źródła.

rotacyjnego pilota zdalnego sterowania.

Proszę wybrać “NORM”, jeżeli chce się

korzystać z rotacyjnego pilota z

3 Proszę nacisnąć przycisk (4) (n),

zachowaniem ustawień fabrycznych.

celem wybrania odpowiedniego

Proszę wybrać “REV”, jeżeli rotacyjny

ustawienia (np.: ON lub OFF).

pilot zdalnego sterowania będzie

zamontowany po prawej stronie

4 Proszę nacisnąć przycisk (SHIFT).

kierownicy.

Po zakończeniu ustawiania trybu,

M.DSPL (przesuwający się ekranopis) -

wyświetlacz powraca do wyświetlania

włączenie lub wyłączenie przesuwającego

wskazań normalnego trybu odtwarzania.

się ekranopisu.

18

Informacje

Wzmacnianie tonów

dodatkowe

niskich — funkcja D-bass

Można rozkoszować się pełnymi i czystymi

tonami niskimi. Funkcja D-bass wzmacnia

sygnał o niskiej częstotliwości posiadającej

Środki ostrożności

ostrzejszą krzywą niż w przypadku

normalnego wzmacniania tonów niskich.

Jeżeli samochód był zaparkowany w silnie

Tony niskie wyraźniej odbierane, nawet

nasłonecznionym miejscu, w jego wnętrzu

jeżeli nie zmieni się poziomu głośności. Przy

wzrosła silnie temperatura. Proszę odczekać,

pomocy kontrolki D-BASS można w prosty

by temperatura sprzętu obniżyła się, zanim

sposób wzmocnić i wyregulować tony niskie.

zacznie się z niego korzystać.

D-BASS 3

Jeżeli sprzęt nie jest zasilany proszę wpierw

D-BASS 2

skontrolować podłączenia. Jeżeli wszystko

D-BASS 1

Poziom

jest w porządku, proszę skontrolować

bezpiecznik.

Jeżeli z głośników w systemie dwu-

0dB

głośnikowym nie jest słyszalny dźwięk,

Częstotliwość (Hz)

proszę przestawić kotrolkę wyciszania na

pozycję środkową.

Regulacja krzywej tonów niskich

Jeżeli pojazd jest wyposażony w zasilaną

antenę, wysunie się ona automatycznie, gdy

Proszę przekręcić kontrolkę D-BASS w

korzysta się ze sprzętu.

celu wyregulowania poziomu tonów

niskich (1, 2 lub 3).

Jeżeli macie Państwo jakiekolwiek pytania lub

Na wyświetlaczu pojawia się symbol “D-

problemy związane ze sprzętem, które nie

BASS”.

opisane w niniejszej instrukcji obsługi, proszę

skontaktować się z najbliższym punktem

Proszę przekręcić kontrolkę na pozycję OFF,

sprzedaży firmy Sony.

aby anulować korzystanie z tej funkcji.

Uwaga

Uwagi na temat korzystania z płyt CD

Jeżeli w tonach niskich występują zakłócenia, proszę

Zabrudzona lub uszkodzona płyta CD może

wyregulować kontrolkę D-BASS lub poziom

spowodować zanikanie dźwięku podszas

głośności.

odtwarzania. Aby móc się prawdziwie

rozkoszować dźwiękiem o optymalnej jakości,

należy zawsze trzymać płytę CD za jej

krawędź. Aby jej nie zabrudzić, nigdy nie

należy dotykać jej powierzchni.

Nie należy przyklejać papieru lub taśmy na

stronie z nadrukiem.

Ciąg dalszy na następnej stronie n

19

Nie należy poddawać płyt CD działaniu

Uwagi o gromadzeniu się wilgoci

bezpośrednich promieni słonecznych lub

W deszczowym dniu lub w bardzo wilgotnym

źródeł ciepła, jak np. gorących przewodów

regionie na soczewce we wnętrzu odtwarza

ogrzewania; także nie należy pozostawiać ich

płyt CD może się zebrać wilgoć. Jeżeli ma to

w pojeździe zaparkowanym w silnie

miejsce, sprzęt nie będzie prawidłowo

nasłonecznionym miejscu, ponieważ

funkcjonował. W takim wypadku proszę wyjąć

temperatura we wnętrzu pojazdu może silnie

płytę CD i odczekać przez mniej więcej

wzrosnąć.

godzinę, by wilgoć mogła wyparować.

Odtwarzanie płyt CD o średnicy 8 cm

Proszę korzystać z opcjonalnego adaptera

firmy Sony (CSA-8) dla singlowych płyt

kompaktowych, aby zabezpieczyć odtwarzacz

płyt CD przed uszkodzeniem.

Proszę przed odtwarzaniem przetrzeć płytę

opcjonalną miękką ściereczką. Proszę

przecierać w kierunku od środka do krawędzi.

Nie należy używać rozcieńczalników, jak np.

benzyna, rozcieńczalnik, dostępne w handlu

środki czyszczące lub spray antystatyczny

przeznaczony dla płyt analogowych.

Uwagi na temat płyt CD

Jeżeli będzie się korzystać z płyt opisanych

poniżej, lepkie pozostałości mogą

spowodować, że płyta CD przestanie się

obracać, oraz że płyty nie będą prawidłowo

funkcjonować lub zostaną zniszczone.

Nie należy korzystać z używanych lub

wypożyczonych płyt CD, na których

powierzchni są lepkie pozostałości (np. resztki

kleju z nalepki, lub atrament, albo klej,

wyciekający spod nalepki).

Tutaj są rozsmarowane

pozostałości

Atrament jest lepki

Nie należy korzystać z wypożyczonych płyt CD

posiadających stare nalepki, które się odklejają.

Nalepki zaczynają się

odklejać i na płycie

pozostaje lepka masa

Nie należy korzystać z płyt CD z nalepkami lub

etykietami.

Naklejona nalepka

20

Uwagi

Proszę ze względów bezpieczeństwa wyłączyć

Konserwacja

silnik i wyjąć klucz ze stacyjki, przed

oczyszczeniem złączy.

Wymiana bezpiecznika

Nigdy nie należy dotykać złącz palcami lub

metalowymi przedmiotami.

Wymieniając bezpiecznik proszę się upewnić,

że podana na nowym bezpieczniku wartość

amperów jest zgodna z wartością podaną na

oryginalnym bezpieczniku. Jeżeli bezpiecznik

się przepali, proszę skontrolować podłączenia

Wymontowanie sprzętu

zasilania i wymienić bezpiecznik. Jeżeli

bezpiecznik się ponownie przepali, może być

to symptomem wewnętrznego defektu

sprzętu. W takim wypadku proszę

skontaktować się z najbliższym punktem

sprzedaży firmy Sony.

Klucz zwalniający

(załączony)

µ

Bezpiecznik (10 A)

µ

Ostrzeżenie

Nigdy nie należy korzystać z bezpieczników o

wartości amperów przekraczającej wartość

podaną na bezpieczniku dostarczonym ze

sprzętem, ponieważ może to spowodować

uszkodzenie sprzętu.

µ

Czyszczenie złączy

Sprzęt może nie funkcjonować prawidłowo,

Proszę wyciągnąć sprzęt przy założonym kluczu

jeżeli złącza pomiędzy korpusem sprzętu i

zwalniającym.

przednim panelem są zabrudzone. Aby temu

zapobiec, proszę otworzyć przedni panel

naciskając przycisk (RELEASE), następnie go

zdjąć i oczyścić złącza korzystając z wacika

zwilżonego w alkoholu. Nie należy zbyt silnie

dociskać, ponieważ w ten sposób można

uszkodzić złącza.

Korpus sprzętu

Tylna strona przedniego panelu

21

Dane techniczne

Odtwarzacz płyt CD

Ogólne

System System audio cyfrowych

Wyjścia Przewód sterowania

płyt kompaktowych

przekaźnikiem anteny

Odstęp psofometryczny 80 dB

Przewód sterowania

Odpowiedź częstotliwościowa

telefonu ATT

10 – 20.000 Hz

Sterowanie dźwięku tony niskie ±8 dB przy

Kołysanie i drżenie dźwięku

100 Hz

Poniżej mierzalnego limitu

tony wysokie ±8 dB przy

10 kHz

Zasilanie 12 V DC (prąd stały),

Tuner

akumulator

Pasmo FM

(uziemienie ujemne)

Zakres strojenia 87,5 – 108,0 MHz

Wymiary Ok. 178 × 50 × 185 mm

Gniazdo anteny Złącze anteny zewnętrznej

(szer./wys./głę.)

Częstotliwość pośrednia 10,7 MHz

Wymiary montażowe Ok. 182 × 53 × 162 mm

Czułość użytkowa 12 dBf

(szer./wys./głę.)

Wyborczość 75 dB przy 400 kHz

Ciężar Ok. 1,2 kg

Odstęp psofometryczny 65 dB (stereo),

Załączony osprzęt Części montażowe i

68 dB (mono)

podłączeniowe (1 zestaw)

Zniekształcenie harmoniczne przy 1 kHz

Etui dla przedniego panelu

0,8 % (stereo),

(1)

0,6 % (mono)

Osprzęt dodatkowy Rotacyjny pilot zdalnego

Rozdzielanie 35 dB przy 1 kHz

sterowania RM-X4S

Odpowiedź częstotliwościowa

Adapter dla singlowych

30 – 15.000 Hz

płyt kompaktowych CSA-8

Pasmo MW/LW

Zakres strojenia MW: 531 – 1.602 kHz

Wygląd zewnętrzny i dane techniczne mogą ulec

LW: 153 – 281 kHz

zmianie bez uprzedzenia.

Gniazdo anteny Złącze anteny zewnętrznej

Częstotliwość pośrednia 10,7 MHz/450 kHz

Wyborczość MW: 30 µV

LW: 50 µV

Wzmacniacz mocy

Wyjścia Wyjścia głośników

(złącza szczelne)

Impedancja głośników 4 – 8 Ohmów

Maksymalna moc na wyjściu

45 W × 4 (przy 4 Ohmach)

22

Usuwanie usterek

Poniższa lista kontrolna pomoże Państwu usunąć ewentualne problemy, jakie mogą wystąpić w

połączeniu z Waszym odtwarzaczem.

Proszę wpierw skontrolować podłączenia i sposób eksploatacji, zanim się będzie korzystać z tej

listy kontrolnej.

Ogólne

Problem

Przyczyna/Sposób usunięcia usterki

Brak dźwięku

Proszę anulować funkcję ATT.

Proszę ustawić kontrolkę wyciszania na pozycję środkową

dla systemu dwu-głośnikowego.

Proszę przekręcić gałkę zgodnie z kierunkiem ruchu

wskazówek, celem wyregulowania poziomu głośności.

Dane zaprogramowane w

Kabel zasilania lub akumulator były odłączone.

pamięci sprzętu zostały

Naciśnięty został przycisk zerowania.

wymazane.

n Proszę ponownie zaprogramować w pamięci sprzętu.

Brak wskaźników na

Proszę zdjąć przedni panel i oczyścić złącza. Szczegóły są

wyświetlaczu

podane w rozdziale “Czyszczenie złączy” (str. 20).

Brak sygnału dźwiękowego

Sygnał dźwiękowy jest wyłączony (str.18).

Odtwarzanie płyty CD

Problem

Przyczyna/Sposób usunięcia usterki

Nie można wsunąć płyty CD

W odtwarzaczu jest już jedna płyta CD.

Płytę wsunięto na siłę do góry nogami lub w nieprawidłowy

sposób (dysk MD).

Odtwarzanie nie rozpoczyna się

Brudna płyta CD.

Płyta jest automatycznie

Temperatura otoczenia przekracza 50˚C.

wysuwana

Nie można wysunąć płyty CD

Proszę nacisnąć przez dwie sekundy przycisk 6.

Przyciski obsługi pracy sprzętu

Proszę nacisnąć przycisk zerowania.

nie funkcjonują

Dźwięk zanika w wyniku

Kąt montażu sprzętu przekracza 60˚.

wstrząsów

Sprzęt nie został zamontowany w sztywnej części pojazdu.

Ciąg dalszy na następnej stronie n

23

Odbiór radia

Problem

Przyczyna/Sposób usunięcia usterki

Zaprogramowane dostrojenie

Proszę zaprogramować prawidłowe częstotliwości.

nie jest możliwe

Emitowany sygnał jest za słaby.

Automatyczne dostrojenie nie

Emitowany sygnał jest za słaby.

jest możliwe

n Proszę manualnie dostroić.

Nie można odebrać stacji

Proszę podłączyć kabel zasilania sterowania anteny (niebieski)

radiowych

lub kabel pomocniczego zasilania (czerwony) do kabla zasilania

Dźwięk jest zniekształcony,

wzmacniacza anteny samochodowej (tylko dla samochodów z

występują szumy

wbudowaną anteną dla pasm FM/MW/LW w tylnej/bocznej

szybie).

Wskaźnik “ST” miga

Proszę precyzyjnie dostroić częstotliwość.

Emitowany sygnał jest za słaby.

n Proszę przestawić na tryb MONO (str. 10).

RDS

Problem

Przyczyna/Sposób usunięcia usterki

Funkcja szukania SEEK

Ta stacja nie przekazuje sygnału TP lub emitowany sygnał jest

rozpoczyna po kilku minutach

słaby.

odbioru

n Proszę kilkakrotnie nacisnąć przycisk (AF/TA) do momentu

wyświetlenia symbolu “AF TA-OFF”.

Brak migawek o ruchu

Proszę włączyć “TA.”

drogowym

Ta stacja nie emituje żadnych migawek o ruchu drogowym,

mimo że emituje sygnał TP.

n Proszę dostroić inną stację.

Wyświetlana informacja PTY

Ta stacja nie przekazuje informacji na temat typu programu.

jest “NONE.”

Jeżeli podane powyżej sposoby usuwania usterek nie przyczynią się do poprawy sytuacji, proszę

skontaktować się z najbliższym punktem sprzedaży firmy Sony.

24

25

Hoşgeldiniz !

Sony Compact Disk çaları satın aldığınız için

teşekkür ederiz. Bu ünite size çeşitli özelliklerin

yanı sıra tercihe bağlı bir döner kumandayı

zevkle kullanma imkanı sunuyor.

2

İçindekiler

Kontrol düğmelerinin yerleri ................................ 4

Ek bilgi

Tedbirler ........................................................ 19

Başlarken

Bakım ............................................................ 21

Ünitenin ayarı .................................................. 5

Ünitenin sökülmesi ........................................ 21

Ön panelin sökülmesi...................................... 5

Özellikler ....................................................... 22

Saatin ayarlanması ......................................... 6

Sorun arama kılavuzu ................................... 23

CD çalar

CD’nin dinlenmesi ...........................................7

CD’nin çeşitli kiplerde çalınması ..................... 8

Radyo

İstasyonların otomatik olarak hafızaya alınması

— Best Tuning Memory (BTM) .................. 8

Yalnız arzu edilen istasyonların hafızaya

alınması ...................................................... 9

Hafızaya alınmış istasyonların dinlenmesi ...... 9

RDS

RDS işlevine genel bakış ..............................10

İstasyon isminin görülmesi ............................ 10

Aynı programın otomatik olarak ayarlanması

— Alternative Frequencies (AF) ............... 11

Trafik duyurularının dinlenmesi ..................... 12

RDS istasyonlarının AF ve TA verilerine

ayarlanması .............................................. 13

İstasyonun program tipine göre

yerleştirilmesi ........................................... 14

Saatin otomatik ayarı .................................... 15

Diğer İşlevler

Döner kumandanın etiketlendirilmesi ............ 15

Döner kumandanın kullanılması ................... 16

Ses özelliklerinin ayarlanması....................... 17

Sesin kısılması .............................................. 17

Ses ve gösterge ayarlarının değiştirilmesi .... 18

Basın yükseltilmesi

— D-bass ................................................. 19

3

Kontrol düğmelerinin yerleri

MODE

SEEK/AMS

SOUND

PTY

AF/TA

DSPL

OFF

1

2

D

3

SOURCE

D - BASS

SHIFT

OFF

2 3 4 5 6 7 8 9110

RELEASE

CDX–2500R

Ayrıntılar için aşağıdaki sayfalara bakınız.

1 SEEK/AMS (arama/Automatic Music

RELEASE (ön paneli sökme) tuşu 5, 20

Sensor/manüel arama) düğmesi 7, 9,

!™ Ayar tuşu (ünitenin ön yüzüne ön

11, 14

panelin arkasına yerleştirilmiştir) 5

2 MODE (band/ünite seçimi) tuşu 8, 9

OFF tuşu* 5, 7

3 SOURCE (kaynak seçimi) tuşu 7, 8, 9,

SHIFT tuşu

13

PLAY MODE 8, 9, 10, 12, 13

4 Kadran (ses/bas/tiz/sol-sağ/ön-arka) 6,

REP 8

17

SET UP 6, 15, 18

5 SOUND tuşu 17

SHUF 8

6 DSPL (gösterge kipini değiştirme)

!∞ Radyo yayını sırasında:

tuşu 7, 10, 11

Numara tuşları 9, 12, 13

7 Gösterge penceresi

D-BASS düğmesi 19

8 PTY tuşu 14

9 6 (çıkarma) tuşu 7

AF/TA tuşu 11, 12, 13

*Kontakt anahtarı yuvasında ACC

(accessory) pozisyonu olmayan bir

otomobile kurarken dikkat

Motoru kapattıktan sonra ünitedeki (OFF)

düğmesine iki saniye için bastığınıza emin

olunuz.

(OFF) tuşuna bir an için basarsanız, saatin

göstergesi kapanmaz ve bu akünün

zayıflamasına neden olur.

4

Notlar

Paneli üniteden sökerken düşürmemeye dikkat

ediniz.

Başlarken

Paneli ünite açık durumda iken sökerseniz,

hoparlörlerin zarar görmemesi için güç otomatik

olarak kesilir.

Ön paneli yanınızda taşıdığınızda, ünite

beraberindeki ön panel çantasını kullanınız.

Ünitenin ayarı

Ön panelin takılması

Üniteyi ilk defa çalıştırmanızdan önce veya

Ön panelin a parçasını ünitenin b parçasına

otomobil aküsünü değiştirdikten sonra, üniteyi

gösterildiği üzere takınız ve yerine oturana

tekrar ayarlamanız gereklidir.

kadar itiniz.

Ön paneli çıkarınız ve ayar tuşuna tükenmez

kalem gibi sivri uçlu bir obje ile basınız.

Ayar tuşu

a

Notlar

b

Ayar tuşuna basmak, saat ayarını ve bazı

kaydedilmiş işlevleri siler.

Üniteye güç destek kablosu bağlarsanız veya

üniteyi tekrar ayarlarsanız, diski yerleştirmeden

önce 10 saniye için bekleyiniz. Eğer bu 10 saniye

Notlar

içinde bir disk yerleştirirseniz, ünite ayarlanmaz ve

Ön paneli başaşağı takmamaya dikkat ediniz.

ayar tuşuna tekrar basmak zorunda kalırsınız.

Ön paneli takarken üniteye doğru sert şekilde

bastırmayınız.

Ön panelin gösterge penceresine sert şekilde

bastırmayınız veya aşırı basınç uygulamayınız.

Ön paneli direkt güneş ışığına veya sıcak hava

kanalları gibi ısı kaynaklarına maruz bırakmayınız

Ön panelin sökülmesi

ve nemli bir yerde muhafaza etmeyiniz. Ön paneli

hiçbir zaman ısının bir hayli artabileceği direkt

Üniteyi çalınmaktan korumak için bu ünitenin

güneş ışığına park edilmiş bir otomobilin kontrol

ön panelini sökebilirsiniz.

paneline koymayınız.

Dikkat ikazı

1 (OFF) tuşuna basınız.

Ön paneli çıkarmadan kontakt anahtarını OFF

pozisyonuna getirirseniz, birkaç saniye için

2 (RELEASE) tuşuna basınız, ardından ön

dikkat ikazı çalar.

paneli biraz sola kaydırınız ve kendinize

doğru çekerek çıkarınız.

(OFF)

(RELEASE)

5

2 (SHIFT) tuşuna basınız.

Saatin ayarlanması

Saat 24 saat bazında dijital işaretler kullanır.

Örnek: Saati 10:08’e ayarlamak

Saat çalışmaya başlar.

1 (SHIFT) tuşuna basınız, ardından

“CLOCK” görülene kadar tekrar tekrar

3 (SHIFT) tuşuna basınız.

(2) (SET UP) tuşuna basınız.

Saatin ayarı bittikten sonra, gösterge

normal çalış kipine geri döner.

1 (4) (n) tuşuna basınız.

Saat işareti yanıp söner.

2 Saati ayarlayınız.

geriye gitmek için

SOURCE

ileri gitmek için

3 (4) (n) tuşuna basınız.

Dakika işareti yanıp söner.

4 Dakikayı ayarlayınız.

geriye gitmek için

SOURCE

ileri gitmek için

6

Gösterge biriminin değiştirilmesi

CD çalışı sırasında (DSPL) tuşuna her

bastığınızda, birimler aşağıdaki şekilde değişir:

CD çalar

Parça numarası/Geçen çalış süresi

˜ Saat

˜˜

˜˜

Arzu edilen birim seçildikten sonra, gösterge

CD’nin dinlenmesi

bir kaç saniye sonra otomatik olarak Hareket

Göstergesi kipine geçer.

Bir CD yerleştiriniz.

Hareket Göstergesi kipinde, tüm yukarıdaki

Çalış otomatik olarak başlar.

birimler birbiri ardına sırayla göstergeden

Üst yüzü etiketlenmiş

geçer.

Öneri

Hareket Göstergesi kipi kapatılabilir. (“Ses ve

gösterge ayarlarının değiştirilmesi” ne bakınız: Sayfa

18).

Özel bir parçanın bulunması

— Automatic Music Sensor (AMS)

CD yerleştirilmiş ise çalış için CD görülene

Çalış sırasında, SEEK/AMS düğmesini

kadar tekrar tekrar (SOURCE) tuşuna basınız.

yukarı veya aşağı itiniz ve atlamak

istediğiniz her parça için bırakınız.

CD işareti

Geçen çalış süresi

SEEK/AMS

Sonraki parçaya gelmek için

Önceki parçaya dönmek için

Parça numarası

Parça içindeki belirli bir noktanın

Not

8 cm’lik bir CD çalmak için, tercihe bağlı Sony

bulunması

compact disk tekli adaptörü (CSA-8) kullanınız.

— Manüel arama

Çalış sırasında, SEEK/AMS düğmesini

şu tuşa basınız

yukarı veya aşağı itiniz ve tutunuz. Arzu

edilen noktayı bulduğunuz zaman

Çalışı durdurmak için 6 veya (OFF)

bırakınız.

CD’yi çıkarmak için 6

SEEK/AMS

ileri gitmek için

geri gelmek için

Not

Göstergede “

” veya “ ” görülür ise,

bu diskin başlangıcına ve sonuna eriştiğinizi ve daha

fazla ilerleyemeyeceğinizi gösterir.

7

CD’nin çeşitli kiplerde

Radyo

çalınması

CD’yi çeşitli kiplerde çalabilirsiniz:

REP (Repeat Play) Aynı parçayı tekrar eder.

SHUF (Shuffle Play) Tüm parçaları rasgele

İstasyonların otomatik

sıra ile çalar.

olarak hafızaya alınması

Parçaların tekrar tekrar çalınması

— Best Tuning Memory (BTM)

— Repeat Play

Ünite en güçlü sinyalleri yayan istasyonları

1 Çalış sırasında, (SHIFT) tuşuna basınız.

seçer ve onları frekansları sırasınca kaydeder.

(SHIFT) tuşuna her bastığınızda, yalnız

Her bantta (FM1, FM2, MW, ve LW) en çok 10

seçtiğiniz birimlerin ışığı yanar.

istasyon kaydedebilirsiniz.

DSPL

D

D

Dikkat

SHIFT

İstasyonları otomobil kullanırken

OFF

2 3 4 5 6 7 81

ayarlıyorsanız, kazaları önlemek için “Best

Tuning Memory” işlevini kullanınız.

2 “REP-1” görülene kadar tekrar tekrar

1 Radyoyu seçmek için tekrar tekrar

(6) (REP) tuşuna basınız.

(SOURCE) tuşuna basınız.

(SOURCE) tuşuna her bastığınızda, kaynak

aşağıdaki şekilde değişir:

zz

zz

z TUNER

zz

zz

z CD

Tekrar çalış başlar.

2 Bandı seçmek için tekrar tekrar (MODE)

3 (SHIFT) tuşuna basınız.

tuşuna basınız.

(MODE) tuşuna her bastığınızda, band

Normal çalış kipine geri dönmek için, yukarıda

aşağıdaki şekilde değişir:

adım 2’deki “REP-OFF” işlevini seçiniz.

z FM1

zz

zz

zz

z FM2

zz

z MW

zz

zz

z LW

zz

zz

Parçaların rastgele sıra ile çalınması

— Shuffle Play

3 (SHIFT) tuşuna basınız, ardından

1 Çalış sırasında, (SHIFT) tuşuna basınız.

“B.T.M” görülene kadar tekrar tekrar

(3) (PLAY MODE) tuşuna basınız.

2 “SHUF-1” görülene kadar tekrar tekrar

(7) (SHUF) tuşuna basınız.

4 (4) (n) tuşuna basınız.

Ünite istasyonları frekans sırasına göre

numara tuşlarına kaydeder.

Ayar kaydedildiğinde bir uyarı sinyali

duyulur.

Rastgele çalış başlar.

5 (SHIFT) tuşuna basınız.

3 (SHIFT) tuşuna basınız.

Normal çalış kipine geri dönmek için, yukarıda

adım 2’deki “SHUF-OFF” işlevini seçiniz.

8