Sony XR-CA600V – страница 6

Инструкция к Автомагнитоле Sony XR-CA600V

Seleccionar a posição do

Programar o equalizador

som

Pode seleccionar uma curva de equalização para

sete tipos de música (XPLOD, VOCAL, CLUB,

My Best sound Position (A melhor posição

JAZZ, NEW AGE, ROCK, CUSTOM e OFF

de som) (MBP)

(Equalizador desactivado)).

Quando viajar sozinho de automóvel pode

Pode memorizar e regular as programações do

usufruir de um ambiente de som mais confortável

equalizador para a frequência e o nível.

com a função “A melhor posição de som”.

A função “A melhor posição de som tem duas

Seleccionar a curva de equalização

predefinições que regulam o volume do som do

balanço e do fader. Pode seleccionar facilmente

1 Carregue em (SOURCE) para

uma delas com o botão MBP.

seleccionar uma fonte (rádio, CD, MD

ou cassete).

vel do

vel do fader

2 Carregue várias vezes em (EQ7) até

balanço

Visor

obter a curva de equlização desejada.

Direita

Esquerda

À frente Atrás

Sempre que carregar em (EQ7) o elemento

muda.

MBP-A

4dB 0 0 4dB

MBP-B 0 4dB 0 4dB

MBP-OFF

0000

Carregue várias vezes em (MBP) até

obter a posição de audição desejada.

O modo de A melhor posição de som

aparece no visor pela ordem mostrada na

Para cancelar o efeito de equalização,

tabela.

seleccione OFF. Passados 3 segundos, o

visor volta ao modo de reprodução normal.

Regular a curva de equalização

1 Carregue em (MENU).

2 Carregue várias vezes num dos lados

Passado um segundo, o visor volta ao modo

de (DISC/PRESET) ou (PRESET) até

de reprodução normal.

aparecer EQ7 TUNE e depois

Se quiser regular o nível do som do balanço e

carregue em (ENTER).

do fader com maior precisão, pode fazê-lo

3 Carregue num dos lados de (SEEK)

com o botão (SOUND). (consulte Regular

para seleccionar a curva de

as características do som na página 17)

equalização desejada e depois

Notas

carregue em (ENTER).

Quando regular BAL (balanço) ou FAD (fader) em

Sempre que carregar em (SEEK ) o elemento

Regular as características do som (página 17), a

muda.

definição MBP volta a OFF.

Quando MBP estiver regulado para OFF, as

definições BAL e FAD são activadas.

continua na próxima página t

19

4 Seleccione a frequência e o nível

desejados.

Unidade de CD/MD

1 Carregue num dos lados de (SEEK)

para seleccionar a frequência

(opcional)

desejada.

Sempre que carregar em (SEEK) a

(só no modelo XR-CA600X/

frequência muda.

CA600V/CA600)

62 (Hz) y 157 (Hz) y 396 (Hz) y

1k (Hz) y 2.5k (Hz) y 6.3k (Hz) y

16k (Hz)

Esta unidade pode comandar unidades de CD/

MD externas.

2 Carregue num dos lados de

Se ligar uma unidade de CD opcional que

(DISC/PRESET) ou (PRESET) para

suporte as funções CD-TEXT e personalizadas,

regular o volume de som desejado.

quando reproduzir um disco com CD-TEXT

Pode regular o nível do volume em passos

aparecem as informações sobre o CD (CD-

de 1 dB de 10 dB a +10 dB.

TEXT) no visor.

Reproduzir um CD ou MD

1 Carregue várias vezes em (SOURCE)

Para repor a curva de equalização predefinida,

para seleccionar CD ou MD”.

carregue em (ENTER) durante 2 segundos.

2 Carregue várias vezes em (MODE) até

5 Carregue duas vezes em (MENU).

aparecer a unidade desejada.

Depois de terminar a programação do efeito,

A reprodução do CD/MD começa.

aparece o modo de reprodução normal.

Para Carregue em

Parar a reprodução (OFF)

Saltar discos

(DISC/PRESET) (+/–)

Seleccionar o

disco

Saltar faixas

(SEEK) (./>)

Sensor de música

[uma vez para cada faixa]

automático

Avanço rápido/

(SEEK) (m/M)

rebobinagem

[mantenha carregado no

Procurar

ponto desejado]

manualmente

20

Elementos do visor

Reproduzir faixas

repetidamente

Quando o disco/faixa muda, todos os títulos pré-

1

gravados*

do novo disco/faixa aparecem

Reprodução repetitiva

automaticamente (se a função Auto Scroll

(Desfile automático) estiver programada para

Pode seleccionar:

ON; os nomes com mais de 8 caracteres

REP-1 para repetir uma faixa.

passam no visor (página 18)).

REP-2 para repetir um disco.

Durante a reprodução, carregue várias

Elementos que pode ver

vezes em (3) (REP) até aparecer a

Fonte de música

programação desejada no visor.

Relógio

A reprodução repetitiva começa.

Função

Para voltar ao modo de reprodução normal,

seleccione REP-OFF”.

Reproduzir as faixas por

ordem aleatória

Reprodução aleatória

Elementos que pode ver

Fonte de música

Pode seleccionar:

Tempo de reprodução decorrido

SHUF-1 para reproduzir as faixas do disco

1

Nome do disco

*

/nome do

2

actual por ordem aleatória.

artista

*

1

SHUF-2 para reproduzir as faixas da

Título da faixa*

unidade do CD (MD) opcional actual por

ordem aleatória.

SHUF-ALL* para reproduzir todas as faixas

Para Carregue em

de todas as unidades de CD (MD) ligadas.

Activar o elemento

(DISPLAY/PTY)

* Apenas disponível se estiverem ligadas duas ou

do visor

mais unidades opcionais de CD/MD.

Percorrer o

(SCROLL)

Durante a reprodução, carregue várias

elemento do visor

vezes em (6) (SHUF) até aparecer a

programação desejada no visor.

*1 NO NAME indica que não existe Memória do

A reprodução aleatória começa.

disco (Disc Memo) (página 22) ou um nome pré-

gravado.

Para voltar ao modo de reprodução normal,

*2 Apenas para discos com CD TEXT com o nome do

seleccione SHUF-OFF”.

artista.

Nota

Notas

SHUF-ALL não baralha aleatoriamente as faixas

Alguns caracteres não são visualizados.

de um leitor de CD e de um leitor de MD

No caso de alguns discos CD TEXT com muitos

simultaneamente.

caracteres, as informações podem não passar no

visor.

Este leitor não permite ver o nome do artista de

cada faixa de um disco CD-TEXT.

Sugestão

Se mudar o nome do disco/faixa com a função Auto

scroll (Desfile automático) programada para OFF, o

nome do disco/faixa não passa no visor.

21

Sugestões

Para corrigir ou apagar um nome basta escrever por

Identificar um CD

cima ou introduzir “_” .

Existe outra maneira de identificar um CD: Carregue

Info do disco (Disc Memo) (Para uma

em (LIST) durante 2 segundos, em vez de executar

unidade de CD com a função CUSTOM FILE)

os passos 2 e 3. Também pode terminar a operação

carregando em (LIST) durante 2 segundos em vez

Pode identificar os discos com um nome

de executar o passo 5.

personalizado (Info do disco). Pode introduzir

Pode identificar os CDs de uma unidade que não

um máximo de 8 caracteres para cada disco. Se

suporte a função CUSTOM FILE, se essa unidade

identificar um CD, pode localizar o disco pelo

estiver ligada a uma unidade de CD com essa

nome (página 23).

função. A Info do disco (Disc Memo) será guardada

na memória da unidade de CD equipada com a

função CUSTOM FILE.

1 Comece a reproduzir o disco que quer

identificar.

Nota

A reprodução aleatória/REP-1 é interrompida até a

2 Carregue em (MENU) e depois várias

edição do nome estar terminada.

vezes num dos lados de

(DISC/PRESET) até aparecer a

Ver a Info do disco

indicação NAMEEDIT.

Como elemento do visor, a Info do disco tem

3 Carregue em (ENTER).

sempre prioridade sobre as informações CD-

TEXT originais.

Para Carregue em

Ve r (DISPLAY/PTY) durante a

reprodução de um disco CD

TEXT/CD

Durante a identificação, a unidade repete o

Sugestão

disco.

Para saber informações sobre os outros elementos

4 Introduza os caracteres.

que pode ver, consulte a página 21.

1

1 Carregue no lado (+)*

de

Apagar a Info do disco

(DISC/PRESET) várias vezes, para

seleccionar o carácter desejado.

1 Carregue várias vezes em (SOURCE)

A t B t C ... t 0 t 1 t 2 ... t + t

para seleccionar CD”.

2

t

... t _*

t A

*

2 Carregue várias vezes em (MODE)

para seleccionar a unidade de CD em

*1 Para inverter a ordem, carregue no lado ()

que está guardada a Info do disco.

de (DISC/PRESET).

*2 (espaço em branco)

3 Carregue em (MENU) e depois várias

2 Carregue no lado (+) de (SEEK)

vezes num dos lados de

depois de localizar o carácter

(DISC/PRESET) até aparecer a

desejado.

indicação NAME DEL”.

4 Carregue em (ENTER).

Os nomes guardados aparecem por ordem,

começando no primeiro nome introduzido.

5 Carregue várias vezes num dos lados

de (DISC/PRESET) para seleccionar o

nome do disco que quer apagar.

Os nomes guardados aparecem por ordem,

Se carregar no lado () de (SEEK), pode

começando no primeiro nome introduzido.

mover-se para a esquerda.

6 Carregue em (ENTER) durante 2

3 Repita os passos 1 e 2 para

segundos.

introduzir o nome completo.

O nome é apagado.

5 Para voltar ao modo de reprodução de

Se quiser apagar mais nomes, repita os passos

CD normal, carregue em (ENTER).

5 e 6.

22

7 Carregue duas vezes em (MENU).

O leitor volta ao modo de reprodução de CD

Localizar um disco pelo

normal.

Notas

nome

Se apagar a Info do disco de um disco CD TEXT,

Listagem (Para uma unidade de CD com a

aparecem as informações de CD TEXT originais.

Se não conseguir encontrar a Info do disco que quer

função CD TEXT/CUSTOM FILE ou uma

apagar, experimente seleccionar uma unidade de

unidade de MD)

CD diferente no passo 2.

Pode utilizar esta função com discos a que tenha

1

atribuído nomes personalizados*

ou com discos

2

CD TEXT*

.

*1 Localizar um disco pelo nome personalizado

quando atribuir um nome a um CD (página 22) ou

um MD.

*2 Localizar discos através das informações CD

TEXT: quando reproduzir um disco CD TEXT

numa unidade de CD com a função CD TEXT.

1 Carregue em (LIST).

O nome que atribuiu ao disco actual aparece

no visor.

2 Carregue várias vezes num dos lados

de (DISC/PRESET) até localizar o disco

desejado.

3 Carregue em (ENTER) para ouvir o

disco.

Nota

Algumas letras não são visualizadas (excepção: Info

do disco).

23

Reproduzir apenas determinadas

Seleccionar faixas

faixas

Pode seleccionar:

específicas para reprodução

•“BANK-ON para reproduzir as faixas com

a programação “PLAY”.

Banco (Para uma unidade de CD com a

•“BANK-INV (Inverso) para reproduzir as

função CUSTOM FILE)

faixas com a programação “SKIP”.

Se identificar o disco, pode programar a unidade

para que salte ou reproduza as faixas que

1 Durante a reprodução, carregue em

escolher.

(MENU) e depois várias vezes num

dos lados de (DISC/PRESET) até

1 Comece a reproduzir o disco que quer

aparecer a indicação BANK-ON,

identificar.

BANK-INV ou BANK-OFF”.

2 Carregue em (MENU) e depois várias

2 Carregue várias vezes no lado (+) de

vezes num dos lados de

(SEEK) até aparecer a programação

(DISC/PRESET) até aparecer a

desejada.

indicação BANK SEL”.

3 Carregue em (ENTER).

3 Carregue em (ENTER).

A reprodução começa na faixa a seguir à faixa

actual.

4 Identificar as faixas.

1 Carregue várias vezes num dos

Para voltar ao modo de reprodução normal,

lados de (SEEK) para seleccionar a

seleccione BANK-OFF no passo 2.

faixa que quer identificar.

2 Carregue várias vezes em (ENTER)

para seleccionar PLAY ou SKIP”.

5 Repita o passo 4 para programar

PLAY ou SKIP para todas as

faixas.

6 Carregue duas vezes em (MENU).

O leitor volta ao modo de reprodução de CD

normal.

Notas

Pode programar PLAY e SKIP para um máximo

de 24 faixas.

o pode programar SKIP para todas as faixas de

CD.

24

Substituir a pilha de lítio

Em condições normais, as pilhas duram cerca de

Informações adicionais

1 ano. (A duração pode ser menor, dependendo

das condições de utilização.) Se as pilhas ficarem

fracas, o alcance do comando tipo cartão de

crédito diminui. Substitua a pilha por uma nova

pilha de lítio CR2025.

Manutenção

Substituição do fusível

Quando substituir o fusível utilize um com uma

amperagem igual à do fusível original. Se o

fusível rebentar, verifique a ligação à corrente e

substitua o fusível. Se o fusível voltar a rebentar

depois de o substituir pode haver uma avaria

interna. Se isso acontecer, contacte o agente da

Sony mais próximo.

x

lado + voltado para cima

Fusível (10 A)

Aviso

Nunca utilize um fusível com uma amperagem

superior à do fornecido com o aparelho pois pode

danificar o aparelho.

Limpeza dos conectores

O aparelho pode não funcionar correctamente se

os conectores existentes entre o aparelho e o

Notas sobre a pilha de lítio

painel frontal estiverem sujos. Para evitar que

o deixe a pilha de lítio ao alcance das

isso aconteça, retire o painel frontal (página 7) e

crianças. Se alguém engolir a pilha, consulte

limpe os conectores com um cotonete embebido

imediatamente um médico.

em álcool. Não faça demasiada força. Se o fizer

Limpe a pilha com um pano seco para garantir

pode danificar os conectores.

um bom contacto.

Quando instalar a pilha respeite as polaridades.

o segure na pilha com um pinça metálica

pois pode provocar um curto circuito.

ADVERTÊNCIA

Perigo de explosão da bateria se máutilizado.

o recarregue, abra, nem a deite no fogo.

Unidade

Parte de trás do painel

Notas

Para maior segurança, desligue a chave de ignição

antes de limpar os conectores e retire a chave da

ignição.

Nunca toque nos conectores directamente com os

dedos ou com um objecto de metal.

25

Desmontar o aparelho

1 Retire a tampa da frente

1 Retire o painel frontal (página 7).

2 Carregue no clipe existente no

interior da tampa da frente com uma

chave de parafusos fina.

3 Repita o passo 2 para retirar o

outro lado.

2 Desmontar o aparelho

1 Utilize uma chave de parafusos fina

para empurrar o clipe existente no

lado esquerdo do aparelho e depois

puxe para fora até desprender o

fecho.

4mm

2 Repita o passo 1 para o lado

direito.

3 Puxe o aparelho para fora do

suporte.

26

Características técnicas

Geral

Leitor de cassetes

Cassete 4 pistas, 2 canais estéreo

Saídas Sdas de áudio (Parte de

trás)

Choro e flutuação 0,08 % (WRMS)

Controlo do relé da antena

Resposta em frequência 30 -18.000 Hz

Relação sinal-ruído

eléctrica

Controlo do amplificador de

Tipo de cassete

potência

TYPE II, IV 61 dB

Entradas Control Telephone ATT

(atenuação do som)

TYPE I 58 dB

Conector de entrada de

controlo do BUS*

Sintonizador

Conector de entrada de

áudio BUS*

Conector de entrada do

FM

comando

Intervalo de sintonização 87,5 – 108,0 MHz

Conector de entrada da

Terminal antena Conector para antena

antena

exterior

Controlos da tonalidade Graves ±8 dB a 100 Hz

Frequência intermédia 10,7 MHz/450 kHz

Agudos ±8 dB a 10 kHz

Sensibilidade de utilização 8 dBf

Altura do som 100 Hz +8 dB

Selectividade 75 dB a 400 kHz

10 kHz +2 dB

Relação sinal-ruído 66 dB (estéreo),

Requistos de alimentação Bateria do automóvel 12 V

72 dB (mono)

CC (negativo à massa )

Distorção harmónica a 1 kHz

Dimensões Aprox. 178

× 50 × 176 mm

0,6 % (estéreo),

(l/a/p)

0,3 % (mono)

Dimensões de montagem Aprox. 182

× 53 × 161 mm

Separação 35 dB a 1 kHz

(l/a/p)

Resposta em frequência 30 -15.000 Hz

Peso Aprox. 1,2 kg

Acessórios fornecidos Peças para instalação e

MW/LW

ligações (1 conjunto,

excepto no que se refere ao

Intervalo de sintonização MW: 531 1.602 kHz

cabo de alimentação)

LW: 153 - 279 kHz

Caixa para o painel frontal

Terminal antena Conector para antena

(1)

exterior

Acessórios opcionais Comando rotativo

Frequência intermédia 10,7 MHz/450 kHz

RM-X4S

Sensibilidade MW: 30 µV

Comando tipo cartão de

LW: 40 µV

crédito

RM-X114

Amplificador

Cabo BUS (fornecido com

Saídas Saídas de colunas

um cabo de pinos RCA)

(conectores selados)

RC-61 (1 m), RC-62 (2 m)

Impedância da coluna 4 8 ohms

Equipamento opcional Carregador de CDs

Potência máxima de saída 50 W

× 4 (a 4 ohms)

(10 discos)

CDX-848X, CDX-646

Carregador de MDs

(6 discos)

MDX-65

Selector de fonte

XA-C30

* XR-CA600X/CA600V/CA600 apenas

Nota

Este leitor não pode ser ligado a um pré-amplificador

digital ou a um equalizador.

Design e características técnicas sujeitas a alterações

sem aviso prévio.

27

Reproduzir uma cassete

Resolução de problemas

O som está distorcido.

As cabeças estão sujas.

A lista de verificação seguinte ajuda a resolver

t Limpe as cabeças com uma cassete de

problemas que possam surgir quando utilizar o

limpeza a seco à venda no mercado.

leitor.

A função AMS não funciona correctamente.

Antes de consultar a lista apresentada abaixo,

ruído entre as faixas.

verifique os procedimentos de operação e as

Um espaço em branco demasiado curto

ligações.

(inferior a 4 segundos).

Uma pausa longa ou uma passagem de

Geral

baixas frequências ou com um nível de som

o se ouve o som.

muito baixo é considerada como um espaço

Rode o botão de regulação do volume para a

em branco.

direita para regular o som.

Cancele a função ATT.

Recepção de rádio

Se o sistema tiver 2 colunas regule o controlo

de Fader para a posição central.

o consegue efectuar a sintonização pré-

programada.

O conteúdo da memória foi apagado.

Memorize a frequência correcta.

Carregou no botão RESET.

O sinal da transmissão é muito fraco.

t Volte a guardar as programações na

memória.

o consegue sintonizar as estações.

Desligou-se a bateria ou o cabo de

O som é prejudicado por ruídos.

alimentação.

Ligue o fio de controlo da antena eléctrica

O cabo de ligação à corrente eléctrica não

(azul) ou o cabo de alimentação dos

está bem ligado.

acessórios (vermelho) ao cabo de

alimentação do amplificador do sinal da

o se ouve o sinal sonoro.

antena do automóvel. (Apenas se o

O sinal sonoro está desactivado (página 18).

automóvel tiver uma antena de FM/MW/LW

As indicações desaparecem/não aparecem

instalada no vidro lateral/traseiro.)

no visor.

Verifique a ligação da antena do automóvel.

O visor do relógio desaparece se carregar em

A antena não sobe.

(OFF) durante 2 segundos.

t Verifique a ligação do fio de comando da

t Carregue novamente em (OFF) durante

antena eléctrica do automóvel.

2 segundos para ver o relógio.

Verifique a frequência.

Retire o painel frontal e limpe os conectores.

o consegue efectuar a sintonização

Para obter mais informações, consulte

automática.

Limpeza dos conectores (página 25).

O modo de procura local está regulado para

As estações memorizadas e a hora foram

ON”.

apagadas.

t Regule o modo de procura local para

O fusível fundiu-se.

OFF (página 18).

muito ruído quando a chave de ignição

O sinal da transmissão é muito fraco.

está na posição ON, ACC ou OFF.

t Efectue a sintonização manual.

A correspondência dos fios não coincide com

A indicação ST pisca.

o conector de alimentação dos acessórios do

Sintonize a frequência com precisão.

automóvel.

O sinal da transmissão é muito fraco.

O leitor não está a receber corrente.

t Regule para o modo de recepção mono

Verifique as ligações. Se tudo estiver em

(página 18).

ordem, verifique o fusível.

Está a ouvir a transmissão de um programa

O automóvel não tem posição ACC.

estéreo em mono.

t Carregue em (SOURCE) (ou introduza

O leitor está no modo de recepção mono.

uma cassete) para ligar o aparelho.

t Cancele o modo de recepção mono (página

O leitor está sempre a receber corrente.

18).

O automóvel não tem posição ACC.

A antena eléctrica não sobe.

A antena eléctrica não tem uma caixa de relé.

28

RDS

Visores de erro

A função SEEK é activada alguns segundos

depois de começar a ouvir o rádio.

no modelo XR-CA600X/CA600V/

A estação não é uma estação TP ou o sinal é

demasiado fraco.

CA600

t Carregue várias vezes em (AF) or (TA)

(Se estiver uma unidade de CD/MD opcional

até aparecer a indicação AF-OFF ou

ligada)

TA-OFF”.

o consegue ouvir as informações sobre o

Visores de erro

trânsito.

As indicações abaixo piscam durante cerca de 5

Active TA”.

segundos e ouve-se um sinal sonoro de aviso.

A estação não transmite informações sobre o

NO MAG

trânsito embora seja uma estação TP.

o está nenhum carregador dentro da

t Sintonize outra estação.

unidade de CD/MD.

PTY mostra - - - - - - - -”.

t Coloque o carregador dentro da unidade de

A estação actual não é uma estação RDS.

CD/MD.

o está a receber dados RDS.

NO DISC

A estação não mostra o tipo de programa.

o está nenhum CD/MD dentro do leitor.

t Coloque um disco dentro do leitor de CD/

no modelo XR-CA600X/CA600V/

MD.

1

CA600

ERROR*

2

O CD está sujo ou voltado ao contrário.*

Reprodução de CD/MD

t Limpe o CD ou introduza-o

O som salta.

correctamente.

Disco sujo ou defeituoso.

Não consegue reproduzir um MD por haver

2

um problema.*

t Introduza outro MD.

O CD/MD tem problemas de reprodução.

t Introduza outro CD/MD.

1

BLANK*

2

o há faixas gravadas no MD.*

t Reproduza um MD com faixas gravadas.

RESET

problemas de funcionamento na unidade

de CD/MD.

t Carregue no botão RESET do leitor.

NOT READ

A tampa da unidade de MD está aberta ou os

MDs não estão bem colocados.

t Feche a tampa ou coloque os MDs

correctamente.

HI TEMP

A temperatura ambiente é superior a 50°C.

t Espere até que a temperatura desça abaixo

dos 50°C.

*1 Se ocorrer um erro durante a reprodução de um

CD ou MD, o número do CD ou MD não aparece

no visor.

*2 O número do disco que está a provocar o erro

aparece no visor.

Se estas soluções não o ajudarem a resolver o

problema, entre em contacto com o agente da

Sony mais próximo.

29

Καλώς ήρθατε !

Σασ ευχαριστούµε που αγοράσατε αυτ

το Κασετφωνο τησ Sony. Μπορείτε να

απολαύσετε ακµη περισστερο τισ

διάφορεσ δυναττητέσ του, µε:

Προαιρετικά εξαρτήµατα χειρισµού

Περιστροφικ Χειριστήριο RM-X4S

Ασύρµατο τηλεχειριστήριο RM-X114

Μνο στα XR-CA600X/CA600V/CA600

Προαιρετικέσ συσκευέσ CD/MD (τσο

1

συσκευέσ changer σο και player)*

.

Πληροφορίεσ CD TEXT (εµφανίζονται

κατά την αναπαραγωγή ενσ δίσκου CD

2

TEXT*

σε µια συνδεδεµένη

προαιρετική συσκευή CD µε τη

λειτουργία CD TEXT).

*1 Η συσκευή αυτή συνεργάζεται µνο µε

προϊντα της Sony.

*2 Οι δίσκοι CD TEXT είναι CD ήχου, τα οποία

περιλαµβάνουν πληροφορίες πως το νοµα

του δίσκου, το νοµα του καλλιτέχνη και τα

ονµατα των κοµµατιών. Οι πληροφορίες

αυτές είναι καταγεγραµµένες στο δίσκο.

2

Περιεχµενα

Θέση των χειριστηρίων . . . . . . . . . . . 4

Λοιπές Λειτουργίες

Προφυλάξεισ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

Χρήση του περιστροφικού

Συµβουλέσ σχετικά µε τισ Κασέτεσ . . 6

χειριστηρίου . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

Ρύθµιση των χαρακτηριστικών του

Ξεκινώντας

ήχου. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

Επαναρύθµιση τησ συσκευήσ . . . . . . . 7

Γρήγορη εξασθένηση του ήχου . . . . 18

Απσπαση τησ πρσοψησ . . . . . . . . . . 8

Αλλαγή των ρυθµίσεων ήχου και

Ρύθµιση του ρολογιού. . . . . . . . . . . . . 9

οθνησ

Κασετφωνο

— Μενού. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

Ακραση µιασ κασέτασ . . . . . . . . . . . . 9

Επιλογή τησ θέσησ ήχου

Αναπαραγωγή µιασ κασέτασ σε

— My Best sound Position (Η

διάφορεσ λειτουργίεσ . . . . . . . . . . 10

Βέλτιστη ηχητική Θέση µου)

(MBP). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20

Ραδιφωνο

Ρύθµιση του ισοσταθµιστή . . . . . . . . 20

Αυτµατη αποθήκευση σταθµών

Συσκευή CD/MD (προαιρετική)

— Μνήµη Ισχυρτερων Σταθµών

(Μνο στα XR-CA600X/CA600V/

(BTM). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

Λήψη των αποθηκευµένων

CA600)

σταθµών . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

Αναπαραγωγή ενσ CD ή MD . . . . . . 21

Καταχώρηση στη µνήµη µνο των

Ενδείξεισ τησ οθνησ . . . . . . . . . . . . 22

επιθυµητών σταθµών . . . . . . . . . . 12

Επανειληµµένη αναπαραγωγή

Συντονισµσ σταθµού µέσω λίστασ

κοµµατιών

(Μνο στα XR-CA600X/CA600V/

— Επαναλαµβανµενη

CA600)

Αναπαραγωγή. . . . . . . . . . . . . . . . . 22

— Λίστα. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

Αναπαραγωγή κοµµατιών µε τυχαία

σειρά

RDS

— Τυχαία Αναπαραγωγή . . . . . . . . 22

Επισκπηση του RDS. . . . . . . . . . . . . 13

Ονοµασία ενσ CD

Αυτµατοσ επανασυντονισµσ για

— Disc Memo . . . . . . . . . . . . . . . . . 23

βέλτιστη λήψη

Εντοπισµσ δίσκου µε το νοµα

— Λειτουργία AF . . . . . . . . . . . . . . 13

— Λίστα. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24

Λήψη ανακοινώσεων για την

Επιλογή συγκεκριµένων κοµµατιών για

κυκλοφορία

αναπαραγωγή

— TA/TP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

—Συστοιχία. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24

Προρύθµιση σταθµών RDS µε ρύθµιση

AF και TA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

Πρσθετες Πληροφορίες

Συντονισµσ σταθµών βάσει του τύπου

Συντήρηση . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25

προγράµµατοσ

Αφαίρεση τησ συσκευήσ . . . . . . . . . . 27

— PTY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

Τεχνικά Χαρακτηριστικά . . . . . . . . . . 28

Αυτµατη ρύθµιση του ρολογιού

Αντιµετώπιση προβληµάτων. . . . . . . 29

— CT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

Ενδείξεισ σφαλµάτων . . . . . . . . . . . . 30

3

Θέση των χειριστηρίων

Ανατρέξτε στισ αντίστοιχεσ σελίδεσ για περαιτέρω λεπτοµέρειεσ.

TAPE RADIO

: Κατά την αναπαραγωγή : Κατά τη λειτουργία του ραδιοφώνου

MENU

: Κατά τη λειτουργία µενού

CD/MD

: Κατά τη την αναπαραγωγή CD/MD (προαιρετική λειτουργία) (µνο στα XR-

CA600X/CA600V/CA600)

PTY

1

2

3

D

S

LL

O

P

E

N

REP

DISPLAY

SC

R

O

D

I

S

C

/

P

R

E

S

E

T

MBP

SOURCE

MENU

LIST

SEEKSEEK

EQ 7

MODE

SOUND

ENTER

SHUF

6

AF

4

5

TA

O

F

F

XR-CA600X/CA600V/CA600

a Περιστροφικ χειριστήριο έντασης

n Αριθµητικά πλήκτρα

14

TAPE

b Πλήκτρο MBP 20

(3) REP

10

c Πλήκτρο SOURCE (Ενεργοποίηση/

RADIO

11, 12, 14, 15

1

1

CD/MD

Κασετφωνο/Ραδιφωνο/CD*

/MD*

)

(3) REP 22

5, 9, 11, 12, 14, 20, 21, 23

(6) SHUF 22

d Παράθυρο ενδείξεων

o Πλήκτρο MODE (o)

e Πλήκτρο Z (εξαγωγής) (βρίσκεται

TAPE

9, 10

στο εµπρσ τµήµα τησ συσκευήσ,

RADIO

11, 12, 14

πίσω απ την πρσοψη)

9

CD/MD

21, 23

f Αισθητήρας ασύρµατου

p Πλήκτρο SOUND 18, 20

τηλεχειριστηρίου

q Πλήκτρο AF 13, 15

g Πλήκτρο MENU

9, 10, 11, 15, 16, 19,

r Πλήκτρο TA 14, 15

20, 21, 23, 24, 25

s Πλήκτρο OFF (Στάση/

h Πλήκτρο DISPLAY/PTY (αλλαγή

2

Απενεργοποίηση)*

5, 8, 9, 21

λειτουργίας οθνης/τύπος

t Πλήκτρο ENTER

1

προγράµµατος)*

13, 16, 22, 23

RADIO

12, 15

1

i Πλήκτρο SCROLL*

22

MENU

9, 10, 11, 16, 19, 20, 21, 23, 24,

j Πλήκτρο OPEN 8, 9

25

k XR-CA600X/CA600V/CA600:

CD/MD

24

Πλήκτρο LIST

*1 Μνο στα XR-CA600X/CA600V/CA600

RADIO

12

*2 Προσοχή κατά την εγκατάσταση σε αυτοκίνητο

CD/MD

23, 24

χωρίς θέση ACC (βοηθητική) στο διακπτη

ανάφλεξης

XR-L500X/L500V/L500:

Αφού σβήσετε τον κινητήρα, πιέστε (OFF) στη

Πλήκτρο PTY/DSPL 13, 16

συσκευή για 2 δευτερλεπτα, για να

l Πλήκτρο EQ7 20

απενεργοποιήσετε την εµφάνιση τησ ώρασ.

∆ιαφορετικά, η εµφάνιση τησ ώρασ δεν

m Πλήκτρο RESET (βρίσκεται στο

απενεργοποιείται και καταναλώνει την

εµπρσ τµήµα τησ συσκευήσ, πίσω

µπαταρία.

απ την πρσοψη)

7

4

Ασύρµατο τηλεχειριστήριο RM-X114

(προαιρετικ)

PTY

D

S

O

P

EN

DSPL MODE

DISPLAY

SC

R

O

LL

I

S

C

/

P

R

E

S

E

D

T

MENU

LIST

SEEKSEEK

PRESET

+

SOUND

ENTER

DISC

+

LIST

MENU

AF

TA

O

FF

SOURCE

SEEK

SEEK

+

SOUND

DISC

EN

TE

R

PRESET –

ATTOFF

+

VOL

(DISC/PRESET)/(PRESET)

(+): για προσ τα επάνω επιλογή

(SEEK)

(SEEK)

(–): για προσ τα

(+): για προσ

αριστερά

τα δεξιά

επιλογή/

επιλογή/

.

>

Τα αντίστοιχα πλήκτρα του ασύρµατου

τηλεχειριστηρίου ελέγχουν τις ίδιες

(DISC/PRESET)/(PRESET)

λειτουργίες πως εκείνα της συσκευής.

(–): για προσ τα κάτω επιλογή

a Πλήκτρο DSPL

Στη λειτουργία µενού, το(α) πλήκτρο(α) απ τα

b Πλήκτρο MENU

παραπάνω τέσσερα, που είναι επιλεγµένο(α)

εκείνη τη στιγµή, υποδηλώνεται µε έναM

c Πλήκτρο SOURCE

στην οθνη.

d Πλήκτρα SEEK (</,)

e Πλήκτρο SOUND

u XR-CA600X/CA600V/CA600:

f Πλήκτρο OFF

Πλήκτρα DISC/PRESET (+/–)

g Πλήκτρα VOL (–/+)

XR-L500X/L500V/L500:

h Πλήκτρο MODE

Πλήκτρα PRESET (+/–)

3

i Πλήκτρο LIST*

RADIO

11, 12, 16

3

j Πλήκτρα DISC*

/PRESET(M/m)

MENU

9, 10, 11, 15, 16, 19, 20, 21, 23,

24, 25

k Πλήκτρο ENTER

CD/MD

21, 23, 24

l Πλήκτρο ATT

v Πλήκτρα SEEK (–/+)

TAPE

9

*3 ∆ε διατίθεται στα XR-L500X/L500V/L500

RADIO

11, 12, 14

Σηµείωση

MENU

9, 10, 16, 18, 19, 20, 21, 25

Εάν απενεργοποιήσετε τη συσκευή πιέζοντας το

CD/MD

21, 23, 24

(OFF) για 2 δευτερλεπτα, ο χειρισµς της απ το

ασύρµατο τηλεχειριστήριο είναι αδύνατος, εκτς

εάν πιεστεί το (SOURCE) στη συσκευή ή

τοποθετηθεί µια κασέτα για να ενεργοποιήσει

πρώτα τη συσκευή.

Υπδειξη

Για λεπτοµέρειες σχετικά µε την αντικατάσταση

των µπαταριών, ανατρέξτε στην εντητα

Αντικατάσταση της µπαταρίας λιθίου” (σελίδα

26).

5

Προφυλάξεις

Συµβουλές σχετικά µε

τις Κασέτες

Εάν το αυτοκίνητ σασ παρέµεινε στον

ήλιο, αφήστε τη συσκευή να κρυώσει

πριν τη λειτουργήσετε.

Φροντίδα κασετών

Εάν η συσκευή δεν τροφοδοτείται,

Μην αγγίζετε την επιφάνεια τησ ταινίασ

ελέγξτε πρώτα τισ συνδέσεισ. Εάν οι

µιασ κασέτασ, καθώσ οποιαδήποτε

συνδέσεισ είναι εντάξει, ελέγξτε την

βρώµα ή σκνη µπορεί να προκαλέσει

ασφάλεια.

βλάβη στισ κεφαλέσ.

Εάν δεν ακούγεται ήχοσ απ τα ηχεία

Κρατάτε τισ κασέτεσ µακριά απ

ενσ συστήµατοσ 2-ηχείων, ρυθµίστε

συσκευέσ που διαθέτουν

την ισορροπία ήχου εµπρσ-πίσω στην

ενσωµατωµένουσ µαγνήτεσ, πωσ για

κεντρική θέση.

παράδειγµα ηχεία και ενισχυτέσ, καθώσ

ταν αναπαράγεται µια κασέτα για

µπορούν να προκαλέσουν σβήσιµο ή

µεγάλο χρονικ διάστηµα, µπορεί να

παραµρφωση τησ γραµµένησ κασέτασ.

ζεσταθεί εξαιτίασ του ενσωµατωµένου

Μην εκθέτετε τισ κασέτεσ στον ήλιο, σε

τελικού ενισχυτή. µωσ κάτι τέτοιο δεν

εξαιρετικά χαµηλέσ θερµοκρασίεσ ή σε

αποτελεί ένδειξη βλάβησ.

υγρασία.

Αν η ταινία τησ κασέτασ χαλαρώσει,

Εάν έχετε κάποιεσ απορίεσ ή

µπορεί να µαγκώσει µέσα στο

προβλήµατα µε τη συσκευή σασ, τα

κασετφωνο. Πριν τοποθετήσετε την

οποία δεν καλύπτονται απ αυτ το

κασέτα, χρησιµοποιήστε ένα µολύβι ή

εγχειρίδιο, απευθυνθείτε στον τοπικ

παρµοιο αντικείµενο για να τυλίξετε

αντιπρσωπο τησ Sony.

τη χαλαρωµένη ταινία.

Για να διατηρήσετε υψηλή ποιτητα

ήχου

Προσέξτε να µη χυθούν χυµοί ή

αναψυκτικά στη συσκευή ή τισ κασέτεσ.

Χαλάρωµα

Παραµορφωµένεσ κασέτεσ και ετικέτεσ

που έχουν ξεκολλήσει µπορεί να

δηµιουργήσουν πρβληµα στην

εισαγωγή ή την εξαγωγή των κασετών.

Αφαιρέστε ή αντικαταστήστε τισ

ετικέτεσ που έχουν ξεκολλήσει.

Κατά την αναπαραγωγή, ο ήχοσ µπορεί

να παραµορφωθεί. Η κεφαλή του

κασετοφώνου χρειάζεται καθαρισµ

κάθε 50 ώρεσ λειτουργίασ.

6

∆εν συνιστάται η χρήση κασετών διάρκειας

µεγαλύτερης των 90 λεπτών παρά µνο για

συνεχή αναπαραγωγή

Ξεκινώντας

Η ταινία που χρησιµοποιείται σ’ αυτέσ τισ

κασέτεσ είναι πολύ λεπτή και τεντώνεται

εύκολα.

Συχνέσ εκκινήσεισ και στάσεισ τησ

αναπαραγωγήσ των κασετών αυτών

Επαναρύθµιση της

µπορεί να προκαλέσουν µάγκωµα τησ

συσκευής

κασέτασ στο µηχανισµ του

κασετοφώνου.

Πριν θέσετε τη συσκευή σε λειτουργία

για πρώτη φορά ή αφού αντικαταστήσετε

την µπαταρία του αυτοκινήτου, θα

πρέπει να επαναρυθµίσετε τη συσκευή.

Αφαιρέστε την πρσοψη και πιέστε το

πλήκτρο RESET (επαναρύθµισησ) µε ένα

αιχµηραντικείµενο, πωσ ένα στυλ για

παράδειγµα.

Πλήκτρο RESET

Σηµείωση

Εάν πιέσετε το πλήκτρο RESET, µηδενίζεται η

ρύθµιση του ρολογιού και κάποια καταχωρηµένα

περιεχµενα.

7

Τοποθέτηση της πρσοψης

Απσπαση της

Τοποθετήστε την οπή A τησ πρσοψησ

στην προεξοχή B τησ συσκευήσ και

πρσοψης

πιέστε ελαφρά το αριστερ άκρο προσ τα

µέσα.

Μπορείτε να αποσπάσετε την πρσοψη

αυτήσ τησ συσκευήσ για να την

προστατεύσετε απ κλοπή.

Συναγερµς υπενθύµισης

Εάν γυρίσετε το κλειδί τησ ανάφλεξησ

στη θέση OFF χωρίσ να έχετε αφαιρέσει

την πρσοψη, ο συναγερµσ

υπενθύµισησ ηχεί για λίγα

δευτερλεπτα.

Εάν συνδέσετε έναν προαιρετικ τελικ

ενισχυτή και δε χρησιµοποιήσετε τον

ενσωµατωµένο ενισχυτή, ο ήχοσ µπιπ

απενεργοποιείται.

1 Πιέστε (OFF)*.

Σταµατάει η αναπαραγωγή τησ

κασέτασ και η λήψη ραδιοφώνου (ο

x

φωτισµσ των πλήκτρων και τησ

οθνησ παραµένει αναµµένοσ).

* Εάν το αυτοκίνητ σας δεν έχει θέση ACC

στο διακπτη ανάφλεξης, µην παραλείψετε

να απενεργοποιήσετε τη συσκευή πιέζοντας

(OFF) για 2 δευτερλεπτα, ώστε να

αποφύγετε άσκοπη κατανάλωση της

µπαταρίας.

2 Πιέστε (O PEN), κατπιν σπρώξτε την

πρσοψη προς τα δεξιά και τραβήξτε

απαλά το αριστερ άκρο της

Σηµείωση

πρσοψης.

Μην τοποθετείτε τίποτα στην εσωτερική

επιφάνεια της πρσοψης.

1

2

Σηµειώσεις

Εάν αποσπάσετε την πρσοψη ενώ είναι

ενεργοποιηµένη η συσκευή, η τροφοδοσία

διακπτεται αυτµατα ώστε να µην πάθουν

ζηµιά τα ηχεία.

Μη ρίχνετε κάτω ή ασκείτε υπερβολική πίεση

στην πρσοψη και στο παράθυρο ενδείξεων.

Μην υποβάλλετε την πρσοψη σε υψηλές

θερµοκρασίες ή υγρασία. Μην την αφήνετε σε

παρκαρισµένα αυτοκίνητα ή επάνω στο ταµπλ/

εταζέρα.

Υπδειξη

>ταν µεταφέρετε την πρσοψη µαζί σας,

χρησιµοποιείτε την παρεχµενη θήκη της.

8

Ρύθµιση του ρολογιού

Κασετφωνο

Το ρολι χρησιµοποιεί 24-ωρη ψηφιακή

ένδειξη.

Παράδειγµα: Για να ρυθµίσετε το ρολι

Ακραση µιας κασέτας

στισ 10:08

1 Πιέστε (OPEN) και τοποθετήστε µια

1 Πιέστε (MENU), κατπιν πιέστε

κασέτα.

επανειληµµένα ένα απ τα δύο άκρα

Η αναπαραγωγή ξεκινάει αυτµατα.

του (DISC/PRESET) ή (PRESET) µέχρι

να εµφανιστεί η ένδειξη “CLOCK”.

1 Πιέστε το (ENTER).

Αναβοσβήνει η ένδειξη τησ ώρασ.

2 Κλείστε την πρσοψη.

2 Πιέστε ένα απ τα δύο άκρα του

Εάν υπάρχει ήδη µια κασέτα µέσα στο

(DISC/PRESET) ή (PRESET) για να

κασετφωνο, πιέστε επανειληµµένα

ρυθµίσετε τις ώρες.

(SOURCE) µέχρι να εµφανιστεί η ένδειξη

3 Πιέστε το άκρο (+) του (SEEK).

“FORWARD” ή “REVERSE” και να

Αναβοσβήνει η ένδειξη των

αρχίσει η αναπαραγωγή.

λεπτών.

FORWARD: Αναπαράγεται η πλευρά που

4 Πιέστε ένα απ τα δύο άκρα του

βλέπει προσ τα πάνω.

(DISC/PRESET) ή (PRESET)για να

REVERSE: Αναπαράγεται η πλευρά που

ρυθµίσετε τα λεπτά.

βλέπει προσ τα κάτω.

2 Πιέστε (ENTER).

Για να Πιέστε

Αλλάξετε την

(MODE) (o)

κατεύθυνση

αναπαραγωγήσ

τησ κασέτασ

Σταµατήσετε

(OFF)

Το ρολι ενεργοποιείται. Αφού

την

ολοκληρωθεί η ρύθµιση του ρολογιού,

αναπαραγωγή

η οθνη επιστρέφει στην κανονική

λειτουργία αναπαραγωγήσ.

Βγάλετε την

(OPEN) και µετά Z

Υποδείξεις

κασέτα

Μπορείτε να ρυθµίσετε αυτµατα το ρολι µε τη

Προσπεράσετε

(SEEK) (./>)

λειτουργία RDS (σελίδα 16).

κοµµάτια

[µια φορά για κάθε

αν η λειτουργία D. INFO είναι ρυθµισµένη

στο “ON”, η ώρα εµφανίζεται πάντα (σελίδα 19).

Αυτµατοσ

κοµµάτι]

Μουσικσ

Αισθητήρασ

Γρήγορη

(SEEK) (m/M)

µετακίνηση

[κρατήστε πιεσµένο

προσ τα

µέχρι το σηµείο που

εµπρσ/πίσω

θέλετε]

Χειροκίνητη

Αναζήτηση

συνέχεια στην επµενη σελίδα t

9

Σηµείωση

Η λειτουργία AMS πιθαν να µην ισχύει εάν:

Αναπαραγωγή µιας

τα κενά µεταξύ των κοµµατιών είναι µικρτερα

απ 4 δευτερλεπτα.

κασέτας σε διάφορες

υπάρχει θρυβος µεταξύ των κοµµατιών.

υπάρχουν µεγάλα τµήµατα µε ήχο χαµηλής

λειτουργίες

έντασης ή σιγής.

Είναι δυνατή η αναπαραγωγή τησ

κασέτασ σε διάφορεσ λειτουργίεσ:

Η λειτουργία METAL επιτρέπει την

αναπαραγωγή µιασ κασέτασ µετάλλου ή

CrO

2.

Η λειτουργία BL.SKP (Υπερπήδηση

Κενών) προσπερνά κενά µεγαλύτερα

των 8 δευτερολέπτων.

Η λειτουργία ATA (Αυτµατη

Ενεργοποίηση Ραδιοφώνου)

ενεργοποιεί αυτµατα το ραδιφωνο

κατά τη γρήγορη περιτύλιξη τησ ταινίασ.

1 Κατά την αναπαραγωγή της κασέτας,

πιέστε (MENU).

2 Πιέστε επανειληµµένα ένα απ τα δύο

άκρα του (DISC/PRESET) ή (PRESET)

µέχρι να εµφανιστεί η επιθυµητή

λειτουργία.

3 Πιέστε το άκρο (+) του (SEEK) για να

επιλέξετε “ON”.

Παράδειγµα: λειτουργία ATA

Ξεκινάει η λειτουργία τησ

αναπαραγωγήσ.

4 Πιέστε το (ENTER).

Για να επανέρθετε σε κανονική

λειτουργία αναπαραγωγήσ, επιλέξτε

“OFF” στο βήµα 3.

Επανειληµµένη αναπαραγωγή

κοµµατιών

— Επαναλαµβανµενη Αναπαραγωγή

Κατά την αναπαραγωγή, πιέστε

επανειληµµένα(3) (REP) µέχρι να

εµφανιστεί στην οθνη η ένδειξη

“REP-ON”.

Για να επιστρέψετε στη λειτουργία

κανονικήσ αναπαραγωγήσ, επιλέξτε

“REP-OFF”.

Υπδειξη

Κατά την επαναλαµβανµενη αναπαραγωγή,

πιέστε (MODE). Η ένδειξη “REP” εξαφανίζεται

απ την οθνη και η επαναλαµβανµενη

10

αναπαραγωγή ακυρώνεται.