Sony XR-CA600V – страница 2
Инструкция к Автомагнитоле Sony XR-CA600V
Display items
Playing tracks repeatedly
— Repeat Play
When the disc/track changes, any prerecorded
1
title*
of the new disc/track is automatically
You can select:
displayed (if the Auto Scroll function is set to
• REP-1 — to repeat a track.
“ON,” names exceeding 8 characters will be
• REP-2 — to repeat a disc.
scrolled (page 18)).
During playback, press (3) (REP)
Displayable items
repeatedly until the desired setting
• Music source
appears in the display.
• Clock
Repeat Play starts.
• Function
To return to normal play mode, select “REP-
OFF.”
Playing tracks in random
order
— Shuffle Play
Displayable items
You can select:
• Music source
• SHUF-1 — to play the tracks on the current
• Elapsed playback time
1
2
disc in random order.
• Disc name
*
/artist name*
1
• SHUF-2 — to play the tracks in the current
• Track title*
optional CD (MD) unit in random order.
• SHUF-ALL* — to play all the tracks in all the
To Press
connected CD (MD) units in random order.
Switch display
(DISPLAY/PTY)
* Available only when two or more optional CD/MD
item
units are connected.
Scroll display item (SCROLL)
During playback, press (6) (SHUF)
repeatedly until the desired setting
appears in the display.
*1 “NO NAME” indicates there is no Disc Memo (page
Shuffle Play starts.
22) or prerecorded name to display.
*2 Only for CD TEXT discs with the artist name.
To return to normal play mode, select “SHUF-
Notes
OFF.”
• Some characters cannot be displayed.
• For some CD TEXT discs with very many
Note
characters, information may not scroll.
“SHUF-ALL” will not shuffle tracks between CD units
• This unit cannot display the artist name for each
and MD units.
track of a CD TEXT disc.
Tip
When Auto scroll is set to OFF and the disc/track
name is changed, the disc/track name does not scroll.
21
Tips
• Simply overwrite or enter “_” to correct or erase a
Labelling a CD
name.
• There is another way to start labelling a CD: Press
— Disc Memo (For a CD unit with the
(LIST) for 2 seconds instead of performing steps 2
CUSTOM FILE function)
and 3. You can also complete the operation by
pressing (LIST) for 2 seconds instead of step 5.
You can label each disc with a custom name
• You can label CDs on a unit without the CUSTOM
(Disc Memo). You can enter up to 8 characters
FILE function if that unit is connected along with a
for a disc. If you label a CD, you can locate the
CD unit that has the function. The Disc Memo will be
disc by name (page 23).
stored in the memory of the CD unit with the
CUSTOM FILE function.
1 Start playing the disc you want to
Note
label.
REP-1/shuffle play is suspended until the Name Edit is
complete.
2 Press (MENU), then press either side
of (DISC/PRESET) repeatedly until
Viewing the Disc Memo
“NAMEEDIT” appears.
As a display item, the Disc Memo always takes
3 Press (ENTER).
priority over any original CD TEXT information.
To Press
View (DISPLAY/PTY) during CD/
CD TEXT disc playback
Tip
To find out about other items that can be displayed,
The unit will repeat the disc during the
see page 21.
labelling procedure.
4 Enter the characters.
Erasing the Disc Memo
1
1 Press the (+)*
side of
(DISC/PRESET) repeatedly to select
1 Press (SOURCE) repeatedly to select
the desired character.
“CD.”
2 Press (MODE) repeatedly to select the
A t B t C ... t 0 t 1 t 2 ... t + t
2
CD unit storing the Disc Memo.
–
t
... t _*
t A
*
3 Press (MENU), then press either side
*1 For reverse order, press the (–) side of
of (DISC/PRESET) repeatedly until
(DISC/PRESET).
“NAME DEL” appears.
*2 (blank space)
4 Press (ENTER).
2 Press the (+) side of (SEEK) after
The stored names will appear in order from
locating the desired character.
the earliest entered.
5 Press either side of (DISC/PRESET)
repeatedly to select the disc name you
want to erase.
The stored names will appear from the
earliest ones entered.
6 Press (ENTER) for 2 seconds.
If you press the (–) side of (SEEK), you
The name is erased.
can move back to the left.
Repeat steps 5 and 6 if you want to erase
other names.
3 Repeat steps 1 and 2 to enter the
entire name.
7 Press (MENU) twice.
The unit returns to normal CD play mode.
5 To return to normal CD play mode,
press (ENTER).
Notes
• When the Disc Memo for a CD TEXT disc is erased,
the original CD TEXT information is displayed.
• If you cannot find the Disc Memo you want to erase,
try selecting a different CD unit in step 2.
22
Locating a disc by name
Selecting specific tracks for
— List-up (For a CD unit with the CD TEXT/
playback
CUSTOM FILE function, or an MD unit)
— Bank (For a CD unit with the CUSTOM FILE
You can use this function for discs that have been
function)
1
assigned custom names*
or for CD TEXT
2
If you label the disc, you can set the unit to skip
discs*
.
or play the tracks of your choice.
*1 Locating a disc by its custom name: when you
assign a name for a CD (page 22) or an MD.
1 Start playing the disc you want to
*2 Locating discs by the CD TEXT information: when
label.
you play a CD TEXT disc on a CD unit with the CD
TEXT function.
2 Press (MENU), then press either side
of (DISC/PRESET) repeatedly until
1 Press (LIST).
“BANK SEL” appears.
The name assigned to the current disc appears
3 Press (ENTER).
in the display.
4 Label the tracks.
2 Press either side of (DISC/PRESET)
1 Press either side of (SE EK)
repeatedly until you find the desired
repeatedly to select the track you
disc.
want to label.
3 Press (ENTER) to play the disc.
2 Press (ENTER) repeatedly to select
Note
“PLAY” or “SKIP.”
Some letters cannot be displayed (exception: Disc
5 Repeat step 4 to set “PLAY” or “SKIP”
Memo).
for all the tracks.
6 Press (MENU) twice.
The unit returns to normal CD play mode.
Notes
• You can set “PLAY” and “SKIP” for up to 24 tracks.
• You cannot set “SKIP” for all the tracks on a CD.
continue to next page t
23
Playing specific tracks only
You can select:
•“BANK-ON” — to play the tracks with the
Additional Information
“PLAY” setting.
•“BANK-INV” (Inverse) — to play the tracks
with the “SKIP” setting.
Maintenance
1 During playback, press (MENU), then
press either side of (DISC/PRESET)
repeatedly until “BANK-ON,” “BANK-
Fuse replacement
INV,” or “BANK-OFF” appears.
When replacing the fuse, be sure to use one
matching the amperage rating stated on the
2 Press the (+) side of (SEEK) repeatedly
original fuse. If the fuse blows, check the power
until the desired setting appears.
connection and replace the fuse. If the fuse blows
again after replacement, there may be an internal
malfunction. In such a case, consult your nearest
Sony dealer.
3 Press (ENTER).
Fuse (10 A)
Playback starts from the track following the
current one.
To return to normal play mode, select “BANK-
Warning
OFF” in step 2.
Never use a fuse with an amperage rating
exceeding the one supplied with the unit as this
could damage the unit.
Cleaning the connectors
The unit may not function properly if the
connectors between the unit and the front panel
are not clean. In order to prevent this, detach the
front panel (page 7) and clean the connectors
with a cotton swab dipped in alcohol. Do not
apply too much force. Otherwise, the connectors
may be damaged.
Main unit
Back of the front panel
Notes
• For safety, turn off the ignition before cleaning the
connectors, and remove the key from the ignition
switch.
• Never touch the connectors directly with your fingers
or with any metal device.
24
Replacing the lithium battery
Under normal conditions, batteries will last
Removing the unit
approximately 1 year. (The service life may be
shorter, depending on the conditions of use.)
1 Remove the front cover
When the battery becomes weak, the range of the
card remote commander becomes shorter.
1 Detach the front panel (page 7).
Replace the battery with a new CR2025 lithium
2 Press the clip inside the front cover
battery.
with a thin screwdriver.
3 Repeat step 2 for the other side.
x
2 Remove the unit
1 Use a thin screwdriver to push in
+ side up
the clip on the left side of the unit,
then pull out the left side of the unit
until the catch clears the mounting.
4mm
Notes on lithium battery
2 Repeat step 1 for the right side.
• Keep the lithium battery out of the reach of
3 Slide the unit out of its mounting.
children. Should the battery be swallowed,
immediately consult a doctor.
• Wipe the battery with a dry cloth to assure a
good contact.
• Be sure to observe the correct polarity when
installing the battery.
• Do not hold the battery with metallic tweezers,
otherwise a short-circuit may occur.
WARNING
Battery may explode if mistreated.
Do not recharge, disassemble, or dispose of
in fire.
25
Specifications
General
Cassette Player section
Tape track 4-track 2-channel stereo
Outputs Audio outputs (Rear)
Power aerial relay control
Wow and flutter 0.08 % (WRMS)
Power amplifier control
Frequency response 30 – 18,000 Hz
Signal-to-noise ratio
Inputs Telephone ATT control
BUS control input
Cassette type
connector*
TYPE II, IV 61 dB
BUS audio input connector*
Remote controller input
TYPE I 58 dB
connector
Aerial input connector
Tuner section
Tone controls Bass ±8 dB at 100 Hz
Treble ±8 dB at 10 kHz
Loudness 100 Hz +8 dB
FM
10 kHz +2 dB
Tuning range 87.5 – 108.0 MHz
Power requirements 12 V DC car battery
Aerial terminal External aerial connector
(negative earth)
Intermediate frequency 10.7 MHz/450 kHz
Dimensions Approx. 178 × 50 × 176
Usable sensitivity 8 dBf
mm (w/h/d)
Selectivity 75 dB at 400 kHz
Mounting dimensions Approx. 182 × 53 × 161
Signal-to-noise ratio 66 dB (stereo),
mm (w/h/d)
72 dB (mono)
Mass Approx. 1.2 kg
Harmonic distortion at 1 kHz
Supplied accessories Parts for installation and
0.6 % (stereo),
connections (1 set, except
0.3 % (mono)
for the power connecting
Separation 35 dB at 1 kHz
cord)
Frequency response 30 – 15,000 Hz
Front panel case (1)
Optional accessories Rotary commander
MW/LW
RM-X4S
Card remote commander
Tuning range MW: 531 – 1,602 kHz
RM-X114
LW: 153 – 279 kHz
BUS cable (supplied with
Aerial terminal External aerial connector
an RCA pin cord)
Intermediate frequency 10.7 MHz/450 kHz
RC-61 (1 m), RC-62 (2 m)
Sensitivity MW: 30 µV
Optional equipment CD changer (10 discs)
LW: 40 µV
CDX-848X, CDX-646
MD changer (6 discs)
Power amplifier section
MDX-65
Outputs Speaker outputs
Source selector
(sure seal connectors)
XA-C30
Speaker impedance 4 – 8 ohms
Maximum power output 50 W × 4 (at 4 ohms)
* XR-CA600X/CA600V/CA600 only
Note
This unit cannot be connected to a digital preamplifier
or an equalizer.
Design and specifications are subject to change
without notice.
26
Tape playback
Troubleshooting
The sound is distorted.
The tape head is contaminated.
The following checklist will help you remedy
t Clean the head with a commercially
problems you may encounter with your unit.
available dry-tape cleaning cassette.
Before going through the checklist below, check
The AMS does not operate correctly.
the connection and operating procedures.
• There is noise in the space between tracks.
• A blank space is too short (less than 4
General
seconds).
No sound.
• A long pause, or a passage of low
• Rotate the volume control dial clockwise to
frequencies or very low sound level is treated
adjust the volume.
as a blank space.
• Cancel the ATT function.
• Set the fader control to the centre position for
Radio reception
a 2-speaker system.
Preset tuning is not possible.
The contents of the memory have been
• Store the correct frequency in the memory.
erased.
• The broadcast signal is too weak.
• The RESET button has been pressed.
t Store again into the memory.
The stations cannot be received.
• The power cord or battery has been
The sound is hampered by noises.
disconnected.
• Connect a power aerial control lead (blue) or
• The power connecting cord is not connected
accessory power supply lead (red) to the
properly.
power supply lead of a car’s aerial booster.
(Only when your car has built-in FM/MW/
No beep sound.
LW aerial in the rear/side glass.)
The beep sound is cancelled (page 18).
• Check the connection of the car aerial.
Indications disappear from/do not appear in
• The auto aerial will not go up.
the display.
t Check the connection of the power aerial
• The clock display disappears if you press
control lead.
(OFF) for 2 seconds.
• Check the frequency.
t Press (OFF) again for 2 seconds to
Automatic tuning is not possible.
display the clock.
• The local seek mode is set to “ON.”
• Remove the front panel and clean the
t Set the local seek mode to “OFF” (page
connectors. See “Cleaning the connectors”
18).
(page 24) for details.
• The broadcast signal is too weak.
Stored stations and correct time are erased.
t Perform manual tuning.
The fuse has blown.
The “ST” indication flashes.
Makes noise when the ignition key is in the
• Tune in the frequency accurately.
ON, ACC, or OFF position.
• The broadcast signal is too weak.
The leads are not matched correctly with the
t Set to the monaural reception mode (page
car’s accessory power connector.
18).
No power is being supplied to the unit.
A programme broadcast in stereo is heard
• Check the connection. If everything is in
in monaural.
order, check the fuse.
The unit is in monaural reception mode.
• The car does not have an ACC position.
t Cancel monaural reception mode (page
t Press (SOURCE) (or insert a cassette) to
18).
turn on the unit.
The power is continuously supplied to the
unit.
continue to next page t
The car does not have an ACC position.
The power aerial does not extend.
The power aerial does not have a relay box.
27
RDS
Error displays
The SEEK starts after a few seconds of
listening.
XR-CA600X/CA600V/CA600 only
The station is non-TP or has weak signal.
t Press (AF) or (TA) repeatedly until “AF-
(when an optional CD/MD unit is connected)
OFF” or “TA-OFF” appears.
Error displays
No traffic announcements.
• Activate “TA.”
The following indications will flash for about 5
• The station does not broadcast any traffic
seconds, and an alarm sound will be heard.
announcements despite being TP.
NO MAG
t Tune in another station.
The disc magazine is not inserted in the CD/
PTY displays “- - - - - - - -.”
MD unit.
• The current station is not an RDS station.
t Insert the magazine in the CD/MD unit.
• RDS data has not been received.
NO DISC
• The station does not specify the programme
No disc is inserted in the CD/MD unit.
type.
t Insert discs in the CD/MD unit.
1
ERROR*
2
XR-CA600X/CA600V/CA600 only
• A CD is dirty or inserted upside down.*
t Clean or insert the CD correctly.
CD/MD playback
• An MD does not playback because of some
The sound skips.
2
problem.*
Dirty or defective disc.
t Insert another MD.
• A CD/MD cannot play because of some
problem.
t Insert another CD/MD.
1
BLANK*
2
No tracks have been recorded on an MD.*
t Play an MD with recorded tracks on it.
RESET
The CD/MD unit cannot be operated because
of some problem.
t Press the RESET button on the unit.
NOT READ
The lid of the MD unit is open or the MDs are
not inserted properly.
t Close the lid or insert the MDs properly.
HI TEMP
The ambient temperature is more than 50°C.
t Wait until the temperature goes down
below 50°C.
*1 When an error occurs during playback of a CD or
MD, the disc number of the CD or MD does not
appear in the display.
*2 The disc number of the disc causing the error
appears in the display.
If these solutions do not help improve the
situation, consult your nearest Sony dealer.
28
¡Bienvenido!
Gracias por adquirir este reproductor de casetes
Sony. Disfrutará incluso más de sus distintas
funciones con:
• Accesorios de controlador opcionales
Mando rotativo RM-X4S
Mando a distancia de tarjeta RM-X114
Sólo XR-CA600X/CA600V/CA600
• Unidades opcionales de CD/MD (cambiadores
1
y reproductores)*
.
• Información CD TEXT (mostrada al reproducir
2
discos CD TEXT*
en una unidad opcional de
CD conectada con la función CD TEXT).
*1 Esta unidad funciona solamente con productos
Sony.
*2 Un disco CD TEXT es un CD de audio que incluye
información, como el nombre del disco, el nombre
del artista y los nombres de las pistas. Esta
información está grabada en el disco.
2
Índice
Ubicación de los controles . . . . . . . . . . . . . . 4
Unidad de CD/MD (opcional)
Precauciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
(sólo XR-CA600X/CA600V/CA600)
Notas sobre casetes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Reproducción de CD o MD . . . . . . . . . . . . 19
Procedimientos iniciales
Elementos del visor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Reproducción repetida de pistas
Restauración de la unidad . . . . . . . . . . . . . . . 7
— Reproducción repetida . . . . . . . . . . . 20
Extracción del panel frontal. . . . . . . . . . . . . . 7
Ajuste del reloj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Reproducción de pistas en orden aleatorio
— Reproducción aleatoria . . . . . . . . . . . 20
Reproductor de casetes
Etiquetado de CD
Audición de cintas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
— Memorando de discos . . . . . . . . . . . . 21
Reproducción de cintas en distintos
Localización de discos por nombre
modos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
— Listado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Selección de pistas específicas para su
Radio
reproducción
Almacenamiento automático de emisoras
— Banco. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
— Memoria de la mejor sintonía
(BTM). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Información complementaria
Recepción de las emisoras almacenadas . . . 10
Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Almacenamiento de emisoras . . . . . . . . . . . 11
Extracción de la unidad. . . . . . . . . . . . . . . . 24
Sintonización de emisoras mediante lista
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
(sólo XR-CA600X/CA600V/CA600)
Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . 26
— Listado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Indicaciones de error. . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
RDS
Descripción general de RDS . . . . . . . . . . . . 11
Resintonización automática para mejorar la
recepción
— Función AF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Recepción de anuncios de tráfico
— TA/TP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Memorización de emisoras RDS con los
ajustes AF y TA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Sintonización de emisoras mediante el tipo de
programa
— PTY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Ajuste automático del reloj
— CT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Otras funciones
Uso del mando rotativo . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Ajuste de las características de sonido . . . . 16
Atenuación rápida del sonido . . . . . . . . . . . 16
Cambio de los ajustes de sonido y
visualización
— Menú . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Selección de la posición del sonido
— My Best sound Position (Posición
óptima de sonido) (MBP) . . . . . . . . . . . . 18
Ajuste del ecualizador . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
3
Ubicación de los controles
Consulte las páginas indicadas para obtener información detallada.
TAPE RADIO
: Durante la reproducción de cintas : Durante la recepción de la radio
MENU
: Durante el modo de menú
CD/MD
: Durante la reproducción de CD/MD (opcional) (sólo XR-CA600X/CA600V/CA600)
PTY
1
2
D
S
3
O
P
E
N
REP
DISPLAY
S
C
R
O
LL
C
/
P
R
E
S
D
I
S
E
T
MBP
SOURCE
MENU
LIST
SEEKSEEK
EQ 7
MODE
SOUND
ENTER
SHUF
AF
4
5
6
TA
O
FF
XR-CA600X/CA600V/CA600
a Dial de control de volumen 13
n Botones numéricos
b Botón MBP 18
TAPE
c Botón SOURCE (Activación de la
(3) REP 9
1
1
alimentación/Cinta/Radio/CD*
/MD*
)
RADIO
10, 11, 12, 13
CD/MD
5, 9, 10, 11, 13, 18, 19, 21
(3) REP 20
d Visor
(6) SHUF 20
e Botón Z (expulsión) (situado en la parte
o Botón MODE (o)
frontal de la unidad, detrás del panel frontal)
TAPE
9
9
RADIO
10, 11, 13
f Receptor para el mando a distancia
CD/MD
19, 21
de tarjeta
p Botón SOUND 16, 18
g Botón MENU 8, 9, 10, 13, 14, 17, 18,
q Botón AF 12, 13
19, 21, 22, 23
r Botón TA 13
h Botón DISPLAY/PTY (cambio del
s Botón OFF (Parada/Desactivación de
modo de indicación/tipo de
2
la alimentación)*
5, 7, 9, 19
1
programa)*
11, 14, 20, 21
t Botón ENTER
1
i Botón SCROLL*
20
RADIO
11, 13
j Botón OPEN 7, 9
MENU
8, 9, 10, 14, 17, 18, 19, 21, 22,
k XR-CA600X/CA600V/CA600:
23
CD/MD
21, 22
Botón LIST
RADIO
11
CD/MD
21, 22
*1 XR-CA600X/CA600V/CA600 sólo
*2 Advertencia sobre la instalación en un
XR-L500X/L500V/L500:
automóvil que no disponga de posición
Botón PTY/DSPL 11, 14
ACC (auxiliar) en el interruptor de
l Botón EQ7 18
encendido
m Botón RESET (situado en la parte frontal
Después de apagar el encendido,
de la unidad, detrás del panel frontal) 7
asegúrese de pulsar (OFF) en la unidad
durante 2 segundos para desactivar la
indicación del reloj.
En caso contrario, la indicación del reloj no se
desactivará y causará el desgaste de la batería.
4
Mando a distancia de tarjeta
RM-X114 (opcional)
PTY
D
S
O
P
EN
DSPL MODE
DISPLAY
SC
R
O
LL
I
S
C
/
P
R
E
S
E
D
T
MENU
LIST
SEEKSEEK
PRESET
+
SOUND
ENTER
DISC
+
LIST
MENU
AF
TA
O
FF
SOURCE
SEEK
–
SEEK
+
SOUND
DISC
–
EN
TE
R
PRESET –
ATTOFF
+
VOL
(DISC/PRESET)/(PRESET)
–
(+): para seleccionar hacia arriba
(SEEK)
(SEEK)
(–): para
(+): para
seleccionar
seleccionar
hacia la
hacia la
izquierda/
derecha/
.
>
Los botones correspondientes del mando a
distancia de tarjeta controlan las mismas
(DISC/PRESET)/(PRESET)
funciones que los de esta unidad.
(–): para seleccionar hacia abajo
a Botón DSPL
En el modo de menú, el botón o botones
b Botón MENU
actualmente seleccionables se indican con “ M” en
el visor.
c Botón SOURCE
d Botones SEEK (</,)
e Botón SOUND
u XR-CA600X/CA600V/CA600:
f Botón OFF
Botones DISC/PRESET (+/–)
g Botones VOL (–/+)
XR-L500X/L500V/L500:
Botones PRESET (+/–)
h Botón MODE
3
RADIO
10, 11, 14
i Botón LIST*
3
MENU
8, 9, 10, 13, 14, 17, 18, 19, 21,
j Botones DISC*
/PRESET(M/m)
22, 23
k Botón ENTER
CD/MD
19, 21, 22
l Botón ATT
v Botones SEEK (–/+)
TAPE
9
*3 No disponible para XR-L500X/L500V/L500
RADIO
10, 11, 12
MENU
8, 9, 14, 16, 17, 18, 19, 23
Nota
Si la unidad se apaga pulsando (OFF) durante 2
CD/MD
19, 21, 22
segundos, no podrá utilizarse con el mando a
distancia de tarjeta, a menos que se pulse (SOURCE)
en la unidad o se inserte un casete para que dicha
unidad se active primero.
Sugerencia
Consulte “Sustitución de la pila de litio” para obtener
información detallada sobre cómo sustituir las pilas
(página 24).
5
Precauciones
Notas sobre casetes
• Si aparca el automóvil bajo la luz solar directa,
Cuidado de los casetes
permita que la unidad se enfríe antes de
• No toque la superficie de la cinta de los casetes,
utilizarla.
ya que la suciedad o el polvo ensuciará los
• Si la unidad no recibe alimentación, compruebe
cabezales.
primero las conexiones. Si todo está en orden,
• Mantenga los casetes alejados de equipos que
compruebe el fusible.
contengan imanes incorporados, como
• Si no se oye el sonido por los altavoces de un
altavoces y amplificadores, ya que la grabación
sistema de dos altavoces, ajuste el control de
de la cinta podría borrarse o distorsionarse.
equilibrio en la posición central.
• No exponga los casetes a la luz solar directa, a
• Si la cinta se reproduce durante mucho tiempo,
temperaturas extremadamente frías ni a la
es posible que el casete se caliente debido al
humedad.
amplificador de potencia incorporado. No
• Si la cinta no está tensa, podría enredarse en el
obstante, no es señal de fallo de
mecanismo. Antes de insertar la cinta, utilice
funcionamiento.
un bolígrafo o un objeto similar para girar la
bobina y tensar la cinta.
Si desea realizar alguna consulta o solucionar
algún problema relativo a la unidad que este
manual no trate, consulte con el proveedor Sony
más próximo.
Para mantener una alta calidad de
sonido
Holgura
Asegúrese de que no se derraman zumos ni
demás bebidas suaves sobre la unidad o las
cintas.
• Los casetes deformados y las etiquetas mal
adheridas pueden causar problemas al insertar
o expulsar las cintas. Retire o cambie las
etiquetas mal adheridas.
• El sonido puede distorsionarse mientras se
reproduce el casete. El cabezal del reproductor
de casetes debe limpiarse tras 50 horas de uso.
No se remienda el uso de casetes de
duración superior a 90 minutos, excepto
para reproducciones largas y continuas
La cinta utilizada en dichos casetes es muy fina y
tiende a estirarse con facilidad.
Las operaciones frecuentes de reproducción y
parada de dichas cintas pueden causar que se
enreden en el mecanismo de la platina de casetes.
6
Extracción del panel frontal
Procedimientos iniciales
Puede extraer el panel frontal de esta unidad para
evitar su robo.
Restauración de la unidad
Alarma de precaución
Si gira el interruptor de encendido hasta la
Antes de utilizar la unidad por primera vez o
posición OFF sin haber extraído el panel frontal,
después de sustituir la batería del automóvil, es
la alarma de precaución emitirá pitidos durante
preciso restaurar dicha unidad.
unos segundos.
Extraiga el panel frontal y pulse el botón RESET
Si conecta un amplificador opcional de potencia
con un objeto puntiagudo, como un bolígrafo.
y no utiliza el incorporado, los pitidos se
desactivarán.
1 Pulse (OFF)*.
La reproducción de cintas o la recepción de la
radio se detiene (la iluminación de las teclas y
el visor permanecen activados).
Botón RESET
* Si el automóvil no dispone de posición ACC en
el interruptor de encendido, asegúrese de
Nota
apagar la unidad pulsando (OFF) durante 2
Al pulsar el botón RESET, se borrará el ajuste del reloj
segundos para evitar el desgaste de la batería
y algunos contenidos memorizados.
del automóvil.
2 Pulse (OPEN ), deslice el panel frontal
a la derecha y tire del extremo
izquierdo de dicho panel con
suavidad.
1
2
Notas
• Si extrae el panel con la unidad encendida, la
alimentación se desactivará automáticamente para
evitar que los altavoces se dañen.
• No deje caer ni ejerza excesiva presión sobre el
panel frontal ni sobre su visor.
• No someta el panel frontal al calor ni a altas
temperaturas o humedad. Evite dejarlo en
automóviles aparcados o en salpicaderos o
bandejas traseras.
Sugerencia
Cuando lleve el panel frontal consigo, utilice el
estuche suministrado para el mismo.
continúa en la página siguiente t
7
Fijación del panel frontal
Coloque el orificio A del panel frontal sobre el
Ajuste del reloj
eje B de la unidad y presione ligeramente sobre
el lado izquierdo para insertarlo.
El reloj utiliza una indicación digital de 24 horas.
Ejemplo: Para ajustar el reloj a las 10:08
1 Pulse (MENU)y, a continuación,
cualquier lado de (DISC/PRESET) o
(PRESET) varias veces hasta que
aparezca “CLOCK”.
1Pulse (ENTER).
La indicación de hora parpadea.
2Pulse cualquier lado de
x
(DISC/PRESET) o ( PRESET) para
ajustar la hora.
3Pulse el lado (+) de (SEEK).
La indicación de minutos parpadea.
4Pulse cualquier lado de
(DISC/PRESET) o ( PRESET) para
ajustar los minutos.
2 Pulse (ENTER).
Nota
No coloque nada sobre la superficie interior del panel
frontal.
El reloj se pone en funcionamiento. Al
finalizar el ajuste del reloj, el visor vuelve al
modo de reproducción normal.
Sugerencias
• Puede ajustar el reloj automáticamente con la
función RDS (página 14).
• Si el modo D.INFO está ajustado en ON, siempre se
mostrará la hora (página 17).
8
Reproducción de cintas en
Reproductor de casetes
distintos modos
Puede reproducir la cinta en distintos modos:
Audición de cintas
• METAL permite reproducir cintas de metal o
de cromo (CrO
2).
• BL.SKP (Omisión de espacios en blanco)
1 Pulse (OPEN) e inserte un casete.
omite los espacios en blanco superiores a 8
La reproducción se inicia automáticamente.
segundos.
• ATA (Activación automática del sintonizador)
activa el sintonizador de forma automática al
bobinar la cinta rápidamente.
1 Durante la reproducción de la cinta,
pulse (MENU).
2 Pulse cualquier lado de (DISC/PRESET)
o (PRESET) varias veces hasta que
aparezca el modo deseado.
2 Cierre el panel frontal.
3 Pulse el lado (+) de (SEEK) para
seleccionar “ON”.
Si ya hay un casete insertado, pulse (SOURCE)
Ejemplo: Modo ATA
varias veces hasta que aparezca “FORWARD” o
“REVERSE” para iniciar la reproducción.
FORWARD: Se reproduce la cara orientada
hacia arriba.
REVERSE: Se reproduce la cara orientada hacia
abajo.
Se ejecuta el modo de reproducción.
Para Pulse
4 Pulse (ENTER).
Cambiar el sentido
(MODE) (o)
de reproducción de
Para volver al modo de reproducción normal,
la cinta
seleccione “OFF” en el paso 3.
Detener la
(OFF)
reproducción
Reproducción repetida de pistas
— Reproducción repetida
Expulsar el casete (OPEN) y, a continuación,
Z
Durante la reproducción, pulse (3)
Omitir pistas
(SEEK) (./>)
(REP) varias veces hasta que “REP-
–Sensor de música
[una vez por pista]
ON” aparezca en el visor.
automático
Para recuperar el modo de reproducción normal,
Avanzar/retroceder
(SEEK) (m/M)
seleccione “REP-OFF”.
rápidamente
[manténgalo pulsado hasta
Sugerencia
–Búsqueda
alcanzar el punto deseado]
Durante la reproducción repetida, pulse (MODE).
manual
“REP” desaparece del visor y el modo de repetición se
cancela.
Nota
La función AMS puede no activarse si:
– los espacios en blanco entre las pistas son
inferiores a 4 segundos.
– hay ruido entre las pistas.
– hay largas secciones de volumen bajo o secciones
sin sonido.
9
Recepción de las emisoras
Radio
almacenadas
La unidad puede almacenar hasta 6 emisoras por
banda (FM1, FM2, FM3, MW y LW).
1 Pulse (SOURCE) varias veces para
seleccionar la radio.
Precaución
Para sintonizar emisoras mientras conduce,
2 Pulse (MODE) varias veces para
utilice la función Memoria de la mejor sintonía
seleccionar la banda.
para evitar accidentes.
3 Pulse el botón numérico ((1) a (6)) en
el que esté almacenada la emisora
deseada.
Sugerencia
Almacenamiento automático
Pulse cualquier lado de (DISC/PRESET) o (PRESET)
para recibir las emisoras en el orden en el que están
de emisoras
almacenadas en la memoria (Función de búsqueda
— Memoria de la mejor sintonía (BTM)
programada).
La unidad selecciona las emisoras de señal más
Si la sintonización programada no
intensa dentro de la banda seleccionada y las
funciona
almacena por orden de frecuencia.
Pulse cualquier lado de (SEEK) para
1 Pulse (SOURCE) varias veces para
buscar la emisora (sintonización
seleccionar la radio.
automática).
La exploración se detiene cuando la unidad
2 Pulse (MODE) varias veces para
recibe una emisora. Repita la operación hasta
seleccionar la banda.
recibir la emisora deseada.
3 Pulse (MENU)y, a continuación,
Sugerencias
cualquier lado de (DISC/PRESET) o
• Si la sintonización automática se detiene con
(PRESET) varias veces hasta que
demasiada frecuencia, active la búsqueda local para
aparezca “BTM”.
buscar solamente las emisoras de señal más
intensa (consulte “Cambio de los ajustes de sonido
4 Pulse (ENTER).
y visualización” en la página 17).
La unidad emite un pitido al almacenar el
• Si sabe cuál es la frecuencia de la emisora que
ajuste.
desea escuchar, pulse y mantenga pulsando
cualquier lado de ( SEEK) para localizar la
Notas
frecuencia aproximada. A continuación, pulse
• Si se reciben pocas emisoras debido a que las
(SEEK) varias veces para ajustar con precisión la
señales son débiles, algunos botones numéricos
frecuencia deseada (sintonización manual).
conservarán sus valores anteriores.
• Si el visor muestra un número, la unidad comenzará
a almacenar emisoras a partir del actualmente
Si la recepción de FM en estéreo es de
mostrado.
mala calidad
Seleccione el modo de recepción
monofónica.
(consulte “Cambio de los ajustes de sonido y
visualización” en la página 17). El sonido
mejorará, aunque será monofónico (“ST”
desaparece).
10
Almacenamiento de
RDS
emisoras
Puede memorizar manualmente las emisoras que
desee en cualquier botón numérico.
Descripción general de RDS
1 Pulse (SOURCE) varias veces para
Las emisoras de FM con servicio RDS (Sistema
seleccionar la radio.
de datos de radio) envían información digital
2 Pulse (MODE) varias veces para
inaudible junto con la señal normal de programa
seleccionar la banda.
de radio. Por ejemplo, aparecerá una de las
siguientes indicaciones al recibirse una emisora
3 Pulse cualquier lado de (SEEK) para
con capacidad RDS.
sintonizar la emisora que desee
almacenar.
Elementos visualizables
4 Pulse el botón numérico que desee
• Fuente de música
((1) a (6)) durante 2 segundos hasta
• Reloj
que aparezca “MEM”.
• Función
La indicación de botón numérico aparece en
el visor.
Nota
Si intenta almacenar otra emisora en el mismo botón
numérico, se borrará la emisora anteriormente
almacenada.
Sintonización de emisoras
Elementos visualizables
• Nombre de la emisora
mediante lista
(frecuencia)
• Tipo de programa
(sólo XR-CA600X/CA600V/
CA600)
Para Pulse
— Listado
Cambiar el
(DISPLAY/PTY) o
1 Durante la recepción de la radio, pulse
elemento
(PTY/DSPL)
(LIST) momentáneamente.
del visor
Parpadea la frecuencia o el nombre asignado
a la emisora actualmente sintonizada.
Servicios RDS
Los datos RDS ofrecen otras funciones útiles,
como:
• Resintonización automática de un
programa, que resulta útil durante un largo
viaje. — AF t página 12
• Recepción de anuncios de tráfico, incluso
mientras se recibe otro programa/fuente. — TA
2 Pulse cualquier lado de (DISC/PRESET)
t página 13
varias veces hasta que encuentre la
• Selección de emisoras mediante el tipo de
emisora deseada.
programa que se emita. — PTY t página 14
Si la emisora seleccionada no tiene un
• Ajuste automático del reloj. — CT t página
nombre asignado, el visor mostrará la
14
frecuencia correspondiente.
Notas
• La disponibilidad de todas las funciones RDS
3 Pulse (ENTER) para sintonizar la
depende del país o región.
emisora deseada.
• RDS puede no funcionar correctamente si la señal
es débil o si la emisora que sintoniza no transmite
datos RDS.
11
Para emisoras sin frecuencias
Resintonización automática
alternativas
Pulse cualquier lado de (SEEK)
para mejorar la recepción
mientras el nombre de la emisora
— Función AF
parpadea (antes de 8 segundos).
La unidad comienza a buscar otra frecuencia
La función de frecuencias alternativas (AF)
con los mismos datos PI (Identificación de
permite que la radio sintonice siempre la señal
programa) (aparece “PI SEEK”).
más intensa de la emisora que escuche dentro de
Si la unidad no puede encontrar los mismos
una zona.
datos PI, volverá a la frecuencia
anteriormente seleccionada.
Las frecuencias cambian automáticamente.
Permanencia en un programa regional
96,0 MHz
98,5 MHz
Cuando la función AF está activada: el ajuste de
fábrica de esta unidad limita la recepción a una
región específica, por lo que no cambiará a otra
emisora regional de frecuencia más intensa.
Si desea permanecer en la zona de recepción de
este programa regional o si desea obtener el
Emisora
máximo rendimiento de la función AF,
seleccione “REG-OFF” en el MENU
(página 17).
102,5 MHz
Nota
Esta función no se activa en el Reino Unido ni en
1 Seleccione una emisora de FM (página
algunas zonas.
10).
2 Pulse (AF) varias veces hasta que
Función Enlace local
aparezca “AF-ON”.
(sólo Reino Unido)
La unidad comienza a buscar una frecuencia
Esta función permite seleccionar otras emisoras
alternativa con la señal más intensa de la
locales de la zona, aunque no estén almacenadas
misma red.
en los botones numéricos.
Si “NO AF” parpadea, significa que la
emisora actualmente sintonizada no dispone
1 Pulse el botón numérico ((1) a (6)) en
de frecuencia alternativa.
el que haya almacenado una emisora
Nota
local.
Si no hay frecuencias alternativas en la zona o si no
2 Antes de 5 segundos, pulse de nuevo
es necesario buscar una, desactive la función AF
seleccionando “AF-OFF”.
el botón numérico de la emisora local.
3 Repita este procedimiento hasta
recibir la emisora local deseada.
12