Sony DSC-V1: Formattering av ett ”Memory Stick”- minneskort

Formattering av ett ”Memory Stick”- minneskort: Sony DSC-V1

Formattering av ett ”Memory Stick”-

minneskort

1

Memory Stick Tool

2

Format:

OK

File Number:

Cancel

Create REC. folder:

Delete

Change REC. folder:

1

Exit

2

2003 7 4101-0002

10:30

PM

OK BACK/NEXT

OK

Radering av stillbilder

3

1

2

, Välj [Delete] med v

, Sätt i det ”Memory Stick”-

, Välj (Memory Stick Tool)

styrknappen, och tryck sedan

minneskort som ska

med v/Vstyrknappen.

z.

formatteras i kameran. Ställ in

Välj [Format] med B, then

lägesomkopplaren på SET UP

press B.

När meddelandet ”Memory Stick access

och slå på kameran.

Välj [OK] med v, och tryck

släcks är bilden raderad.

sedan på z.

Att ”formattera” ett ”Memory Stick”-

För att avbryta raderingen

minneskort innebär att det görs klart för att

Välj [Exit] med V på styrknappen, och

För att avbryta formatteringen

lagra bilder. Denna process kallas även ibland

tryck sedan z.

Välj [Cancel] med V på styrknappen, och

för ”initialisering”. Det ”Memory Stick”-

minneskort som medföljer kameran, och sådana

tryck sedan på z.

som säljs i handeln, är redan formatterade och

går därför att använda med en gång.

Vi rekommenderar att du använder nätadaptern

Tänk på att när man formatterar ett

för att förhindra att kameran plötsligt stängs av

”Memory Stick”-minneskort försvinner

mitt under formatteringen.

alla data på ”Memory Stick”-

minneskortet för gott, inklusive

skyddade bilder.

SE

37

60

min

Format

All data will be erased

Ready?

O K

Cancel

OK

3

, Välj [OK] med v

styrknappen, och tryck sedan

z.

Meddelandet ”Formatting” tänds. När detta

meddelande släcks igen är formatteringen

klar.

SE

38

Ändring av

Ändring av inställningarna

Hur man ställer in och

menyinställningarna

på SET UP-skärmen

använder kameran

a Tryck på MENU.

a Ställ in lägesomkopplaren

Här nedan beskrivs de vanligaste

Menyn tänds.

SET UP.

användningssätten för menyerna och SET

SET UP-skärmen tänds.

UP-skärmen för ”Avancerade manövrer”.

1

Camera 1

2

Moving Image :

MPEG Movie

Spot

AF Mode :

Single

Styrknapp

Center

Smart Zoom :

On

Multi

1

Date/Time :

Off

Metering Mode

WB

ISO

Mode

Red Eye Reduction :

Off

2

Hologram AF :

Auto

Lägesomkopplare

SELECT

b Tryck på b/B på styrknappen

för att välja den punkt du vill

b Tryck på v/V/b/B

Innan du börjar utföra avancerade manövrer

ställa in.

styrknappen för att välja den

Vald punkt blir gul.

punkt du vill ställa in.

FINE

Ramen runt vald punkt blir gul.

1

Setup 1

MENU

2

Power Save:

LCD Brightness:

Fine

LCD Backlight:

Standard

1

Beep:

WB

ISO Mode

P.Quality

Language:

OK

2

Clock Set:

Cancel

OK

OK

c Tryck på v/V på styrknappen

för att välja önskad inställning.

c Tryck på z på styrknappen för

Ramen runt vald inställning blir gul

att mata in inställningen.

och inställningen matas in.

Hur man släcker SET UP-

Hur man släcker menyn

skärmen

Tryck på MENU.

Ställ in lägesomkopplaren på vad som helst

utom SET UP.

SE

39

I

nnan

d

u

r

j

ar u

tfö

ra avancera

d

e man

ö

vre

r

Hur man använder

För att välja punkt

För att välja värde

inställningsratten

Värden som går att välja visas i gult.

a Vrid på inställningsratten för

Inställningsratten används för att ändra

att välja den punkt du vill ställa

Vrid på inställningsratten för att

inställningsvärdena vid tagning med

in.

ställa in önskat värde

Det visade värdet ställs in.

manuella inställningar

Flytta den gula indikeringen b för att

(slutartidsprioritetsläget,

välja punkt.

bländarprioritetsläget, det manuella

60

min

VGA

FINE

101

M

exponeringsläget), för att justera

98

S AF

0EV

exponeringsvärdet, för att ställa in skärpan

F5.6

50

för hand, och för att välja autofokusområde.

Lägesomkopplare

b Tryck in inställningsratten.

Värdet blir gult.

60

min

VGA

FINE

101

M

98

S AF

0EV

F5.6

50

c Om du vill ställa in fler punkter

Val Inmatning

så tryck in inställningsratten

och fortsätt sedan med övriga

inställningar.

Inställningsratt

Punkter som inte går att välja visas i grått.

SE

40

c Välj (P. Quality) med b/B,

Val av

och välj sedan önskad

Hur man skapar och

stillbildskvalitet

bildkvalitet med v/V.

väljer mappar

FINE

Lägesomkopplare: P/S/A/M/SCN

Lägesomkopplare: SET UP

Stillbildskvaliteten går att ställa in på [Fine]

Kameran kan skapa flera olika mappar på

eller [Standard].

ett ”Memory Stick”-minneskort. Det går att

Fine

Standard

välja i vilken mapp bilderna ska lagras.

WB

ISO Mode

P.Quality

Om du inte skapar någon ny mapp väljs

Styrknapp

mappen ”101MSDCF” som lagringsmapp.

Detta går även att utföra när lägesomkopplaren

Det går att skapa mappar upp till

Lägesomkopplare

är inställd på (Multi Burst) (sidan 60).

”999MSDCF”.

Denna inställning hålls kvar i minnet även när

kameran stängs av.

Innan du börjar utföra avancerade manövrer

Styrknapp

Lägesomkopplare

MENU

a Ställ in lägesomkopplaren på

P, S, A, M eller SCN.

b Tryck på MENU.

Menyn tänds.

Det går att lagra upp till 4 000 bilder per mapp.

När mappen blir full skapas automatiskt en ny

mapp.

SE

41

Hur man skapar en ny mapp

Ändring av lagringsmappen

a Ställ in lägesomkopplaren

a Ställ in lägesomkopplaren

SET UP.

SET UP.

b Välj (Memory Stick Tool)

b Välj (Memory Stick Tool)

med

v/V, [Create REC. Folder]

med

v/V, [Change REC.

med B/v/V, och [OK] med B/v,

Folder] med B/v/V, och [OK]

och tryck sedan på z.

med B/v, och tryck sedan på

Följande skärm visas.

z.

Skärmen för val av lagringsmapp

60min

Create REC. Folder

tänds.

Creating REC. Folder 102MSDCF

Select REC. Folder 2/2

Ready?

102

O K

Folder Name:

102MSDCF

Cancel

No. Of Files:

0

Created:

2003 7 4

OK

1:05:34

AM

O K

c Välj [OK] med v, och tryck

Cancel

OK BACK/NEXT

sedan på z.

En ny mapp skapas med ett nummer

c lj önskad mapp med b/B,

ett steg högre än det högsta numret på

och [OK] med v, och tryck

”Memory Stick”-minneskortet, och

sedan på z.

den mappen blir till lagringsmapp.

För att avbryta ändringen av

För att avbryta skapandet av en

lagringsmappen

mapp

Välj [Cancel] i steg 2 eller 3.

Välj [Cancel] i steg 2 eller 3.

Det går inte att välja mappen ”100MSDCF”

När man väl skapat en ny mapp går det inte att

som lagringsmapp.

radera den mappen med hjälp av kameran.

Bilden lagras i den nyvalda mappen. Det går

Bilderna lagras i den nyskapade mappen ända

inte att flytta bilder till en annan mapp med den

tills man skapar eller väljer en ny mapp.

här kameran.

SE

42

Avancerad stillbildstagning

a Sll in lägesomkopplaren på

Tagning med

P.

Tagning med

programflyttning

manuella inställningar

b Flytta bländar- och

— Programflyttning

slutartidskombinationen.

Lägesomkopplare: S/A/M

Välj bländar- och

Lägesomkopplare: P

Det går att ställa in slutartiden och

slutartidskombination med

bländaren för hand efter ändamålet med

Med programflyttning går det att snabbt

inställningsratten (sidan 40). visas

tagningen.

ändra bländar- och slutartidskombinationen

medan bländar- och

60

min

5.0M

FINE

101

medan bildens ljusstyrka hålls fast.

slutartidskombination håller på att

M

98

S AF

flyttas.

0EV

F5.6

Bländarvärde

50

Lägesomkopplare

Slutartidsvärde

För att avbryta

Avtryckare

programflyttningen

Inställningsratt

Utför någon av följande manövrer.

Vrid på inställningsratten för att ändra

Avancerad stillbildstagning

tillbaka indikeringen från till .

Läges-

Beskrivning

omkopplare

Ställ in lägesomkopplaren på något annat

läge än P.

S Slutartidsprioritetsläge.

Stäng av kameran.

Övriga inställningar görs

automatiskt för att få rätt

exponering i förhållande till

Det går inte att flytta bländar- och

60

min

VGA

60

min

motivets ljusstyrka.

FINE

101

VGA

FINE

101

P

P

slutartidskombinationen medan avtryckaren

96

96

S AF

S AF

hålls halvvägs nedtryckt.

A Bländarprioritetsläge.

F5.6

F8.0

Övriga inställningar görs

800

400

När ljusstyrkan ändras, ändras även bländaren

och slutartiden med bibehållen flyttningsgrad.

automatiskt för att få rätt

Det kan hända att programflyttningen stängs av

exponering i förhållande till

om man ändrar blixtläget.

motivets ljusstyrka.

Det kan hända att det inte går att flytta bländar-

M Läge för manuell inställning

och slutartidskombinationen på mörka ställen.

av både slutartiden och

bländaren för önskat

tagningsresultat.

SE

43

Funktionerna NightShot och NightFraming går

Slutartidsprioritetsläget

inte att använda när lägesomkopplaren är

Slutarbrusreducering

inställd på S, A eller M.

Denna funktion gör det möjligt att frysa

Funktionen för långsam slutartid med

Det går inte att göra några manuella

motiv som rör sig snabbt, eller att fånga

brusreducering minskar störningarna i

inställningar vid tagning av rörliga bilder.

bilden som lagras, så att bilden blir

själva rörelseflödet hos motivet.

Om det inte går att få rätt exponering med de

tydligare. För vissa slutartider* aktiveras

nuvarande inställningarna kan det hända att

automatiskt funktionen för långsam slutartid

60

min

5.0M

FINE

101

60

min

5.0M

FINE

101

indikatorerna för inställningarna blinkar på

S

4

S

4

med brusreducering, och ”NR” tänds

S AF

S AF

skärmen när man trycker ner avtryckaren

0EV

0EV

framför slutartidsindikeringen.

F5.6

F5.6

halvvägs. Det går att ta bilder även i det fallet,

1000

30”

* När punkten [ISO] är inställd på [800]:

men vi rekommenderar att du justerar om de

Slutartider på 1/25 sekund och långsammare

blinkande värdena.

När punkten [ISO] är inställd på något annat

Blixten ställs in på (Forcerad blixt) eller

än [800]:

(Blixten avstängd).

1/1000 s (kortast) 30 s (längst)

Slutartider på 1/6 sekund och långsammare

Det går att justera exponeringsvärdet när

lägesomkopplaren är inställd på S eller A

a Ställ in lägesomkopplaren

Tryck ner

(sidan 49).

avtryckaren helt.

S.

b lj slutartid.

Välj slutartid med inställningsratten

r

Lägesomkopplare

(sidan 40). Det går att ställa in

Skärmen blir svart.

slutartiden mellan 1/1000 sekund och

Inställningsratt

30 sekunder.

Capturing

För vissa slutartider* aktiveras

automatiskt funktionen för långsam

slutartid med brusreducering.

r

* När punkten [ISO] är inställd på [800]:

När ”Processing”

Slutartider på 1/25 sekund och

släcks igen är bilden

långsammare

Processing

lagrad.

När punkten [ISO] är inställd på något

annat än [800]:

Slutartider på 1/6 sekund och

Vi rekommenderar att du monterar

långsammare

kameran på stativ för att minska risken för

Slutartider på en sekund och däröver markeras

skakningar.

med ["] efter värdet, t.ex. 1".

När en långsam slutartid är inställd kan

bildbehandlingen ta en liten stund.

SE

44

Bländarprioritetsläget

Det manuella

exponeringsläget

Val av

Med denna funktion går det att ändra

autofokusmetod

skärpedjupet så att både motivet och

Det går att ställa in både slutartiden och

bakgrunden blir skarpa, eller att ta ett motiv

bländaren för hand för att få ett visst

Det går att välja autofokusram och

mot en suddig bakgrund.

resultat.

autofokusmetod.

60

min

5.0M

FINE

101

60min

5.0M

FINE

101

AE

A

4

A

4

60min

5.0M

FINE

101

S AF

S AF

M

4

Autofokusram

0EV

0EV

S AF

F2.8

F8.0

0EV

160

13

Autofokusramarna används för att ställa in

F5.6

50

skärpan i förhållande till motivets position

och storlek.

Bländare F2.8

Bländare F8 (störst)

(minst)

Autofokusmetod

Skillnaden mellan det inställda värdet och

Autofokusmetoderna används för att ställa

rätt exponeringsvärde såsom kameran

in hur autofokusen ska fungera med hänsyn

a Ställ in lägesomkopplaren på

uppskattar det visas på skärmen som EV-

till batteriförbrukningen.

Avancerad stillbildstagning

A.

värdet (sidan 49). 0EV anger att kameran

har ställt in det lämpligaste värdet.

b Välj en bländare.

Välj bländare med inställningsratten

a Sll in lägesomkopplaren på

Styrknapp

(sidan 40). Det går att ställa in

M.

FOCUS

bländaren från F2,8 till F8.

Lägesomkopplare

b Välj slutartid.

Inställnings-

Inställningsområdet varierar beroende på

Välj slutartid med inställningsratten

ratt

zoomläget.

(sidan 40).

Slutartiden ställs automatiskt in mellan 1/1000

sekund och 8 sekunder. När man ställer in en

c Välj bländare.

bländare på F5,6 eller däröver, börjar

Välj bländare med inställningsratten

slutartidsvärdena från 1/2000 sekund.

(sidan 40).

SE

45

Val av autofokusram

Spot-autofokus ( )

Skärpan ställs in automatiskt.

Detta läge är praktiskt när man vill ställa in

När man håller avtryckaren halvvägs

— Autofokusram

nedtryckt och skärpan ställs in, ändras

skärpan på ett väldigt smalt motiv eller

Lägesomkopplare: P/S/A/M/SCN/

autofokusramens färg från vitt till

område. Genom att använda detta läge

grönt.

tillsammans med AF-låsfunktionen går det

att ta bilder med önskad bildkomposition.

Flerpunktsautofokus ( )

Vid tagning av rörliga bilder (MPEG Movie)

Var noga med att hålla kameran stadigt så

Kameran beräknar avståndet till tre

med flerpunktsautofokus beräknas avståndet till

att inte motivet hamnar utanför sökarramen.

mitten på skärmen som ett genomsnitt så att

områden till vänster och höger och mitt i

autofokusen fungerar även om kameran skakar

bilden, så att du kan ta bilder med autofokus

a Ställ in lägesomkopplaren

en aning. Med autofokus med priotitet för vald

utan att bekymra dig om

P, S, A, M, SCN eller .

ram och spot-autofokus ställs skärpan

bildkompositionen. Detta är praktiskt när

automatiskt in bara inom vald ram, vilket är

b Tryck på FOCUS för att gå över

det är svårt att ställa in skärpan på motivet

praktiskt när man bara vill ställa in skärpan på

eftersom det inte befinner sig mitt i bilden.

till läget för val av

det man faktiskt riktar kameran emot.

När man använder den smarta zoomen eller

Det går att kontrollera vilken position som

autofokusram.

hologram-autofokusfunktionen ställs skärpan in

skärpan ställts in för med hjälp av den gröna

Varje gång man trycker på FOCUS

med prioritet på motiv i mitten eller nära mitten

ramen.

ändras inställningen i följande ordning.

av ramen. I det här fallet blinkar

Flerpunktsautofokus är fabriksinställningen.

Läge för val av autofokusram

autofokusramindikatorn och autofokusramen

Y

visas inte.

Autofokus med prioritet för vald

Förinställda avstånd

ram ( , , , , )

c lj önskat autofokusområde.

Det går att välja mellan fem olika

Välj autofokusområde med

autofokus-ramar (mitten, vänster, höger,

inställningsratten (sidan 40).

nedtill eller upptill). Det är praktiskt när

Det går att ställa in autofokusområdet

man vill ställa in skärpan på ett motiv i

på flerpunktsautofokus, mitten,

närheten av vald ram.

vänster, höger, upptill, nedtill och spot-

Genom att använda detta läge tillsammans

autofokus.

med AF-låsfunktionen går det att ta bilder

60min

VGA

FINE

101

P

98

med önskad bildkomposition.

S AF

F2.8

30

Autofokusram

SE

46

Val av

Continuous ( )

C AF

a Ställ in lägesomkopplaren

skärpeinställningsmetod

Kameran ställer in skärpan innan man

SET UP.

— Autofokusmetod

trycker ner avtryckaren halvvägs, och

b lj (Camera 1) med v, och

fortsätter sedan att justera skärpan även

1

Lägesomkopplare: SET UP

efter det att AF-låsningen är färdig. Detta

sedan [AF Mode] with B/v/V.

På denna kamera går det att välja mellan tre

läge är praktiskt för att ta rörliga motiv med

c lj önskat läge med B/v/V,

olika autofokusmetoder.

skarp bild hela tiden.

och tryck sedan på z.

Single ( )

S AF

I följande fall ändras inte skärpan efter det att

låsningen är färdig, utan C AF-indikatorn

Vid tagning i makroläget sjunker

I detta läge går det att ställa in skärpan exakt

blinkar. Kameran fungerar i Monitoring-läge.

autofokushastigheten för att kunna ställa in

över ett brett område från närbelägna till

Vid tagning på mörka ställen

skärpan ordentligt för närbelägna motiv. För att

avlägsna motiv. Det är speciellt praktiskt

Vid tagning med en långsam slutartid

ta bilder snabbare rekommenderar vi att du

för att ta stillastående motiv. Skärpan ställs

När man använder NightShot/NightFraming-

använder något annat läge än makroläget.

Vid tagning med hjälp av sökaren med LCD-

inte in förrän man trycker ner avtryckaren

funktionerna

Autofokusramen låses i mitten.

skärmen släckt ställs kameran in på Single-

och håller den halvvägs nedtryckt. När

Det kan hända att skärpejusteringen inte hinner

läget.

avtryckaren hålls halvvägs nedtryckt och

Avancerad stillbildstagning

hänga med för motiv som rör sig alltför snabbt.

AF-låsningen är färdig är skärpan inställd.

Det hörs inget låsningsljud när skärpan ställs in.

Fabriksinställningen är Single.

Vid tagning med självutlösaren låses skärpan

när avtryckaren trycks ned helt.

Batteriförbrukningen ökar jämfört med de

Monitoring ( )

M A F

andra autofokuslägena.

I detta läge ställs skärpan in snabbare.

Kameran ställer in skärpan innan man

trycker ner avtryckaren halvvägs, så att det

går att komponera bilden med skärpan

redan inställd. När avtryckaren hålls

halvvägs nedtryckt och AF-låsningen är

färdig är skärpan inställd.

Batteriförbrukningen ökar jämfört med Single-

läget.

SE

47

Tagningsteknik

Tack vare AF-låset går det att ta bilder med

Inställning av

Om motivet befinner sig i kanten av bilden kan

skärpan rätt inställd även om motivet

befinner sig i kanten av bilden.

avståndet till motivet

det hända att kameran ställer in skärpan på det

som är i mitten av bilden i stället. I sådana fall

Utför AF-låsningen innan du trycker ner

kan man använda AF-låset för att låsa skärpan

avtryckaren helt.

— Förinställda avstånd

på motivet, och sedan komponera om bilden

Lägesomkopplare: P/S/A/M/SCN/

och ta den (utom i autofokusläget Continuous).

Komponera bilden så att motivet hamnar mitt i

Vid tagning med ett förbestämt avstånd till

autofokusramen, och tryck ner avtryckaren

halvvägs.

motivet, eller vid tagning av motiv som

När AE/AF-låsindikatorn slutar blinka och

syns genom ett nät eller ett fönster, är det

tänds helt så återgå till den ursprungliga

väldigt svårt att ställa in skärpan ordentligt

bildkompositionen och tryck ner avtryckaren

med autofokus. I sådana fall är det praktiskt

helt.

att använda de förinställda avstånden.

AE/AF-låsindikator

60min

VGA

FINE

101

P

98

FOCUS

S AF

0EV

F2.8

Autofokusram

30

Lägesomkopplare

Inställnings-

ratt

m

60min

VGA

FINE

101

P

98

S AF

0EV

F2.8

30

SE

48

a Ställ in lägesomkopplaren på

För att återgå till automatisk

P, S, A, M, SCN eller .

skärpeinställning

Fininställning av

Tryck en gång till på FOCUS så att

exponeringen

b Tryck på FOCUS för att gå över

skärpeinställningsinformationen släcks.

till de förinställda avstånden.

— EV-justering

Varje gång man trycker på FOCUS

Skärpeinställningsinformationen är ungefärlig

Lägesomkopplare: P/S/A/SCN/

ändras inställningen i följande ordning.

och bör bara användas som ett riktmärke.

Förinställda avstånd

Om man riktar objektivet uppåt eller nedåt ökar

Detta läge används för att justera det

felet.

Y

automatiskt inställda exponeringsvärdet.

Om man väljer 0,1 m, 0,2 m, eller 0,3 m med

Läge för val av autofokusram

Värdet går att ställa in mellan +2,0EV och

zoomen inställd på T-sidan kan det hända att

–2,0EV i steg om 1/3EV.

det inte går att ställa in skärpan ordentligt. I så

Skärpan låses och indikatorn 9

fall blinkar skärpeinställningsinformationen.

(manuell skärpeinställning) tänds.

Tryck på zoomknappen till W-riktningen tills

indikatorn slutar blinka.

c Vrid på inställningsratten för

De förinställda avstånden fungerar inte om man

Lägesomkopplare

att ställa in önskat avstånd.

monterar en konverteringslins (medföljer ej) på

kameran.

Det går att välja mellan följande

Inställnings-

Avancerad stillbildstagning

avståndsinställningar:

ratt

0.1 m, 0.2 m, 0.3 m, 0.5 m, 0.8 m,

1.0 m, 1.5 m, 2.0 m, 3.0 m, 5.0 m,

7.0 m, 10 m, 15 m, och (oändligt

avstånd)

SE

49

a Ställ in lägesomkopplaren

Visning av histogram

Tagningsteknik

P, S, A, SCN eller .

I normala fall ställer kameran in

Histogram är en sorts diagram som visar

exponeringen automatiskt. Om bilden blir

b Tryck på / (exponering).

bildens ljusstyrka. På den vågräta axeln

för mörk eller för ljus som i nedanstående

visas ljusstyrkan, och på den lodräta axeln

exempel rekommenderar vi att du justerar

c Välj önskat exponeringsvärde

visas antalet bildpunkter. Diagrammet

exponeringen för hand. Justera

med inställningsratten.

exponeringen i riktning mot + när du tar

anger en mörk bild när det är skevt åt

Håll ett öga på bakgrundens ljusstyrka

bilder i motljus eller på motiv mot en vit

vänster, och en ljus bild när det är skevt åt

medan du justerar exponeringen.

bakgrund (t.ex. snö). Justera exponeringen i

höger. Histogrammet är praktiskt för att

rikting mot – när du tar bilder på ett svart

60min

VGA

FINE

101

kontrollera exponeringen under tagning och

P

98

motiv som fyller hela skärmen.

S AF

uppspelning utan att påverkas av LCD-

+1.0EV

F2.8

skärmens ljusstyrka.

30

60min

VGA

FINE

101

P

4

S AF

0EV

För att slå på den automatiska

Underexponering

LjusMörk

exponeringsfunktionen igen

t Justera i riktning mot +

Ställ tillbaka exponeringsjusteringsvärdet

på 0EV.

a Ställ in lägesomkopplaren på

P, S, A, M eller SCN.

Om man tar bilder på motiv under väldigt ljusa

eller mörka förhållanden, eller om man

b Tryck för att se

använder blixten, kan det hända att

histogrammet.

exponeringsjusteringen inte har någon effekt.

Lagom exponering

c Justera exponeringen med

hjälp av histogrammet.

Överexponering

t Justera i riktning mot –

SE

50

När man justerar exponeringen mot +

tänds i följande fall:

flyttas histogrammet åt höger.

Vid tagning i det smarta zoomområdet.

Val av mätmetod

60min

När bildstorleken är [4.5M (3:2)].

VGA

FINE

101

P

96

Vid rotering av stillbilder.

S AF

Lägesomkopplare: P/S/A/M/SCN/

+1.0EV

Histogrammet som visas före inspelning

F2.8

30

representerar bilden som visas på skärmen vid

den tidpunkten. Det uppstår en skillnad i

Med denna funktion går det att välja en

histogrammet mellan före och efter det att man

lämplig mätmetod för

trycker på avtryckaren. Kontrollera i så fall

När man justerar exponeringen mot –

tagningsförhållandena och ändamålet.

histogrammet med hjälp av enbildsvisning eller

flyttas histogrammet åt vänster.

snabbgranskning.

60

min

VGA

FINE

101

I följande fall kan skillnaden bli speciellt stor:

Multi-patternmätning ( )

P

När blixten utlöses.

S AF

Bilden delas upp i ett antal regioner och

-1.5EV

När NightFraming-funktionen används

F2.8

30

varje region mäts för sig. Kameran avgör

När punkten [P. Effect] är inställd på

motivets position och bakgrundens

[Solarize].

När slutartiden är långsam eller snabb.

ljusstyrka och bestämmer en välbalanserad

Det kan hända att inget histogram tänds för

exponering.

bilder som är tagna med andra kameror.

Fabriksinställningen är multi-

Avancerad stillbildstagning

Histogrammet visas även när

patternmätning.

lägesomkopplaren är inställd på , men då

går det inte att justera exponeringen.

Histogrammet visas även när man trycker på

Centrumvägd mätning ( )

under visning av en enstaka bild

Uppmätningen utförs med tonvikten på

(sidan 30) eller under snabbgranskning

mitten av bilden. Kameran ställer in

(sidan 22).

exponeringen baserat på ljusstyrkan för ett

Histogrammet visas inte i följande fall:

När menyn visas.

motiv nära mitten av bilden i förhållande till

Under snabbgranskning av en bild som är

tagningsändamålet.

tagen med exponeringsgaffling.

När uppspelningszoomen används.

Vid visning av bilder som är tagna med

lägesomkopplaren inställd på .

SE

51

Spotmätning ( )

Ljuset mäts bara för det område där motivet

Tagning med fast

Styrknapp

befinner sig. Med hjälp av spotmätning kan

exponering

man ställa in exponeringen för motivet även

Lägesomkopplare

om det är i motljus eller om det är stark

— AE LOCK

kontrast mellan motivet och bakgrunden.

Lägesomkopplare: P/S/A/SCN/

Rikta kameran så att spotmätningshårkorset

hamnar över en punkt på det motiv du vill

När man väl har tryckt på AE LOCK låses

fotografera.

exponeringen.

Om du använder centrumvägd mätning eller

spotmätning och vill ställa in skärpan på

MENU

AE LOCK

samma punkt som används för mätningen,

Lägesomkopplare

rekommenderar vi att du använder den

a Ställ in lägesomkopplaren

Avtryckare

centrumvägda autofokusramen (sidan 46).

P, S, A, M, SCN eller .

60min

VGA

FINE

101

b Tryck på MENU.

P

98

S AF

Menyn tänds.

F2.8

30

Spotmätnings-

c Välj (Mätmetod) med b/B,

hårkors

och välj sedan [Multi], [Center]

eller [Spot] with v/V.

a Ställ in lägesomkopplaren på

P, S, A, SCN eller .

b Ställ in skärpan på en del av

bilden med önskat

exponeringsvärde, och tryck

sedan på AE LOCK.

SE

52

Exponeringen låses och AE-L-

Tagningsteknik

indikatorn tänds.

Tagning av tre bilder i

Det går att ta bilder med exponeringen låst

60min

VGA

FINE

101

P

98

på en viss del av bilden.

följd med olika

S AF

F2.8

exponering

30

Mät exponeringen för önskad del av motivet

med hjälp av centrumvägd mätning eller

— Exponeringsgaffling

spotmätning.

Tryck på AE LOCK för att låsa

Lägesomkopplare: /P/S/A/M/

exponeringen, och komponera sedan om

SCN

c Rikta kameran mot motivet

bilden och ta den.

som du vill fotografera och

Kameran tar tre bilder i följd med

tryck ner avtryckaren

Del av bilden som används

exponeringsvärdet flyttat ett steg per bild.

för att bestämma

Exponeringskompenseringsvärdet går att

halvvägs.

exponeringen

ställa in mellan ±1,0 EV från det

Skärpan ställs in automatiskt.

lämpligaste exponeringsvärdet i steg om

d Tryck ner avtryckaren helt.

1/3 EV.

Avancerad stillbildstagning

För att frigöra AE LOCK

Styrknapp

Gör något av följande:

Tryck en gång till på AE LOCK efter steg

Lägesomkopplare

2.

Avtryckare

Släpp fingret från avtryckaren efter steg

3.

Tryck ner avtryckaren i steg 4.

MENU

SE

53

a Ställ in lägesomkopplaren

För att återgå till det vanliga

SET UP.

tagningsläget

Välj [Normal] i steg 6.

SET UP-skärmen tänds.

b Välj (Camera 2) med v/V

2

Det går inte att använda blixten i detta läge.

och [Bracket Step] med B/v,

Vid tagning i detta läge visas inte bilderna på

skärmen. Komponera bilden innan du trycker

och tryck sedan på B.

ner avtryckaren.

Skärpan och vitbalansen ställs in för den första

c lj önskat gafflingssteg med

bilden, och samma inställningar används sedan

v/V, och tryck sedan på z.

även för de andra bilderna.

±1.0EV: Exponeringsvärdet ökas och

Om exponeringen är inställd för hand

minskas med 1,0 EV.

(sidan 49) används det inställda värdet som

mittvärde.

±0.7EV: Exponeringsvärdet ökas och

Tagningsintervallet är ca. 0,5 sekund.

minskas med 0,7 EV.

Om motivet är för ljust eller för mörkt kan det

±0.3EV: Exponeringsvärdet ökas och

hända att det inte går att fotografera ordentligt

minskas med 0,3 EV.

med inställt gafflingssteg.

Vissa slutartider går inte att välja*.

d Ställ in lägesomkopplaren

* När punkten [ISO] är inställd på [800]:

, P, S, A, M eller SCN.

Slutartider på 1/25 sekund och långsammare

När punkten [ISO] är inställd på något annat än

e Tryck på MENU.

[800]:

Menyn tänds.

Slutartider på 1/6 sekund och långsammare

f lj [Mode] (REC Mode) med

b/B, och välj sedan [Exp

Brktg] med v/V.

g Ta bilden.

SE

54

(Glödlampa)

För att återgå till automatisk

Justering av

För tagning på platser där

vitbalansinställning

färgtonerna

belysningsförhållandena ändras snabbt.

Välj [Auto] i steg 3.

I stark belysning som t.ex. i en fotoateljé.

Under flimrande lysrör kan det hända att

— Vitbalans

vitbalansjusteringsfunktionen inte fungerar

ordentligt ens om du ställer in (Lysrör).

Lägesomkopplare: P/S/A/M/SCN/

WB

(Blixt)

När blixten utlöses stängs det manuella läget av

Vitbalansen ställs bara in efter

och bilden tas i [Auto]-läget (utom i läget

WB

blixttagningsförhållandena.

(Blixt) eller (One-push)).

När vitbalansen är inställd på Auto justeras

automatiskt färgbalansen överlag i

(One push)

För att ta bilder i vitbalansläget

förhållande till tagningsförhållandena. När

Används för att justera vitbalansen efter

One-push

man tar bilder under fasta förhållanden eller

ljuskällan.

under speciella belysningsförhållanden går

1 Välj [ ] (One-push).

det dock att ställa in vitbalansen för hand.

Styrknapp

-indikatorn tänds.

2 Rama in kameran mot ett vitt föremål

Auto (ingen indikator)

Lägesomkopplare

som t.ex. ett pappersark som fyller hela

Avancerad stillbildstagning

Vitbalansen ställs in automatiskt.

skärmen under samma

belysningsförhållanden som ska

(Dagsljus)

användas för själva tagningen.

Vid tagning utomhus, tagning av

3 Tryck på v.

nattscener, neonljus, fyrverkeri eller

-indikatorn blinkar snabbt. När

soluppgångar, eller precis före eller efter

vitbalansen är inställd och har lagrats i

solnedgången.

MENU

minnet slutar indikatorn blinka.

(Molnigt)

a Sll in lägesomkopplaren på

Vad -indikatorn betyder:

För tagning under molniga förhållanden.

P, S, A, M, SCN eller .

Blinkar långsamt: Vitbalansen är inte inställd

eller gick inte att ställa in.

(Lysrör)

b Tryck på MENU.

Blinkar snabbt: Vitbalansen håller på att ställas

För tagning i lysrörsbelysning.

in (efter att du tryckt på

v).

Menyn tänds.

Helt tänd: Vitbalansen är inställd.

c Välj [WB] (White Bal) med b/B,

Undvik att skaka eller stöta till kameran medan

-indikatorn blinkar snabbt.

och välj sedan önskad

inställning med v/V.

SE

55

Om -indikatorn fortsätter blinka även efter

NightShot

att du tryckt på v använd läget för

Mörkertagning

automatisk vitbalansinställning.

Med hjälp av NightShot-funktionen går det

När man väljer vitbalansläget One-push blir

Lägesomkopplare: /P/

att ta bilder på mörka ställen som t.ex. en

LCD-skärmen tillfälligt blå.

campingplats på natten, eller på nattdjur

När blixten är inställd på

(Forcerad blixt)

Avtryckare

eller växter som bara blommar på natten.

eller (Långsam synkronisering) ställs

SL

NIGHTSHOT/

vitbalansen in i förhållande till blixtljuset.

NIGHTFRAMING-

a Ställ in lägesomkopplaren på

omkopplare

, P eller .

Tagningsteknik

b Ställ in NIGHTSHOT/

Motivets färger påverkas av belysningen.

NIGHTFRAMING-omkopplaren

Hela bilden ser t.ex. blåaktig ut i solsken

sommaren, och vita föremål blir rödaktiga i

på NIGHTSHOT.

glödlampsbelysning. Det mänskliga ögat

kompenserar för sådana problem, men

Indikatorerna och ”Night shot”

digitala stillbildskameror måste ställas in

tänds. ”Night shot”-indikatorn släcks

Infraröd lampa

speciellt för att färgerna ska bli rätt. I

efter 5 sekunder.

normala fall gör kameran denna inställning

automatiskt, men om färgerna i bilden blir

Det rekommenderade tagningsavståndet med

60

min

VGA

101

98

onaturliga rekommenderar vi att du justerar

NightShot- eller NightFraming-funktionen är

S AF

vitbalansen.

upp till ca. 2,5 m (vidvinkel)/2,0 m (tele).

“Night shot”

c Ta bilden.

För att stänga av NightShot-

funktionen

Ställ in NIGHTSHOT/NIGHTFRAMING-

omkopplarenz.

SE

56

När NightShot-funktionen är påslagen går det

NightFraming

d Tryck ner avtryckaren helt.

inte att använda följande funktioner:

Slutaren klickar till, blixten utlöses och

Förinställda avstånd

NightFraming-funktionen gör det möjligt

bilden tas.

LCD-skärmen släckt

att kontrollera motivet även på natten och

–AE LOCK

sedan ta bilden med naturliga färger med

Hologram-autofokuslampan

För att stänga av

hjälp av blixten.

Blixten

NightFraming-funktionen

Medan NightShot-funktionen används:

a Ställ in lägesomkopplaren på

Vitbalansen ställs in på Auto.

Ställ in NIGHTSHOT/

, P eller (Clip Motion).

Mätsättet ställs in på centrumvägd mätning.

NIGHTFRAMING-omkopplaren på z.

Om man gör en felaktig manöver blinkar

b Ställ in NIGHTSHOT/

-indikatorn och ”Night shot”-indikatorn

När NightFraming-funktionen är påslagen går

tänds i ca. fem sekunder.

NIGHTFRAMING-omkopplaren

det inte att använda följande funktioner:

Om man trycker på v () i

på NIGHTFRAMING.

LCD-skärmen släckt

exponeringsgafflingsläget, Multi Burst-läget

AE LOCK

eller Burst 3-läget blinkar dock BRK/ /

Indikatorerna och ”Night

Förinställda avstånd

-indikatorn.

framing” tänds. ”Night framing”-

Medan NightFraming-funktionen används:

Använd inte NightShot-funktionen på ljusa

indikatorn släcks efter 5 sekunder.

Vitbalansen ställs inAuto.

ställen (t.ex. utomhus på dagen). Det kan leda

Mätsättet ställs in på multi-patternmätning.

Avancerad stillbildstagning

till fel på kameran.

60

min

VGA

101

Autofokusramen hålls fast i mitten.

Bilder som tas med NightShot-funktionen blir

98

S AF

Om du råkar göra en felaktig manöver medan

grönaktiga som när man tittar på en LCD-

NightFraming-funktionen används blinkar

skärm.

“Night framing”

-indikatorn och ”Night framing”-

indikatorn tänds i ca. 5 sekunder.

När man trycker ner avtryckaren halvvägs hörs

det ett ljud, men det är inte själva slutarklicket.

Bilden har inte tagits ännu.

c Tryck ner avtryckaren

Blixten fungerar inte vid tagning i Burst 3-läget

halvvägs och håll den där.

och exponeringsgafflingsläget. Om man trycker

v ( ) blinkar BRK/ -indikatorn.

När punkten [Hologram AF] är inställd

på [Off] tänds inte går att ställa in skärpan

ordentligt. Vi rekommenderar att du

ställer in [Hologram AF] på [Auto].

SE

57

c lj [ ] (Flash Level) med b/

Justering av

B, och välj sedan önskad

Tagning av flera

blixtnivån

inställning med v/V.

bildrutor i följd

High: Blixten blir starkare än normalt.

— Blixtnivå

— Clip Motion

Normal: Normalläge.

Lägesomkopplare: P/S/A/M/SCN

Low: Blixten blir svagare än normalt.

Lägesomkopplare:

Det går att justera blixtens ljusstyrka.

Det går att ta ett antal stillbilder i följd (GIF-

Detta går att utföra även om lägesomkopplaren

är inställd på (Clip Motion).

animering). GIF-formatet ger små filer

Styrknapp

vilket är praktiskt när man vill använda

bilderna på en hemsida eller skicka dem

Lägesomkopplare

som e-mail.

Beroende på begränsningarna för GIF-formatet

är det maximala antalet färger för Clip Motion-

bilder 256. Det kan göra att bildkvaliteten

sjunker för vissa bilder.

Normal (160×120)

MENU

Det går att skapa Clip Motion-filmer på upp

till 10 bildrutor. Detta passar bra till

hemsidor och liknande.

a Ställ in lägesomkopplaren

P, S, A, M eller SCN.

Mobile (120×108)

Det går att skapa Clip Motion-filmer på upp

b Tryck på MENU.

till två bildrutor. Detta läge passar bra för att

Menyn tänds.

använda på bärbara dataterminaler.

Filstorleken minskar i Mobile-läget, vilket gör

att bildkvaliteten sjunker.

SE

58

Innan du börjar

d Ta bilden för den första

3 Välj [Delete] med

v, och tryck sedan på

Ställ in [Moving Image] på [Clip Motion]

bildrutan.

z. Om du väljer [Delete Last] i steg 2

bland SET UP-inställningarna (sidorna 39

raderas den sist tagna bilden varje gång

och 115).

du upprepar steg 1 till 3.

Styrknapp

Making ”Clip Motion”

Observera att bilderna inte lagras på ”Memory

Stick”-minneskortet förrän du utför steg 6.

Lägesomkopplare

Se sidan 109 angående antalet bilder som går

Avtryckare

att lagra i Clip Motion-läget.

e Ta bilden för nästa ruta.

Datumet och klockan läggs inte på i Clip

Motion-bilder.

Tryck ner avtryckaren för att ta nästa

När en bild som är tagen i Clip Motion-läget

bildruta, och upprepa sedan denna

visas på indexskärmen kan den se något

manöver tills du tagit önskat antal

annorlunda ut än den verkliga bilden.

bildrutoret.

Det kan hända att andra GIF-filer som inte är

skapade på den här kameran inte visas på rätt

f Tryck på z.

sätt.

Alla bildrutorna lagras på ”Memory

Avancerad stillbildstagning

a Ställ in lägesomkopplaren på

Stick”-minneskortet.

.

För att radera vissa av eller alla

b Tryck på (Bildstorlek).

bildrutorna under en Clip

Menyn Image Size tänds.

Motion-inspelning

c Välj önskat läge med v/V.

1 Tryck på b (7) i steg 4 eller 5.

Välj antingen [Normal] eller [Mobile].

De inspelade bildrutorna spelas upp i tur

och ordning och stannar vid den sista

bildrutan.

2 Tryck (Radera), välj [Delete

Last] eller [Delete All] med b/B, och

tryck sedan på z.

SE

59

a Ställ in lägesomkopplaren

Tagning i Multi Burst-

.

Tagning av tre bilder i

läget

följd

b Tryck på MENU.

— Multi Burst

Menyn tänds.

— Burst 3

Lägesomkopplare:

c Välj (Interval) med b/B,

Lägesomkopplare: /P/S/A/M/

och välj sedan önskat

SCN

I detta läge tar kameran 16 bildrutor i följd

varje gång man trycker på avtryckaren. Det

tagningsintervall med v/V.

Detta läge används för kontinuerlig tagning.

är praktiskt t.ex. när man vill kontrollera sin

Det går att ställa in tagningsintervallet

Varje gång man trycker på avtryckaren i det

form i olika sorters sport.

på menyn (sidan 39).

här läget tar kameran tre bilder i följd.

1/30"

Styrknapp

Lägesomkopplare

1/7.5

1/15

Avtryckare

1/30

IntervalWB PFX

Innan du börjar

d Ta bilden.

Ställ in [Moving Image] på [Multi Burst]

De 16 bildrutorna lagras som en enda

bland SET UP-inställningarna (sidorna 39

bild (bildstorlek: 1,2M).

och 115).

MENU

Se sidan 72 angående hur man spelar upp bilder

MENU

som är tagna i Multi Burst-läget på den här

a Ställ in lägesomkopplaren på

Styrknapp

kameran.

, P, S, A, M eller SCN.

Lägesomkopplare

Se sidan 109 angående antalet bilder som går

att lagra i Multi Burst-läget.

Avtryckare

b Tryck på MENU.

Det går inte att använda blixten i detta läge.

Det går inte att lägga på datumet och klockan

Menyn tänds.

på bilderna.

SE

60

c Välj [Mode] (REC Mode) med

d Ta bilden.

b/B, och välj sedan [Burst 3]

Tagning av stillbilder i

När meddelandet ”Recording” släcks

med v/V.

TIFF-format

går det att ta nästa bild.

— TIFF

För att återgå till det vanliga

TIFF

Voic e

E-Mail

Lägesomkopplare: /P/S/A/M/

tagningsläget

Exp Brktg

Burst 3

SCN

Välj [Normal] i steg 3.

Normal

REC Mode

I detta läge lagras bilden utan

Det lagras även en JPEG-bild i den bildstorlek

komprimering, så att bildkvaliteten inte

som är inställd på Image Size-menyn

d Ta bilden.

försämras. Bilder som lagras i detta läge är

(sidan 18). Okomprimerade bilder (TIFF-

När meddelandet ”Recording” släcks

bra för att redigera på en dator osv.

bilder) lagras i formatet [5.0M] utom när

går det att ta nästa bild.

[4.5M (3:2)] är inställt.

Det tar längre tid att skriva data än i det vanliga

Styrknapp

tagningsläget.

För att återgå till det vanliga

Lägesomkopplare

Se sidan 109 angående antalet bilder som går

tagningsläget

Avtryckare

att lagra i TIFF-läget.

Avancerad stillbildstagning

Välj [Normal] i steg 3.

Det går inte att använda blixten i detta läge.

Vid tagning i detta läge visas inte bilderna

skärmen. Komponera bilden innan du trycker

ner avtryckaren.

Tagningsintervallet är ca. 0,5 sekund.

MENU

Vissa slutartider går inte att välja*.

* När punkten [ISO] är inställd på [800]:

a Ställ in lägesomkopplaren på

Slutartider på 1/25 sekund och långsammare

När punkten [ISO] är inställd på något annat än

, P, S, A, M eller SCN.

[800]:

Slutartider på 1/6 sekund och långsammare

b Tryck på MENU.

Menyn tänds.

c Välj [Mode] (REC Mode) med

b/B, och välj sedan [TIFF] with

v.

SE

61

c lj [Mode] (REC Mode) med

Tagning av stillbilder

b/B, och välj sedan [E-Mail]

Tagning av stillbilder

för e-mail

med v/V.

med ljud

— E-Mail

d Ta bilden.

— Voice

När meddelandet ”Recording” släcks

Lägesomkopplare: /P/S/A/M/

Lägesomkopplare: /P/S/A/M/

går det att ta nästa bild.

SCN

SCN

I E-Mail-läget lagras en liten bild

I Voice-läget lagras ett ljudspår samtidigt

För att återgå till det vanliga

(320×240) som är lagom att skicka som e-

med en vanlig stillbild.

tagningsläget

mail samtidigt med den vanliga stillbilden.

Välj [Normal] i steg 3.

(Se sidan 18 angående storlekar för vanliga

Styrknapp

stillbilder.)

Se bruksanvisningen till ditt e-mailprogram för

Lägesomkopplare

närmare information om hur man bifogar bilder

Avtryckare

Styrknapp

till e-mailmeddelanden.

Se sidan 109 angående antalet bilder som går

Lägesomkopplare

att lagra i E-Mail-läget.

Avtryckare

MENU

a Ställ in lägesomkopplaren på

MENU

, P, S, A, M eller SCN.

b Tryck på MENU.

a Ställ in lägesomkopplaren på

Menyn tänds.

, P, S, A, M eller SCN.

c Välj [Mode] (REC Mode) med

b Tryck på MENU.

b/B, och välj sedan [Voice]

Menyn tänds.

med v/V.

SE

62

d Ta bilden.

Skymningsläget

Om du trycker ner avtryckaren

Tagning under

Gör det möjligt att ta bilder på avlägsna

och släpper den igen spelas ljudet

speciella förhållanden

nattscener utan att den mörka

in i fem sekunder.

omgivningsatmosfären går förlorad.

Om du håller avtryckaren

— Scenval

Eftersom slutartiden blir väldigt lång

nedtryckt lagras ljudet tills du

rekommenderar vi att du monterar kameran

Lägesomkopplare: SCN

släpper upp avtryckaren igen i upp till

på stativ för att undvika att den skakar.

40 sekunder.

Följande lägen är praktiska för att höja

bildkvaliteten när du tar nattscener, bilder

För att återgå till det vanliga

på folk på natten, landskap, porträtt, eller i

tagningsläget

skidbacken eller på stranden.

Välj [Normal] i steg 3.

När slutartiden är 1/6 sekund aktiveras

automatiskt funktionen för långsam

För att se bilder som är inspelade i Voice-läget

slutartid med brusreducering (sidan 44).

Makroläget går inte att använda.

gör man på samma sätt som i avsnittet ”Visning

Det går inte att använda blixten.

av rörliga bilder på LCD-skärmen” (sidan 80).

Se sidan 110 angående antalet bilder som går

Avancerad stillbildstagning

att lagra i Voice-läget.

Skymningsporträttläget

Lämpligt för att ta porträtt på mörka ställen.

Gör detjligt att ta skarpa bilder på folk

på mörka ställen utan att den mörka

omgivningsatmosfären går förlorad.

Eftersom slutartiden blir väldigt lång

rekommenderar vi att du monterar kameran

på stativ för att undvika att den skakar.

Blixten utlöses oavsett det omgivande ljuset.

SE

63

Landskapsläget

Snöläget

Styrknapp

Skärpan ställs in på oändligt avstånd för att

Använd detta läge i snölandskap eller på

ta bilder på landskap osv.

andra ställen där hela skärmen blir vit, för

att förhindra att färgerna tonas ner och för

Lägesomkopplare

att ta skarpa och tydliga bilder.

Makroläget går inte att använda.

Blixten ställs in på (Forcerad blixt) eller

MENU

(Blixten avstängd).

Blixten ställs in på (Forcerad blixt) eller

(Blixten avstängd).

a Ställ in lägesomkopplaren på

Porträttläget

SCN.

Bakgrunden blir suddig och motivet

Strandläget

skarpare.

b Tryck på MENU.

Vattnets blå färg framhävs när man tar

Menyn tänds.

bilder på stranden eller vid en sjö.

c lj [SCN] med b, och välj

sedan önskat läge med v/V.

För att stänga av scenvalsläget

Ställ in lägesomkopplaren på något annat

läge.

Blixten ställs in på (Forcerad blixt) eller

(Blixten avstängd).

Vid tagning i Burst 3-läget eller

exponeringsgafflingsläget blir slutartiden

snabbare, vilket kan leda till att bilden inte

lagras precis som du tänkt dig.

När funktionen för långsam slutartid med

brusreducering aktiveras kan det ta en stund att

ta bilden.

Inställningen hålls kvar även när kameran

SE

stängs av.

64

Olika specialeffekter

Styrknapp

Användning av en

separat blixt

— Bildeffekter

Lägesomkopplare

Lägesomkopplare: P/S/A/M/SCN/

Lägesomkopplare: /P/S/A/M/

SCN

Det går att behandla bilder digitalt för att

Med hjälp av en separat blixt (medföljer ej)

olika specialeffekter.

går det att ta ännu mer levande blixtbilder

än med hjälp av den inbyggda blixten.

Solarize

Se blixtens bruksanvisning för närmare

Ljuskontrasten ökar

MENU

så att bilden ser ut

detaljer.

som en teckning.

a Sll in lägesomkopplaren på

Avancerad

tillbehörssko

Lägesomkopplare

P, S, A, M, SCN eller .

Avtryckare

b Tryck på MENU.

Avancerad stillbildstagning

Sepia

Menyn tänds.

Bilden blir brunaktig

som på ett gammalt

c Välj [PFX] (P. Effect) med b/B,

fotografi.

ACC-

och välj sedan önskad effekt

uttag

med v/V.

Styrknapp

För att stänga av bildeffekten

Neg.Art

Välj [Off] i steg 3.

Färgerna och de

ljusa och mörka

partierna i bilden blir

omvända som på ett

negativ.

SE

65

Blixten utlöses inte vid tagning i Burst 3-läget,

Användning av en Sony-blixt

Användning av någon annan

exponeringsgafflingsläget, skymningsläget,

(medföljer ej)

separat blixt som finns i

MPEG Movie-format eller Multi Burst-läget.

Det går inte att utlösa både en separat blixt och

handeln

Det går att montera blixten Sony HVL-

den inbyggda blixten samtidigt.

F32X eller HVL-F1000 på kamerans

Observera att om man använder två eller flera

Det går att montera andra blixtaggregat som

separata blixtaggregat samtidigt, kan det hända

avancerade tillbehörssko. HVL-F32X är

finns i handeln om de har stöd för avancerad

att vissa funktioner på kameran inte fungerar på

även utrustad med funktioner för

tillbehörssko.

normalt sätt eller att själva kameran inte

automatisk blixtnivåjustering och

fungerar ordentligt.

a Montera den separata blixten

autofokus-fyllnadsblixttagning.

Detta går att utföra även om lägesomkopplaren

på den avancerade

är inställd på (Clip Motion).

a Montera den separata blixten

tillbehörsskon.

Om det inte går att ställa in vitbalansen vid

på den avancerade

tagning med en separat blixt, så ställ in

tillbehörsskon.

b Ställ in lägesomkopplaren på

blixtläget (Forcerad blixt) eller

SL

(Långsam synkronisering), och ställ in

SET UP.

b Koppla in blixten i ACC-

vitbalansen på läget One-push (sidan 55).

uttaget.

c Välj (Camera 2) med v/V,

2

När man använder HVL-F32X

[Hot Shoe] med B/v/V, och

behöver man inte utföra steg 2.

[On] med B/v, och tryck sedan

z.

c Slå på den separata blixten.

d Slå på den separata blixten.

d Ställ in lägesomkopplaren på

, P, S, A, M eller SCN.

e Ställ in lägesomkopplaren på

M eller A.

e Ta bilden.

Blixten utlöses även när

lägesomkopplaren är inställd på , P,

När en separat Sony-blixt används så

kontrollera att punkten [Hot Shoe] är inställd på

S, SCN eller (Clip Motion), men vi

[Off] bland SET UP-inställningarna

rekommenderar att du ställer in

(sidan 116).

lägesomkopplaren på M eller A.

f Ta bilden.

SE

66

Ställ in den lämpligaste bländaren enligt

Att observera vid användning av

blixtens ledtal och avståndet till motivet.

Hur man använder en

telekonvertern Sony VCL-

Blixtens ledtal varierar beroende på kamerans

konverteringslins

DEH17V

ISO-känslighet (sidan 111), så glöm inte att

kontrollera ISO-talet.

Ställ zoomknappen på T-sidan (telesidan). Om

Observera att det kan hända att kameran inte

Lägesomkopplare: /P/S/A/M/

man flyttar zoomknappen till W-sidan

fungerar ordentligt om man använder en blixt

SCN/

(vidvinkelsidan) finns det risk att det uppstår

av något annat fabrikat som är avsedd för en

skuggor från objektivet eller att det blir svårt att

speciell kamera (i regel en blixt med flera

Med hjälp av en konverteringslins

ställa in skärpan.

kontaktpunkter på den avancerade

(medföljer ej) går det att ta bilder med ökad

Vid tagning med NightShot-funktionen kan det

tillbehörsskon), en blixt av högspänningstyp,

vidvinkel- eller teleeffekt. Se

hända att objektivet blockerar de infraröda

eller ett blixttillbehör.

strålarna. Vi rekommenderar att du använder

bruksanvisningen som medföljer

Om du tar bilder med punkten [Hot Shoe]

den infraröda lampan Sony HVL-IRM.

konverteringslinsen för närmare detaljer.

inställd på [Off] bland SET UP-inställningarna,

Använd både blixten Sony HVL-F32X och den

kan det hända att den inbyggda blixten skjuts

infraröda lampan Sony HVL-IRM för att ta

Stäng alltid av kameran innan du sätter

upp. Återför i så fall den inbyggda blixten till

bilder med NightFraming-funktionen.

på eller tar av konverteringslinsen.

sitt utgångsläge och ställ in [Hot Shoe] på [On]

Observera dock att bilden kan bli en smula

Annars finns det risk för skador eller

(sidan 116).

rödaktig.

funktionsfel på kameran.

Beroende på vilken sorts separat blixt som

Avancerad stillbildstagning

Om man använder den inbyggda blixten finns

används kan det hända att vissa funktioner inte

det risk att ljuset från den inbyggda blixten blir

går att använda eller att vissa manövrer blir

blockerat så att det uppstår skuggor från

svåra att utföra.

objektivet. Vi rekommenderar att du använder

en separat Sony-blixt.

Att observera vid användning av

vidvinkelkonvertern Sony VCL-

DEH07V

Det går inte att använda NightShot- och

NightFraming-funktionerna.

Kameran går automatiskt över till makroläget.

tänds dock inte.

Zoomen går inte att använda.

Den inbyggda hologram-autofokusen går inte

att använda. Vi rekommenderar att du använder

blixten Sony HVL-F32X.

SE

67

Avancerad stillbildsvisning

d lj önskad mapp med b/B.

Enbildsskärm

Val av mapp och

Select Folder

2/2

60

min

VGA

102

101

9/9

visning av bilder

Folder Name:

102MSDCF

No. Of Files:

9

Created:

2003 7 4

1:05:34

AM

— Mapp

O K

Lägesomkopplare:

Cancel

OK BACK/NEXT

2003 7 4101-0009

10:30

PM

BACK/NEXT VOLUME

Välj den mapp där de bilder du vill titta på

finns lagrade.

e Välj [OK] med v, och tryck

Indexskärm (med nio bilder)

sedan på z.

Styrknapp

För att avbryta valproceduren

Lägesomkopplare

Välj [Cancel] i steg 5.

Om det finns flera mappar på

SINGLE DISPLAY MOVE

”Memory Stick”-minneskortet

Indexskärm (med tre bilder)

När den första eller sista bilden i mappen

visas, tänds följande indikatorer på

MENU

skärmen.

: Hoppa till föregående mapp.

Aperture Value:

F2.8

Shutter Speed:

1/30

: Hoppa till nästa mapp.

Exposure Value:

0.0

a Ställ in lägesomkopplaren

ISO:

100

: Hoppa till både föregående och nästa

.

2003 7 4101-0001

10:30

PM

mapp.

SINGLE DISPLAY

BACK/NEXT

b Tryck på MENU.

Menyn tänds.

Om det inte finns några bilder i vald mapp

tänds meddelandet ”No file in this folder”.

c Välj [Folder] med b, och tryck

Det går att titta på bilderna från den senaste

sedan på z.

tagningen utan att välja mapp.

SE

68

Förstoring av en bild

e Justera bildens storlek med

Förstoring av en del

— Uppspelningszoom

zoomknappen.

av en stillbild

a Sll in lägesomkopplaren på

Lägesomkopplare:

.

Det går att förstora en del av en bild upp till

b Visa den bild som ska

fem gånger den ursprungliga storleken. Det

förstoras.

Avancerad stillbildsvisning

går även att lagra den förstorade bilden som

en ny fil.

c Skjut zoomknappen till T-sidan

(telesidan) för att zooma in

bilden.

Styrknapp

För att stänga av

d Välj önskad del av bilden med

Lägesomkopplare

uppspelningszoomen

v/V/b/B.

Zoomknapp

Tryck på z.

Tryck på v

Det går inte att använda uppspelningszoom för

rörliga bilder (MPEG Movie), Clip Motion-

bilder eller Multi Burst-bilder.

Det går att förstora bilderna som visas med

Tryck

Tryck

snabbgranskningsfunktionen (sidan 22) genom

b

B

att utföra steg c till e.

MENU

Tryck på V

v:För att se mer av bildens övre del

V:För att se mer av bildens undre del

b:För att se mer av bildens vänstra del

B:För att se mer av bildens högra del

SE

69

Lagring av en förstorad bild

c Välj [Slide] med b/B, och tryck

— Trimning

Visning av flera bilder

sedan på z.

i följd

Ställ in följande punkter med v/V/b/

a Tryck på MENU efter att ha

B.

använt uppspelningszoomen.

— Diabildsvisning

Interval

Menyn tänds.

Lägesomkopplare:

3 sec/ 5 sec/10 sec/30 sec/1 min

b Välj [Trimming] med B, och

Det går att visa lagrade bilder i tur och

Image

tryck sedan på z.

ordning. Det är praktiskt när du vill

Folder: Alla bilder i vald mapp visas.

kontrollera dina bilder eller för

All: Alla bilder som är lagrade på

c Välj bildstorlek med v/V, och

presentationer osv.

”Memory Stick”-

tryck sedan på z.

minneskortet visas.

Bilden lagras och därefter återgår

Styrknapp

bilden på skärmen till normal storlek.

Repeat

On: Bilderna visas i en kontinuerlig

Lägesomkopplare

Den trimmade bilden lagras som den nyaste

loop.

bilden i vald lagringsmapp. Originalbilden blir

Off: När alla bilder har visats avbryts

kvar.

diabildsvisningen.

Det kan hända att kvaliteten för trimmade

bilder sjunker något.

d Välj [Start] med V/B, och tryck

Det går inte att trimma en bild till en aspekt

sedan på z.

3:2.

Diabildsvisningen startar.

Det går inte att trimma okomprimerade bilder

(TIFF-bilder).

MENU

Det går inte att trimma bilder som visas med

För att avbryta

snabbgranskning.

a Ställ in lägesomkopplaren på

inställningsproceduren för

diabildsvisning

.

Välj [Cancel] i steg 3.

b Tryck på MENU.

Menyn tänds.

SE

70

För att avbyta själva

diabildsvisningen

Rotering av stillbilder

Styrknapp

Tryck på z, välj [Exit] med B, och tryck

— Rotering

sedan på z igen.

Lägesomkopplare

Lägesomkopplare:

För att hoppa till nästa/

Det går att rotera bilder som är tagna

föregående bild under

höjden och visa dem på bredden.

Avancerad stillbildsvisning

diabildsvisningen

Tryck på B (nästa) eller b (föregående).

Intervallinställningen är ungefärlig och kan

MENU

variera beroende på storleken på bilderna som

spelas upp.

a Ställ in lägesomkopplaren

, och tänd den bild som ska

roteras.

b Tryck på MENU.

Menyn tänds.

c Välj [Rotate] med b/B, och

tryck sedan på z.

d lj med v, och vrid

sedan bilden med b/B.

e Välj [OK] med v/V, och tryck

sedan på z.

SE

71

För att avbryta roteringen

Kontinuerlig uppspelning

Välj [Cancel] i steg 4 eller 5, och tryck

Uppspelning av

a Ställ in lägesomkopplaren på

sedan på z.

bildfiler som är

.

inspelade i Multi

Det går inte att rotera skyddade bilder, rörliga

b Välj Multi Burst-bild med b/B.

bilder (MPEG Movie), Clip Motion-bilder,

Burst-läget

Multi Burst-bilder eller okomprimerade bilder

Vald Multi Burst-bild spelas upp

(TIFF-bilder).

Lägesomkopplare:

kontinuerligt.

Det kan hända att det inte går att rotera bilder

Det går att spela upp Multi Burst-bilder

60min

som är tagna med andra kameror.

101

14/14

När man tittar på bilder på en dator kan det

kontinuerligt eller ruta för ruta. Denna

hända att bildrotationen inte avspeglas på

funktion används för att kontrollera bilden.

datorns bildskärm beroende på det program

som används.

Styrknapp

2003 7 4101-0014

10:30

PM

BACK/NEXTPAUSE VOLUME

Lägesomkopplare

För att pausa visningen

Tryck på z. Tryck en gång till på z för att

återuppta uppspelningen. Uppspelningen

startar från och med den bildruta som visas

på LCD-skärmen.

När Multi Burst-bilder spelas upp på en dator

eller en annan kamera som saknar Multi Burst-

funktion, visas alla 16 bildrutorna på en gång

som en enda bild.

SE

72

Uppspelning ruta för ruta

För att återgå till normal

uppspelning

— Stegvis uppspelning

Tryck på z i steg 4. Uppspelningen

a Ställ in lägesomkopplaren på

startar från och med den bildruta som visas

.

på LCD-skärmen.

b Välj Multi Burst-bild med b/B.

För att radera tagna bilder

Vald Multi Burst-bild spelas upp

I detta läge går det inte att radera bara vissa

Avancerad stillbildsvisning

kontinuerligt.

bildrutor. När man raderar en bild raderas

alla 16 bilrutorna samtidigt.

c Tryck på z när önskad bildruta

1 Tänd den Multi Burst-bild du vill radera.

visas.

2 Tryck på (Radera).

”Step” tänds.

3 Välj [Delete] och tryck z.

60min

101

14/14

Alla bildrutorna raderas.

Step

12/16

2003 7 4101-0014

10:30

PM

PLAY

FRAME BACK/NEXT VOLUME

d Mata fram bilden med b/B.

B:Nästa bildruta visas. När man håller

B intryckt matas bilden fram ruta

för ruta.

b:Föregående bildruta visas. När man

håller b intryckt matas bilden fram

baklänges ruta för ruta.

SE

73

Stillbildsredigering

I enbildsläget

I indexläget (med nio bilder)

Skydd av bilder

a Ställ in lägesomkopplaren

a Ställ lägesomkopplaren på ,

— Skydd

.

och tryck sedan på /

Lägesomkopplare:

(indexknappen) för att tända

b Tänd den bild du vill skydda

en indexskärm (med nio

Denna funktion används för att skydda

med

b/B.

bilder).

bilder mot oavsiktlig radering.

c Tryck på MENU.

b Tryck på MENU.

Styrknapp

Menyn tänds.

Menyn tänds.

d Välj [Protect] med b/B, och

Lägesomkopplare

c Välj [Protect] med b/B, och

tryck sedan på z.

tryck sedan på z.

Den visade bilden skyddas.

Skyddsindikatorn - tänds för den

d Välj [Select] med b/B, och

bilden.

tryck sedan på z.

60min

VGA

101

2/9

e Välj den bild du vill skydda

med

v/V/b/B, och tryck sedan

MENU

Protect

z.

Exit

BACK/NEXTOK

Den gröna --indikatorn tänds för

Det kan ta en liten stund att skydda bilderna.

vald bild.

e Om du vill fortsätta att skydda

ytterligare bilder så välj

önskad bild med b/B, och

tryck sedan på z.

SELECTSELECT MOVE TO NEXT

MENU

För att ta bort skyddet

Tryck en gång till på z i steg 4 eller 5.

f Upprepa steg 5 för att skydda

--indikatorn släcks.

ytterligare bilder.

SE

74

g Tryck på MENU.

I indexläget (med tre bilder)

För att ta bort skyddet för redan

skyddade bilder

h Välj [OK] med B, och tryck

a Sll in lägesomkopplaren på

Välj den bild som du vill ta bort skyddet för

sedan på z.

, och tryck sedan två gånger

och tryck på z i steg 4. Om du vill ta bort

--indikatorn blir vit. Valda bilder

/ (indexknappen) för

skyddet för alla bilderna så upprepa denna

skyddas.

att tända en indexskärm (med

procedur för varenda bild.

tre bilder).

För att avsluta

skyddningsfunktionen

b Visa den bild som du vill

Välj [Cancel] i steg 4 eller välj [Exit] i

skydda i mittpositionen med

steg 8, och tryck sedan på z.

b/B.

c Tryck på MENU.

Stillbildsredigering

För att ta bort skyddet för en

Menyn tänds.

enstaka bild

Välj en bild som ska skyddas med

d Välj [Protect] med v/V, och

v/V/b/B, och tryck sedan z i steg 5.

tryck sedan på z.

--indikatorn blir grå. Upprepa samma

Bilden i mitten skyddas. --

manöver för alla andra bilder du vill ta bort

indikatorn tänds för den bilden.

skyddet för. Tryck på MENU, välj [OK],

och tryck sedan på z.

DPOF

För att skydda alla bilder i

Protect

Folder

mappen

10:30PM2003 7 4101-0002

BACK/NEXTOK

Välj [All In Folder] i steg 4, och tryck på

z. Välj [On] och tryck på z.

e Om du vill skydda ytterligare

bilder så visa den bild du vill

För att ta bort skyddet för alla

skydda i mittpositionen med

bilder i mappen

b/B, och upprepa steg 4.

Välj [All In Folder] i steg 4, och tryck på

z. Välj [Off] och tryck på z.

SE

75

c Tryck på MENU.

Ändring av storleken

Menyn tänds.

Val av bilder för

på en bild

utskrift

d Välj [Resize] med b/B, och

tryck sedan på z.

— Storleksändring

— Utskriftsmarkering (DPOF)

Lägesomkopplare:

e Välj önskad storlek med v/V,

Lägesomkopplare:

och tryck sedan på z.

Det går att ändra storleken på en lagrad bild

Det går att markera stillbilder som är tagna

och lagra den som en ny fil.

Bilden lagras i den nya storleken som

med denna kamera för utskrift. Det är

Storleken går att ändra till följande

den nyaste filen i lagringsmappen.

praktiskt när man vill trycka ut

storlekar:

papperskopior i en fotoaffär eller på en

5,0M, 3,1M, 1,2M, VGA

För att avbryta

skrivare som följer DPOF-standarden

Originalbilden finns kvar även efter

storleksändringen

(Digital Print Order Format).

storleksändringen.

Välj [Cancel] i steg 5.

Styrknapp

Styrknapp

Det går inte att ändra storleken för rörliga bilder

(MPEG Movie), Clip Motion-bilder, Multi

Lägesomkopplare

Lägesomkopplare

Burst-bilder eller okomprimerade bilder (TIFF-

bilder).

När storleken ändras från en liten storlek till en

stor storlek sjunker bildkvaliteten.

Det går inte att ändra storleken till en aspekt på

3:2.

När man ändrar storleken för en bild i 3:2-

format uppstår det svarta band längst upp och

MENU

MENU

längst ned i bilden.

Det går inte att markera rörliga bilder (MPEG

a Ställ in lägesomkopplaren

Movie) eller Clip Motion-bilder.

I E-mail-läget är det bilden i normal storlek

.

som lagrades samtidigt som markeras med

utskriftsmarkeringen (DPOF).

b Tänd den bild som du vill

När man markerar bilder som är tagna i Multi

ändra storleken för med

b/B.

Burst-läget, skrivs alla bilderna ut som en enda

bild indelad i 16 rutor.

SE

76

Om man markerar en bild som är tagen i TIFF-

I enbildsläget

I indexläget (med nio bilder)

format med en utskriftsmarkering (DPOF) är

det bara den okomprimerade bilden (TIFF-

a Sll in lägesomkopplaren på

a Ställ lägesomkopplaren på ,

bilden) som skrivs ut. JPEG-bilden som

.

och tryck sedan på /

lagrades samtidigt skrivs inte ut.

(indexknappen) för att tända

b Tänd bilden som ska markeras

en indexskärm (med nio

med

b/B.

bilder).

c Tryck på MENU.

b Tryck på MENU.

Menyn tänds.

Menyn tänds.

d Välj [DPOF] med b/B, och

c lj [DPOF] med B, och tryck

tryck sedan på z.

sedan på z.

Den visade bilden markeras med

Stillbildsredigering

markeringen .

d lj [Select] med b/B, och

60min

VGA

101

2/9

tryck sedan på z.

När man gör -markeringar går det

inte att välja [All In Folder].

DPOF

Exit

e Välj den bild som ska

BACK/NEXTOK

markeras med v/V/b/B, och

e Om du vill fortsätta att markera

tryck sedan på z.

ytterligare bilder för utskrift så

Den gröna -markeringen tänds för

tänd önskad bild med b/B, och

vald bild.

tryck sedan på z.

För att ta bort -markeringen

Tryck en gång tillz i steg 4 eller 5.

-markeringen försvinner.

MOVESELECT

MENU

TO NEXT

f Upprepa steg 5 för att

markera ytterligare bilder.

SE

77

g Tryck på MENU.

I indexläget (med tre bilder)

För att ta bort -markeringen

h Välj [OK] med B, och tryck

a Ställ in lägesomkopplaren

Tryck en gång till på z i steg 4. -

markeringen försvinner. Upprepa denna

sedan på z.

, och tryck sedan två gånger

manöver för alla bilder för vilka

-markeringen blir vit. Därmed är

/ (indexknappen) för

markeringen ska tas bort.

-markeringsproceduren klar.

att tända en indexskärm (med

tre bilder).

För att ta bort -markeringar

b Visa den bild som ska

Välj de bilder som du vill ta bort

markeras i mitten med b/B.

markeringen för i steg 5, och tryck sedan

z.

c Tryck på MENU.

Menyn tänds.

För att ta bort alla -

d lj [DPOF] med v, och tryck

markeringarna i mappen

sedan på z.

Välj [All In Folder] i steg 4, och tryck

sedan på z. Välj [Off] och tryck på z.

-markeringen tänds för bilden i

mitten.

För att avsluta -

markeringsfunktionen

DPOF

Välj [Cancel] i steg 4, eller välj [Exit] i

Protect

Folder

steg 8.

10:30PM2003 7 4101-0002

BACK/NEXTOK

e Om du vill fortsätta att markera

ytterligare bilder för utskrift så

tänd den bild som ska skrivas

ut i mitten med

b/B, och

upprepa sedan steg 4.

SE

78

Uppspelning av rörliga bilde

c Välj önskad storlek med v/V.

Närbildstagning (Makro)

Tagning av rörliga

Välj antingen 640 (VGA) eller

Ställ in lägesomkopplaren på och följ

bilder

160 (Mail).

sedan anvisningarna på sidan 24.

Se sidan 109 för närmare detaljer om

Lägesomkopplare:

inspelningstiden för respektive

Självutlösaren

bildstorlek.

Med den här kameran går det att spela in

Ställ in lägesomkopplaren på och följ

rörliga bilder med ljud (MPEG-filmer).

d Tryck ner avtryckaren helt.

sedan anvisningarna på sidan 25.

”REC” tänds på skärmen och kameran

Undvik att röra vid mikrofonen (sidan 8) under

Innan du börjar

börjar spela in bilden och ljudet.

tagning av rörliga bilder.

Ställ in [Moving Image] på [MPEG Movie]

60min

160

101

Det går inte att använda blixten.

REC

00:00:02

[

00:10:48

]

bland SET UP-inställningarna (sidorna 39

Datumet och klockan läggs inte på i bilden för

Uppspelning av rörliga bilder

och 115).

rörliga bilder.

Zoomförstoringsgraden går inte att ändra under

Styrknapp

tagning av rörliga bilder.

Lägesomkopplare

Inspelningen avbryts om ”Memory Stick”-

Avtryckare

minneskortet blir fullt.

e Tryck ner avtryckaren helt igen

för att avbryta inspelningen.

Indikatorer under tagning

Indikatorerna på skärmen blir inte

inspelade.

Varje gång du trycker på ändras LCD-

skärmens tillstånd på följande sätt:

a Ställ in lägesomkopplaren på

Indikatorerna släckta t LCD-skärmen

.

släckt t Indikatorerna tända.

b Tryck på (Bildstorlek).

Inget histogram visas.

Menyn Image Size tänds.

Se sidan 125 för närmare detaljer om

indikatorerna.

SE

79

r

a Ställ in lägesomkopplaren

För att spola fram eller tillbaka

Visning av rörliga

.

rörliga bilder

bilder på LCD-

Tryck på b/B under uppspelningens gång.

b lj önskad film med b/B.

Tryck på z för att återgå till vanlig

skärmen

Rörliga bilder i formatet [160 (Mail)]

uppspelning.

visas en storlek mindre.

Lägesomkopplare:

60min

160

101

10/10

Indikatorer under uppspelning

Det går att spela upp rörliga bilder på LCD-

00:00:00

av rörliga bilder

skärmen med ljud från högtalaren.

Varje gång du trycker på ändras LCD-

Styrknapp

skärmens tillstånd på följande sätt:

10:30PM2003 7 4101_0010

PLAY BACK/NEXT VOLUME

Indikatorerna släckta t LCD-skärmen

Lägesomkopplare

Filmer med bildstorleken [640 (VGA)]

släckt t Indikatorerna tända.

visas över hela skärmen.

Inget histogram visas.

Se sidan 127 för närmare detaljer om

c Tryck på z.

indikatorerna.

De rörliga bilderna och ljudet spelas

upp.

Proceduren för visning av rörliga bilder på en

Under visningen tänds B

TV är densamma som för visning av stillbilder

(uppspelning) på skärmen.

(sidan 32).

60min

160

Det kan även hända att filmer som är inspelade

Högtalare

101

10/10

00:00:03

på äldre Sony-kameror visas en storlek mindre.

Visnings-

10:30PM2003 7 4101_0010

STOP REV/CUE VOLUME

mätare

För att avbryta uppspelningen

Tryck en gång till på z.

För att justera volymen

Tryck på v/V för att justera volymen.

SE

80

I enbildsläget

I indexläget (med nio bilder)

Radering av rörliga

a Sll in lägesomkopplaren på

a Ställ lägesomkopplaren på ,

bilder

.

och tryck sedan på /

— Radering

(indexknappen) för att tända

b Tänd den film som ska raderas

en indexskärm (med nio

Lägesomkopplare:

med b/B.

bilder).

Det går att radera onödiga rörliga bilder.

c Tryck (Radera).

b Tryck på (Radera).

Styrknapp

Filmen har inte raderats ännu i detta

läge.

c Välj [Select] med b/B, och

Lägesomkopplare

d Välj [Delete] med v, och tryck

tryck sedan på z.

Uppspelning av rörliga bilder

sedan på z.

d Välj den film som du vill radera

När meddelandet ”Memory Stick

med v/V/b/B, och tryck sedan

access” släcks har filmen raderats.

z.

e Om du vill fortsätta att radera

Den gröna -indikatorn

ytterligare filmer så tänd den

(raderingsindikatorn) tänds för vald

film du vill radera med b/B,

film.

och upprepa steg

4.

För att avbryta raderingen

Välj [Exit] i steg 4 eller 5.

TO NEXTMOVESELECT

Filmen har inte raderats ännu i detta

läge.

e Upprepa steg 4 för att radera

ytterligare filmer.

f Tryck på (Radera).

SE

81

g Välj [OK] med B, och tryck

I indexläget (med tre bilder)

För att avbryta raderingen

sedan på z.

Välj [Exit] i steg 4, och tryck sedan på z.

a Ställ in lägesomkopplaren

När meddelandet ”Memory Stick

, och tryck sedan två gånger

access” släcks har filmerna raderats.

/ (indexknappen) för

att tända en indexskärm (med

För att avbryta raderingen

Välj [Exit] i steg 3 eller 7.

tre bilder).

b Tänd den film som ska raderas

För att radera alla filmer i

i mitten b/B.

mappen

Välj [All In Folder] i steg 3, och tryck

c Tryck på (Radera).

sedan på z. Välj [OK] med B, och tryck

sedan på z. Om du vill avbryta raderingen

så välj [Cancel] med b, och tryck sedan på

Delete

z.

Exit

_

0010

2003 7 4101

10:30

PM

OK BACK/NEXT

Filmen har inte raderats ännu i detta

läge.

d lj [Delete] med v, och tryck

sedan på z.

När meddelandet ”Memory Stick

access” släcks har filmen i mitten

raderats.

SE

82

<Exempel> Klippning av en film som är

Klippning av rörliga bilder

numrerad 101_0002

Redigering av rörliga

101_000

a Ställ in lägesomkopplaren

bilder

.

1

Lägesomkopplare:

2

b lj den fil med rörliga bilder

Det går att klippa rörliga bilder och att

101_0002

som ska klippas med b/B.

klippa bort oönskade delar. Det är praktiskt

när ”Memory Stick”-minneskortet börjar

c Tryck på MENU.

bli fullt, eller när du vill skicka rörliga

1

2

3AB

Menyn tänds.

bilder som e-mail.

d Välj [Divide] med B, och tryck

101_0002

sedan på z. Välj därefter [OK]

Uppspelning av rörliga bilder

Filnumren när man klipper

med v, och tryck på z.

rörliga bilder

101_0004

De klippta filmerna får nya filnummer och

De rörliga bilderna börjar spelas upp.

lagras som de nyaste filerna i vald

123 BA

e Bestäm var du vill klippa.

lagringsmapp. Originalfilmen raderas, och

Tryck på z i mitten på styrknappen på

101_0005

det numret hoppas över.

önskat klippställe.

Styrknapp

101_0004 101_0007

Lägesomkopplare

13

AB

2

101_0006

Om du behöver justera klippstället

använd [c/C] (rutframmatning

framlänges/baklänges) och justera

klippstället med b/B. Om du vill byta

MENU

13

2

klippställe helt så välj [Cancel]. De

rörliga bilderna börjar spelas upp igen.

101_0006

SE

83

3

101_0001

3

1. Klipp scen A.

Delningspunkt

2. Klipp scen B.

Delnings-

punkt

3. Radera scen A och B om de inte

60min

160

behövs längre.

101

10/10

Divide

00:00:02

Dividing

Point

O K

Cancel

Exit

OK

Radera Radera

4. Bara önskade scener blir kvar.

f r du har bestämt var du vill

Radering av oönskade delar

klippa så välj [OK] med v/V,

av rörliga bilder

och tryck z.

a Klipp bort den del av de rörliga

g Välj [OK] med v, och tryck

bilderna som du inte vill

sedan på z.

behålla (sidan 83).

De rörliga bilderna klipps på det

b Visa den del av de rörliga

stället.

bilderna som du vill radera.

För att avbryta klippningen

c Tryck på (Radera).

Välj [Exit] i steg 5 eller 7. De rörliga

Bilden har inte raderats ännu i det här

bilderna visas på skärmen igen.

läget.

Följande sorters bilder går inte att klippa.

d lj [Delete] med v, och tryck

Clip Motion

sedan på z.

Multi Burst

De rörliga bilderna som spelas upp på

Stillbild

skärmen raderas.

MPEG-filer som är för korta för attatt

klippa

Skyddade MPEG-filer

När en fil väl har klippts går det inte att

återställa den som den var.

Originalfilmen raderas när den klipps.

De klippta rörliga bilderna lagras som de nyaste

filerna i vald lagringsmapp.

SE

84

Vi kan inte garantera att drivrutinen fungerar

CD-ROM-skivans innehåll

Kopiering av bilder till

för alla de rekommenderade datormiljöer som

mns ovan.

x USB-drivrutin

datorn

Denna drivrutin behövs för att det ska gå att

— För Windows-

ansluta kameran till datorn.

USB-anslutning

Om du använder Windows XP behöver du inte

användare

Det finns två olika USB-anslutningssätt:

installera USB-drivrutinen.

[Normal] och [PTP]*. Fabriksinställningen

är [Normal]-läget.

x Image Transfer

Rekommenderad datormiljö

Detta program används för att överföra

Operativsystem: Microsoft Windows

* Endast kompatibelt med Windows XP. När

bilder till en dator på ett enkelt sätt.

kameran är ansluten till en dator, kopieras bara

98, Windows 98SE, Windows 2000

data i den mapp som är vald på kameran till

Visning/redigering av bilder på en dator

Professional, Windows Millennium

x ImageMixer

datorn. Utför proceduren från och med steg 2

Edition, Windows XP Home Edition, eller

Detta program används för att titta på och

på sidan 68 för att välja mapp.

Windows XP Professional

redigera bilder som är lagrade på en dator.

Ovanstående operativsystem måste vara

Kommunikation med datorn

fabriksinstallerat. Vi kan inte garantera att

I detta avsnitt beskrivs skärmen för Windows

När datorn fortsätter från viloläget eller

Me som exempel. Manövrerna kan variera

mjukvaran fungerar om operativsystemet

beroende på datorns operativsystem.

uppgraderats till något av ovanstånde

sleep-läget kan det hända att

Avsluta alla andra program som är

operativsystem, eller i multi-bootmiljöer.

kommunikationen mellan kameran och

igång på datorn innan du börjar

CPU: MMX Pentium 200 MHz eller

datorn inte återupptas samtidigt.

installera USB-drivrutinen och den

snabbare

övriga programvaran.

USB-uttag: Ingår som standard

Om datorn saknar USB-uttag

Om du använder Windows XP eller Windows

Bildskärm: Minst 800 × 600 bildpunkter

2000 så logga på som administratör.

Om det varken finns ett USB-uttag eller ett

Åtminstone High Color (16 bitars färg,

Bildskärmen måste vara inställd på minst 800 ×

”Memory Stick”-uttag krävs det en

65 000 färger)

600 bildpunkter och på High Color (16 bitars

extraanordning för att kopiera bilder. Se

färg, 65 000 färger) eller däröver. Om

Sonys webbplats för närmare detaljer.

bildskärmen är inställd på mindre än 800 × 600

När kameran används tillsammans med en USB

http://www.sony.net/

bildpunkter eller 256 färger eller därunder,

2,0 (High-Speed USB)-kompatibel dator går

tänds inte modellvalsskärmen.

det att överföra data på hög hastighet.

Om två eller flera USB-komponenter ansluts

till datorn samtidigt, kan det hända att vissa

komponenter, inklusive denna kamera, inte

fungerar beroende på USB-komponenternas

typ.

Vi kan inte garantera att anslutningen fungerar

SE

via ett USB-nav.

85

Vi

sn

i

ng

/

re

di

ger

i

ng av

bild

er p

å

en

d

a

t

o

r

Installation av USB-

c Klicka på [USB Driver] på

e Klicka på [Yes, I want to restart

drivrutinen

installationsmenyskärmen.

my computer now] (Ja, jag vill

starta om datorn nu), och

Om du använder Windows XP behöver du

därefter på [Finish].

inte installera USB-drivrutinen.

När väl USB-drivrutinen är installerad

behöver man inte installera om USB-

drivrutinen igen.

a Starta datorn och lägg i den

medföljande CD-ROM-skivan i

CD-ROM-enheten.

Skärmen ”InstallShield Wizard” tänds.

Anslut inte kameran till datorn i

d Klicka på [Next]. Klicka på

detta läge.

Datorn startar om. Därefter går det att

[Next] när skärmen

koppla in USB-kabeln.

”Information” tänds.

Modellvalsskärmen tänds. Om den inte

tänds så dubbelklicka (My

Computer) t (ImageMixer) i den

ordningen.

b Klicka på [Cyber-shot] på

modellvalsskärmen.

Installationen av USB-drivrutinen

startar. När installationen är färdig

meddelas det på skärmen.

Installationsmenyskärmen tänds.

SE

86

Installation av programmet

c Klicka på [Next]. Klicka på

e Välj vilken mapp programmet

”Image Transfer

[Yes] när skärmen ”Licence

ska installeras i och klicka på

Agreement”

[Next].

Med programmet ”Image Transfer” går det

(Licensöverenskommelse)

Välj programmapp, och klicka

att kopiera bilder automatiskt till datorn när

man ansluter kameran till datorn med den

tänds.

sedan på [Next].

medföljande USB-kabeln.

a Klicka på [Cyber-shot] på

modellvalsskärmen.

Visning/redigering av bilder på en dator

Installationsmenyskärmen tänds.

Läs noga igenom överenskommelsen

först. Om du accepterar villkoren i

f Kontrollera att kryssrutan är

b Klicka på [Image Transfer] på

överenskommelsen så fortsätt med

förbockad på skärmen ”Image

installationsmenyskärmen.

installationen. Skärmen ”Information

Transfer Settings”

Välj önskat språk, och klicka

tänds.

(Inställningar för Image

sedan på [OK].

d Klicka på [Next].

Transfer) och klicka sedan på

[Next].

Skärmen ”Welcome to the InstallShield

När installationen är färdig meddelas

Wizard” (Välkommen till InstallShields

det på skärmen.

installationsguide) tänds.

I detta avsnitt beskrivs den engelska skärmen.

SE

87

g Klicka på [Finish].

Installation av ”ImageMixer

Om du använder Windows 2000 eller Windows

XP så installera ”WinASPI”.

Med hjälp av ”ImageMixer Ver. 1.5 for

Om DirectX8.0a eller en senare version inte

Sony” går det att kopiera, titta på och

finns installerat på datorn tänds skärmen

”Information”. Följ anvisningarna på skärmen.

redigera bilder, och att skapa video-CD-

skivor. Se programmets hjälpfiler för

c Starta om datorn enligt

närmare detaljer.

anvisningarnaskärmen.

a Klicka på [ImageMixer]

d Ta ut CD-ROM-skivan.

installationsmenyskärmen.

Skärmen ”InstallShield Wizard”

Välj önskat språk och klicka

släcks. Om du vill fortsätta med att

sedan på [OK].

installera ”ImageMixer” så klicka

[ImageMixer] på

installationsmenyskärmen, och följ

sedan anvisningarna.

USB-drivrutinen behövs för att använda ”Image

Transfer”. Om den nödvändiga drivrutinen inte

redan är installerad på datorn tänds det en

skärm för att fråga om du vill installera

drivrutinen. Följ anvisningarna som visas på

skärmen.

Skärmen ”Welcome to the

InstallShield Wizard” (Välkommen till

InstallShields installationsguide)

tänds.

I detta avsnitt beskrivs den engelska skärmen.

b Följ anvisningarna på

skärmarna i tur och ordning.

Installera ”ImageMixer” enligt

anvisningarna på skärmen.

SE

88

Anslutning av kameran till

b Slå på datorn och kameran.

Om du använder Windows XP tänds guiden

AutoPlay automatiskt på skrivbordet. Gå vidare

datorn

c Öppna uttagslocket och sätt i

till sidan 92.

a Sätt i det ”Memory Stick”-

den medföljande USB-kabeln i

minneskort som innehåller

(USB)-uttaget på kameran.

USB Mode

bilderna som ska kopieras i

NORMAL

a a a a

Access-

kameran. Anslut den

indikatorer*

medföljande nätadaptern och

sätt i nätadapterns

”USB Mode NORMAL” tänds på

stickkontakt i ett vägguttag.

kamerans LCD-skärm. Första gången

Visning/redigering av bilder på en dator

kameran ansluts till datorn via USB

kör datorn automatiskt ett program för

att känna igen kameran. Vänta en liten

stund.

Till ett

* Medan kommunikationen pågår lyser

vägguttag

d Anslut USB-kabeln till datorn.

accessindikatorerna rött.

Om ”USB Mode NORMAL” inte tänds i steg

4, så kontrollera att punkten [USB Connect]

är inställd på [Normal] bland SET UP-

inställningarna (sidan 117).

Nätadapter

Om man kopierar bilder till datorn medan

kameran drivs med batteripaketet, finns det risk

att kopieringen misslyckas eller att data blir

förstörda av att kameran plötsligt stängs av.

Därför rekommenderar vi att du använder

Om du använder en skrivbordsdator

nätadaptern.

rekommenderar vi att du ansluter USB-kabeln

Se sidan 13 för närmare detaljer om

till ett USB-uttag på baksidan.

nätadaptern.

Se sidan 17 för närmare detaljer om ”Memory

Stick”-minneskort.

SE

89

P Innan du kopplar loss USB-

Kopiering av bilder med

— Windows XP

kabeln från datorn, tar ut

”Image Transfer

Koppla ihop kameran och datorn

”Memory Stick”-minneskortet

med USB-kabeln.

— Windows 98/98SE/2000/Me

”Image Transfer” startar automatiskt och

ur kameran, eller stänger av

Koppla ihop kameran och datorn

bilderna kopieras automatiskt till datorn.

kameran under USB-

med USB-kabeln.

Windows XP är inställt så att

anslutning

”Image Transfer” startar och bilderna

operativsystemets automatiska

kopieras automatiskt till datorn. När

uppspelningsguide aktiveras.

För användare av Windows 2000, Me,

kopieringen är färdig startar automatiskt

Om du vill ändra denna inställning så gör på

eller XP

”ImageMixer” och bilderna visas.

nedanstående sätt.

1 Dubbelklicka på i aktivitetsfältet.

a Klicka på [Start], och därefter

2 Klicka på (Sony DSC), och därefter

på [My Computer].

på [Stop].

b Högerklicka på [Sony

3 Bekräfta enheten på bekräftelseskärmen

MemoryStick], och klicka

och klicka sedan på [OK].

sedan på [Properties].

4 Klicka på [OK].

Windows XP-användare kan hoppa över

c Stäng av inställningen.

steg 4.

1 Klicka på [AutoPlay].

2

Ställ in [Content type] på [Pictures].

5 Koppla loss USB-kabeln, ta ut ”Memory

3 Bocka för [Select an action to

Stick”-minneskortet, eller stäng av

perform] under [Actions], välj

kameran.

I normala fall skapas mapparna ”Image

Transfer” och ”Date” i mappen ”My

[Take no action], och klicka sedan

Documents”, och alla bildfiler som spelas in

på [Apply].

För användare av Windows 98 eller

med kameran lagras i dessa mappar.

4 Ställ in [Content type] på [Video

98SE

Det går att ändra inställningarna för ”Image

files] och gå vidare till steg 3. Ställ

Kontrollera att accessindikatorerna

Transfer” (sidan 91).

in [Content type] på [Mixed

(sidan 89) på LCD-skärmen lyser vitt och

content] och gå vidare till steg 3.

utför sedan bara steg 5 ovan.

5 Klicka på [OK].

[Properties]-skärmen släcks.

Operativsystemets AutoPlay-guide

kommer inte att starta automatiskt

nästa gång, även om kameran

SE

ansluts via USB.

90

Ändring av ”Image

Kopiering av bilder utan att

Om det inte visas någon ikon för

Transfer”-inställningarna

använda ”Image Transfer

en löstagbar enhet

1 Högerklicka på [My Computer], och

Det går att ändra inställningarna för ”Image

— Windows 98/98SE/2000/Me

klicka sedan på [Properties].

Transfer”. Högerklicka på ”Image

Om programmet ”Image Transfer” inte är

Skärmen ”System Properties”

Transfer”-ikonen i aktivitetsfältet, och vläj

inställt på att starta automatiskt går det att

(Systemegenskaper) tänds.

sedan [Open Settings]. Följande

kopiera bilder på följande sätt.

Om du använder Windows 2000 så klicka på

inställningar går att ändra: [Basic], [Copy],

[Hardware] på ”System Properties”-skärmen.

a Dubbelklicka på [My

och [Delete].

2 Kontrollera om det finns andra enheter

Computer] och därefter på

Högerklicka här

installerade.

[Removable Disk].

1 Klicka på [Device Manager].

Visning/redigering av bilder på en dator

Innehållet på ”Memory Stick”-

2 Kontrollera om det finns en ”

minneskortet i kameran visas.

Sony DSC”-post med ett -märke

I exemplet i detta avsnitt beskrivs hur man

under [ Other Devices].

kopieriar bilderna till mappen ”My

Documents”.

3 Om någon av ovanstående enheter

När ”Image Transfer” startar tänds

Om ikonen ”Removable Disk” inte visas så se

förekommer så gör på nedanstående sätt

nedanstående fönster.

följande kolumn.

för att ta bort dem.

Om du använder Windows XP så se sidan 92.

1 Klicka på [ Sony DSC].

(Om du använder Windows 2000 så

b Dubbelklicka på [DCIM] och

högerklicka på [ Sony DSC].)

därefter på mappen som

2 Klicka på [Remove] (eller

innehåller önskade bilder.

[Uninstall] i Windows 2000).

Mappen öppnas.

Skärmen ”Confirm Device Removal”

c Dra bildfilerna och släpp dem i

(Bekräfta borttagning av enhet)

tänds.

mappen ”My Documents”.

3 Klicka på [OK].

Bildfilerna kopieras till mappen ”My

Enheten tas bort.

Documents”.

Om du väljer [Settings] i ovanstående

Om du försöker kopiera en bild till en mapp där

Prova att installera om USB-drivrutinen

fönster går det bara att ändra [Basic]-

det redan finns en bild med samma filnamn,

tänds det en dialogruta för bekräftelse av

från den medföljande CD-ROM-skivan

inställningen.

överskrivningen. När man skriver över den

(sidan 86).

gamla bilden med en ny raderas originalfilen.

SE

91

— Windows XP

d Välj namn och destination för

Uppspelning på datorn

bilderna, och klicka sedan på

Kopiering av bilder med hjälp av

a Dubbelklicka på [My

AutoPlay-guiden i Windows XP

[Next].

Documents] på skrivbordet.

Bildkopieringen startar. När

a Anslut kameran till datorn via

Innehållet i ”My Documents”-mappen

kopieringen är färdig tänds skärmen

USB (sidan 89). Klicka på

visas.

”Other Options” (Andra möjligheter).

[Copy pictures to a folder on

my computer using Microsoft

e Välj [Nothing. I’m finished

I detta avsnitt beskrivs hur man tittar på bilder

working with these pictures]

som kopierats till mappen ”My Documents”.

Scanner and Camera Wizard]

Om du använder Windows XP så klicka på

(Kopiera bilder till en mapp på

(Ingenting. Jag är klar med de

[Start] t [My Documents] i den ordningen.

datorn med hjälp av Microsofts

här bilderna.), och klicka

Med hjälp av programmet ”ImageMixer Ver.

skanner- och kameraguide),

sedan på [Next].

1.5 for Sony” går det att titta på och redigera

och därefter på [OK].

Guideskärmen ”Completing the

bilder på datorn. Se programmets hjälpfiler för

Scanner and Camera Wizard”

närmare detaljer.

Guideskärmen ”Scanner and Camera

(Avslutning av Skanner- och

Wizard” (Skanner- och kameraguide)

b Dubbelklicka på önskad mapp

kameraguiden) tänds.

tänds.

och bildfil.

f Klicka på [Finish].

b Klicka på [Next].

Bilden visas.

Guiden stängs.

Bilderna som är lagrade på ”Memory

Stick”-minneskortet visas.

Om du vill fortsätta att kopiera ytterligare

c Klicka i markeringsrutan för de

bilder så gör på samma sätt som i avsnittet

under P på sidan 90 för att koppla loss USB-

bilder som du inte vill kopiera

kabeln och koppla in den igen. Gör sedan om

till datorn för att ta bort

proceduren från och med steg 1.

markeringen, och klicka sedan

på [Next].

Guideskärmen ”Picture Name and

Destination” (Bildnamn och

kopieringsdestination) tänds.

SE

92

Lagringsdestinationer och

filnamn för bildfiler

Bildfiler som lagras med denna kamera

grupperas i mappar på ”Memory Stick”-

minneskortet.

Exempel: För Windows Me-

användare

Visning/redigering av bilder på en dator

Mapp med bilddata som är inspelade på en annan

kamera utan funktion för att skapa mappar.

Mapp med bilddata som är inspelade med denna

kamera.

Om det inte finns några nyskapade mappar är

detta bara ”101MSDCF”.

Mapp med data för bilder i E-mail-format och TIFF-

format, rörliga bilder, och ljuddata i Voice-format

som lagrats med en kamera utan funktion för att

skapa mappar.

Data i mapparna ”100MSDCF” och

”MSSONY” är endast avsedda för uppspelning.

Denna kamera kan inte lagra bilder i de

mapparna.

Se sidan 41 för närmare information om

mappar.

SE

93

Mapp Filnamn Betydelse

101MSDCF

DSC0ssss.JPG

Stillbilder som är tagna i

upp till 999MSDCF

Normalläget

Exponeringsgafflingsläget (sidan 53)

Burst 3-format (sidan 60)

Bildfiler som är inspelade i Multi Burst-läget (sidan 60)

Stillbildsfiler som är lagrade samtidigt i

E-Mail-format (sidan 62)

TIFF-format (sidan 61)

Voice-format (sidan 62)

DSC0ssss.JPE

Små bildfiler som är lagrade i E-Mail-läget (sidan 62)

DSC0ssss.MPG

Ljudfiler tagna i Voice-format (sidan 62)

DSC0ssss.TIF

Okomprimerad bildfil lagrad i TIFF-format (sidan 61)

CLP0ssss.GIF

Clip Motion-filer som är lagrade i Normal-läget (sidan 58)

CLP0ssss.THM

Indexbildfiler för Clip Motion-filer som är lagrade i Normal-läget

MBL0ssss.GIF

Clip Motion-filer som är lagrade i Mobile-läget (sidan 58)

MBL0ssss.THM

Indexbildfiler för Clip Motion-filer som är lagrade i Mobile-läget

MOV0ssss.MPG

Filer med rörliga bilder tagna i MPEG Movie-format (sidan 79)

ssss står för ett nummer mellan 0001 och 9999.

Sifferdelen i följande filer är densamma.

–En bildfil i litet format tagen i E-Mail-läget och motsvarande vanliga bildfil

–En ljudfil inspelad i Voice-format och motsvarande bildfil

–En okomprimerad bildfil tagen i TIFF-läget och motsvarande vanliga bildfil

–En bildfil som är inspelad med Clip Motion och motsvarande indexbildfil

SE

94

USB-anslutning

a Installation av USB-drivrutinen

Kopiering av bilder till

Det finns två olika USB-anslutningssätt:

1 Slå på datorn och lägg i den medföljande

datorn

[Normal] och [PTP]*. Fabriksinställningen

CD-ROM-skivan i CD-ROM-enheten.

är [Normal]-läget.

— För Macintosh-

Modellvalsskärmen tänds.

* Endast kompatibelt med Mac OS X. När

2 Klicka på [Cyber-shot] på

användare

kameran är ansluten till en dator, kopieras bara

modellvalsskärmen.

data i den mapp som är vald på kameran till

Installationsmenyn tänds.

Rekommenderad datormiljö

datorn. Utför proceduren från och med steg 2

på sidan 68 för att välja mapp.

3 Klicka på [USB Driver].

Operativsystem: Mac OS 8.5.1, 8.6, 9.0,

Skärmen ”USB Driver” tänds.

9.1, 9.2, eller Mac OS X (v10.0/v10.1/

Kommunikation med datorn

4 Dubbelklicka på ikonen för den hårddisk

Visning/redigering av bilder på en dator

v10.2)

där operativsystemet finns för att öppna

Ovanstående operativsystem måste vara

När datorn fortsätter från viloläget eller

fabriksinstallerat. För följande modeller

sleep-läget kan det hända att

skärmen.

behöver operativsystemet uppgraderas till

kommunikationen mellan kameran och

5 Dra följande två filer från skärmen som

Mac OS 9.0, 9.1 eller 9.2.

datorn inte återupptas samtidigt.

öppnades i steg 3 till

iMac med Mac OS 8.6 fabriksinstallerat

systemmappsikonen på skärmen som

Om datorn saknar USB-uttag

och CD-ROM-enhet av fackladdningstyp

öppnades i steg 4.

iBook eller Power Mac G4 med Mac OS

Om det varken finns ett USB-uttag eller ett

Sony USB Driver

8.6 fabriksinstallerat

”Memory Stick”-uttag krävs det en

Sony USB Shim

USB-uttag: Ingår som standard

extraanordning för att kopiera bilder. Se

6 När bekräftelserutan tänds så klicka på

Bildskärm: minst 800 × 600 bildpunkter

Sonys webbplats för närmare detaljer.

[OK].

Minst 32 000 färger

http://www.sony.net/

7 Starta om datorn, och ta sedan ut CD-

ROM-skivan.

Om två eller flera USB-komponenter ansluts

Steg i förhållande till

till datorn samtidigt, kan det hända att vissa

b Anslutning av kameran till

operativsystemet

komponenter, inklusive denna kamera, inte

datorn

Utför nedanstående steg enligt datorns

fungerar beroende på USB-komponenternas

operativsystem.

Se sidan 89 för närmare detaljer.

typ.

Vi kan inte garantera att anslutningen fungerar

Operativsystem Steg

via ett USB-nav.

Vi kan inte garantera att drivrutinen fungerar

Mac OS 8.5.1/8.6/9.0 Steg 1 till 4

för alla de rekommenderade datormiljöer som

Mac OS 9.1/9.2/Mac OS X

Steg 2 till 4

nämns ovan.

(v10.0/v10.1/v10.2)

SE

95

Innan du kopplar loss USB-kabeln

d För att titta på bilderna

För användare av Mac OS X

från datorn, tar ut ”Memory Stick”-

datorn

Om skärmen ”There is no application

minneskortet ur kameran, eller

available to open the document

1 Dubbelklicka på hårddiskikonen.

stänger av kameran under USB-

”DSC0ssss.JPE”.” (Det finns inget

anslutning

2 Dubbelklicka på önskad bildfil i mappen

program installerat för att öppna dokument

Dra enhetsikonen eller ”Memory Stick”-

som innehåller de kopierade filerna.

”DSC0ssss.JPE”.) tänds när du klickar

Bildfilen öppnas.

ikonen till papperskorgen, och koppla sedan

på en bildfil i E-Mail-format, så gör

loss USB-kabeln, eller ta ut ”Memory

följande inställning.

Avsluta alla andra program som är

Stick”-minneskortet, eller stäng av

Hur skärmen ser ut kan variera beroende på

igång på datorn innan du börjar

kameran.

installera USB-drivrutinen och den

versionen.

Om du använder Mac OS X v10.0, så stäng

övriga programvaran.

först av datorn innan du kopplar loss USB-

1 Klicka på [Choose Application...] på

Med hjälp av ”ImageMixer Ver. 1.5 for Sony”

kabeln osv.

skärmen ”There is no application

går det att kopiera, titta på och redigera bilder,

och att skapa video-CD-skivor. Se

available to open the document

c Kopiering av bilder

bruksanvisningen som medföljer CD-ROM-

”DSC0ssss.JPE”.”.

1 Dubbelklicka på ikonen för den

skivan för närmare detaljer om hur

2 Ändra ”Show” från [Recommended

installationen går till, eller se mjukvarans

nyupptäckta enheten på skrivbordet.

Applications] (Rekommenderade

hjälpfiler om hur man gör.

Innehållet på ”Memory Stick”-

”ImageMixer” är inte kompatibelt med Mac OS

program) till [All Applications] (Alla

minneskortet som är isatt i kameran

X.

program).

visas.

”Image Transfer” fungerar inte på Macintosh.

3 Välj [QuickTime Player] i listan över

2 Dubbeklicka på ”DCIM”.

program som visas och klicka på [Open]

3 Dubbelklicka på mappen som innehåller

(Öppna).

önskad bildfil.

4 Dra bildfilerna till hårddiskikonen.

Bildfilerna kopieras till hårddisken.

Se sidorna 93 och 94 för närmare detaljer om

lagringsdestinationer och filnamn för bildfiler.

SE

96

2 Om kameran fortfarande inte fungerar

3 Om kameran fortfarande inte fungerar

Felsökning

som den ska så tryck in RESET-knappen

ordentligt så kontakta din Sony-handlare

på kamerans undersida med något

eller närmaste auktoriserade Sony-

Om det skulle uppstå något problem med

spetsigt föremål, och slå sedan på

serviceverkstad.

kameran så prova följande motåtgärder.

kameran igen. (Alla inställningar

1 Kontrollera först punkterna i

nollställs, inklusive datumet och

nedanstående tabeller. Om en kod i

klockan.)

RE

stil med C:ss:ss” tänds

skärmen betyder det att

självdiagnosfunktionen är igång

(sidan 108).

Batteripaket och strömförsörjning

Felsökning

SE

97

S

Felsökning

ET-knapp

Symptom Orsak Åtgärd

Det går inte att ladda upp

Kameran är påslagen. p Stäng av kameran (sidan 14).

batteripaketet.

Batteripaketet går inte att

Batteripaketet är inte isatt på rätt sätt. p Tryck ner batteriknappen med framkanten på batteripaketet när

sätta i.

du sätter i batteripaketet (sidan 10).

/CHG-lampan blinkar

Batteripaketet är inte isatt på rätt sätt.

p Sätt i batteripaketet på rätt sätt (sidan 10).

under uppladdning av ett

Det har blivit fel på batteripaketet.

p Kontakta din Sony-handlare eller närmaste auktoriserade Sony-

batteripaket.

serviceverkstad.

/CHG-lampan tänds inte

tadaptern är urkopplad.

p Koppla in nätadaptern ordentligt (sidan 10).

under uppladdning av ett

Batteripaketet är inte isatt på rätt sätt.

p Sätt i batteripaketet på rätt sätt (sidan 10).

batteripaket.

Batteripaketet är redan fullt uppladdat.

Indikatorn för återstående

Kameran har använts under en längre tid på ett

batteriström visar fel, eller

extremt varmt eller extremt kallt ställe.

strömmen tar snabbt slut

Batteripaketet är dött (sidan 121).

p Byt ut batteripaketet mot ett nytt.

trots att indikatorn visar

Batteripaketet är urladdat.

p Sätt i ett uppladdat batteripaket (sidan 10).

att det finns tillräckligt

Det har blivit fel på uträkningen av den

p Ladda upp batteripaketet helt (sidan 11).

med ström kvar.

återstående batteritiden.

Symptom Orsak Åtgärd

Batteripaketet tar snabbt

Kameran används på ett väldigt kallt ställe.

slut.

Likströmskontakten är smutsig så att

p Rengör kontakterna på nätadaptern med en bomullstuss e.d.,

batteripaketet inte blir ordentligt uppladdat.

och ladda sedan upp batteripaketet (sidan 10).

Batteripaketet är dött (sidan 121).

p Byt ut batteripaketet mot ett nytt.

Kameran går inte att slå

Batteripaketet är inte isatt på rätt sätt.

p Sätt i batteripaketet på rätt sätt (sidan 10).

på.

Nätadaptern är urkopplad.

p Koppla in nätadaptern ordentligt (sidan 13).

Batteripaketet är urladdat.

p Sätt i ett uppladdat batteripaket (sidan 10).

Batteripaketet är dött (sidan 121).

p Byt ut batteripaketet mot ett nytt.

Kameran stängs plötsligt

Om man inte använder kameran på mer än ca. tre

p Slå på kameran igen (sidan 14) eller använd nätadaptern

av.

minuter när den drivs med batteripaket stängs

(sidan 13).

den automatiskt av för att förhindra slöseri med

batteriströmmen (när punkten [Power Save] är

inställd på [On] efter 90 sekunder) (sidan 14).

Batteripaketet är urladdat.

p Byt ut det mot ett fullt uppladdat batteripaket (sidan 10).

Tagning av stillbilder/rörliga bilder

Symptom Orsak Åtgärd

LCD-skärmen tänds inte

Förra gången kameran stängdes av var LCD-

p Slå på LCD-skärmen (sidan 28).

när kameran slås på.

skärmen avstängd.

Motivet syns inte på

Lägesomkopplaren är inte inställd på , P, S,

p Ställ in den på , P, S, A, M, SCN eller (Clip Motion)

skärmen.

A, M, SCN eller (Clip Motion).

(sidorna 20 och 79).

Bilden är oskarp. Motivet är för nära.

p Ta bilden i makroläget. Kontrollera att objektivet är längre bort

från motivet vid tagningen än det kortaste tagningsavståndet

(sidan 24).

(Skymningsläget) eller (Landskapsläget)

p Ställ in något annat läge (sidan 63).

är inställt bland scenvalslägena.

Kameran är inställd på ett av de förinställda

p Stäng av den funktionen (sidan 49).

avstånden.

Zoomen fungerar inte. Zoomförstoringsgraden går inte att ändra under

tagning av rörliga bilder (MPEG Movie).

Det går inte att använda zoomen när en

vidvinkelkonverter är monterad.

SE

98

Symptom Orsak Åtgärd

Den smarta

Det går inte att använda den smarta zoomen

zoomfunktionen fungerar

under tagning av rörliga bilder (MPEG Movie).

inte.

Punkten [Smart Zoom] är inställd på [Off] bland

p Ställ in [Smart Zoom] på [On] (sidorna 39 och 115).

SET UP-inställningarna.

LCD-skärmen är avstängd.

p Slå på LCD-skärmen (sidan 28).

Bildstorleken är inställd på [5.0M] eller

p Ställ in bildstorleken på något annat läge än [5.0M] eller

[4.5M(3:2)].

[4.5M(3:2)] (sidan 18).

Bilden är för mörk. Bilden är tagen med en ljuskälla bakom motivet.

p Justera exponeringen (sidan 49).

LCD-skärmens ljusstyrka är för lågt inställd.

p Justera LCD-skärmens ljusstyrka (sidorna 39 och 117).

Bilden är för ljus. Motivet är upplyst av spotlights på en mörk plats

p Justera exponeringen (sidan 49).

som t.ex. på en scen.

LCD-skärmens ljusstyrka är för högt inställd.

p Justera LCD-skärmens ljusstyrka (sidorna 39 och 117).

Det uppstår vertikala

S.k. färgsudd. p Detta beror inte på något fel.

ränder vid tagning av ett

mycket ljust motiv.

Det förekommer

Kameran håller på att försöka göra LCD-

p Bilden som spelas in påverkas inte.

störningar i bilden när du

skärmen lättare att se genom att tillfälligt göra

tittar på LCD-skärmen på

bilden ljusare på ett mörkt ställe.

ett mörkt ställe.

Kameran kan inte lagra

Det finns inget ”Memory Stick”-minneskort

p Sätt i ett ”Memory Stick”-minneskort (sidan 17).

bilder.

isatt.

Memory Stick”-minneskortets kapacitet räcker

p Radera bilderna som är lagrade på ”Memory Stick”-

Felsökning

inte till.

minneskortet (sidan 34), eller formattera om det (sidan 37).

p Ändra ”Memory Stick”-minnesk (sidan 17).

Memory Stick”-minneskortets

p Ställ den i lagringsläge (sidan 119).

skrivskyddsomkopplare är inställd på LOCK-

läget.

Det går inte att ta bilder medan blixten håller

att laddas upp.

Lägesomkopplaren är inte inställd på , P, S,

p Ställ in den på , P, S, A, M eller SCN (sidan 20).

A, M eller SCN vid tagning av en stillbild.

Lägesomkopplaren står inte på

vid tagning

p Ställ in den på (sidan 79).

av rörliga bilder.

SE

99

Symptom Orsak Åtgärd

Inspelningen tar väldigt

Funktionen för långsam slutartid med

p Ställ in en snabbare slutartid än 1/25 sekund om punkten [ISO]

lång tid.

brusreducering är aktiverad.

är inställd på [800], eller en snabbare slutartid än 1/6 sekund om

punkten [ISO] är inställd på något annat än [800] (sidan 44).

Det hörs ett konstigt ljud

Ljudet beror på att objektivet rör sig. p Detta beror inte på något fel.

när man ställer om

NIGHTSHOT/

NIGHTFRAMING-

omkopplaren, eller när

man trycker lätt på

avtryckaren medan

NIGHTFRAMING-

funktionen är påslagen.

Färgerna i bilden är fel. NIGHTSHOT eller NIGHTFRAMING är

p Stäng av Nightshot/NightFraming-funktionen (sidorna 56 och

inställt.

57).

NightShot- eller

Lägesomkopplaren är inställd på S, A, M eller

p Ställ in den på , P eller (

NightFraming för Clip

NightFraming-funktionen

SCN.

Motion) (sidorna 56 och 57).

fungerar inte.

Den inbyggda blixten eller

Lägesomkopplaren är inte inställd på , P, S,

p Ställ in den på , P, S, A, M, SCN eller (Clip Motion)

den separata blixten (HVL-

A, M, SCN eller (Clip Motion).

(sidorna 20 och 58).

F32X eller HVL-F1000)

Blixten är inställd (Blixten avstängd).

p Ställ in blixten på auto-läget (ingen indikator), (Forcerad

fungerar inte.

blixt) eller (Långsam synkronisering)(sidan 26).

SL

(Skymningsläget) är inställt bland

p Ställ in något annat läge (sidan 63).

scenvalslägena.

(Landskapsläget), (Snöläget) eller

p Ställ in blixten på (Forcerad blixt) (sidan 26).

(Strandläget) är inställt bland scenvalslägena.

Punkten [Moving Image] bland SET UP-

p Ställ in den på [Clip Motion].

inställningarna är inställd på [MPEG Movie]

eller [Multi Burst].

Punkten [Mode] (REC Mode) bland

p Ställ in något annat läge.

menyinställningarna är inställd på [Burst 3] eller

[Exp Brktg].

Punkten [Hot Shoe] bland SET UP-

p Ställ in den på [Off] (sidorna 39 och 116).

inställningarna är inställd på [On].

NightShot-funktionen är påslagen.

p Ställ omkopplaren på NIGHTFRAMING eller stäng av

SE

NightShot-funktionen (sidorna 57 och 56).

100

Symptom Orsak Åtgärd

Makrofunktionen fungerar

(Skymningsläget) eller (Landskapsläget)

p Ställ in något annat läge (sidan 63).

inte.

är inställt bland scenvalslägena.

Röda ögon i bilden. p Ställ in [Red Eye Reduction] bland SET UP-inställningarna på

[On] (sidorna 26 och 115).

Datumet och klockan blir

Datumet och klockan är fel inställda. p Ställ in rätt datum och klockslag (sidan 15).

inte rätt inspelade.

Bländarvärdet och

Exponeringen är fel. p Rätta till exponeringen (sidan 49).

slutartidsindikeringen

blinkar till när du trycker

ner avtryckaren och håller

den halvvägs nedtryckt.

Visning av bilder

Symptom Orsak Åtgärd

Kameran kan inte visa

Lägesomkopplaren är inte inställd på .

p Ställ in den på (sidan 30).

bilder.

Kameran kan inte spela upp bildfiler som

kopierats från datorns hårddisk om

mappnamnet/filnamnet har ändrats eller själva

bilden har ändrats.

Kameran är i USB-läge.

p Avbryt USB-kommunikationen (sidan 90).

Det förekommer

p Detta beror inte på något fel.

Felsökning

störningar i bilden precis

efter

uppspelningsstarten.

Bilden visas inte på TV-

Videoutsignalinställningen bland SET UP-

p Ändra inställningen (sidorna 39 och 117).

skärmen.

inställningarnakameran är fel.

Anslutningen är fel.

p Kontrollera anslutningen (sidan 32).

Det går inte att se bilden

p Se sidan 102.

på en dator.

Det hörs konstiga pip från

Dessa pip hörs när autofokusen används. p Detta beror inte på något fel. Ta bilden med hjälp av ett

kameran när du tittar på

förinställt avstånd (sidan 48).

rörliga bilder.

SE

101

Radering/redigering av bilder

Symptom Orsak Åtgärd

Kameran kan inte radera

Bilden är skyddad.

p Ta bort skyddet (sidan 74).

en viss bild.

Memory Stick”-minneskortets

p Ställ den i lagringsläge (sidan 119).

skrivskyddsomkopplare är inställd på LOCK-

läget.

Du har råkat radera en bild

När man väl har raderat en bild går den inte att

p Genom att förse bilderna med en - -markering

av misstag.

återställa.

(skyddsmarkering) går det att förhindra att de bilderna raderas

av misstag (sidan 74).

p Vi rekommenderar att du ställer in ”Memory Stick”-

minneskortets skrivskyddsomkopplare på LOCK-läget för att

skydda innehållet från att bli raderat av misstag (sidan 119).

Storleksändrings-

Det går inte att ändra storleken för rörliga bilder

funktionen fungerar inte.

(MPEG Movie), Clip Motion-bilder, Multi

Burst-bilder eller okomprimerade bilder (TIFF).

Det går inte att tända

Det går inte att göra utskriftsmarkeringar (DPOF)

utskriftsmarkeringar

för rörliga bilder eller Clip Motion-bilder.

(DPOF).

Det går inte att klippa en

Filmen (MPEG Movie) är inte tillräckligt lång

viss film.

för att gå att klippa.

Skyddade filmer (MPEG Movie), Clip Motion-

bilder, Multi Burst-bilder och stillbilder går inte

att klippa.

Datorer

Symptom Orsak Åtgärd

Du vet inte om datorns

p Kontrollera ”Rekommenderad datormiljö” (sidorna 85 och 95).

operativsystem är

kompatibelt med den här

kameran.

Det går inte att installera

p I Windows 2000 måste du logga på som administratör

USB-drivrutinen.

(sidan 85).

SE

102

Symptom Orsak Åtgärd

Datorn kan inte upptäcka

Kameran är avstängd.

p Slå på kameran (sidan 14).

kameran.

Batteriet är för svagt.

p Använd nätadaptern (sidan 13).

Du använder inte den medföljande USB-kabeln.

p Använd den medföljande USB-kabeln (sidorna 89 och 95).

USB-kabeln är inte ordentligt ansluten.

p

Koppla loss USB-kabeln och sätt sedan i den ordentligt igen.

Kontrollera att ”USB Mode” visas på skärmen (sidorna 89 och 95).

Punkten [USB Connect] är inställd på [PTP]

p Ställ in den på [Normal] (sidan 117).

bland SET UP-inställningarna.

Datorns USB-uttag används till någon annan

p Koppla loss all annan utrustning utom kameran från USB-

utrustning än tangentbordet, musen och

uttagen.

kameran.

Kameran är inte direkt ansluten till datorn.

p Anslut kameran direkt till datorn, och inte via ett USB-nav eller

någon annan apparat.

USB-drivrutinen är inte installerad.

p Installera USB-drivrutinen (sidorna 86 och 95).

Datorn kan inte upptäcka kameran ordentligt

p Radera den felaktigt upptäckta enheten från datorn, och

eftersom du anslutit den till kameran via USB-

installera sedan USB-drivrutinen (sidorna 91 och 86).

kabeln innan du installerade USB-drivrutinen från

den medföljande CD-ROM-skivan.

Det går inte att kopiera

Kameran är inte rätt ansluten till datorn.

p Koppla ihop kameran och datorn på rätt sätt med hjälp av den

bilder.

medföljande USB-kabeln (sidorna 89 och 95).

Du använder inte rätt kopieringsmetod för

p lj kopieringsanvisningarna för ditt operativsystem (sidorna

operativsystemet på din dator.

90, 91, 92 och 96).

p Om du använder programmet ”Image Transfer” så se sidan 90.

p Om du använder programmet ”ImageMixer Ver. 1.5 for Sony”

Felsökning

så klicka på HELP.

”Image Transfer” startar

p Välj [Launch Image Transfer automatically when your camera,

inte automatiskt efter

etc., is connected.] vid [Basic]-inställningen (sidan 91).

USB-anslutningen.

p Gör USB-anslutningen när datorn slås på (sidan 89).

Det går inte att se bilden

p Om du använder programmet ”ImageMixer Ver. 1.5 for Sony”

på en dator.

så klicka på HELP.

p Kontakta datorns eller programmets tillverkare.

Bilden och ljudet avbryts

En fil håller på att spelas upp direkt från

p Kopiera filen till datorns hårddisk och spela sedan upp filen från

av störningar vid

Memory Stick”-minneskortet.

hårddisken (sidorna 90, 91, 92 och 96).

uppspelning av rörliga

bilder på en dator.

SE

103

Symptom Orsak Åtgärd

Det går inte att skriva ut en

p Kontrollera skrivarinställningarna.

bild.

p Klicka på HELP för ”ImageMixer Ver. 1.5 for Sony”.

Det tänds ett

Datorns bildskärm är inte rätt inställd. p Ställ in datorns bildskärm på följande sätt:

felmeddelande när du

Windows: Minst 800 × 600 bildpunkter

lägger i den medföljande

Åtminstone High Color (16 bitar färg, 65 000 färger)

CD-ROM-skivan i datorn.

Macintosh: Minst 800 × 600 bildpunkter

Minst 32 000 färger

”Memory Stick”

Symptom Orsak Åtgärd

Det går inte att sätta i ett

Du försöker sätta i det på fel håll. p Sätt i det från höger sida (sidan 17).

”Memory Stick”-

minneskort.

Det går inte att spela in på

Memory Stick”-minneskortets

p Ställ den i lagringsläge (sidan 119).

ett ”Memory Stick”-

skrivskyddsomkopplare är inställd på LOCK-

minneskort.

läget.

Memory Stick”-minneskortet är fullt.

p Radera onödiga bilder (sidorna 34 och 81).

Det går inte att formattera

Memory Stick”-minneskortets

p Ställ den i lagringsläge (sidan 119).

ett ”Memory Stick”-

skrivskyddsomkopplare är inställd på LOCK-

minneskort.

läget.

Ett ”Memory Stick”-

Alla data på ”Memory Stick”-minneskortet

p Vi rekommenderar att du ställer in ”Memory Stick”-

minneskort har blivit

försvinner vid formatteringen. De går inte att

minneskortets skrivskyddsomkopplare på LOCK-läget för att

formatterat av misstag.

återställa.

skydda innehållet från att bli raderat av misstag (sidan 119).

SE

104

Övrigt

Symptom Orsak Åtgärd

Kameran fungerar inte. Du använder inte ett ”InfoLITHIUM”-

p Använd ett ”InfoLITHIUM”-batteripaket (sidan 120).

batteripaket.

Batteriet är för svagt. (E-indikatorn tänds.)

p Ladda upp batteripaketet (sidan 10).

Nätadaptern är inte ordentligt ansluten.

p Koppla in nätadaptern ordentligt mellan DC IN-uttaget

kameran och ett vägguttag (sidan 13).

Kameran är påslagen men

Den inbyggda mikrodatorn fungerar inte

p Koppla loss strömkällan, vänta en minut, koppla in strömkällan

den fungerar inte.

ordentligt.

igen och slå på kameran. Om det inte hjälper så tryck in RESET-

knappen på kamerans undersida med något spetsigt föremål,

och slå sedan på kameran igen. (Därigenom raderas även

datumet och klockan mm.)

Det finns en obegriplig

p Kontrollera indikatorerna (sidan 124).

indikator på skärmen.

Bilden är suddig. Det har bildats imma på linsen. p Stäng av kameran och låt den ligga en timme i rumstemperatur

så att fukten hinner avdunsta innan du använder den igen

(sidan 118).

Kameran blir varm om den

p Detta beror inte på något fel.

används länge i taget.

Objektivet dras inte in när

Batteripaketet är urladdat. p Byt ut det mot ett fullt uppladdat batteripaket eller använd

du stänger av kameran.

nätadaptern (sidorna 10 och 13).

Felsökning

SE

105

Varningar och andra

meddelanden

Det kan hända att följande meddelanden tänds på skärmen.

Meddelande Betydelse/motåtgärd

No Memory Stick Sätt i ett ”Memory Stick”-minneskort (sidan 17).

System error Stäng av kameran och slå på den igen (sidan 14).

Memory Stick error Det isatta ”Memory Stick”-minneskortet går inte att använda i den här kameran (sidan 119).

Memory Stick”-minneskortet är skadat, eller dess kontakter är smutsiga.

Sätt i ”Memory Stick”-minneskortet ordentligt (sidan 17).

Memory Stick type error Det isatta ”Memory Stick”-minneskortet går inte att använda i den här kameran (sidan 119).

Format error Det gick inte att formattera ”Memory Stick”-minneskortet. Formattera om ”Memory Stick”-minneskortet

(sidan 37).

Memory Stick locked

”Memory Stick”-minneskortets skrivskyddsomkopplare är inställd på LOCK-läget. Ställ den i lagringsläge

(sidan 119).

No memory space

”Memory Stick”-minneskortets kapacitet räcker inte till. Det går inte att lagra några bilder. Radera onödiga bilder

(sidorna 34 och 81).

No file in this folder Det finns inga bilder lagrade i den mappen.

Folder error Det finns redan en annan mapp med samma första tre siffror på ”Memory Stick”-minneskortet. (T.ex.: 123MSDCF

och 123ABCDE) Välj en annan mapp, eller skapa en ny mapp.

Cannot create more folders Det finns redan en mapp vars första tre siffror är ”999” på ”Memory Stick”-minneskortet. Det går inte att skapa fler

mappar.

Cannot record Kameran kan inte lagra bilder i vald mapp. Välj en annan mapp (sidan 41).

File error Fel vid bildvisning.

File protect Bilden är skyddad mot radering. Ta bort skyddet (sidan 74).

For "InfoLITHIUM" battery

Batteripaketet är inte av ”InfoLITHIUM”-typ.

only

Image size over Bilden du försöker spela upp har en bildstorlek som inte går att visa på den här kameran.

SE

106

Meddelande Betydelse/motåtgärd

Can not divide Filmen är inte tillräckligt lång för att gå att dela.

Filen innehåller inte rörliga bilder (MPEG Movie).

Invalid operation Du försöker spela upp en fil som skapats med någon annan utrustning än den här kameran.

Batteriet är svagt eller helt urladdat. Ladda upp batteripaketet (sidan 10). Beroende på användningsförhållandena

eller batteripaketets typ kan det hända att indikatorn börjar blinka trots att det fortfarande finns 5 till 10 minuters

batteriström kvar.

Ljuset är för svagt, så kameran måste hållas stadigare. Använd blixten, montera kameran på stativ, eller se till att

den står stadigt på något annat sätt.

“Night Shot” Du har försökt göra någon omöjlig manöver medan NIGHTSHOT-funktionen är påslagen.

“Night Framing” Du har försökt göra någon omöjlig manöver medan NIGHTFRAMING-funktionen är påslagen.

Night shot is invalid gesomkopplaren är inställd på något annat än , P eller medan NIGHTSHOT-funktionen är påslagen.

Night framing is invalid gesomkopplaren är inställd på något annat än , P eller (Clip Motion) medan NIGHTFRAMING-

funktionen är påslagen.

Turn the power off and on

Det har uppstått något problem med objektivet.

again

Felsökning

SE

107

Kod Orsak Motåtgärd

Självdiagnos-

C:32: ss Det har blivit fel på kamerans

Stäng av kameran och slå på den igen

funktionen

hårdvara.

(sidan 14).

– Om det tänds en kod som börjar

C:13: ss Kameran kan inte läsa eller skriva

Ta ut och sätt i ”Memory Stick”-

med en bokstav

data på ”Memory Stick”-

minneskortet ett par gånger.

minneskortet.

Denna kamera är försedd med en

Ett oformaterat ”Memory Stick”-

Formattera ”Memory Stick”-minneskortet

självdiagnosfunktion. Med denna funktion

minneskort är isatt.

(sidan 37).

visas kamerans tillstånd på LCD-skärmen

Det isatta ”Memory Stick”-

Sätt ett nytt ”Memory Stick”-minneskort

som en kombination av en bokstav och fyra

minneskortet går inte att använda

(sidan 17).

siffror. Om detta skulle inträffa så se efter i

i den här kameran, eller data på

följande kodtabell och försök att avhjälpa

det har blivit skadade.

felet med de föreslagna motåtgärderna. De

E:61: ss

Det har uppstått ett fel på kameran

Tryck in RESET-knappen (sidan 97) på

sista två siffrorna (som visas som ss här)

E:91: ss

som du inte själv kan åtgärda.

undersidan av kameran och slå sedan på

varierar beroende på kamerans tillstånd.

kameran igen.

Om du inte lyckas lösa problemet trots att

du provat att utföra de föreslagna

C:32:ss

motåtgärderna ett par gånger så kontakta

din Sony-handlare eller närmaste

auktoriserade Sony-serviceverkstad och

meddela den 5-siffriga koden.

Självdiagnoskod

SE

108

Clip Motion (Enhet: bilder)

Antal bilder som går

16MB 32MB 64MB 128MB MSX-256 MSX-512 MSX-1G

att lagra eller

Normal 88 178 358 718 1190 2420 4940

tagningstid

Mobile 486 982 1971 3951 3571 7261 14821

Hur många bilder som går att lagra och hur

Normal: Vid tagning av 10 bildrutor

länge det går att spela in beror på ”Memory

Mobile: Vid tagning av 2 bildrutor

Stick”-minneskortets kapacitet,

Multi Burst (Enhet: bilder)

bildstorleken och bildkvaliteten. Se

följande tabeller när du väljer ”Memory

16MB 32MB 64MB 128MB MSX-256 MSX-512 MSX-1G

Stick”-minneskort.

1482

1.2M 24 (46) 50 (93) 101 (187) 202 (376) 357 (649) 726 (1320)

(2694)

Antalet bilder listas i ordningen Fine

TIFF (Enhet: bilder)

(Standard).

Hur många bilder som går att lagra och

16MB 32MB 64MB 128MB MSX-256 MSX-512 MSX-1G

hur länge det går att spela in kan variera

5.0M 0 (0) 1 (1) 3 (3) 7 (7) 13 (14) 26 (28) 54 (58)

beroende på tagningsförhållandena.

4.5M(3:2) 0 (1) 2 (2) 4 (4) 8 (8) 14 (15) 29 (32) 60 (65)

Se sidan 19 angående tagningstiden och

3.1M 0 (0) 1 (2) 3 (4) 7 (8) 14 (14) 28 (29) 58 (60)

antalet bilder som går att lagra i normala

fall.

1.2M 1 (1) 2 (2) 4 (4) 8 (8) 14 (15) 30 (30) 61 (62)

Om det återstående antalet lagringsbara

VGA 1 (1) 2 (2) 4 (4) 8 (8) 15 (15) 31 (31) 63 (63)

bilder överskrider 9999 tänds indikatorn

”>9999” på LCD-skärmen.

E-Mail (Enhet: bilder)

16MB 32MB 64MB 128MB MSX-256 MSX-512 MSX-1G

5.0M 6 (11) 12 (23) 25 (47) 51 (95) 91 (170) 186 (345) 380 (705)

Övrigt

4.5M(3:2) 6 (11) 12 (23) 25 (47) 51 (95) 91 (170) 186 (345) 380 (705)

3.1M 10 (18) 20 (36) 40 (73) 81 (146) 145 (255) 296 (518) 604 (1058)

24

49

98

197

340

691

1411

1.2M

(44)

(89)

(179)

(359)

(595)

(1210)

(2470)

88

178

358

718

1190

2420

4940

VGA

(194)

(392)

(788)

(1580)

(2381)

(4841)

(9881)

SE

109

Ö

vr

i

g

t

Voice (Enhet: bilder)

16MB 32MB 64MB 128MB MSX-256 MSX-512 MSX-1G

5.0M 6 (11) 12 (22) 25 (45) 50 (91) 90 (166) 183 (337) 375 (689)

4.5M(3:2) 6 (11) 12 (22) 25 (45) 50 (91) 90 (166) 183 (337) 375 (689)

3.1M 9 (17) 19 (34) 39 (69) 79 (138) 142 (246) 290 (500) 592 (1022)

1.2M 22 (38) 45 (78) 91 (157) 183 (316) 324 (549) 660 (1117) 1347 (2280)

VGA 69 (121) 140 (245) 281 (492) 564 (987) 1020 (1785) 2074 (3630) 4234 (7410)

MPEG Movie (Enhet: sekunder)

16MB 32MB 64MB 128MB MSX-256 MSX-512 MSX-1G

640 (VGA) 42 87 176 354 641 1304 2663

160 (Mail) 673 1363 2740 5494 9935 20203 41239

SE

110

Menypunkter

Vilka menypunkter som går att ändra beror

på vad lägesomkopplaren är inställd på.

Bara de punkter som går att ställa in i

respektive läge visas på skärmen.

Fabriksinställningarna anges med x.

När lägesomkopplaren är inställd på

Punkt Inställningar Beskrivning

Mode (REC Mode) TIFF

Används för att lagra en okomprimerad fil (TIFF-fil) förutom JPEG-filen

(sidan 61).

Voice

Används för att spela in en ljudfil (tillsammans med en stillbild) förutom JPEG-

filen (sidan 62).

E-Mail

Används för att lagra en liten (320×240) JPEG-fil utöver filen med vald

bildstorlek (sidan 62).

Exp Brktg

Används för att ta tre bilder med något olika exponeringsvärden (sidan 53).

Burst 3

Används för att ta tre bilder i följd (sidan 60).

xNormal

Används för att lagra en bild på normalt sätt.

När lägesomkopplaren är inställd på P, S, A, M eller SCN

Punkt Inställningar Beskrivning

SCN / / / / / x Används för att välja scenvalsläge (sidan 63). (Denna inställning går bara att göra

i SCN-läget.)

(Metering Mode)

Spot / Center / xMulti Används för att ställa in exponeringen i förhållande till motivet (sidan 51).

Övrigt

WB (White Bal) / / / / / /

WB

Används för att ställa in vitbalansen (sidan 55).

xAuto

ISO 800 / 400 / 200 / 100 / xAuto Används för att ställa in ISO-känsligheten. Välj ett högt värde vid tagning på mörka

ställen eller vid tagning av motiv som rör sig snabbt, eller välj ett lågt värde för att

få bättre bildkvalitet. (Denna inställning går inte att göra i SCN-läget.)

Observera att bilden tenderar att bli grovkornigare när ISO-känslighetstalet ökar.

(P.Quality) xFine / Standard Används för att ta bilder med hög/normal upplösning (sidan 41).

SE

111

Punkt Inställningar Beskrivning

Mode (REC Mode) TIFF

Används för att lagra en okomprimerad fil i TIFF-format samtidigt med JPEG-

Voice

filen (sidan 61).

Används för att spela in en ljudfil (tillsammans med en stillbild) förutom JPEG-

E-Mail

filen (sidan 62).

Används för att lagra en liten (320×240) JPEG-fil utöver filen med vald

Exp Brktg

bildstorlek (sidan 62).

Burst 3

Används för att ta tre bilder med något olika exponeringsvärden (sidan 53).

xNormal

Används för att ta tre bilder i följd (sidan 60).

Används för att lagra en bild på normalt sätt.

±

(Flash Level) High / xNormal / Low Används för att ställa in blixtens ljusstyrka (sidan 58).

PFX (P.Effect) Solarize / Sepia / Neg. Art / xOff Används för att välja specialeffekter för bilden (sidan 65).

(Sharpness) + / xNormal / Används för att ställa in skärpan för bilden. Indikatorn tänds (utom när Normal

är inställt). (Denna inställning går inte att göra i SCN-läget.)

(Saturation) + / xNormal / – Används för att justera bildens mättnad. Indikatorn tänds (utom när Normal är

inställt). (Denna inställning går inte att göra i SCN-läget.)

(Contrast) + / xNormal / Används för att justera bildens kontrast. Indikatorn nds (utom när Normal är

inställt). (Denna inställning går inte att göra i SCN-läget.)

När lägesomkopplaren är inställd på (och punkten [Moving Image] är inställd på [MPEG Movie] bland SET

UP-inställningarna)

Punkt Inställningar Beskrivning

(Metering Mode)

Spot / Center / xMulti Används för att ställa in exponeringen i förhållande till motivet (sidan 51).

WB (White Bal) / / / / / /

WB

Används för att ställa in vitbalansen (sidan 55).

xAuto

PFX (P.Effect) Solarize / Sepia / Neg. Art / xOff Används för att välja specialeffekter för bilden (sidan 65).

SE

112

När lägesomkopplaren är inställd på (och punkten [Moving Image] är inställd på [Clip Motion] bland SET

UP-inställningarna)

Punkt Inställningar Beskrivning

(Metering Mode)

Spot / Center / xMulti Används för att ställa in exponeringen i förhållande till motivet (sidan 51).

WB (White Bal) / / / / / /

WB

Används för att ställa in vitbalansen (sidan 55).

xAuto

±

(Flash Level) High / xNormal / Low Används för att ställa in blixtens ljusstyrka (sidan 58).

PFX (P.Effect) Solarize / Sepia / Neg. Art / xOff Används för att välja specialeffekter för bilden (sidan 65).

När lägesomkopplaren är inställd på (och punkten [Moving Image] är inställd på [Multi Burst] bland SET

UP-inställningarna)

Punkt Inställningar Beskrivning

(Metering Mode)

Spot / Center / xMulti Används för att ställa in exponeringen i förhållande till motivet (sidan 51).

WB (White Bal) / / / / / /

WB

Används för att ställa in vitbalansen (sidan 55).

xAuto

(Interval) 1/7.5 / 1/15 / x1/30 (NTSC)

Används för att välja slutarintervall för Multi Burst-läget i NTSC-format.

1/6.3 / 1/12.5 / x1/25 (PAL)

Används för att välja slutarintervall för Multi Burst-läget i PAL-format.

Slutarintervallsinställningarna varierar beroende på inställningen för punkten

[Video Out] bland SET UP-inställningarna (sidan 117).

(P.Quality) xFine / Standard Används för att ta bilder med hög/normal upplösning (sidan 41).

PFX (P.Effect) Solarize / Sepia / Neg. Art / xOff Används för att välja specialeffekter för bilden (sidan 65).

Övrigt

SE

113

När lägesomkopplaren är inställd på

Punkt Inställningar Beskrivning

Folder OK / Cancel Används för att välja mappen som innehåller bilden som du vill spela upp

(sidan 68).

Protect Används för att skydda bilder mot oavsiktlig radering och för att ta bort skyddet

igen (sidan 74).

DPOF Används för att markera stillbilder som ska skrivas ut med en utskriftsmarkering

(DPOF) och för att ta bort markeringen igen (sidan 76).

Slide Interval

Används för att ställa in intervallet vid diabildsvisning (sidan 70). (Endast i

enbildsläget.)

x3 sec / 5 sec / 10 sec / 30 sec / 1 min

Image

Används för att ställa in vilka bilder som ska visas.

xFolder / All

Repeat

Bilderna visas upprepade gånger.

xOn / Off

Start

Används för att starta diabildsvisningen.

Cancel

Används för att avbryta diabildsvisningen.

Resize 5.0M / 3.1M / 1.2M / VGA / Cancel Används för att ändra bildstorleken för en lagrad stillbild (sidan 76). (Endast i

enbildsläget.)

Rotate (moturs)

/ (medurs) / OK /

Används för att rotera en stillbild (sidan 71). (Endast i enbildsläget.)

Cancel

Divide OK / Cancel Används för att dela upp rörliga bilder (sidan 83). (Endast i enbildsläget.)

SE

114

SET UP-punkter

Ställ in lägesomkopplaren på SET UP. SET

UP-skärmen tänds.

Fabriksinställningarna anges med x.

1

(Camera 1)

Punkt Inställningar Beskrivning

Moving Image xMPEG Movie / Clip

Används för att välja inspelningsmetod för rörliga bilder (sidorna 79, 58 och 60).

Motion / Multi Burst

AF Mode xSingle / Monitor / Cont Används för att välja autofokusmetod (sidan 47).

Smart Zoom xOn / Off Används för att välja om den smarta zoomfunktionen ska användas eller ej (sidan 23).

Date/Time Day & Time / Date / xOff Används för att bestämma om datumet eller klockslaget ska läggas på i bilden (sidan 29).

Datumet och klockan läggs inte på för rörliga bilder (MPEG Movie), eller i Clip Motion- eller

Multi Burst-läget. Datumet och klockan visas bara under uppspelning, inte under inspelning.

Red Eye Reduction On / xOff Används för att minska risken för röda ögon i bilden vid blixttagning (sidan 26).

Hologram AF xAuto / Off Används för att slå på och stänga av hologram-autofokuslampan. Används när det är svårt att

ställa in skärpan för ett motiv under mörka förhållanden (sidan 27).

Övrigt

SE

115

(Camera 2)

2

Punkt Inställningar Beskrivning

Bracket Step ±1.0EV / x±0.7EV /

Används för att ställa in exponeringskompensationsvärdet vid tagning av tre bilder i följd med

±0.3EV

exponeringen flyttad ett steg (exponeringsgaffling) (sidan 53).

Hot Shoe On / xOff Ställ in [On] när en separat blixt som finns i handeln används (sidan 65).

Zoom Lever WX Tx / xTX Wx Används för att ställa in W-riktningen (vidvinkelriktningen)/T-riktningen (teleriktningen) för

zoomknappen (sidan 23).

(Memory Stick Tool)

Punkt Inställningar Beskrivning

Format OK / Cancel Används för att formattera ”Memory Stick”-minneskort. Observera att alla data på ”Memory

Stick”-minneskortet raderas vid formattering, inklusive skyddade bilder (sidan 37).

File Number xSeries

Filerna fortsätter att numreras i tur och ordning även om man byter ”Memory Stick”-

minneskort eller lagringsmapp.

Reset

Filnumreringen börjar om från 0001 varje gång man byter mapp. (Om lagringsmappen redan

innehåller filer får den nya filen ett filnummer ett steg högre än det högsta filnumret.)

Create REC. Folder OK / Cancel Används för att skapa en mapp för att lagra bilder (sidan 41).

Change REC. Folder OK / Cancel Används för att byta mapp för att lagra bilder (sidan 41).

SE

116

1

(Setup 1)

Punkt Inställningar Beskrivning

Power Save ON / xOFF Används för att välja om Power Save-läget ska användas eller ej (sidan 12). Visas bara när

kameran drivs med batteripaketet.

LCD Brightness Bright / xNormal / Dark Används för att ställa in LCD-skärmens ljusstyrka. Detta påverkar inte de lagrade bilderna.

LCD Backlight Bright / Normal / xDark Används för att ställa in ljusstyrkan för LCD-skärmens bakgrundsbelysning. När man väljer

[Bright] blir skärmen ljusstarkare och lättare att se när kameran används utomhus eller på andra

ljusa ställen, men samtidigt ökar batteriförbrukningen. Visas bara när kameran drivs med

batteripaket.

Beep Shutter

Används för att slå på slutarklicken. (Det klickar till när man trycker på avtryckaren.)

xOn

Används för att slå på pipen/slutarklicken när man trycker på styrknappen/avtryckaren.

Off

Används för att stänga av pipljuden/slutarklicken helt.

A

Language

Menypunkter, varningar och andra meddelanden visas på valt språk.

Clock Set OK / Cancel Används för att ställa in datumet och ställa klockan (sidorna 15 och 39).

2

(Setup 2)

Punkt Inställningar Beskrivning

USB Connect PTP / xNormal Används för att ställa om USB-anslutningssättet (sidorna 85 och 95).

Video Out NTSC

Används för att ställa in videoutsignalen på NTSC-format (som används i t.ex. USA, Japan).

PAL

Används för att ställa in videoutsignalen på PAL-format (som används i Europa).

Övrigt

SE

117

Rengöring av likströmskontakten

Angående kondensbildning

Försiktighetsåtgärder

Rengör nätadapterns likströmskontakt med

Om kameran flyttas direkt från ett kallt

en torr bomullstuss. Sätt inte i kontakten om

ställe till ett varmt ställe, eller om den läggs

den är smutsig. Om kontakten är smutsig

Lägg inte kameran på följande

i ett mycket fuktigt rum, kan det bildas

kan det hända att det inte går att ladda upp

sorters ställen

kondens inuti eller utanpå kameran. Denna

batteripaketet ordentligt.

Extremt varma ställen, som t.ex. i en bil

imbildning kan orsaka fel på kameran.

som står parkerad rakt i solen.

Rengöring av kamerahuset

Kamerahuset kan bli skevt eller det kan

Det bildas lätt kondens när:

Rengör kamerans yta med en mjuk duk som

uppstå andra fel på kameran.

Kameran flyttas från ett kallt ställe som

fuktats med vatten, och torka sedan av den

Rakt i solen eller nära ett element.

t.ex. en skidbacke in i ett varmt rum.

med en torr duk. Använd inte följande

Kamerahuset kan bli skevt eller det kan

Kameran flyttas ut ur ett luftkonditionerat

sorters kemikalier eftersom det kan leda till

uppstå andra fel på kameran.

rum eller en luftkonditionerad bil en het

skador på ytfinishen eller själva höljet.

På skakiga ställen

dag, osv.

Thinner

I närheten av starka magneter

•Bensin

Var försiktig så att det inte kommer in

För att undvika kondensbildning

•Sprit

sand eller damm i kameran på sandiga

Stoppa kameran i en förseglad plastpåse när

Kemiskt behandlade torktrasor

eller dammiga ställen. Det kan leda till fel

den flyttas från en kall plats till en varm

Flyktiga insektsmedel

på kameran som eventuellt inte går att

plats, och vänta sedan tills den anpassat sig

Låt inte kameran ligga i kontakt med

reparera.

till de nya förhållandena (ungefär en

gummi eller vinyl under längre tid.

timme).

Angående rengöring

Rengöring av LCD-skärmen

Att observera angående

Om det bildas kondens

Torka bort ev. fingeravtryck, smuts osv.

användningstemperaturen

Stäng av kameran och vänta ungefär en

från skärmens yta med en LCD-

Denna kamera är avsedd att användas vid en

timme tills kondensen avdunstat. Observera

rengöringssats (medföljer ej).

temperatur på mellan 0°C och 40°C. Vi

att om du försöker ta bilder med fukt kvar

avråder från tagning på väldigt kalla eller

inuti objektivet blir bilderna suddiga.

Rengöring av objektivet

varma ställen utanför detta

Torka bort ev. fingeravtryck, damm osv.

temperaturområde.

från objektivet med en mjuk duk.

SE

118

Angående det inbyggda

Vi ka inte garantera att ”Memory Stick”-

minneskort som formatterats på en dator

återuppladdningsbara batteriet

Angående ”Memory

fungerar i den här kameran.

Denna kamera har ett inbyggt

Stick”-minneskort

återuppladdningsbart knappbatteri för att

Inspelning/

”Memory Stick”-

uppspelning på

driva klockan och hålla kvar olika

”Memory Stick”-minneskort är ett nytt,

typ

denna kamera

inställningar i minnet oavsett om kameran

kompakt, portabelt och mångsidigt

Memory Stick

är påslagen eller avstängd.

datalagringsmedium med en kapacitet som

a

(Memory Stick Duo)

Detta uppladdningsbara knapptypsbatteri

vida överstiger kapaciteten för en diskett.

laddas upp hela tiden medan kameran

Förutom att det går att överföra data mellan

MagicGate Memory

används. Om kameran används bara korta

olika ”Memory Stick”-kompatibla

Stick (MagicGate

a**

stunder i taget laddas dock batteriet gradvis

apparater, går det även att använda ett

Memory Stick Duo)

ur, och om kameran inte används alls på

”Memory Stick”-minneskort som ett

Memory Stick PRO a**

ungefär en månad blir det helt urladdat. Var

separat, löstagbart datalagringsmedium.

** Kameran kan inte spela in eller spela upp de

i så fall noga med att ladda upp detta

Det finns två olika sorters ”Memory Stick”-

data som behövs av MagicGate-funktionen.

återuppladdningsbara knappbatteri igen

minneskort: vanliga ”Memory Stick”-

Vi kan inte garantera att alla Memory Stick-

innan du använder kameran.

minneskort och ”MagicGate Memory

funktioner fungerar.

Det går dock att använda kameran även om

Stick” som använder MagicGates*

Att observera när det medföljande

detta återuppladdningsbara knappbatteri

upphovsrättsskyddsteknik. Det går att

”Memory Stick”-minneskortet används

inte är uppladdat, så länge du inte spelar in

använda båda sorternas ”Memory Stick”-

Det går inte att lagra eller radera bilder när

datumet och klockan.

minneskort i denna kamera, men eftersom

skrivskyddsomkopplaren är inställd på LOCK.

kameran saknar stöd för MagicGate-

Kontakt

Laddningsmetod

standarden får data som lagras med

Anslut kameran till ett vägguttag via

kameran inte MagicGates

nätadaptern, eller sätt i ett uppladdat

upphovsrättsskydd.

batteripaket, och låt kameran ligga avstängd

Det går även att använda minneskort av typ

Skrivskydds

Övrigt

i minst ett dygn.

”Memory Stick Duo” och ”Memory Stick

omkopplare

PRO” i denna kamera.

Det återuppladdningsbara knappbatteriet sitter

* MagicGate är en upphovsrättskyddsteknik som

Etikettplats

innanför locket bredvid stativskruvhålet på

använder kryptering.

kamerans undersida. Ta aldrig ut det

Hur skrivskyddsomkopplaren ser ut och var den

återuppladdningsbara knappbatteriet utom om

sitter kan variera beroende på vilken sorts

kameran ska kastas.

”Memory Stick”-minneskort som används.

Ta aldrig ut ett ”Memory Stick”-minneskort

SE

medan data håller på att läsas eller skrivas på det.

119

I följande fall kan data bli förstörda.

Att observera när man använder ett

Om ”Memory Stick”-minneskortet tas ut eller

”Memory Stick Duo”-minneskort

Angående

kameran stängs av under pågående läsning

(medföljer ej)

eller skrivning

”InfoLITHIUM”-

Om du använder ett ”Memory Stick Duo”-

Om ”Memory Stick”-minneskortet utsätts för

minneskort i den här kameran så var noga med

batteripaket

statisk elektricitet eller elektriska störningar

att sätta i ”Memory Stick Duo”-minneskortet i

Vi rekommenderar att du tar en backup-kopia

en Memory Stick Duo-adapter först.

av viktiga data.

När du sätter i ett ”Memory Stick Duo”-

Sätt inte fast något annat än den medföljande

minneskort i en Memory Stick Duo-adapter så

etiketten i etikettområdet.

kontrollera att ”Memory Stick Duo”-

Vad är ”InfoLITHIUM”-

Sätt fast etiketten på föreskriven plats, och var

minneskortet är isatt på rätt håll.

batteripaket?

försiktig så att den inte skjuter ut utanför den

Om du använder ett ”Memory Stick Duo”-

platsen.

”InfoLITHIUM”-batteripaket är en sorts

minneskort isatt i en Memory Stick Duo-

Lägg ”Memory Stick”-minneskortet i det

litiumjon-batteripaket med funktioner för

adapter i den här kameran, så kontrollera att

medföljande fodralet när du bär omkring det

”Memory Stick Duo”-minneskortet är isatt

överföring av information om kamerans

eller stoppar undan det.

rätt håll. Observera att felaktig användning kan

användningsförhållanden.

Rör inte vid kontakterna på ”Memory Stick”-

leda till skador på utrustningen.

”InfoLITHIUM”-batteripaket beräknar

minneskort med fingrarna eller något

Sätt inte i en Memory Stick Duo-adapter utan

metallföremål.

strömförbrukningen i enlighet med

ett ”Memory Stick Duo”-minneskort isatt. Det

Undvik att stöta till, böja eller tappa ”Memory

kamerans användningsförhållanden och

kan leda till fel på kameran.

Stick”-minneskort.

visar den återstående batteritiden i minuter.

Försök inte ta isär eller bygga om ”Memory

Stick”-minneskort.

Att observera när man använder ett

Utsätt inte ”Memory Stick”-minneskort för

”Memory Stick PRO”-minneskort

Uppladdning av batteripaketet

vatten.

(medföljer ej)

Vi rekommenderar att batteripaketet laddas

Undvik att använda eller lägga ”Memory

”Memory Stick PRO”-minneskort med en

upp vid en omgivningstemperatur på

Stick”-minneskort på följande sorters ställen:

kapacitet på upp till 1 GB går att använda i den

mellan 10°C och 30°C. Utanför detta

Platser med hög temperatur som t.ex. i en bil

här kameran.

temperaturområde kan det hända att det inte

som står parkerad rakt i solen.

Platser som hamnar rakt i solen.

går att ladda upp batteripaketet på ett

Fuktiga ställen eller ställen med frätande

effektivt sätt.

ämnen.

SE

120

Effektiv användning av

Indikatorn för återstående

Batteripaketets livslängd

batteripaketet

batteritid

Batteripaketets livslängd är begränsad.

Batteriets prestanda sjunker vid låg

Det kan hända att kameran stängs av trots

Batteripaketets kapacitet sjunker både

temperatur. Det betyder att batteripaketet

att indikatorn för återstående batteritid visar

efter hand som det används och med

inte går att använda lika länge på kalla

att det finns ström kvar. Använd

tiden. När batteripaketets brukstid blivit

ställen. Vi rekommenderar följande för att

batteripaketet tills det är helt slut och ladda

väldigt kort beror det förmodligen på att

batteripaketet ska vara så länge som

sedan upp det helt igen så att indikatorn för

det är förbrukat. Köp ett nytt batteripaket.

jligt:

återstående batteriström visar rätt.

Batteripaketets livslängd beror på

Lägg batteripaketet i en ficka nära

Observera dock att det kan hända att

förvarings- och

kroppen för att värma upp det, och

batteriindikatorn fortfarande inte visar rätt

användningsförhållandena för respektive

vänta med att sätta i det i kameran tills

om kameran används länge vid hög

batteripaket.

precis innan tagningen.

temperatur eller får ligga fullt uppladdad,

Om zoomen eller blixten används ofta

eller om batteripaketet används ofta.

laddas batteriet ut snabbare.

Vi rekommenderar att du tar med dig

Förvaring av batteripaketet

extra batteripaket så att det räcker dubbelt

Om batteripaketet inte ska användas på

eller tre gånger så länge som du tänker

länge, så utför följande procedur en gång

spela in, och att du gör ett par

om året för att det ska fortsätta att

provtagningar innan du börjar ta de

fungera.

riktiga bilderna.

1 Ladda upp batteripaketet helt.

Utsätt inte batteripaketet för vatten.

Batteripaketet är inte vattentätt.

2 Ladda ur det i kameran.

3 Ta ut batteripaketet ur kameran och

förvara det svalt och torrt.

För att använda upp batteripaketet på

Övrigt

kameran kan man ställa POWER-

knappen på diabildsvisningsläget

(sidan 70) och låta kameran ligga ända

tills strömmen tar slut.

SE

121

Filformat (enligt DCF)

[Allmänt]

Stillbilder: Exif Ver. 2.2 enligt JPEG,

Tekniska data

Batteripakettyp

GIF (för Clip Motion), TIFF, DPOF-

NP-FC11

kompatibel

Stillbilder med ljud: Enligt MPEG1

Strömförsörjning

x Kamera

(Mono)

3,6 V

[System]

Rörliga bilder: Enligt MPEG1

Effektförbrukning (vid tagning med LCD-

Bildanordning

(Mono)

skärmen tänd)

9,04 mm (1/1,8-tums) färg-CCD

Inspelningsmedium

1,7 W

Primärt färgfilter

“Memory Stick”

Användningstemperatur

Totalt antal bildpunkter för kameran

Blixt Rekommenderat avstånd (med

0°C till 40 °C

Ca. 5 255 000 bildpunkter

punkten ISO inställd på Auto):

Förvaringstemperatur

Effektivt antal bildpunkter på kameran

0,4 m till 2,8 m (vidvinkel)

–20°C till +60 °C

Ca. 5 090 000 bildpunkter

0,4 m till 2,0 m (tele)

Yttermått 99,5×65,2×56,8 mm

Objektiv 4× zoomobjektiv

(b/h/d, exkl. utskjutande delar)

f = 7,0 – 28,0 mm (motsvarar 34

[In- och utgångar]

Vikt Ca. 300 g (inkl. batteripaketet NP-

136 mm för en 35 mm

FC11, ”Memory Stick”-minneskort,

stillbildskamera)

A/V OUT (MONO)

och handrem)

F2,8 – 4,0

Minijack

Video: 1 Vtt, 75 , obalanserad,

Inbyggd mikrofon

Exponeringskontroll

negativ synk

Elektretkondensatormikrofon

Automatisk exponering,

Ljud: 327 mV (vid 47 k

slutartidsprioritet, bländarprioritet,

Inbyggd högtalare

belastning)

manuell exponering, 6 olika

Dynamisk högtalare

Utimpedans 2,2 k

scenvalslägen

Exif Print Kompatibel

ACC-uttag

Vitbalans

PRINT Image Matching II Kompatibel

Mini-miniuttag (ø 2,5 mm)

Automatisk, dagsljus, molnigt,

lysrörsbelysning,

USB-uttag

glödlampsbelysning, blixt, one-push

mini-B

[LCD-skärm]

LCD-panel

3,8 cm (1,5 tums) TFT-skärm

Totalt antal bildpunkter

123 200 (560×220) punkter

SE

122

x Nätadapter AC-LS5

x Tillbehör

Strömförsörjning

Nätadapter (1)

100 till 240 V växelström, 50/60 Hz

Nätkabel (1)

Strömförbrukning

USB-kabel (1)

0,16 till 0,09 A

NP-FC11 batteripaket (1)

Effektförbrukning

11 W

A/V-kabel (1)

Märkutspänning

Handrem (1)

4,2 V DC, 1,5 A

”Memory Stick”-minneskort (32 MB) (1)

Användningstemperatur

CD-ROM (USB-drivrutinen SPVD-010) (1)

0°C till 40°C

Bruksanvisning (1)

Förvaringstemperatur

–20°C till +60°C

Rätt till ändringar förbehålles.

Yttermått (ca.)

48×29×81 mm

(b/h/d) exkl. utskjutande delar

Vikt (ca.) 130 g exkl. nätkabel

x Batteripaket NP-FC11

Batterityp Litiumjonbatteri

Maximal spänning

4,2 V likström

Märkspänning

3,6 V likström

Kapacitet 2,8 Wh (780 mAh)

Övrigt

SE

123

LCD-skärmen

Vid tagning av stillbilder

1

2

3

4

60

min

AE-L

VGA

FINE

101

5

3:2

400

DATE

ISO

400

M

AF

6

E:91:01

+

2.0EV

F2.8

7

125

8

9

q;

WB

ISO

Mode

qa

qs

A

Lagringsformatindikator (58-62)

G Mätmetodsindikator (51)/

B AE LOCK-indikator (52)

Bildeffektindikator (65)/

C AE/AF-låsindikator (21)

Hologram-autofokusindikator

(27)

D Indikator för återstående

batteritid (11)

H Bildskärpeindikator (112)/

Mättnadsindikator (112)/

E Vitbalansindikator (55)/

Kontrastindikator (112)

Lägesomkopplarindikator/

Blixtlägesindikator (26)/

I Histogramindikator (50)

Rödögereduceringsindikator

J Varning för svagt batteri (107)

(26)

K Autofokusram (46)

F Datum/klockindikator (29)/

L Spotmätningshårkors (52)

Konverteringslinsindikator (67)/

M Bildstorleksindikator (18)

SE

ISO-talindikator (111)

N Bildkvalitetsindikator (41)

124

q

O Lagringsmappindikator (41)

P Indikator för återstående antal

lagringsbara bilder (19)

Q Indikator för återstående

”Memory Stick”-kapacitet

d

R Autofokusläge (47)/

qf

Autofokusramindikator (46)/

qg

Förinställt avstånd (48)

qh

S Självdiagnoskod (108)/

qj

EV-nivåindikator (49)

qk

T Bländarvärdesindikator (43)

SOLARIZE

ql

U Indikator för långsam slutartid

med brusreducering (44)/

w;

slutartidsindikator (43)

wa

V Indikator för makroläget (24)

ws

W Självutlösarindikator (25)

wd

X Vibrationsvarningsindikator

wf

Y Meny/guidemeny (39)/

Inställningsratt (40)

wg

När man trycker på MENU tänds/släcks

menyn.

Numren inom parantes är hänvisningar

till sidor med ytterligare viktig

information.

Vid tagning av rörliga bilder

AE-L

160

101

00:00:00

[

00:28:25

]

SOLARIZE

E:91:01

+

2.0

EV

WB

PFX

A Lagringsformatindikator (79)

L Lagringsmappindikator (41)

B AE LOCK-indikator (52)

M Indikator för återstående

C Indikator för återstående

”Memory Stick”-kapacitet

batteritid (11)

N Autofokusläge (46)/

D Vitbalansindikator (55)

Autofokusramindikator (48)

E Konverteringslinsindikator (67)

O Självdiagnoskod (108)/

F Mätmetodsindikator (51)/

EV-nivåindikator (49)

Bildeffektindikator (65)

P Indikator för makroläget (24)

G Varning för svagt batteri (107)

Q Självutlösarindikator (25)

H Autofokusram (46)

R Inställningsratt (40)

I Spotmätningshårkors (52)

S Meny/guidemeny (39)

Övrigt

J Bildstorleksindikator (79)

När man trycker på MENU tänds/släcks

K Indikator för inspelningstid

menyn.

[maximal inspelningstid]

SE

125

1

q;

2

qa

3

qs

4

60

min

qd

STBY

5

qf

6

qg

7

qh

8

qj

9

qk

ql

Numren inom parantes är hänvisningar

till sidor med ytterligare viktig

information.

Vid svisning av stillbilder

1

8

60

min

VGA

101

9

2

12/12

q;

x1.3

+

2.0EV

F5.6

3

30

4

5

VOLUMEBACK/NEXT

A

Lagringsformatindikator (58-62)

L Bländarvärdesindikator (43)

B Skyddsindikator (74)/

M Slutartidsindikator (43)

Utskriftsmarkering (DPOF) (76)/

N Bildstorleksindikator (18)

Volymindikator (62)

O Tagningsdatum för den visade

C Zoomskaleindikator (69)/

bilden (29)/meny/guidemeny

Indikator för stegvis

(39)

uppspelning (73)

D Histogramindikator (50)

E Mappnummer-filnummer

F Indikator för mappbyte

G Uppspelningsmappindikator (68)

H Lagringsmappindikator (41)

I Indikator för återstående

”Memory Stick”-kapacitet

J Bildnummer/Antal lagrade bilder

i vald mapp

K EV-nivåindikator (49)

SE

126

6

7

qa

qs

qd

qf

qg

Numren inom parantes är hänvisningar

till sidor med ytterligare viktig

information.

Vid visning av rörliga bilder

1

2

7

60

min

101

VOL.

8

3

8/8

00:00:12

4

DPOFFolder Protect

Slide

qa

OK

A Bildstorleksindikator (79)

F Bildnummer/Antal lagrade bilder

B Lagringsformatindikator (79)

i vald mapp

C Volymindikator (80)/

G Lagringsmappindikator (41)

Uppspelningsindikator (80)

H Indikator för återstående

D Visningsmätare (80)

”Memory Stick”-kapacitet

E Indikator för mappbyte/

I Räkneverk (80)

Uppspelningsmappindikator

J Visad bild (80)

(68)

K Meny/guidemeny (39)

Övrigt

SE

127

5

6

160

9

q;

Numren inom parantes är hänvisningar

till sidor med ytterligare viktig

information.

Register

C

I

Register

CD-ROM ......................................................... 85

Iagringsdestinationer för bildfiler ....................93

Centrumvägd mätning .....................................51

Image Transfer .................................................90

Clip Motion ...................................................... 58

ImageMixer ......................................................88

A

Index-skärm .................................................... 31

AE LOCK ........................................................ 52

Indikator för återstående batteritid ................... 11

AE/AF-lås ............................................ 21, 22, 48

D

”InfoLITHIUM”-batteripaket ........................120

Andra strömkällor ............................................ 13

Diabildsvisning ................................................70

Inställningar

Antal bilder som går att lagra eller

DPOF ...............................................................76

bildstorlek .....................................18, 19, 109

tagningstid ................................ 12, 19, 109

datum och klocka ........................................15

Användning av kameran utomlands ................ 13

E

menypunkter ....................................... 39, 111

Autofokus .................................................. 22, 45

E-mail .............................................................. 62

SET UP-punkter .................................. 39, 115

Autofokusmetod .............................................. 47

Enbildsskärm ...................................................30

Inställningsratt .................................................40

Autofokusram .................................................. 45

Exponeringsgaffling ........................................ 53

ISO ................................................................. 111

Automatisk avstängning .................................. 14

Automatiska inställningar ................................ 20

F

Avancerad tillbehörssko .................................. 66

J

A/V-kabel ......................................................... 32

Fil

JPG ...................................................................94

filnamn ........................................................ 94

Justering av exponeringsvärdet ........................49

lagringsdestinationer för bildfiler ...............93

B

Formattering ....................................................37

Batteripaket

K

Färg-TV-system ...............................................33

batteritid .............................................. 12, 121

Klockinställning .......................................15, 117

Försiktighetsåtgärder .....................................118

indikator för återstående batteritid ...... 11, 121

Kondensbildning ............................................ 118

Förstoring av en bild ........................................69

uppladdning ........................................ 10, 120

Kontrast ..........................................................112

uppladdningstid .......................................... 11

Konverteringslins .............................................67

G

Bildeffekter ...................................................... 65

Kopiering av bilder ....................................90, 96

Bildkvalitet ...................................................... 19

GIF .............................................................58, 94

Kopiering av bilder till datorn ........ 90, 91, 92, 96

Bildskärpa ...................................................... 112

Bildstorlek ......................................... 18, 19, 109

H

L

Blixt ................................................................. 26

Histogram ........................................................ 50

LCD-skärm

Blixtnivå .......................................................... 58

Hologram-autofokus ........................................ 27

ljusstyrka ...................................................117

Bländarprioritetsläget ...................................... 45

Hur man skapar en ny mapp ............................ 42

på/av ............................................................28

Burst ................................................................ 60

vad som visas ....................124, 125, 126, 127

Likströmskontakt ....................................... 10, 13

SE

128

Lägesomkopplare ...................................8, 15, 21

R

Stegvis uppspelning ......................................... 73

Läsning/skrivningslampa ..................................17

Radering av bilder ..................................... 34, 81

Stillbild

Rengöring ...................................................... 118

radering ....................................................... 34

tagning ........................................................ 20

M

Rotering ........................................................... 71

uppspelning på datorn ................................. 92

Makro ...............................................................24

Rödögereducering ........................................... 26

uppspelning på LCD-skärmen .................... 30

Manuell exponeringsläget ................................45

Rörliga bilder

klippning av rörliga bilder .......................... 83

Storleksändring ................................................76

Mapp ...........................................................41, 68

radering av rörliga bilder ............................ 81

Strömbesparing ........................................ 12, 117

”Memory Stick”-minneskort ....................17, 119

Strömförande tillbehörssko ............................116

indikator för återstående kapacitet ............124

tagning av rörliga bilder .............................. 79

uppspelning på datorn ........................... 92, 96

Strömförsörjning

Menyinställningar .....................................39, 111

uppspelning på LCD-skärmen .................... 80

batteripaket .................................................10

MPEG Movie ...................................................79

nätadapter .............................................. 10, 13

MPG ...........................................................79, 94

på/av ............................................................ 14

Multi Burst .................................................60, 72

S

Styrknapp ...............................................9, 14, 39

Multi-patternmätning .......................................51

Scenval ............................................................. 63

Sökare .............................................................. 28

Mätmetoder ......................................................51

SCN ........................................................... 22, 63

Mättnad ...........................................................112

Separat blixt ..................................................... 65

T

Självdiagnoskod ............................................ 108

Tagning i det automatiska programläget .......... 21

N

Självutlösare .................................................... 25

NightFraming ...................................................57

Skydd ............................................................... 74

Tagningslägen

NightShot .........................................................56

Skärpeinställning

automatiska inställningar ............................ 20

NTSC ........................................................33, 117

AF-lås ......................................................... 48

Burst ............................................................ 60

autofokus med prioritet för vald ram .......... 46

Clip Motion ................................................. 58

Nätadapter ..................................................10, 13

autofokusmetod .................................... 22, 45

E-mail .........................................................62

continuous ................................................... 47

exponeringsgaffling .................................... 53

P

flerpunktsautofokus .................................... 46

MPEG Movie .............................................. 79

PAL ...........................................................33, 117

förinställda avstånd ..................................... 48

Multi Burst .................................................. 60

Pip/slutarklick .................................................117

monitoring .................................................. 47

TIFF ............................................................61

Programflyttning ..............................................43

single ........................................................... 47

Voice ...........................................................62

Pålägg av datum och klockslag ................29, 115

Register

spot-autofokus ............................................ 46

TIFF ........................................................... 61, 94

Slutarbrusreducering ....................................... 44

Trimning ..........................................................70

Slutartidsprioritetsläget ................................... 44

Smart zoom ...................................................... 23

Snabbgranskning ............................................. 22

Spotmätning ..................................................... 52

SE

129

U

Uppdelning ...................................................... 83

Uppladdning

batteripaket ......................................... 10, 120

uppladdningstid .......................................... 11

Uppspelning på datorn ..................................... 92

Uppspelning på LCD-skärmen .................. 30, 80

Uppspelningszoom .......................................... 69

USB ........................................................... 89, 95

USB-drivrutin ............................................ 86, 95

Utskriftsmarkering (DPOF) ............................. 76

V

Varningar och andra meddelanden ................ 106

Vitbalans .......................................................... 55

Voice ................................................................ 62

Z

Zoom ............................................................... 23

Zoomknapp .............................................. 23, 116

Å

Återställningsknapp (RESET) ......................... 97

Ä

Ändring av lagringsmapp ................................ 42

SE

130

Hапечатано на бумаге, изготовленной на

308231163

100% из бумажных отходов, с

использованием печатной краски на основе

растительного масла без примесей ЛОC

(летучиx органическиx соединений).

Tryckt på 100% återvunnet papper

Дополнительную информацию об этом изделии и ответы на

med vegetabilisk olje-baserad färg

относящиеся к изделию вопросы можно найти на Web-сайте

utan lättflyktiga organiska

по оказанию поддержки покупателям.

föreningar.

Mer information om denna produkt och svar på de vanligaste

frågorna hittar du på vår hemsida.

Sony Corporation Printed in Japan

Оглавление