Sony DSC-P92: Formatera en „Memory Stick”

Formatera en „Memory Stick”: Sony DSC-P92

Formatera en „Memory Stick”

Memory Stick Tool

Format:

OK

Format

File Number:

Cancel

Create REC. Folder:

Change REC. Folder:

All data will be erased

Ready?

O K

Cancel

OK

OK

1

2

3

, tt in den „Memory Stick”

, Välj (Memory Stick Tool)

, Välj [OK] med v

som du vill formatera i

med v/V på kontrollknappen.

kontrollknappen och tryck

kameran. Ställ in lägesväljaren

Välj [Format] med B och tryck

sedan på z.

på SET UP och sätt på

sedan på B.

Meddelandet „Formatting” visas. När det

kameran.

Välj [OK] med v och tryck

här meddelandet försvinner är

sedan på z.

formateringen klar.

Att „formatera” innebär att förbereda en

„Memory Stick” för att ta bilder. Proceduren

kallas även „initiering”. Den „Memory Stick”

Så här avbryter du

som medföljer den här kameran, och de som

formateringen

finns tillgängliga i handeln, är redan

Välj [Cancel] med V på kontrollknappen

formaterade och kan användas direkt.

och tryck sedan på z.

Tänk på att när du formaterar en

„Memory Stick” raderas alla bilder som

finns lagrade i „Memory Stick”

permanent. Även skyddade bilder

raderas.

SE

40

Ändra menyinställningarna

Ändra alternativ på SET UP-

Så här installerar du

skärmen

a Tryck på MENU.

och använder

Menyn visas.

a Ställ in lägesväljaren på SET

kameran

UP.

Det här avsnittet beskriver de menyer som

Skärmen SET UP visas.

används oftast samt SET UP-skärmen.

Camera

Program

Auto

Moving Image:

MPEG Movie

Camera

Mode

Smart Zoom:

On

Kontrollknapp

Date/Time:

Off

Red Eye Reduction

:

Off

AF Illuminator:

Auto

MENU

b Välj den inställning du vill

Lägesväljare

ändra med b/B

SELECT

kontrollknappen.

b Välj den inställning som du vill

Bokstäverna och symbolerna på det

Innan du utför avancerade funktioner

ändra med v/V/b/B

alternativ du har valt blir gula.

kontrollknappen.

Det valda alternativets ram blir gul.

Voice

E-Mail

Setup 1

Burst 3

Power Save:

Normal

LCD Brightness:

REC Mode

LCD Backlight:

Beep:

Language:

OK

Clock Set:

Cancel

c Välj önskad inställning med

OK

v/V på kontrollknappen.

Den valda inställningens ram blir gul

c Tryck på z på kontrollknappen

och inställningen börjar gälla.

för att bekräfta inställningen.

Så här stänger du av

Så här stänger du av SET UP-

menyvisningen

skärmen

Tryck på MENU.

Ställ in lägesväljaren på ett annat läge än

SET UP.

SE

41

I

nnan

d

u u

tfö

r avancera

d

e

f

un

kti

oner

c Välj (P. Quality) med b/B

Bestämma

och välj därefter önskad

Skapa eller välja en

stillbildskvalitet

bildkvalitet med v/V.

mapp

FINE

Lägesväljare:

Lägesväljare: SET UP

Du kan välja stillbildskvalitet från [Fine]

Du kan skapa flera mappar i en „Memory

eller [Standard].

Fine

Stick”. Du kan välja vilken mapp som

Standard

ISO PFXMode

P.Quality

bilderna ska sparas i. Om du inte skapar

Innan du börjar

någon ny mapp, används mappen

Ställ in (Camera) på något annat läge än

„101MSDCF” som inspelningsmapp.

Det värde som valts för bildkvalitet lagras även

[Auto] i menyinställningarna (sidan 23).

Mappar upp till „999MSDCF” kan skapas.

om kameran stängs av.

Du kan utföra denna åtgärd också när

Kontrollknapp

lägesväljaren är inställd på (Multi Burst)

Kontrollknapp

(sidan 51).

MENU

MENU

Lägesväljare

Lägesväljare

Upp till 4 000 bilder kan lagras i en mapp. När

a Ställ in lägesväljaren på .

mappens kapacitet överskrids, skapas en ny

mapp automatiskt.

b Tryck på MENU.

Menyn visas.

SE

42

Skapa en ny mapp

Välja inspelningsmapp

a Ställ in lägesväljaren på SET

a Ställ in lägesväljaren på SET

UP.

UP.

b Välj (Memory Stick Tool)

b Välj (Memory Stick Tool)

med v/V, [Create REC. Folder]

med v/V, [Change REC.

med B/v/V och [OK] med B/v,

Folder] med B/v/V och [OK]

och tryck sedan på z.

med B/v, och tryck sedan

Följande skärm visas.

z.

Skärmen för val av inspelningsmapp

visas.

Create REC. Folder

Creating REC. folder 102MSDCF

Select REC. Folder

2/2

Ready?

102

Innan du utför avancerade funktioner

O K

Folder Name:

102MSDCF

Cancel

No. Of Files:

0

Created:

2003 7 4

OK

1:05:34

AM

O K

Cancel

c Välj [OK] med v och tryck

OK BACK/NEXT

sedan på z.

En ny mapp skapas som är ett nummer

c Välj önskad mapp med b/B

högre än det högsta numret i „Memory

och [OK] med v

, och tryck

Stick”, och anges som

sedan på z.

inspelningsmapp.

Så här avbryter du ändring av

Så här avbryter du skapandet av

inspelningsmappen

en mapp

Välj [Cancel] i steg 2 eller 3.

Välj [Cancel] i steg 2 eller 3.

Du kan inte välja mappen „100MSDCF” som

När du har skapat en ny mapp kan du inte

inspelningsmapp.

radera den med kameran.

Bilden lagras i den valda mappen. Du kan inte

Bilderna lagras i den nya mappen tills du skapar

flytta bilder till andra mappar via kameran.

eller väljer en annan mapp.

SE

43

Innan du börjar

Multipoint AF

Välja en

När du tar stillbilder bör du ställa in

VGA

FINE

101

(Camera) på något annat läge än [Auto] i

98

fokuseringsmetod

menyinställningarna (sidan 23).

AF-

Lägesväljare: /

avstånds-

Kontrollknapp

mätare

Multipoint AF

MENU

Kameran beräknar avståndet i tre områden

Lägesväljare

till vänster, till höger och i mitten av bilden,

Centre AF

så att du kan ta bilder med

VGA

FINE

101

autofokusfunktionen utan att bry dig om

98

bildkompositionen. Det här är praktiskt när

det är svårt att fokusera på motivet eftersom

AF-

det inte befinner sig mitt i bildrutan. AF-

avstånds-

mätare

avståndsmätaren ändras till grönt när

skärpan är inställd.

a Ställ in lägesväljaren på

När du filmar (MPEG-film) och väljer

eller .

Centre AF

Multipoint AF, beräknas avståndet till skärmens

mitt som genomsnittligt avstånd, så att AF

AF-avståndsmätaren gäller bara bildrutans

b Tryck på MENU.

fungerar också om kameran skakar. Centre AF

mittpunkt. Du kan ta bilder med önskad

Menyn visas.

fokuserar automatiskt endast på bildens mitt,

bildkomposition med AF-låsmetoden.

vilket är användbart när du bara vill fokusera

c Välj 9 (Focus) med b/B och

det du siktar på.

välj sedan [Multi AF] eller

När du använder smart zoom eller AF-

belysning prioriteras motiv i eller i närheten av

[Center AF] med v/V.

bildrutans mitt. I sådana fall blinkar eller

Skärpan justeras automatiskt. Färgen

och AF-avståndsmätaren visas inte.

på AF-avståndsmätarens ram ändras

från vit till grön.

SE

44

A

vancera

d

t

agn

i

ng av s

tillbild

er

Tekniker för fotografering

AE/AF-låsindikator

Ställa in avståndet till

Om det är svårt att fokusera med AF på grund

motivet

av att motivet inte befinner sig mitt i bildrutan,

VGA

FINE

101

kan du fokusera med hjälp av Centre AF. När

98

– Förinställt fokus

du till exempel fotograferar två personer och

F2.8

det finns ett tomrum mellan dem, kan kameran

30

AF-

Lägesväljare: /

fokusera på bakgrunden mellan dem. Då kan

avstånds-

du använda AF-låset för att säkerställa att

mätare

När du tar en bild med ett förinställt

skärpan hamnar på motivet.

avstånd, eller när du tar en bild genom ett

nät eller fönster, kan det vara svårt att få rätt

Komponera bilden så att motivet befinner sig

skärpa i autofokusläget. I sådana fall kan

mitt i AF-avståndsmätaren och tryck ned

m

avtryckarknappen halvvägs.

det vara praktiskt att använda den

När AE/AF-låsindikatorn inte längre blinkar

förinställda skärpan.

VGA

FINE

101

men fortfarande är tänd, återgår du till den helt

97

komponerade bilden och trycker ned

Innan du börjar

avtryckaren helt.

F2.8

30

När du tar stillbilder bör du ställa in

Avancerad tagning av stillbilder

(Camera) på något annat läge än [Auto] i

menyinställningarna (sidan 23).

Kontrollknapp

När du använder AF-låset kan du ta en bild

med korrekt skärpa även om motivet befinner

MENU

sig i utkanten av bildrutan.

Lägesväljare

Du kan justera AF-låset innan du trycker ned

avtryckarknappen helt.

SE

45

a Ställ in lägesväljaren på

c Välj (EV) med b/B.

eller

.

Justera exponeringen

Värdet för exponeringsjusteringen

visas.

b Tryck på MENU.

– EV-justering

Menyn visas.

Lägesväljare: /

0EV

c Välj 9 (Focus) med b/B och

Används när du vill ändra den automatiska

välj sedan avståndet till

exponeringen till annan exponering. Värdet

0EV

kan anges i intervallet +2.0EV till –2.0EV i

motivet med v/V.

EV

WB

steg om 1/3EV.

Du kan välja mellan följande

avståndsinställningar:

d Välj värde för

Innan du börjar

0.5m, 1.0m, 3.0m, 7.0m,

(obegränsat

exponeringsjusteringen.

När du tar stillbilder bör du ställa in

avstånd)

(Camera) på något annat läge än [Auto] i

Välj värdet med v/V.

menyinställningarna (sidan 23).

Gör justeringarna i samband med att

1.0m

du bekräftar ljusstyrkan i motivets

7.0m

3.0m

bakgrund på LCD-skärmen.

1.0m

Kontrollknapp

0.5m

Center AF

Multi AF

MENU

Focus

WB

Så här återgår du till läget för

Lägesväljare

autojustering

Ställ in värdet för exponeringsjusteringen

Så här återgår du till

på 0EV igen.

autofokusläget

I steg 3 väljer du 9 (Focus) och sedan

Det är möjligt att justeringen inte fungerar när

[Multi AF] eller [Center AF].

motivet är extremt ljust eller mörkt, eller när du

använder blixt.

Skärpeinformationen anger kanske inte

avståndet helt korrekt. Använd den bara som en

riktlinje.

Om du riktar linsen uppåt eller nedåt ökas

a Ställ in lägesväljaren på

felmarginalen.

eller

.

Om det förinställda fokusvärdet blinkar när du

har valt [0.5m], trycker du på zoomknappen W

b Tryck på MENU.

tills värdet slutar blinka.

SE

Menyn visas.

46

Innan du börjar

Tekniker för fotografering

Välja mätningsläge

När du tar stillbilder bör du ställa in

När du tar bilder på normalt sätt justeras

(Camera) på något annat läge än [Auto] i

exponeringen automatiskt. Kontrollera bilden

Lägesväljare: /

menyinställningarna (sidan 23).

du ska ta. Om den ser ut som i exemplet nedan

bör du göra justeringarna manuellt. Om du

Med den här funktionen kan du välja ett

fotograferar en person i motljus eller ett

mätningsläge som passar förhållandena och

Kontrollknapp

snötäckt landskap, gör du justeringar i riktning

syftet med fotograferingen.

MENU

mot +. Om du däremot har ett mörkt motiv som

fyller skärmen, bör du göra justeringar i

Lägesväljare

riktning mot – för att få bäst resultat.

Flermönstermätning

Bilden delas in i flera områden och

mätningen utförs inom varje enskilt

område. Kameran bedömer motivets

placering och ljusstyrkan i bakgrunden, och

ställer in en välbalanserad exponering.

Kameran är förinställd

Underexponering

flermönstermätning.

Avancerad tagning av stillbilder

t Justera mot +

a Ställ in lägesväljaren på

Spot-mätning

Med spot-mätning kan du justera

eller .

exponeringen av motivet även när detta är

b Tryck på MENU.

bakgrundsbelyst eller när kontrasten mellan

Menyn visas.

motivet och bakgrunden är stor. Placera

Lämplig exponering

hårkorset över den punkt som du vill

c Välj (Metering Mode) med

fotografera.

b/B och välj sedan [Multi] eller

[Spot] med v/V.

Hårkors för

spot-

Överexponerad t Justera

mätning

riktningen –

SE

47

Auto (Ingen indikator)

I flimrande lysrörsbelysning kan det hända att

Justera färgnyanser

Vitbalansen justeras automatiskt.

vitbalansen inte ställs in korrekt även om du

väljer .

När blixten utlöses avbryts den manuella

– Vitbalans

Innan du börjar

inställningen av vitbalans och bilden tas i Auto-

Lägesväljare: /

När du tar stillbilder bör du ställa in

läge.

(Camera) på något annat läge än [Auto] i

När vitbalansen är inställd på Auto, ställs

menyinställningarna (sidan 23).

vitbalansen in automatiskt i förhållande till

Tekniker för fotografering

motivets förutsättningar. och därefter

Färgen på motivet som du ser påverkas av

Kontrollknapp

justeras den totala färgbalansen. När du vill

rådande ljusförhållanden. I starkt solsken

korrigera de förhållanden som rådde när

MENU

kan bilden verka blåaktig och vid ljuskällor

bilden togs, eller när du tar bilder i speciella

som t.ex. glödlampor verkar vita föremål

Lägesväljare

nästan rödaktiga. Människoögat har en

ljusförhållanden, kan du välja att göra

fantastisk förmåga att anpassa sig. Till och

inställningarna manuellt.

med när ljusförhållanden ändras, kan ögat

anpassa sig och känna igen den rätta färgen

(Glödlampa)

nästan omedelbart. Digitala

Används när du tar bilder på exempelvis

stillbildskameror påverkas dock i hög grad

en fest, där ljusförhållandena ofta ändras.

av ljusförhållanden. Den här kameran

anpassas vanligtvis automatiskt, men om du

Används i en studio eller i

märker att färgen på hela bilden känns något

videobelysning.

onormal när du visar en bild på LCD-

skärmen, rekommenderas du att justera

a Ställ in lägesväljaren på

(Lysrör)

vitbalansen.

Används i lysrörsbelysning.

eller .

b Tryck på MENU.

(Molnigt)

Menyn visas.

Används när du tar bilder när det är molnigt.

c Välj [WB] (White Bal) med b/B

(Dagsljus)

och välj sedan önskad

Används när du tar bilder utomhus, i

inställning med v/V.

mörker, i neonljus, på fyrverkerier,

soluppgångar och i skymningsljus.

Så här återgår du till de

automatiska inställningarna

SE

I steg 3 väljer du [Auto].

48

High: Blixtnivån blir starkare än

Justera blixtnivån

normalt.

Flera bildrutor vid

Normal: Normalinställning.

tagning

– Blixtnivå

Low: Blixnivån blir svagare än

normalt.

Lägesväljare:

– Clip Motion

Du kan ändra mängden blixtljus.

Du kan även utföra den här proceduren när

Lägesväljare:

lägesväljaren är inställd på (gäller endast

Du kan ta ett antal stillbilder i följd (GIF-

Innan du börjar

Clip Motion).

animering). Eftersom filstorleken är liten är

Ställ in (Camera) på något annat läge än

dessa bilder idealiska på en hemsida eller

[Auto] i menyinställningarna (sidan 23).

som bilagor till ett e-postmeddelande.

Kontrollknapp

Clip Motion-bilder är begränsade till färgnivåer

på högst 256 färger. Det är karakteristiskt för

MENU

tagning i GIF-format. På grund av detta kan det

Lägesväljare

hända att bildkvaliteten kan bli sämre i vissa

bilder.

Avancerad tagning av stillbilder

Normal (160×120)

Det maximala antalet bildrutor du kan ta i

en Clip Motion-tagning är 10. Det här

lämpar sig för en hemsida.

Mobile (120×108)

Två är det maximala antalet bildrutor som

a Ställ in lägesväljaren på .

du kan ta i Clip Motion i det här läget. Det

här lämpar sig för bärbara dataterminaler.

b Tryck på MENU.

Menyn visas.

Mobile-läget har strikta begränsningar av

c Välj [ ] (Flash Level) med

filstorleken, vilket påverkar bildkvaliteten.

b/B och välj sedan önskad

inställning med v/V.

SE

49

Innan du börjar

d Ta en bild.

Om du inte slutför steg 6 sparas inte alla

Ställ in [Moving Image] på [Clip Motion] i

bilderna i „Memory Stick”.

Datum och klockslag kan inte infogas i Clip

SET UP-inställningar (sidorna 41, 102).

Motion.

När du visar Clip Motion-bilder på

Making "Clip Motion"

indexskärmen, kan det hända att bilderna ser

Kontrollknapp

något annorlunda ut än i verkligheten.

GIF-filer som skapas på andra kameror visas

Lägesväljare

eventuellt inte på rätt sätt med den här kameran.

Information om hur många bilder som kan

Avtryckare

e Ta nästa bild.

sparas med Clip Motion finns på sidan 97.

Tryck ned avtryckarknappen en gång

för att ta nästa bild och upprepa

proceduren tills du har tagit önskat

antal bilder.

f Tryck på z.

Samtliga bilder sparas i „Memory

Stick”.

a Ställ in lägesväljaren på .

Så här raderar du bilder under

b Tryck på (Bildstorlek).

tagningen

Inställningen Image Size visas.

1 I steg 4 eller 5 trycker du på b (7).

Bilderna visas i följd och visningen

c Välj önskat läge med v/V.

avbryts när du kommer till den sista

Du kan välja mellan [Normal] och

bilden.

[Mobile].

2 Tryck på (Ta bort), välj antingen

[Delete Last] eller [Delete All] och tryck

z.

3 Välj [Delete] och tryck på z. Om du

valde [Delete Last] i steg 2, upprepar du

steg 1 till 3 för att radera bilderna i

ordning från den senast tagna bilden.

SE

50

a Ställ in lägesväljaren på .

Ta bilder i Multi Burst-

Ta tre bilder i följd

b Tryck på MENU.

läge

Menyn visas.

– Burst 3

– Multi Burst

Lägesväljare:

c Välj (Interval) med b/B och

Lägesväljare:

Du kan ta tre bilder i följd genom att trycka

välj sedan önskat intervall

ned avtryckarknappen en enda gång.

Tryck ned avtryckarknappen en gång om du

mellan bilderna med v/V.

vill ta 16 bildrutor i rad. Det här är en

Du kan välja bildruteintervall i

Kontrollknapp

praktisk funktion om du till exempel vill

menyinställningarna (sidan 100).

hålla reda på din form i sportsammanhang.

MENU

1/30

Lägesväljare

Avtryckare

1/7.5

1/15

1/30

WB

Interval

Avancerad tagning av stillbilder

d Ta bilden.

16 bilder tas som en bild (bildstorlek:

Innan du börjar

1.2M).

Ställ in [Moving Image] på [Multi Burst] i

SET UP-inställningar (sidorna 41, 102).

Information om att visa bilder som tagits i

Multi Burst-läge finns på sidan 61.

Kontrollknapp

a Ställ in lägesväljaren på .

Information om hur många bilder som kan

MENU

sparas finns på sidan 97.

b Tryck på MENU.

Blixten kan inte användas.

Lägesväljare

I Multi Burst kan datum och tid inte infogas.

Menyn visas.

Avtryckare

SE

51

c Välj [Mode] (REC Mode) med

c Välj [Mode] (REC Mode) med

b/B och välj sedan [Burst 3]

Ta stillbilder för

b/B och välj sedan [E-Mail]

med v/V.

e-post

med v/V.

– E-Mail

d Ta bilden.

När „Recording” har försvunnit från

Lägesväljare:

Voice

LCD-skärmen kan du ta nästa bild.

E-Mail

Du kan ta bilder och spara dem i en fil som

Burst 3

Normal

är tillräckligt liten (320×240) för att du ska

ISO

REC Mode

PFX

Så här återgår du till normalt läge

kunna bifoga den i ett e-postmeddelande.

I steg 3 väljer du [Normal].

Det normala bildläget som du valde med

d Ta bilden.

inställningen Image Size (sidan 20)

Gå till e-postprogrammets hjälpfiler om du

När „Recording” har försvunnit från

registreras också.

behöver information om hur du bifogar bilder i

LCD-skärmen kan du ta nästa bild.

ett e-postmeddelande.

Kontrollknapp

Information om hur många bilder som kan

sparas finns på sidan 97.

Så här återgår du till normalt läge

MENU

I steg 3 väljer du [Normal].

Lägesväljare

Blixten kan inte användas.

Avtryckare

Bilden visas inte under tagning. Komponera

bilden innan du trycker på avtryckaren.

Tidsintervallet som behövs för att spara bilden

är cirka 0,5 sekund.

a Ställ in lägesväljaren på .

b Tryck på MENU.

Menyn visas.

SE

52

d Ta bilden.

Ta stillbilder med

Om du trycker ned

ljudfiler

avtryckarknappen, och släpper

upp den, spelas ljudet in under fem

– Voice

sekunder.

Om du håller ned

Lägesväljare:

avtryckarknappen, spelas ljudet in

Du kan fotografera stillbilder med ljudfiler.

under högst 40 sekunder tills du

släpper upp knappen.

Kontrollknapp

MENU

Så här återgår du till normalt läge

I steg 3 väljer du [Normal].

Lägesväljare

Avtryckare

Om du vill visa bilder som spelats in i läget

Voice gör du på samma sätt som i „Visa filmer i

LCD-fönstret” (sidan 69).

Information om hur många bilder som kan

Avancerad tagning av stillbilder

sparas finns på sidan 97.

a Ställ in lägesväljaren på .

b Tryck på MENU.

Menyn visas.

c Välj [Mode] (REC Mode) med

b/B och välj sedan [Voice]

med v

.

SE

53

Läget Skymning och porträtt

Läget Snö

Ta bilder efter miljön

Använd det här läget när du tar bilder i

Använd det här läget när hela skärmen blir

mörker med människor i förgrunden. I det

vit, exempelvis när du fotograferar ett

Lägesväljare:

här läget kan du ta bilder av människor i

snölandskap. Detta läge förhindrar att

När du tar nattbilder, bilder på personer i

förgrunden med tydliga konturer utan att

bilden förlorar färg och gör alla färger

mörker, vyer, strandbilder eller

förlora känslan av att bilden är tagen på

ljusare.

snölandskap, kan du använda lägena nedan

kvällen.

för att höja bildkvaliteten.

Eftersom slutartiden är längre

rekommenderar vi att du använder ett stativ.

Läget Skymning

I mörka ljusförhållanden kan du ta bilder

med skymningsläget. Eftersom slutartiden

är längre i sådana förhållanden

Blixten är inställd (Aktiverad blixt) eller

rekommenderar vi att du använder ett stativ.

(Ingen blixt).

Blixten tvingas förblixtra.

Läget Strand

När du fotograferar vid vatten registreras

Läget Vy

vattnets blå färg med skärpa.

Fokuserar på motiv långt borta, vilket är

praktiskt när du vill ta bilder på vyer på

Det går inte att använda makroläget.

avstånd.

Blixten kan inte användas.

Blixten är inställd (Aktiverad blixt) eller

(Ingen blixt).

Det går inte att använda makroläget.

Blixten är inställd på (Aktiverad blixt) eller

(Ingen blixt).

SE

54

NR långsam slutare

Läget NR långsam slutare tar bort störningar

Kontrollknapp

i bilderna och gör dem skarpare. När

MENU

slutartiden är lång aktiveras läget NR

långsam slutare automatiskt och „NR” visas

Lägesväljare

bredvid indikatorn för slutartid.

Tryck ned

F2.8

avtryckarknappen

NR2''

helt.

r

Skärmen slocknar.

a Ställ in lägesväljaren på .

Capturing

b Tryck på MENU.

Menyn visas.

r

Avancerad tagning av stillbilder

När „Processing”

c Välj (Camera) med b och

försvinner har bilden

Processing

välj önskat läge med v/V.

tagits.

Så här återgår du till normalt

läge

Om du vill ta bort vibrationseffekter

I steg 3 väljer du [Auto] eller [Program].

rekommenderar vi stativ.

Slutartidsinställningen för Burst 3-läget får

högst prioritet även om du väljer läget för

skymning eller skymning och porträtt. Det

innebär att bilden kanske inte registreras exakt

så som det var tänkt

Inställningen sparas även om strömmen stängs

av.

SE

55

Innan du börjar

Lägga till

När du tar stillbilder bör du ställa in

(Camera) på något annat läge än [Auto] i

specialeffekter

menyinställningarna (sidan 23).

– Bildeffekt

Kontrollknapp

Lägesväljare: /

MENU

Du kan lägga till specialeffekter för att

förstärka kontrasterna i dina bilder.

Lägesväljare

Solarize

Sepia

Som en illustration

Färgad bild som ser ut

med ljusa och mörka

som ett gammalt

områden med tydliga

fotografi

a Ställ in lägesväljaren på

konturer

eller .

Neg.Art

b Tryck på MENU.

Menyn visas.

c Välj [PFX] (P.Effect) med b/B

och välj sedan önskat läge

med v/V.

Gjord så att den ser

ut som ett negativ

Så här avbryter du bildeffekt

I steg 3 väljer du [Off].

SE

56

d Välj den önskade mappen med

På indexskärm (nio bilder)

Välja mapp och visa

b/B.

bilder

Select Folder

2/2

102

Folder Name:

102MSDCF

– Folder

No. Of Files:

9

Created:

2003 7 4

1:05:34

AM

Lägesväljare:

O K

Välj mappen där bilderna som du vill visa är

Cancel

MOVESINGLE DISPLAY

OK BACK/NEXT

lagrade.

På indexskärm (tre bilder)

e Välj [OK] med v och tryck

Kontrollknapp

sedan på z.

MENU

Aperture Value:

F2.8

Shutter Speed:

1/30

Lägesväljare

Så här avbryter du markeringen

Exposure Value:

0.0

ISO:

100

I steg 5 väljer du [Cancel].

2003 7 4101-0001

10:30

PM

SINGLE DISPLAY BACK/NEXT

När det har skapats flera mappar

i „Memory Stick”

När det inte finns några lagrade bilder i mappen

visas „No file in this folder”.

Avancerad visning av stillbilder

När den första eller sista bilden i mappen

Du kan visa bilder från den senaste tagningen

visas, syns följande ikoner på skärmen.

utan att välja mapp.

: Går till föregående mapp.

: Går till nästa mapp.

a Ställ in lägesväljaren på .

: Går till både föregående och nästa

mapp.

b Tryck på MENU.

På enbildsskärm

Menyn visas.

VGA

101

9/9

c Välj [Folder] med b och tryck

sedan på z.

2003 7 4101-0009

10:30

PM

BACK/NEXT VOLUME

SE

57

A

vancera

d

v

i

sn

i

ng av s

tillbild

er

Förstora en bild

e Ändra zoomen med

Förstora en del av en

– Visningszoom

zoomknapparna W/T.

stillbild

a Ställ in lägesväljaren på .

Lägesväljare:

b Visa den bild du vill förstora.

Du kan förstora en bild upp till fem gånger

dess ursprungliga storlek. Du kan även

c Tryck på zoomknappen T för

spara den förstorade bilden som en ny fil.

att förstora bilden.

d Välj den del av bilden som ska

Kontrollknapp

förstoras med v/V/b/B.

MENU

Lägesväljare

Så här avbryter du en förstorad

Tryck på v

visning

Zoomknappar

Tryck på z.

Tr yck

Tryck

Du kan inte använda visningszoom med rörliga

bilder (MPEG-film) eller bilder inspelade i Clip

b

B

Motion/Multi Burst.

Om du trycker på W-zoomknappen när du visar

bilder som inte har förstorats, visas

indexfönstret (sidan 33).

Tryck på V

Bilderna som visas i Snabbgranskning

v:Om du vill visa en del av bildens

(sidan 24) kan förstoras med tillvägagångssättet

övre del

i steg 3 till 5.

V:Om du vill visa en del av bildens

nedre del

b:Om du vill visa en del av bildens

vänstra del

B:Om du vill visa en del av bildens

högra del

SE

58

Spara en förstorad bild

c Välj [Slide] med b/B och tryck

– Trimning

Visa bilder i oavbruten

z.

följd

Ställ in följande alternativ med v/V/

a När du har visat en bild med

b/B.

visningszoom trycker du på

Bildspel

Interval-inställningar

MENU-knappen.

Lägesväljare:

3 sec/5 sec/10 sec/30 sec/1 min

Menyn visas.

Du kan visa tagna bilder i oavbruten följd,

Image

b Välj [Trimming] med B och

en efter en. Det här är praktiskt om du vill

Folder: Visar alla bilder i den valda

kontrollera dina bilder eller om du ska hålla

tryck sedan på z.

mappen.

ett föredrag.

All: Visar alla bilder i „Memory

c Välj bildstorlek med v/V och

Stick”.

tryck sedan på z.

Kontrollknapp

Repeat

Bilden tas och bilden på skärmen

MENU

On: Visar bilderna upprepade

återgår till den storlek den hade före

Lägesväljare

gånger.

förstoringen.

Off: Visar bilderna en gång och slutar

sedan.

Den trimmade bilden sparas i

inspelningsmappen som den senaste filen och

Avancerad visning av stillbilder

d Välj [Start] med V/B och tryck

originalbilden behålls.

Den trimmade bildens bildkvalitet kan

sedan på z.

försämras.

Bildspelet startar.

Du kan inte anpassa bilden till formatet 3:2.

Så här avbryter du

bildspelsinställningen

a Ställ in lägesväljaren på .

I steg 3 väljer du [Cancel].

b Tryck på MENU.

Menyn visas.

Så här stoppar du uppspelning

av bildspelet

Tryck på z, välj [Exit] med B och tryck

sedan på z.

SE

59

Hoppa till nästa/föregående bild i

a Ställ in lägesväljaren

bildspelet

Rotera stillbilder

och visa bilden som du vill

Tryck på B (nästa) eller b (föregående).

rotera.

– Rotate

Inställningarna för intervallen är endast

Lägesväljare:

b Tryck på MENU.

riktlinjer. Intervallen varierar beroende på olika

Menyn visas.

Bilder som tagits med kameran i vertikalt

faktorer, till exempel bildstorlek.

läge kan roteras och visas horisontellt.

c Välj [Rotate] med b/B och

tryck sedanz.

d Välj med v och rotera

bilden med b/B.

e Välj [OK] med v/V och tryck

sedan på z.

Så här avbryter du rotationen

Isteg 4 eller 5 väljer du [Cancel].

Skyddade bilder, filmer (MPEG-film) eller

bilder inspelade i läget Clip Motion/Multi Burst

kan inte roteras.

Du kan eventuellt inte rotera bilder som tagits

Kontrollknapp

med andra kameror.

När bilderna visas på en dator, kan det hända att

MENU

rotationsinformationen ignoreras beroende på

Lägesväljare

vilket program du använder.

SE

60

Visa i oavbruten följd

Visa en bildruta i taget

Visa bilder som tagits

– Stega visning

a Ställ in lägesväljaren på .

i Multi Burst-läge

a Ställ in lägesväljaren på .

b Välj Multi Burst-bilden med

Lägesväljare:

b/B.

b Välj Multi Burst-bilden med

Du kan visa Multi Burst-bilder i oavbruten

Den valda Multi Burst-bilden visas i

b/B.

följd eller visa dem en bildruta i taget.

oavbruten följd.

Den valda Multi Burst-bilden visas i

Funktionen kan användas när du vill

oavbruten följd.

kontrollera bilderna.

101

14/14

c Tryck på z när önskad bildruta

Kontrollknapp

syns.

MENU

„Step” visas.

2003 7 4101-0014

10:30

PM

BACK/NEXTPAU SE VOLUME

Lägesväljare

101

14/14

Step

3/16

Så här gör du paus

Tryck på z. Du återupptar visningen

genom att trycka på z igen. Visningen

2003 7 4101-0014

10:30

PM

FRAME BACK/NEXTPLAY VOLUME

Avancerad visning av stillbilder

börjar med den bildruta som visas på LCD-

skärmen.

d Stega fram bildrutan med b/B.

B: Nästa bildruta visas. Bildrutan

stegas fram medan du håller ned

B

.

När bilderna visas på en dator, visas de 16

b: Föregående bildruta visas. När du

bilderna på samma gång som en del av en

håller ned b stegas bildrutan

enstaka bild.

bakåt.

När Multi Burst-bilder visas på en kamera utan

Multi Burst-funktion, visas de 16 bilderna på

samma gång som en del av en enstaka bild,

Så här återgår du till normal

precis som på datorn.

visning

I steg 4 trycker du på z. Visningen börjar

med den bildruta som syns på LCD-

skärmen.

SE

61

Så här raderar du bilder

När du använder det här läget kan du inte

radera utvalda bildrutor. Alla 16 bilder

raderas samtidigt.

1 Visa den Multi Burst-bild som du vill ta

bort.

2 Tryck (Ta bort).

3 Välj [Delete] och tryck sedan på z.

Samtliga bildrutor raderas.

SE

62

På enbildsskärm

På indexskärm (nio bilder)

Skydda bilder

a Ställ in lägesväljaren på .

a Ställ in lägesväljaren på

– Skydda

och tryck på zoomknappen W

b Visa den bild du vill skydda

Lägesväljare:

(index) en gång för att växla till

med b/B.

indexskärmen (nio bilder).

Du kan förhindra att viktiga bilder raderas

c Tryck på MENU.

av misstag, genom att skydda dem.

b Tryck på MENU.

Menyn visas.

Menyn visas.

Kontrollknapp

d Välj [Protect] med b/B och

MENU

c Välj [Protect] med b/B och

tryck på z.

tryck på z.

Lägesväljare

Bilden som nu visas har skyddats och

märket - (Skydda) visas på skärmen.

d Välj [Select] med b/B och

Zoomknappar

tryck på z.

VGA

101

2/9

e Välj den bild som du vill

skydda med v/V/b/B och tryck

Protect

sedan på z.

Exit

OK BACK/NEXT

Det gröna - märket (Skydda) visas

på den valda bilden.

Redigera stillbild

e Om du vill skydda andra bilder

visar du den bild som du vill

skydda med b/B och trycker

sedan på z.

MOVESELECT

MENU

TO NEXT

Så här stänger du av skyddet

I steg 4 eller 5 trycker du på z igen. -

f Om du vill skydda andra bilder

-märket försvinner.

upprepar du steg 5.

g Tryck på MENU.

SE

63

R

e

di

gera s

tillbild

h Välj [OK] med B och tryck

På indexskärm (tre bilder)

Ta bort skydd

sedan på z.

I steg 4 väljer du den bild från vilken du

a Ställ in lägesväljaren på

Märket - ändras till vitt och den

vill ta bort skyddet och trycker på z. Om du

och tryck på zoomknappen W

valda bilden skyddas.

vill ta bort skyddet från samtliga bilder

(index) två gånger för att växla

upprepa du proceduren för varje bild.

till indexskärmen (tre bilder).

Så här stänger du av skyddet

Isteg 4 väljer du [Cancel], eller i steg 8

b Flytta bilden som du vill

väljer du [Exit].

skydda till mitten med hjälp av

b/B.

Ta bort skydd

I steg 5 väljer du en bild för vilken du vill

c Tryck på MENU.

frigöra skyddet med v/V/b/B, och trycker

Menyn visas.

z. Märket - ändras till grått. Upprepa

d Välj [Protect] med v/V och

proceduren för alla bilder vars skydd du vill

ta bort. Tryck på MENU, välj [OK] och

tryck sedan på z.

tryck sedan på z.

Bilden i mitten skyddas och ett --

märke (Skydda) visas på bilden.

Så här skyddar du samtliga

bilder i mappen

I steg 4 väljer du [All In Folder] och

DPOF

Protect

trycker på z. Därefter väljer du [On] och

Folder

trycker på z.

10:30PM2003 7 4101-0002

BACK/NEXTOK

Så här tar du bort skyddet från

e Om du vill skydda andra bilder

samtliga bilder i mappen

flyttar du bilden du vill skydda

I steg 4 väljer du [All In Folder] och

till mitten med b/B och

trycker på z. Därefter väljer du [Off] och

upprepar steg 4.

trycker på z.

SE

64

d Välj [Resize] med b/B och

Ändra bildstorlek

tryck på z.

– Anpassa

e Välj den nya bildstorleken med

Lägesväljare:

v/V och tryck sedan på z.

Bilden med den ändrade storleken

Du kan ändra storlek på en tagen bild och

sparas i inspelningsmappen som den

spara den som en ny fil.

senaste filen.

Du kan ändra storleken till följande format.

5.0M, 3.1M, 1.2M och VGA.

Så här avbryter du

Originalbilden finns kvar även efter att

formatet har ändrats.

anpassningen

I steg 5 väljer du [Cancel].

Kontrollknapp

Filmer (MPEG-film) eller bilder inspelade i

MENU

läget Clip Motion/Multi Burst kan inte

anpassas.

Lägesväljare

När bilder ändras från en mindre till en större

storlek blir bildkvaliteten sämre.

Du kan inte ändra storleken till formatet 3:2.

Om du försöker ändra storleken på en 3:2-bild

får bilden svarta band i över- och underkant.

Redigera stillbild

a Ställ in lägesväljaren på .

b Visa den bild som du vill ändra

storlek på med b/B.

c Tryck på MENU.

Menyn visas.

SE

65

På enbildsskärm

På indexskärm (nio bilder)

Välja bilder för

a Ställ in lägesväljaren på .

a Ställ in lägesväljaren

utskrift

och tryck på zoomknappen W

b Visa den bild som du vill skriva

– Utskriftsmärke (DPOF)

(index) en gång för att växla till

ut med b/B.

indexskärmen (nio bilder).

Lägesväljare:

c Tryck på MENU.

Du kan ange att vissa bilder ska skrivas ut.

b Tryck på MENU.

Menyn visas.

Detta är praktiskt om bilderna ska

Menyn visas.

framkallas i en butik som uppfyller DPOF-

d Välj [DPOF] med b/B och tryck

c Välj [DPOF] med B och tryck

standarden (Digital Print Order Format).

z.

sedan på z.

-märket visas på bilden.

Kontrollknapp

VGA

d Välj [Select] med b/B och

101

MENU

2/9

tryck på z.

Lägesväljare

Du kan inte märka bilder med alternativet

[All In Folder].

Zoomknappar

DPOF

Exit

BACK/NEXTOK

e Välj bilderna som du vill skriva

ut med v/V/b/B och tryck

e Om du vill märka andra bilder,

sedan på z.

visar du den bild som du vill

Det gröna -märket visas på den

märka med b/B och trycker

valda bilden.

sedan på z.

Du kan inte markera filmer (MPEG-film) eller

Så här tar du bort -märket

bilder som tas med läget Clip Motion.

I steg 4 eller 5 trycker du på z igen.

I E-Mail-läget infogas utskriftsmärket (DPOF)

-märket försvinner.

på den bild i normal storlek som togs samtidigt.

MOVESELECT

MENU

TO NEXT

När du lägger till ett utskriftsmärke på bilder

som tagits i Multi Burst-läge, skrivs alla bilder

ut på ett enda ark som delas in i 16 rutor.

f Om du vill märka andra bilder

upprepar du steg 5 för varje

SE

bild.

66

g Tryck på MENU.

På indexskärm (tre bilder)

Så här tar du bort -märket

I steg 4 trycker du på z igen.

h Välj [OK] med B och tryck

a Ställ in lägesväljaren på

-märket försvinner. Om du vill ta bort

sedan på z.

och tryck på zoomknappen W

-märket från alla bilder upprepar du

-märket blir vitt och inställningen

(index) två gånger för att växla

proceduren för var och en av dem.

är klar.

till indexskärmen (tre bilder).

b Flytta bilden som du vill skriva

Så här tar du bort -märket

I steg 5 väljer du bilden vars -märke

ut till mitten med b/B.

du vill radera med v/V/b/B och trycker

c Tryck på MENU.

z.

Menyn visas.

Så här raderar du alla märken

d Välj [DPOF] med v och tryck

från bilderna i mappen

sedan på z.

I steg 4 väljer du [All In Folder] och

-märket visas på bilden i mitten.

trycker på z. Därefter väljer du [Off] och

trycker på z.

DPOF

Så här avbryter di markeringen

Protect

Folder

Isteg 4 väljer du [Cancel], eller i steg 8

10:30PM2003 7 4101-0002

Redigera stillbild

BACK/NEXTOK

väljer du [Exit].

e Om du vill märka andra bilder

flyttar du den bild som du vill

märka till mitten med hjälp av

b/B och upprepar steg 4.

SE

67

a Ställ in lägesväljaren på .

Indikatorer på skärmen när du

Filma

spelar in filmer

b Tryck på (Bildstorlek).

Indikatorerna sparas inte tillsammans med

Lägesväljare:

Inställningen Image Size visas.

bilderna.

Du kan filma (MPEG-filmer).

c Välj önskat läge med v/V.

Varje gång du trycker på ändras LCD-

skärmens status så här. Indikatorer av t

Du kan välja mellan 640 (VGA) och

Innan du börjar

LCD-skärm av t Indikatorer på. En

160 (Mail).

Ställ in [Moving Image] på [MPEG Movie]

Information om maximal

detaljerad beskrivning av de angivna

i SET UP-inställningar (sidorna 41, 102).

inspelningstid för alla bildstorlekar

alternativen finns på sidan sidan 110.

finns på sidan 97.

Kontrollknapp

Så här tar du närbilder (Makro)

d Tryck ned avtryckarknappen

Lägesväljare

Ställ in lägesväljaren på och följ

helt.

proceduren på sidan 26.

Avtryckare

„REC” visas i fönstret och kameran

påbörjar inspelning av bild och ljud.

Så här tar du bilder med

160

101

självutlösaren

REC

00:00:02

[

00:10:48

]

Ställ in lägesväljaren på och följ

proceduren på sidan 27.

Var noga med att inte vidröra mikrofonen

(sidan 8) under tagningen.

När kamerans „Memory Stick”-kapacitet

Blixten kan inte användas.

har förbrukats avbryts tagningen.

I MPEG-film kan datum och tid inte infogas.

Du kan inte ändra zoomnivån medan du spelar

e Tryck ned avtryckarknappen

in film.

helt en gång till för att stoppa

inspelningen.

SE

68

S

e p

å

fil

m

b Välj önskad film med b/B.

Så här spolar du framåt/bakåt

Visa filmer i LCD-

Filmer med bildstorleken [160 (Mail)]

Tryck på B (nästa) eller b (föregående)

fönstret

visas med mindre storlek än stillbilder.

medan du spelar upp filmen.

Tryck på z för att återgå till normal

160

Lägesväljare:

101

10/10

uppspelning.

00:00:00

Du kan visa filmer på kamerans LCD-

skärm och höra ljud från kamerans

Indikatorer på skärmen när du

högtalare.

visar filmer

_

0010

10:30PM2003 7 4101

PLAY BACK/NEXT VOLUME

Varje gång du trycker på ändras LCD-

Filmer med bildstorleken [640 (VGA)]

skärmens status så här. Indikatorer av t

visas i helskärmsformat.

LCD-skärm av t Indikatorer på. En

detaljerad beskrivning av de angivna

Lägesväljare

c Tryck på z.

alternativen finns på sidan 111.

Filmbilderna visas och ljudet spelas

Kontrollknapp

upp.

Proceduren för hur du visar filmer på en TV är

B (visning) visas på LCD-skärmen

densamma som när du visar stillbilder

medan en film spelas upp.

(sidan 34).

En film som spelas in med andra Sony-enheter

160

visas med en mindre storlek än stillbilder.

101

10/10

00:00:03

Högtalare

Visning-

_

0010

10:30PM2003 7 4101

STOP REV/CUE VOLUME

sindikator

Se på film

a Ställ in lägesväljaren på .

Så här avbryter du

uppspelningen

Tryck på z.

Så här justerar du volymen

Tryck på v/V.

SE

69

På enbildsskärm

På indexskärm (nio bilder)

Radera filmer

a Ställ in lägesväljaren på .

a Ställ in lägesväljaren

Lägesväljare:

och tryck på zoomknappen W

b Välj den film som du vill radera

Du kan radera filmer som du inte vill ha

(index) en gång för att visa en

med b/B.

kvar.

indexskärm (nio bilder).

Kontrollknapp

c Tryck på (Ta bort).

b Tryck på (Ta bort).

Filmen har inte raderats ännu.

c Välj [Select] med b/B och

d Välj [Delete] med v och tryck

Lägesväljare

tryck på

z.

sedan på z.

Zoomknappar

„Memory Stick access” visas på LCD-

d Välj filmerna som du vill radera

skärmen. När det här meddelandet

med v/V/b/B och tryck sedan

försvinner har filmen raderats.

z.

e Om du vill radera ytterligare

Märket (Ta bort) visas på den valda

filmer visar du filmen du vill

filmen.

radera med b/B och upprepar

steg 4.

Så här avbryter du raderingen

Isteg 4 eller 5 väljer du [Exit].

TO NEXTMOVESELECT

Filmen har inte raderats ännu.

e Upprepa steg 4 om du vill

radera ytterligare filmer.

f Tryck på (Ta bort).

SE

70

g Välj [OK] med B och tryck

På indexskärm (tre bilder)

sedan på z.

a Ställ in lägesväljaren på

Meddelandet „Memory Stick access”

och tryck på zoomknappen W

visas i fönstret. När det här

(index) två gånger för att växla

meddelandet försvinner har filmen

raderats.

till indexskärmen (tre bilder).

b Flytta filmen du vill ta bort till

Så här avbryter du raderingen

mitten med b/B.

I steg 3 eller 7 väljer du [Exit].

c Tryck på (Ta bort).

Så här raderar du samtliga bilder

Menyn visas.

i mappen

I steg 3 väljer du [All In Folder] och

trycker på z. Därefter väljer du [OK] och

Delete

trycker på z. Om du vill avbryta raderingen

Exit

väljer du [Cancel] med b och trycker på z.

2003 7 4101_0010

10:30

PM

BACK/NEXTOK

Filmen har inte raderats ännu.

d Välj [Delete] med v och tryck

sedan på z.

Meddelandet „Memory Stick access”

Se på film

visas i fönstret. När det här

meddelandet försvinner har filmen

raderats.

Så här avbryter du raderingen

I steg 4 väljer du [Exit].

SE

71

<Exempel> Klippa en film med namnet

Klippa filmer

101_0002

Redigera filmer

101_0001

101_0003

Kontrollknapp

Lägesväljare:

MENU

Du kan klippa i filmer eller ta bort onödiga

1

2

3

delar. Det här är det rekommenderade läget

Lägesväljare

när kapaciteten för „Memory Stick” inte är

101_0002

tillräcklig, eller när du bifogar filmer i

1. Klippa scen A.

e-postmeddelanden.

1

2

3AB

De tilldelade filnumren när filmer

Divide point

101_0002

har klippts

2. Klippa scen B.

De redigerade filmerna tilldelas nya

101_0004

nummer och lagras som de senaste filerna i

inspelningsmappen. Originalfilmen raderas

123 B

A

a Ställ in lägesväljaren .

och dess filnummer hoppas över.

101_0005

b Välj den film som du vill klippa

Divide

point

med b/B.

3. Ta bort scen A och B om de inte

behövs.

c Tryck på MENU.

101_0004 101_0007

Menyn visas.

13

AB

d Välj [Divide] med B och tryck

2

z. Välj därefter [OK] med v

101_0006

Delete Delete

och tryck på z.

4. Endast de önskade scenerna återstår.

Uppspelningen av filmen påbörjas.

13

2

101_0006

SE

72

e Bestäm en klippunkt.

Du kan inte klippa följande typer av bilder.

Radera onödiga delar av

Clip Motion

Tryck på z vid önskad klippunkt.

filmer

Multi Burst

Stillbilder

160

a Klipp bort onödiga delar av en

101

10/10

Filmer som inte är tillräckligt långa för att

Divide

00:00:02

Dividing

klippas

film (sidan 72).

Point

Skyddad film

O K

b Visa den del av filmen som du

Cancel

Det går inte att återställa filmer när de har

Exit

klippts.

vill radera.

OK

Originalfilmen raderas när du klipper den.

Den klippta filmen sparas i den valda

c Tryck på (Ta bort).

När du vill ändra klippunkt väljer du

inspelningsmappen som den senaste filen.

[c/C] (bildruta framåt/bakåt) och

Filmen har inte raderats ännu.

ändrar klippunkten med b/B. Om du

d Välj [Delete] med v och tryck

vill byta klippunkt väljer du [Cancel].

sedan på z.

Uppspelningen av filmen börjar om.

Filmen som visas i fönstret raderas.

f När du har bestämt klippunkt

väljer du [OK] med v/V och

trycker på z.

g Välj [OK] med v och tryck

sedan på z.

Filmen klipps.

Se på film

Så här avbryter du klippningen

I steg 5 eller 7 väljer du [Exit]. Filmen

visas i fönstret igen.

SE

73

USB-läge

x Image Transfer

Kopiera bilder till

Programmet används för att enkelt överföra

Det finns två olika lägen för USB-

bilder från kameran till datorn.

datorn

anslutning: [Normal] och [PTP]*.

Fabriksinställningen är läget [Normal].

– För Windows-

x ImageMixer

* Enbart kompatibelt med Windows XP. Vid

Med programmet kan du visa och redigera

användare

anslutning till en dator kopieras enbart data i

bilder som lagrats i datorn.

den mapp som valts med kameran till datorn.

Du väljer mappen genom att följa instruktionen

Rekommenderad datormiljö

på sidan 57.

Detta avsnitt beskriver rutinerna med

Operativsystem: Microsoft Windows 98,

Windows Me som exempel. Du kan

Windows 98SE, Windows 2000

behöva utföra andra steg beroende på

Kommunikation med datorn

Professional, Windows Millennium

vilket operativsystem som används.

När du återställer datorn från läget för

Edition, Windows XP Home Edition eller

Stäng alla program som körs på

uppehåll eller vila kan det hända att

Windows XP Professional

datorn innan USB-drivrutinen och

kommunikationen mellan kameran och

Ovan nämnda operativsystem måste

programmet installeras.

datorn inte återställs samtidigt.

installeras på fabriken. Funktionaliteten kan

Logga in som administratör när du

inte garanteras i en miljö som uppgraderats

använder Windows XP eller Windows

till något av operativsystemen ovan eller i

När datorn saknar USB-kontakt

2000.

miljöer som tillåter multipla startsekvenser.

Om det varken finns en USB-kontakt eller

Skärminställningarna bör vara 800 × 600

Processor: MMX Pentium 200 MHz eller

ett „Memory Stick”-fack kan du kopiera

punkter eller mer, High Color (16-bitars

snabbare

bilder med kringutrustning. Mer

färg, 65 000 färger) eller mer.

USB-kontakt: Medföljer som standard

information finns på webbplatsen för Sony.

Installationsprogrammets välkomstskärm

Bildskärm: 800 × 600 punkter eller mer

http://www.sony.net/

kan inte visas om inställningen är lägre än

High Color (16-bitars färg, 65 000 färger)

800 × 600 punkter eller 256 färger.

eller mer

Innehåll på CD-ROM-skivan

Om du ansluter två eller flera USB-enheter till

x USB-drivrutin

datorn samtidigt, kan det hända att vissa

Drivrutinen krävs för att ansluta kameran

enheter, inklusive kameran, inte fungerar

till datorn.

beroende på typen av USB-enhet.

När Windows XP används behöver du inte

Funktionaliteten kan inte garanteras när du

installera USB-drivrutinen.

använder ett USB-nav.

Funktionaliteten kan inte garanteras för alla de

datormiljöer som rekommenderas ovan.

SE

74

Vi

sa

di

na

bild

er p

å

d

a

t

orn

Installera USB-drivrutinen

c Klicka på [USB Driver] på

e Klicka på [Yes, I want to restart

välkomstskärmen.

my computer now] och sedan

När Windows XP används behöver du inte

på [Finish].

installera USB-drivrutinen.

När USB-drivrutinen väl har installerats,

behöver du inte installera USB-drivrutinen.

a Slå på datorn och sätt i den

medföljande CD-ROM-skivan i

CD-ROM-enheten.

Anslut inte kameran till datorn

ännu.

Skärmen „InstallShield wizard” visas.

d Klicka på [Next]. När skärmen

Datorn startas om. Nu kan du upprätta

Modellvalsskärmen visas. Om den inte

en USB-anslutning.

visas, kan du dubbelklicka på (My

„Information” visas, klickar du

Computer) t [ImageMixer] i den

på [Next].

Visa dina bilder på datorn

ordningen.

b Klicka på [Cyber-shot] på

modellvalsskärmen.

Skärmen med installationsmenyn

Installationen av USB-drivrutinen

visas.

startar. Ett meddelande visas på

skärmen när installationen är klar.

SE

75

Installera „Image Transfer”

c Klicka på [Next]. När skärmen

e Välj mapp som ska installeras

„License Agreement” visas,

och klicka på [Next].

Du kan använda programvaran „Image

klickar du på [Yes].

Välj programmappen och

Transfer” för att automatiskt kopiera bilder

till datorn när du har anslutit kameran till

klicka på [Next].

datorn.

a Klicka på [Cyber-shot] på

modellvalsskärmen.

Skärmen med installationsmenyn

Läs avtalet noga. Om du godtar

visas.

villkoren i avtalet kan du fortsätta med

f Kontrollera att kryssrutan är

b Klicka på [Image Transfer] på

installationen. Skärmen „Information

visas.

markerad på skärmen „Image

skärmen.

Transfer Settings” och klicka

Välj önskat språk och klicka på

d Klicka på [Next].

på [Next].

[OK].

Ett meddelande visas på skärmen när

Skärmen „Welcome to the

installationen är klar.

InstallShield Wizard” visas.

SE

Detta avsnitt beskriver den engelska skärmen.

76

g Klicka på [Finish].

Installera „ImageMixer”

När du använder Windows 2000 eller Windows

XP måste du installera „WinASPI”.

Du kan använda programmet „ImageMixer

Om DirectX8.0a eller en senare version inte har

Ver. 1.5 for Sony

” för att kopiera, visa och

installerats på datorn, visas skärmen

„Information”. Följ instruktionerna på

redigera bilder. Mer information finns i

skärmen.

programmets hjälpfiler.

c Starta om datorn enligt

a Klicka på [ImageMixer] på

anvisningarna.

installationsmenyskärmen.

Välj önskat språk och klicka på

d Ta bort CD-ROM.

Skärmen „InstallShield Wizard”

[OK].

stängs.

Om du vill fortsätta att installera

„ImageMixer” klickar du på

[ImageMixer] på

installationsmenyskärmen och följer

Visa dina bilder på datorn

sedan anvisningarna.

USB-drivrutinen krävs för att du ska kunna

använda „Image Transfer”. Om den nödvändiga

drivrutinen inte har installerats i datorn, blir du

tillfrågad om du vill installera drivrutinen. Följ

Skärmen „Welcome to the

instruktionerna som visas på skärmen.

InstallShield Wizard” visas.

Detta avsnitt beskriver den engelska skärmen.

b Följ instruktionerna på de

efterföljande skärmarna.

Installera „ImageMixer” enligt

anvisningarna på skärmen.

SE

77

Ansluta kameran till datorn

c Anslut medföljande USB-kabel

När du använder Windows XP startas

AutoPlay-guiden automatiskt på datorns

till -uttaget (USB) på

a Sätt in kamerans „Memory

skrivbord. Gå till sidan 81.

kameran.

Stick” med bilderna som du

vill kopiera i kameran.

USB MODE

NORMAL

Åtkomstindi

katorer*

„USB MODE NORMAL” visas på

kamerans LCD-skärm. När en USB-

anslutning upprättas för första gången,

körs automatiskt det program som

används för att identifiera kameran.

d Anslut USB-kabeln till datorn.

Vänta en stund.

* Åtkomstindikatorerna lyser röda vid

kommunikation.

Var noga med att använda fullt uppladdade

Om „USB MODE NORMAL” inte visas i steg

nickelmetallhydridbatterier eller nätadaptern

4 bör du kontrollera att [USB Connect] är

(medföljer inte). När du kopierar bilder till

inställt på [Normal] i SET UP-inställningarna

datorn och batterierna är svaga, kan

(sidan 103).

kopieringen misslyckas eller så kan

informationen skadas om kameran stängs av på

grund av att batterierna tar slut.

Mer information om nätadaptern finns på

sidan 15.

Mer information om „Memory Stick” finns på

När du använder en stationär dator ansluter du

sidan 19.

USB-kabeln till USB-kontakten på datorns

baksida.

b Sätt på datorn och kameran.

SE

78

P Ta bort USB-kabeln, ta bort

Kopiera bilder med „Image

– Windows XP

„Memory Stick” eller stänga av

Transfer”

Anslut kameran och datorn med

kameran under en USB-

USB-kabeln.

– Windows 98/98SE/2000/Me

anslutning

„Image Transfer” startas automatiskt

Anslut kameran och datorn med

bilderna och kopieras till datorn.

För användare av Windows 2000, Me

USB-kabeln.

Windows XP är inställt så att

eller XP

„Image Transfer” startas och bilderna

operativsystemets AutoPlay-guide startar.

1 Dubbelklicka på i Aktivitetsfältet.

kopieras automatiskt till datorn. När

Följ rutinen nedan för att avbryta

kopieringen är klar startas „ImageMixer”

2 Klicka (Sony DSC) och sedan på

inställningen.

automatiskt och bilderna visas.

[Stop].

a Klicka på [Start] och sedan på

3 Kontrollera enheten

[My Computer].

bekräftelseskärmen och klicka på [OK].

4 Klicka på [OK].

b Högerklicka på [Sony

Steg 4 är inte nödvändigt för Windows

MemoryStick] och klicka

Visa dina bilder på datorn

XP-användare.

sedan på [Properties].

5 Koppla från USB-kameran, ta bort

c Avaktivera inställningen.

„Memory Stick” eller stäng av kameran.

1 Klicka på [AutoPlay].

2 Ställ in [Content type]

För användare av Windows 98 eller

[Pictures].

98SE

3 Markera [Select an action to

Kontrollera att åtkomstindikatorerna

perform] i [Actions] och välj [Take

(sidan 78) på LCD-skärmen ändras till vitt

Vanligtvis skapas mapparna „Image Transfer”

no action], klicka sedan på [Apply].

och „Date” i mappen „My Documents” och alla

och utför enbart steg 5 ovan.

bildfiler som tagits med kameran kopieras till

4 Ställ in [Content type] på [Video

dessa mappar.

files] och fortsätt med steg 3. Ställ

Du kan ändra „Image Transfer”-inställningarna

in [Content type] på [Mixed

(sidan 80).

content] och fortsätt med steg 3.

5 Klicka på [OK].

Skärmen [Properties] stängs.

Operativsystemets AutoPlay-guide

startar inte automatiskt även om

USB-anslutningen görs nästa gång.

SE

79

Ändra „Image Transfer”-

Kopiera bilder utan att

När du försöker kopiera en bild till en mapp där

det har sparats en bild med samma filnamn,

inställningar

använda „Image Transfer”

visas ett meddelande där du måste bekräfta att

du vill skriva över filen. När du skriver över den

Du kan ändra „Image Transfer”-

– Windows 98/98SE/2000/Me

befintliga bilden med en ny, raderas

inställningarna. Högerklicka på ikonen

Om „Image Transfer” inte är inställt på att

originalfilen.

„Image Transfer” i Aktivitetsfältet och välj

startas automatiskt, kan du kopiera bilder

[Open Settings]. Du kan ställa in följande:

med följande procedur.

När en ikon för löstagbar disk

[Basic], [Copy] och [Delete].

a Dubbelklicka på [My

inte visas

Högerklicka här

Computer] och sedan på

1 Högerklicka på [My Computer] och

[Removable Disk].

klicka sedan på [Properties].

Skärmen „System Properties” visas.

Innehållet i den „Memory Stick” som

Windows 2000-användare klickar på fliken

finns i kameran visas.

[Hardware] på skärmen „System Properties”.

Det här avsnittet beskriver ett exempel på hur

du kopierar bilder till mappen „My

2 Kontrollera om det redan har installerats

När „Image Transfer” startar, visas skärmen

Documents”.

andra enheter.

nedan.

Mer information om åtgärder när ikonen

1 Klicka på [Device Manager].

„Removable Disk” inte visas, finns i den högra

2 Kontrollera att det finns en „

kolumnen.

Sony DSC” med en -markering.

Mer information om hur du använder Windows

XP finns på sidan 81.

3 Om du hittar någon av enheterna ovan

följer du stegen nedan för att ta bort dem.

b Dubbelklicka på [DCIM]

1 Klicka på [ Sony DSC].

dubbelklicka sedan på den

2 Klicka på [ Sony DSC]. (Vid

mapp där bildfilerna som du

Windows 2000, högerklicka på [

vill kopiera är lagrade.

Sony DSC].)

3 Klicka på [OK].

Mappen öppnas.

Enheten tas bort.

När du väljer [Settings] i skärmen ovan, kan

c Dra och släpp bildfilerna till

du enbart ändra inställningen [Basic].

mappen „My Documents”.

Prova att installera USB-drivrutinen igen

med medföljande CD-ROM (sidan 75).

Bildfilerna kopieras till mappen „My

Documents”.

SE

80

– Windows XP

e Välj [Nothing. I’m finished

Visa bilderna på datorn

working with these pictures]

a Dubbelklicka på [My

Kopiera bilder med Windows XP

och klicka sedan på [Next].

AutoPlay-guiden

Documents] på skrivbordet.

Skärmen „Completing the Scanner and

Innehållet i mappen „My Documents”

a Upprätta en USB-anslutning

Camera Wizard” visas.

visas.

(sidan 78). Klicka på [Copy

f Klicka på [Finish].

pictures to a folder on my

Guiden avslutas.

Det här avsnittet beskriver hur du visar bilder i

computer using Microsoft

mappen „My Documents”.

Om du använder Windows XP dubbelklickar du

Scanner and Camera Wizard]

Om du vill fortsätta kopiera andra bilder

på [Start] t [My Documents] i den ordningen.

kopplar du loss USB-kabeln och sätter tillbaka

och sedan på [OK].

Du kan använda programmet „ImageMixer Ver.

den genom att följa stegen under

P

1.5 for Sony” för att visa och redigera bilderna

Skärmen „Scanner and Camera

sidan 79. Upprepa därefter proceduren från steg

på datorn. Mer information finns i programmets

Wizard” visas.

1 på nytt.

hjälpfiler.

b Klicka på [Next].

b Dubbelklicka på önskad mapp

Visa dina bilder på datorn

Bilderna som är sparade i „Memory

och bildfil.

Stick” visas.

Bilden visas.

c Klicka på kryssrutorna för att

avmarkera de bilder som du

inte vill kopiera till datorn och

klicka sedan på [Next].

Skärmen „Picture Name and

Destination” visas.

d Välj namn och destination för

bilderna och klicka sedan på

[Next].

Bildkopieringen börjar. När

kopieringen är klar visas skärmen

„Other Options”.

SE

81

Platser för lagring av bildfiler och namn på bildfiler

Bildfilerna som tagits med kameran är

grupperade som mappar i „Memory Stick”.

Exempel: När mappar visas i Windows

Me

Mapp med bilder som tagits med en

kamera som inte är utrustad med funktio-

nen för att skapa mappar.

Mapp med bilder som tagits med kameran.

Om du inte skapar några mappar finns bara

mappen „101MSDCF”.

Mapp med bilddata i E-mail-läge/filmdata/

ljuddata i Voice-läge som tagits med en

kamera som inte är utrustad med

funktionen för att skapa mappar.

Du kan inte lagra bilder i mapparna

„100MSDCF” och „MSSONY”.

Bilderna i dess mappar är enbart till för

visning.

Mer information om mappen finns på

sidorna 42, 57.

SE

82

Mapp Filnamn Innebörd

101MSDCF till

DSC0ssss.JPG Stillbildsfil som tagits på normalt sätt

999MSDCF

Normal-läge (sidan 22)

Burst 3-läge (sidan 51)

Multi Burst-lägesfiler (sidan 51)

Stillbildsfil som tagits i

E-mail-läge (sidan 52)

Voice-läge (sidan 53)

DSC0ssss.JPE

Småbildsfiler som tagits i E-mail-läge

DSC0ssss.MPG

Ljudfiler som tagits i Voice-läge

CLP0ssss.GIF

Clip Motion-filer som tagits i Normal-läge (sidan 49)

CLP0ssss.THM

Indexbildfiler av Clip Motion-filer som tagits i Normal-läge

MBL0ssss.GIF

Clip Motion-filer som tagits i Mobile-läge (sidan 49)

Visa dina bilder på datorn

MBL0ssss.THM

Indexbildfiler av Clip Motion-filer som tagits i Mobile-läge

MOV0ssss.MPG

Filmfiler som tagits i MPEG Movie-läge (sidan 68)

ssss avser ett nummer i intervallet

0001 till 9999.

Sifferdelarna av följande filer är

desamma.

En småbildsfil som har tagits i E-mail-

läge och dess motsvarande bildfil

En ljudfil som spelats in i Voice-läge

och dess motsvarande bildfil

En bildfil som har tagits med Clip

Motion och dess motsvarande

indexbildfil

SE

83

USB-läge

a Installera USB-drivrutinen

Kopiera bilder till

Det finns två olika lägen för USB-

1 Sätt på datorn och sätt i medföljande

datorn

anslutning: [Normal] och [PTP]*.

CD-ROM i CD-ROM-enheten.

Fabriksinställningen är läget [Normal].

– För Macintosh-

Modellvalsskärmen visas.

* Enbart kompatibelt med Mac OS X. Vid

användare

2 Klicka på [Cyber-shot]

anslutning till en dator kopieras enbart data i

den mapp som valts med kameran till datorn.

modellvalsskärmen.

Du väljer mappen genom att följa instruktionen

Installationsmenyn visas.

Rekommenderad datormiljö

på sidan 57.

3 Klicka på [USB Driver].

Operativsystem: Mac OS 8.5.1, 8.6, 9.0,

Skärmen „USB Driver” visas.

9.1, 9.2 eller Mac OS X (v10.0/v10.1/

Kommunikation med datorn

4 Dubbelklicka på ikonen för den hårddisk

v10.2)

När du återställer datorn från läget för

som innehåller operativsystemet så att

Ovan nämnda operativsystem måste

uppehåll eller vila kan det hända att

skärmen öppnas.

installeras på fabriken. Uppdatera

kommunikationen mellan kameran och

operativsystemet till Mac OS 9.0 eller 9.1

5 Dra och släpp följande två filer från

datorn inte återställs samtidigt.

för följande modeller.

skärmen som öppnades i steg 3 till

iMac med Mac OS 8.6 installerat på

ikonen för systemmappen i den skärm

fabriken och med en CD-ROM-enhet

När datorn saknar USB-kontakt

som öppnades i steg 4.

iBook eller Power Mac G4 med Mac OS

När det varken finns en USB-kontakt eller

Sony USB Driver

8.6 installerat på fabriken

ett „Memory Stick”-fack kan du kopiera

Sony USB Shim

USB-kontakt: Medföljer som standard

bilder med kringutrustning. Mer

6 När bekräftelsemeddelandet „OK” visas

Bildskärm: 800 × 600 punkter eller mer

information finns på Sonys webbplats.

klickar du på.

32 000 färger eller mer

http://www.sony.net/

7 Starta om datorn och ta ut CD-ROM ur

Om du ansluter två eller flera USB-enheter till

CD-ROM-enheten.

datorn samtidigt, kan det hända att vissa

Steg som operativsystemet

enheter, inklusive kameran, inte fungerar

b Ansluta kameran till datorn

beroende på typen av USB-enhet.

kräver

Mer information finns på sidan 78.

Funktionaliteten kan inte garanteras när du

Följ stegen nedan som gäller ditt

använder ett USB-nav.

operativsystem.

Funktionaliteten kan inte garanteras i alla de

datormiljöer som rekommenderas ovan.

Operativsystem Steg

Mac OS 8.5.1/8.6/9.0 Steg 1 till 4

Mac OS 9.1/9.2/Mac OS X

Steg 2 till 4

SE

(v 10.0/v 10.1/v10.2)

84

Ta bort USB-kabeln, ta bort „Memory

d Visa bilderna på datorn

För Mac OS X -användare

Stick” eller stänga av kameran under

När du klickar på en bildfil i läget E-MAIL,

1 Dubbelklicka på ikonen för hårddisken.

en USB-anslutning

kan det hända att „There is no application

2 Dubbelklicka på den önskade bildfilen i

Dra och släpp enhetsikonen eller ikonen för

available to open the document

mappen som innehåller de kopierade

„Memory Stick” till ikonen för „Trash”,

"DSC0ssss.JPE".” visas. Utför i så fall

filerna.

och ta sedan bort USB-kabeln, ta bort

följande konfiguration. Skärmen kan

Bildfilen öppnas.

„Memory Stick” eller stäng av kameran.

variera beroende på operativsystemets

Om du använder Mac OS X v10.0 tar du bort

version.

USB-kabeln etc. när du har stängt av datorn.

Stäng alla program på datorn innan du

installerar USB-drivrutin och program.

1 Klicka på [Choose Application...] på

c Kopiera bilder

Du kan använda programmet „ImageMixer Ver.

skärmen „There is no application

1.5 for Sony” för att kopiera bilder till datorn

available to open the document

1 Dubbelklicka på ikonen som just har

och visa bilderna på datorn. Information om hur

"DSC0ssss.JPE".”.

identifierats på skrivbordet.

du installerar finns i den bruksanvisning som

Innehållet i den „Memory Stick” som

medföljer CD-ROM. Information om hur du

2 Ändra [Recommended Applications] till

finns i kameran visas.

använder enheten finns i hjälpfilerna till

[All Applications].

programmet.

Visa dina bilder på datorn

2 Dubbelklicka på „DCIM”.

3 Välj [QuickTime Player] i programlistan

„ImageMixer Ver. 1.5 for Sony” kan inte

och klicka sedan på [Open].

3 Dubbelklicka på mappen där bilderna

användas med Mac OS X.

som du vill kopiera är lagrade.

„Image Transfer” kan inte användas med

Macintosh.

4 Dra och släpp bildfilerna till ikonen för

hårddisken.

Bildfilen kopieras till hårddisken.

Information om lagringsplatser för

bilder och filnamn finns på sidan 82.

SE

85

d Klicka på .

För Macintosh-versionen

Skapa en video-CD

Toast” från Roxio (medföljer inte) krävs r

att du ska kunna skapa en video-CD.

Du kan skapa en video-CD med datorn.

Filmfilens uppspelningstid på

CD:n kan spelas upp på en kompatibel

förhandsgranskningsskärmen kan vara

DVD-spelare. Spela upp videon på datorn

kortare än så.

med lämplig programvara.

a Starta „ImageMixer”.

b Klicka på .

Du kan förhandsgranska bilden.

Läget för video-CD aktiveras.

e Klicka på .

c Dra och släpp önskad fil eller

Dialogrutan för att skapa skiva visas.

önskat album till

menyskärmen.

Den valda bilden läggs till på menyn.

f Sätt in en tom CD-R-skiva i

CD-R-enheten och klicka på

[OK].

Proceduren för att skapa skivan startar.

Du kan inte använda CD-RW-skivor.

För att kunna skapa en video-CD behöver du en

CD-R-enhet.

SE

86

2 Tryck på RESET-knappen inuti luckan

3 Konsultera en Sony-återförsäljare eller

Felsökning

för uttaget och starta kameran på nytt.

en auktoriserad Sony-serviceverkstad.

(Det här raderar inställningar för datum

Om du får problem med kameran bör du

och tid etc.)

försöka med följande åtgärder.

1 Kontrollera alternativen på sidorna 87

till 93. Om skärmen visar

RESET

„C:ss:ss”, fungerar

självdiagnostiken. Läs mer på

sidan 96.

Batteri och ström

Fel Orsak Åtgärd

Indikatorn för återstående

Du har använt kameran på en plats som är

batteritid är felaktig. Eller

extremt kall.

återstående batteritid som

Batterierna är urladdade.

p Sätt i uppladdade batterier (sidan 10).

visas är tillräcklig men

Batterikontakterna eller kontakterna på

p Torka bort all eventuell smuts från batterierna med en torr trasa

strömmen håller på att ta

batteriluckan är smutsiga.

(sidan 12).

slut.

Nickelmetallhydridbatterierna uppvisar

p Du kan återställa batterierna till deras ursprungliga tillstånd

minneseffekten” (sidan 11).

genom att använda dem tills de är helt urladdade innan du laddar

Felsökning

upp dem.

Felaktig information om återstående batteritid

p Ladda upp batterierna helt (sidan 10).

visas.

Batterierna är slut (sidan 106).

p Byt ut batterierna mot nya.

Batterierna tar slut för

Du tar/visar bilder i mycket låg temperatur.

snabbt.

Batterierna är inte tillräckligt uppladdade.

p Ladda upp batterierna helt (sidan 10).

Batterierna är slut (sidan 106).

p Byt ut batterierna mot nya.

Det går inte att slå

Batterierna är inte korrekt isatta.

p Sätt i batterierna på rätt sätt (sidan 12).

strömmen.

Nätadaptern (medföljer inte) är frånkopplad.

p Anslut den ordentligt till kameran (sidan 15).

Batterierna är urladdade.

p Sätt i uppladdade batterier (sidan 10).

Batterierna är slut (sidan 106).

p Byt ut batterierna mot nya.

SE

87

F

e

l

s

ök

n

i

ng

Fel Orsak Åtgärd

Strömmen stängs

Om du inte använder kameran under cirka 90

p Starta kameran på nytt (sidan 16).

plötsligt av.

sekunder när strömmen är påslagen, stängs

kameran av automatiskt för att bevara batteriet

(efter tre minuter när [Power Save] är [Off])

(sidan 13).

Batterierna är urladdade.

p Sätt i uppladdade batterier (sidan 10).

Ta stillbilder/filmer

Fel Orsak Åtgärd

LCD-skärmen tänds inte

Strömmen stängdes av med LCD-skärmen

p Sätt på LCD-skärmen (sidan 30).

även om strömmen slås

avstängd då kameran användes senast.

på.

Motivet syns inte på LCD-

Lägesväljaren är inte inställd på eller . p Ställ in lägesväljaren på eller (sidorna 22, 68).

skärmen.

Bilden saknar skärpa. Motivet är för nära.

p Ställ in makroinspelningsläget. Placera linsen längre bort från

motivet, så att det inte befinner sig inom det minsta avståndet

vid tagning (sidan 26).

När du tar stillbilder är (Camera) inställt på

p Avbryt läget (sidan 54).

eller .

Förinställt fokuseringsavstånd har ställts in.

p Välj automatiskt fokusläge (sidan 45).

Det går inte att zooma. Det går inte att zooma när du filmar (MPEG-

film).

Smart zoom-funktionen

Det går inte att använda smart zoom när du filmar

fungerar inte.

(MPEG-film).

LCD-skärmen stängs av.

p Slå på LCD-skärmen (sidan 30).

Bildstorleken är inställd på [5.0M] eller [4.5M

p Ställ in bildstorleken på en annan inställning än [5.0M] eller

(3:2)].

[4.5M (3:2)] (sidan 25).

[Smart Zoom] är inställt på [Off] i SET UP-

p Ställ in [Smart Zoom] på [On] (sidan 102).

inställningarna.

Bilden är för mörk. Du försöker ta en bild av ett bakgrundsbelyst

p Ändra exponeringen (sidan 46).

motiv.

Ljusstyrkan på LCD-skärmen är för svag.

p Ändra ljusstyrkan på LCD-skärmen (sidan 103).

SE

88

Fel Orsak Åtgärd

Bilden är för ljus. Du fotograferar ett strålkastarbelyst motiv på en

p Ändra exponeringen (sidan 46).

mörk plats, till exempel en scen.

Ljusstyrkan på LCD-skärmen är för hög.

p Ändra ljusstyrkan på LCD-skärmen (sidan 103).

Det uppstår lodräta

Svärtning uppstår. p Detta beror inte på något fel på kameran.

ränder vid tagning av

mycket ljusa motiv.

När du tittar på LCD-

Kameran gör tillfälligt LCD-skärmen ljusare för

p Detta påverkar inte bilden som tas.

skärmen i en mörk

att du ska kunna kontrollera bilden när du

omgivning kan det synas

använder kameran i mörker.

störningar på skärmen.

Det går inte att ta bilder. Ingen Memory Stick” har satts i.

p Sätt i en Memory Stick” (sidan 19).

Kapaciteten på Memory Stick” är

p Radera bilder som sparats i Memory Stick” eller formatera den.

otillräcklig.

p Byt Memory Stick”.

Skrivskyddsreglaget på Memory Stick” har

p Placera den i inspelningsläge (sidan 105).

ställts i läge LOCK.

Det går inte att ta bilder medan blixten laddas upp.

Lägesväljaren är inte inställd på när du vill ta

p Ställ in lägesväljaren på (sidan 22).

en stillbild.

Lägesväljaren är inte inställd på när du vill

p Ställ in lägesväljaren på (sidan 68).

filma.

Makroläget fungerar inte. När du tar stillbilder är (Camera) inställt på

p Avbryt läget (sidan 54).

eller .

Det går inte att ta bilder

Lägesväljaren är inställd eller SET UP.

p Ställ in den på en annan inställning än eller SET UP

Felsökning

med blixten.

(sidan 28).

Blixten är inställd på (ingen blixt).

p Ställ in blixten på Auto” (ingen indikering), (Aktiverad blixt)

eller (Långsam synkro) (sidan 28).

När du tar stillbilder är (Camera) inställt på

p Avbryt läget (sidan 54).

.

[Moving Image] är inte inställt på [Clip Motion] i

p Ställ in den på [Clip Motion] (sidan 102).

SET UP-inställningarna.

Motivets ögon blir röda

p Ställ in [Red Eye Reduction] på [On] (sidan 29).

på bilden.

Fel datum och tid anges

Datum och tid är felinställda i kameran. p Ange rätt datum och tid (sidan 17, 103).

på bilden.

SE

89

Fel Orsak Åtgärd

F-värdet och

Exponeringen är felaktig. p Åtgärda exponeringen (sidan 46).

slutarhastigheten blinkar

när du håller ned

avtryckaren till hälften.

Visa bilder

Fel Orsak Åtgärd

Det går inte att visa bilden. Lägesväljaren är inställd på .

p Ställ in lägesväljaren på (sidan 32).

Du kan inte visa bilden igen på kameran om den

modifierats på en dator eller om mapp- eller

filnamnet har ändrats.

Kameran är satt i USB-läge.

p Avbryt USB-kommunikation (sidan 79).

Bilderna är grovkorniga

p Detta beror inte på något fel på kameran.

direkt efter att de har visats.

Det går inte att visa

Kamerans [Video Out]-inställning i SET UP är

p Ställ in [Video Out] på [NTSC] eller [PAL] (sidan 103).

bilderna på en TV.

felaktig.

Anslutningen är inte korrekt gjord.

p Kontrollera anslutningen (sidan 34).

Det går inte att visa

p Se sidan 91.

bilderna på datorn.

Det hörs konstiga ljud från

Ljuden hörs när autofokus är aktiverat. p Detta beror inte på något fel på kameran. Fotografera med läget

kameran när jag visar en

för förinställt fokus (sidan 45).

film.

Radera/redigera en bild

Fel Orsak Åtgärd

Kameran kan inte radera

Bilden är skyddad.

p Ta bort skyddet (sidan 63).

en bild.

Skrivskyddsreglaget på Memory Stick” har

p Aktivera inspelningsläget (sidan 105).

ställts i läge LOCK.

Du har raderat bilden av

När du har raderat en bild kan du inte återställa

p Genom att skydda bilden kan du förhindra oavsiktlig radering

misstag.

den.

(sidan 63).

p Skrivskyddsomkopplaren på kamerans Memory Stick” hindrar

SE

dig från att radera bilder oavsiktligt (sidan 105).

90

Fel Orsak Åtgärd

Funktionen för att ändra

(MPEG-film)/Clip Motion/Multi Burst-filer kan

format fungerar inte.

inte ändras.

Det går inte att skriva ut

Utskriftsmärken (DPOF) kan inte läggas till på

ett utskriftsmärke (DPOF).

rörliga bilder (MPEG-film)/Clip Motion-filer.

Det går inte att klippa en

Filmen är inte tillräckligt lång för att klippas.

film.

Skyddad film (MPEG-film), Clip Motion, Multi

Burst-filer och stillbilder kan inte klippas.

Datorer

Fel Orsak Åtgärd

Du vet inte om ditt

p Kontrollera Rekommenderad datormiljö” (sidorna 74, 84).

operativsystem kan

användas tillsammans

med kameran.

Det går inte att installera

p Logga in som administratör (behörig administratör) i Windows

USB-drivrutinen.

2000.

Datorn kan inte identifiera

Kameran är avstängd.

p Sätt på kameran (sidan 16).

kameran.

Batterinivån är för låg.

p Använd nätadaptern (medföljer inte) (sidan 15).

Du använder inte medföljande USB-kabel.

p Använd den medföljande USB-kabeln (sidan 78).

USB-kabeln är inte ordentligt ansluten.

p Koppla ur USB-kabeln och anslut den igen ordentligt. Se till att

USB MODE” visas på LCD-skärmen (sidan 78).

Felsökning

[USB Connect] är inställt på [PTP] i SET UP-

p Ställ in den på [Normal] (sidan 103).

inställningarna.

Datorns USB-kontakter är anslutna till annan

p Koppla bort USB-kablarna förutom de som är anslutna till

utrustning än tangentbordet och musen.

tangentbordet och musen.

Kameran är inte direkt ansluten till datorn.

p Direktanslut kameran och datorn utan USB-nav.

USB-drivrutinen har inte installerats.

p Installera USB-drivrutinen (sidan 75).

Datorn känner inte igen enheten ordentligt

p Radera de enheter som felaktigt identifierats från datorn och

eftersom du anslöt kameran och datorn med

installera sedan USB-drivrutinen (sidorna 75, 80).

USB-kabeln innan du installerade USB Driver”

från den medföljande CD-ROM-skivan.

SE

91

Fel Orsak Åtgärd

Det går inte att kopiera

Kameran är inte ansluten till datorn på rätt sätt.

p Anslut kameran och datorn på rätt sätt (sidan 78).

bilder.

Kopieringsproceduren varierar beroende på

p Följ kopieringsproceduren för operativsystemet (sidorna 79, 80,

vilket operativsystem du använder.

84).

p Om du använder programmet ImageMixer Ver. 1.5 for Sony”

klickar du på HELP.

p Om du använder programmet Image Transfer” kan du läsa mer

på sidan 79.

USB” startar inte

p Välj [Launch Image Transfer automatically when the camera,

automatiskt efter att

etc., is connected.] i inställningen [Basic] (sidan 80).

Image Transfer”

p Gör USB-anslutningen när datorn är påslagen (sidan 78).

anslutits.

Det går inte att visa bilden

p Om du använder programmet ImageMixer Ver. 1.5 for Sony”

på datorn.

klickar du på HELP.

p Kontakta dator- eller programtillverkaren.

Bilden och ljudet uppvisar

Du spelar upp filmen direkt från Memory

p Kopiera filmen till hårddisken på datorn och visa sedan

störningar när du visar en

Stick”.

filmfilen från hårddisken (sidan 84).

film på datorn.

Det går inte att skriva ut en

p Kontrollera utskriftsinställningarna.

bild.

p Om du använder programmet ImageMixer Ver. 1.5 for Sony”

klickar du på HELP.

Felmeddelandet visas när

p Ställ in datorns skärmläge på följande sätt:

den medföljande CD-

För Windows, 800 × 600 punkter eller mer, High Color

ROM-skivan startas.

(16-bitars färg, 65 000 färger) eller mer.

För Macintosh, 800 × 600 punkter eller mer, 32 000 färger eller

mer.

Memory Stick”

Fel Orsak Åtgärd

Det går inte att sätta i en

Du sätter i den felvänt. p Sätt i den från höger sida (sidan 19).

Memory Stick”.

Det går inte att lagra på en

Skrivskyddsreglaget på Memory Stick” har

p Placera den i inspelningsläge (sidan 105).

Memory Stick”.

ställts i läge LOCK.

SE

Kamerans Memory Stick” är full.

p Radera onödiga bilder (sidorna 36, 70).

92

Fel Orsak Åtgärd

Det går inte att formatera

Skrivskyddsreglaget på Memory Stick” har

p Placera den i inspelningsläge (sidan 105).

en Memory Stick”.

ställts i läge LOCK.

Du har oavsiktligt

Samtliga data på Memory Stick” raderas

p Vi rekommenderar att du ställer skrivskyddsreglaget på

formaterat en Memory

genom formatering.

Memory Stick” i positionen LOCK för att skydda mot

Stick”.

oavsiktlig radering (sidan 105).

Övrigt

Fel Orsak Åtgärd

Kameran fungerar inte,

Batterinivån är låg eller står på noll (

p Ladda upp batterierna (sidan 10).

inga funktioner kan

indikatorn visas.).

utföras.

Nätadaptern (medföljer inte) är inte ordentligt

p Anslut den ordentligt till DC IN-uttaget på kameran och till ett

ansluten.

vägguttag (sidan 15).

Strömmen är på, men

Det interna systemet fungerar inte riktigt. p Ta bort batteriet och sätt tillbaka det efter en minut, slå sedan på

kameran fungerar inte.

kameran. Om det här inte åtgärdar problemet trycker du på

RESET-knappen innanför luckan för uttaget med ett spetsigt

föremål och sätter sedan på strömmen igen. (Det här raderar

inställningar för datum och tid etc.)

Det går inte att identifiera

p Kontrollera indikatorn (sidorna 109 till 111).

indikatorn på LCD-

skärmen.

Linsen immar igen. Kondens uppstår. p Stäng av kameran, låt den vara i ungefär en timme och prova

Felsökning

sedan att använda den igen (sidan 104).

Kameran blir varm om du

p Detta beror inte på något fel på kameran.

använder den länge.

Linsen rör sig inte när du

Batterierna är urladdade. p Byt ut dem mot uppladdade batterier eller använd nätadaptern

stänger av kameran.

(medföljer inte) (sidorna 10, 12, 15).

SE

93

Varningar och

meddelanden

Följande meddelanden visas på LCD-skärmen.

Meddelande Betydelse/Åtgärd

No Memory Stick tt i en Memory Stick” (sidan 19).

System error Stäng av kameran och sätt på den igen (sidan 16).

Memory Stick error •Den Memory Stick” som satts i kan inte användas med kameran (sidan 105).

tt i en Memory Stick” på rätt sätt (sidan 19).

Memory Stick” är skadad eller polerna på „Memory Stick” är smutsiga.

Memory Stick type error •Den Memory Stick” som satts i kan inte användas med kameran (sidan 105).

Format error Formateringen av kamerans Memory Stick” misslyckades. Formatera om Memory Stick” (sidan 40).

Memory Stick locked Skrivskyddsreglaget på Memory Stick” har ställts i läge LOCK. Placera den i inspelningsläge (sidan 105).

No memory space

Kapaciteten på Memory Stick” är otillräcklig. Det går inte att spara bilder. Radera onödiga bilder (sidorna 36, 70)

.

No file in this folder Inga bilder har lagrats i mappen.

Folder error En mapp med samma inledande tre siffror finns redan i Memory Stick”. (Exempel: 123MSDCF och 123ABCDE)

Välj andra mappar eller skapa en ny mapp.

Cannot create more folders Den mapp vars inledande tre siffror i namnet är 999” finns i Memory Stick”. Det går inte att skapa mappar.

Cannot record Du har valt mappen som enbart är avsedd för visning med kameran. Välj en annan mapp (sidan 43).

File error Ett fel uppstod vid visningen av bilden.

File protect Bilden är skyddad från radering. Ta bort skyddet (sidan 63).

Image size over Du visar en bild i en storlek som inte kan visas på kameran.

Can not divide Filmen är inte tillräckligt lång för att delas.

Filen är inte en film (MPEG-film).

Invalid operation Du visar en fil som har skapats på en annan utrustning än kameran.

Batterinivån är låg eller står på noll. Ladda batteriet (sidan 10). Beroende på användningsförhållandena eller

batteritypen kan det hända att indikatorerna blinkar även om det återstår 5 eller 10 minuter av batteritiden.

SE

94

Meddelande Betydelse/Åtgärd

Bilden kan bli skakig på grund av att ljuset är otillräckligt. Använd blixt, montera kameran på ett stativ eller fixera

kameran på annan plats.

Turn the power off and on

Ett problem med linsen orsakade ett fel.

again

Felsökning

SE

95

Felkod Orsak Åtgärd

Självdiagnosfunktion

C:32: ss Det har inträffat ett fel i kamerans

Stäng av kameran och sätt på den igen

maskinvara.

(sidan 16).

Om det visas en kod som

C:13: ss Kameran kan inte läsa eller skriva

Sätt i Memory Stick” igen flera gånger.

börjar med en bokstav

data på Memory Stick”.

Kameran har en självdiagnosfunktion.

En oformaterad Memory Stick”

Formatera kamerans Memory Stick”

Funktionen visar kamerans tillstånd på

har satts i.

(sidan 40).

LCD-skärmen med hjälp av koder som

Den Memory Stick” som har

Sätt i en ny Memory Stick” (sidan 19).

består av en bokstav och fyra siffror. Om

satts i kan inte användas med den

detta inträffar kontrollerar du följande

här kameran, eller så är

tabell över koder och vidtar motsvarande

informationen skadad.

åtgärd. De två sista siffrorna (anges här med

E:61: ss

Ett fel som inte går att reparera har

Tryck på RESET-knappen (sidan 87)

ss) ändras beroende på kamerans status.

E:91: ss

uppstått.

innanför luckan till uttaget och sätt därefter

E:92: ss

på kameran igen.

Om kameran inte fungerar som den ska trots

att du har vidtagit korrigerande åtgärder

flera gånger, bör du lämna in kameran för

reparation. Kontakta Sony-återförsäljaren

eller en lokal auktoriserad Sony-

serviceverkstad och informera dem om den

5-siffriga koden.

Självdiagnosfunktion

Exempel: E:61:10

SE

96

E-post (Enheter: bilder)

Antalet bilder som

16MB 32MB 64MB 128MB

MSX-256 MSX-512

MSX-1G

kan lagras/tagningstid

5.0M 6 (11) 12 (23) 25 (47) 51 (95) 91 (170) 186 (345) 380 (705)

4.5M (3:2)

6 (11) 12 (23) 25 (47) 51 (95) 91 (170) 186 (345) 380 (705)

Antal bilder som kan sparas och

3.1M 10 (18) 20 (36) 40 (73) 81 (146) 145 (255) 296 (518) 604 (1 058)

tagningstiden kan variera beroende på

1.2M 24 (44) 49 (89) 98 (179) 197 (359) 340 (595) 691 (1 210) 1 411 (2 470)

kapaciteten på kamerans „Memory Stick”,

VGA 88 (194) 178 (392) 358 (788) 718 (1 580) 1 190 (2 381) 2 420 (4 841) 4 940 (9 881)

bildstorleken och bildkvaliteten. Läs

följande tabell när du ska välja en „Memory

Voice (Enhet: bilder)

Stick”.

16MB 32MB 64MB 128MB

MSX-256 MSX-512

MSX-1G

5.0M 6 (11) 12 (22) 25 (45) 50 (91) 90 (166) 183 (337) 375 (689)

Antalet bilder är listade i Fine (Standard)

4.5M (3:2)

6 (11) 12 (22) 25 (45) 50 (91) 90 (166) 183 (337) 375 (689)

följd.

3.1M 9 (17) 19 (34) 39 (69) 79 (138) 142 (246) 290 (500) 592 (1 022)

De värden för antalet bilder som kan

1.2M 22 (38) 45 (78) 91 (157) 183 (316) 324 (549) 660 (1 117) 1 347 (2 280)

sparas och tagningstiden kan variera

VGA 69 (121) 140 (245) 281 (492) 564 (987) 1020 (1 785) 2 074 (3 630) 4 234 (7 410)

beroende på tagningsförhållandena.

Läs mer på sidan 21 om normal

Clip Motion (Enhet: bilder)

tagningstid samt antalet bilder som kan

sparas.

16MB 32MB 64MB 128MB

MSX-256 MSX-512

MSX-1G

När det återstående antalet bilder som kan

Normal 88 178 358 718 1 190 2 420 4 940

Ytterligare information

sparas är fler än 9 999, visas „>9999”.

Mobile 486 982 1 971 3 951 3 571 7 261 14 821

Normal: När du kan ta 10 bildrutor

Mobile: När du kan ta två bildrutor

MPEG-film (Enhet: sekunder)

16MB 32MB 64MB 128MB

MSX-256 MSX-512

MSX-1G

640 (VGA)

42 87 176 354 641 1 304 2 663

160 (Mail)

673 1 363 2 740 5 494 9 935 20 203 41 239

Multi Burst (Enhet: bilder)

16MB 32MB 64MB 128MB

MSX-256 MSX-512

MSX-1G

1.2M 24 (46) 50 (93) 101(187) 202 (376) 357 (649) 726 (1 320) 1 482 (2 694)

SE

97

Ytt

er

li

gare

i

n

f

orma

ti

on

Menyalternativ

Vilka menyalternativ som kan ändras är

beroende av hur lägesväljaren står. LCD-

skärmen visar endast de alternativ som du

kan ställa in baserat på lägesväljarens

aktuella position. Fabriksinställningarna

markeras med x.

När lägesväljaren är inställd på

Alternativ Inställning Beskrivning

(Camera) // / / / Program/

Väljer kameraläge (sidorna 23, 54).

x Auto

(EV)* +2.0EV / +1.7EV / +1.3EV /

Ändrar exponeringen (sidan 46).

+1.0EV / +0.7EV / +0.3EV / x0EV

/ 0.3EV / 0.7EV / 1.0EV /

1.3EV / 1.7EV / 2.0EV

9 (Focus)* / 7.0m / 3.0m / 1.0m / 0.5m /

Väljer autofokuseringsmetod (sidan 44) eller ställer in förinställt fokusavstånd

Center AF / x Multi AF

(sidan 45).

(

Metering Mode

)*

Spot / x Multi Väljer mätningsläge som passar förhållandena och syftet med fotograferingen

(sidan 47).

WB (White Bal)* / / / / x Auto Anger vitbalansen (sidan 48).

ISO* 400 / 200 / 100 / x Auto Anger ISO-känslighet. Om du tar bilder i mörka miljöer eller tar en bild av ett motiv

som rör sig snabbt, bör du använda ett högre värde. Om du vill ha bilder med höger

kvalitet bör du välja ett läger värde. (När (Camera) inte är inställt på [Auto] eller

[Program], kan den här inställningen inte göras.)

(P.Quality)* xFine / Standard Sparar bilder i bildkvalitetsläget fin. / Sparar bilder i bildkvalitetsläge standard

(sidan 42).

SE

98

Alternativ Inställning Beskrivning

Mode (REC Mode) Voice

Sparar en ljudfil (med en stillbild) tillsammans med en JPEG-fil (sidan 53).

E-Mail

Sparar en liten bildfil (320×240) i JPEG-format tillsammans med det valda

bildformatet (sidan 52).

Burst 3

Sparar tre bilder i följd (sidan 51).

xNormal

Sparar en bild i normalt inspelningsläge.

(Flash Level)* High / xNormal / Low ljer mängden blixtljus (sidan 49).

PFX (P.Effect)* Solarize / Sepia / Neg.Art / xOff Ställer in specialeffekter för bilden (sidan 56).

* När (Camera) är inställt på [Auto] visas inte dessa alternativ.

När lägesväljaren är inställd på (när [Moving Image] är inställt på [MPEG Movie] i SET UP-

inställningarna)

Alternativ Inställning Beskrivning

(EV) +2.0EV / +1.7EV / +1.3EV /

Ändrar exponeringen (sidan 46).

+1.0EV / +0.7EV / +0.3EV / x0EV

/ 0.3EV / 0.7EV / 1.0EV /

1.3EV / 1.7EV / 2.0EV

9 (Focus) / 7.0m / 3.0m / 1.0m / 0.5m /

Väljer autofokuseringsmetod (sidan 44) eller ställer in förinställt fokusavstånd

Center AF / x Multi AF

(sidan 45).

Ytterligare information

(

Metering Mode

)

Spot / x Multi Väljer mätningsläge som passar förhållandena och syftet med fotograferingen

(sidan 47).

WB (White Bal) / / / / xAuto Anger vitbalansen (sidan 48).

PFX (P.Effect) Solarize / Sepia / Neg.Art / xOff Ställer in specialeffekter för bilden (sidan 56).

När lägesväljaren är inställd på (när [Moving Image] är inställt på [Clip Motion] i SET UP-inställningarna)

Alternativ Inställning Beskrivning

(EV) +2.0EV / +1.7EV / +1.3EV /

Ändrar exponeringen (sidan 46).

+1.0EV / +0.7EV / +0.3EV / x0EV

/ 0.3EV / 0.7EV / 1.0EV /

1.3EV / 1.7EV / 2.0EV

SE

99

Alternativ Inställning Beskrivning

9 (Focus) / 7.0m / 3.0m / 1.0m / 0.5m /

Väljer autofokuseringsmetod (sidan 44) eller ställer in förinställt fokusavstånd

Center AF / x Multi AF

(sidan 45).

(

Metering Mode

)

Spot / x Multi Väljer mätningsläge som passar förhållandena och syftet med fotograferingen

(sidan 47).

WB (White Bal) / / / / xAuto Anger vitbalansen (sidan 48).

(Flash Level) High / xNormal / Low Väljer mängden blixtljus (sidan 49).

PFX (P.Effect) Solarize / Sepia / Neg.Art / xOff Ställer in specialeffekter för bilden (sidan 56).

När lägesväljaren är inställd på (när [Moving Image] är inställt på [Multi Burst] i SET UP-inställningarna)

Alternativ Inställning Beskrivning

(EV) +2.0EV / +1.7EV / +1.3EV /

Ändrar exponeringen (sidan 46).

+1.0EV / +0.7EV / +0.3EV / x0EV

/ 0.3EV / 0.7EV / 1.0EV /

1.3EV / 1.7EV / 2.0EV

9 (Focus) / 7.0m / 3.0m / 1.0m / 0.5m /

Väljer autofokuseringsmetod (sidan 44) eller ställer in förinställt fokusavstånd

Center AF / x Multi AF

(sidan 45).

(

Metering Mode

)

Spot / x Multi Väljer mätningsläge som passar förhållandena och syftet med fotograferingen

(sidan 47).

WB (White Bal) / / / / xAuto Anger vitbalansen (sidan 48).

(Interval) 1/7.5 / 1/15 / x1/30 (NTSC)

I NTSC-läget väljer du Multi Burst-intervallet för tid mellan bilderna.

1/6.3 / 1/12.5 / x1/25 (PAL)

I PAL-läget väljer du Multi Burst-intervallet för tid mellan bilderna.

Alternativen för tid mellan bilderna varierar beroende på inställningen av

alternativet [Video Out] i inställningen SET UP (sidan 103).

(P.Quality) xFine / Standard Sparar bilder i bildkvalitetsläget fin. / Sparar bilder i bildkvalitetsläge standard

(sidan 42).

PFX (P.Effect) Solarize / Sepia / Neg.Art / xOff Ställer in specialeffekter för bilden (sidan 56).

SE

100

När lägesväljaren är inställd på

Alternativ Inställning Beskrivning

Folder OK/Cancel Välj den mapp som innehåller bilderna som du vill visa (sidan 57).

Protect Skyddar bilder mot oavsiktlig radering (sidan 63).

DPOF Väljer stillbilder för vilka du vill lägga till/ta bort utskriftsmärket (DPOF) (sidan 66).

Slide Interval

Anger intervallet mellan bilder i bildspel. (För enbildsskärm enbart.)

x3 sec/ 5 sec/ 10 sec/ 30 sec/ 1 min

Image

Väljer bilder antingen från en mapp eller „Memory Stick”.

xFolder/All

Repeat

Upprepar bildspelet.

xOn/Off

Start

Startar bildspelet.

Cancel

Avbryter inställningarna och bildspelet.

Resize 5.0M / 3.1M / 1.2M / VGA / Cancel Ändrar den sparade bildstorleken (sidan 65). (För enbildsskärm enbart.)

Rotate (moturs) /

Roterar stillbilden (sidan 60). (För enbildsskärm enbart.)

(medurs) / OK / Cancel

Divide OK / Cancel Delar en film (sidan 72). (För enbildsskärm enbart.)

Ytterligare information

SE

101

SET UP-alternativ

Ställ in lägesväljaren på SET UP. SET UP-

skärmen visas.

Fabriksinställningarna markeras med x.

(Camera)

Alternativ Inställning Beskrivning

Moving Image xMPEG Movie / Clip Motion /

Väljer tagningsläge (sidorna 49, 51, 68).

Multi Burst

Smart Zoom xOn / Off Väljer om smart zoom ska användas (sidan 25).

Date/Time Day&Time / Date / x Off Väljer om datum och tid ska infogas på den bild som tas (sidan 31). När du tar filmer

eller bilder i läget Clip Motion/Multi Burst kan inte datum och klockslag infogas i

bilden. Datum och tid visas heller inte vid tagning av bilden. Datum och tid för

visning visas när bilden visas.

Red Eye Reduction On/ xOff Reducerar risken för röda ögon när du använder blixten (sidan 29).

AF Illuminator xAuto / Off Anger om AF-belysning ska användas i mörker. Används när det är svårt att fokusera

på motivet under mörka förhållanden (sidan 29).

(Memory Stick Tool)

Alternativ Inställning Beskrivning

Format OK / Cancel Formatera kamerans „Memory Stick”. Observera att formateringen raderar alla data på en „Memory

Stick”, inklusive skyddade bilder (sidan 40).

File Number x Series

Tilldelar filerna nummer i nummerordning även om kamerans „Memory Stick” byts ut eller

lagringsmappen ändras.

Reset

Återställer filnumreringen och börjar med 0001 varje gång mappen ändras. (När inspelningsmappen

innehåller en fil, tilldelas ett nummer som är högre än det högsta tilldelade numret.)

Create REC.

OK / Cancel Skapar en mapp för lagring av bilder (sidan 42).

SE

Folder

102

Alternativ Inställning Beskrivning

Change REC.

OK / Cancel Ändrar mappen för lagring av bilder (sidan 42).

Folder

(Setup 1)

Alternativ Inställning Beskrivning

Power Save x On / Off Anger om Power Save-läget ska användas (sidan 13). Visas endast när kameran används med

batterierna.

LCD Brightness Bright/ xNormal/

Anger LCD-ljusstyrka. Detta påverkar inte den sparade bilden.

Dark

LCD Backlight Bright/ Normal/

Väljer ljusstyrkan för LCD-bakgrunden. Om du anger [Bright] innebär det att LCD-skärmen blir ljus och

xDark

lätt att se vid användning av kameran utomhus eller på andra ljusa platser, men det laddar även ur

batteriet snabbare. Visas endast när kameran används med batterierna.

Beep Shutter

Aktiverar slutarljudet när du trycker på avtryckaren.

x On

Aktiverar pip-/slutarljudet när du trycker på kontrollknappen/avtryckaren.

Off

Inaktiverar pip-/slutarljudet.

Language Visar menyalternativen, varningar och meddelanden på valt språk.

Clock Set OK / Cancel Ställer in datum och tid (sidorna 17, 41).

Ytterligare information

(Setup 2)

Alternativ Inställning Beskrivning

USB Connect PTP/xNormal Växlar till USB-läget (sidan 74).

Video Out NTSC

Ställer in utgående videosignal till NTSC-läge (t.ex. Japan, USA).

PAL

Ställer in utgående videosignal till PAL-läge (t.ex. Europa).

SE

103

Rengöra kamerans hölje

Fuktkondens uppstår lätt när:

Försiktighetsåtgärder

Rengör höljet med en mjuk trasa som är lätt

Kameran förs från en kall plats, t.ex. en

fuktad med vatten och torka av det med en

skidbacke, till ett uppvärmt rum.

torr trasa. Använd inte följande ämnen

Kameran tas ut i värmen från ett svalt rum

Förvara inte kameran på följande

eftersom de kan skada ytbehandlingen eller

eller en bil med luftkonditioneringen på

platser

höljet.

o.s.v.

På en extremt varm plats, exempelvis i en

•Thinner

bil som parkerats i solen. Kamerans hölje

•Bensin

Så här förhindrar du fuktkondens

kan deformeras eller det kan uppstå

Alkohol

Lägg i kameran i en plastpåse och stäng den

kamerafel.

Engångsservietter med rengöringsmedel

när du tar kameran från en kall till en varm

I direkt solljus eller nära ett

Lättflyktigt insektsmedel

plats. Låt kameran ligga i påsen i den nya

värmeelement. Kamerans hölje kan

Kontakt med gummi eller vinyl under en

temperaturen i ungefär en timme. Ta bort

deformeras eller det kan uppstå

längre tid

plastpåsen när kameran har anpassat sig till

kamerafel.

den nya temperaturen.

På en skakig plats eller en plats som

utsätts för vibrationer.

Observera följande om

Nära starka magnetiska kraftfält.

arbetstemperaturen

Om kondens uppstår

Stäng av kameran och vänta i ca en timme

På en sandig eller dammig plats

Kameran är utrustad för användning i

så att fukten hinner dunsta. Tänk på att om

Se till så att det inte kommer in sand i

temperaturer inom intervallet 0°C till 40°C.

du försöker att ta bilder när fukt finns kvar

kameran. Sand och damm kan medföra

Du bör därför inte ta bilder där det är

på linsens insida blir bilderna som du tar

kamerafel som ibland inte går att

extremt kallt eller varmt, d.v.s. i

oskarpa.

reparera.

temperaturer som ligger utanför dessa

värden.

Rengöring

Rengöra LCD-skärmen

Om fuktkondens

Rengör LCD-skärmen med en LCD-

Om kameran snabbt förs från en kall till en

rengöringssats (medföljer ej) för att ta bort

varm plats eller placeras i ett mycket fuktigt

fingeravtryck, damm etc.

rum, kan det komma in fukt i kameran och

kondens kan lägga sig på in- eller utsidan.

Rengöra linsen

Fuktkondens kan orsaka fel på kameran.

Torka av linsen med en mjuk trasa för att ta

bort fingeravtryck, damm etc.

SE

104

Det interna uppladdningsbara

**Kameran kan inte ta eller visa de data som

krävs för MagicGate-funktionen.

knappbatteriet

„Memory Stick”

Vi kan inte garantera alla funktioner hos varje

Den här kameran har ett internt

„Memory Stick” är ett nytt kompakt och

„Memory Stick”.

laddningsbart knappbatteri, så inställningar

allsidigt IC-inspelningsmedium med större

för bl.a. datum och tid behålls även om

datakapacitet än en diskett.

Anmärkningar om att använda

strömmen är på eller av.

Du kan använda „Memory Stick” som ett

„Memory Stick” (medföljer)

Det laddningsbara knappbatteriet laddas när

Du kan inte spela in, redigera eller ta bort bilder

externt inspelningsmedia som kan monteras

du använder kameran. Om du däremot

när skrivskyddet är satt på LOCK. Läget för

eller tas bort samt användas för utbyte av

endast använder kameran under kortare

eller formen på skrivskyddsreglaget kan variera

data mellan enheter.

beroende på vilken

Memory Stick” du

tider laddas det ur gradvis, och om du inte

Det finns två typer av „Memory Stick”:

använder.

använder kameran alls under en månads tid

allmänna „Memory Stick” och „MagicGate

laddas batteriet ur helt. I detta fall bör du se

Änduttag

Memory Stick” som är utrustade med den

till att ladda det här laddningsbara

upphovsrättsskyddade MagicGate-teknologin.

knappbatteriet innan du använder kameran.

Du kan använda båda typerna av „Memory

Observera att även om det här

Stick” med kameran. Eftersom kameran inte

laddningsbara knappbatteriet inte är laddat

stöder MagicGate-standarden, lyder inte data

Skrivskydds

kan du ändå använda kameran så länge du

som spelas in med den här kameran under

reglage

inte sparar datum och tid.

upphovsrättsskyddet för MagicGate

*

.

Märkt plats

Du kan även använda „Memory Stick Duo

Laddning

Data kan skadas i följande situationer:

och „Memory Stick PRO” med kameran.

Ytterligare information

Anslut kameran till ett vägguttag med

Om du tar bort „Memory Stick” eller stänger

* MagicGate är en teknik för upphovsrättsskydd

nätadaptern (medföljer inte), eller sätt i

av kameran medan den läser eller skriver

med kryptering.

uppladdade batterier, och lat kameran vara i

data.

Det finns inga garantier för att „Memory Stick

Om du använder kameran där den utsätts för

24 timmar eller längre med strömmen

som formaterats på dator fungerar tillsammans

statisk elektricitet eller störningar.

avstängd.

med kameran.

Vi rekommenderar att viktiga data

Tagning/

säkerhetskopieras.

„Memory Stick”

visning

Fäst inte andra material än det medföljande

märket på den märkta platsen.

Memory Stick (Memory Stick Duo)

a

Tänk på att fästa den medföljande etiketten på

MagicGate Memory Stick

a**

den märkta platsen. Se till så att etiketten inte

(MagicGate Memory Stick Duo)

sticker ut.

Memory Stick PRO a**

När du flyttar eller förvarar kamerans „Memory

Stick” ska du använda det medföljande fodralet.

SE

105

Vidrör inte polerna på en „Memory Stick” med

Batterilivslängd

handen eller med ett metallföremål.

Nickelmetallhydridba

Batteriets livslängd är begränsad.

Stöt, böj eller tappa inte „Memory Stick”.

tterierna

Batteriets kapacitet minskar i takt med att

Plocka inte isär eller ändra „Memory Stick”.

Utsätt inte „Memory Stick” för väta.

du använder det och med tiden. När

Undvik att använda eller förvara „Memory

batteriets driftstid kortas avsevärt beror

Effektiv användning av batteriet

Stick” på följande platser:

det troligen på att batteriet snart är slut.

I en bil parkerad i sol eller vid höga

Batteriets prestanda minskar i miljöer

Batteriets livslängd varierar beroende på

temperaturer.

med låga temperaturer och batteriets

förvaring, användarförhållanden och

I direkt solljus.

livslängd förkortas i sådana förhållanden.

miljö och är olika för alla batterier.

På en fuktig plats eller i närheten av frätande

Vi rekommenderar att du förvarar

material.

batteriet i medföljande batterilåda, i en

ficka nära kroppen så att det hålls varmt,

Anmärkningar om att använda

och sätter i det i kameran alldeles före

„Memory Stick Duo” (medföljer inte)

tagning så att batteriet räcker längre.

Se till att „Memory Stick Duo” förs in i

Om du ofta fotograferar med zoom och

„Memory Stick Duo”-adaptern när „Memory

Stick Duo” används med kameran.

blixt förbrukas batteriet snabbare.

Se till att du för in „Memory Stick Duo” i rätt

Vi rekommenderar att du har extra

riktning i „Memory Stick Duo”-adaptern.

batterier till hands för två eller tre gånger

Se till att du för in „Memory Stick Duo”

den beräknade tagningstiden och gör

-adaptern i rätt riktning i kameran. Om du för in

provtagningar innan du tar de riktiga

den på fel sätt kan det inträffa kamerafel.

bilderna.

För inte in en „Memory Stick Duo” om den inte

är införd i en „Memory Stick Duo”-adapter i en

Utsätt inte batteriet för väta. Batteriet är

„Memory Stick”-kompatibel enhet. Det kan

inte vattentätt.

orsaka fel på enheten.

Anmärkningar om att använda

„Memory Stick PRO” (medföljer inte)

„Memory Stick PRO” med en kapacitet på upp

till 1 GB kan användas tillsammans med

kameran.

SE

106

Blixt Rekommenderat avstånd

0,5 till 3,8 m (W)/0,6 till 2,5 m (T)

Batteriladdaren

Specifikationer

(när ISO-känslighet är inställd på

Auto)

Ladda inga andra batterier än Sony

x Kamera

nickelhydridbatteri i den medföljande

[System]

[Utgångar]

laddaren. Om du laddar upp andra typer

Bildenhet 9,04 mm (1/2.7 typ) färg

A/V OUT (MONO)-uttag (Mono)

av batterier (mangan, alkaliska, litium,

CCD

Miniuttag

Primärt färgfilter

nickelkadmiumbatterier, o.d.), kan detta

Video: 1 Vp-p, 75 , obalanserat,

Totalt antal pixlar som kan utnyttjas av kameran

neg. synk.

medföra läckage, explosion eller

Cirka 5 255 000 bildpunkter

Ljud: 327 mV (vid 47 kladdning)

överhettning av batteriet, vilket i sin tur

Antal pixlar som kan utnyttjas av kameran

Utimpedans 2,2 k

kan leda till brännskador eller

Cirka 5 090 000 bildpunkter

USB-uttag mini-B

personskador.

Lins 3× zoomlins

f=8,0 till 24,0 mm

[LCD-skärm]

Ladda inte upp ett helt uppladdat

(35 mm kamerakonvertering: 39 till

nickelhydridbatteri på nytt. Det kan

LCD-panel som används

117 mm)

3,8 cm (1.5 typ) TFT-enhet

orsaka läckage, explosion eller

F2.8-5.6

Totalt antal punkter

överhettning av batteriet.

Exponeringskontroll

123 200 (560×220) punkter

Automatisk, Program, Skymning,

När du laddar upp ett annat

Skymning och porträtt, Vy, Snö,

högkapacitetsbatteri än det medföljande i

Strand

[Ström, allmänt]

batteriladdaren, är det möjligt att du inte

Vitbalans

Ström AA nickelhydridbatterier (2)

kan utnyttja batteriets hela kapacitet.

Automatisk, Dagsljus, Molnigt,

2,4 V

Lysrör, Glödlampa

När CHARGE-lampan blinkar kan

AC-LS5-nätadapter

Ytterligare information

Filformat (DCF-konformitet)

(medföljer ej), 4,2 V

batteriet orsaka kamerafel om du har satt

Stillbilder: Exif Ver. 2.2, JPEG-

Strömförbrukning (vid inspelning)

i ett ospecificerat batteri. Börja med att

kompatibelt, GIF (för Clip Motion),

1,9 W

kontrollera att batteriet uttryckligen går

DPOF-kompatibelt

Intervall för arbetstemperatur

Ljud med stillbild: MPEG1-

att använda med batteriladdaren. Om så

0° till +40°C

kompatibelt (Mono)

är fallet bör du ta bort alla batterier från

Filmer: MPEG1-kompatibelt

Intervall för förvaringstemperatur

batteriladdaren, sätta i andra batterier,

(Mono)

20° till +60°C

exempelvis nya, och kontrollera att

Inspelningsmedium

Mått 119,5 × 57,7 × 36,8 mm

„Memory Stick”

(B/H/D, utskjutande delar ej

laddaren fungerar som den ska. Om

inkluderade)

batteriladdaren fungerar korrekt kan det

vara batterierna som orsakar kamerafelet.

SE

107

Vikt Cirka 260,5 g (två batterier,

Mått Cirka 48 × 29 × 81 mm (B/H/D)

„Memory Stick” samt handledsrem

Vikt Cirka 130 g

inkluderade)

Mikrofon Elektretkondensatormikrofon

Tillbehör

Högtalare Dynamisk högtalare

HR6 (storlek AA) Ni-MH-batterier (2)

Batterilåda

Exif Print Kompatibel

BC-CS2A/CS2B Ni-MH batteriladdare (1)

PRINT Image Matching II

Nätsladd (elkabel) (1)

Kompatibel

USB-kabel (1)

A/V-anslutningskabel (1)

x BC-CS2A/CS2B Ni-MH

Handledsrem (1)

batteriladdare

„Memory Stick” (16 MB) (1)

Strömförsörjning

CD-ROM (USB-drivrutin: SPVD-010) (1)

100 till 240 V växelström 50/60 Hz

Bruksanvisning (1)

3 W

Utspänning

Konstruktion och specifikationer kan ändras utan

AA : 1,4 V likström, 400 mA × 2

föregående meddelande.

AAA : 1,4 V likström, 160 mA × 2

Intervall för arbetstemperatur

0° till +40°C

Intervall för förvaringstemperatur

20° till +60°C

Mått 71 × 30 × 91 mm

(B/H/D)

Vikt Cirka 90 g

x AC-LS5-nätadapter (medföljer

inte)

Strömförsörjning

100 till 240 V växelström, 50/60 Hz

11 W 0,16 till 0,09 A

Beräknad utgående spänning

4,2 V likström, 1,5 A

Intervall för arbetstemperatur

0° till +40°C

SE

Intervall för förvaringstemperatur

20° till +60°C

108

J Varningsmeddelandet för låg

LCD-skärmen

batterinivå (94)

K AF-avståndsmätare (44)

För tagning av stillbilder

L Hårkors för spot-mätning (47)

M Bildkvalitetsindikator (21, 42)

N Indikator för lagringsmapp (42)

O Indikator för återstående antal

bilder som kan sparas (21)/

Självdiagnosdisplay (96)

P „Memory Stick”-indikator för

VGA

101

återstående kapacitet

3:2

Q Indikator för Centre AF /

Multipoint AF (44)/

Solarize

F2.8

Värde för förinställt fokus (45)

125

+

R EV-justeringsindikator (46)

S Indikator för bländarvärde

T Indikator för slutarhastighet

WB

U Makro (26)

V Indikator för självutlösare (27)

Ytterligare information

W Varningsindikator för vibration

(95)

X Meny/Guidemeny (41)

A Bildstorleksindikator (20, 21)

E Blixtläge (28)/

När du trycker på MENU-knappen växlar

B Tagning, indikator för

Reducering av röda ögon (29)/

meny/guide på/av.

(49–53)

Indikator för vitbalans (48)/

C AE/AF-låsindikator (22, 45)

Indikator för AF-belysning (29)

D Indikator för återstående

F Indikator för kameraläge (23, 54)

batteritid (13)

G Indikator för datum/tid (31)

H ISO-känslighet (98)

SE

I Bildeffektsindikator (56)

109

1

qd

2

qf

3

qg

4

qh

5

qj

6

qk

7

8

ql

9

w;

q;

wa

ws

qa

wd

qs

w

f

Sidonumren inom parentes visar var

ytterligare viktig information finns att läsa.

För filmning

1

2

160

101

3

STBY

00:00:00

[

00:28:25

]

4

Solarize

5

+

6

7

WB

PFX

qh

A Indikator för inspelningsläge (68)

K „Memory Stick”-indikator för

B Indikator för återstående

återstående kapacitet

batteritid (13)

L Indikator för Centre AF /

C Vitbalansindikator (48)

Multipoint AF (44)/

D Bildeffektsindikator (56)

Värde för förinställt fokus (45)

E Varningsmeddelandet för låg

M EV-justeringsindikator (46)

batterinivå (94)

N Makro (26)

F Hårkors för spot-mätning (47)

O Indikator för självutlösare (27)

G AF-avståndsmätare (44)

P Meny/Guidemeny (41)

H Bildstorleksindikator (68)

I Indikator för återstående

När du trycker på MENU-knappen växlar

meny/guide på/av.

inspelningstid (maximal

inspelningstid) (97)/

Självdiagnosdisplay (96)

SE

J Indikator för lagringsmapp (42)

110

8

9

q;

qa

qs

qd

qf

qg

För visning av stillbilder

För uppspelning av film

VGA

101

12/12

x1.3

VOLUMEBACK/NEXT

A Bildstorleksindikator (20, 21)

B Indikator för inspelningsläge

(49-53)

L Bildstorleksindikator (69)

C Volymindikator (53)/

M Indikator för inspelningsläge (69)

Skyddsmärkesindikator (63)/

N Uppspelningsindikator (69)/

Utskriftsmärkesindikator (DPOF)

Volymindikator (69)

(66)

O Varningsmeddelandet för låg

D Zoomindikator (58)/Indikator för

batterinivå (94)

Ytterligare information

stegvis visning (61)

P Indikator för ändring av mapp (57)

E Varningsmeddelandet för låg

Q Indikator för uppspelningsmapp

batterinivå (94)

(57)

F Mapp-filnummer (83)

R Bildantal/Antal bilder lagrade i

G Indikator för uppspelningsmapp

uppspelningsmappen

(57)

S „Memory Stick”-indikator för

H „Memory Stick”-indikator för

återstående kapacitet

återstående kapacitet

T Räkneverk (69)

I Antal bilder lagrade i

U Uppspelningsskärm (69)

uppspelningsmappen/bildantal

V Uppspelningsrad (69)

J Indikator för ändring av mapp (57)

W Meny/Guidemeny (41)

K Tagningsdatum och tid för bild

SE

(17)/Meny/Guidemeny (41)

111

1

7

2

qs

qj

3

8

qd

qk

4

160

ql

9

101

qf

8/8

00:00:12

5

q;

qg

6

qa

Folder DPOF

Protect

Slide

OK

q

Sidonumren inom parentes visar var

ytterligare viktig information finns att läsa.

h

w;

wa

ws

wd

D

G

Sakregister

Dator

GIF ............................................................. 49, 83

Kopiera bilder till datorn ....................... 74, 84

A

USB-drivrutin ....................................... 75, 84

I

A/V-anslutningskabel ...................................... 34

USB-kabel ................................................... 78

Image Transfer ........................................... 76, 79

AE/AF-lås .................................................. 22, 45

Datum och tid ............................................ 17, 31

ImageMixer ......................................................77

AE/AF-låslampa ................................................ 9

Dela .................................................................. 72

Index-bild ......................................................... 32

AF-belysning ............................................... 8, 29

Innan du använder kameran ............................... 3

AF-lås ........................................................ 22, 45

E

Installation ................................................. 75, 84

Ändra inspelningsmapp ................................... 43

E-post ............................................................... 52

Inställning

Använda kameran utomlands .......................... 15

EV-justering ..................................................... 46

Bildstorlek ...................................................20

Åtkomstlampa .................................................. 19

Exponering

Byta meny ...................................................41

Autofokusläge ........................................... 24, 44

EV-justering ................................................ 46

Datum och tid ..............................................17

SET UP .......................................................41

B

F

ISO ................................................................... 98

Batteri

Fil

Batterilivslängd ........................................... 14

Filnamn ....................................................... 83

J

Indikering av återstående batteritid ............ 13

Platser för lagring av bildfiler ..................... 82

JPG ................................................................... 83

Ladda batteriet ............................................ 10

Film

Uppladdningstid ......................................... 11

Filma ........................................................... 68

K

Bild

Klippa filmer ............................................... 72

Kontrollknapp .................................................. 16

Bildkvalitet ........................................... 21, 42

Oavbruten tagning ....................................... 14

Bildstorlek ...................................... 20, 21, 97

Radera filmer .............................................. 70

L

Filnamn ....................................................... 83

Visa ............................................................. 69

Ladda

Kopiera bilder till datorn ...................... 74, 84

Fokus

Ladda batteriet ............................................ 10

Platser för lagring av bildfiler ..................... 82

AE/AF-låslampa ........................................... 9

Uppladdningstid .......................................... 11

Bildeffekt ......................................................... 56

AF-lås ................................................... 22, 45

Lägesväljare ....................................................... 9

Blixt

Förinställt fokus .......................................... 45

Läget för tagning

Blixtnivå ..................................................... 49

Format .............................................................. 40

Clip Motion .................................................49

Dagsljussynkronisering .............................. 28

Försiktighetsåtgärder ..................................... 104

E-post .......................................................... 52

Reducering av röda ögon ............................ 29

Fuktkondens ................................................... 104

MPEG-film ................................................. 68

Välja ett blixtläge ....................................... 28

Funktion för automatisk avstängning .............. 16

Ta bilder efter miljön .................................. 54

Ta bilder i Multi Burst-läge ......................... 51

SE

Tagning (med automatiskt läge) .................. 22

112

S

a

k

reg

i

s

t

er

Voice ............................................................53

Skydda ........................................................ 63

Välja ett blixtläge ........................................ 28

LCD

Utskriftsmärke (DPOF) .............................. 66

Vitbalans ..................................................... 48

LCD-ljusstyrka ..........................................103

Reducering av röda ögon ................................. 29

Trimning .......................................................... 59

LCD-skärm ................................109, 110, 111

Rengöring ...................................................... 104

LCD-status/LCD på/av ................................30

RESET-knapp .................................................. 87

U

Likströmskontakt ..............................................15

USB

S

Avbryta USB-anslutningen ......................... 85

M

Självdiagnosfunktion ....................................... 96

Cancel the USB connection ........................ 79

Mapp

Självutlösare .................................................... 27

Installera USB-drivrutin ....................... 75, 84

Inspelningsmapp ..........................................43

Skapa en ny mapp ............................................ 43

USB-anslutning ..................................... 78, 84

Uppspelningsmapp ......................................57

Sökare .............................................................. 30

Mätningsläge ....................................................47

Ström

V

Memory Stick

Batteri ......................................................... 10

Varningar och meddelanden ............................ 94

Antal tagna bilder ........................................21

Extern strömkälla ........................................ 15

Visa på enbildsskärm ....................................... 32

Det antal bilder som kan sparas/

På/Av .......................................................... 16

Visa stillbild

fotograferingstid ...............................21, 97

Sätta i batteriet ............................................ 12

Bildspel ....................................................... 59

Formatera en ”Memory Stick” ....................40

På indexskärm (nio eller tre bilder) ............ 32

Sätta in ett ”Memory Stick” ........................19

T

Rotera .......................................................... 60

Meny

Ta bilder med datum och tid infogat ................ 31

Snabbgranskning ......................................... 24

Byta meny ....................................................41

Ta närbilder (Makro) ....................................... 26

Visa bilder på TV ........................................ 34

MPG .................................................................83

Ta stillbilder

Visa bilderna på datorn ......................... 81, 85

Antal tagna bilder ....................................... 21

Visa på enbildsskärm .................................. 32

N

Använda självutlösaren ............................... 27

Visningszoom ............................................. 58

NR långsam slutare ..........................................55

Autofokusläge ....................................... 24, 44

Vitbalans .......................................................... 48

NTSC ..............................................................103

Bildeffekt .................................................... 56

Voice ................................................................ 53

Bildstorlek ...................................... 20, 21, 97

P

Det antal bilder som kan sparas/

Z

Sakregister

PAL .................................................................103

fotograferingstid ........................ 14, 21, 97

Zoom

Pip-/slutarljud .................................................103

EV-justering ................................................ 46

Använda zoomfunktionen ........................... 25

Lägga till datum och klockslag ................... 31

Visningszoom ............................................. 58

R

Med automatiskt läge .................................. 22

Smart zoom ................................................. 25

Radera bilder ..............................................36, 70

Spot-mätning .............................................. 47

Redigera stillbilder

Ta närbilder (Makro) ................................... 26

Anpassa .......................................................65

SE

113

Страна-производитель: Япония

308271961

Hапeчaтaно нa бумaгe,

изготовлeнной нa 100% из бумажных

Дополнительную информацию об этом изделии и ответы на

отходов, c иcпользованиeм пeчaтной

относящиеся к изделию вопросы можно найти на Web-

крaски на основе растительного

сайте по оказанию поддержки покупателям.

масла без примесей ЛОС (летучих

органических соединений).

Tryckt på 100% återvunnet papper

med vegetabilisk olje-baserad färg

Mer information om denna produkt och svar på de vanligaste

utan lättflyktiga organiska

frågorna hittar du på vår hemsida.

föreningar.

Sony Corporation Printed in Japan

Оглавление