Sony DSC-F88: Дополнительная информация

Дополнительная информация: Sony DSC-F88

Дополнительная информация

Мультикадровая съемка (единицы: изображения)

Число изображений,

16MB 32MB 64MB 128MB MSX-256 MSX-512 MSX-1G

которые можно

1482

1M 24 (46) 50 (93) 101(187) 202 (376) 357 (649) 726 (1320)

сохранить в памяти/

(2694)

время съемки

Фильм

Количество изображений, которые

16MB 32MB 64MB 128MB MSX-256 MSX-512 MSX-1G

можно сохранить в памяти, и время

640

0:00:42 0:01:27 0:02:56 0:05:54 0:10:42 0:21:47 0:44:27

съемки зависят от объема карты

(Standard)

памяти “Memory Stick”, размера

160 0:11:12 0:22:42 0:45:39 1:31:33 2:51:21 5:47:05 11:44:22

и качества изображения. При выборе

Цифры указывают на продолжительность записи. Например, строка “1:31:33”означает

карты памяти “Memory Stick”

“1 час, 31 минута, 33 секунды”.

обратите внимание на данные,

Размеры изображений:

представленные в следующих

640 (Standard): 640×480

таблицах.

160: 160×112

Количество изображений указано

в таком порядке: Fine (Standard).

Дополнительная информация

Количество изображений, которые

можно сохранить в памяти, и время

съемки зависят от условий съемки.

Информацию о количестве

изображений, которые можно

сохранить в памяти, и времени

съемки в обычных режимах см. на

стр. 23.

В том случае, когда число

изображений, которые можно

записать в память, превышает 9999,

появляется надпись “>9999”.

RU

121

Пункты меню

Набор изменяемых пунктов меню

зависит от положения

переключателя режимов или

настроек фотокамеры. Установки по

умолчанию отмечены значком x.

Когда переключатель режимов установлен в положение

Пункт меню Варианты настройки Описание

Mode (REC Mode) Multi Burst

В рамках одного фотоснимка (стр. 64) записывается серия из

16 последовательных кадров.

Burst

Изображения записываются друг за другом (стр. 63).

xNormal

Запись изображения в обычном режиме.

Когда переключатель режимов установлен в положение P, M или SCN

Пункт меню Варианты настройки Описание

1)

SCN

Установка режима выбора съемочного плана (стр. 36).

/ / / / / /

/ / x /

2)

(EV)

+2.0EV / +1.7EV / +1.3EV /

Регулировка экспозиции (стр. 58).

+1.0EV / +0.7EV / +0.3EV /

x0EV / 0.3EV / 0.7EV /

1.0EV / 1.3EV / 1.7EV /

2.0EV

9 (Focus) / 7.0m / 3.0m / 1.0m / 0.5m /

Выбор способа автоматической фокусировки (стр. 52), установка

Center AF / xMulti AF

расстояния предварительной фокусировки (стр. 54).

(Metering Mode) Spot / xMulti Регулировка экспозиции в зависимости от снимаемого объекта (стр. 60).

Задание диапазона замера.

WB (White Bal) / / / / xAuto Установка баланса белого (стр. 61).

RU

122

Пункт меню Варианты настройки Описание

ISO (ISO) 400 / 200 / 100 / xAuto Выбор чувствительности ISO. Во время съемки при недостаточном

освещении или съемки движущихся объектов для этого параметра

следует выбирать большое значение. При записи изображений высокого

качества выбирайте небольшое значение для этого параметра.

Чем большее число выбрано, тем больше будет помех.

(P.Quality) xFine / Standard Запись высококачественных изображений / Запись изображений

стандартного качества (стр. 50).

Mode (REC Mode) Multi Burst

В рамках одного фотоснимка (стр. 64) записывается серия из

16 последовательных кадров.

Burst

Изображения записываются друг за другом (стр. 63).

xNormal

Запись изображения в обычном режиме.

M

3)

(Interval)

1/7.5 / 1/15 / x1/30 Выбор межкадрового интервала для режима Мультикадровая съемка

(Только если для [Mode] (REC Mode) задано [Multi Burst]) (стр. 64).

4)

(Flash Level)

+ / xNormal / – Выбор яркости фотовспышки (стр. 62).

PFX (P.Effect) B&W / Sepia / xOff Установка специальных эффектов изображения (стр. 65).

5)

(Saturation)

+ / xNormal / Регулировка насыщенности изображения. На дисплее появляется значок

(если выбранное значение не равно Normal).

Дополнительная информация

5)

(Contrast)

+ / xNormal / Регулировка контрастности изображения. На дисплее появляется значок

(если выбранное значение не равно Normal).

5)

(Sharpness)

+ / xNormal / Регулировка резкости изображения. На дисплее появляется значок

(если выбранное значение не равно Normal).

1)

Значок не появляется, когда переключатель режимов установлен в положение P или M.

2)

Значок не появляется, когда переключатель режимов установлен в положение M.

3)

Значок не появляется, когда в SCN выбран (Режим увеличительного стекла), (Режим ночной съемки), (Режим ночной

портретной съемки), (Режим съемки фейерверка) или (Режим Съемка при свечах).

4)

Значок не появляется, когда в SCN выбран (Режим ночной съемки), (Режим съемки фейерверка) или ежим Съемка при свечах).

5)

Значок не появляется, когда переключатель режимов установлен в положение SCN.

RU

123

Когда переключатель режимов установлен в положение

Пункт меню Варианты настройки Описание

(EV) +2.0EV / +1.7EV / +1.3EV /

Регулировка экспозиции (стр. 58).

+1.0EV / +0.7EV / +0.3EV /

x0EV / 0.3EV / 0.7EV /

1.0EV / 1.3EV / 1.7EV /

2.0EV

9 (Focus) / 7.0m / 3.0m / 1.0m / 0.5m /

Выбор способа автоматической фокусировки (стр. 52), установка

Center AF / x Multi AF

расстояния предварительной фокусировки (стр. 54).

(Metering Mode) Spot / x Multi Регулировка экспозиции в зависимости от снимаемого объекта (стр. 60).

Задание диапазона замера.

WB (White Bal) / / / / xAuto Установка баланса белого (стр. 61).

PFX (P.Effect) B&W / Sepia / xOff Установка специальных эффектов изображения (стр. 65).

Когда переключатель режимов установлен в положение

Пункт меню Варианты настройки Описание

(Folder) OK/Cancel Выбор папки с изображениями для воспроизведения (стр. 67).

- (Protect) Защита/снятие защиты изображений от случайного удаления (стр. 73).

(DPOF) Выбор изображений, на которых нужно установить (или с которых

нужно убрать) метку печати (DPOF) (стр. 75).

(Print) Печать изображений с использованием PictBridge-совместимого

принтера (стр. 77).

RU

124

Пункт меню Варианты настройки Описание

(Slide) Interval

Установка временного интервала между кадрами для демонстрации

слайдов (стр. 69). (Только в режиме отображения одиночных

изображений.)

x3 sec/ 5 sec/ 10 sec/ 30 sec/ 1 min

Image

Выбор изображений из папки или носителя записи.

xFolder/All

Repeat

Повторение демонстрации слайдов.

xOn/Off

Start

Запуск демонстрации слайдов.

Cancel

Отмена настройки режима демонстрации слайдов/прекращение

демонстрации слайдов.

(Resize) 5M / 3M / 1M / VGA / Cancel Изменение размера записанного изображения (стр. 74) (Только в режиме

отображения одиночных изображений)

(Rotate) (против часовой стрелки) /

Вращение неподвижных изображений (стр. 70) (Только в режиме

(по часовой стрелке) / OK /

отображения одиночных изображений.)

Cancel

(Divide) OK / Cancel Разделение фильмов (стр. 87) (Только в режиме отображения одиночных

изображений.)

Дополнительная информация

RU

125

Пункты меню SET UP

Установите переключатель режимов

в положение SET UP. Появится окно

SET UP.

Установки по умолчанию отмечены

значком x.

(Camera)

Пункт меню Варианты

Описание

настройки

AF Mode x Single / Monitor Выбор режима фокусировки (стр. 53).

Digital Zoom xSmart / Precision /

Выбор режима цифрового масштабирования (стр. 26).

Off

Date/Time Day&Time / Date /

Включение/выключение функции добавления даты и времени к изображениям (стр. 35).

xOff

Во время съемки фильмов или изображений, записываемых в режиме Мультикадровая

съемка, дата и время не могут быть добавлены к изображениям. Кроме того, в этом

случае дата и время не отображаются на дисплее во время съемки. Во время

воспроизведения изображений дата и время отображаются на дисплее.

Red Eye

On /

xOff Подавление эффекта “красных глаз” при использовании фотовспышки (стр. 32).

Reduction

AF Illuminator xAuto / Off Подключение функции заполнения светом при выполнении автоматической

фокусировке в темноте. Полезна при затруднениях с выполнением фокусировки в

условиях недостаточной освещенности (стр. 33).

Auto Review On / xOff При съемке неподвижных изображений выберите, следует ли отображать неподвижное

изображение сразу после его съемки. При установке значения [On] записанное

изображение отображается примерно в течение двух секунд. В течении этого времени

невозможно выполнить съемку следующего изображения.

RU

126

(Memory Stick Tool)

Пункт меню Варианты

Описание

настройки

Format OK / Cancel Форматирование “Memory Stick”. Помните, что при форматировании с карты “Memory

Stick” удаляются все данные, включая данные защищенных изображений (стр. 47).

Create REC.

OK / Cancel Создание папки для записи изображений (стр. 51).

Folder

Change REC.

OK / Cancel Смена папки для записи изображений (стр. 51).

Folder

(Setup 1)

1

Пункт меню Варианты

Описание

настройки

LCD Backlight Bright/ xNormal/

Выбор яркости подсветки ЖК-дисплея При выборе [Bright] увеличивается яркость

Dark

подсветки ЖК-дисплея, что делает более комфортной работу с фотокамерой вне

помещения или в других ярко освещенных местах, однако при этом быстрее разряжаются

батареи. Отображается только в том случае, если питание фотоаппарата осуществляется

от батарей.

Дополнительная информация

Beep Shutter

Включение звука спускаемого затвора при нажатии кнопки спуска затвора.

xOn

Включение звукового сигнала/звука спускаемого затвора при нажатии кнопки

управления/кнопки спуска затвора.

Off

Отключение звукового сигнала/звука спускаемого затвора при нажатии кнопки

управления/отпускании кнопки спуска затвора.

Language Отображение пунктов меню, предупреждений и сообщений на выбранном языке.

RU

127

(Setup 2)

2

Пункт меню Варианты

Описание

настройки

File Number xSeries

Счетчик номеров записываемых файлов не сбрасывается при замене карты памяти

“Memory Stick” или папки записи.

Reset

Счетчик номеров записываемых изображений устанавливается на 0001 при замене

папки. (Если в папке записи содержится какой-либо файл, новому файлу назначается

номер на единицу больше самого большого номера.)

USB Connect PictBridge/PTP/

Переключение режима USB при подсоединении к компьютеру или принтеру,

xNormal

совместимому со стандартом PictBridge, с помощью универсального кабеля USB.

Video Out NTSC

Установка для выходного видеосигнала режима NTSC (например, для Японии, США).

PAL

Установка для выходного сигнала режима PAL (например, для Европы).

Clock Set OK / Cancel Установка даты и времени (стр. 18 и 50).

RU

128

Очистка линзы объектива

Примечание относительно

Меры

Очищайте поверхность линзы от

рабочей температуры

отпечатков пальцев, пыли и т.д.

предосторожности

Расчетная рабочая температура

мягкой тканью.

фотокамеры: от 0° до 40°С.

Не рекомендуется использовать

Не оставляйте фотокамеру

Очистка штекера постоянного

фотокамеру при температуре,

в следующих местах:

тока

выходящей за пределы указанного

В сильно нагретом месте, например,

Чистите штекер постоянного тока

диапазона.

в автомобиле, припаркованном на

адаптера питания переменного тока

солнце. Это может привести

сухой хлопчатобумажной тканью.

О конденсации влаги

к деформации корпуса фотокамеры

Не пользуйтесь загрязненным

В случае резкого изменения

или к сбоям в ее работе.

штекером.

температуры окружающей среды

Под прямым воздействием

При использовании загрязненного

(например, когда фотокамера

солнечных лучей или рядом

штекера зарядка батарей может

попадает из холодного в теплое

с батареей отопления. Это может

осуществляться неправильно.

место) или при использовании

привести к деформации корпуса

фотокамеры в помещениях

фотокамеры или к сбоям в ее работе.

Очистка корпуса фотокамеры

с высокой влажностью воздуха

Под воздействием вибрации.

Очистите корпус фотокамеры

возможна конденсация влаги на

Под воздействием сильных

влажной мягкой тканью, затем

корпусе и внутри корпуса

Дополнительная информация

магнитных полей.

вытрите корпус сухой тканью.

фотокамеры. Скопившаяся влага

В местах скопления песка или пыли

Приведенные ниже вещества

может привести к сбоям в работе

Не допускайте попадания

и материалы использовать нельзя,

фотокамеры.

в фотокамеру песка. Песок или

поскольку это может привести

пыль могут привести к поломке

к повреждению корпуса фотокамеры.

Влага быстро конденсируется

фотокамеры, устранение которой

Растворитель, бензин,

может оказаться невозможным.

в следующих случаях:

спиртосодержащая жидкость,

ветхая ткань или химические

Когда фотокамера попадает из

Очистка

вещества, например,

холодного места в теплое

инсектициды.

Очистка ЖК-дисплея

(например, с мороза в сильно

Не прикасайтесь к камере, если

Очищайте дисплей от отпечатков

нагретое помещение).

на руках есть остатки этих

пальцев, пыли и т. п. с помощью

Когда фотокамера попадает из

веществ.

комплекта принадлежностей для

Не допускайте длительного

помещения или из салона

контакта фотокамеры

автомобиля с кондиционированным

очистки ЖК-дисплеев (не входит

с каучуком или винилом.

воздухом на открытый воздух

в комплект).

в жаркую погоду и т.п.

RU

129

Как избежать конденсации влаги

промежутков времени, аккумулятор

Если фотокамера попадает из

постепенно разряжается. Если

Карта памяти “Memory

холодного места в теплое, плотно

фотокамера не используется

Stick”

закройте фотокамеру в каком-либо

в течение месяца, аккумулятор

пластиковом контейнере и оставьте

разряжается полностью. В этом

Карта “Memory Stick” – это новый

на один час. После того, как

случае, прежде чем использовать

компактный, портативный

фотокамера адаптируется к новой

фотокамеру, зарядите аккумулятор

и универсальный носитель данных,

температуре, извлеките ее из

таблеточного типа.

выполненный на интегральных

пластикового контейнера.

Если режим добавления даты

схемах “Memory Stick”, обладающий

и времени к изображениям не

емкостью памяти, превышающей

Если на корпусе или внутри

используется, съемку можно

емкость дискеты.

корпуса фотокамеры скопилась

осуществлять даже тогда, когда

Карты “Memory Stick”, которые

влага

аккумулятор таблеточного типа

можно использовать для данной

Выключите фотокамеру и не

полностью разряжен.

фотокамеры, перечислены ниже.

используйте ее в течение часа, пока

Однако даже для них надлежащая

влага не испарится. Помните: если на

Зарядка аккумулятора

работа не гарантируется.

линзе объектива присутствует влага,

таблеточного типа

Запись/

вам не удастся получить четкие

Подсоедините фотоаппарат

“Memory Stick”

Воспроиз-

изображения.

к сетевой розетке с помощью

ведение

адаптера переменного тока или

Memory Stick Да

Встроенный аккумулятор

установите в него заряженную

1)

Memory Stick Duo

Да

таблеточного типа

батарею, после чего оставьте

Memory Stick Duo

фотокамеру в таком положении на

Фотокамера оборудована

(совместима с MagicGate/

2)3)

Да

24 часа или более, не включая

встроенным аккумулятором

высокоскоростной

1)

питание.

передачей данных)

таблеточного типа, который

2)

MagicGate Memory Stick Да

используется для питания часов

Аккумулятор таблеточного типа

независимо от того, включено или

MagicGate Memory Stick

2)

находится под крышкой рядом

1)

Да

Duo

отключено питание фотокамеры.

с отверстием для крепления фотокамеры

2)3)

Этот аккумулятор постоянно

Memory Stick PRO Да

на штативе на днище фотокамеры.

1)

2)3)

подзаряжается во время

Никогда не извлекайте аккумулятор

Memory Stick PRO Duo

Да

использования фотокамеры. Однако,

таблеточного типа.

если фотокамера используется очень

RU

редко и в течение коротких

130

1)

При использовании с данной

Не прикасайтесь к контактам карты

фотокамерой эту карту следует

Контакты

памяти “Memory Stick” рукой или

установить в адаптер для Memory Stick

разъема

металлическими предметами.

Duo.

Не деформируйте, не подвергайте ударам

2)

В “MagicGate Memory Stick” и “Memory

и не допускайте падения модуля памяти

Stick PRO” используется технология

“Memory Stick”.

защиты авторских прав MagicGate.

Не разбирайте и не модифицируйте

MagicGate – это технология защиты

Переключа-

модуль памяти “Memory Stick”.

авторских прав, использующая

тель защиты

Не допускайте попадания воды на карту

шифрование данных. Однако, поскольку

от записи

памяти “Memory Stick”.

данная фотокамера не поддерживает

Место для этикетки

Избегайте использовать или оставлять

стандарты MagicGate, данные,

Расположение и вид переключателя

“Memory Stick” в следующих местах:

записываемые с ее помощью, нельзя

—В припаркованном на солнце

защитить, используя технологию

защиты от записи в разных моделях карт

автомобиле или при высокой

защиты авторских прав MagicGate.

памяти “Memory Stick” различны.

температуре воздуха

3)

Поддерживает высокоскоростную

Не отсоединяйте карту памяти “Memory

—При прямом попадании солнечных

передачу данных с помощью

Stick” во время записи или считывания

лучей

параллельного интерфейса.

данных.

—В месте с повышенной влажностью или

рядом с агрессивными веществами.

Данные могут быть повреждены

Карта памяти “Memory Stick”,

в следующих случаях:

отформатированная на компьютере,

Примечания по использованию

—При извлечении “Memory Stick” или

может оказаться несовместимой

“Memory Stick Duo” (не входит

выключении фотокамеры во время

с фотокамерой.

вкомплект)

Дополнительная информация

считывания или записи данных.

Разница времени записи/чтения данных

Карту “Memory Stick Duo” следует

зависит от сочетания “Memory Stick”

—При использовании “Memory Stick”

вставлять в адаптер для Memory Stick

в местах, подверженных воздействию

и устройства.

Duo, если карта “Memory Stick Duo”

помех или статического электричества.

используется с данной фотокамерой.

Примечания по использованию

Рекомендуется создавать резервные

Если карта “Memory Stick Duo” будет

карты памяти “Memory Stick

копии важных данных.

вставлена в фотокамеру без адаптера для

(входит в комплект)

На участок, предназначенный для

Memory Stick Duo, извлечение карты

Если переключатель защиты от записи

этикетки, наклеивайте только этикетку,

“Memory Stick Duo” может оказаться

которая прилагается к модулю.

переведен в положение LOCK, запись,

невозможным.

Наклеивать этикетку следует только на

редактирование и удаление изображений

Убедитесь, что при установке в адаптер

отведенное для нее место. Приклеивать

будут невозможны.

для Memory Stick Duo карта “Memory

этикетку следует надежно, чтобы она не

Stick Duo” вставляется правильной

отклеивалась.

стороной.

Транспортируйте и храните карту памяти

“Memory Stick” в прилагаемом к ней

футляре.

RU

131

Убедитесь, что при установке

Эффективное использование

в фотокамеру адаптер для Memory Stick

Батарейный блок

батареи

Duo вставляется правильной стороной.

При низкой температуре

Неправильная установка может стать

“InfoLITHIUM”

причиной неправильной работы.

окружающей среды эффективность

Не вставляйте карту “Memory Stick Duo”

работы батареи снижается. Таким

без адаптера для Memory Stick Duo в

образом, продолжительность

устройство, поддерживающее карты

работы батареи в холодном месте

“Memory Stick”. Это может привести

Что такое батарейный блок

сокращается. Для увеличения

к поломке.

“InfoLITHIUM”?

Выполняя форматирование “Memory

продолжительности работы батареи

Батарейный блок “InfoLITHIUM” –

Stick Duo”, вставьте “Memory Stick Duo”

рекомендуется следующее:

это блок с ионно-литиевой батареей,

в адаптер для Memory Stick Duo.

—Положите батарею в карман, где ей

Если на карте “Memory Stick Duo”

который имеет функции обмена

будет передаваться тепло вашего

имеется переключатель защиты от

данными об эксплутационных

тела, и подсоединяйте ее

записи, установите его в положение

условиях между фотокамерой

к фотоаппарату непосредственно

отключения защиты.

и адаптером переменного тока.

перед началом съемки.

Примечания по использованию

Батарейный блок “InfoLITHIUM”

Частое использование зума или

карты памяти “Memory Stick PRO”

рассчитывает потребляемую

вспышки приводит к более

(не входит в комплект)

камерой энергию в соответствии

быстрому расходованию заряда

Карта памяти “Memory Stick PRO”

с условиями эксплуатации камеры

батареи.

с емкостью до 1 Гб протестирована для

и отображает оставшееся время

Рекомендуется иметь с собой

использования на этой фотокамере.

работы батарей в минутах.

запасные батареи, рассчитанные на

время, вдвое-втрое превышающее

предполагаемое время съемки,

Зарядка батарей

и перед началом реальной съемки

Заряжать батареи рекомендуется при

делать пробные снимки.

температуре окружающей среды

Не допускайте попадания воды в на

в диапазоне от 10°C до 30°C.

корпус батарейного блока.

Качественная зарядка батареи при

Батарейный блок не имеет защиты

температурах, выходящих за пределы

от воздействия воды.

указанного диапазона, может

оказаться невозможной.

RU

132

Индикатор заряда батареи

Чтобы разрядить батарею, оставьте

Питание может отключаться, хотя

кнопку POWER во включенном

Технические

индикатор оставшегося времени

положении, когда фотоаппарат

характеристики

работы батареи показывает, что

находится в режиме показа слайдов

в ней остался достаточный заряд для

(стр. 69) до тех пор, пока питание не

x Фотокамера

ее функционирования. Используйте

отключится.

[Система]

заряд батареи до конца и снова

Всегда переносите и храните

Цифровая фотокамера

полностью зарядите батарею, чтобы

батарейный блок в футляре во

7,66 мм (тип 1/2,4), цветная

индикатор правильно показывал

избежание загрязнения или

ПЗС

оставшееся время работы батареи.

короткого замыкания контактов

Первичный цветной

светофильтр

Помните, что индикатор заряда

батареи.

Общее число пикселов

батарей не будет работать

Прибл. 5 255 000 пикселов

правильно, если фотоаппарат

Срок службы батарей

Число рабочих пикселов фотокамеры

используется при высокой

Срок службы батарей ограничен.

Прибл. 5 090 000 пикселов

температуре в течение длительного

Емкость батарей постепенно

Объектив Carl Zeiss Vario-Tessar

времени либо батарея хранится

снижается при постоянном их

Объектив с 3-кратным

увеличением

в полностью заряженном состоянии

использовании в течение

f=6,7 - 20,1 мм (в эквиваленте

или используются очень часто.

определенного периода времени.

для 35-миллиметровой

Дополнительная информация

Когда время работы батареи

фотокамеры: 38 - 114 мм)

F3.5-4.2

Хранение батарейного блока

становится значительно короче,

Установка экспозиции

Даже если батарея не используется

вероятно, срок ее службы подошел

Автоматическая, ручная

длительное время, ее следует

к концу. Купите новую батарею.

экспозиция, выбор съемочного

полностью заряжать и разряжать

Срок службы каждой батареи

плана (10 режимов)

один раз в год. Извлеките

зависит от условий ее хранения,

Баланс белого

батарейный блок из фотоаппарата

эксплуатации и окружающей

Автоматический, дневное

освещение, пасмурное небо,

и храните его в сухом прохладном

среды.

флуоресцентное освещение,

месте. Это поможет сохранить

яркое освещение

функциональность батарейного

Формат файлов (отвечает стандартам DCF)

Неподвижные изображения:

блока.

Exif, вер. 2.2, совместимость со

стандартом JPEG,

совместимость с DPOF

Фильмы: совместимость

с MPEG1оно)

RU

133

Носитель записи

Габариты 97,8 × 74,4 × 25,6 мм

x Батарейный блок NP-FR1

Memory Stick

(Ш/В/Г, без учета

Используемая батарея

Фотовспышка

выступающих частей)

Ионно-литиевая батарея

Рекомендуемое расстояние

Вес Прибл. 163 г (батарейный блок

Максимальное напряжение

(если для ISO чувствительности

NP-FR1, “Memory Stick”,

4,2 В постоянного тока

задано “Auto”)

ремешок и т.д.)

0,15 – 2,2 м (W)

Номинальное напряжение

Микрофон Электретный конденсаторный

0,25 – 2 м (T)

3,6 В постоянного тока

микрофон

Емкость 4,4 Вт/ч (1 220 мА/ч)

Громкоговоритель

[Разъемы входных и выходных

Динамический

Принадлежности

сигналов]

громкоговоритель

Адаптер питания переменного тока

Универсальный разъем

Exif Print Совместим

AC-LS5/LS5B (1)

USB-соединение

PRINT Image Matching II

Шнур питания (1)

Hi-Speed USBовместимое

Совместим

Батарейный блок NP-FR1 (1)

с USB 2.0)

PictBridge Совместим

Футляр для батарей (1)

[ЖК-дисплей]

Универсальный кабель USB (1)

x Адаптер переменного тока

Универсальный A/V-кабель (аудио/видео)

Используемая ЖК-панель

AC-LS5/LS5B

(1)

Устройство TFT размером

Входная мощность

4,6 см (типа 1,8)

Ремешок (1)

100 - 240 В переменного тока,

Общее число точек

“Memory Stick” (32MB) (1)

50/60 Гц, 11 Вт,

134 000 (560×240) точек

от 0,16 A до 0,09 A

CD-ROM (драйвер USB: SPVD-012) (1)

Выходная мощность

Руководство по эксплуатации (1)

[Питание, общая информация]

4,2 В постоянного тока, 1,5 А

Конструкция и технические

Используемый батарейный блок

Интервал рабочих температур

характеристики могут изменяться без

NP-FR1

от 0° до +40°C

предварительного уведомления.

Требования к питанию

Температура хранения

3,6 В

от20° до +60°C

Потребляемая мощность (во время съемки

Габариты (исключая оптику)

с включенным ЖК-дисплеем)

Прибл. 48 × 29 × 81 мм

1,4 Вт

(Ш/В/Г)

Рабочая температура

Вес Прибл. 130 г, не включая шнур

от 0° до +40°C

питания

Температура хранения

от20° до +60°C

RU

134

ЖК-дисплей

Для съемки неподвижных изображений

60min

VGA

101

1/30”

C:32:00

+

Return

S

AF

F3.5125

+2.0EV

Дополнительная информация

A Индикатор режима записи

Индикатор контрастности

(123)

/

(63, 64)/Индикатор размера

Индикатор подсветки AF (33)

изображений (21)

G Индикатор режима

B Индикатор таймера

экспозамера (60)/

автоспуска (30)

Индикатор эффекта

C

Индикатор фиксации AE/AF

(25)

изображения (65)

D Индикатор заряда батарей (13)

H Предупреждение о низком

E

Индикатор баланса белого

(61)

/

заряде батарей (119)

Индикатор переключателя

I Индикатор режима настройки

режимов/

экспозиции вручную (55)

Режим фотовспышки (31)/

J Макросъемка (28)

Подавление эффекта

K Режим AF (53)/

“красных глаз” (32)

Индикатор рамки зоны AF (52)/

F Индикатор четкости (123)/

Установленное значение

RU

Индикатор насыщенности

(123)

/

фокусного расстояния (54)

135

1

L Перекрестие точечной

фотометрии (60)

M Индикатор большой

выдержки NR (40)/Индикатор

времени выдержки (55)

qf

N Индикатор интервала для

2

qg

мультикадровой съемки (64)

3

qh

O Индикатор качества

4

qj

изображения (50)

P Индикатор папки записи (51)

5

qk

Q Индикатор числа

6

ql

изображений, которые можно

записать (23)

w;

7

R Индикатор оставшегося на

8

карте “Memory Stick” объема

wa

памяти

9

ws

S Отображение данных

0

самодиагностики (120)/

qa

wd

Индикатор даты/времени (35)

qs

wf

T Чувствительность ISO (123)

qd

wg

U Индикатор гистограммы (59)

V Меню/меню справки (49)

W Индикатор значения

диафрагмы (56)/

Индикатор установки EV (58)

X Индикатор вибрации (119)

Y Рамка зоны AF (52)

С помощью кнопки MENU можно

включать/выключать меню/меню справки.

Дополнительную важную

информацию смотрите на

страницах, номера которых указаны

в круглых скобках.

Для съемки фильмов

1

2

STD

60min

6 40

101

3

STBY

00:00:00

[

00:28:25

]

C:32:00

4

5

+

6

7

8

A Индикатор режима записи (84)

J Индикатор времени записи

B Индикатор заряда батарей (13)

[Максимальное время записи]

C

Индикатор баланса белого

(61)

(84)

D Предупреждение о низком

K Индикатор папки записи (51)

заряде батарей (119)

L Индикатор оставшегося на

E Индикатор режима

карте “Memory Stick” объема

экспозамера (60)/

памяти

Индикатор эффекта

M Отображение данных

изображения (65)

самодиагностики (120)

F Перекрестие точечной

N Индикатор таймера

фотометрии (60)

автоспуска (30)

G Макросъемка (28)

O Меню/меню справки (49)

H Индикатор рамки зоны AF (52)/

P Индикатор установки EV (58)/

Установленное значение

Q Рамка зоны AF (52)

фокусного расстояния (54)

I Индикатор размера

RU

изображений (84)

136

9

С помощью кнопки MENU можно

включать/выключать меню/меню

справки.

q;

Дополнительную важную

qa

информацию смотрите на

страницах, номера которых указаны

qs

в круглых скобках.

qd

qf

qg

qh

qj

Для воспроизведения неподвижных изображений

1

2

3

M

60min

VGA

101

4

101

12/12

C:32:00

5

1.3

+2.0EV

6

500

F3.5

7

8

9

VOLUMEBACK/NEXT

A Индикатор размера

H Индикатор установки EV (58)/

изображений (21)

ISO чувствительности (123)

Дополнительная информация

B Индикатор режима записи

I Число файлов в папке (96)

(63–64)

J Индикатор соединения

C Индикатор смены папки (67)

PictBridge (77)

D Индикатор метки защиты (73)/

K Индикатор папки

Индикатор метки печати

воспроизведения (67)

(DPOF) (75)

L Индикатор папки записи (51)

E Индикатор воспроизведения

M Индикатор оставшегося на

(71)

карте “Memory Stick” объема

F Индикатор масштабирования

памяти

(68)/

N Число изображений/число

Индикатор воспроизведения

изображений, записанных

по кадрам (71)

в папку воспроизведения

G Индикатор подсоединения

O Отображение данных

универсального кабеля USB

самодиагностики (120)

RU

(119)

137

q

P Индикатор режима

экспозамера (60)/

;

Индикатор фотовспышки/

qa

Индикатор баланса белого

qs

(61)

qd

Q Индикатор времени выдержки

qf

(55)/Индикатор значения

qg

диафрагмы (55)

qh

R Индикатор гистограммы (59)

qj

S Дата/время записи

изображения (35)/

qk

Меню/Меню справки (49)

ql

С помощью кнопки MENU можно

включать/выключать меню/меню

справки.

Дополнительную важную

информацию смотрите на

страницах, номера которых указаны

в круглых скобках.

Для воспроизведения фильмов

60min

160

101

8/8

00:00:12

DPOF

A Индикатор размера

J Индикатор оставшегося на

изображений (85)

карте “Memory Stick” объема

B Индикатор режима записи (85)

памяти

C Индикатор воспроизведения

K Счетчик (85)

(85)

L Окно воспроизведения (85)

D Индикатор громкости (85)

M Полоса воспроизведения (85)

E Индикатор смены папки (67)

N Меню/меню справки (49)

F Индикатор папки

воспроизведения (67)

С помощью кнопки MENU можно

включать/выключать меню/меню

G Число изображений

справки.

H Индикатор папки записи (51)

I Число изображений,

записанных в папку

воспроизведения

RU

138

1

7

8

2

9

101

0

3

VOL.

4

qa

5

6

qs

qd

qf

Дополнительную важную

информацию смотрите на

страницах, номера которых указаны

в круглых скобках.

Указатель

U

З

Указатель

USB ......................................................... 91, 103

Зарядка аккумуляторной

батареи ......................................... 11, 132

Защита ...........................................................73

A

А

Звуковой сигнал/звук спускаемого

AF ....................................................................25

Автоматическая фокусировка ........... 25, 52

затвора ...............................................127

AF по центру .................................................52

Автоматический просмотр ..................... 126

Значение диафрагмы ..................................55

Адаптер питания переменного

Зона AF ......................................................... 52

тока ................................................. 11, 15

C

Зум ..................................................................26

CD-ROM ........................................................90

Станция Cyber-shot ......................................66

Б

И

Баланс белого .............................................. 61

Изменить размер ......................................... 74

Батарейный блок “InfoLITHIUM” ....... 132

D

Имена файлов ..............................................96

Большая выдержка NR ............................. 40

DPOF ..............................................................75

Индексный экран ........................................ 41

Быстрый просмотр ..................................... 26

Индикатор заряда батарей ................ 13, 133

Быстрый спуск затвора .............................. 38

I

Индикатор обращения к плате

ImageMixer VCD2 ......................................104

памяти .................................................. 20

В

ISO .................................................................123

Интеллектуальный зум .............................. 27

Видоискатель ............................................... 34

Использование фотоаппарата

Включение/выключение питания ........... 16

за рубежом .......................................... 15

J

Вращение ...................................................... 70

JPG ..................................................................97

Время выдержки ......................................... 55

К

Время зарядки .............................................. 13

Карта “Memory Stick” ..............................130

M

Выбор съемочного плана .......................... 36

Качество изображений .............................. 50

MPG ................................................................97

Кнопка RESET ..........................................106

Г

Кнопка управления ..................................... 17

N

Гистограмма .................................................. 59

Конденсация влаги .................................... 129

NTSC .............................................................128

Контрастность ............................................123

Указатель

Д

Копирование изображений на жесткий

P

Дисплей ............................... 135, 136, 137, 138

диск компьютера ............... 93, 100, 102

PAL ................................................................128

Дневное освещение ..................................... 61

PictBridge .......................................................77

Добавление даты и времени ..................... 35

Picture Package ..............................................98

Драйвер интерфейса USB ......................... 90

RU

PTP ..................................................89, 102, 128

139

М

П

С

Макросъемка ............................................... 28

Папка ....................................................... 51, 67

Съемка ...........................................................63

Масштабирование при

Пасмурное небо ........................................... 61

Съемка на пляже .........................................37

воспроизведении ................................ 68

Пейзажная съемка ...................................... 36

Съемка на снежном фоне ..........................37

Меню ...................................................... 49, 122

Переключатель режимов ..........................10

Съемка неподвижных изображений .......24

Меры предосторожности ........................ 129

Подавление эффекта

Съемка при свечах ......................................38

Места хранения файлов ............................. 96

“красных глаз” ................................... 32

Съемка фейерверка ....................................38

Метка печати (DPOF) ................................ 75

Подсветка AF ...............................................33

Съемка фильмов .........................................84

Многозонный замер ................................... 60

Подсветка ЖК-дисплея ...........................127

Сепиа ..............................................................65

Многоточечная AF ..................................... 52

Показ слайдов .............................................. 69

Система представления цвета

Мультикадровая съемка ...................... 64, 71

Предупреждения и сообщения ............... 118

телевизора ...........................................44

Мягкая съемка ............................................. 37

Программный режим автоматической

Срок службы батарей .........................13, 133

съемки ..................................................10

Просмотр изображений на

Н

Т

ЖК-дисплее ........................................41

Настройка экспозиции вручную .............. 55

Таймер автоспуска .......................................30

Просмотр изображений на

Насыщенность ........................................... 123

То ч е ч н ы й з а м е р ...........................................60

телевизоре ........................................... 43

Ночная портретная съемка ....................... 36

Точный цифровой зум ................................28

Просмотр изображений на экране

Ночная съемка ............................................. 36

компьютера ................................. 95, 102

У

Просмотр фильмов на ЖК-дисплее ........85

О

Увеличение изображения ..........................69

Одноточечная AF ........................................ 53

Увеличительное стекло .............................36

Р

Остающееся время съемки/

Удаление неподвижных

Разделение .................................................... 87

просмотра .................................... 13, 121

изображений .......................................45

Разделение фильмов ...................................87

Отображение данных

Удаление фильмов ......................................86

Размер изображений ............................. 21, 22

самодиагностики .............................. 120

Универсальный аудио/видео

Режим “B&W” (Ч/Б) ..................................65

Очистка ....................................................... 129

кабель ...................................................43

Режим AF ......................................................53

Универсальный кабель USB ......... 43, 77, 92

режим USB ........................................... 89, 102

Управляющая AF ........................................53

Режим автоматической настройки ..........24

УСТАНОВКА ......................................50, 126

Режим зеркального отображения ............31

Установка ................................................ 90, 98

Режим отображения одного кадра ..........41

Установка EV ...............................................58

Режим экспозамера .....................................60

Установка карты “Memory Stick” ............20

Установка фокуса .......................................54

RU

Установка часов .............................18, 50, 128

140

Ф

Фиксация AE/AF ..........................................25

Флуоресцентное освещение ......................61

Форматирование ..........................................47

Фотовспышка ...............................................31

Функция автоматического отключения

питания .................................................16

Ц

Цифровой зум ...............................................27

Ч

Четкость .......................................................123

Число изображений, которые можно

отснять или просмотреть ..................14

Число изображений, которые можно

сохранить в памяти/время

съемки ...........................................23, 121

Ш

Штекер питания постоянного

тока ..................................................11, 15

Э

Эффект изображения .................................65

Я

Указатель

Яркое освещение ..........................................62

Яркость фотовспышки ...............................62

RU

141

Läs detta först

Svenska

Provtagning

Undvik att skaka eller stöta till kameran

VARNING

Innan du börjar ta bilder på sådant som bara

Förutom att det kan bli fel på kameran så att det

Utsätt inte denna apparat för regn

händer en enda gång är det bäst att göra en

inte går att ta bilder längre, finns det även risk

eller fukt eftersom det medför risk

provtagning för att kontrollera att kameran

att ”Memory Stick”-minneskortet blir

för brand eller elstötar.

fungerar som den ska.

oanvändbart eller att bilddata förstörs, skadas

eller går förlorade.

Ingen kompensation för förlorat

Öppna inte höljet eftersom det

LCD-skärmen, LCD-sökaren (gäller

medför risk för elstötar. Överlåt allt

inspelningsinnehåll

servicearbete till kvalificerad

Vi kan inte kompensera för om det inte går att

endast modeller med sökare) och

personal.

ta bilder eller visa bilder på grund av fel på

objektivet

kameran, inspelningsmediet eller liknande.

Tack vare att LCD-skärmen och LCD-

sökaren är tillverkade med extrem

Att observera för kunder i

Vi rekommenderar

högprecisionsteknik är minst 99,99 % av

Europa

säkerhetskopiering av bilddata

bildpunkterna praktiskt användbara. Det kan

Gör alltid säkerhetskopior av dina bildfiler på

dock förekomma små punkter som alltid är

Denna produkt har testats och befunnits

diskett eller liknande för att inte löpa risk att

svarta och/eller alltid lyser vitt, rött, blått

uppfylla kraven i EMC-direktivet angående

viktiga bilddata går förlorade.

eller grönt på LCD-skärmen eller LCD-

användning av anslutningskablar på under

sökarskärmen. Detta är dock normalt och

3 meter.

Att observera angående

beror på tillverkningsmetoden, och påverkar

bilddatakompatibilitet

Observera

inte de bilder som lagras på något sätt.

Elektromagnetiska fält med vissa frekvenser

Denna kamera uppfyller kraven i den

Var försiktig med att lägga kameran nära ett

kan påverka bilden och ljudet på den här

universella normen Design rule for Camera

fönster eller utomhus. Om solen lyser rakt

kameran.

File system som fastställts av JEITA (Japan

på LCD-skärmen, sökaren eller objektivet

Electronics and Information Technology

under ngre tid finns det risk r

Anmärkning

Industries Association).

funktionsfel.

Om statisk elektricitet eller elektromagnetism

Vi kan inte garantera att det går att visa

Undvik att trycka alltför hårt på LCD-

orsakar att en dataöverföring avbryts halvvägs

bilder som är tagna med den här kameran på

skärmen. Det kan leda till att skärmen blir

(misslyckas) så starta om programmet eller

annan utrustning, eller att visa bilder som är

skev, vilket i sin tur kan leda till fel

koppla ur och anslut USB-multikabeln igen.

tagna eller redigerade med annan utrustning

kameran.

på den här kameran.

Det kan hända att det förekommer

Anmärkning

spökbilder på LCD-skärmen när kameran

Att observera angående upphovsrätt

används på kalla ställen. Detta beror inte

I vissa länder och områden kan det finnas

TV-program, filmer, videokassetter och annat

något fel.

särskilda bestämmelser om hur batteriet som

material kan vara upphovsrättsskyddat.

används för att driva denna kamera ska tas om

Kopiering av sådant material utan särskilt

SE

hand. Hör efter hos de lokala myndigheterna.

tillstånd kan strida mot upphovsrättslagen.

2

Rengör blixtens yta före

Rikta aldrig kameran mot solen eller

Varumärken

användningen

andra starka ljuskällor

är ett varumärke för Sony

Hettan när blixten utlöses kan göra att smuts

Det kan orsaka allvarliga ögonskador. Det kan

Corporation.

på blixtens yta orsakar fläckar eller fastnar på

även orsaka fel på kameran.

”Memory Stick”, , ”Memory Stick

blixtens yta, så att inte tillräckligt mycket ljus

PRO”, , Memory Stick

strålar ut.

Duo”, , ”Memory Stick

Att observera angående

PRO Duo”, ,

användningsställen

”MagicGate” och är

Låt inte kameran bli blöt

Använd inte kameran i närheten av källor till

varumärken för Sony Corporation.

Var försiktig så att inte kameran blir blöt när

starka radiovågor eller radioaktiv strålning.

”InfoLITHIUM” är ett varumärke för

du tar bilder utomhus när det regnar eller

Då kan det hända att kameran inte kan spela in

Sony Corporation.

under liknande förhållanden. Om det kommer

eller spela upp bilder ordentligt.

Picture Package är ett varumärke för

in vatten i kameran finns det risk för fel som i

Sony Corporation.

vissa fall inte går att reparera. Om det bildas

Carl Zeiss-objektiv

SE

Microsoft, Windows, Windows Media och

kondens i kameran så se sidan 115 och följ

Denna kamera är utrustad med ett Carl

DirectX är antingen registrerade

anvisningarna om hur man blir av med

Zeiss-objektiv som ger skarpa bilder med

varumärken eller varumärken för Microsoft

kondensen innan du använder kameran.

utmärkt kontrast.

Corporation i USA och/eller andra länder.

Objektivet till denna kamera är tillverkat

Macintosh, Mac OS, QuickTime, iMac,

Utsätt inte kameran för sand eller

under ett kvalitetsgarantisystem som

iBook, PowerBook, Power Mac och eMac är

godkänts av Carl Zeiss i enlighet med

damm

varumärken eller registrerade varumärken

kvalitetsstandarden hos Carl Zeiss i

Om kameran används på sandiga eller

för Apple Computer, Inc.

Tyskland.

dammiga ställen finns det risk att det blir fel

Macromedia och Flash är antingen

på den.

varumärken eller registrerade varumärken

Bilderna som förekommer i

för Macromedia, Inc. i USA och/eller andra

bruksanvisningen

länder.

Intel, MMX och Pentium är varumärken

Fotoexemplen som förekommer i denna

eller registrerade varumärken för Intel

bruksanvisning är reproduktioner, och inte

Corporation.

verkliga bilder som tagits med den här

Även alla andra system- och produktnamn

kameran.

som omnämns i denna bruksanvisning är i

regel varumärken eller registrerade

varumärken för respektive utvecklare eller

tillverkare. Symbolerna ™ och ® har dock i

allmänhet utelämnats i denna

bruksanvisning.

SE

3

Innehåll

Läs detta först............................................2

Lägga till datum och tid på stillbilder.....30

Avancerad tagning av

Kamerans delar .........................................6

Ta bilder efter miljön – Miljöval........ 31

stillbilder

Lägesväljare..........................................8

Visa stillbilder

Välja metod för autofokus.......................46

Komma igång

Välja avståndsmätarram

Visa bilder på kamerans LCD-skärm ..... 35

– AF-avståndsmätare .....................46

Ladda batteriet ..........................................9

Visa bilder på TV:n................................ 37

Välja fokusoperation

Använda nätadaptern ..............................12

– AF-läge .......................................47

Använda kameran utomlands..................12

Radera stillbilder

Ställa in avståndet till motivet

Stänga av/sätta på kameran.....................13

– Förinställt fokus ..........................48

Radera bilder .......................................... 39

Använda kontrollknappen.......................14

Fotografering med manuell slutarhastighet

Formatera ett ”Memory Stick”............... 41

Ställa in datum och tid ............................15

och bländare

– Manuell exponering ....................49

Innan du utför avancerade

Ta stillbilder

Justera exponeringen – EV-justering .....52

funktioner

Visa ett histogram...............................53

Sätta i och ta ur ett ”Memory Stick”.......17

Så här installerar du och

Välja mätningsläge..................................54

Välja stillbildsformat ..............................18

använder kameran.......................... 43

Justera färgnyanser – Vitbalans .............55

Bildstorlek och bildkvalitet.....................19

Ändra menyinställningar.................... 43

Justera blixtnivån – Blixtnivå ................56

Standardfotografering av stillbilder

Ändra alternativ

Fotografera bilder i följd.........................57

– Använda autoläge........................21

SET UP-skärmen ........................... 44

Ta bilder i Multi Burst-läge

Kontrollera den senast tagna bilden

Bestämma stillbildskvalitet .................... 44

– Multi Burst-läge ..........................58

– Snabbgranskning.........................23

Skapa eller välja en mapp....................... 45

Fotografering med specialeffekter

Använda zoomfunktionen...................23

Skapa en ny mapp .............................. 45

– Bildeffekt ....................................58

Ta närbilder – Makro..........................25

Välja inspelningsmapp....................... 45

Använda Cyber-shot-station ...................59

Använda självutlösaren.......................26

Rotera objektivet

– Spegelvänt läge............................27

Välja ett blixtläge................................27

Ta bilder med sökaren ........................29

SE

4

Avancerad visning av

Se på film

Felsökning

stillbilder

Filma.......................................................76

Felsökning...............................................96

Välja mapp och visa bilder

Visa filmer på LCD-skärmen..................77

Varningar och meddelanden..................106

– Mappen .......................................60

Radera filmer..........................................78

Självdiagnosfunktion

Förstora en del av en stillbild..................61

Klippa filmer...........................................79

– Om det visas en kod som börjar

Förstora en bild – Visningszoom........61

med en bokstav ............................108

Spara en förstorad bild – Trimning.....62

Visa dina bilder på datorn

Visa bilder i oavbruten följd

Ytterligare information

Kopiera bilder till datorn

– Bildspel .......................................62

– För Windows-användare.............81

Antalet bilder som kan

Rotera stillbilder – Rotera ......................63

Installera USB-drivrutinen .................82

lagras/tagningstid..........................109

Visa bilder tagna i Multi Burst-läge........63

Ansluta kameran till datorn................83

Menyalternativ ......................................110

Visa i oavbruten följd .........................64

Kopiera bilder.....................................84

SET UP-alternativ .................................113

Visa bildruta för bildruta.....................64

Visa bilderna på datorn.......................86

Försiktighetsåtgärder.............................115

Platser för lagring av bildfiler och

”Memory Stick” ....................................116

Redigera stillbild

filnamn ...........................................87

”InfoLITHIUM”-batteriet .....................117

Skydda bilder – Skydda .........................65

Visa en bild som tidigare har

Specifikationer ......................................118

Ändra bildstorlek – Anpassa ..................66

kopierats till en dator......................89

LCD-skärmen........................................120

Välja bilder för utskrift

Installera ”Picture Package”...............89

– Utskriftsmärke (DPOF) ..............67

Kopiera bilder med

Sakregister

”Picture Package”...........................91

Sakregister.............................................124

Skriva ut stillbilder

Använda ”Picture Package” ...............92

Kopiera bilder till datorn

(PictBridge printer)

– För Macintosh-användare............93

Anslut till en skrivare som följer

Använda ”ImageMixer VCD2”..........94

PictBridge-standarden ....................69

Skriva ut bilder........................................70

Skriva ut indexbilder...............................72

SE

5

Kamerans delar

Detaljerade bruksanvisningar finns på de

sidor som anges inom parentes.

A Avtryckarknapp (22)

B Blixt (27)

C Multi-kontakt (på undersidan)

D Stativfäste (på undersidan)

E Fönster för sökaren

F Självutlösarlampa (26)/

AF-belysning (28, 113)

G Objektiv

H Mikrofon

I Lucka för DC IN-uttag (9, 12)

J DC IN-uttag (9, 12)

SE

6

5

6

7

8

9

q;

qa

1

2

3

4

K Högtalare (på undersidan)

Använd stativ med en skruvlängd som är högst

5,5 mm. Om skruven är längre kan det vara

svårt att sätta fast kameran ordentligt på

stativet. Kameran kan också skadas.

G För filmning: Zoomknappar

(W/T) (23)

För att visa: / -knappar

(Visningszoom) (61)/

-knapp (Index) (36)

H POWER-lampa (13)

I Lägesväljare (8, 110)

J POWER-knapp (13)

K Batteri/”Memory Stick”-lucka

L Åtkomstlampa (17)

M RESET-knapp (96)

N Spak för utmatning av batteri (9)

O Krok för handledsrem

B Sökare (29)

C LCD-skärm

Mer information om alternativen på

LCD-skärmen finns på sidorna 120-123.

D -knapp (Display/LCD-skärm

på/av) (29)

E MENU-knapp (43, 110)

F -knapp (Bildstorlek/

SE

Radera) (18, 39)

7

7

8

9

q;

qa

qs

qd

qf

q

g

1

2

3

4

5

6

Sätta fast handledsremmen

A Kontrollknapp

Meny på: v/V/b/B/z (14)

Självutlösar-/

tagningslampa

Meny av: / /7/ (27/26/23/25)

(röd) (26/22)

Lägesväljare ”M”: Slutartid/

AE/AF-låslampa

bländarvärde (49)

(grön) (22)

/CHG-lampa

(orange) (27)

Lägesväljare

Innan du använder kameran måste du ställa

(Filma)

in önskat läge på lägesväljaren till .

Du kan filma (sidan 76).

(Uppspelning/redigering)

Du kan spela upp och redigera stillbilder

och filmer (sidorna 35, 60, 65 och 77).

(Autojusteringsläge)

M (Manuell exponering)

Fokus, exponering och vitbalans justeras

Du kan justera slutarhastigheten och

automatiskt för att möjliggöra enkel

bländarvärdet manuellt (sidan 49).

tagning. Bildkvaliteten är inställd på [Fine]

Dessutom kan du ställa in önskade

(sidan 44).

funktioner för tagningen med hjälp av

menyer (sidorna 43 och 110).

P (Programautotagning)

Justeringen vid tagning görs automatiskt

SCN (Miljöval)

samma sätt som i autojusteringsläget.

Det är enkelt att ta bilder baserat på de

Du kan däremot justera fokus etc.

ljusförhållanden som råder (sidan 31).

Dessutom kan du ställa in önskade

Dessutom kan du ställa in önskade

funktioner med hjälp av menyn

funktioner för tagningen med hjälp av

(sidorna 43 och 110).

menyer (sidorna 43 och 110).

SET UP (Konfigurera)

Du kan ändra kamerainställningarna

(sidorna 15 och 44).

SE

8

Komma igång

Ladda batteriet

Komma igång

Lucka för DC IN-uttag

Likströmskontakt

Spak för utmatning av batteri

Nätadapter

1

2

3

, Öppna batteri/”Memory Stick”-

, Sätt i batteriet och stäng sedan

, Öppna DC IN-uttagslocket och

luckan.

batteri-/”Memory Stick”-

anslut nätadaptern (medföljer)

luckan.

till likströmsuttaget

Skjut luckan i pilens riktning.

kameran.

Kontrollera att batteriet sitter ordentligt fast

Kontrollera att kameran är avstängd när

och stäng sedan luckan.

Öppna locket i pilens riktning så som bilden

du laddar batteriet (sidan 13).

ovan visar. Anslut likströmskontakten med

Kameran drivs med ”InfoLITHIUM” NP-FR1-

Lucka för isättning av batteri

batteri (typ R) (medföljer). Du kan endast

märket v riktat mot LCD-skärmen.

Sätt i batteriet så att v-

använda batterier av R-typ (sidan 117).

märkena på ena sidan av

Kortslut inte nätadapterns likströmskontakt

batteriet är riktade mot

med något metallförel eftersom detta kan

v-märkena som finns på

leda till funktionsstörningar.

batteriplatsen enligt vad

Rengör nätadapterns likströmskontakt med

bilden visar.

en torr bomullstuss. Använd inte en smutsig

kontakt. Om du använder en smutsig kontakt

Du sätter enkelt i batteriet genom att skjuta

kanske batteriet inte laddas riktigt.

spaken för öppning av batteriluckan på

batterifackets framsida mot kamerans framsida.

SE

9

Så här tar du bort batteriet

Indikering av återstående

2 Till ett vägguttag (väggkontakt)

batteritid

Indikatorn för återstående batteritid

LCD-skärmen visar återstående tid för att

ta eller visa bilder.

1

Indikator för återstående batteritid

Nätsladd

(elkabel)

60min

4

Återstående tid

, Anslut nätsladden (elkabeln)

Spak för utmatning av batteri

till nätadaptern och ett

Öppna batteri-/”Memory Stick”-luckan.

vägguttag.

När du sätter på eller stänger av LCD-skärmen

För spaken för öppning av batteriluckan i

tar det cirka en minut innan den rätta

/CHG-lampan tänds när laddningen

pilens riktning och ta ut batteriet.

återstående batteritiden visas.

startar och slocknar när den är klar.

Tiden som anges på skärmen för återstående tid

Var noga med att inte tappa batteriet när du

kan vara felaktig under vissa omständigheter.

tar ut det.

Laddningstid

Ungefärlig laddningstid för ett helt urladdat

batteri med användning av nätadaptern vid

/CHG-lampa

en temperatur på 25 °C.

Laddningstid

Batteri

(min.)

NP-FR1 (medföljer) Ungefär 200

När du har laddat batteriet kopplar du bort

nätadaptern från kamerans DC IN-uttag.

Under vissa omständigheter kan

laddningstiden vara längre.

SE

10

Batteriets livslängd och det

Ta stillbilder

2)

Visa stillbilder

Komma igång

antal bilder som kan tas/visas

1)

Vid genomsnittliga förhållanden

NP-FR1 (medföljer)

Tabellerna nedan visar den ungefärliga

NP-FR1 (medföljer)

Bildstorlek

Antal bilder Batterilivs-

Bild-

batteritiden och det ungefärliga antalet

LCD-

Antal

Batterilivs-

längd (min.)

storlek

bilder som du kan ta/visa. Uppgifterna gäller

skärm

bilder

längd (min.)

5M Ungefär 8000 Ungefär 400

vid tagning av bilder i normalinställning

Ungefär 330 Ungefär 165

VGA (E-Mail)

Ungefär 8000 Ungefär 400

5M

med ett fulladdat batteri (medföljer) vid en

Av Ungefär 420 Ungefär 210

2) Visa stillbilder i ordning i intervall på ungefär

temperatur på 25 °C. Antalet bilder som kan

VGA

Ungefär 330 Ungefär 165

tre sekunder

tas/visas anges med hänsyn till byte av

(E-Mail)

Av Ungefär 420 Ungefär 210

”Memory Stick” vid behov. Observera att

1) Fotografering i följande situationer:

3)

Spela in film

de verkliga värdena kan vara lägre än de

(P. Quality) är inställd på [Fine]

Fotografering en gång var 30:e sekund

NP-FR1 (medföljer)

angivna, beroende på omständigheterna vid

Zoomen växlar mellan W och T-ändar

LCD-skärmen

LCD-skärmen

användningen.

Blixten skickar ut en förblixt varannan

avstängd

påslagen

Batteriets kapacitet minskar med tiden och

gång

Ungefär 180 min. Ungefär 250 min.

i takt med att du använder det (sidan 117).

Strömmen sätts på och slås av en gång var

3) Oavbruten tagning med bildstorlek [160]

tionde gång

[AF Mode] är inställt på [Single] i SET UP-

Batteriets livslängd och det antal bilder som

inställningarna

kan fotograferas/visas minskar under följande

Mätmetoden är baserad på CIPA-standarden.

villkor:

(CIPA: Camera & Imaging Products

När den omgivande temperaturen är låg

Association)

När blixten används

När kameran har slagits på och av flera gånger

När zoomen används ofta

[LCD Backlight] är inställt på [Bright]

i SET UP-inställningarna

[AF Mode] är inställd på [Monitor]

Batteristyrkan är låg

SE

11

Använda nätadaptern

Använda kameran

utomlands

Strömförsörjning

Du kan använda kameran i alla länder eller

Lucka för DC IN-uttag

2 Till ett vägguttag

regioner med den medföljande nätadaptern

från 100 V till 240 V AC, 50/60 Hz. Om det

behövs kan du köpa en adapter [a] som

passar vägguttaget (väggkontakten) som du

1

ska använda [b].

Likströmskontakt

Nätadapter

AC-LS5/LS5B

Nätsladd

1

2

, Öppna DC IN-uttagslocket och

, Anslut nätsladden till

anslut nätadaptern (medföljer)

nätadaptern och ett vägguttag.

till kamerans DC IN-uttag.

Använd inte en elektrisk transformator

När du har slutat använda nätadaptern ska du

(reseomvandlare) eftersom det kan leda till fel.

Öppna locket i pilens riktning så som

koppla ur den från kamerans DC IN-uttag och

bilden ovan visar. Anslut likströmskontakten

vägguttaget.

Kameran är inte bortkopplad från strömkällan

med märket v riktat mot LCD-skärmen.

så länge den är ansluten till vägguttaget, även

om själva kameran är avstängd.

Anslut nätadaptern till ett lättåtkomligt

vägguttag i närheten. Om något fel uppstår när

du använder adaptern stänger du av strömmen

omedelbart genom att dra ut kontakten ur

vägguttaget.

SE

12

Stänga av/sätta på kameran

Kameran kan slås på på två sätt.

Vrid linsdelen.

Funktionen för automatisk

Komma igång

avstängning

Kameran slås på när linsdelen vrids i pilens

Tryck på POWER.

Om det inte utförs några uppgifter på

riktning. Vrid tillbaka den för att stänga av

kameran i cirka tre minuter, vid tagning,

strömmen.

POWER-lampa

visning av bilder, eller uppställning av

kameran vid batteribyte stängs strömmen av

POWER

automatiskt för att spara på batterikraften.

Funktionen för automatisk avstängning

fungerar emellertid inte i följande situationer

även om batteriet används för kamerans

strömförsörjning.

När filmer visas

När ett bildspel visas

När USB-multikabeln eller A/V-

POWER-lampan lyser grönt och visar att

multikabeln är ansluten till multikontakten

strömmen är på. När du sätter på kameran

första gången visas skärmen Clock Set

(sidan 15).

Så här stänger du av strömmen

Tryck på POWER igen, POWER-lampan

slocknar och kameran stängs av.

SE

13

Använda

kontrollknappen

Camera

AF Mode:

Single

Digital Zoom:

Smart

Date/Time:

Off

1

Red Eye Reduction:

Off

2

AF Illuminator:

Auto

Auto Review:

Off

SELECT

Setup 2

File Number:

USB Connect:

1

Video Out:

OK

Clock Set:

Cancel

Om du vill ändra de aktuella inställningarna

på kameran visar du menyn eller SET UP-

skärmen (sidorna 43 och 44) och använder

kontrollknappen för att göra ändringarna.

När du ställer in menyn väljer du alternativ

eller inställning med hjälp av v/V/b/B och

gör sedan inställningen.

När du ställer in SET UP väljer du alternativ

med hjälp av v/V/b/B och ändrar sedan

inställning genom att trycka på z.

SE

14

Ställa in datum och tid

Komma igång

Clock Set

Clock Set

Lägesväljare

Y/M/D

Y/M/D

M/D/Y

M/D/Y

D/M/Y

D/M/Y

2004

/:

1 1

/

12 00

OK

2004

/:

1 1

/

12 00

OK

AM

AM

Cancel

Cancel

POWER

1

2

3

, Ställ in lägesväljaren på .

, Tryck på POWER för att slå på

, lj önskat datumformat med

strömmen.

v/V på kontrollknappen och

Om du vill ställa in tid och datum igen

tryck på z.

ställer du in lägesväljaren på SET UP,

Den gröna POWER-lampan tänds och

väljer [Clock Set] i (Setup 2)

2

Clock Set visas på LCD-skärmen.

Du kan välja mellan [Y/M/D] (år/månad/dag),

(sidorna 44 och 114) och fortsätter

[M/D/Y] och [D/M/Y].

sedan från steg 3.

Om det laddningsbara batteriet som tillför den

Du kan även göra detta när lägesväljaren är

ström som krävs för att spara tidsdata blir helt

inställd på P, M, SCN, eller .

urladdat (sidan 116), Clock Set visas skärmen

igen. Om det händer ställer du in datum och tid

genom att börja från steg 3 ovan.

SE

15

Clock Set

Clock Set

Clock Set

Y/M/D

Y/M/D

Y/M/D

M/D/Y

M/D/Y

M/D/Y

D/M/Y

D/M/Y

D/M/Y

2004

/:

1 1

/

12 00

OK

2005

/:

1 1

/

10 00

OK

2005

/:

1 1

/

10 30

OK

AM

AM

AM

Cancel

Cancel

Cancel

4

5

6

, Välj önskat alternativ (år,

, Ställ in önskat siffervärde med

, lj [OK] med B

månad, dag, timme eller minut)

v/V kontrollknappen och

kontrollknappen och tryck

med b/B på kontrollknappen.

tryck på z.

sedan på z.

v visas ovanför och V under det valda

När du har ställt in önskat siffervärde går

Datum och tid ställs in och klockan börjar

alternativet.

du vidare och ställer in nästa alternativ.

visa tiden.

Gör om steg 4 och 5 till dess att samtliga

alternativ har ställts in.

Om du vill avbryta inställningarna väljer

du [Cancel] och trycker sedan på z.

Om du valde [D/M/Y] i steg 3, anger du tiden

med 24-timmarsklocka.

Med 12:00 AM menas midnatt och 12:00 PM

mitt på dagen.

SE

16

Ta stillbilder

Sätta i och ta ur ett ”Memory Stick

Åtkomstlampa

Uttagssida

Ta stillbilder

1 2

Etikettsida

3

, Öppna batteri-/”Memory Stick”-

, Sätt i ”Memory Stick”.

, Stäng batteri-/”Memory Stick”-

luckan.

luckan.

För in kamerans ”Memory Stick” helt tills

Skjut luckan i pilens riktning.

det klickar till (se bilden).

Så här tar du bort ”Memory Stick”

Öppna luckan till ”Memory Stick”-facket

Om du vill ha mer information om

När du sätter i ett ”Memory Stick” ska du

och tryck sedan in ”Memory Stick” så att

”Memory Stick”, se sidan 116.

trycka in det så långt det går. Om du inte sätter

det matas ut.

in det rätt kan varken tagning eller visning

genomföras.

När åtkomstlampan lyser tar eller

avläser kameran en bild. Öppna inte

batteri/”Memory Stick”-luckan och

stäng av strömmen samtidigt. Data kan

skadas.

SE

17

Välja stillbildsformat

Lägesväljare

5M

5M

5M

3:2

3:2

3M

3M

1M

1M

VGA (E-Mail)

VGA

(E-Mail)

VGA

Image Size

Image Size

1

2

3

, Ställ in lägesväljaren på och

, Tryck på (Bildstorlek).

, lj önskad bildstorlek med

vrid linsdelen för att slå på

v/V kontrollknappen.

Inställningen Image Size visas.

strömmen till kameran.

Bildstorleken är inställd.

Mer information om bildstorlek finns på

När du har gjort inställningarna trycker

Du kan göra detta även när lägesväljaren är

sidan 19.

du (Bildstorlek). Inställningen

inställd på P, M eller SCN.

Image Size tas bort från LCD-skärmen.

Inställningen sparas även om strömmen stängs av.

SE

18

Bildstorlek och bildkvalitet

Du kan välja bildstorlek (antal bildpunkter)

Kort beskrivning av bildstorleken

och bildkvalitet (komprimeringsgrad)

I följande bild visas en del av bild med den minsta och största bildstorleken.

baserat på den typ av bild du vill ta.

Ta stillbilder

Bildstorleken visas med det antal

2592

Visningsstorlek: 5M

bildpunkter (horisontellt × vertikalt) som

bilden består av. Bildstorleken 5M

640

Bildstorlek: 5M

1944

2 592 × 1 944 bildpunkter = 5 038 848

(2592×1944) anger till exempel att bilden

480

är 2 592 (horisontellt) × 1 944 (vertikalt)

bildpunkter. Ju fler bildpunkter desto större

Visningsstorlek: VGA (E-Mail)

bildstorlek.

Bildstorlek: VGA

Du kan välja bildkvalitet mellan Fine

640 × 480 bildpunkter = 307 200

(hög kvalitet) eller Standard.

De olika bildkvaliteterna har olika

Exempel baserade på bildstorlek och -kvalitet

komprimering. Om du väljer Fine (så att

bilden blir större) får du en bild med högre

Bildstorlek Exempel

kvalitet. Den mängd data som krävs för att

5M

1)

(2592×1944)

Förstorat

För att spara viktiga bilder, skriva ut på A4 format eller förfinat

A5-format.

lagra bilden blir dock större och du kan

lagra färre antal bilder på ”Memory Stick”.

3:2

2)

(2592×1728)

Du kan välja bildstorlek och -kvalitet

3M (2048×1536)

beroende på vilken typ av bilder du vill ta,

1M (1280×960)

För utskrift av bilder i vykortsformat

enligt tabellen nedan.

VGA (E-Mail)

För fotografering av många bilder.

(640×480)

För att bifoga bilder till ett e-postmeddelande eller skapa

1)

Standardinställningen är [5M]. Med den här

hemsidor.

storleken får du den mest högkvalitativa bilden

Förminskat

med den här kameran.

2)

Med det här alternativet sparar du bilder i höjd-/

breddförhållandet 3:2 så att de stämmer överens

med det utskriftspapper som används eller med

vykort.

SE

19

Bildkvalitet Exempel

När du visar bilder som tagits med andra

Sony-enheter, kan indikeringen av bildstorleken

Fine

Liten komprimering

För att ta bilder med högre kvalitet.

skilja sig från den faktiska bildstorleken.

(ser bättre ut)

När du visar bilderna på kamerans LCD-skärm

ser de alla ut att ha samma storlek.

Standard

För att ta fler bilder.

Hög komprimering

Antalet tagna bilder kan skilja sig från dessa

(normal)

värden beroende på rådande förhållanden vid

tagningen.

3)

När det återstående antalet bilder som kan

Antalet bilder som kan sparas på ett ”Memory Stick”

sparas är fler än 9 999, visas ”>9999”.

4)

Antal bilder som du kan spara i Fine (Standard)

-läget visas nedan. (Enheter: antal bilder)

Du kan ändra bildstorleken vid ett senare

tillfälle (mer information om funktionen för

Kapacitet

att ändra format finns på sidan 66).

Bild-

16MB 32MB 64MB 128MB MSX-256 MSX-512 MSX-1G

storlek

5M 6 (11) 12 (23) 25 (48) 51 (96) 92 (174) 188 (354) 384 (723)

3:2 6 (11) 12 (23) 25 (48) 51 (96) 92 (174) 188 (354) 384 (723)

3M 10 (18) 20 (37) 41 (74) 82 (149) 148 (264) 302 (537) 617 (1097)

1M 24 (46) 50 (93) 101 (187) 202 (376) 357 (649) 726 (1320) 1482 (2694)

VGA

97 (243) 196 (491) 394 (985) 790 (1975) 1428 (3571) 2904 (7261) 5928 (14821)

(E-Mail)

3)

Om du ställer in [Mode] (REC Mode) på [Normal]

Om du vill ha mer information om hur många bilder du kan ta i de övriga lägena, se sidan 109.

4)

Mer information om bildkvalitetsinställning (komprimeringsgrad) finns på sidan 44.

SE

20

Standardfotografering av stillbilder Använda autoläge

Hålla kameran på rätt sätt

Lägesväljare

Ta stillbilder

1

2

, Ställ in lägesväljaren på och

, Håll kameran stadigt med båda

vrid linsdelen för att slå på

händerna och fokusera på ett

strömmen till kameran.

motiv genom att placera det i

När du tar bilder med kameran måste du se

mitten av ramen.

till att du inte skymmer objektivet, sökaren,

Du kan skapa en ny mapp i ”Memory Stick”

blixten, högtalaren eller mikrofonen med

och välja att lagra bilder där (sidan 45).

handen (sidan 6).

Det minsta fokusavståndet till ett motiv är ca

50 cm. Använd makroläge för att ta bilder av

objekt på kortare avstånd än detta (sidan 25).

Bildramen på LCD-skärmen visar

fokusavståndet. (Information om

AF-avståndsmätaren finns på sidan 46.)

SE

21

Om autofokus

60

min

VGA

FINE

101

60

min

VGA

101

96

95

Vid fotografering där det är svårt att få in

fokus börjar AE/AF-låsindikatorn blinka

långsamt och AE-låssignalen hörs inte.

Det kan vara svårt att använda funktionen

Autofokus för följande motiv. I sådana fall

S

AF

F3.530

S

AF

kan du släppa upp avtryckarknappen och

AE/AF-låsindikator

försöka komponera bilden och ställa in

blinkar grönt

t

skärpan igen.

Förblir på

3

4

Motivet är avlägset från kameran och mörkt

Kontrasten mellan motivet och

, Tryck på avtryckarknappen

, Tryck ned slutarknappen helt.

bakgrunden är dålig

och håll den nedtryckt till

Slutaren klickar, tagningen är slutförd och

Motivet finns bakom glas, t.ex. ett fönster

hälften.

stillbilden lagras i ”Memory Stick”. När

Motivet rör sig snabbt

tagningslampan (sidan 7) släcks kan du ta

Något, t.ex. en spegel, reflekteras på

När du har låst fokus hörs ett pip. När

nästa bild.

motivet eller så finns en större skimrande

AE/AF-låsindikatorn slutar att blinka

del och ett glänsande motiv

och fortfarande är tänd kan du ta bilder

När du använder batteri vid fotograferingen och

Ett blinkande motiv

med kameran.

kameran är påslagen men inte används stängs

Motivet är bakgrundsbelyst

strömmen efter en stund av automatiskt för

Om du tar bort fingret från avtryckarknappen

att spara batteristyrka (sidan 13).

avbryts tagningen.

Det finns två funktioner för Autofokus:

Om kameran inte piper är AF-justeringen inte

”AF-avståndsmätarram” som ställer in

klar. Du kan fortsätta att ta bilder, men skärpan

fokusläget enligt motivets läge och storlek

blir inte korrekt.

och ”AF-läge” som ställs in när kameran

börjar och slutar fokusera.

På sidan 46 hittar du ytterligare information.

SE

22

K ont rolle ra de n se na st t a gna

Använda zoomfunktionen

bilden Snabbgranskning

Zoom

60min

VGA

101

8/8

W (vidvinkel)

T (telelins)

Det finns zoomfunktioner i kameran som du

Review

60

min

VGA

101 101

60

min

VGA

W

T

96

W

T

96

1.1

5.0

kan använda till att förstora bilden: optisk

Ta stillbilder

zoom och två olika typer av digital zoom.

S AF

S AF

Du kan använda antingen digital

-

0029

2005 1 1101

10:30

PM

smartzoom eller digital precisionszoom.

RETURN

Om du ställer in den digitala zoomen ändras

zoommetoden från optisk till digital zoom

när du zoomar in mer än 3×.

Om du endast vill använda den optiska

zoomen ställer du in [Digital Zoom] på

, Tryck på b (7) på

, Tryck på zoomknapparna för

[Off] i SET UP-inställningarna (sidan 113).

kontrollknappen.

att välja önskat zoomläge och

I så fall visas inte det digitala zoomområdet

ta bilden.

i zoomfältet på LCD-skärmen och den

Om du vill återgå till läget för tagning

maximala zoomen är 3×.

trycker du lätt på avtryckaren eller trycker

Minsta fokusavstånd till motivet

b (7) på kontrollknappen igen.

Ungefär 50 cm från objektivet

Förstoringsmetoden och zoomskalan skiljer

sig beroende på bildstorlek och zoomtyp, så

Så här tar du bort bilden som visas

Du kan inte ändra zoomen när du spelar in

filmer (sidan 76).

du bör välja den zoom som passar för det du

på LCD-skärmen

vill fota.

1 Tryck på (Radera).

När du trycker på zoomknappen visas

2 Välj [Delete] med v på kontrollknappen

zoomindikatorn på LCD-skärmen enligt

och tryck sedan på z.

följande.

Bilden raderas.

Bilden kan se grov ut precis när du börjar visa

bilder på grund av bildbehandlingen.

SE

23

W-sidan av den här linjen är omr

en optisk zoom. Om du vill ställa in

Digital precisionszoom

smartzoomen ställer du in [Digital Zoom]

på [Smart] i SET UP-inställningarna

(sidan 113).

Standardinställningen är smartzoom.

Den maximala zoomen beror på vilken

bildstorlek du har valt, enligt följande.

Alla bildstorlekar förstoras högst 6×.

Med hjälp av den här funktionen klipper

du ut och förstorar en del av bilden, vilket

medför att bildkvaliteten blir sämre.

Om du vill ställa in digital precisionszoom

Zoomindikatorn ser olika ut beroende på

Det går inte att använda smartzoom

zoomtyp.

ställer du in [Digital Zoom] på [Precision]

Optisk zoom:

när bildstorleken är [5M] eller [3:2].

i SET UP-inställningarna (sidan 113).

Smartzoom:

Standardinställningen för bildstorlek

Digital precisionszoom:

är [5M].

AF-avståndsmätarram visas inte när du

När smart zoom används kan bilden på LCD-

använder den digitala zoomen. eller

skärmen se grovkornig ut. Det påverkar dock

blinkar och AF används med prioritet på motiv

inte den tagna bilden.

som ligger nära mitten.

Det går inte att använda smartzoom i Multi

Burst-läge.

Smart zoom

Bilden förstoras nästan utan någon

distorsion. Tack vare det kan du använda

SE

smartzoom med samma ”känsla” som med

24

å

det för

den optiska zoomen, medan T-sidan är

området för den digitala zoomen

Zoomskalni-

Optisk zoom Digital

ngsindikator

precisionszoom

Bildstorlek Maximal zoom

3M 3,8×

1M 6,1×

VGA (E-Mail) 12×

Optisk zoom

Smart zoom

Ta närbilder Makro

60

min

VGA

101

60

min

VGA

101

96

95

Ta stillbilder

S

AF

S

AF

1

2

Vid närbildstagning av motiv såsom

, Ställ in lägesväljaren på och

, Centrera objektet i ramen.

blommor eller insekter skall du använda

tryck på B () på

Fokusera på objektet genom

makroegenskapen. Du kan ta bilder av

kontrollknappen.

att trycka på och hålla ned

motiv så nära som 8 cm när zoomen är

avtryckarknappen halvvägs för

inställd närmast W. Vilket fokusavstånd

Indikatorn (makro) visas på LCD-

att sedan trycka ned den helt.

som är tillgängligt beror dock på zoomläget.

skärmen.

Vi rekommenderar att du ställer in zoomen

Så här återgår du till normal tagning

på W-slut under tagning.

Om menyn visas trycker du på MENU-knappen

Tryck på B ( ) på kontrollknappen igen.

först så att menyn försvinner.

När zoomfunktionen är helt inställd

Indikatorn försvinner från LCD-skärmen.

Den här åtgärden kan du utföra även när

på W-sidan:

lägesväljaren är inställd på P, M, SCN

Cirka 8 cm från linsen

(annat än (förstoringsglasläget),

(skymningsläget), (landskapsläget),

När zoomfunktionen är helt inställd

(fyrverkeriläget) eller (ljusläget)

på T-sidan:

sidan 31) eller .

Cirka 25 cm från linsen

Om du vill ta bilder på ännu kortare avstånd än

vad som är möjligt med makroläget kan du

använda (förstoringsglasläget) (sidan 31).

SE

25

Använda självutlösaren

När du tar bilder i makroläge bör du använda

LCD-skärmen. Om du använder sökaren kan

60min

VGA

101

60min

VGA

FINE

101

96

96

begränsningarna för vad du ser och vad som tas

med i bilden variera. Det här beror på

parallaxeffekten.

När du fotograferar i makroläge blir

fokusområdet mycket smalt och det är möjligt

att du inte kan fokusera på hela motivet.

S

AF

S

AF

F3.530

Vid tagning i makroläge blir fokusjusteringen

långsammare när det gäller att fokusera på ett

objekt som är mycket nära.

1

2

, Ställ in lägesväljaren på och

, Centrera objektet i ramen.

tryck på V () på

Fokusera på objektet genom

kontrollknappen.

att trycka på och hålla ned

avtryckarknappen halvvägs för

Indikatorn (självutlösare) visas på LCD-

att sedan trycka ned den helt.

skärmen.

Självutlösarlampan (sidan 6) blinkar till

Om menyn visas trycker du på MENU-knappen

och du hör en signal. Bilden tas efter cirka

först så att menyn försvinner.

10 sekunder.

Den här åtgärden kan du även utföra när

lägesväljaren är inställd på P, M, SCN eller .

Avbryta självutlösaren under

fotografering

Tryck på V ( ) på kontrollknappen igen.

Indikatorn försvinner från LCD-skärmen.

Om du står framför kameran och trycker på

avtryckarknappen kan det hända att fokus och

exponering inte ställs in korrekt.

SE

26

Rotera objektivet

Välja ett blixtläge

Spegelnt läge

ta skarpa bilder med en bakgrund som

60min

VGA

101

96

hamnar utanför det blixtbelysta området.

(Ingen blixt): Blixten används inte.

Ta stillbilder

Om menyn visas trycker du på MENU-knappen

först så att menyn försvinner.

S

AF

Den här åtgärden kan du även utföra även när

lägesväljaren är inställd på P, M eller SCN

(annat än (skymningsläget), (läget

porträtt i skymning), (fyrverkeriläget) eller

(ljusläget)).

Det rekommenderade avståndet med blixt är

, Justera linsdelens vinkel.

, Ställ in lägesväljaren på

som följer (när [ISO] är inställt på [Auto]):

Cirka 0,15 m till 2,2 m (W)/Cirka 0,25 m till

och tryck sedan v () på

Vrid objektivdelen såsom visas ovan när

2 m (T)

kontrollknappen upprepade

bilder tas i spegelvänt läge. Bilden på LCD-

Blixten utlöses två gånger. Den första blixten

skärmen är en spegelvänd bild. Bilden kan

gånger för att välja blixtläge.

används till att justera blixtstyrkan, den andra

används till att ta bilden.

dock vara normal när den spelats in.

Blixtläget har följande funktioner.

Du kan ändra blixtens ljusstyrka med hjälp av

[ ] (Flash Level) i menyinställningarna

(sidan 111). (Om lägesväljaren är inställd på

Ingen indikator (Auto): Blixten används

går det inte att ändra blixtstyrkan.)

automatiskt beroende på ljusförhållandena.

Eftersom slutartiden är längre i mörka

Blixten används om det inte finns tillräckligt

förhållanden när (Långsam synkro) eller

SL

med ljus. Fabriksinställningen är Auto.

(Ingen blixt) är inställt, rekommenderas du

(Aktiverad blixt): Blixten används

att använda stativ.

Bild på LCD-

Lagrad bild

När blixten laddas blinkar /CHG-lampan.

oavsett ljusförhållande.

skärmen

När laddningen är klar slocknar lampan.

SL

(Långsam synkro): Blixten används

Inställningen sparas även om strömmen stängs av.

oavsett ljusförhållande. I det här läget är

slutarhastigheten lägre under mörka

förhållanden så att du kan

SE

27

Så här reducerar du röda ögon

Fotografera med AF-belysning

AF-belysningen fungerar inte när SCN

är inställd (skymningsläget),

när du tar bilder av levande

AF-belysningen är utfyllnadsljus som gör

(landskapsläget), (fyrverkeriläget)

motiv

det enklare att fokusera på ett motiv i mörk

i menyinställningen (sidan 31).

Blixten utlöses innan bilden tas så att

omgivning. visas på LCD-skärmen och

ON

Det ljus som AF-belysningen avger är väldigt

AF-lampan lyser rött när slutarknappen

kraftigt. Det finns inga säkerhetsproblem, men

fenomenet med röda ögon reduceras. Ställ

du bör inte titta in i AF-belysningen på nära

in [Red Eye Reduction] på [On] i SET UP-

trycks ned halvvägs tills fokus har låsts.

håll.

inställningarna (sidan 113). visas på

60min

VGA

FINE

101

96

LCD-skärmen.

ON

S

AF

F3.530

När du inte vill använda den här funktionen

m

ställer du [AF Illuminator] på [Off] i SET

UP-inställningarna (sidan 113).

Om AF-belysningen inte når motivet ordentligt

eller motivet saknar kontraster kan fokus inte

erhållas. (Ett ungefärligt avstånd på upp till

3,0 m rekommenderas.)

Om AF-belysningen når fram till objektet går

Hur stor reduceringen blir, varierar. Dessutom

det att uppnå fokus, även om ljuset inte faller

kan avståndet till motivet, samt om motivet har

helt i mitten av objektet.

sett att blixten börjat blinka eller inte, påverka

När du har angett ett förinställt

hur effektivt reduceringen av röda ögon

fokuseringsavstånd (sidan 48) fungerar inte

fungerar.

AF-belysningen.

Om [Red Eye Reduction] är inställd på [On]

AF-avståndsmätarramen visas inte. eller

utlöses blixten två eller fler gånger.

blinkar och AF används med prioritet på

motiv som ligger nära mitten.

SE

28

Ta bilder med sökaren

Histogram på

Bilden i sökaren anger inte det verkliga

(Det går också att visa

fotograferingsbara området. Det här beror på

Sökare

bildinformationen under uppspelning)

parallaxeffekten. Använd LCD-skärmen för att

60min

VGA

101

bekräfta det fotograferingsbara området.

Ta stillbilder

96

Precis som med AE/AF-låsindikatorn på LCD-

skärmen, kan du börja att ta bilder igen när AE/

AF-låslampan vid sökaren slutar att blinka men

fortfarande är tänd (sidan 21).

När LCD-skärmen stängs av

S AF

Den digitala zoomen fungerar inte (sidan 23).

r

AF-läget har ställts in på [Single] (sidan 47).

Om du trycker på (blixtläge)/

Indikatorer av

(självutlösare)/ (Makro) när LCD-

Sökaren är praktisk att använda när du vill

skärmen är avstängd visas bilden på skärmen

spara på batteriet eller när det är svårt att

i cirka 2 sekunder så att du kan kontrollera

bekräfta bilden med LCD-skärmen.

eller ändra inställningen.

När du tar/visar filmer ändras statusen på LCD-

Indikatorn ändras på följande sätt

skärmen enligt följande: Indikatorer av t

varje ng du trycker .

S AF

LCD-skärmen av t Indikatorer på.

Om du vill ha mer information om de alternativ

r

som visas, se sidan 120.

LCD-skärmen av

En närmare beskrivning av histogrammet finns

r

på sidan 53.

Indikatorer på

Inställningen sparas även om strömmen stängs av.

60min

VGA

101

96

S AF

SE

29

Lägga till datum och tid på stillbilder

Camera

Camera

Camera

AF Mode:

Single

AF Mode:

Day&Time

AF Mode:

Single

Digital Zoom:

Smart

Digital Zoom:

Date

Digital Zoom:

Smart

Date/Time:

Off

Date/Time:

Off

Date/Time:

Day&Time

1

Red Eye Reduction:

Off

1

Red Eye Reduction

:

1

Red Eye Reduction

:

Off

2

AF Illuminator:

Auto

2

AF Illuminator:

2

AF Illuminator:

Auto

Auto Review:

Off

Auto Review:

Auto Review:

Off

SELECT

PAGE SELECT

1

2

3

, Ställ in lägesväljaren på SET UP.

, lj (Camera) med hjälp av

, Välj inställning för datum och

v på kontrollknappen och

tid med v/Vkontrollknappen

Skärmen SET UP visas.

tryck sedanB.

och tryck på knappen z.

Datum och tid kan inte infogas i Multi Burst-

Välj [Date/Time] med hjälp av

Day&Time: Infogar datumet och tiden då

läge.

v/V kontrollknappen och

bilden tas

När du tar bilder med datum och tid infogat,

tryck sedanB.

kan datumet och tiden inte tas bort i efterhand.

Date: Infogar året, månaden och dagen

När du tar bilder med datum och tid infogat

bilden tas

visas inte det verkliga datumet och klockslaget

Off: Infogar inte information om datum/tid

på LCD-skärmen utan visas i stället.

på bilden

Aktuellt datum och tid visas i rött i det nedre

högra hörnet när bilden visas.

Efter att du är klar med inställningarna

ställer du in lägesväljaren på r att ta

bilden.

Du kan även ta foton när lägesväljaren är

inställd på P, M eller SCN.

När du väljer [Date] infogas datum i den

ordning som det har lagts in i ”Ställa in datum

och tid” (sidan 15).

Inställningen sparas även om strömmen stängs av.

SE

30

Ta bilder efter miljön Miljöval

Välj något av följande lägen och ta sedan

Fokusavståndet till objektet är mellan cirka

Läget porträtt i skymning

bilden genom att trycka på slutarknappen så

1 cm och 20 cm.

Använd det här läget när du tar bilder i

Den optiska zoomen är låst i W-läge och går

får det en positiv effekt på fotot.

inte att använda.

mörker med människor i förgrunden. I det

Ta stillbilder

När du trycker på zoomknappen förstoras

här läget kan du ta bilder av människor i

Förstoringsglasläget

bilden med digitalzoomen.

förgrunden med tydliga konturer utan att

Objektet visas på LCD-skärmen med upp

förlora känslan av att bilden är tagen på

till 2,1 gångers förstoring. På så sätt kan du

1.1

kvällen.

se detaljer som annars skulle vara svåra att

Eftersom slutartiden är längre

se med blotta ögat.

Skymningsläget

rekommenderar vi att du använder ett stativ.

Avstånd till motivet Förstoringsskala

I mörka ljusförhållanden kan du ta bilder

1cm 2,1×

med skymningsläget. Eftersom slutartiden

2cm 1,4×

är längre rekommenderar vi att du använder

ett stativ.

5cm 0,7×

10 cm 0,4×

20 cm 0,2×

Landskapsläget

Fokuserar på motiv långt borta, vilket är

praktiskt när du vill ta bilder på vyer på

avstånd.

SE

31

Soft snap-läge

Strandläget

Fyrverkeriläget

Du kan ta färgbilder där personers

När du tar bilder på en strand återges det

Du kan fotografera fyrverkerier i all sin

hudnyans återges med en klar, varm

blåa vattnet på rätt sätt.

prakt. Fokusavståndet ställs in på oändligt

färgton. Det här läget ger dig också ett

och slutarhastigheten blir långsammare och

mjukare foto, vilket kan passa för bilder

därför rekommenderas du att använda

av blommor eller för porträtt.

stativ.

Snabb slutare

Det här läget kan du använda om du vill

Snöläget

fotografera rörliga motiv utomhus eller i

Du kan ändra slutarhastigheten genom att ställa

in ett värde för EV-justering (sidan 52).

När du tar bilder i snö eller andra miljöer

andra ljusa miljöer.

där bakgrunden är mycket vit kan du

använda det här läget för att ta skarpa bilder

och undvika bleka färger.

Slutarhastigheten ökar och bilder som tas i

mörka miljöer framstår som mörkare.

SE

32

Ljusläget

På en fest, vid en gudstjänst med endast

levande ljus etc. kan du ta bilder utan att

Ta stillbilder

förstöra stämningen. Eftersom slutartiden

är längre rekommenderar vi att du använder

Scene

Scene

ett stativ.

WB

ISOSCN

WB

ISOSCN

1

MENU

2

, Ställ in lägesväljaren på SCN

, Välj SCN (Scene) med b

och tryck sedan på MENU.

kontrollknappen och välj sedan

önskat läge med v/V.

Menyn visas.

Så här återgår du till normalt läge

Ställ in lägesväljaren i ett annat läge.

Inställningen sparas även om strömmen stängs av.

SE

33

Fotografering med Scene Selection (miljöval)

NR långsam slutare

När du tar bilder med funktionen Scene Selection är kombinationer av vissa funktioner,

Funktionen NR långsam slutare tar bort

exempelvis blixtläge, förinställda för att ge de bästa inställningarna för en viss miljö.

störningar i bilderna och gör dem skarpare.

I tabellen nedan hittar du funktionsinställningarna för de olika fotograferingslägena.

När slutartiden är inställd på 1/6 sekund

Funktion

eller långsammare fungerar funktionen NR

Burst/

AF

Förinställt

Multi

långsam slutare automatiskt och ”NR” visas

Makro Blixtläge

avstånds-

Vitbalans

fokus

Burst-

bredvid indikatorn för slutartid.

Fotograferings-

mätarram

läge

bilder

Tryck ned slutarknappen

/

a a

helt.

a a

a a a Auto

SL

r

/

a a a

Skärmen slocknar.

a a a a a a

Capturing

a

/

a a a a

a

/

a a a a

r

a

/

a a a a

När ”Processing”

försvinner har bilden

Processing

0.5m/1.0m/

tagits.

Center AF

3.0m/7.0m

a anger att du kan ställa in funktionen.

Om du vill eliminera skakeffekterna bör du

använda ett stativ.

När du har ställt in en lång slutartid kan

bearbetningen ta ett tag.

SE

34

Visa stillbilder

Visa bilder på kamerans LCD-skärm

Visa på enbildsskärm

60min

VGA

101

8/9

Ett fönster

Index-bild

60min

VGA

101

8/9

Visa stillbilder

-

0008

2005 1 1101

10:30

PM

BACK/NEXT

VOLUME

-

0008

2005 1 1101

10:30

PM

BACK/NEXT VOLUME

SINGLE DISPLAY

1

Med den här kameran kan du titta på de tagna bilderna nästan omedelbart på LCD-skärmen.

, Ställ in lägesväljaren på och

Du kan visa bilder med någon av följande två metoder.

sätt på kameran.

Ett fönster

Den sist tagna bilden i den valda

Du kan visa en bild i taget, som tar upp hela skärmen.

inspelningsmappen (sidan 60) visas.

Index-bild

Bilden kan se grov ut precis när du börjar visa

Nio bilder visas samtidigt i olika rutor på LCD-skärmen.

bilder på grund av bildbehandlingen.

Mer information om filmer finns på sidan 77.

En ingående beskrivning av indikatorerna på LCD-skärmen finns på sidan 122.

SE

35

Visa på indexskärmen

60min

VGA

101

3/9

Zoom T

-

0003

2005 1 1101

10:30

PM

BACK/NEXT

VOLUME

SINGLE DISPLAY

SINGLE DISPLAY

2

1

2

, Välj önskad stillbild med b/B

, Tryck på (index).

, Tryck på v/V/b/B

på kontrollknappen.

kontrollknappen om du vill

Displayen växlar till Indexskärmen.

välja en bild.

b : Visar föregående bild.

B : Visar nästa bild.

Visa nästa (föregående) indexfönster

Den valda bilden visas med gul ram.

Tryck på v/V/b/B på kontrollknappen för

att flytta den gula ramen uppåt/nedåt/åt

Så här återgår du till skärmen för en

vänster/åt höger.

enstaka bild

Tryck på zoomknappen T eller tryck på z

på kontrollknappen.

SE

36

Visa bilder på TV:n

60min

VGA

101

2/9

2005 1 1101-0002

10:30

PM

Visa stillbilder

BACK/NEXT

VOLUME

Till multi-

kontakt

Omkopplare för TV/Video

1

A/V-multikabel

2

3

, Anslut den medföljande A/V-

, Slå på TV:n och ställ in TV/

, Ställ in lägesväljaren på och

multikabeln till multikontakten

Video-omkopplaren

sätt på kameran.

på kameran och till ljud-/

”Video”.

Tryck på b/B på kontrollknappen för att

videoutgångarna på TV:n.

välja önskad bild.

Omkopplarens namn och placering kan variera

Vrid tillbaka linsdelen till utgångsläget

mellan olika TV-modeller. Mer information

Om kameran används utomlands kan du behöva

och placera kameran med LCD-skärmen

finns i användarhandboken till TV:n.

byta utgående videosignal så att den stämmer

uppåt.

Om TV:n har stereoingång ansluter

överens med TV:n (sidan 114).

du ljudkontakten (svart) på A/V-

multikabeln till vänster ljudingång.

Stäng av både kameran och TV:n innan kameran

och TV:n ansluts med A/V-multikabeln.

SE

37

Titta på bilder på TV:n

SECAM-system

Om du vill visa bilder på en TV behöver du

Bulgarien, Frankrike, Guyana, Iran, Irak,

en TV med videoingång samt en A/V-

Monaco, Ryssland, Ukraina, osv.

multikabel (medföljer).

TV:n måste använda samma färgsystem som

digitalkameran. Se efter i följande lista:

NTSC-system

Bahamasöarna, Bolivia, Centralamerika,

Chile, Colombia, Ecuador, Filippinerna,

Jamaica, Japan, Kanada, Korea, Mexico,

Peru, Surinam, Taiwan, USA, Venezuela

m.fl.

PAL-system

Australien, Belgien, Danmark, Finland,

Holland, Hong Kong, Italien, Kina, Kuwait,

Malaysia, Norge, Nya Zeeland, Polen,

Portugal, Schweiz, Singapore, Slovakien,

Spanien, Storbritannien, Sverige, Thailand,

Tjeckien, Tyskland, Ungern, Österrike, m.fl.

PAL-M-system

Brasilien

PAL-N-system

Argentina, Paraguay, Uruguay

SE

38

Radera stillbilder

Radera bilder

60min

VGA

60min

VGA

60min

VGA

101

2/9

101

2/9

101

2/9

Delete

Delete

2005 1 1101-0002

10:30

PM

Exit

Exit

BACK/NEXT

VOLUME

BACK/NEXT

BACK/NEXT

Radera stillbilder

1

2

3

, Ställ in lägesväljaren på och

, Tryck på (radera).

, lj [Delete] med v

sätt på kameran.

kontrollknappen och tryck

Bilden har inte raderats ännu.

Välj den bild du vill radera med

sedan på z.

hjälp av b/B

Du kan inte radera skyddade bilder (sidan 65).

”Access” visas på LCD-skärmen och bilden

kontrollknappen.

raderas.

Observera att bilder som har raderats inte kan

Radera andra bilder i följd

återställas.

Välj den bild du vill radera med b/B

kontrollknappen. Välj [Delete] med v

kontrollknappen och tryck sedan på z.

Så här avbryter du raderingen

Välj [Exit] med V på kontrollknappen och

tryck sedan på z.

SE

39

Radera på Indexskärmen

Delete

Delete

SelectExit

All In This Folder

SelectExit

All In This Folder

TO NEXTSELECT

1

2

3

, När en Indexskärm (sidan 36)

, lj [Select] med b/B

, lj den bild du vill radera med

visas trycker du på

kontrollknappen och tryck

v/V/b/B på kontrollknappen

(radera).

sedan på z.

och tryck sedan på z.

Markeringen (radera) visas på den valda

Observera att bilder som har raderats inte kan

bilden. Bilden har inte raderats ännu.

återställas.

Markera alla bilder som du vill radera med

ett .

Du kan avbryta markeringen genom att välja de

bilder som inte ska raderas och trycka på z

kontrollknappen igen. -märket försvinner.

SE

40

Formatera ett

”Memory Stick

Så här raderar du samtliga bilder i

mappen

I steg 2ljer du [All In This Folder] med

B på kontrollknappen och trycker på z.

Välj sedan [OK] och tryck på z. Alla bilder

i mappen som inte är skyddade raderas. Om

Delete Exit OK

du vill avbryta raderingen väljer du

[Cancel] och trycker sedan z.

Radera stillbilder

4

1

, Tryck på (radera).

,

Sätt in det ”Memory Stick” som

Välj [OK] med B

du vill formatera i kameran.

kontrollknappen och tryck

”Formatering” betyder att man förbereder ett

sedan på z.

”Memory Stick” för att ta bilder. Den här

”Access” visas på LCD-skärmen och alla

proceduren kallas ”initiering”.

Det ”Memory Stick” som medföljer den här

bilder med -märken raderas.

kameran, och de som finns tillgängliga i

handeln, är redan formaterade och kan

Så här avbryter du raderingen

användas direkt.

Välj [Exit] med b på kontrollknappen och

Tänk på att när du formaterar ”Memory

tryck sedan z.

Stick” raderas alla bilder som är lagrade

på ”Memory Stick” permanent. Även

skyddade bilder raderas.

SE

41

Memory Stick Tool

60min

Format:

OK

Format

Create REC. folder:

Cancel

Change REC. folder:

1

All data will be erased

2

Ready?

OK

Cancel

2 3

4

,

Ställ in lägesväljaren på

SET UP

, Välj (Memory Stick Tool)

, lj [OK] med v

och sätt på kameran.

med hjälp av v/V

kontrollknappen och tryck

kontrollknappen.

sedan på z.

Välj [Format] med hjälp av B

Meddelandet ”Formatting” visas på LCD-

kontrollknappen och tryck

skärmen. När det här meddelandet

sedan på B.

försvinner är formateringen klar.

Välj [OK] med hjälp av v

kontrollknappen och tryck

sedan på z.

Så här avbryter du formateringen

Välj [Cancel] med Vkontrollknappen

och tryck sedan på z.

SE

42

Innan du utför avancerade funktioner

Ändra menyinställningar

När v-markeringen visas

Så här installerar du

ovanr alternativet eller V-

a Ställ in lägesväljaren på , P,

och använder

markeringen visas nedanför

M, SCN, eller .

alternativet

kameran

b Tryck på MENU.

Alla tillgängliga alternativ visas inte.

Det här avsnittet beskriver hur du använder

Om du trycker på v/V på kontrollknappen

Menyn visas.

menyn och SET UP-skärmen.

visas de dolda alternativen.

Lägesväljare

Så här stänger du av

0EV

0EV

menyvisningen

EV

WB

ISO

Tryck på MENU.

Vad som visas beror på vilket läge

Innan du utför avancerade funktioner

Du kan inte välja de matta alternativen.

lägesväljaren är inställd på.

Mer information om menyalternativen finns på

c Välj den inställning du vill

sidan 110.

ändra med b/B

kontrollknappen.

400

KontrollknappMENU

200

100

Auto

ISO

Mer information om lägesväljaren finns på

WB

ISO

sidan 8.

Om lägesväljaren är i läget trycker du

z på kontrollknappen efter att du har

valt en inställning.

d Välj önskad inställning med

v/V på kontrollknappen.

Ramen för den valda inställningen

förstoras och inställningen anges.

SE

43

Ändra alternativ på SET UP-

c Välj (P. Quality) med b/B

skärmen

Bestämma

och välj därefter önskad

stillbildskvalitet

bildkvalitet med v/V.

a Ställ in lägesväljaren på SET UP.

Skärmen SET UP visas.

Du kan välja stillbildskvalitet mellan [Fine]

och [Standard].

Camera

Fine

FINE

AF Mode:

Single

Standard

Lägesväljare

Digital Zoom:

Smart

P.Quality

Date/Time:

Off

1

WB

ISO

Red Eye Reduction

:

Off

2

AF Illuminator:

Auto

Auto Review:

Off

SELECT

b Välj den inställning som du

vill ändra med v/V/b/B

kontrollknappen.

Det valda alternativets ram blir gul.

Setup 2

File Number:

USB Connect:

MENU

Kontrollknapp

Video Out:

OK

1

Clock Set:

Cancel

a Ställ in lägesväljaren på P, M

eller SCN.

c Tryck på z på kontrollknappen

b Tryck på MENU.

för att bekräfta inställningen.

Menyn visas.

Så här stänger du av SET UP-

skärmen

Ställ in lägesväljaren på valfri position

förutom SET UP.

Mer information om SET UP-alternativen finns

SE

på sidan 113.

44

Skapa en ny mapp

Välja inspelningsmapp

Skapa eller välja en

a Ställ in lägesväljaren på SET UP.

a Ställ in lägesväljaren på SET UP.

mapp

b Välj (Memory Stick Tool)

b Välj (Memory Stick Tool)

Kameran kan skapa flera mappar i ett

med v/V, [Create REC. Folder]

med v/V, [Change REC.

”Memory Stick”. Du kan välja vilken mapp

med B/v/V och [OK] med B/v,

Folder] med B/V, [OK] med

som bilderna ska sparas i. Om du inte

och tryck sedan på z.

B/v och tryck sedan på z.

skapar någon ny mapp, används mappen

”101MSDCF” som inspelningsmapp.

Fönstret för att skapa mapp visas.

Skärmen för val av inspelningsmapp

Mappar upp till ”999MSDCF” kan skapas.

visas.

60

min

Lägesväljare

Create REC. Folder

Select REC. Folder

102 2/2

Creating REC. folder 102MSDCF

Folder Name:

102MSDCF

Innan du utför avancerade funktioner

Ready?

No. Of Files:

0

OK

Created:

Cancel

2005

111::05:34

AM

OK

Cancel

BACK/NEXT

c Välj [OK] med v och tryck

sedan på z.

c Välj önskad mapp med b/B

En ny mapp skapas som är ett nummer

och [OK] med v, och tryck

högre än den högsta numret i ”Memory

sedan på z.

Stick” och den mappen blir

inspelningsmapp.

Kontrollknapp

Så här avbryter du ändring av

inspelningsmappen

Upp till 4 000 bilder kan lagras i en mapp.

Så här avbryter du skapandet av

I steg 2 eller 3 väljer du [Cancel].

När mappens kapacitet överskrids, skapas en

en mapp

ny mapp automatiskt.

I steg 2 eller 3 väljer du [Cancel].

Du kan inte välja mappen ”100MSDCF” som

inspelningsmapp (sidan 87).

När du har skapat en ny mapp kan du inte

Bilden lagras i den valda mappen. Du kan inte

radera den med kameran.

flytta bilder till andra mappar via kameran.

Bilderna lagras i den nya mappen tills du skapar

eller väljer en annan mapp.

SE

45

Avancerad tagning av stillbilder

Välja avståndsmätarram

c Välj 9 (Focus) med hjälp av

Välja metod för

b/B, och välj sedan [Multi AF]

– AF-avståndsmätare

autofokus

eller [Center AF] med hjälp av

v/V.

Du kan ställa in AF-avståndsmätarram och

Multipoint AF ( )

Färgen på AF-avståndsmätarramen

AF-läge.

Kameran beräknar avståndet på fem

ändras från vit till grön när du trycker

områden i toppen, i botten, till vänster, till

avtryckarknappen halvvägs ner och

höger och i mitten av bilden, vilket gör det

AF-avståndsmätarram

fokus justeras.

möjligt för dig att fotografera med

AF-avståndsmätarramen väljer fokusläge

autofokusfunktion utan att bry dig om

utifrån objektets storlek och läge.

Multipoint AF

bildens sammansättning. Det här är

praktiskt när det är svårt att fokusera på

60min

VGA

FINE

101

AF-läge

98P

motivet eftersom det inte befinner sig mitt i

AF-läget ställs in automatiskt när kameran

bildrutan. Du kan kontrollera det läge där

AF-

börjar och slutar fokusera på ett objekt.

fokusjusteringen gjordes med hjälp av den

avståndsmätar-

ramen

gesväljare

gröna ramen.

S AF

250 F3.5

Standardinställningen är Multipoint AF.

Indikator för AF-

avståndsmätarram

Center AF ( )

AF-avståndsmätaren gäller bara bildrutans

mittpunkt. Du kan ta bilder med önskad

Center AF

bildkomposition med AF-låsmetoden.

60min

VGA

FINE

101

P

98

a Ställ in lägesväljaren på P, M,

AF-

avståndsmätar-

SCN eller .

ramen

S AF

250 F3.5

MENU

Kontrollknapp

b Tryck på MENU.

Indikator för AF-

Menyn visas.

avståndsmätarram

SE

46

När du spelar in filmer och väljer Multipoint

Välja fokusoperation

a Ställ in lägesväljaren

AF uppskattas LCD-skärmens mitt som ett

SET UP.

medelvärde, vilket gör att AF-funktionen

– AF-läge

fungerar även vid en viss grad av skakning.

b Välj (Camera) med hjälp

Indikator för AF-avståndsmätarram är .

Enkel AF ( )

S AF

Center AF fokuserar automatiskt endast på den

av v och välj sedan [AF Mode]

valda ramen, vilket är praktiskt när du bara vill

Det här läget är lämpligt vid fotografering

med hjälp av B/v.

fokusera på det du siktar på.

av stillastående föremål. Fokus justeras

När du använder digital zoom eller AF-

först när du trycker och håller

belysning prioriteras motiv i eller i närheten av

slutarknappen halvvägs nedtryckt. Fokus

bildrutans mitt. I sådana fall blinkar eller

c Välj det läge du vill använda

låses efter att du har tryckt och hållit ned

och AF-avståndsmätarram visas inte.

med hjälp av B/v/V och tryck

Indikatorn för AF-avståndsmätarram begränsas

slutarknappen halvvägs och AF-låset har

sedan på z.

av läget Scene Selection (sidan 8).

gått igen.

Standardinställningen är Enkel AF.

När du använder sökaren vid fotografering och

LCD-skärmen är avstängd fungerar kameran i

AF-övervakning ( )

M A F

Avancerad tagning av stillbilder

Single AF Mode.

Den här funktionen gör att fokuseringstiden

blir kortare. Kameran justerar fokus

automatiskt innan du trycker och håller

avtryckarknappen halvvägs nere, vilket gör

det möjligt för dig att komponera bilder

med förinställd fokusjustering. Fokus låses

efter att du har tryckt och hållit ner

avtryckarknappen halvvägs och AF-låset

har gått igen.

Batterikonsumtionen kan bli högre än i Single

AF Mode.

SE

47

Tekniker för fotografering

Ställa in avståndet till

60min FINE

VGA

101

Om du tar bilder med motivet i kanten av

98P

motivet

ramen eller om du använder Center AF kan

kameran eventuellt fokusera på mitten av

bilden i stället för på det du vill fota i kanten av

– Förinställt fokus

ramen. I så fall kan du använda AF-låset till att

När du tar en bild med ett förinställt

fokusera på det du vill foto, komponera om

S AF

F3.5 30

bilden och sedan ta bilden.

avstånd, eller när du tar en bild genom ett

AF-avståndsmätarram

nät eller fönster, kan det vara svårt att få rätt

Komponera bilden så att motivet befinner sig

skärpa i autofokusläget. I sådana fall kan

mitt i AF-avståndsmätaren och tryck ned

AE/AF-låsindikator

slutarknappen halvvägs.

det vara praktiskt att använda den

När AE/AF-låsindikatorn inte längre blinkar

förinställda skärpan.

men fortfarande är tänd, återgår du till den helt

m

komponerade bilden och trycker ned

Lägesväljare

avtryckaren helt.

60min FINE

VGA

101

P

98

S AF

F3.5 30

När du använder AF-låset kan du ta en bild

med korrekt skärpa även om motivet befinner

sig i utkanten av bildrutan.

Du kan justera AF-låset innan du trycker ned

avtryckarknappen helt.

KontrollknappMENU

a Ställ in lägesväljaren på P, M,

SCN eller .

b Tryck på MENU.

Menyn visas.

SE

48

c lj 9 (Focus) med b/B och

a Ställ in lägesväljaren på M.

välj sedan avståndet till

Fotografering med

b Tryck på z.

motivet med v/V.

manuell

”Set” i det nedre vänstra hörnet av

Du kan välja mellan följande

slutarhastighet och

LCD-skärmen ändras till ”Return” och

avståndsinställningar:

bländare

kameran ändras till insllningsläget

0.5m, 1.0m, 3.0m, 7.0m,

för manuell exponering.

(obegränsat avstånd)

– Manuell exponering

c Välj en slutartid med hjälp

3.0m

1.0m

1.0m

Du kan justera slutarhastigheten och

av v/V.

0.5m

bländarens värden manuellt.

Center AF

60min

VGA

FINE

101

Multi AF

Skillnaden mellan det inställda värdet och

M

98

Focus

den exponering som kameran avgör som

WB

ISO

lämplig visas på LCD-skärmen som EV-

värde (sidan 52). 0EV är enligt kameran det

Return

Så här återgår du till

lämpligaste värdet.

SAF

250 0

F3.5

EV

Avancerad tagning av stillbilder

autofokusläget

Du kan välja en slutarhastighet från

I steg 3ljer du [Multi AF] eller

Lägesväljare

1/500 sekund till 30 sekunder.

[Center AF].

Om du väljer en slutartid som är

Avtryckare

1/6 sekund eller långsammare

Skärpeinformationen anger kanske inte

aktiveras den långsamma NR-slutaren

avståndet helt korrekt. Använd den bara som

(sidan 34) automatiskt. Om det händer

en riktlinje.

Om du riktar linsen uppåt eller nedåt ökas

visas ”NR” till vänster om indikatorn

felmarginalen.

för slutartid.

Valet av avstånd begränsas av läget Scene

Selection (sidan 8).

Kontrollknapp

SE

49

d Välj ett bländarvärde med hjälp

Om rätt exponering inte uppnås efter att du har

gjort inställningarna, blinkar EV-värdet på

av b/B.

LCD-skärmen när slutarknappen är halvvägs

60min

VGA

FINE

101

nedtryckt. Det går att fotografera i det här läget

M

98

men du bör justera blixtvärdena igen.

Blixtläget är automatiskt inställt på

(Aktiverad blixt) eller (Ingen blixt).

Return

SAF

200 0

F3.5

EV

Du kan välja tre olika bländarvärden

beroende på zoomläget.

När zoomen är helt inställd

W-sidan: F3.5/F5.6/F8.0

När zoomen är helt inställd

T-sidan: F4.2/F6.3/F9.0

e Ta bilden.

Om du vill använda

snabbgransknings-, makro- eller

självutlösarfunktionen eller

ändra blixtläge

Efter steg 4 avslutar du inställningsläget

för manuell exponering genom att trycka

z. ”Return” ändras till ”Set”.

Så här avslutar du det manuella

exponeringsläget

Ställ in lägesväljaren på något annat än M.

När slutartiden är inställd på en sekund eller

längre markeras det med ["] efter värdet,

exempelvis 1".

SE

50

Exponering

Stänga (större F-värde)

Förutom fokuseringen och andra inställningar

är det också viktigt att ändra exponeringen för

att du ska kunna ta vackra foton.

Exponering är den mängd ljud som det går att ta

emot med CCD:n i den digitala stillbildskameran.

Det här värdet ändras beroende på kombinationen

av bländarinställning/slutartid. Om mängden ljus

är stor blir bilden ljusare (vit), om den är mindre

blir bilden mörkare. Det rätta mängden ljus kallas

Justering av slutartid

för ”korrekt exponering”.

Slutartiden bestämmer den tid som ljuset strålar

Du kan bevara en korrekt exponering genom att

in i kameran.

minska slutartiden när bländarvärdet minskas

eller genom att använda längre slutartid när

Kortare

bländarvärdet ökas från den korrekta

exponeringen.

Avancerad tagning av stillbilder

Bländare

Bländaren är den öppning i objektivet som

justerar mängden av ljus som kommer in i

kameran. Bländarinställningen kallas

”bländarvärde (F-värde)”.

Längre

Öppna (mindre F-värde)

När du använder en längre slutartid

rekommenderas du att använda ett stativ så

att kameran inte skakar under tagningen.

SE

51

Ö

verexponering

Bilden tenderar att bli

Öppna bländaren

underexponerad

Använd en längre slutartid

(mörkare).

Det inre

fokusområdet ökar.

Bilden tenderar att bli

underexponerad

(mörkare).

Rörliga motiv verkar

stoppade.

Korrekt exponering

Bilden tenderar att bli

överexponerad

Bilden tenderar att bli

(ljusare).

överexponerad

Rörliga motiv verkar

(ljusare).

flyta.

Det inre fokusområdet

minskar.

Underexponering

Stäng bländaren

Använd en kortare slutartid

d Välj värdet med hjälp av v/V.

Justera exponeringen

Lägesväljare

Gör justeringarna i samband med att

du bekräftar ljusstyrkan i motivets

– EV-justering

bakgrundLCD-skärmen.

Du kan manuellt ändra det

exponeringsvärde som kameran har

Så här avbryter du EV-justeringen

fastställt. Använd det här läget när du inte

I steg 4 ändrar du

får rätt exponering, exempelvis om motivet

exponeringsjusteringsvärdet tillbaka till 0EV.

och bakgrunden har hög kontrast (ljust och

mörkt). Värdena i intervallet +2,0EV till

Det är möjligt att justeringen inte fungerar när

–2,0EV kan ändras i steg om 1/3EV.

motivet är extremt ljust eller mörkt, eller när du

använder blixt.

MENU

Kontrollknapp

a Ställ in lägesväljaren på P,

SCN eller .

b Tryck på MENU.

Justera

Justera

mot –

mot +

Menyn visas.

c Välj (EV) med hjälp av b.

Värdet för exponeringsjusteringen

visas.

0EV

0EV

EV

WB

ISO

SE

52

Visa ett histogram

Histogrammet visas även när du trycker på

när du visar en bild (sidan 35) eller under

Ett histogram är ett diagram som visar

snabbgranskning (sidan 23).

bildens ljushet. Den horisontella axeln visar

Histogrammet visas däremot inte i följande fall:

När menyn visas

ljusheten och den vertikala visar antalet

När du använder avspelningszoom

bildpunkter. Diagrammet visar att bilden är

Vid fotografering eller visning av filmer

mörk vid snedställning på vänster sida och

visas och histogrammet visas inte i

att den är ljus vid snedställning på höger

följande fall:

sida. Histogrammet är mycket lämpligt som

När du tar bilder i digitalt zoomområde

kontrollinstrument för exponering under

När bildstorleken är [3:2]

När du visar bilder i Multi Burst-läge

fotografering och avspelning när det är

När en stillbild roteras

svårt att urskilja det som syns på LCD-

Histogrammet före bildtagning representerar

skärmen.

histogrammet för den bild som visas på LCD-

skärmen just då. Det finns en skillnad mellan

80

VGA

FINE

101

det histogram som syns före och efter du

4

Avancerad tagning av stillbilder

trycker på avtryckarknappen. När det händer

kontrollerar du histogrammet samtidigt som du

visar en bild eller under snabbgranskning.

Det kan uppstå stora skillnader i följande fall:

Ljusstyrka

0

EV

När blixten utlöses

När slutarhastigheten är långsam eller hög

Antal bildpunkter

Mörk

Ljus

Histogrammet kan inte visas för bilder som är

fotograferade med andra kameror.

a Ställ in lägesväljaren på P eller

SCN.

b Tryck på om du vill visa

histogrammet.

c Justera exponeringen med

hjälp av histogrammet.

Histogrammet visas även när lägesväljaren är

inställd på eller M, men EV-justeringen är

avaktiverad.

SE

53

Tekniker för fotografering

Om du däremot fotograferar en mörkare bild,

Välja mätningsläge

Vid tagning av bilder fastställer kameran

bedömer kameran att motivet är mörkt och kan

automatiskt exponeringen. Om du fotograferar

därför välja en ljusare exponering. Om detta

Du kan välja ett mätningsläge för att

en ljus och vitaktig bild, exempelvis ett motiv i

inträffar är det lämpligt at justera exponeringen

fastställa exponeringen, beroende på vilken

motljus eller ett snöigt motiv, bedömer

mot –.

del av objektet som ska mätas.

kameran att motivet är ljust och kan därför

välja en mörkare exponering. Om detta

inträffar är det lämpligt att justera

Flernstermätning (ingen

exponeringen mot +.

indikator)

Bilden delas upp i flera zoner, som var och

en utvärderas individuellt. Kameran gör en

beräkning av den lämpligaste exponeringen,

grundat på objektets läge och bakgrundens

m

ljushet.

Standardinställningen ärtning av flera

Justera mot –

mönster.

m

Punktmätning ( )

Justera mot +

Spot-mätning gör det möjligt för dig att

göra direkta mätningar för objektet på en

mycket liten del av bilden. Detta gör det

möjligt för dig att justera exponeringen

även om objektet ligger i motljus eller om

Du kan kontrollera exponeringen genom att

det är stor kontrast mellan objektet och

titta på histogrammet. Se till att du inte över-

eller underexponerar objektet (ger en vitaktig

bakgrunden.

eller mörk bild).

Du kan försöka justera exponeringen så att den

passar din smak.

SE

54

d När du väljer [Spot] i steg 3

placerar du hårkorsets

Justera färgnyanser

Lägesväljare

punktmätare på den del av

– Vitbalans

objektet som du vill fotografera.

Du kan välja något av följande lägen

60min

VGA

FINE

101

P

98

beroende på vad du vill fota. Färgen på

motivet som du ser påverkas av rådande

Hårkors för

ljusförhållanden. Om du vill fixera

spot-mätning

villkoren en bild har tagits under, eller om

SAF

F3.5250

hela bildens färgsammansättning verkar lite

onaturlig, rekommenderar vi att du justerar

vitbalansen.

Om du använder spot-mätning och vill fokusera

på samma punkt som du använde när du mätte

KontrollknappMENU

Auto (Ingen indikator)

bör du ändra 9 (Focus) till [Center AF]

Avancerad tagning av stillbilder

(sidan 46).

Vitbalansen justeras automatiskt.

a Ställ in lägesväljaren på P, M,

Standardinställningen är Auto.

SCN eller .

(Dagsljus)

b Tryck på MENU.

Används när du tar bilder utomhus, i

Menyn visas.

mörker, i neonljus, på fyrverkerier,

c Välj (Metering Mode) med

soluppgångar och i skymningsljus.

b/B och välj sedan önskat läge

(Molnigt)

med v/V.

Användsr du tar bilder när det är molnigt.

(Lysrör)

Används i lysrörsbelysning.

(Glödlampa)

Används när du tar bilder på exempelvis

en fest, där ljusförhållandena ofta ändras.

Används i en studio eller i videobelysning.

SE

55

I flimrande lysrörsbelysning kan det hända att

Lägesväljare

vitbalansen inte ställs in korrekt även om du

Justera blixtnivån

väljer .

När blixten skickar ut förblixtar avbryts den

– Blixtnivå

manuella inställningen och bilden lagras med

läget [Auto].

Du kan ändra mängden blixtljus.

Valet av vitbalans begränsas av läget Scene

Lägesväljare

Selection (sidan 34).

MENU

Kontrollknapp

a Ställ in lägesväljaren på P, M,

SCN eller .

KontrollknappMENU

b Tryck på MENU.

Menyn visas.

a Ställ in lägesväljaren på P, M

c Välj [WB] (White Bal) med b/B

eller SCN.

och välj sedan önskad

inställning med v/V.

b Tryck på MENU.

Menyn visas.

Så här återgår du till de

automatiska inställningarna

c Välj [ ] (Flash Level) med b/B

I steg 3 väljer du [Auto].

och välj sedan önskad

inställning med v/V.

+: Blixtnivån blir starkare än normalt.

Normal: Normalinställning.

–: Blixnivån blir svagare än normalt.

SE

56

b Tryck på MENU.

Så här återgår du till normalt läge

Fotografera bilder i

Menyn visas.

I steg 3 väljer du [Normal].

följd

c Välj [Mode] (REC Mode) med

Blixten är inställd på (Ingen blixt).

b/B och välj sedan [Burst]

När du använder självutlösaren lagras upp till

Används till att ta kontinuerliga bilder.

fem bilder i följd när du trycker på

Det största antalet bilder du kan ta beror

med v/V.

avtryckarknappen.

bildstorleken och inställningarna för

Om du ändrar lägesväljaren till M går det inte

d Ta bilden.

bildkvalitet.

att välja slutartider på 1/6 eller längre.

Du kan fortsätta att ta bilder tills du har

Det är möjligt att du inte kan ta bilder i följd

Lägesväljare

tagit det maximala antalet bilder när du

beroende på läget Scene Selection (sidan 31).

trycker på och håller ned slutarknappen.

Bildtagningen stoppas om du släpper

Avtryckare

upp slutarknappen.

När ”Recording” har försvunnit från

LCD-skärmen kan du ta nästa bild.

Avancerad tagning av stillbilder

Det största antalet bilder vid

kontinuerlig bildtagning

(Enheter: bilder)

Fine Standard

KontrollknappMENU

5M 9 15

3:2 9 15

När batterinivån är otillräcklig eller om du har

3M 13 24

använt hela kapaciteten på ”Memory Stick”,

1M 32 59

avbryts inspelningen, till och med om du

trycker på och håller ned slutarknappen.

VGA (E-Mail) 100 100

a Ställ in lägesväljaren på , P,

M eller SCN.

SE

57

c Välj [Mode] (REC Mode) med

Ta bilder i Multi Burst-

b/B och välj sedan [Multi

Fotografering med

läge

Burst] med v.

specialeffekter

M

– Multi Burst-läge

d Välj (Interval) med b/B och

– Bildeffekt

välj sedan önskat intervall

Tryck ned avtryckarknappen en gång om du

Du kan lägga till specialeffekter för att

mellan bilderna med v/V.

vill ta 16 bildrutor i rad. Det här är en

förstärka kontrasterna i dina bilder.

praktisk funktion om du till exempel vill

Du kan välja mellan [1/7.5], [1/15],

[1/30].

B&W

hålla reda på din form i sportsammanhang.

I svartvitt

Lägesväljare

1/7.5

1/15

1/30

1/30

Avtryckare

Interval

Mode PFX

M

e Ta bilden.

Sepia

16 bildrutor i rad lagras i en enda bild

Färgad bild som ser

(bildstorlek: 1M).

ut som ett gammalt

fotografi

Om linsdelen vrids under tagningen kan de

bilden visas upp-och-ned.

Följande funktioner kan inte användas i läget

Multi Burst:

KontrollknappMENU

Smart zoom

Fotografering med blixt

Infoga datum och tid

När lägesväljaren är inställd på ställs

bildruteintervallet automatiskt in på [1/30].

a Ställ in lägesväljaren på , P,

Om du ändrar lägesväljaren till M går det inte

M eller SCN.

att ändra slutartiden till lägre än 1/30 sekund.

Det är möjligt att du inte kan ta bilder i Multi

b Tryck på MENU.

Burst-läget beroende på läget Scene Selection

Menyn visas.

(sidan 31).

Information om att visa bilder som tagits i

Multi Burst-läge finns på sidan 63.

Mer information om hur många bilder som kan

SE

lagras finns på sidan 109.

58

Använda Cyber-shot-

Lägesväljare

station

Avtryckare

MENU

Kontrollknapp

Avancerad tagning av stillbilder

a Ställ in lägesväljaren på P, M,

Laddningen påbörjas automatiskt när du

SCN eller .

placerar kameran i Cyber-shot-station

(medföljer inte). På sått kan du lätt ladda

b Tryck på MENU.

upp kameran så att den är klar att använda

Menyn visas.

när som helst.

Med fjärrkontrollen som medföljer Cyber-

c Välj [PFX] (P.Effect) med b/B

shot-station kan du styra visningen av dina

och välj sedan önskat läge

bilder på en TV. Om du ansluter en

med v/V.

PictBridge-anpassad skrivare kan du

dessutom lätt skriva ut bilder med hjälp av

d Ta bilden.

fjärrkontrollen.

Mer information hittar du i den

Så här avbryter du Bildeffekt

bruksanvisning som medföljde Cyber-shot-

I steg 3ljer du [Off].

station.

SE

59

Avancerad visning av stillbilder

d Välj den önskade mappen med

På enbildsskärm

Välja mapp och visa

b/B.

60min

VGA

101

9/9

bilder

Select Folder

102 2/2

Folder Name:

102MSDCF

– Mappen

No. Of Files:

9

Created:

Välj mappen där bilderna som du vill visa är

2005

111::05:34

AM

OK

2005 1 1101-0009

10:30

PM

BACK/NEXT VOLUME

lagrade.

Cancel

BACK/NEXT

Lägesväljare

På indexskärmen

e Välj [OK] med v och tryck

sedan på z.

Så här avbryter du markeringen

I steg 5 väljer du [Cancel].

SINGLE DISPLAY

När det inte finns några lagrade bilder i mappen

När det har skapats flera mappar

visas ”No file in this folder”.

i ”Memory Stick”

När den första eller sista bilden i mappen

visas dyker följande ikoner upp LCD-

MENU

Kontrollknapp

skärmen.

: Går till föregående mapp.

a Ställ in lägesväljaren på .

: Går till nästa mapp.

b Tryck på MENU.

: Går till både föregående och nästa mapp.

Menyn visas.

c Välj (Folder) med hjälp av b

och tryck sedan på z.

SE

60

Förstora en bild

e Ändra zoomen med hjälp av

Förstora en del av en

Visningszoom

/ (visningszoom).

stillbild

a Ställ in lägesväljaren på .

Du kan förstora en bild upp till fem gånger

b Visa bilden du vill förstora

dess ursprungliga storlek. Du kan även

med b/B.

spara den förstorade bilden som en ny fil.

c Tryck på (visningszoom)

Lägesväljare

för att förstora bilden.

d Tryck på v/V/b/B upprepade

/

gånger för att välja den del av

Så här avbryter du en förstorad

bilden som du vill förstora.

visning

Tryck på z.

Tryck på v

Du kan inte använda visningszoom för filmer

Avancerad visning av stillbilder

eller bilder som är inspelade i Multi Burst-läge.

Tryck

Tryck

Om du trycker på (visningszoom) när du

b

B

visar bilder som inte har förstorats visas

KontrollknappMENU

indexskärmen (sidan 35).

Bilderna som visas i Snabbgranskning

(sidan 23) kan förstoras med tillvägagångssättet

i steg 3 till 5.

Tryck på V

v:Så här visar du en del av bildens

övre del

V:Så här visar du en del av bildens

nedre del

b:Så här visar du en del av bildens

vänstra del

B:Så här visar du en del av bildens

högra del

SE

61

Spara en förstorad bild

c Välj (Slide) med hjälp av

Trimning

Visa bilder i oavbrut en

b/B och tryck sedan på z.

Ställ in följande alternativ med v/V/

följd

a Tryck på MENU efter

b/B.

visningszoom.

– Bildspel

Interval-inställningar

Menyn visas.

3 sec/5 sec/10 sec/30 sec/1 min

Du kan visa tagna bilder i oavbruten följd,

Image

b Välj [Trimming] med B och

en efter en. Det här är praktiskt om du vill

kontrollera dina bilder eller om du ska hålla

Folder:Visar alla bilder i den valda

tryck sedan på z.

ett föredrag.

mappen.

All: Visar alla bilder i ”Memory

c Välj bildstorlek med v/V och

Lägesväljare

Stick”.

tryck sedan på z.

Repeat

Bilden lagras och bilden på LCD-

On: Visa bilderna upprepade gånger.

skärmen återgår till normal storlek

Off: Visar bilderna en gång och

efter att den har lagrats.

slutar sedan.

d Välj [Start] med V/B och tryck

Den trimmade bilden lagras som den nyaste

filen i den valda inspelningsmappen och

sedan på z.

originalbilden behålls.

Bildspelet startar.

Trimmade bilder kan få en något försämrad

kvalitet.

Så här avbryter du

Du kan inte anpassa bilden till formatet 3:2.

bildspelsinställningen

Du kan inte anpassa bilder som visas i

MENU

Kontrollknapp

I steg 3ljer du [Cancel].

snabbgranskningen.

Så här stoppar du uppspelning

a Ställ in lägesväljaren på .

av bildspelet

Tryck på z, välj [Exit] med B och tryck

b Tryck på MENU.

sedan på z.

Menyn visas.

Hoppa till nästa/föregående bild

i bildspelet

Tryck på B (nästa) eller b (föregående).

Inställningstiden för intervall är ungefärlig och

kan variera beroende på bildstorleken vid

SE

visningen.

62

a Ställ in lägesväljaren till

Rotera stillbilder

och visa bilden som du vill

Visa bilder tagna i

rotera.

Multi Burst-läge

– Rotera

Bilder som tagits med kameran i vertikalt

b Tryck på MENU.

Du kan visa Multi Burst-bilder i oavbruten

läge kan roteras och visas horisontellt.

Menyn visas.

följd eller visa dem en bildruta i taget.

Funktionen kan användas när du vill

c lj (Rotate) med hjälp av

kontrollera bilderna.

b/B och tryck sedan z.

Lägesväljare

d lj med v och rotera

bilden med b/B.

e Välj [OK] med v/V och tryck

sedan på z.

Så här avbryter du rotationen

Avancerad visning av stillbilder

Isteg 4 eller 5 väljer du [Cancel].

Det går inte att rotera skyddade bilder eller

Lägesväljare

filmer i Multi Burst-läge.

Kontrollknapp

Du kan eventuellt inte rotera bilder som tagits

med andra kameror.

När Multi Burst-bilder visas på datorn eller en

När du visar bilder på datorn är det inte säkert

kamera utan Multi Burst-funktion, kommer de

att det går att visa roterade bilder, beroende på

16 bildrutor du har tagit att visas samtidigt som

dataprogrammet.

del av en bild.

Det går inte att dela en Multi Burst-bild.

KontrollknappMENU

SE

63

Visa i oavbruten följd

Visa bildruta för bildruta

Så här raderar du bilder

När du använder det här läget kan du inte

a Ställ in lägesväljaren på .

a Ställ in lägesväljaren på .

radera utvalda bildrutor. Alla 16 bilder

b Välj Multi Burst-bilden

b Välj Multi Burst-bilden

raderas samtidigt.

med b/B.

med b/B.

1 Visa den Multi Burst-bild som du vill

Den valda Multi Burst-bilden visas

Den valda Multi Burst-bilden visas i

ta bort.

i oavbruten följd.

oavbruten följd.

2 Tryck på (radera).

60min

M

1M

c Tryck på z när önskad bildruta

3 Välj [Delete] och tryck sedan på z.

101

14/14

Samtliga bildrutor raderas.

syns.

”Step” visas.

2005 1 1101-0014

10:30

PM

60min

M

1M

PAUSE BACK/NEXT VOLUME

101

14/14

Step

12/16

Så här gör du paus

2005 1 1101-0014

10:30

PM

Tryck på z. För att återuppta visningen

PLAY

FRAME BACK/NEXT VOLUME

trycker du på z igen. Visningen börjar med

den bildruta som visas på LCD-skärmen.

d Stega fram bildrutan med b/B.

B: Nästa bildruta visas. Om du håller

ned B bläddrar du framåt bland

bildrutorna.

b: Föregående bildruta visas. Om du

håller ned b bläddrar du bakåt

bland bildrutorna.

Så här återgår du till normal

visning

I steg 4 trycker du på z. Visningen börjar

med den bildruta som visas på LCD-

skärmen.

SE

64

Redigera stillbild

På enbildsskärm

På indexskärmen

Skydda bilder

a Ställ in lägesväljaren på .

a Ställ in lägesväljaren på och

– Skydda

tryck sedan på (index) om

b Visa den bild du vill skydda

Du kan förhindra att viktiga bilder raderas

du vill växla till indexskärmen.

med b/B.

av misstag, genom att skydda dem.

b Tryck på MENU.

c Tryck på MENU.

gesväljare

Menyn visas.

Menyn visas.

c Välj - (Protect) med hjälp av

d lj - (Protect) med hjälp av

b/B och tryck sedan på z.

b/B och tryck sedan z.

Bilden som nu visas har skyddats och

d Välj [Select] med b/B och

märket - (Protect) visas på skärmen.

tryck på z.

60min

VGA

101

e Välj den bild som du vill

2/9

skydda med v/V/b/B och

tryck sedan på z.

Protect

Det gröna märket - (Protect) visas

Exit

MENU

Kontrollknapp

BACK/NEXT

på den valda bilden.

Redigera stillbild

e Om du vill skydda andra bilder

visar du den bild som du vill

När du formaterar ”Memory Stick” raderas alla

skydda med b/B och trycker

data på ”Memory Stick”, även skyddade bilder.

Det går inte att återställa de här bilderna senare.

sedan på z.

SELECT

MENU

TO NEXT

Det kan ta lite tid att skydda bilderna.

Så här stänger du av skyddet

f Om du vill skydda andra bilder

I steg 4 eller 5 trycker du på z igen.

upprepar du steg 5.

--märket försvinner.

g Tryck på MENU.

SE

65

h Välj [OK] med B och tryck

d Välj (Resize) med hjälp

sedan på z.

Ändra bildstorlek

av b/B och tryck sedanz.

Märket - ändras till vitt och den

– Anpassa

e Välj den nya bildstorleken

valda bilden skyddas.

Du kan ändra storlek på en tagen bild och

med v/V och tryck sedanz.

spara den som en ny fil.

Bilden med den ändrade storleken

Så här stänger du av skyddet

Du kan ändra storleken till följande format.

sparas i inspelningsmappen som den

Isteg 4 väljer du [Cancel], eller i steg 8

5M, 3M, 1M, VGA

senaste filen.

väljer du [Exit].

Originalbilden finns kvar även efter att

formatet har ändrats.

Så här avbryter du

Ta bort skydd

anpassningen

I steg 5 väljer du en bild för vilken du vill

Lägesväljare

I steg 5ljer du [Cancel].

frigöra skyddet med v/V/b/B och trycker

z. Markeringen - ändras till grått,

Det går inte att ändra storlek på filmer och

upprepa proceduren för alla bilder som du

bilder du spelat in i läget Multi Burst.

vill ta bort skyddet för. Tryck på MENU,

När bilder ändras från en mindre till en större

välj [OK] och tryck sedan på z.

storlek blir bildkvaliteten sämre.

Du kan inte ändra storleken till formatet 3:2.

Om du försöker ändra storleken på en 3:2-bild

Skydda alla bilderna i mappen

får bilden svarta band i över- och underkant.

I steg 4 väljer du [All In This Folder] och

trycker sedan på z. Välj sedan [On] och

tryck på z.

MENU

Kontrollknapp

Så här tar du bort skyddet från

samtliga bilder i mappen

a Ställ in lägesväljaren på .

I steg 4 väljer du [All In This Folder] och

b Visa den bild som du vill ändra

trycker på z. Välj sedan [Off] och tryck

z.

storlek på med b/B.

c Tryck på MENU.

Menyn visas.

SE

66

På enbildsskärm

På indexskärmen

Välja bilder för

a Ställ in lägesväljaren på .

a Ställ in lägesväljaren på

utskrift

och tryck sedan på (index)

b Visa den bild som du vill skriva

– Utskriftsmärke (DPOF)

om du vill växla till

ut med b/B.

indexskärmen.

Du kan ange att vissa bilder ska skrivas ut.

c Tryck på MENU.

Den här funktionen är lämplig när du vill

b Tryck på MENU.

skriva ut bilder i en affär, eller använda en

Menyn visas.

Menyn visas.

skrivare som har standard för DPOF

d lj (DPOF) med hjälp av

(Digital Print Order Format) eller använda

c Välj (DPOF) med hjälp av

b/B och tryck sedan z.

PictBridge-anpassade skrivare.

b/B och tryck sedan på z.

-märket visas på bilden.

Lägesväljare

60min

VGA

d Välj [Select] med b/B och

101

2/9

tryck på z.

Du kan inte märka bilder med alternativet

[All In This Folder].

DPOF

Exit

BACK/NEXT

e Välj bilderna som du vill märka

med hjälp av v/V/b/B och tryck

e Om du vill märka andra bilder,

Redigera stillbild

sedan på z.

visar du den bild som du vill

Det gröna -märket visas på den

märka med b/B och trycker

valda bilden.

sedan på z.

MENU

Kontrollknapp

Så här tar du bort -märket

I steg 4 eller 5 trycker du på z igen.

-märket försvinner.

SELECT

MENU

TO NEXT

Du kan inte märka filmer.

När du lägger till ett utskriftsmärke på bilder

f Om du vill märka andra bilder

som tagits i Multi Burst-läge, skrivs alla bilder

ut på ett enda ark som delas in i 16 rutor.

upprepar du steg 5 för varje

Du kan inte ställa in antalet utskriftsark.

bild.

SE

67

g Tryck på MENU.

h Välj [OK] med B och tryck

sedan på z.

-märket blir vitt och inställningen

är klar.

Så här tar du bort -märket

I steg 5 väljer du bilden vars -märke

du vill radera med v/V/b/B och trycker

z.

Så här raderar du alla -

märken från bilderna i mappen

I steg 4 väljer du [All In This Folder] och

trycker sedan på z. Välj sedan [Off] och

tryck på z.

Så här avbryter du markeringen

Isteg 4 väljer du [Cancel], eller i steg 8

väljer du [Exit].

SE

68

Skriva ut stillbilder (PictBridge printer)

Förbereda kameran

Ansluta kameran till

Anslut till en skrivare

skrivaren

Ställ in USB-läget på kameran för att

som följer PictBridge-

ansluta den till en skrivare.

Anslut kamerans multikontakten till

standarden

Lägesväljare

USB-uttaget på skrivarenmed hjälp av en

USB-multikabel och sätt på kameran och

Även om du inte har tillgång till en dator

skrivaren.

kan på ett enkelt sätt skriva ut bilder genom

När kameran sätts på väljer den

Skriva ut stillbilder (PictBridge printer)

att koppla din kamera direkt till en

visningsläget oavsett hur lägesväljaren står

PictBridge-anpassad skrivare. Det enda du

och en bild i den valda mappen visas på

gör i förberedande syfte är att välja USB-

LCD-skärmen.

anslutningen i SET UP-inställningarna och

ansluta kameran till skrivaren med hjälp av

en USB-multikabel.

Genom att använda en PictBridge-anpassad

skrivare kan du på ett enkelt sätt göra

indexutskrifter*.

Kontrollknapp

a Ställ in lägesväljaren på

SET UP.

Efter att

anslutningen har

* Det är inte säkert att det finns en funktion för

b Välj (Setup 2) med V och

genomförts visas

indexutskrift, beroende på skrivaren.

2

-markeringen på

välj sedan [USB Connect]

LCD-skärmen.

När du skriver ut bilder rekommenderar vi att

med B/v/V.

du använder fullständigt uppladdade batterier

1M

101

2/9

eller en nätadapter för att förhindra att kameran

c Välj [PictBridge] med hjälp

stängs av.

av B/v och tryck sedan på z.

Setup 2

File Number:

2005 1 1101-0002

10:30

AM

PictBridge

BACK/NEXT VOLUME

USB Connect:

PTP

Video Out:

Normal

1

Clock Set:

2

USB-läget är inställt.

Skrivare

SE

69

När [USB Connect] inte är

På enbildsskärm

inställd på [PictBridge] i SET UP

Skriva ut bilder

a Visa den bild som du vill skriva

inställningarna

Du kan välja en bild för utskrift. Ställ in

ut med b/B.

Det går inte att använda PictBridge-

kameran enligt tillvägagångssättet på

funktionen, inte heller när du sätter

b Tryck på MENU.

sidan 69 och anslut den till skrivaren.

kameran. Koppla från USB-multikabeln

Menyn visas.

och ställ in [USB Connect] på [PictBridge]

(sidan 69).

c Välj (Print) med hjälp av

b/B och tryck sedan på z.

d Välj [This image] med v/V och

tryck sedan på z.

Skärmen Print visas.

1M

101

2/9

MENU

Kontrollknapp

Print

Index

Off

Date

Off

Quantity

1

Exit

OK

Det går inte att skriva ut filmer.

Om det skickas ett felmeddelande från den

Inställningsalternativ som inte är

anslutna skrivaren blinkar i omkring fem

tillgängliga för en viss skrivare visas inte.

sekunder. Om detta händer skall du kontrollera

skrivaren.

e Välj [Quantity] med v/V och

välj antal bilder med b/B.

Du kan välja ett antal upp till 20.

SE

70

f Välj [OK] med V/B och tryck

Infoga datum och tid på bilder

På indexskärmen

sedan på z.

I steg 5 väljer du [Date] och sedan

a Tryck på (index) om du vill

Bilden skrivs ut.

datumformat med b/B. Du kan välja mellan

växla till indexskärmen.

Koppla inte ur USB-multikabeln

[Day&Time] och [Date]. När du väljer

medan markeringen (Koppla

[Date] infogas datum i den ordning som det

b Tryck på MENU.

inte ur USB-multikabeln) visas på

har lagts in i ”Ställa in datum och tid”

Menyn visas.

LCD-skärmen.

(sidan 15).

Skriva ut stillbilder (PictBridge printer)

Den här funktionen går dock kanske inte att

c Välj (Print) med hjälp av B

utföra, beroende på skrivaren.

och tryck sedan på z.

Printing

1/3

d Välj [Select] med b/B och

tryck på z.

Exit

e Välj de bilder som du vill

skriva ut med hjälp av v/V/b/B

Avbryta utskrift

och tryck sedan på z.

I steg 4 väljer du [Cancel] eller i steg 6

-markeringen visas på den valda

väljer du [Exit].

bilden.

Så här skriver du ut andra bilder

Efter steg 6 väljer du en annan bild och

väljer sedan [Print] med v.

SELECT

MENU

TO NEXT

Skriva ut alla bilder med

-markering

f r att skriva ut andra bilder

I steg 4 väljer du [DPOF image]. Alla

gör du om steg 5.

bilder med -markering skrivs ut enligt

det specificerade antalet, oavsett vilken bild

som visas.

SE

71

g Tryck på MENU.

Avbryta utskrift

Skärmen Print visas.

I steg 4 väljer du [Cancel] eller så väljer

Skriva ut indexbilder

du [Exit] i steg 9.

Du kan skriva ut vissa bilder vid sidan om

varandra. Vi kallar den här funktionen för

Print

Skriva ut alla bilder med

Index

Off

indexutskrift*. Du kan lägga enkla bilder

Date

Off

-markering

Quantity

1

bredvid varandra enligt ett specificerat antal

Exit

OK

I steg 4 väljer du [DPOF image]. Alla

och skriva ut dem (se ”På enbildsskärm”).

bilder med -markering skrivs ut enligt

Du kan ävengga olika bilder bredvid

Inställningsalternativ som inte är

det specificerade antalet, oavsett vilken bild

varandra, för att skapa en grupp genom att

tillgängliga för en viss skrivare visas inte.

som visas.

kombinera flera olika bilder och sedan

h Välj [Quantity] med v/V och

skriva ut bildgruppen enligt specificerat

välj antal bilder med b/B.

Skriva ut alla bilder i mappen

antal kopior (se ”På indexskärmen”).

Du kan välja ett antal upp till 20.

I steg 4 väljer du [All In This Folder] och

Ställ in kameran enligt tillvägangssättet

Alla valda bilder skrivs ut i specificerat

trycker sedan på z.

på sidan 69 och anslut den sedan till

antal.

skrivaren.

Infoga datum och tid på bilder

i Välj [OK] med V/B och tryck

* Det är inte säkert att det finns en funktion för

I steg 8 väljer du [Date] och välj sedan

sedan på z.

indexutskrift, beroende på skrivaren.

datumformat med b/B. Du kan välja mellan

Bilderna skrivs ut.

[Day&Time] och [Date]. När du väljer

Koppla inte ur USB-multikabeln

[Date] infogas datum i den ordning som det

när -markeringen visas på

har lagts in i ”Ställa in datum och tid”

LCD-skärmen.

(sidan 15).

Den här funktionen går dock kanske inte att

utföra, beroende på skrivaren.

Printing

2/3

Exit

Kontrollknapp

MENU

SE

72

Det går inte att skriva ut filmer.

På enbildsskärm

f Välj [Quantity] med v/V och välj

Om det skickas ett felmeddelande från den

sedan de bilder som ligger vid

anslutna skrivaren blinkar i omkring fem

a Visa den bild som du vill skriva

sekunder. Om detta händer skall du kontrollera

sidan om varandra med b/B.

ut med b/B.

skrivaren.

Du kan välja ett antal upp till 20.

b Tryck på MENU.

Du kan lägga det specificerade antalet

bilder bredvid varandra.

Menyn visas.

Skriva ut stillbilder (PictBridge printer)

g Välj [OK] med V/B och tryck

c Välj (Print) med hjälp av

sedan på z.

b/B och tryck sedan z.

Bilden skrivs ut.

d Välj [This image] med v/V och

Koppla inte ur USB-multikabeln

tryck sedan på z.

medan markeringen (Koppla

Skärmen Print visas.

inte ur USB-multikabeln) visas på

LCD-skärmen.

1M

101

2/9

Print

Index

Off

Date

Off

Printing Index

Quantity

1/1

1

Exit

OK

Exit

Inställningsalternativ som inte är

tillgängliga för en viss skrivare visas inte.

Avbryta utskrift

e Välj [Index] med hjälp av v,

I steg 4 väljer du [Cancel] eller så väljer

välj [On] med hjälp av b/B.

du [Exit] i steg 7.

Så här skriver du ut andra bilder

Efter steg 7 väljer du en annan bild och

väljer sedan [Print] med v. Börja sedan om

från steg 4.

SE

73

Skriva ut alla bilder med

På indexskärmen

i Välj [Quantity] med v/V och

-markering

välj det antal kopior du vill

a Tryck på (index) om du vill

I steg 4 väljer du [DPOF image]. Alla

skriva ut med b/B.

växla till indexskärmen.

bilder med -märket skrivs ut, oavsett

Du kan välja ett antal upp till 20.

vilken bild som visas.

b Tryck på MENU.

j Välj [OK] med V/B och tryck

Menyn visas.

Infoga datum och tid på bilder

sedan på z.

c Välj (Print) med hjälp av B

I steg 6 väljer du [Date] och sedan väljer du

Bilderna skrivs ut.

datumformat med b/B. Du kan välja mellan

och tryck sedan på z.

Koppla inte ur USB-multikabeln

när -markeringen visas på

[Day&Time] och [Date]. När du väljer

d Välj [Select] med b/B och

LCD-skärmen.

[Date] infogas datum i den ordning som det

tryck på z.

har lagts in i ”Ställa in datum och tid”

(sidan 15).

e Välj den bild du vill med hjälp

Den här funktionen går dock kanske inte att

av v/V/b/B och tryck sedan

Printing Index

utföra, beroende på skrivaren.

1/3

z.

Exit

Alla bilder kanske inte placeras på ett ark,

-markeringen visas på den valda

beroende på hur många bilder det rör sig om.

bilden.

Avbryta utskrift

I steg 4 väljer du [Cancel] eller så väljer

du [Exit] i steg 0.

SELECT

MENU

TO NEXT

f r att skriva ut andra bilder

gör du om steg 5.

g Tryck på MENU.

h Välj [Index] med hjälp av v

och välj sedan [On] med hjälp

av b/B.

SE

74

Skriva ut alla bilder med

-markering

I steg 4 väljer du [DPOF image]. Alla

bilder med -märket skrivs ut, oavsett

vilken bild som visas.

Skriva ut alla bilder i mappen

Skriva ut stillbilder (PictBridge printer)

I steg 4 väljer du [All In This Folder] och

trycker sedan på z.

Infoga datum och tid på bilder

I steg 9 väljer du [Date] och sedan väljer du

datumformat med b/B. Du kan välja mellan

[Day&Time] och [Date]. När du väljer

[Date] infogas datum i den ordning som det

har lagts in i “Ställa in datum och tid”

(sidan 15).

Den här funktionen går dock kanske inte

att utföra, beroende på skrivaren.

SE

75

Se på film

d Tryck ned slutarknappen helt.

Så här tar du bilder med

Filma

”REC” visas på LCD-skärmen och

självutlösaren

inspelningen av bild och ljud påbörjas.

Ställ in lägesväljaren på och följ

Du kan spela in filmer med ljud.

60min

640

STD

proceduren på sidan 26.

101

REC

00:00:02[00:10:48]

Lägesväljare

Se till att du inte rör mikrofonen (sidan 6) under

fotograferingen.

Följande funktioner kan inte användas.

Avtryckare

Ändring av zoom

Fotografering med blixt

När kamerans ”Memory Stick”-kapacitet

Infoga datum och tid

har förbrukats avbryts tagningen.

Information om maximal inspelningstid för alla

bildstorlekar finns på sidan 109.

e Tryck ned avtryckarknappen

helt en gång till för att stoppa

inspelningen.

Kontrollknapp

Indikatorer på LCD-skärmen när

du spelar in filmer

Indikatorerna sparas inte tillsammans med

bilderna.

a Ställ in lägesväljaren på .

Varje gång du trycker på ändras

b Tryck på (Bildstorlek).

LCD-skärmens status enligt följande:

Inställningen Image Size visas.

Indikatorer av t LCD-skärm av t

Indikatorer på.

c Välj önskat läge med v/V.

Det visas inget histogram.

Du kan välja mellan [640 (Standard)]

En detaljerad beskrivning av de angivna

eller [160].

alternativen finns på sidan sidan 121.

Så här tar du närbilder (Makro)

Ställ in lägesväljaren på och följ

proceduren på sidan 25.

SE

76

b Välj önskad film med b/B.

Så här justerar du volymen

Visa filmer på LCD-

Filmer med bildstorleken

Justera volymen med v/V.

skärmen

[640 (Standard)] visas i

helskärmsformat.

Så här spolar du framåt/bakåt

Du kan visa filmer på kamerans LCD-

60min

640

STD

Tryck på B (nästa) eller b (föregående)

skärm och höra ljud från kamerans

101

10/10

00:00:00

medan du spelar upp filmen.

högtalare.

Tryck på z för att återgå till normal

uppspelning.

Lägesväljare

_

0010

10:30PM2005 1 1101

PLAY BACK/NEXT VOLUME

Indikatorer på LCD-skärmen när

Filmer med bildstorleken [160] visas

du visar filmer

med mindre storlek än stillbilder.

Varje gång du trycker på ändras

LCD-skärmens status enligt följande:

c Tryck på z.

Indikatorer av t LCD-skärm av t

Filmbilderna visas och ljudet spelas

Indikatorer på.

upp.

Det visas inget histogram.

B (visning) visas på LCD-skärmen

En detaljerad beskrivning av de angivna

medan en film spelas upp.

alternativen finns på sidan 123.

STD

Högtalare

Kontrollknapp

60min

640

101

10/10

00:00:03

Proceduren för hur du visar filmer på en TV

är densamma som när du visar stillbilder

(sidan 37).

Visnings-

En film som spelas in med hjälp av andra

a Ställ in lägesväljaren på .

_

0010

10:30PM2005 1 1101

STOP REV/CUE VOLUME

indikator

Sony-enheter kan visas i en storlek mindre

Se på film

än stillbilderna.

Så här avbryter du

uppspelningen

Tryck på z igen.

SE

77

På enbildsskärm

På indexskärmen

Radera filmer

a Ställ in lägesväljaren på .

a Ställ in lägesväljaren på

Du kan radera filmer som du inte vill ha kvar.

och tryck sedan på (index)

b Välj den film som du vill radera

om du vill växla till

Lägesväljare

med b/B.

indexskärmen.

c Tryck på (radera).

b Tryck på (radera).

Filmen har inte raderats ännu.

c Välj [Select] med b/B och

d Välj [Delete] med v och tryck

tryck på z.

sedan på z.

”Access” visas på LCD-skärmen och

d Välj filmerna som du vill radera

filmen raderas.

med v/V/b/B och tryck sedan

e Om du vill radera ytterligare

z.

filmer visar du filmen du vill

Markeringen (radera) visas på den

Kontrollknapp

radera med b/B och upprepar

valda filmen.

steg 4.

Så här avbryter du raderingen

Du kan inte radera de skyddade filmerna.

Isteg 4 eller 5 väljer du [Exit].

Observera att de filmer som har raderats inte

kan återställas.

TO NEXTSELECT

Filmen har inte raderats ännu.

e Upprepa steg 4 om du vill

radera ytterligare filmer.

f Tryck på (radera).

g Välj [OK] med B och tryck

sedan på z.

”Access” visas på skärmen och filmen

SE

raderas.

78

Så här avbryter du raderingen

<Exempel> Klippa en film med namnet

101_0002

I steg 3 eller 7 väljer du [Exit].

Klippa filmer

101_0001

101_0003

Du kan klippa i filmer eller ta bort onödiga

Så här raderar du samtliga bilder

delar (sidan 39). Det här är den funktion du

1

2

3

i mappen

bör använda när kapaciteten på ”Memory

I steg 3 väljer du [All In This Folder] och

Stick” inte är tillräckligt, eller när du vill

101_0002

trycker sedan på z. Välj sedan [OK] och

bifoga filmer till e-postmeddelanden.

1. Klippa scen A.

tryck på z. Om du vill avbryta raderingen

Den ursprungliga filmen tas bort efter att du

väljer du [Cancel] med b och trycker sedan

har klippt den.

1

2

3AB

z.

101_0002

De tilldelade filnumren när filmer

Delningspunkt

2. Klippa scen B.

har klippts

101_0004

De redigerade filmerna tilldelas nya

nummer och lagras som de senaste filerna i

123 BA

inspelningsmappen. Originalfilmen raderas

och dess filnummer hoppas över.

101_0005

Delning-

spunkt

3. Ta bort scen A och B om de inte

behövs.

101_0004 101_0007

13

AB

2

Se på film

101_0006

Ta bort Ta bort

4. Endast de önskade scenerna återstår.

13

2

101_0006

SE

79

e Bestäm en klippunkt.

Lägesväljare

Tryck på z vid önskad klippunkt.

60min

6 40

STD

101

10/10

Divide

00:00:02

Dividing

Point

O K

Cancel

Exit

När du vill ändra klippunkt väljer du

[c/C] (bildpunkt framåt/bakåt)

och ändrar klippunkten med b/B.

Om du vill ändra klippunkt väljer du

[Cancel]. Uppspelningen av filmen

MENU

Kontrollknapp

börjar om.

f När du har bestämt klippunkt

väljer du [OK] med v/V och

a Ställ in lägesväljaren på .

trycker på z.

b Välj den film som du vill klippa

g Välj [OK] med v och tryck

med b/B.

sedan på z.

c Tryck på MENU.

Filmen klipps.

Menyn visas.

Så här avbryter du klippningen

d lj (Divide) med hjälp av B

I steg 5 eller 7 väljer du [Exit]. Filmen

och tryck sedan på z. Välj

visas på LCD-skärmen igen.

sedan [OK] med v och tryck

Du kan inte klippa följande typer av bilder.

sedan på z.

Stillbilder

Filmer som inte är tillräckligt långa för att

Uppspelningen av filmen påbörjas.

klippas

Skyddade filmer

Det går inte att återställa filmer när de har

klippts.

Den klippta filmen sparas i den valda

SE

lagringsmappen som den nyaste filen.

80

Visa dina bilder på datorn

Funktionaliteten kan inte garanteras när du

Innehåll på CD-ROM

Kopiera bilder till

använder ett USB-nav.

Funktionaliteten kan inte garanteras i alla de

x USB-drivrutin

datorn För Windows-

datormiljöer som rekommenderas ovan.

Drivrutinen krävs för att ansluta kameran

användare

till datorn.

USB-läge

När Windows XP används behöver du inte

installera USB-drivrutinen.

Rekommenderad datormiljö

Det finns två lägen för en USB-anslutning.

När du kopplar den till en dator [Normal]

Operativsystem: Microsoft Windows 98,

x Picture Package

och [PTP]*-lägen. Standardinställningen är

Windows 98SE, Windows 2000 Professional,

Programmet används till att överföra bilder

[Normal]-läget. I det här avsnittet beskrivs

Windows Millennium Edition, Windows XP

från kameran till datorn på ett enkelt sätt.

rutinerna med läget [Normal] som exempel.

Home Edition eller Windows XP Professional

Du kan också använda det till att utföra

* Enbart kompatibelt med Windows XP. Vid

Ovan nämnda operativsystem måste

olika åtgärder.

anslutning till en dator kopieras enbart data i

installeras på fabriken. Funktionaliteten kan

När du installerar ”Picture Package”

den mappen som valts med kameran till datorn.

inte garanteras i en miljö som uppgraderats

installeras USB-drivrutinen samtidigt.

Du väljer mappen genom att följa instruktionen

till något av operativsystemen ovan eller i

på sidan 60.

miljöer som tillåter multipla startsekvenser.

Du kan behöva utföra andra steg

Visa dina bilder på datorn

Processor: MMX Pentium 200 MHz eller

beroende på vilket operativsystem som

Kommunikation med datorn

snabbare

används.

När du återställer datorn från läget för

USB-kontakt: Medföljer som standard

Stäng alla program på datorn innan

uppehåll eller vila kan det hända att

Bildskärm: 800 × 600 punkter eller mer,

du installerar USB-drivrutin och

kommunikationen mellan kameran och

High color (16-bitars färg, 65 000 färger)

program.

datorn inte återställs samtidigt.

eller mer

Logga in som administratör när du använder

Windows XP eller Windows 2000.

Den här kameran är kompatibel med Hi-Speed

När en USB-kontakt inte

USB (USB 2.0).

medföljer datorn

Om du ansluter den till ett USB-gränssnitt

När det varken finns en USB-kontakt eller

som är kompatibelt med Hi-Speed USB

ett ”Memory Stick”-fack, kan du kopiera

(USB 2.0-kompatibelt) kan du utföra

överföringar med hög hastighet.

bilder med kringutrustning. Mer

Om du ansluter två eller flera USB-enheter till

information finns på webbplatsen för Sony.

datorn samtidigt kan det hända att vissa enheter,

http://www.sony.net/

inklusive kameran, inte fungerar beroende på

typen av USB-enhet.

SE

81

Installera USB-drivrutinen

b Klicka på [USB Driver]

d Klicka på [Yes, I want to restart

välkomstskärmen.

my computer now] och sedan

När Windows XP används behöver du inte

på [Finish].

installera USB-drivrutinen.

När USB-drivrutinen väl har installerats,

behöver du inte installera USB-drivrutinen.

a Slå på datorn och sätt i den

medföljande CD-ROM-skivan

i CD-ROM-enheten.

Anslut inte kameran till datorn

ännu.

Skärmen ”InstallShield Wizard” visas.

c Klicka på [Next].

Datorn startas om. Nu kan du upprätta

Skärmen med installationsmenyn

en USB-anslutning.

visas. Om det inte visas kan du

dubbelklicka (My Computer)

e Ta bort CD-ROM.

t (PICTUREPACKAGE) i den

ordningen.

Om du vill använda programvaran

”Picture Package” klickar du på ”Picture

Package”. USB-drivrutinen installeras när

”Picture Package” har installerats

(sidan 89).

Avsluta alla program som körs innan du

Installationen av USB-drivrutinen

installerar USB-drivrutinen.

startar. Ett meddelande visas på

skärmen när installationen är klar.

SE

82

Ansluta kameran till datorn

c Ställ in lägesväljaren på

När du använder en stationär dator ansluter

du USB-multikabeln till USB-kontakten på

och sätt på kameran.

a Sätt i det ”Memory Stick” som

datorns baksida.

När du använder Windows XP startas

innehåller de bilder som du vill

Du kan göra detta även när lägesväljaren är

AutoPlay-guiden automatiskt på datorns

kopiera i kameran och stäng

inställd på SET UP.

skrivbord. Gå till sidan 85.

batteri-/”Memory Stick”-luckan.

d Anslut USB-multikabeln till

kamerans multikontakt.

USB Mode

Normal

Vrid tillbaka linsdelen till utgångsläget

Åtkomst-

och placera kameran med LCD-

indikatorer*

skärmen uppåt.

Switch on

MENU

”USB Mode Normal” visas på kamerans

LCD-skärm. När en USB-anslutning

b Öppna DC IN-uttagsluckan och

upprättas för första gången, körs automatiskt

anslut nätadaptern för att

det program som används för att identifiera

Visa dina bilder på datorn

sedan koppla adaptern till ett

kameran. Vänta en stund.

vägguttag.

* Åtkomstindikatorerna lyser röda vid

kommunikation. Använd inte datorn innan

1 Till ett

e Anslut USB-multikabeln till

indikatorn blir vit.

vägguttag

datorn.

Om ”USB Mode Normal” inte visas i steg 5

Nätadapter

trycker du på MENU, väljer [USB Connect]

och ställer sedan in det på [Normal].

2

När du kopierar bilder till datorn medan

kameran drivs med batteriet kan det hända att

kopieringen misslyckas eller att data skadas

p.g.a. batteriavstängning. Vi rekommenderar att

du använder nätdaptern.

SE

83

P Ta bort USB-multikabeln, ta

Kopiera bilder

Om det finns en bild med samma

bort ”Memory Stick” eller

filnamn i mappen du vill kopiera

– Windows 98/98SE/2000/Me

stäng av kameran under en

till

a Dubbelklicka på [My Computer]

USB-anslutning

Visas ett meddelande där du måste bekräfta

och sedan på [Removable Disk].

att du vill skriva över filen. Originalfilen

För användare av Windows 2000, Me

Innehållet i det ”Memory Stick” som

raderas när du skriver över den befintliga

eller XP

finns i kameran visas.

bilden med en ny.

1 Dubbelklicka på i Aktivitetsfältet.

Det här avsnittet beskriver ett exempel på hur du

kopierar bilder till mappen ”My Documents”.

Ändra filnamn

Om ”Removable Disk”-ikonen inte visas,

Ändra filnamnet innan du kopierar den för

se sidan 85.

att kopiera en bildfil till en annan fil utan

Mer information om hur du använder

Windows XP finns på sidan 85.

överskrivning. Observera dock att om du

ändrar filnamnet kan du kanske inte längre

Dubbelklicka här

b Dubbelklicka på [DCIM]

visa bilden med din kamera. För att visa

2 Klicka på (Sony DSC) och sedan

dubbelklicka sedan på den

bilder med kameran följer du anvisningarna

[Stop].

mapp där bildfilerna som du

på sidan 89.

3 Kontrollera enheten på

vill kopiera är lagrade.

bekräftelseskärmen och klicka på [OK].

c Högerklicka på bildfilen för

4 Klicka på [OK].

att visa menyn och välj sedan

Steg 4 är inte nödvändigt för

[Copy] från menyn.

Windows XP-användare.

5 Koppla från USB-multikabeln, ta bort

d Dubbelklicka ”My

”Memory Stick” eller stäng av kameran.

Documents”-mappen och

högerklicka på fönstret

För användare av Windows 98 eller

”My Documents” så att

98SE

menyn visas. Därefter

Kontrollera att åtkomstindikatorerna

(sidan 83) på skärmen blir vita och fortsätt

väljer du [Paste] på menyn.

endast enligt steg 5 ovan.

Bildfilerna kopieras till mappen

”My Documents”.

SE

84

När en ikon för löstagbar disk

– Windows XP

e Välj [Nothing. I’m finished

inte visas

working with these pictures]

Kopiera bilder med Windows XP

1 Högerklicka på [My Computer] så att

och klicka sedan på [Next].

AutoPlay-guiden

menyn visas och välj sedan [Properties].

Skärmen ”Completing the Scanner and

Skärmen ”System Properties” visas.

a Upprätta en USB-anslutning

Camera Wizard” visas.

2 Display [Device Manager].

(sidan 83). Klicka på [Copy

f Klicka på [Finish].

1 Klicka[Hardware].

pictures to a folder on my

Guiden avslutas.

2 Klicka på [Device Manager].

computer using Microsoft

Om du använder Windows 98, 98SE

Scanner and Camera Wizard]

Om du vill fortsätta att kopiera andra bilder

eller Me är steg 1 onödigt. Klicka

följer du anvisningarna under P på sidan 84 för

och sedan på [OK].

på fliken [Device Manager].

att koppla från USB-multikabeln och ansluta

Skärmen ”Scanner and Camera

den på nytt. Börja sedan från steg 1 igen.

3 Om [ Sony DSC] visas raderar du det.

Wizard” visas.

1 Högerklicka på [ Sony DSC].

2 Klicka på [Uninstall].

b Klicka på [Next].

Skärmen ”Confirm Device

Bilderna som är sparade i ”Memory

Visa dina bilder på datorn

Removal” visas.

Stick” visas.

Om du använder Windows 98, 98SE

eller Me klickar du på [Remove].

c Klicka på kryssrutorna för att

3 Klicka på [OK].

avmarkera de bilder som du

Enheten tas bort.

inte vill kopiera till datorn och

klicka sedan på [Next].

Försök med att installera USB-drivrutinen

Skärmen ”Picture Name and

igen med hjälp av CD-ROM (sidan 82).

Destination” visas.

d Välj namn och destination för

bilderna och klicka sedan på

[Next].

Bildkopieringen börjar. När kopieringen

är klar visas skärmen ”Other Options”.

SE

85

Visa bilderna på datorn

a Klicka på [Start] och sedan på

[My Documents].

Innehållet i mappen ”My Documents”

visas.

Det här avsnittet beskriver hur du visar bilder i

”My Documents”-mappen.

När du inte använder Windows XP skall du

dubbelklicka [My Documents] på skrivbordet.

b Dubbelklicka på önskad bildfil.

Bilden visas.

SE

86

Platser för lagring av bildfiler och filnamn

Bildfilerna som tagits med kameran är

grupperade som mappar i ”Memory Stick”.

Exempel: när mappar visas i

Windows XP

Mapp med bilder som tagits med en kamera

som inte är utrustad med funktionen för att

Visa dina bilder på datorn

skapa mappar.

Mapp med bilder som tagits med kameran.

Om du inte skapar några mappar finns bara

mappen ”101MSDCF”.

Mapp med filmdata etc. som tagits med en

kamera som inte är utrustad med funktionen

för att skapa mappar.

Du kan inte lagra bilder i mapparna

”100MSDCF” och ”MSSONY”.

Bilderna i dess mappar är enbart till för

visning.

Mer information om mappen finns på

sidorna 45 och 60.

SE

87

Mapp Filnamn Innebörd

101MSDCF till

DSC0ssss.JPG Stillbildsfil som tagits i

999MSDCF

Normalläge (sidan 21)

Burst-läge (sidan 57)

Multi Burst-läge (sidan 58)

MOV0ssss.MPG Filmfiler (sidan 76)

MOV0ssss.THM Indexbildfiler lagrade i filmläge (sidan 76)

ssss avser ett nummer i intervallet 0001 till 9999.

Den numeriska delen av en filmfil som har lagrats i filmläge och dess motsvarande indexbildfil

är desamma.

SE

88

Visa en bild som tidigare har

a Högerklicka på bildfilen och

Installera ”Picture Package

kopierats till en dator

klicka sedan på [Rename].

”Picture Package” är endast för

Ändra filnamnet till

Det här tillvägagångssättet är nödvändigt

datorer med Windows.

”DSC0ssss”.

för att visa bildfiler som tidigare har

Du kan använda programvaran ”Picture

kopierats till en dator och redan har raderats

ssss avser ett nummer i intervallet

Package” på din Windows-dator till att

från ”Memory Stick” med hjälp av

0001 till 9999.

hantera de bilder du tar med kameran.

kameran.

En filtyp kan indikeras beroende på

När du installerar programmet ”Picture

inställningarna på datorn. Filtypen för en

Kopiera bildfilerna som finns lagrade på

Package” installeras USB-drivrutinen

stillbild är ”JPG” och för en film ”MPG”.

datorn till en ”Memory Stick” och visa dem

samtidigt.

Ändra inte filtyp.

sedan på kameran.

Avsluta alla program innan du installerar

b Kopiera bildfilen till en mapp

”Picture Package”.

Hoppa över steg 1 om du inte har ändrat det

på ”Memory Stick”.

filnamn som har tilldelats av kameran.

1 Högerklicka på bildfilen och klicka

Datormiljö

Det är möjligt att det inte går att se bilden,

sedan på [Copy].

beroende på bildstorleken.

På sidan 81 finns information om en

2 Markera och dubbelklicka på

Det är inte säkert att det går att visa bilder som

grundläggande Windows-operativmiljö.

Visa dina bilder på datorn

har modifierats på datorn eller som har tagits

[DCIM]-mappen från [Removable

Övriga systemkrav är följande.

med en annan kamera.

Disk] eller [Sony MemoryStick] i

Programvara: Macromedia Flash Player

Om det visas ett varningsmeddelande för

[My Computer].

6.0 eller senare, Windows Media Player 7.0

överskrivning av data anger du andra siffror i

3 Högerklicka på [sssMSDCF]-

eller senare och DirectX 9.0b eller senare.

steg 1.

mappen i [DCIM]-mappen och

Om det inte finns någon mapp du kan förvara

Ljudkort: 16-bitars stereoljudkort med

klicka sedan på [Paste].

bildfilen i skapar du en ny mapp och kopierar

högtalare

sss är ett nummer mellan 100

bildfilen. Se sidan sidan 45 för ytterligare

Minne: 64 MB eller mer (128 MB eller

och 999.

information om hur du skapar en mapp.

mer rekommenderas)

Hårddisk: Diskutrymme som krävs för

installationen: ca 200 MB

Bildskärm: Ett grafikort med 4 MB

VRAM (DirectDraw-drivrutinsanpassat)

När bildspel skapas automatiskt (sidan 93),

krävs en Pentium III 500 MHz eller snabbare

processor.

SE

89

Programmet är kompatibelt med DirectX-

c Välj önskat språk och klicka på

tekniken. Du måste installera ”DirectX” innan

[Next].

du använder programmet.

En särskild miljö som hanterar

inspelningsenheten krävs om du ska kunna

skriva till CD-R-skivor.

a Slå på datorn och sätt i den

medföljande CD-ROM-skivan

i CD-ROM-enheten.

e Klicka på [Next].

Skärmen med installationsmenyn

visas.

Detta avsnitt beskriver den engelska skärmen.

Om du inte har installerat USB-

d Klicka på [Next].

drivrutinen ännu (sidan 82) ansluter du

Skärmen ”License Agreement” visas.

inte kameran till datorn förrän du har

installerat programvaran ”Picture

s avtalet noga. Om du accepterar

Package” (gäller ej Windows XP).

villkoren i avtalet markerar du

kryssrutan ”I accept the terms of the

b Klicka på [Picture Package].

license agreement” och klickar sedan

på [Next].

Skärmen ”Choose Setup Language”

visas.

SE

90

f Klicka på [Install] på skärmen

h Ta bort CD-ROM.

Kopiera bilder med ”Picture

”Ready to Install the Program”.

Package

Installationen påbörjas.

Anslut kameran och datorn med

USB-multikabeln.

”Picture Package” startas automatiskt och

bilderna i ”Memory Stick” kopieras till

datorn. Efter att bilderna kopierats startas

”Picture Package Viewer” och de kopierade

bilderna visas.

Om skärmen ”Welcome to setup for

DirectX” visas efter att du har

installerat programmet följer du de

instruktioner som visas.

Visa dina bilder på datorn

g Kontrollera att kryssrutan

”Yes, I want to restart my

computer now” är markerad

och klicka därefter på [Finish].

Datorn startas om.

Vanligtvis skapas mapparna ”Picture Package”

och ”Date” i mappen ”My Documents” och alla

bildfiler som tagits med kameran kopieras till

dessa mappar.

Windows XP är inställd så att

operativsystemets AutoPlay-guide startas.

Om du avaktiverar AutoPlay-guiden avbryter

du aktiveringen genom att använda [Settings]

på ”Picture Package Menu”.

Om det inte går att kopiera bilderna automatiskt

Genvägsikonerna för [Picture Package

med hjälp av ”Picture Package” startar du

”Picture Package Menu” och markerar

Menu] och [Picture Package destination

[Settings] i [Copy automatically].

SE

Folder] visas.

91

Använda ”Picture Package

Visa bilder på en dator

Lagra bilder på en CD-R

Klicka på [Viewing video and pictures on

Klicka på [Save the images on CD-R] i det

Starta [Picture Package Menu] på

PC] i det nedre vänstra hörnet av skärmen.

nedre vänstra hörnet av skärmen.

Skrivbordet om du vill använda de olika

Klicka på [Viewing video and pictures on

Klicka på [Save the images on CD-R] i det

funktionerna.

PC] i det nedre högra hörnet av skärmen.

nedre högra hörnet av skärmen.

Standardskärmen kan variera beroende på

datorn. Du kan ändra knappordningen med

hjälp av [Settings] i det nedre högra hörnet av

skärmen.

Om du vill ha mer information om hur du

använder programmet klickar du på i det

övre högra hörnet av skärmen så visas

onlinehjälpen.

Teknisk support för ”Picture Package” ges av

Fönstret för att visa bilder visas.

Pixela User Support Center. Mer information

Skärmen som används till att lagra bilder på

finns på den medskickade CD-ROM-skivan.

en CD-R visas.

Du måste ha en CD-R-enhet om du vill lagra

bilder på en CD-R-skiva.

Mer information om kompatibla enheter finns

på Pixela User Support Center-hemsida.

http://www.ppackage.com/

SE

92

Skapa ett bildspel

Kommunikation med datorn

Klicka på [Automatic Slideshow Producer]

Kopiera bilder

När du återställer datorn från läget för

i det nedre vänstra hörnet av skärmen.

till datorn

uppehåll eller vila kan det hända att

Klicka på [Automatic Slideshow Producer]

kommunikationen mellan kameran och

För Macintosh-

i det nedre högra hörnet av skärmen.

datorn inte återställs samtidigt.

användare

När datorn saknar USB-kontakt

Rekommenderad datormiljö

När det varken finns en USB-kontakt eller

Operativsystem: Mac OS 9.1, 9.2 eller

ett ”Memory Stick”-fack kan du kopiera

Mac OS X (v10.0/v10.1/v10.2/v10.3)

bilder med kringutrustning. Mer

Ovan nämnda operativsystem måste

information finns på webbplatsen för Sony.

installeras på fabriken.

http://www.sony.net/

USB-kontakt: Medföljer som standard

a Ansluta kameran till datorn

Skärmen som används till att skapa bildspel

Om du ansluter två eller flera USB-enheter

till datorn samtidigt, kan det hända att vissa

visas.

Mer information finns på sidan 83.

enheter, inklusive kameran, inte fungerar

Visa dina bilder på datorn

beroende på typen av USB-enhet.

Funktionaliteten kan inte garanteras när du

använder ett USB-nav.

Funktionaliteten kan inte garanteras i alla

de datormiljöer som rekommenderas ovan.

USB-läge

Det finns två lägen för en USB-anslutning.

När du kopplar den till en dator [Normal]

och [PTP]*-lägen. Standardinställningen är

[Normal]-läget. I det här avsnittet beskrivs

rutinerna med läget [Normal] som exempel.

* Enbart kompatibelt med Mac OS X. Vid

anslutning till en dator kopieras enbart data i

den mappen som valts med kameran till datorn.

Du väljer mappen genom att följa instruktionen

på sidan 60.

SE

93

Ta bort USB-multikabeln, ta bort

c Visa bilderna på datorn

Använda ”ImageMixer

”Memory Stick” eller stänga av

VCD2

1 Dubbelklicka på ikonen för hårddisken.

kameran under en USB-anslutning

2 Dubbelklicka på den önskade bildfilen i

Dra och släpp enhetsikonen eller ikonen för

”ImageMixer VCD2” är endast för

mappen som innehåller de kopierade

”Memory Stick” till ikonen för ”Trash”.

Macintosh-datorer (Mac OS X

Ta sedan bort USB-multikabeln, ta bort

filerna.

(v10.1.5) eller senare).

Bildfilen öppnas.

”Memory Stick” eller stäng av kameran.

Om du använder ”ImageMixer VCD2”

Om du är ansluten till Mac OS X v10.0

den CD-ROM-skiva som levereras

avlägsnar du USB-multikabeln osv. efter att

”Picture Package” kan inte användas med

tillsammans med kameran kan du skapa en

du har stängt av datorn.

Macintosh.

vcd-skiva med de bilder eller filmer som du

har lagrat på datorn. Du kan skapa en bildfil

b Kopiera bilder

som är kompatibel med de vcd-funktioner

1 Dubbelklicka på de nya ikonerna

som finns i Toast från Roxio (medföljer inte).

Skrivbordet.

Innehållet på det ”Memory Stick”

Avsluta alla program innan du installerar

som sitter i kameran visas.

”ImageMixer VCD2”.

2 Dubbelklicka på ”DCIM”.

Teknisk support för ”ImageMixer VCD2”

3 Dubbelklicka på mappen där bilderna

ges av Pixela User Support Center.

som du vill kopiera är lagrade.

Mer information finns på den medskickade

CD-ROM-skivan.

4 Dra och släpp bilderna till

hårddiskikonen.

Bildfilerna kopieras till hårddisken.

Om du vill ha mer information om var

bilderna lagras och om filnamn läser du

i sidan 87.

SE

94

Datormiljö

a Installera ”ImageMixer VCD2”

5 Ställ in menybakgrund, knappar, titlar

Operativsystem: Mac OS X (v10.1.5

och så vidare och klicka sedan på [Next].

1 Slå på datorn.

eller senare)

Bekräfta inställningarna.

Visningsinställningarna bör vara

Ovan nämnda operativsystem måste

1 024 × 768 bildpunkter eller högre och

6 Bekräfta förhandsgranskningen av vcd-

installeras på fabriken.

32 000 färger eller fler.

filen.

Processor: iMac, eMac, iBook,

2 tt in den medföljande CD-ROM-

1 Klicka på den fil i den vänstra ramen

PowerBook, Power Mac G3/G4-serien

skivan i CD-ROM-enheten.

som du vill förhandsgranska.

Minne: 128 MB eller mer (256 MB eller

3 Dubbelklicka på ikonen CD-ROM.

2 Klicka på [B] så förhandsgranskas

mer rekommenderas)

filen.

4 Kopiera filen [IMXINST.SIT] i mappen

Hårddisk: Diskutrymme som krävs för

[MAC] till hårddisken.

7 Klicka på [Next] och ange disknamn och

installationen: ca 250 MB

mål.

5 Dubbelklicka på filen [IMXINST.SIT]

Bildskärm: 1 024 × 768 punkter eller

Förberedelserna för att lagra filen på en

i den mapp du kopierade till.

mer, 32 000 färger eller mer

cd-r-skiva är slutförda.

6 Dubbelklicka på den uppackade

[ImageMixer VCD2_Install]-filen.

QuickTime 4 eller senare måste vara installerat

Det går endast att använda ”ImageMixer

(QuickTime 5 rekommenderas).

7 Efter att användarinformationsskärmen

VCD2” till att skapa en diskavbild som används

Visa dina bilder på datorn

Funktionaliteten kan inte garanteras i alla de

visas anger du det användarnamn och

till att lagra bildfilen på cd-r-skivor i vcd-

datormiljöer som rekommenderas ovan.

lösenord du vill använda.

format. Toast från Roxio (medföljer inte) krävs

för att du ska kunna skapa vcd-skivor.

Installationen av programvaran startar.

b Skapa en vcd-skiva

1 Öppna mappen [ImageMixer] i

[Application].

2 Klicka på [ImageMixer VCD2].

3 Klicka på [Video CD].

Vcd-läget startas.

Det går inte att skapa dvd-skivor.

4 Välj den mapp som de bilder du vill

använda är lagrade i.

1 Välj den mapp du vill använda i den

vänstra rutan och klicka sedan på

[Add]. Den valda mappen flyttas till

den högra rutan.

SE

2 Klicka på [Next].

95

Felsökning

2 Om din kamera fortfarande inte fungerar

3 Om kameran ändå inte fungerar

Felsökning

som den ska trycker du på RESET-

rätt sätt bör du kontakta en Sony-

knappen i batteri-/”Memory Stick”-

återförsäljare eller en lokal auktoriserad

Om du får problem med kameran bör du

luckan med ett spetsigt föremål. Sätt

Sony-serviceverkstad.

försöka med följande åtgärder.

sedan på kameran igen. (Det här raderar

1 Kontrollera först alternativen på sidorna

inställningar för datum och tid etc.)

96 till 105. Om LCD-skärmen visar

”C:ss:ss” fungerar

självdiagnosfunktionen.

Läs mer på sidan 108.

RESET

Batteri och strömtillförsel

Fel Orsak Åtgärd

Det går inte att ladda

Kameran är påslagen. p Stäng av kameran (sidan 13).

batteriet.

Det går inte att installera

Batteriet är inte ordentligt installerat. p Sätt i batteriet samtidigt som du skjuter

batteriet.

batteriutmatningsspaken mot kamerans framsida med hjälp

av batteriets framkant (sidan 9).

p Installera batteriet på rätt sätt (sidan 9).

/CHG-lampan blinkar när

Batteriet är inte ordentligt installerat.

p Installera batteriet ordentligt (sidan 9).

ett batteri laddas.

Batteriet fungerar inte som det skall.

p Rådfråga en Sony-återförsäljare eller en auktoriserad

Sony-serviceverkstad.

Batteriet är urladdat.

p Koppla bort nätadaptern från kamerans DC IN-uttag och från

vägguttaget (väggkontakten) och anslut den igen. Ladda upp

batteriet (sidan 9).

SE

96

Fel Orsak Åtgärd

/CHG-lampan tänds inte

Nätadaptern är urkopplad.

p Anslut nätadaptern på rätt sätt (sidan 9).

när du laddar ett batteri.

Nätadaptern uppvisar funktionsbrister.

p Rådfråga en Sony-återförsäljare eller en auktoriserad Sony-

serviceverkstad.

Batteriet är inte ordentligt installerat.

p tt i batteriet på rätt sätt (sidan 9).

Batteriet är fulladdat.

Batteriet är urladdat.

p Koppla bort nätadaptern från kamerans DC IN-uttag och från

vägguttaget (väggkontakten) och anslut den igen. Ladda upp

batteriet (sidan 9).

Indikatorn för återstående

Du har använt kameran på en plats som är

p Se sidan 117.

batteritid är felaktig.

extremt kall.

Eller återstående

En avvikelse har uppstått i den återstående

p r att indikatorn för återstående batteritid ska fungera på rätt

batteritid som visas är

batteritiden.

sätt laddar du ur batteriet helt för att sedan ladda upp det på nytt

tillräcklig men strömmen

(sidan 10).

håller på att ta slut.

Batteriet är urladdat.

p Installera ett laddat batteri (sidan 9).

Batteriet är slut (sidan 117).

p Byt ut batteriet mot ett nytt.

Batteriet tar slut för

Du använder den på en extremt kall plats.

p Se sidan 117.

snabbt.

Likströmskontakten är smutsig och batteriet har

p Rengör likströmskontakten med en bomullstuss eller liknande

därför inte laddats ordentligt.

och ladda sedan batteriet (sidan 9).

Batteriet är slut (sidan 117).

p Byt ut batteriet mot ett nytt.

Det går inte att slå på

Batteriet har inte satts i ordentligt.

p Installera batteriet riktigt (sidan 9).

strömmen.

Nätadaptern är urkopplad.

p Anslut den ordentligt till kameran (sidan 12).

Nätadaptern uppvisar funktionsbrister.

p Rådfråga en Sony-återförsäljare eller en auktoriserad

Sony-serviceverkstad.

Batteriet är urladdat.

p Installera ett laddat batteri (sidan 9).

Felsökning

Batteriet är slut (sidan 117).

p Byt ut batteriet mot ett nytt.

Strömmen stängs

Om du inte använder kameran under cirka tre

p Sätt på kameran igen eller använd nätadaptern (sidan 13).

plötsligt av.

minuter när strömmen är påslagen stängs

kameran av automatiskt, för att inte slösa på

batteriet (sidan 13).

Batteriet är urladdat.

p Installera ett laddat batteri (sidan 9).

SE

97

Ta stillbilder/filmer

Fel Orsak Åtgärd

LCD-skärmen tänds inte

Strömmen stängdes av med LCD-skärmen

p Slå på LCD-skärmen (sidan 29).

även om strömmen slås

avstängd då kameran användes senast.

på.

Motivet syns inte på

Lägesväljaren är varken inställd på , P, M,

p Ställ in den på , P, M, SCN eller (sidorna 21 och 76).

LCD-skärmen.

SCN eller .

Bilden saknar skärpa. Motivet är för nära.

p Använd makroinspelningsläget och placera linsdelen längre

bort från motivet så att det inte befinner sig inom det minsta

avståndet vid tagning (sidan 25). Annars kan du välja

(förstoringsglasläget) för funktionen Scene Selection och ta

bilden inom det rekommenderade avståndet (sidan 31).

(förstoringsglasläget), (skymningsläget),

p Ställ in andra lägen än (förstoringsglasläget),

(landskapsläget) eller (fyrverkeriläget)

(skymningsläget), (landskapsläget) eller

har valts för funktionen Scene Selection.

(fyrverkeriläget) (sidan 34).

Du har ställt in det förinställda

p Välj automatiskt fokusläge (sidan 48).

fokuseringsavståndet.

Zoomen fungerar inte. Du kan inte ändra zoomnivån när du spelar in

en film.

(förstoringsglasläget) har valts för

p Ställ in den på andra lägen än (förstoringsglasläget)

funktionen Scene Selection vid tagning av

(sidan 31).

stillbilder.

Den digitala

[Digital Zoom] är inställt på [Smart] eller [Off] i

p Ställ in [Digital Zoom] på [Precision] (sidorna 23, 44 och 113).

precisionszoomen

SET UP-inställningarna.

fungerar inte.

Den här funktionen går inte att använda när du

spelar in film.

Smart zoom-funktionen

[Digital Zoom] är inställt på [Precision] eller

p Ställ in [Digital Zoom] på [Smart] (sidorna 23, 44 och 113).

fungerar inte.

[Off] i SET UP-inställningarna.

Bildstorleken är inställd [5M] eller [3:2].

p Ställ in bildstorleken på en annan inställning än [5M] och [3:2]

(sidorna 18 och 24).

Du fotograferar i Multi Burst-läge.

p Smartzoomen kan inte användas i Multi Burst-läge (sidorna 23

och 58).

Den här funktionen går inte att använda när du

spelar in film.

SE

98

Fel Orsak Åtgärd

Bilden är för mörk. Du försöker ta en bild av ett bakgrundsbelyst

p Välj mätläget (sidan 54).

motiv.

p Justera exponeringen (sidorna 51, 52, 110 och 112).

Ljusstyrkan på LCD-skärmen är för svag.

p Ändra ljusstyrkan på LCD-skärmen (sidorna 44 och 114).

Bilden är för ljus. Du fotograferar ett strålkastarbelyst motiven

p Justera exponeringen (sidorna 51, 52, 110 och 112).

mörk plats, till exempel en scen.

Ljusstyrkan på LCD-skärmen är för hög.

p Ändra ljusstyrkan på LCD-skärmen (sidorna 44 och 114).

Bilden blir svartvit. [PFX] (P.Effect) har ställts in på [B&W]. p Ställ in den på andra lägen än [B&W] (sidan 58).

Det uppstår lodräta ränder

Svärtning uppstår. p Detta beror inte på något fel på kameran.

vid tagning av mycket

ljusa motiv.

När du tittar på

Kameran gör tillfälligt LCD-skärmen ljusare för

p Detta påverkar inte bilden som tas.

LCD-skärmen i mörker

att du ska kunna kontrollera bilden när du

kan det synas störningar

använder kameran i mörker.

på LCD-skärmen.

Det går inte att ta bilder. Inget ”Memory Stick” har satts i.

p Sätt i ett ”Memory Stick” (sidan 17).

Kapaciteten på ”Memory Stick” är fullständig.

p Radera bilder som lagrats på ”Memory Stick” (sidan 39).

p Byt ”Memory Stick”.

Skrivskyddsreglaget på ”Memory Stick” har

p Placera det i inspelningsläge (sidan 116).

ställts i läge LOCK.

Det går inte att ta bilder medan blixten

laddas upp.

Lägesväljaren är inte inställd på antingen , P,

p Ställ in lägesväljaren på , P, M eller SCN (sidan 21).

M eller SCN när du tar en stillbild.

Felsökning

Lägesväljaren är inte inställd på

när du skall

p Ställ in lägesväljaren på (sidan 76).

spela in en film.

Inspelningen tar lång tid. NR långsam slutarfunktion är aktiverad. p Se sidan 34.

SE

99

Fel Orsak Åtgärd

Det går inte att ta bilder

Lägesväljaren har ställts in på , SET UP eller

p Ställ in lägesväljaren på , P, M eller SCN (sidorna 21

med blixten.

.

och 34).

Blixten är inställd på (Ingen blixt).

p Ställ in blixten på ”Auto” (ingen indikering), (Aktiverad blixt)

eller (Långsam synkro) (sidan 27).

SL

(skymningsläget), (fyrverkeriläget) eller

p Välj andra lägen än (skymningsläget), (fyrverkeriläget)

(ljusläget) har valts för funktionen Scene

eller (ljusläget) (sidan 31).

Selection vid fotografering av stillbilder.

(förstoringsglasläget), (landskapsläget),

p Ställ in blixten på (Aktiverad blixt) (sidan 27).

(snöläget), (strandläget) eller

(snabb slutare) har valts för funktionen Scene

Selection vid fotografering av stillbilder.

Kameran är i Multi Burst- eller Burst-läge.

p Avaktivera Multi Burst- eller Burst-läget.

Makroläget fungerar inte. (förstoringsglasläget), (skymningsläget),

p Välj andra lägen än (förstoringsglasläget),

(landskapsläget), (fyrverkeriläget) eller

(skymningsläget), (landskapsläget),

(ljusläget) har valts för funktionen Scene

(fyrverkeriläget) eller (ljusläget) (sidan 31).

Selection vid fotografering av stillbilder.

Det går inte att ta flera

Kapaciteten på ”Memory Stick” är fullständig.

p Radera onödiga bilder som finns sparade på ”Memory Stick”

bilder i följd.

(sidorna 39 och 78).

Batterinivån är låg och det går endast att ta en

p Installera ett laddat batteri (sidan 9).

bild i taget.

Motivets ögon blir röda på

p Ställ in [Red Eye Reduction] på [On] (sidan 28).

bilden.

Fel datum och tid anges

Datum och tid är felinställda i kameran. p Ange rätt datum och tid (sidan 15).

på bilden.

Bländarvärdet och

Exponeringen är felaktig. p Ändra exponeringen (sidan 52).

slutarhastigheten blinkar

när du trycker på

avtryckaren och håller

den halvvägs nere.

En okänd horisontell linje

Det beror på sökarens struktur. p Detta beror inte på något fel på kameran.

visas i sökaren.

SE

100

Visa bilder

Fel Orsak Åtgärd

Det går inte att visa bilden. Lägesväljaren har inte ställts in .

p Ställ in lägesväljaren på (sidan 35).

Du har ändrat mappens/filens namn på datorn.

p Se sidan 89.

Det går inte att visa bilden på kameran om du har

modifierat den på en dator.

Kameran är satt i USB-läge.

p Avbryt USB-kommunikation (sidan 84).

Bilderna är grovkorniga

Bilden blir grov inför bildbehandlingen. p Detta beror inte på något fel på kameran.

direkt efter att de har

visats.

Det går inte att visa

Kamerans [Video Out]-inställning i SET UP

p Ställ in [Video Out] på [NTSC] eller [PAL] (sidorna 44

bilderna på en TV.

är felaktig.

och 114).

Anslutningen är inte korrekt gjord.

p Kontrollera anslutningen (sidan 37).

Det går inte att visa

p Se sidan 102.

bilderna på datorn.

Radera/redigera en bild

Fel Orsak Åtgärd

Kameran kan inte radera

Bilden är skyddad.

p Ta bort skyddet (sidan 65).

en bild.

Skrivskyddsreglaget på ”Memory Stick” har

p Placera det i inspelningsläge (sidan 116).

ställts i läge LOCK.

Du har raderat bilden av

När du har raderat en bild kan du inte återställa

p Genom att skydda bilden kan du förhindra oavsiktlig radering

Felsökning

misstag.

den.

(sidan 65).

p Skrivskyddsomkopplaren på kamerans ”Memory Stick” hindrar

dig från att radera bilder oavsiktligt (sidan 116).

Funktionen för att ändra

Det går inte att ändra storlek på filmer eller Multi

format fungerar inte.

Burst-bilder.

Det går inte att skriva ut

Det går inte att bifoga utskriftsmärken (DPOF)

ett utskriftsmärke (DPOF).

till filmer.

Det går inte att klippa en

Filmen är inte tillräckligt lång för att klippas.

bild.

Skyddade filmer kan inte klippas.

p Ta bort skyddet (sidan 65).

Stillbilder kan inte klippas.

SE

101

Datorer

Fel Orsak Åtgärd

Du vet inte om ditt

p Kontrollera ”Rekommenderad datormiljö” (sidorna 81 och 93).

operativsystem kan

användas tillsammans

med kameran.

Det går inte att installera

p Logga in som administratör (auktoriserad administratör)

USB-drivrutinen.

i Windows 2000 (sidan 81).

Datorn kan inte identifiera

Kameran är avstängd.

p Sättkameran (sidan 13).

kameran.

Batterinivån är för låg.

p Använd nätadaptern (sidan 12).

Du använder inte den medföljande

p Använd den medföljande USB-multikabeln (sidan 83).

USB-multikabeln.

USB-multikabeln är inte ordentligt ansluten.

p Koppla ur USB-multikabeln och anslut den igen ordentligt.

Se till att ”USB Mode” visas på LCD-skärmen (sidan 83).

[USB Connect] är inte inställt på [Normal] i

p Ställ in den på [Normal] (sidan 114).

SET UP-inställningarna.

Datorns USB-kontakter är anslutna till annan

p Koppla bort USB-kablarna förutom de som är anslutna till

utrustning än tangentbordet och musen.

tangentbordet och musen (sidan 81).

Kameran är inte direkt ansluten till datorn.

p Direktanslut kameran och datorn utan USB-nav (sidan 81).

USB-drivrutinen har inte installerats.

p Installera USB-drivrutinen (sidan 82).

Datorn känner inte igen enheten ordentligt

p Radera de enheter som felaktigt identifierats från datorn

eftersom du anslöt kameran och datorn med

(sidan 85) och installera sedan USB-drivrutinen (sidan 82).

USB-multikabeln innan du installerade ”USB

Driver” från den medföljande CD-ROM-skivan.

Det går inte att kopiera

Kameran är inte ansluten till datorn på rätt sätt.

p Anslut kameran till datorn på rätt sätt med medföljande

bilder.

USB-multikabel (sidan 83).

Kopieringsproceduren varierar beroende på

p Följ kopieringsproceduren för operativsystemet (sidorna 84, 85

vilket operativsystem du använder.

och 93).

Du använde ett ”Memory Stick” som

p Använd ett ”Memory Stick” som formaterats med hjälp av

formaterats med hjälp av en dator.

kameran.

USB startar inte

p Kör ”Picture Package Menu” och kontrollera [Settings].

automatiskt efter att

p Upprätta USB-anslutningen när datorn är påslagen (sidan 83).

”Picture Package”

anslutits.

SE

102

Fel Orsak Åtgärd

Bilden kan inte visas på en

p Om du använder programvaran ”Picture Package” läser du den

dator.

hjälp som visas i det övre högra hörnet av varje skärm.

p Kontakta dator- eller programtillverkaren.

Bilden och ljudet uppvisar

Du visar upp filmen direkt från kamerans

p Kopiera filmen till datorns hårddisk och visa sedan filen från

störningar när du visar en

”Memory Stick”.

hårddisken (sidorna 84, 85, 91 och 93).

film på datorn.

Det går inte att skriva ut en

p Kontrollera utskriftsinställningarna.

bild.

Det går inte att visa bilder

Kopierade till fel mapp. p Kopiera dem till en tillgängliga mapp, till exempel

som du kopierat från

”101MSDCF” (sidan 87).

datorn på kameran.

”Memory Stick”

Fel Orsak Åtgärd

Det går inte att sätta i ett

Du sätter i det felvänt. p Sätt i det från höger sida (sidan 17).

”Memory Stick”.

Det går inte att lagra på ett

Skrivskyddsreglaget på ”Memory Stick” har

p Placera det i inspelningsläge (sidan 116).

”Memory Stick”.

ställts i läge LOCK.

Kamerans ”Memory Stick” är fullt.

p Radera onödiga bilder (sidorna 39 och 78).

Det går inte att formatera

Skrivskyddsreglaget på ”Memory Stick” har

p Placera det i inspelningsläge (sidan 116).

ett ”Memory Stick”.

ställts i läge LOCK.

Felsökning

Du har oavsiktligt

Samtliga data på ”Memory Stick” raderas

p Vi rekommenderar att du ställer skrivskyddsreglaget på

formaterat ett ”Memory

genom formatering. Det går inte att återställa

”Memory Stick” i positionen LOCK för att skydda mot

Stick”.

dem.

oavsiktlig radering (sidan 116).

SE

103

PictBridge-anpassad skrivare

Fel Orsak Åtgärd

Det går inte att upprätta en

Skrivaren är inte PictBridge-anpassad.

p Rådfråga skrivartillverkaren.

anslutning.

Skrivaren är inställd för anslutning till kameran.

p Kontrollera att skrivaren är påslagen och att den går att ansluta

till kameran.

[USB Connect] är inte inställt på [PictBridge]

p Ställ in den på [PictBridge] (sidan 114).

i SET UP-inställningarna.

Det gick inte att skapa någon anslutning.

p Koppla från och anslut USB-multikabeln igen. Om något

felmeddelande visas på skrivaren läser du i användarhandboken

för skrivaren.

Det går inte att skriva ut

Kameran är inte ansluten till skrivaren.

p Kontrollera att kameran och skrivaren är korrekt anslutna med

bilder.

USB-multikabeln.

Skrivaren är inte påslagen.

p Slå på skrivaren. Läs de medföljande användarinstruktionerna

för ytterligare information.

Om du valde [Exit] när du skriv ut går det

p Koppla från och anslut USB-multikabeln igen. Om det

eventuellt inte att skriva ut igen, beroende på

fortfarande inte går att skriva ut kopplar du från

skrivaren.

USB-multikabeln, stänger av skrivaren, sätter på skrivaren

och ansluter sedan USB-multikabeln igen.

Det går inte att skriva ut filmer.

Det är inte säkert att det går att skriva ut bilder

som har modifierats på en dator eller bilder som

är tagna med en annan kamera än den här.

Utskriften avbryts. Du kopplade ur USB-multikabeln innan

markeringen (Koppla inte ur

USB-multikabeln) försvann.

Det går inte att infoga

Skrivare har inte dessa funktioner.

p Rådfråga skrivartillverkaren om skrivaren har dessa funktioner

datum eller skriva ut

eller inte.

bilder i indexläge.

Beroende på skrivaren kan kanske inte datum

p Rådfråga skrivartillverkaren.

infogas i indexläget.

”---- -- --” är skrivet på

Inspelningsdatum för data lagras inte på bilden. p Bilder som inte har lagringsdata för datum kan inte skrivas ut

delen med infogat datum.

med infogat datum. Ställ in [Date] på [Off] och skriv ut den.

SE

104

Övrigt

Fel Orsak Åtgärd

Kameran fungerar inte,

Du använder inte ett ”InfoLITHIUM”-batteri.

p Använd ett ”InfoLITHIUM”-batteri (sidan 117).

inga funktioner kan

Batterinivån är låg eller står på noll (

p Ladda batteriet (sidan 9).

utföras.

indikatorn visas.).

Nätadapern är inte korrekt ansluten.

p Anslut den ordentligt till DC IN-uttaget på kameran och till ett

vägguttag (sidan 12).

Strömmen är på, men

Det interna systemet fungerar inte riktigt. p Koppla bort och återanslut alla strömkällor efter en minut och

kameran fungerar inte.

sätt sedan på kameran. Om det här inte åtgärdar problemet

trycker du på RESET-knappen i batteri/”Memory Stick”-luckan

med ett spetsigt föremål och slår sedan på strömmen igen.

(Det här raderar inställningar för datum och tid etc.)

Det går inte att identifiera

p Kontrollera indikatorn (sidorna 120 till 123).

indikatorn på

LCD-skärmen.

Linsen immar igen. Kondens uppstår. p Stäng av kameran, låt den vara i ungefär en timme och prova

sedan att använda den igen (sidan 115).

Kameran blir varm om du

p Detta beror inte på något fel på kameran.

använder den länge.

Felsökning

SE

105

Varningar och

meddelanden

Följande meddelanden visas på LCD-skärmen.

Meddelande Betydelse/Åtgärd

No Memory Stick Sätt i ett ”Memory Stick” (sidan 17).

System error Stäng av kameran och sätt på den igen (sidan 13).

Memory Stick error Det ”Memory Stick” som satts i kan inte användas med kameran (sidan 116).

”Memory Stick” är skadat.

Polerna på ”Memory Stick” är smutsiga.

Sätt i ett ”Memory Stick” på rätt sätt (sidan 17).

Memory Stick type error Det ”Memory Stick” som satts i kan inte användas med kameran (sidan 116).

Format error Formateringen av kamerans ”Memory Stick” misslyckades. Formatera om ”Memory Stick” (sidan 41).

Memory Stick locked Skrivskyddsreglaget på ”Memory Stick” har ställts i läge LOCK. Placera det i inspelningsläge (sidan 116).

No memory space

Kapaciteten på ”Memory Stick” är otillräcklig. Det går inte att spara bilder. Radera onödiga bilder eller data (sidorna 39

och 78).

Read only memory Det går inte att lagra eller radera bilder på ”Memory Stick” med hjälp av den här kameran.

No file in this folder Inga bilder har lagrats i mappen.

Folder error Det finns redan en mapp på ”Memory Stick” med samma inledande tre siffror (till exempel: 123MSDCF och

123ABCDE). Välj en annan mapp eller skapa en ny mapp.

Cannot create more folders Det finns redan en mapp med de inledande tre siffrorna ”999” på ”Memory Stick”. Det går inte att skapa någon

ny mapp.

Cannot record Du försökte välja en mapp som endast finns tillgänglig för visning med kameran. Välj en annan mapp (sidan 45).

File error Ett fel uppstod vid visningen av bilden.

File protect Bilden är skyddad från radering. Ta bort skyddet (sidan 65).

For “InfoLITHIUM” battery

Batteriet är inte av typen ”InfoLITHIUM”.

only

Image size over Du visar en bild i en storlek som inte kan visas på kameran.

SE

106

Meddelande Betydelse/Åtgärd

Can not divide Filmen är inte tillräckligt lång för att delas.

Filen innehåller inte en film.

Invalid operation Du visar en fil som har skapats på en annan utrustning än kameran.

Batterinivån är låg eller står på noll. Ladda batteriet (sidan 9). Beroende på användarförhållandena eller batteritypen

kan det hända att indikatorerna blinkar även om det fortfarande återstår 5 eller 10 minuter av batteritiden.

Bilden kan bli skakig på grund av att ljuset är otillräckligt. Använd blixt, montera kameran på ett stativ eller fixera

kameran på annan plats.

Rotate the lens portion Linsdelen faller ned. Vrid linsdelen.

Enable printer to connect [USB Connect] är inställd på [PictBridge], men kameran är ansluten till en enhet som inte är PictBridge-anpassad.

Kontrollera enheten.

Det gick inte att skapa någon anslutning. Koppla från och anslut USB-multikabeln igen. Om något felmeddelande

visas på skrivaren läser du i användarhandboken för skrivaren.

Connect to device Du har försökt skriva ut bilder innan skrivaranslutningen upprättades. Anslut till en skrivare som följer PictBridge-

standarden.

No printable image Du har försökt genomföra [DPOF image] utan att kontrollera -markeringen.

Du försökte använda [All In This Folder] med en mapp som endast används till att lagra filmer. Det går inte

att skriva ut filmer.

Printer busy Eftersom skrivaren inte är ledig kan den inte ta emot utskriftsbegäran. Kontrollera skrivaren.

Paper error Det uppstod ett paper error (pappersfel), t.ex. paper-out (slut på papper), paper-jam (papperskvadd) osv.

Kontrollera skrivaren.

Ink error Det uppstod ett ink error. Kontrollera skrivaren.

Felsökning

Printer error Kameran fick ett felmeddelande från skrivaren. Kontrollera skrivaren eller om bilden du vill skriva ut innehåller fel.

Dataöverföringen till skrivaren är eventuellt inte slutförd än. Koppla inte ur USB-multikabeln.

SE

107

Felkod Orsak Åtgärd

Självdiagnosfunktion

C:32: ss Det har inträffat ett fel i kamerans

Stäng av kameran och sätt på den igen

maskinvara.

(sidan 13).

– Om det visas en kod som

C:13: ss Kameran kan inte läsa eller skriva

Sätt i ”Memory Stick” igen flera gånger.

börjar med en bokstav

data på dess ”Memory Stick”.

Kameran har en självdiagnosfunktion.

Ett oformaterat ”Memory Stick”

Formatera kamerans ”Memory Stick”

Funktionen visar kamerans tillstånd på

har satts i.

(sidan 41).

LCD-skärmen med hjälp av koder som

Det ”Memory Stick” som har satts

Sätt i ett nytt ”Memory Stick” (sidan 17).

består av en bokstav och fyra siffror.

i kan inte användas med den här

Om detta inträffar kontrollerar du följande

kameran, eller så är informationen

tabell över koder och vidtar motsvarande

skadad.

åtgärd. De två sista siffrorna (anges här med

E:61: ss

Ett fel som inte går att reparera har

Tryck på RESET-knappen (sidan 96)

ss) ändras beroende på kamerans status.

E:91: ss

uppstått.

placerad i batteri/“Memory Stick”-luckan

och sätt sedan på kameran på nytt.

Om kameran fortfarande inte fungerar efter

att du har försökt göra den här åtgärden

C:32:ss

några gånger är det möjligt att den måste

repareras. Kontakta en Sony-återförsäljare

eller en auktoriserad Sony-serviceverkstad.

Självdiagnosfunktion

SE

108

Ytterligare information

Multi Burst (Enheter: bilder)

Antalet bilder som

16MB 32MB 64MB 128MB MSX-256 MSX-512 MSX-1G

kan lagras/tagningstid

1M 24 (46) 50 (93) 101(187) 202 (376) 357 (649) 726 (1320) 1482 (2694)

Antal bilder som kan sparas och

Film

tagningstiden kan variera beroende på

16MB 32MB 64MB 128MB MSX-256 MSX-512 MSX-1G

kapaciteten på kamerans ”Memory Stick”,

640 (Standard)

0:00:42 0:01:27 0:02:56 0:05:54 0:10:42 0:21:47 0:44:27

bildstorleken och bildkvaliteten. Läs

följande tabell när du ska välja ett ”Memory

160 0:11:12 0:22:42 0:45:39 1:31:33 2:51:21 5:47:05 11:44:22

Stick”.

Siffrorna visar inspelningstiden. Till exempel: ”1:31:33” innebär 1 timme, 31 minuter och 33 sekunder.

Antalet bilder är listade i Fine (Standard)

När bildstorleken är:

640 (Standard): 640×480

följd.

160: 160×112

De värden för antalet bilder som kan

sparas och tagningstiden kan variera

beroende på tagningsförhållandena.

Mer information om fotograferingstid

och antalet bilder som kan sparas finns

sidan 20.

När det återstående antalet bilder som kan

sparas är fler än 9 999 visas ” >9999 ”.

Ytterligare information

SE

109

Menyalternativ

Vilka menyalternativ som kan ändras beror

på hur lägesväljaren står och på

kamerainställningarna.

Standardinställningar visas med x.

När lägesväljaren står

Alternativ Inställning Beskrivning

Mode (REC Mode) Multi Burst

Spelar in en sekvens med 16 bildrutor i en enda stillbild (sidan 58).

Burst

Tar bilder i följd (sidan 57).

xNormal

Sparar en bild i normalt inspelningsläge.

När lägesväljaren är inställd på P, M eller SCN

Alternativ Inställning Beskrivning

1)

SCN

Ställer in läget för Scene Selection (sidan 31).

/ / / / / /

/ / x /

2)

(EV)

+2.0EV / +1.7EV / +1.3EV /

Ändrar exponeringen (sidan 52).

+1.0EV / +0.7EV / +0.3EV / x0EV

/ 0.3EV / 0.7EV / 1.0EV /

1.3EV / 1.7EV / 2.0EV

9 (Focus) / 7.0m / 3.0m / 1.0m / 0.5m /

Väljer autofokuseringsmetod (sidan 46) eller ställer in förinställt fokusavstånd

Center AF / x Multi AF

(sidan 48).

(Metering Mode) Spot / x Multi Justerar exponering för det motiv du vill fota (sidan 54). Ställer in mätområdet.

WB (White Bal) / / / / xAuto Anger vitbalansen (sidan 55).

SE

110

Alternativ Inställning Beskrivning

ISO (ISO) 400 / 200 / 100 / xAuto Anger ISO-känslighet. Om du tar bilder i mörka miljöer eller tar en bild av ett motiv

som rör sig snabbt, bör du använda ett högre värde. Om du vill ha bilder med höger

kvalitet bör du välja ett lägre värde.

Ju högre nummer du väljer desto mer ökar störningarna.

(P.Quality) xFine / Standard Sparar bilder i bildkvalitetsläget fin. / Sparar bilder i bildkvalitetsläge standard

(sidan 44).

Mode (REC Mode) Multi Burst

Spelar in en sekvens med 16 bildrutor i en enda stillbild (sidan 58).

Burst

Tar bilder i följd (sidan 57).

xNormal

Sparar en bild i normalt inspelningsläge.

M

3)

(Interval)

1/7.5 / 1/15 / x1/30 Väljer Multi Burst-slutarintervall mellan bildrutor (endast när [Mode] (REC Mode)

är inställt på [Multi Burst]) (sidan 58).

4)

(Flash Level)

+ / xNormal / Väljer mängden blixtljus (sidan 56).

PFX (P.Effect) B&W / Sepia / xOff Ställer in specialeffekter för bilden (sidan 58).

5)

(Saturation)

+ / xNormal / Justerar bildens saturation. -indikatorn visas (förutom när inställningen är Normal).

5)

(Contrast)

+ / xNormal / Justerar bildens kontrast. -indikatorn visas (förutom när inställningen är Normal).

5)

(Sharpness)

+ / xNormal / – Justerar bildskärpan. -indikatorn visas (förutom när inställningen är Normal).

1)

Visas inte när lägesväljaren är inställd på P eller M.

2)

Visas inte när lägesväljaren är inställd på M.

3)

Visas inte när (förstoringsglasläget), (skymningsläget), (läget porträtt i skymning), (fyrverkeriläget) eller (ljusläget) har valts i SCN.

Ytterligare information

4)

Visas inte när (skymningsläget), (fyrverkeriläget) eller (ljusläget) har valts i SCN.

5)

Visas inte när lägesväljaren är inställd på SCN.

SE

111

När lägesväljaren står

Alternativ Inställning Beskrivning

(EV) +2.0EV / +1.7EV / +1.3EV /

Ändrar exponeringen (sidan 52).

+1.0EV / +0.7EV / +0.3EV / x0EV

/ 0.3EV / 0.7EV / 1.0EV /

1.3EV / 1.7EV / 2.0EV

9 (Focus) / 7.0m / 3.0m / 1.0m / 0.5m /

Väljer autofokuseringsmetod (sidan 46) eller ställer in förinställt fokusavstånd

Center AF / x Multi AF

(sidan 48).

(Metering Mode) Spot / x Multi Justerar exponering för det motiv du vill fota (sidan 54). Ställer in mätområdet.

WB (White Bal) / / / / xAuto Anger vitbalansen (sidan 55).

PFX (P.Effect) B&W / Sepia / xOff Ställer in specialeffekter för bilden (sidan 58).

När lägesväljaren står

Alternativ Inställning Beskrivning

(Folder) OK/Cancel Väljer mappen som innehåller de bilder du vill visa (sidan 60).

- (Protect) Skyddar/skyddar ej bilder mot oavsiktlig radering (sidan 65).

(DPOF) Anger stillbilder för vilka du vill bifoga/ta bort utskriftsmärket (DPOF) (sidan 67).

(Print) Skriver ut bilder med hjälp av en PictBridge-kompatibel skrivare (sidan 69).

(Slide) Interval

Ställer in intervall för bildspel (sidan 62). (Endast för enbildsskärm.)

x3 sec/ 5 sec/ 10 sec/ 30 sec/ 1 min

Image

Väljer bilder från antingen mappar eller inspelningsmedium.

xFolder/All

Repeat

Upprepar bildspelet.

xOn/Off

Start

Startar bildspelet.

Cancel

Avbryter inställningarna och bildspelet.

(Resize) 5M / 3M / 1M / VGA / Cancel Ändrar den sparade bildstorleken (sidan 66). (För enbildsskärm enbart.)

(Rotate) (motsols) /

Roterar stillbilden (sidan 63). (För enbildsskärm enbart.)

(medsols) / OK / Cancel

(Divide) OK / Cancel Delar en film (sidan 79). (För enbildsskärm enbart.)

SE

112

SET UP-alternativ

Ställ in lägesväljaren på SET UP.

Skärmen SET UP visas.

Standardinställningar visas med x.

(Camera)

Alternativ Inställning Beskrivning

AF Mode xSingle / Monitor Ställer in funktion för fokusläge (sidan 47).

Digital Zoom xSmart / Precision /

Ställer in digitalt zoomläge (sidan 23).

Off

Date/Time Day&Time / Date /

Väljer om datum och tid ska infogas på den bild som tas (sidan 30). Vid tagning av filmer eller bilder i

xOff

Multi Burst-läge, kan tid och klockslag inte infogas på bilden. Datum och tid visas heller inte vid tagning

av bilden. Datum och tid för visning visas när bilden visas.

Red Eye Reduction On / xOff Reducerar risken för röda ögon när du använder blixten (sidan 28).

AF Illuminator xAuto / Off Anger om AF-belysning ska användas i mörker. Används när det är svårt att fokusera på motivet under

mörka förhållanden (sidan 28).

Auto Review On / xOff Vid fotografering av stillbilder väljs om bilden skall visas direkt efter att den är tagen. Ställer du in den

Ytterligare information

på [On] så visas de lagrade bilderna i omkring två sekunder. Under den här tiden kan du inte ta någon

ny bild.

(Memory Stick Tool)

Alternativ Inställning Beskrivning

Format OK / Cancel Formaterar ”Memory Stick”. Observera att formateringen raderar alla data på ett ”Memory Stick”,

inklusive skyddade bilder (sidan 41).

Create REC. Folder OK / Cancel Skapar en mapp för lagring av bilder (sidan 45).

Change REC.

OK / Cancel Ändrar mappen för lagring av bilder (sidan 45).

Folder

SE

113

(Setup 1)

1

Alternativ Inställning Beskrivning

LCD Backlight Bright/ xNormal/

Väljer ljusstyrkan för LCD-bakgrunden. Om du anger [Bright] innebär det att LCD-skärmen blir ljus och

Dark

lätt att se vid användning av kameran utomhus eller på andra ljusa platser, men det laddar även ur

batteriet snabbare. Visas endast när kameran används med batteriet.

Beep Shutter

Aktiverar slutarljudet när du trycker på avtryckaren.

xOn

Aktiverar pip-/slutarljudet när du trycker på kontrollknappen/avtryckaren.

Off

Inaktiverar pip-/slutarljudet.

Language Visar menyalternativen, varningar och meddelanden på valt språk.

(Setup 2)

2

Alternativ Inställning Beskrivning

File Number xSeries

Tilldelar filerna nummer i nummerordning även om kamerans ”Memory Stick” byts ut eller

lagringsmappen ändras.

Reset

Återställer filnumreringen och börjar med 0001 varje gång mappen ändras. (När inspelningsmappen

innehåller en fil tilldelas ett nummer som är ett nummer högre än det senast tilldelade numret.)

USB Connect PictBridge/PTP/

Ändrar USB-läget när du ansluter kameran till en dator eller en PictBridge-kompatibel skrivare med

xNormal

USB-multikabeln.

Video Out NTSC

Ställer in utgående videosignal på NTSC-läge (t.ex. USA, Japan).

PAL

Ställer in utgående videosignal till PAL-läge (t.ex. Europa).

Clock Set OK / Cancel Ställer in datum och tid (sidorna 15 och 44).

SE

114

Rengöra likströmskontakten

Om fuktkondens

Försiktighetsåtgärder

Rengör AC-adapterns likströmskontakt

Om kameran snabbt förs från en kall till en

med en torr bomullspad. Använd inte en

varm plats eller placeras i ett mycket fuktigt

smutsig kontakt.

Förvara inte kameran på följande

rum, kan det komma in fukt i kameran och

Om du använder en smutsig kontakt kanske

platser

kondens kan lägga sig på in- eller utsidan.

batteriet inte laddas riktigt.

en extremt varm plats, exempelvis i en

Fuktkondens kan orsaka fel på kameran.

bil som parkerats i solen. Kamerans hölje

Rengöra kamerans hölje

kan deformeras eller det kan uppstå

Fuktkondens uppstår lätt när:

Rengör höljet med en mjuk trasa som är lätt

kamerafel.

Kameran förs från en kall plats, t.ex. en

fuktad med vatten och torka av det med en

I direkt solljus eller nära ett

skidbacke, till ett uppvärmt rum.

torr trasa. Undvik följande, eftersom det kan

värmeelement. Kamerans hölje kan

Kameran tas ut i värmen från ett svalt rum

skada ytbehandlingen eller höljet.

deformeras eller det kan uppstå

eller en bil med luftkonditioneringen på

Thinner, bensin, alkohol,

kamerafel.

o.s.v.

engångsservetter eller kemikalier som till

På en skakig plats eller en plats som

exempel insektsmedel

utsätts för vibrationer

Så här förhindrar du fuktkondens

Röra vid kameran om du har fått något

Nära starka magnetiska kraftfält

Lägg i kameran i en plastpåse och stäng den

av ovanstående på fingrarna

Sandiga eller dammiga platser

när du tar kameran från en kall till en varm

Kontakt med gummi eller vinyl under en

Se till att det inte kommer in sand i

plats. Låt kameran ligga i påsen i den nya

längre tid

kameran. Sand och damm kan medföra

temperaturen i ungefär en timme. Ta bort

kamerafel som ibland inte går att

plastpåsen när kameran har anpassat sig till

reparera.

Observera följande angående

den nya temperaturen.

Ytterligare information

arbetstemperaturen

Kameran är utrustad för användning i

Om kondens uppstår

Rengöring

temperaturer inom intervallet 0 °C till 40 °C.

Stäng av kameran och vänta i ca en timme

Rengöra LCD-skärmen

Du bör därför inte ta bilder där det är extremt

så att fukten hinner dunsta. Tänkatt om

Rengör LCD-skärmen med en LCD-

kallt eller varmt, d.v.s. i temperaturer som

du försöker att ta bilder när fukt finns kvar

rengöringssats (medföljer ej) för att ta bort

ligger utanför dessa värden.

på linsens insida blir bilderna som du tar

fingeravtryck, damm, osv.

oskarpa.

Rengöra linsen

Torka av linsen med en mjuk trasa för att ta

bort fingeravtryck, damm etc.

SE

115

Det interna uppladdningsbara

Det finns inga garantier för att ”Memory Stick”

”Memory Stick

som formaterats på dator fungerar tillsammans

knappbatteriet

med kameran.

Den här kameran har ett internt laddningsbart

Läs-/skrivtid för data varierar beroende på

”Memory Stick” är ett nytt kompakt och

knappbatteri, så inställningar för bl.a. datum

kombinationen av ”Memory Stick” och enhet.

allsidigt IC-”Memory Stick” med större

och tid behålls även om strömmen är på eller

datakapacitet än en diskett.

av.

Anmärkningar om att använda

Följande ”Memory Stick” kan användas

Det laddningsbara knappbatteriet laddas när

”Memory Stick” (medföljer)

med den här kameran. Vi kan dock inte

du använder kameran. Om du däremot

Du kan inte spela in, redigera eller ta bort bilder

garantera fullgod funktion.

endast använder kameran under kortare

när skrivskyddet är satt på LOCK.

tider laddas det ur gradvis, och om du inte

Inspelning/

”Memory Stick”

uppspelning

Änduttag

använder kameran alls under en månads tid

laddas batteriet ur helt. I detta fall bör du se

Memory Stick Ja

1)

till att ladda det här laddningsbara

Memory Stick Duo

Ja

knappbatteriet innan du använder kameran.

Memory Stick Duo (MagicGate/

2)3)

Observera att även om det här

Anpassad för hög

Ja

Skrivskydds-

1)

dataöverföringshastighet)

reglage

laddningsbara knappbatteriet inte är laddat

2)

kan du ändå använda kameran så länge du

MagicGate Memory Stick Ja

Märkt plats

1)

2)

inte sparar datum och tid.

MagicGate Memory Stick Duo

Ja

2)3)

Memory Stick PRO Ja

Läget för eller formen på skrivskyddsreglaget

Laddning

1)

2)3)

kan variera beroende på vilket ”Memory Stick”

Memory Stick PRO Duo

Ja

du använder.

Anslut kameran till ett vägguttag med

1)

När du använder det här med kameran skall du

Ta aldrig ur kamerans ”Memory Stick” när data

AC-adaptern eller installera ett laddat

kontrollera att det sätts in i Memory Stick Duo-

läses eller skrivs.

batteri och låt kameran vara i ett dygn eller

adaptern.

Data kan skadas i följande situationer:

2)

längre utan inkoppling till strömkällan.

”MagicGate Memory Stick” och ”Memory

Om du tar bort ”Memory Stick” eller stänger

Stick PRO” är utrustade med MagicGate-

av kameran medan den läser eller skriver

teknik för upphovsrättsskydd. MagicGate är en

Det interna uppladdningsbara knappbatteriet

data.

teknik för upphovsrättsskydd med kryptering.

finns inuti höljet, bredvid uttaget för stativ på

Om du använder

Memory Stick där det

Eftersom kameran inte stöder MagicGate-

kamerans undersida. Tag aldrig ur det

utsätts för statisk elektricitet eller störningar.

standarden, lyder inte data som spelas in med

återladdningsbara knappbatteriet.

Vi rekommenderar att viktiga data

den här kameran under upphovsrättsskyddet för

säkerhetskopieras.

MagicGate.

Fäst inte andra material än det medföljande

3)

Stöder höghastighetsdataöverföring med

märket på den märkta platsen.

användning av parallellt gränssnitt.

SE

116

Tänk på att fästa den medföljande etiketten

När du formaterar ”Memory Stick Duo” sätter

den märkta platsen. Se till så att etiketten inte

du i ”Memory Stick Duo” i Memory Stick Duo-

”InfoLITHIUM”-

sticker ut.

adaptern.

När du flyttar eller förvarar kamerans ”Memory

Om ”Memory Stick Duo” är utrustat med

batteriet

Stick” bör du använda det medföljande fodralet.

skrivskyddsreglage låser du upp det.

Vidrör inte polerna på ett ”Memory Stick” med

Anmärkningar om att använda

handen eller med ett metallföremål.

Stöt, böj eller tappa inte ett ”Memory Stick”.

”Memory Stick PRO” (medföljer inte)

Plocka inte isär eller ändra ett ”Memory Stick”.

”Memory Stick PRO” med en kapacitet på upp till

Vad är ett ”InfoLITHIUM”-batteri?

Utsätt inte ett ”Memory Stick” för fukt.

1 GB kan användas tillsammans med kameran.

”InfoLITHIUM”-batteriet är ett

Undvik att använda eller förvara ”Memory

litiumjonbatteri med funktioner för att

Stick” på följande platser:

kommunicera information om

I en bil parkerad i sol eller vid höga

temperaturer.

driftförhållanden mellan kameran och

I direkt solljus.

nätadaptern.

På en fuktig plats eller i närheten av frätande

”InfoLITHIUM”-batteriet beräknar

material.

strömförbrukningen enligt kamerans

driftförhållanden och visar den återstående

Anmärkningar om användning av

batteritiden i minuter.

”Memory Stick Duo” (medföljer inte)

Se till att du sätter i ”Memory Stick Duo” i

Ladda batteriet

Memory Stick Duo-adaptern när du använder

”Memory Stick Duo” med kameran. Om du

Vi rekommenderar att du laddar batteriet i

sätter i ”Memory Stick Duo” i kameran utan att

en omgivande temperatur på mellan 10 till

Ytterligare information

koppla in Memory Stick Duo-adaptern är det

30 °C. Det är inte säkert att du ka ladda

möjligt att du inte kan ta bort ”Memory Stick

batteriet på ett effektivt sätt utanför det här

Duo”.

temperaturområdet.

Kontrollera att du sätter i ”Memory Stick Duo”

i rätt riktning i Memory Stick Duo-adaptern.

Kontrollera att du sätter i Memory Stick Duo-

adaptern i rätt riktning i kameran. Om du för in

den på fel sätt kan det inträffa kamerafel.

För inte in ett ”Memory Stick Duo” som inte är

infört i en Memory Stick Duo-adapter i en

”Memory Stick”-kompatibel enhet. Det kan

orsaka fel på enheten.

SE

117

Effektiv användning av batteriet

Förvara batteriet

Batteriets prestanda minskar i miljöer med

Även om du inte tänker använda batteriet

Specifikationer

låga temperaturer. Därför kan batteriet

på länge bör du ladda upp det och sedan

endast användas under kortare tid på kalla

ladda ur det helt minst en gång om året.

x Kamera

platser. Vi rekommenderar följande för att

Ta ut batteriet ur kameran och förvara det

[System]

batteriet skall få längre livslängd:

på en torr, sval plats. Detta gör du för att

Bildenhet 7,66 mm (1/2,4-typ) färg-

gg batteriet i en ficka intill kroppen

bevara batteriets funktionalitet.

CCD

Primärt färgfilter

så att det värms upp och sätt i det i

Du kan ladda ur batteriet i kameran

Totalt antal pixlar som kan utnyttjas av kameran

kameran precis innan du skall börja

genom att lämna POWER-knappen

Ungefär 5 255 000 pixlar

fotografera.

påslagen vid visning av ett bildspel

Antal pixlar som kan utnyttjas av kameran

Om du använder zoomen eller blixten

(sidan 62) tills strömmen tar slut.

Ungefär 5 090 000 pixlar

mycket laddas batteriet ur snabbare.

Genom att alltid förvara batteriet i

Lins Carl Zeiss Vario-Tessar

Vi rekommenderar att du har

batterifacket förhindrar du att batteriets

3× zoomlins

f=6,7 till 20,1 mm (motsvarande

reservbatteri som räcker två till tre gånger

kontaktytor blir smutsiga eller att

35 millimeterskamera: 38 till

längre än den tid du planerar att

batteriet kortsluts.

114 mm)

fotografera, samt att du tar provbilder

F3,5-4,2

innan den verkliga fotograferingen.

Batterilivslängd

Exponeringskontroll

Utsätt inte batteriet för väta. Batteriet är

Automatisk, Manuell exponering,

Batteriets livslängd är begränsad.

Scene selection (10 lägen)

inte vattentätt.

Batteriets kapacitet minskar i takt med

Vitbalans Automatisk, Dagsljus, Molnigt,

att du använder det och med tiden. När

Lysrör, Glödlampa

Indikator för återstående batteritid

batteriets driftstid kortas avsevärt beror

Filformat (DCF-konformitet)

Strömmen kan slås av trots att indikatorn för

det troligtvis på att batteriet snart är slut.

Stillbilder: Exif Ver. 2.2, JPEG-

anpassat, DPOF-anpassat

återstående batter visar att det finns tillräckligt

Köp ett nytt batteri.

Filmer: MPEG1-anpassat (Mono)

mycket ström för att den skall kunna arbeta.

Batteriets livslängd varierar beroende

Inspelningsmedium

Ladda ur batterit helt och ladda det på nytt

hur det förvaras, användarvillkoren och

”Memory Stick”

igen så att indikatorn för återstående batteri

den batterimiljön hos varje batteri.

Blixt Rekommenderat avstånd (när ISO-

visar korrekt värde. Observera dock att den

känsligheten är Auto)

rätta batteriindikeringen ibland inte återställs

0,15 till 2,2 m (W)

0,25 till 2 m (T)

om kameran används i hög temperatur under

lång tid eller lämnas fulladdat länge. Samma

sak gäller om batteriet används mycket.

SE

118

[In- och utgångar]

x Nätadapter AC-LS5/LS5B

Tillbehör

Multi-kontakt

Nominell ineffekt

Nätadapter AC-LS5/LS5B (1)

USB-kommunikation

100 V till 240 V AC, 50/60 Hz,

Nätsladd (elkabel) (1)

Hi-Speed USB

11 W,

NP-FR1-batteri (1)

(USB 2.0-anpassad)

0,16 A till 0,09 A

Batterilåda (1)

Nominell uteffekt

4,2 V likström, 1,5 A

USB-multikabel (1)

[LCD-skärm]

Intervall för arbetstemperatur

A/V-multikabel (1)

LCD-panel som används

0 till + 40 °C

Handledsrem (1)

4,6 cm (1,8 typ) TFT-drivrutin

Intervall för förvaringstemperatur

”Memory Stick” (32MB) (1)

Totalt antal punkter

20 till +60 °C

134 000 (560 × 240) punkter

CD-ROM (USB-drivrutin: SPVD-012) (1)

tt (exklusive utskjutande delar)

Bruksanvisning (1)

Cirka 48 × 29 × 81 mm

[Ström, allmänt]

(B/H/D)

Konstruktion och specifikationer kan ändras utan

Använt batteri

Vikt Cirka 130 g exklusive nätsladd

föregående meddelande.

NP-FR1

(elkabel)

Strömförsörjning

3,6 V

x NP-FR1 batteri

Strömkonsumtion (vid fotografering med LCD-

Batterityp Litiumjonbatteri

skärmen på)

1,4 W

Maximal spänning

Intervall för arbetstemperatur

4,2 V likström

0 till +40 °C

Nominell spänning

Intervall för förvaringstemperatur

3,6 V likström

20 till +60 °C

Kapacitet 4,4 Wh (1 220 mAh)

Ytterligare information

Mått 97,8 × 74,4 × 25,6 mm

(B/H/D, utskjutande delar ej

inkluderade)

Vikt Cirka 163 g (batteri NP-FR1,

”Memory Stick”, handledsrem m.m.

medföljer)

Mikrofon Elektretkondensatormikrofon

Högtalare Dynamisk högtalare

Exif Print Kompatibel

PRINT Image Matching II

Kompatibel

PictBridge Kompatibel

SE

119

LCD-skärmen

För tagning av stillbilder

60min

VGA

101

1/30”

C:32:00

+

Return

S

AF

F3.5125

+2.0EV

A Indikator för inspelningsläge

F Skärpeindikator (111)/

(57, 58)/Indikator för bildstorlek

Mättnadsindikator (111)/

(18)

Kontrastindikator (111)/

B Indikator för självutlösare (26)

AF-belysningsindikator (28)

C AE/AF-låsindikator (22)

G Mätlägesindikator (54)/

D Indikator för återstående

Bildeffektindikator (58)

batteritid (10)

H Varningsmeddelandetr låg

E Vitbalansindikator (55)/

batterinivå (107)

Lägesväljarindikator/

I Indikator för inställning av

Blixtläge (27)/

SE

manuell exponering (49)

Reducering av röda ögon (28)

120

1

J Makro (25)

K AF-läge (47)/

AF-avståndsmätarram (46)/

Värde r förinställt fokus (48)

L Hårkors för spot-mätning (54)

qf

M NR långsam slutarindikator (34)/

2

qg

Slutarhastighetsindikator (49)

3

qh

N Multi Burst intervallindikator

4

qj

between-frame [mellan-ram] (58)

5

qk

O Bildkvalitetsindikator (44)

6

ql

P Indikator för lagringsmapp (45)

w;

7

Q Indikator för återstående antal

bilder som kan sparas (20)

8

wa

R ”Memory Stick”-indikator för

9

ws

återstående kapacitet

0

qa

wd

S Självdiagnosfunktion (108)/

Indikator för datum/tid (30)

qs

wf

T ISO-känslighet (111)

qd

wg

U Indikator för histogram (53)

V Meny/Guidemeny (43)

W Bländarvärdesindikator (50)/

EV-justeringsindikator (52)

X Varningsindikator för

vibration (107)

Y AF-avståndsmätarram (46)

När du trycker på MENU-knappen växlar

meny/guide på/av.

Sidonumren inom parentes visar var

ytterligare viktig information finns att läsa.

För filmning

1

2

STD

60min

6 40

101

3

STBY

00:00:00

[

00:28:25

]

C:32:00

4

5

+

6

7

8

A Indikator för inspelningsläge (76)

K Indikator för lagringsmapp (45)

B Indikator för återstående

L ”Memory Stick”-indikator för

batteritid (10)

återstående kapacitet

C Vitbalansindikator (55)

M Självdiagnosdisplay (108)

Ytterligare information

D Varningsmeddelandet för låg

N Indikator för självutlösare (26)

batterinivå (107)

O Meny/Guidemeny (43)

E Mätlägesindikator (54)/

P EV-justeringsindikator (52)

Bildeffektindikator (58)

Q AF-avståndsmätarram (46)

F Hårkors för spot-mätning (54)

G Makro (25)

När du trycker på MENU-knappen växlar

meny/guide på/av.

H AF-avståndsmätarram (46)/

Förinställt fokusvärde (48)

I Bildstorleksindikator (76)

J Indikator för Recording time

SE

[Maximal inspelningsbar tid] (76)

121

9

q;

qa

qs

qd

qf

qg

qh

qj

Sidonumren inom parentes visar var

ytterligare viktig information finns att läsa.

För visning av stillbilder

1

2

3

M

60min

VGA

101

4

101

12/12

C:32:00

5

1.3

+2.0EV

6

500

F3.5

7

8

9

VOLUMEBACK/NEXT

A Bildstorleksindikator (18)

I Mapp-filnummer (87)

B Indikator för inspelningsläge

J PictBridge-anslutningsindikator

(57–58)

(69)

C Indikator för ändring av mapp (60)

K Indikator för

D Skyddsmärkesindikator (65)/

uppspelningsmapp (60)

Utskriftsmärkesindikator (DPOF)

L Indikator för lagringsmapp (45)

(67)

M ”Memory Stick”-indikator för

E Uppspelningsindikator (63)

återstående kapacitet

F Zoomindikator (61)/

N Bildantal/Antal bilder lagrade

Indikator för visning en bildruta

i uppspelningsmappen

itaget (64)

O Självdiagnosdisplay (108)

G Koppla inte ur USB-multikabeln

P Mätlägesindikator (54)/

(107)

Blixtindikator/

H EV-justeringsindikator (52)/

Vitbalansindikator (55)

SE

ISO-känslighet (111)

122

q

Q Indikator för slutarhastighet (49)/

Bländarvärdesindikator (49)

;

R Indikator för histogram (53)

qa

S Bildens lagringsdatum/-tid (30)/

qs

Meny/guidemeny (43)

qd

qf

När du trycker på MENU-knappen växlar

qg

meny/guide på/av.

qh

Sidonumren inom parentes visar var

qj

ytterligare viktig information finns att läsa.

qk

ql

För uppspelning av film

60min

160

101

8/8

00:00:12

DPOF

A Bildstorleksindikator (77)

M Uppspelningsrad (77)

B Indikator för inspelningsläge (77)

N Meny/Guidemeny (43)

C Uppspelningsindikator (77)

D Volymindikator (77)

När du trycker på MENU-knappen växlar

meny/guide på/av.

Ytterligare information

E Indikator för ändring av mapp (60)

F Indikator för uppspelningsmapp

(60)

G Bildnummer

H Indikator för lagringsmapp (45)

I Antal bilder lagrade i

uppspelningsmappen

J ”Memory Stick”-indikator för

återstående kapacitet

K Räkneverk (77)

L Uppspelningsskärm (77)

SE

123

1

7

8

2

9

101

0

3

VOL.

4

qa

5

6

qs

qd

qf

Sidonumren inom parentes visar var

ytterligare viktig information finns att läsa.

Sakregister

C

H

Sakregister

CD-ROM .........................................................82

Histogram ........................................................53

Center AF ........................................................ 46

Clock set ............................................ 15, 44, 114

A

I

Cyber-shot-station ........................................... 59

AE/AF-lås ........................................................ 22

ImageMixer VCD2 ..........................................94

AF .................................................................... 22

Index-bild .........................................................35

AF-avståndsmätare .......................................... 46

D

Indikering av återstående batteritid ..........10, 118

AF-belysning ................................................... 28

Dagsljus ...........................................................55

Infoga datum och klockslag .............................30

AF-läge ............................................................ 47

Dela ..................................................................79

”InfoLITHIUM”-batteri .................................117

AF-övervakning ............................................... 47

Digital precisionszoom .................................... 24

Installation .................................................82, 89

Anpassa ........................................................... 66

Digital zoomning ............................................. 23

ISO .................................................................111

Antal bilder som kan sparas

DPOF ............................................................... 67

eller tagningstid ............................. 20, 109

J

Antal bilder som kan tas eller visas ................. 11

E

JPG ...................................................................88

Använda kameran utomlands .......................... 12

Enkel AF ..........................................................47

Auto Review .................................................. 113

Ett fönster ........................................................35

K

Autofokus .................................................. 22, 46

EV-justering ..................................................... 52

Autojusteringsläge ........................................... 21

Klippa filmer ....................................................79

A/V-multikabel ................................................ 37

Kontrast ..........................................................111

F

Kontrollknapp ..................................................14

Filma ................................................................76

Kopiera bilder till datorn ...................... 84, 91, 93

B

Filnamn ............................................................ 87

B&W ............................................................... 58

Flermönstermätning ......................................... 54

L

Batterilivslängd ........................................ 11, 118

Format .............................................................. 41

Bildeffekt ......................................................... 58

Ladda batteriet ...........................................9, 117

Fuktkondens ................................................... 115

Bildkvalitet ...................................................... 44

Laddningstid ....................................................10

Funktionen för Auto Power Off .......................13

Bildpaket .......................................................... 89

LCD-bakgrundsbelysning ..............................114

Fyrverkeri ........................................................ 32

Bildspel ............................................................ 62

Likströmskontakt .........................................9, 12

Förinställt fokus ............................................... 48

Bildstorlek ................................................. 18, 19

Ljus ..................................................................33

Försiktighetsåtgärder ..................................... 115

Blixt ................................................................. 27

Lysrör ...............................................................55

Förstoringsglas .................................................31

Blixtnivå .......................................................... 56

Lägesväljare .......................................................8

Bländarvärde ................................................... 49

G

Burst ................................................................ 57

M

Glödlampa .......................................................55

Makro ...............................................................25

SE

Manuell exponering .........................................49

124

Mapp ...........................................................45, 60

S

V

Memory Stick .................................................116

Scene Selection ................................................ 31

Varningar och meddelanden ..........................106

Meny .........................................................43, 110

Sepia ................................................................ 58

Visa bilderna på datorn ..............................86, 93

Molnigt .............................................................55

SET UP .................................................... 44, 113

Visa bilderna på LCD-skärmen .......................35

MPG .................................................................88

Självdiagnosdisplay ....................................... 108

Visa bilderna på TV ......................................... 37

Multi Burst .................................................58, 63

Självutlösare .................................................... 26

Visa filmer i LCD-fönstret ............................... 77

Multipoint AF ...................................................46

Skydda ............................................................. 65

Visningszoom ..................................................61

Målplatser för filförvaring ................................87

Skymning ......................................................... 31

Vitbalans ..........................................................55

Mätningsläge ....................................................54

Skärm ..................................... 120, 121, 122, 123

Vy ....................................................................31

Mättnad ...........................................................111

Skärpa ............................................................ 111

Slutartid ........................................................... 49

Z

N

Smartzoom ....................................................... 24

Zoom ................................................................23

NR långsam slutare ..........................................34

Snabb slutare ................................................... 32

NTSC ..............................................................114

Snabbgranskning ............................................. 23

Å

Nätadapter ....................................................9, 12

Snö ................................................................... 32

Soft snap .......................................................... 32

Återstående tid för

fotografering/visning .....................10, 109

Spegelvänt läge ................................................ 27

P

Åtkomstlampa .................................................. 17

Spot-mätning ................................................... 54

PAL .................................................................114

Strand ............................................................... 32

PictBridge .........................................................69

Ström on/off ..................................................... 13

Pip-/slutarljud .................................................114

Sätt in ett ”Memory Stick” .............................. 17

Porträtt i skymning ...........................................31

Sökare .............................................................. 29

Programmera autotagning ..................................8

PTP .....................................................81, 93, 114

T

Ta stillbilder ..................................................... 21

R

Trimming ......................................................... 62

Radera filmer ....................................................78

TV-färgsystem ................................................. 38

Radera stillbilder ..............................................39

Sakregister

Reducering av röda ögon ..................................28

Rengöring .......................................................115

U

RESET-knapp ...................................................96

USB ........................................................... 83, 93

Rotera ...............................................................63

USB-drivrutin .................................................. 82

USB-läge ................................................... 81, 93

USB-multikabel ................................... 37, 69, 83

SE

Utskriftsmärke (DPOF) ................................... 67

125

Hапечатано на бумаге, изготовленной на

100% из бумажных отходов, с

использованием печатной краски на основе

растительного масла без примесей ЛОC

(летучиx органическиx соединений).

Tryckt på 100% återvunnet papper

Дополнительную информацию об этом изделии и ответы на

med vegetabilisk olje-baserad färg

относящиеся к изделию вопросы можно найти на Web-сайте

utan lättflyktiga organiska

по оказанию поддержки покупателям.

föreningar.

Mer information om denna produkt och svar på de vanligaste

frågorna hittar du på vår hemsida.

Sony Corporation Printed in Japan