Sony CCD-TR315E – страница 5
Инструкция к Видеокамере Sony CCD-TR315E
Оглавление
81
Additional information /
Дополнительная информация
Symptom
Cause and/or Corrective Actions
• COMMANDER is set to OFF in the menu system.
m Set it to ON. (p. 32)
• Something is blocking the infrared rays.
m Remove the obstacle.
• The batteries are not inserted with the correct polarity.
m Insert the batteries with the correct polarity. (p. 94)
• The batteries are dead.
m Insert new ones. (p. 94)
• Moisture condensation has occurred.
m Remove the cassette and leave the camcorder for at least 1
hour. (p. 72)
• Some troubles occured in your camcorder.
m Remove the cassette and insert it again, then operate the
camcorder.
• Detach the eyecup and clean the viewfinder lens. (p. 74)
Trouble check
The supplied Remote Commander
does not work. (CCD-TR516E only)
Others
Symptom
Cause and/or Corrective Actions
• EDIT is set to ON in the menu system.
m Set it to OFF. (p. 34)
• The video heads may be dirty.
m Clean the heads using the Sony V8-25CLD cleaning cassette
(not supplied). (p. 73)
• If 10 minutes elapse after you set the POWER switch to
CAMERA without inserting a cassette, the camcorder
automatically starts the demonstration or DEMO MODE is set
ON in the menu system.
m Insert the cassette and the demonstration stops.
You can deactivate the demonstration. (p. 33)
• The self-diagnosis function is activated.
m Check the code and solve the problem. (p. 85)
• The NIGHTSHOT switch is set to ON.
m Set it to OFF. (p. 39)
• The NIGHTSHOT switch is set to ON in a bright place.
m Set it to OFF, or use the NightShot function in a dark place.
(p. 39)
The five digit code appears.
An unknown picture is displayed in
the viewfinder.
The picture is “noisy”.
The playback picture is not clear.
Picture is recorded in incorrect/
unnatural colour.
The beep sounds for 5 seconds.
There is dust in the viewfinder.
(CCD-TR315E only)
Picture appears too bright, and the
subject does not appear in the
viewfinder.
82
Признак
Причина и/или действия по устранению
• Не установлен батарейный блок.
m Установите батарейный блок. (стр. 8)
• Батарейный блок полностью разрядился.
m Используйте заряженный батарейный блок. (стр. 9)
• Сетевой адаптер перем. тока не подсоединен к
электрической сети.
m Подсоедините сететевой адаптер перем. тока к
электрической сети. (стр. 29)
• При работе в режиме CAMERA видеокамера находилась в
режиме готовности более 5 минут.
m Поверните STANDBY вниз, а затем снова вверх. (стр. 14)
• Батарейный блок полностью разрядился.
m Используйте заряженный батарейный блок. (стр. 9)
• Видеокамера не работает при использовании батарейного
блока, который не является батарейным блоком “InfoLITHIUM”.
m Используйте батарейный блок “InfoLITHIUM”. (стр. 70)
• Температура окружающей среды слишком низкая. (стр. 68)
• Батарейный блок был заряжен не полностью.
m Снова зарядите батарейный блок. (стр. 9)
• Батарейный блок полностью разрядился и не может быть
перезаряжен.
m Используйте другой батарейный блок. (стр. 69)
• Отсоединился сетевой адаптер переменного тока.
m Подсоедините его надежно.
• Что-то не в порядке у батарейного блока.
m Свяжитесь с Вашим дилером Sony или местным
уполномоченным предприятием по техническому
обслуживанию Sony.
Если у Вас возникла какая-либо проблема при использовании видеокамеры, воспользуйтесь
следующей таблицей для отыскания и устранения проблемы.
Если трудности все еще остаются, то отсоедините источник питания и обратитесь к Вашему
дилеру Sony или на местное уполномоченное предприятие по обслуживанию Sony.
Видеокамера
Питание
Русский
Проверка неисправностей
Работа
Батарейный блок быстро
разряжается.
Питание выключается.
Не включается питание.
Признак
Причина и/или действия по устранению
• Лента прилипла к барабану.
m Вытолкните ленту. (стр. 13)
• Лента закончилась.
m Перемотайте ленту назад или используйте новую. (стр. 25)
• Выключатель POWER установлен в положение PLAYER.
m Установите его в положение CAMERA. (стр. 14)
• Лепесток кассеты отсутствует (красная метка).
m Используйте новую ленту или передвиньте лепесток.
(стр. 13)
Не функционирует START/STOP.
Во время зарядки батарейного
блока никакой индикатор не
появляется, или индикатор мигает
в окошке дисплея.
83
Additional information /
Дополнительная информация
Проверка неисправностей
Признак
Причина и/или действия по устранению
• Переключатель START/STOP MODE установлен в
положение 5SEC или ANTI GROUND SHOOTING
.
m Установите его в положение
. (стр. 19)
• Батарейный блок полностью разряжен.
m Используйте заряженный батарейный блок или сетевой
адаптер перем. тока. (стр. 9, 29)
• Произошла конденсация влаги.
m Удалите кассету и оставьте видеокамеру по меньшей
мере на 1 час. (стр. 72)
• Вы нажали DATE и TIME одновременно более, чем на 2
секунды.
m Видеокамера не является неисправной. Вы можете
начинать запись. Мигание вскоре прекратится.
• Литиевая батарейка слабая или полностью разряженная.
m Замените литиевую батарейку на новую. (стр. 61)
• Выключатель POWER установлен в положение CAMERA
или OFF.
m Установить его в положение PLAYER.
• Лента закончилась.
m Перемотайте ленту назад или используйте новую. (стр. 25)
• Функция FOCUS установлена на MANUAL.
m Установите ее на AUTO. (стр. 46)
• Условия съемки не подходят для автоматической
фокусировки.
m Установите FOCUS на MANUAL для фокусировки
вручную. (стр. 46)
• Переключатель START/STOP MODE установлен в
положение 5SEC или ANTI GROUND SHOOTING
.
m Установите его в положение
. (стр. 19)
• Отображается надпись.
m Прекратите наложение надписи. (стр. 51)
• Снова установите дату и время. (стр. 63)
• Переключатель NIGHTSHOT находится в положении ON.
m Переведите его в положение OFF.
Запись останавливается через
несколько секунд.
Исчезает индикатор даты или времени.
Не работает функция
автоматической фокусировки.
Лента не перемещается при
нажатии кнопки видеоконтроля.
Мигает индикатор даты или
времени.
Мигают индикаторы { и 6, и
никакие функции, за исключением
выталкивания кассеты, не работают.
Кассета не может быть вынута из
держателя.
Функция плавного введения изобра-
жения не работает.
Не работает регулировка
экспозиции или функция
PROGRAM AE.
(Продолжается)
Признак
Причина и/или действия по устранению
• Объектив видоискателя не отрегулирован
m Отрегулируйте объектив видоискателя. (стр. 15)
• Слишком высокий контраст между объектом и фоном.
Видеокамера не является неисправной.
m Измените позицию съемки.
• Видеокамера не является неисправной.
Вертикальная полоса появляется
при съемке очень яркого объекта.
Вертикальная полоса появляется,
если такие объекты, как источники
света или пламя свечи, снимаются
на темном фоне.
Изображение на экране
видоискателя нечеткое.
Изображение
84
Признак
Причина и/или действия по устранению
• Функция COMMANDER установлена на OFF в системе
меню.
m Установите ее на ON. (стр. 32)
• Что-то закрывает путь инфракрасных лучей.
m Удалите препятствие.
• Батарейка вставлена с неправильной полярностью.
m Вставьте батарейку с правильной полярностью. (стр. 94)
• Батарейки полностью разряжены.
m Вставьте новые батарейки. (стр. 94)
• Произошла конденсация влаги.
m Удалите кассету и оставьте видеокамеру по меньшей
мере на 1 час. (стр. 72)
• С Вашей видеокамерой случилась какая-то проблема.
m Удалите кассету и вставьте ее снова, а затем
эксплуатируйте видеокамеру.
• Отсоедините окуляр и очистите объектив видоискателя.
(стр. 74)
Проверка неисправностей
Не работает прилагаемый пульт
дистанционного управления.
(только CCD-TR516E)
Признак
Причина и/или действия по устранению
• Функция EDIT установлена на ON в системе меню.
m Установите ее на OFF. (стр. 34)
• Возможно загрязнены видеоголовки.
m Очистите видеоголовки с использованием очистительной
кассеты V8-25CLD фирмы Sony (не прилагается). (стр. 73)
• Если истечет 10 минут после того, как Вы установите
выключатель POWER в положение CAMERA без
вставленной кассеты, видеокамера автоматически
начинает демонстрацию, или функция DEMO MODE в
системе меню установлена на ON.
m Вставьте кассету и демонстрация прекратится. Вы
можете отключить демонстрационный режим. (стр. 33)
• Была активизирована функция самодиагностики.
m Проверьте код и устраните проблему. (стр. 86)
• Функция NIGHTSHOT установлена на ON.
m Установите ее на OFF. (стр. 39)
• Выключатель NIGHTSHOT установлен в положение ON в
ярко освещенном месте.
m Установите его в положение OFF или используйте
функцию ночной съемки в темном месте. (стр. 39)
Появился пятизначный код.
Незнакомое изображение
появляется на экране ЖКД или в
видоискателе.
Изображение “зашумлено”.
Воспроизводимое изображение
нечеткое.
Зуммерный сигнал звучит в
течение 5 секунд.
Прочее
Изображение
Изображение записывается в
неправильном/ненатуральном
цвете.
Изображение появляется слишком
ярким, а объект не появляется в
видоискателе.
В видоискателе имеется пыль.
(только CCD-TR315E)
85
Additional information /
Дополнительная информация
Five-digit display
Cause and/or Corrective Actions
• Moisture condensation has occurred.
m Remove the cassette and leave the camcorder for at least 1
hour. (p. 72)
• The video heads are dirty.
m Clean the heads using the Sony V8-25CLD cleaning cassette
(not supplied). (p. 73)
• You are using a battery pack that is not an “InfoLITHIUM”
battery pack.
m Use an “InfoLITHIUM” battery pack. (p. 70)
• A serviceable situation not mentioned above has occurred.
m Remove the cassette and insert it again, then operate the
camcorder.
m Disconnect the mains lead of the AC power adaptor or
remove the battery pack. After reconnecting the power
source, operate the camcorder.
• A camcorder malfunction which you cannot service has
occurred.
m Contact your Sony dealer or local authorized Sony service
facility and inform them of the five digits. (example: E:61:10)
The camcorder has a self-diagnosis display.
This function displays the camcorder‘s condition
with five digits (a combination of a letter and
figures) in the viewfinder or in the display
window. If this occurs, check the following code
chart. The five-digit display informs you of the
camcorder‘s current condition. The last two
digits (indicated by
ππ) will differ depending
on the state of the camcorder.
C:21:
ππ
If you are unable to resolve the problem, contact your Sony dealer or local authorized Sony service
facility.
Viewfinder
Self-diagnosis display
•C:
ππ:ππ
You can service the camcorder
yourself.
•E:
ππ:ππ
Contact your Sony dealer or local
authorized Sony facilitiy.
E:61:
ππ
E:62:
ππ
C:31:
ππ
C:32:
ππ
C:23:
ππ
C:22:
ππ
C:21:00
English
Self-diagnosis display
86
Пятизначный дисплей
Вероятная причина и/или метод устранения.
• Произошла конденсация влаги.
m Выньте кассету и оставьте видеокамеру по меньшей
мере на 1 час. (стр. 72)
• Грязные видеоголовки.
m Очистите видеоголовки с использованием
очистительной кассеты Sony V8-25CLD фирмы Sony (не
прилагается). (стр. 73)
• Вы используете батарейный блок, который не является
батарейным блоком “InfoLITHIUM”.
m Используйте батарейный блок “InfoLITHIUM”. (стр. 70)
• Произошла какая-то другая устраняемая неполадка, не
упомянутая выше.
m Выньте кассету и вставьте ее снова, а затем управляйте
видеокамерой.
m Отсоедините провод электропитания сетевого адаптера
переменного тока или удалите батарейный блок. После
обратного подсоединения источника питания
управляйте видеокамерой.
• Случилась неисправность видеокамеры, для которой Вы
не можете выполнить техническое обслуживание.
m Свяжитесь с Вашим дилером Sony или местным
уполномоченным предприятием Sony и
проинформируйте их о появлении пяти знаков.
(Например: Е:61:10)
Видеокамера имеет дисплей
самодиагностики.
Данная функция отображает состояние
видеокамеры с помощью пяти знаков
(комбинация буквы и цифр) в видоискателе
или в окошке дисплея. Если это случится,
проверьте следующую кодовую таблицу.
Последние две цифры (указанные как
ππ)
будут различаться в зависимости от
состояния видеокамеры.
C:21:
ππ
Если Вы не можете решить проблему, то свяжитесь с Вашим дилером Sony или местным
уполномоченным предприятием Sony.
Видоискатель
Дисплей самодиагностики
•C:
ππ:ππ
Вы можете выполнить техническое
обслуживание видеокамеры
самостоятельно.
•E:
ππ:ππ
Свяжитесь с Вашим дилером Sony
или местным уполномоченным
предприятием Sony.
E:61:
ππ
E:62:
ππ
C:31:
ππ
C:32:
ππ
C:23:
ππ
C:22:
ππ
Русский
Дисплей самодиагностики
C:21:00
87
Additional information /
Дополнительная информация
* Minimum illumination expresses
the light level a camcorder
requires to produce a picture.
Visible minimum low light
expresses the light level to
produce a visible signal.
** Object invisible for the dark can
be shot with infrared lighting.
Input and output connectors
Video output
Phono jack, 1 Vp-p, 75 ohms,
unbalanced
Audio output
Monaural, Phone jack,
327 mV (at output impedance
47 kilohms) impedance less than
2.2 kilohms
RFU DC OUT
Special minijack, DC 5V
LANC control jack
Stereo mini-minijack (ø 2.5 mm)
MIC jack
Minijack, 0.388 mV low impedance
with 2.5 to 3.0 V DC, output
impedance 6.8 kilohms (ø 3.5 mm)
Monaural type
General
Power requirements
7.2 V (battery pack)
8.4 V (AC power adaptor)
Average power consumption
(when using the battery pack)
During camera recording
CCD-TR315E: 2.5 W
CCD-TR516E: 2.4 W
Operating temperature
0°C to 40°C
Storage temperature
–20°C to +60°C
Dimensions (Approx.)
107 x 107 x 193 mm (w/h/d)
Mass (Approx.)
CCD-TR315E: 790 g
CCD-TR516E: 780 g
excluding the battery pack, lithium
battery, cassette and shoulder strap
CCD-TR315E: 930 g
CCD-TR516E: 920 g
including the battery pack NP-F330,
lithium battery CR2025, cassette
and shoulder strap
Video camera
recorder
System
Video recording system
2 rotary heads
Helical scanning FM system
Audio recording system
Rotary heads, FM system
Video signal
PAL colour, CCIR standards
Usable cassette
8mm video format cassette
Hi8 or standard 8
Recording / Playback time (using
90 min. cassette)
SP mode: 1 hour and 30 minutes
LP mode: 3 hours
Fastforward/rewind time (using
90 min. cassette)
Approx. 5 min.
Image device
1⁄4 inch CCD (Charge Coupled
Device)
Approx. 320,000 pixels (Effective:
approx. 290,000 pixels)
Viewfinder
Electronic viewfinder
CCD-TR315E: Monochrome
CCD-TR516E: Colour
Lens
Combined power zoom lens
Filter diameter 37 mm
CCD-TR315E:
18
×
(Optical), 180
×
(Digital)
CCD-TR516E:
18
×
(Optical), 330
×
(Digital)
Focal distance
4.1 - 73.8 mm
When converted to a 35 mm still
camera
39.4 - 709 mm
Colour temperature
Auto
Minimum illumination*
0.4 lux at F 1.4
0 lux ( in NIGHTSHOT mode)**
Illumination range
0.4 lux to 100,000 lux
Recommended illumination
More than 100 lux
English
Specifications
Microphone
Monaural type
Supplied accessories
See page 7.
AC power adaptor
Power requirements
100 - 240 V AC, 50/60 Hz
Power consumption
23 W
Output voltage
DC OUT: 8.4 V, 1.5 A in operating
mode
Operating temperature
0°C to 40°C
Storage temperature
–20°C to +60°C
Dimensions (Approx.)
125
×
39
×
62 mm (w/h/d)
excluding projecting parts
Mass (Approx.)
280 g
excluding mains lead
Design and specifications are
subject to change without notice.
88
Русский
Технические характеристики
Видеокамера
Система
Система видеозаписи
2 вращающиеся головки
Система ЧМ наклонной
механической развертки
Система аудиозаписи
Вращающиеся головки, система
ЧМ
Видеосигнал
Цветовой сигнал PAL, стандарт
CCIR
Используемые кассеты
Кассеты 8-мм видеоформата
Hi 8 или 8-мм стандарт
Время записи/
воспроизведения (с
использованием 90 мин.
кассеты)
Режим SP: 1 час и 30 минут
Режим LP: 3 часа
Время ускоренной перемотки
вперед/назад
(с использованием 90 мин.
кассеты)
Приблиз. 5 мин.
Формирователь изображения
1⁄4 дюймовый ПЗС (прибор с
зарядовой связью)
Прибл. 320 тыс. элементов
изображения (эффективных:
прибл. 290 тыс.)
Видоискатель
Электронный видоискатель
CCD-TR315E:
Монохроматический
CCD-TR516E: цвeтной
Объектив
Комбинированный объектив с
приводным трансфокатором
Диаметр фильтра 37 мм
CCD-TR315E:
18-кратная (оптическая),
36-кратная
*1)
(цифровая)
CCD-TR516E:
18-кратная (оптическая),
33-кратная
2)
(цифровая)
Фокусное расстояние
f=4,1 - 73,8 мм
При преобразовании в 35-мм
стоп-кадр
39,4 - 709 мм
Цветовая температура
Авторегулирование
Минимальная освещенность*
0,4 лк при F1.4
0 люкс (в режиме NIGHTSHOT**)
Диапазон освещенности
от 0,4 до 100 000 лк
Рекомендуемая освещенность
Более 100 лк
* Минимальная освещенность
выражает уровень
освещенности, требуемый
видеокамере для
воспроизведения изображения.
Видимое минимально низкое
освещение выражает уровень
освещенности, необходимый
для воспроизведения видимого
сигнала.
**Съемку объекта, невидимого в
темноте, можно выполнять с
помощью инфракрасного
освщения.
Входные и выходные гнезда
Выход видеосигнала
Фоногнездо, 1 В по двойной
амплитуде, 75 Ом,
несимметричный
Выход аудиосигнала
Мoнoфoнический, фоногнездо
327 мВ (при выходном полном
сопротивлении более 47 кОм)
полное сопротивление меньше
2,2 кОм
RFU DC OUT
Специальное минигнездо, пост.
ток 5 В
Гнездо управления LANC
Стереофоническое мини-
минигнездо (
∅
2,5 мм)
Гнездо MIC
Минигнездо, 0,388 мВ низкое
полное сопротивление при 2,5 -
3,0 В пост. тока, выходное
полное сопротивление 6,8 кОм
(
∅
3,5 мм)
Монофонический тип
Общее
Требования к питанию
7,2 В ( батарейный блок)
8,4 В (сетевой адаптер перем.
тока)
Средняя потребляемая
мощность
(При использовании
батарейного блока)
Во время записи видеокамерой с
использованием
CCD-TR315E: 2,5 Вт
CCD-TR516E: 2,4 Вт
Рабочая температура
От 0° С до 40° С
Температура хранения
От –20° С до +60° С
Размеры (приблиз.)
107
×
107
×
193 мм (ш/в/г)
Масса (приблиз.)
CCD-TR315E: 790 г
CCD-TR516E: 780 г
не включая батарейного блока,
литиевой батарейки, кассеты и
плечевого ремня
CCD-TR315E: 930 г
CCD-TR516E: 920 г
включая батарейный блок NP-
F330, литиевую батарейку
CR2025, кассету и плечевой
ремень
Микрофон
Мoнoфoнического типа
Прилагаемые принадлежности
См. стр. 7.
Сетевой адаптер
перем. тока
Требования к питанию
100 - 240 В перем. тока, 50/60 Гц
Потребляемая мощность
23 Вт
Выходное напряжение
DC OUT: 8,4 В, 1,5 А в рабочем
режиме
Рабочая температура
От 0° С до 40° С
Температура хранения
От –20° С до +60° С
Размеры (приблиз.)
125 х 39 х 62 мм (ш/в/г), не
включая выступающие части
Масса (приблиз.)
280 г, не включая сетевой шнур
Конструкция и технические
характеристики могут быть
изменены без уведомления.
89
Additional information /
Дополнительная информация
Identifying the parts
1 EDITSEARCH button (p. 22)
2 Built-in light (CCD-TR516E only) (p. 57)
3 Lens cover
4 POWER switch (p. 14)
5 FOCUS switch (p. 46)
6 NEAR/FAR dial (p. 46)
7 Video control buttons (p. 25)
p
STOP (stop)
0
REW (rewind)
(
PLAY (playback)
)
FF (fastforward)
P
PAUSE (pause)
8 Power zoom lever (p. 17)
9 NIGHTSHOT switch (p. 39)
0 Display window (p. 96)
!¡ FADER button (p. 37)
!™ Tripod receptacle (p. 21)
Make sure that the length of the tripod screw
is less than 6.5 mm otherwise, you cannot
attach the tripod securely and the screw may
damage the camcorder.
!£ Lithium battery compartment (p. 62)
7
6
2
3
1
4
5
8
9
!º
!¡
!™
!£
1 Кнопка EDITSEARCH (стр. 22)
2 Встроенная подсветка (только CCD-
TR516E) (стр. 57)
3 Крышка объектива
4 Выключатель POWER (стр. 14)
5 Переключатель FOCUS (стр. 46)
6 Диск NEAR/FAR (стр. 47)
7 Кнопки видеоконтроля (стр. 25)
p STOP (остановка)
0 REW (ускоренная перемотка назад)
( PLAY (воспроизведение)
) FF (ускоренная перемотка вперед)
P PAUSE (пауза)
8 Рычаг приводного трансфокатора
(стр. 17)
9 Выключатель NIGHTSHOT (стр. 39)
!ºОкошко дисплея (стр. 96)
!¡ Кнопка FADER (стр. 37)
!™ Держатель треноги (стр. 21)
Убедитесь, что длина винта треноги менее
6,5 мм. В противном случае Вы не сможете
надежно подсоединить треногу, а винт
может повредить видеокамеру.
!£ Отсек литиевой батарейки (стр. 62)
Опознавание частей
90
Identifying the parts
!¢ DATE button (p. 55)
!∞ TIME button (p. 55)
!§ COUNTER RESET button (p. 16)
!¶ START/STOP MODE switch (p. 19)
!• PROGRAM AE dial (p. 44)
!ª BACK LIGHT button (p. 35)
@º TITLE button (p. 51)
@¡ PICTURE EFFECT button (p. 48)
@™ EXPOSURE button (p. 49)
@£ MENU button (p. 30)
@¢ Control dial (p. 30)
!•
!¢
!∞
!§
!¶
@™
@¡
@º
!ª
@£
@¢
!¢ Кнопка DATE (стр. 55)
!∞ Кнопка TIME (стр. 55)
!§ Кнопка COUNTER RESET (стр. 16)
!¶ Переключатель START/STOP MODE
(стр. 19)
!• Кнопка PROGRAM AE (стр. 44)
!ª Кнопка BACK LIGHT (стр. 35)
@º Кнопка TITLЕ (стр. 51)
@¡ Кнопка PICTURE EFFECT (стр. 48)
@™ Кнопка EXPOSURE (стр. 49)
@£ Кнопка MENU (стр. 30)
@¢ Регулировочный диск (стр. 30)
Опознавание частей
91
Additional information /
Дополнительная информация
Identifying the Parts
@∞ Viewfinder lens adjustment ring (CCD-
TR315E only) (p. 15) / Viewfinder lens
adjustment lever (CCD-TR516E only) (p. 15)
@§ Eyecup RELEASE knob (CCD-TR315E only)
(p. 74)
@¶ Viewfinder (p. 15)
@• Battery mounting surface
@ª DC IN jack (p. 9, 29)
#º Hook for shoulder strap (p. 95)
#¡ Eyecup
#™ BATT RELEASE lever (p. 12)
#£ START/STOP button (p. 14)
#¢ STANDBY switch (p. 14)
#∞ Hook for shoulder strap (p. 95)
@∞
@∞
@¶
#¡
@ª
#º
#™
#∞
#¢
@§
@•
#£
Опознавание частей
@∞ Кольцо регулировки объектива
видоискателя (только CCD-TR315E)
(стр. 15)/Pычаr peryлиpoвкм
объектива видоискателя (тoлькo CCD-
TR516E) (стр. 15)
@§ Pyчка oкyляpа RELEASE (тoлькo CCD-
TR315E) (стр. 74)
@¶ видоискатель (стр. 15)
@• Поверхность установки батарейного
блока
@ª Гнездо DC IN (стр. 9, 29)
#º Скоба для плечевого ремня (стр. 95)
#¡ Окуляр
#™ Рычаг BATT RELEASE (стр. 12)
#£ Кнопка START/STOP (стр. 14)
#¢ Переключатель STANDBY (стр. 14)
#∞ Скоба для плечевого ремня (стр. 95)
92
Identifying the Parts
#§ EJECT switch (p. 13)
#¶ LANC l control jack
l stands for Local Application Control Bus
System. The l control jack is used for
controlling the tape transport of video
equipment and peripherals connected to it.
This jack has the same function as the jack
indicated as CONTROL L or REMOTE.
#• Cassette compartment (p. 13)
#ª Grip strap (p. 20)
$º RFU DC OUT (RFU adaptor DC output)
jack (p. 24)
$¡ MIC jack (PLUG IN POWER)
Connect an external microphone (not
supplied). This jack also accepts a “plug-in-
power” microphone.
$™ LIGHT switch (CCD-TR516E only) (p. 57)
$£ VIDEO/AUDIO OUT jacks (p. 24)
$¢ Remote sensor (CCD-TR516E only) (p. 94)
Aim the Remote Commander here for
remote control.
$∞ NightShot light emitter (p. 39)
$§ Microphone
$¶ Camera recording/battery lamp (p. 14)
#¶
#•
#§
#ª
$º
$£
$¢
$∞
$§
$¶
$¡
$™
#§ Выключатель EJECT (стр. 13)
#¶ Гнездо управления LANC l
l означает систему канала местного
управления. Гнездо управления l
используется для контроля за
перемещением ленты видеооборудования
и периферийных устройств, подключенных
к нему. Данное гнездо имеет такую же
функцию, как и разъемы, обозначенные
как CONTROL L или REMOTE.
#• Кассетный отсек (стр. 13)
#ª Ременной захват (стр. 20)
$º Гнездо RFU DC OUT (выход пост. тока
ВЧ-адаптера) (стр. 24)
$¡ Гнeздо MIC (PLUG IN POWER)
Для подсоединения внешнего микрофона
(не прилагается). Это гнездо допускает
подключение микрофона “с
выключателем питания”.
$™ Переключатель LIGHT (только CCD-
TR516E) (cтр. 57)
$£ Гнезда VIDEO/AUDIO OUT (стр. 24)
$¢ Дистанционный сенсор (только CCD-
TR516E) (cтр.94)
Для осуществления функции
дистанционного управления нацельте ПДУ
сюда.
$∞ Излучатель света для ночной съемки
(стр.39)
$§ Микрофон
$¶ Лампочка записи камерой/батареи (стр. 14)
Опознавание частей
93
Additional information /
Дополнительная информация
Remote Commander
– CCD-TR516E only
The buttons that have the same name on the
Remote Commander as on the camcorder
function identically.
Identifying the Parts
1 Transmitter
Point toward the remote sensor to control the
camcorder after turning on the camcorder.
2 Video control buttons (p. 25)
3 DISPLAY button (p. 27)
4 START/STOP button (p. 14)
5 Power zoom button (p. 17)
5
1
2
3
4
Опознавание частей
Пульт дистанционного
управления
– Только CCD-TR516E
Кнопки пульта дистанционного управления,
которые имеют одинаковые наименования с
кнопками на видеокамере, функционируют
идентично.
1 Передатчик
Нацельте в направлении дистанционного
датчика для управления видеокамерой
после ее включения.
2 Кнопки видеоконтроля (стр. 25)
3 Кнопка DISPLAY (стр. 27)
4 Кнопка START/STOP (стр. 14)
5 Кнопка приводного трансфокатора
(стр. 17)
94
Notes on the Remote Commander
•Keep the remote sensor away from strong light
sources such as direct sunlight or illumination.
Otherwise, the remote control may not be
effective.
•Be sure that there is no obstacle between the
remote sensor on the camcorder and the
Remote Commander.
•This camcorder works in commander mode
VTR 2. The commander modes (1, 2 and 3) are
used to distinguish this camcorder from other
Sony VCRs to avoid remote control
misoperation. If you use another Sony VCR in
commander mode VTR 2, we recommend you
change the commander mode or cover the
remote sensor of the VCR with black paper.
To prepare the Remote Commander
Insert two R6 (size AA) batteries by matching the
+ and – on the batteries to the diagram inside the
battery compartment.
Identifying the parts
Note on battery life
The batteries for the Remote Commander last
about 6 months under normal operation. When
the batteries become weak or dead, the Remote
Commander does not work.
To avoid damage from possible battery
leakage
Remove the batteries when you will not use the
Remote Commander for a long time.
Опознавание частей
Примечания к пульту дистанционного
управления
• Держите дистанционный датчик подальше
от сильных источников света, как например,
прямые солнечные лучи или иллюминация.
В противном случае дистанционное
управление может не действовать.
• Убедитесь, что между дистанционным
датчиком на видеокамере и пультом
дистанционного управления нет
препятствия.
• Данная видеокамера работает в режиме
пульта дистанционного управления VTR2.
Режимы пульта дистанционного управления
(1, 2 и 3) используются для отличия данной
видеокамеры от других КВМ фирмы Sony во
избежание неправильной работы
дистанционного управления. Если Вы
используете другой КВМ фирмы Sony,
работающий в режиме VTR2, мы
рекомендуем Вам изменить режим пульта
дистанционного управления или закрыть
дистанционный датчик КВМ черной бумагой.
Для подготовки пульта
дистанционного управления
Вставьте две батарейки R6 (размером АА)
согласуя знаки + и – на батарейках со схемой
внутри батарейного отсека.
Примечание к сроку службы батареек
Батареек для пульта дистанционного
управления хватает приблизительно на 6
месяцев при нормальных условиях
эксплуатации. Когда батарейки станут
слабыми или полностью разрядятся, пульт
дистанционного управления не будет
работать.
Во избежание повреждения из-за
возможной утечки из батареек.
Удалите батарейки, если Вы не будете
использовать пульт дистанционного
управления в течение длительного времени.
95
Additional information /
Дополнительная информация
Attaching the shoulder strap
Attach the supplied shoulder strap to the hooks
for the shoulder strap.
Identifying the parts
1 2 3
To watch the demonstration
You can start the demonstration by setting
DEMO MODE in the menu system.
You can also start the demonstration by the
following operation.
When NIGHTSHOT is set to ON, you cannot
watch the demonstration.
To enter demo mode
(1) Eject the cassette and set the POWER switch
to PLAYER.
(2) Turn STANDBY up to STANDBY.
(3) While holding down ( set the POWER
switch to CAMERA.
To exit demo mode
(1) Set the POWER switch to PLAYER.
(2) Turn STANDBY up to STANDBY.
(3) While holding down p set the POWER switch
to CAMERA.
Опознавание частей
Прикрепление плечевого ремня
Прикрепите прилагаемый плечевой ремень к
скобам для плечевого ремня.
Для просмотра демонстрации
Вы можете начать демонстрацию с помощью
установки DEMO MODE в системе меню.
Вы также можете начать демонстрацию,
выполнив следующую операцию.
Если индикация NIGHTSHOT установлена в
положение ON, Вы не сможете наблюдать
демонстрацию.
Для ввода демонстрационного режима
(1) Удалите кассету и установите выключатель
POWER в положение PLAYER.
(2) Поверните STANDBY вверх в положение
STANDBY.
(3) Нажимая вниз (, установите
выключатель POWER в положение
CAMERA.
Для выхода из демонстрационного режима
(1) Удалите кассету и установите выключатель
POWER в положение PLAYER.
(2) Поверните STANDBY вверх в положение
STANDBY.
(3) Удерживая p внизу, установите выклю-
чатель POWER в положение CAMERA.
96
Viewfinder/Видоискатель
Operation indicators
Identifying the parts
1 Recording mode indicator (p. 32)
2 Playing back or recording in Hi8 format
(CCD-TR516E only) (p. 66)
3 Remaining battery time indicator
4 Exposure indicator (p. 49)/
Zoom indicator (p. 17)
5 FADER indicator (p. 37)
6 Wide mode indicator (p. 41)
7 PICTURE EFFECT indicator (p. 48)
8 PROGRAM AE indicator (p. 44)
9 Backlight indicator (p. 35)
0 Manual focusing (p. 46)
40
min
SP
H
STBY
0:00:00
M.FADER
CINEMA
SEPIA
AUTO DATE
12:00:00
c
f
T
W
!•
2
4
5
6
7
8
9
0
3
1
!¡
!™
!¢
!∞
!§
!¶
!£
2
!ª
!¶
3
@º
1
Display window/Окошко дисплея
Опознавание частей
Рабочие индикаторы
1 Индикатор рабочего режима (стр. 32)
2 Воспроизведение или запись в формате
Hi8 (Tолько CCD-TR516E) (стр. 66)
3 Индикатор оставшегося времени заряда
батарейного блока
4 Индикатор экспозиции (стр. 49)/
Индикатор трансфокатора (стр. 17)
5 Индикатор FADER (стр. 37)
6 Индикатор широкоформатного режима
(стр. 41)
7 Индикатор PICTURE EFFECT (стр. 48)
8 Индикатор PROGRAM AE (стр. 44)
9 Индикатор задней подсветки (стр. 35)
!º Ручная фокусировка (стр. 46)
97
Additional information /
Дополнительная информация
!¡ Standby/Recording mode indicator (p. 14) /
Video control mode indicator (p. 25)
!™ Tape counter (p. 16)/Self-diagnosis
functions indicator (p. 85)/5SEC mode
indicator (p. 19)
!£ Remaining tape indicator
!¢ NIGHTSHOT indicator (p. 39)
!∞ AUTO DATE indicator (p. 14)/Date indicator
(p. 55)
!§ Time indicator (p. 55)
!¶ Warning indicators (p. 98)
!• Recording lamp (CCD-TR315E only) (p. 14)
!ª Date or time indicator (p. 55)/
Tape counter (p. 16)/
Self-diagnosis functions indicator
(p. 85)/Remaining battery time indicator
@º FULL charge indicator (p. 9)
Identifying the parts
5min
0min
5min
0min
!¡ Индикатор режима готовности/режима
записи (стр.14) / режима видеоконтроля
(стр. 25)
!™ Индикатор счетчика ленты (стр. 16)/
Индикатор функции самодиагностики
(стр. 86)/Индикатор режима 5SEC (стр.
19)
!£ Индикатор оставшейся ленты
!¢ Индикатор NIGHTSHOT (стр. 39)
!∞ Индикатор AUTO DATE (стр. 14)/
Индикатор даты (стр. 55)
!§ Индикатор времени (стр. 55)
!¶ Предупреждающие индикаторы (стр. 98)
!• Лампочка записи (Toлькo CCD-TR315E)
(стр. 14)
!ª Индикатор даты или времени (стр. 55)/
Индикатор счетчика ленты (стр. 16)/
Индикатор функции самодиагностики
(стр. 86)/Индикатор времени
оставшегося заряда батарейного блока
@º Индикатор зарядки FULL (стр. 9)
Опознавание частей
98
Warning indicators
If indicators flash in the viewfinder or in the
display window, check the following:
≥≥
... : you can hear the beep sound when the
BEEP is set to ON.
1 The battery is weak or dead.
Slow flashing: The battery is weak.
Fast flashing: The battery is dead.
2 The tape is near the end.
The flashing is slow.
3 The tape has run out.
The flashing becomes rapid.
4 No tape has been inserted.
5 The tab on the tape is out (red).
6 Moisture condensation has occurred.
7 The video heads may be contaminated.
8 Some other trouble has occurred.
Use the self-diagnosis function (p. 85).
If the display does not disappear, contact your
Sony dealer or local authorized Sony service
facility.
9 The lithium battery is weak or is not
installed.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
4 7 1999
5min
0min
CLEANING
CASSETTE
C:31:10
C:21:00
Предупреждающие
индикаторы
Если индикаторы мигают или
предупреждающие сообщения появляются на
экране ЖКД или в видоискателе, то
проверьте следующее:
≥≥... :Вы можете слышать зуммерный
звуковой сигнал, когда функция BEEP
установлена на ON в системе меню.
1 Батарейный блок слабый или
полностью разряженный
Медленное мигание: Батарейный блок
слабый.
Быстрое мигание: Батарейный блок
полностью разряженный.
2 Лента приближается к концу.
Медленное мигание.
3 Лента закончилась.
Мигание становится быстрым.
4 Лента не вставлена.
5 На кассете нет лепестка (красная
метка).
6 Произошла конденсация влаги.
7 Видеоголовки возможно загрязнены.
8 Имеется какая-либо другая проблема.
Используйте функцию самодиагностики
(стр. 86).
Если дисплей не исчезает, то свяжитесь с
Вашим дилером Sony или местным
уполномоченным предприятием.
9 Литиевая батарейка слабая или не
установлена.
99
Additional information /
Дополнительная информация
Index
A, B
Adjusting viewfinder ............ 15
ANTI GROUND SHOOTING
............................................... 19
Auto focus ............................... 46
Backlight ................................. 35
Beep ......................................... 16
C, D
Camera recording .................. 14
Car battery .............................. 28
Charging battery ...................... 9
Cleaning video heads ............ 73
Clock set .................................. 63
Connection .............................. 24
COUNTER RESET ................. 16
DATE/TIME .......................... 55
DEMO MODE .................. 33, 95
Digital zoom ........................... 18
DISPLAY ................................. 26
E
EDIT ......................................... 34
Editing ..................................... 60
EDITSEARCH ........................ 22
Exposure ................................. 49
S
Self-diagnosis display ........... 85
Shoulder strap ........................ 95
Skip scan ................................. 27
Standby mode ........................ 15
T, U, V
Tape counter ........................... 16
Title .......................................... 51
Tripod mounting ................... 21
Trouble check ......................... 79
W, X, Y, Z
WIDE mode ............................ 41
WORLD TIME ........................ 65
Zoom ....................................... 17
F, G, H, I, J, K
FADER .................................... 36
L
LANC ...................................... 92
Lithium battery ...................... 61
M, N
Mains ....................................... 29
Manual focus .......................... 45
Menu system .......................... 30
MIC (microphone) jack ......... 92
NIGHTSHOT ......................... 39
O, P, Q
ORC ......................................... 56
PICTURE EFFECT ................. 47
Playback pause ....................... 27
Power sources ........................ 28
Power zoom ............................ 18
PROGRAM AE ...................... 43
R
Rec review .............................. 22
Recording mode ..................... 32
Remote control jack (LANC)
............................................... 92
Rewind .................................... 25
Sony Corporation
Printed in Japan
Алфавитный указатель
А, Б, В
Автоматическая фокусировка
............................................... 46
Автомобильный аккумулятор
.......................................... 28
Г, Д, Е, Ж,З
Гнездо дистанционного
управления (LANC) ......... 92
Гнездо MIC (микрофонное)
............................................ 92
Диcплeй cамoдиаrнocтики 86
Задняя подсветка ............. 35
Запись с помощью
видеокамеры .................. 14
Зарядка батарейного блока
............................................ 9
Зуммерный звуковой сигнал
.......................................... 16
И, К, Л, М
Источники питания ........... 28
Литиевая батарейка ......... 61
Монтаж .............................. 60
Н, О
Надпись .............................. 51
Наезд видеокамеры ......... 17
Очистка видеоголовок ..... 73
П, Р
Пауза воспроизведения ... 27
Пepecмoтр запиcи ............. 22
Плечевой ремень .............. 95
Поиск методом прогона ... 27
Приводной трансфокатор
.......................................... 18
Проверка неисправностей
.......................................... 82
Регулировка видоискателя
.......................................... 15
Режим готовности ............. 15
Режим записи .................... 32
Режим WIDE ...................... 41
Ручная фокусировка ........ 45
С, Т
Система меню ................... 30
Соединения для
воспроизведения ............ 24
Счетчик ленты .................. 16
У
Ускоренная перемотка назад
.......................................... 25
Установка на треноге ....... 21
Установка часов ............... 63
Ф - Я
Цифровой трансфокатор
.......................................... 18
Экспозиция. ....................... 49
Электрическая сеть ......... 29
A, B, C, D
ANTI GROUND SHOOTING
.......................................... 19
COUNTER RESET ............. 16
DATE/TIME ......................... 55
DEMO MODE ............... 33, 95
DISPLAY ............................. 26
E, F, G, H, I, J, K
EDIT .................................... 34
EDITSEARCH. .................... 22
FADER ................................ 36
L, M
LANC .................................. 92
N, O, P, Q, R, S, T, U, V
NIGHTSHOT ....................... 39
ORC .................................... 56
PICTURE EFFECT ............. 47
PROGRAM AE .................... 43
W, X, Y, Z
WORLD TIME ..................... 65

