Sony DCR-TR8000E – страница 4
Инструкция к Видеокамере Sony DCR-TR8000E
Enlarging recorded images
Увеличение записанных
– PB ZOOM
изображений – PB ZOOM
Notes
Примечание
• PB ZOOM works only for tapes recorded in the
• Функция PB ZOOM работает только для
Digital8 system.
лент, записанных в системе Digital8 .
•You cannot process externally input scenes
• Вы не можете обрабатывать введенные с
using PB ZOOM function.
внешней аппаратуры изображения с
• You cannot record pictures that you have
помощью функции PB ZOOM.
prosessed using PB ZOOM function with this
• Вы не можете записывать изображения,
camcorder. To record pictures that you have
обработанные с помощью функции PB
processed using PB ZOOM function, record the
ZOOM, на данной видеокамере. Для записи
pictures on the VCR using your camcorder as a
изображений, обработанных с помощью
player.
функции PB ZOOM, запишите изображения
на КВМ с помощью видеокамеры, используя
Pictures processed by PB ZOOM function
ее в качесте плейера.
Advanced Playback Operations Усовершенствованные операции воспроизведени
Pictures processed by PB ZOOM function are not
output through the DV OUT jack.
Изображения, обработанные с помощью
функции PB ZOOM
When you set the POWER switch to OFF
Изображения, обработанные с помощью
(CHARGE) or stop playing back
функции PB ZOOM, не передаются через
PB ZOOM function is automatically canceled.
гнездо DV OUT.
Если Вы установите переключатель
POWER в положение OFF (CHARGE) или
остановите воспроизведение
Функция PB ZOOM будет автоматически
отмемена.
61
Quickly locating a
Быстрое отыскание эпизода
scene using the zero
с помощью функции памяти
set memory function
нулевой отметки
Your camcorder goes forward or backward to
Ваша видеокамера выполняет продвижение
вперед или назад с автоматической
automatically stop at a desired scene having a
остановкой в нужном эпизоде, где показание
counter value of “0:00:00”.
счетчика равно “0:00:00”.
Use the Remote Commander for this operation.
Вы можете выполнять это с помощью пульта
Use this function, for example, to view a desired
дистанционного управления.
scene later on during playback.
Используйте эту функцию, например, для
просмотра нужного эпизода позже во время
(1)In the playback mode, press DISPLAY.
воспроизведения.
(2)Press ZERO SET MEMORY at the point you
(1)В режиме воспроизведения нажмите
want to locate later. The counter shows
кнопку DISPLAY.
“0:00:00” and the ZERO SET MEMORY
(2)Нажмите кнопку ZERO SET MEMORY в
indicator flashes.
месте, которое Вы захотите найти позже.
(3)Press x when you want to stop playback.
Показание счетчика станет равным
“0:00:00”, и начнет мигать индикатор
(4)Press m to rewind the tape to the counter’s
ZERO SET MEMORY.
zero point. The tape stops automatically when
(3)Нажмите кнопку x, если Вы захотите
the counter reaches approximately zero. The
остановить воспроизведение.
ZERO SET MEMORY indicator disappears
(4)
Нажмите кнопку m для ускоренной
and the time code appears.
перемотки ленты назад к нулевой точке
счетчика. Лента остановится
(5)Press N. Playback starts from the counter’s
автоматически, если счетчик достигнет
zero point.
нулевой отметки. Индикатор ZERO SET
MEMORY исчезнет, и появится код времени.
(5)Нажмите кнопку N. Воспроизведение
начнется с нулевой отметки счетчика.
DISPLAY
ZERO SET MEMORY
Notes
Примечания
• The zero set memory function works only for
• Функция памяти нулевой отметки работает
только для лент, записанных в цифровой
tapes recorded in the Digital8 system.
системе Digital8 .
• When you press ZERO SET MEMORY before
•
Если Вы нажмете кнопку ZERO SET MEMORY до
rewinding the tape, the zero set memory
начала обратной перемотки ленты, то функция
function will be canceled.
памяти нулевой отметки будет отменена.
•There may be a discrepancy of several seconds
• Может быть расхождение в несколько
секунд между кодом времени и
from the time code.
действительным временем.
• The zero set memory function may not work
• Функция памяти нулевой отметки может не
when there is a blank portion between pictures
работать в случае, если имеется
on a tape.
незаписанный участок между
изображениями на ленте.
ZERO SET MEMORY functions also in the
Функция ZERO SET MEMORY также
standby mode
работает в режиме ожидания
When you insert a scene in the middle of a
Если Вы хотите вставить эпизод в середине
recorded tape, press ZERO SET MEMORY at the
записанной ленты, нажмите кнопку ZERO
SET MEMORY в том месте, где вы хотите
point you want to end the insertion. Rewind the
закончить вставку. Перемотайте ленту к
tape to the insert start point, and start recording.
месту начала вставки и начните запись.
Recording stops automatically at the tape counter
Запись автоматически остановится в месте
zero point. Your camcorder returns to the
нулевой отметки счетчика ленты. Ваша
62
standby mode.
видеокамера вернется в режим ожидания.
Searching a recording
by date
Поиск записи по дате
– Date search
– Поиск даты
You can automatically search for the point where
Вы можете выполнять автоматический поиск
the recording date changes and start playback
места, где изменяется дата записи и
from that point (Date search). Use the Remote
начинать воспроизведение с этого места
Commander for this operation.
(поиск даты). Используйте пульт
Use this function to check where recording dates
дистанционного управления для таких
change or to edit the tape at each recording date.
операций.
Используйте эту функцию для проверки, где
изменяются даты записи, или же для
выполнения монтажа ленты в каждом месте
записи даты.
Advanced Playback Operations Усовершенствованные операции воспроизведени
5 7 20004 7 2000 31 12 2000
V
V
V
[a]
[b]
[c]
(1)Set the POWER switch to PLAYER.
(1)Установите переключатель POWER в
(2)Press SEARCH MODE on the Remote
положение PLAYER.
Commander repeatedly, until the date search
(2)Нажимайте повторно кнопку SEARCH
indicator appears.
MODE на пульте дистанционного
The indicator changes as follows:
управления до тех пор, пока не появится
DATE SEARCH t PHOTO SEARCH t
индикатор поиска даты.
PHOTO SCAN
Индикатор будет изменяться следующим
(3)When the current position is [b], press . to
образом: DATE SEARCH t PHOTO
search towards [a] or press > to search
SEARCH t PHOTO SCAN
towards [c]. Your camcorder automatically
(3)Если текущее положение соответствует
starts playback at the point where the date
варианту [b], нажмите кнопку . для
changes.
выполнения поиска в направлении [a] или
Each time you press . or >, the
нажмите кнопку > для выполнения
camcorder searches for the previous or next
поиска в направлении [c]. Ваша
date.
видеокамера автоматически начнет
воспроизведение в месте, где изменяется
дата.
Всякий раз при нажатии кнопки . или
>, видеокамера будет выполнять поиск
предыдущей или следующей даты.
SEARCH
DATE
00
2
MODE
SEARCH
=+
DATE
01
3
SEARCH
To stop searching
Для остановки поиска
Press x.
Нажмите кнопку x.
63
Searching a recording by date
Поиск записи по дате
– Date search
– Поиск даты
Notes
Примечания
• The date search works only for tapes recorded
• Режим поиска даты функционирует только
in the Digital8 system.
для лент, записанных в цифровой системе
• If one day’s recording is less than two minutes,
Digital8 .
your camcorder may not accurately find the
• Если в какой-либо из дней Ваша запись
point where the recording date changes.
продолжалась менее двух минут, Ваша
видеокамера может точно не найти место,
If a tape has a blank portion in the recorded
где изменяется дата записи.
portions
The date search function may not work correctly.
Если на записанной ленте имеются
незаписанные участки
Функция поиска даты будет работать
неправильно.
64
Searching for a photo
Поиск фото
– Photo search/Photo
– Фотопоиск/
scan
Фотосканирование
You can search for the still image recorded on
Вы можете выполнять поиск неподвижного
tape (photo search).
изображения, записанного на ленту
You can also search for still images one after
(фотопоиск).
another and display each picture for five seconds
Вы также можете выполнять поиск
automatically (photo scan). Use the Remote
неподвижных изображений одно за другим и
Commander for these operations.
отображать каждое изображение пять секнд
We recommend connecting your camcorder to
автоматически (фотосканирование).
your TV or VCR to view the picture on the TV
Используйте пульт дистанционного
screen. If the viewfinder indicators do not appear
управления для этих операций.
on the TV screen during operations, press
Рекомендуется подсоединить Вашу
DISPLAY on the Remote Commander.
видеокамеру к Вашему телевизору или КВМ
Advanced Playback Operations Усовершенствованные операции воспроизведени
для просмотра изображения на экране
телевизора. Если индикаторы видоискателя
Searching for a photo
не появляются на экране телевизора во
(1)Set the POWER switch to PLAYER.
время выполнения таких операций, нажмите
(2)Press SEARCH MODE on the Remote
кнопку DISPLAY на пульте дистанционного
Commander repeatedly, until the photo
управления.
search indicator appears.
The indicator changes as follows:
Поиск фото
DATE SEARCH t PHOTO SEARCH t
PHOTO SCAN
(1)Установите переключатель POWER в
(3)Press . or > to select the photo for
положение PLAYER.
playback. Each time you press . or >,
(2)Нажимайте повторно на пульте
the camcorder searches for the previous or
дистанционного управления кнопку
next photo. Your camcorder automatically
SEARCH MODE до тех пор, пока не
starts playback from the photo.
появится индикатор фотопоиска.
Индикатор будет изменяться следующим
образом: DATE SEARCH t PHOTO
SEARCH t PHOTO SCAN
(3)Нажмите кнопку . или >, чтобы
выбрать фото для воспроизведения.
Всякий раз при нажатии . или >
видеокамера начинает поиск
предыдущего или следующего фото. Ваша
видеокамера автоматически начнет
воспроизведение с этого фото.
2
PHOTO
00
SEARCH
SEARCH
MODE
3
PHOTO
01
=+
SEARCH
To stop searching
Для остановки поиска
Press x.
Нажмите кнопку x.
65
Searching for a photo – Photo
Поиск фото – Фотопоиск/
search/Photo scan
Фотосканирование
Scanning photo
Сканирование фото
(1)Set the POWER switch to PLAYER.
(1)Установите переключатель POWER в
(2)Press SEARCH MODE on the Remote
положение PLAYER.
Commander repeatedly, until the photo scan
(2)Нажимайте повторно на пульте
indicator appears.
дистанционного управления кнопку
The indicator changes as follows:
SEARCH MODE до тех пор, пока не
DATE SEARCH t PHOTO SEARCH t
появится индикатор фотосканирования.
PHOTO SCAN
Индикатор будет изменяться следующим
(3)Press . or >.
образом: DATE SEARCH t PHOTO
Each photo is played back for about 5 seconds
SEARCH t PHOTO SCAN
automatically.
(3)Нажмите кнопку . или >.
Каждое фото будет автоматически
отображаться примерно 5 секунд.
2
PHOTO
00
SEARCH
SCAN
MODE
=+
3
To stop scanning
Для остановки сканирования
Press x.
Нажмите кнопку x.
Note
Примечание
The photo search and photo scan work only for
Фотопоиск и фотосканирование
tapes recorded in the Digital8 system.
функционируют только для лент, записанных
в цифровой системе Digital8 .
If a tape has a blank portion in the recorded
portions
Если на записанной ленте имеются
The photo search and photo scan function may
незаписанные участки
not work correctly.
Функция фотопоиска и фотосканирования
может работать неправильно.
66
— Editing —
— Монтаж —
Dubbing a tape
Перезапись ленты
Using the A/V connecting cable
Использование соединительного
Connect your camcorder to the VCR using the
кабеля аудио/видео
A/V connecting cable supplied with your
Подсоедините Вашу видеокамеру к КВМ с
camcorder.
помощью соединительного кабеля аудио/
(1) Insert a blank tape (or a tape you want to
видео, который прилагается к Вашей
record over) into the VCR, and insert the
видеокамере.
recorded tape into your camcorder.
(1 )Вставьте незаписанную ленту (или ленту,
(2) Set the input selector on the VCR to LINE.
на которую Вы хотите выполнить запись) в
Refer to the operating instructions of your
КВМ и вставьте записанную ленту в Вашу
VCR for more information.
видеокамеру.
(3) Set the POWER switch to PLAYER.
(2 )Установите селектор входного на КВМ в
(4 )Play back the recorded tape on your
положение LINE. Более подробные
camcorder.
сведения Вы сможете найти в инструкции
(5) Start recording on the VCR.
по эксплуатации Вашего КВМ.
Refer to the operating instructions of your
(3 )Установите переключатель POWER в
Editing Монтаж на другую аппаратуру
VCR for more information.
положение PLAYER.
(4 )Начните воспроизведение записанной
ленты на Вашей видеокамере.
(5 )Начните запись на Вашем КВМ.
Более подробные сведения Вы сможете
найти в инструкции по эксплуатации
Вашего КВМ.
S VIDEO
IN
AUDIO
/
VIDEO out
Выход AUDIO/VIDEO
S VIDEO
VIDEO
AUDIO
/КВМ
: Signal flow/Передача сигнала
When you have finished dubbing a
Если Вы закончили перезапись ленты
tape
Нажмите кнопку x как на видеокамере, так и
Press x on both your camcorder and the VCR.
на КВМ.
67
Dubbing a tape
Перезапись ленты
If you have displayed the screen indicators on
При отображении экранных индикаторов
the TV
на экране телевизора
Make the indicators disappear by pressing
Добейтесь того, чтобы индикаторы исчезли,
SEARCH MODE on the Remote Commander,
нажимая кнопку SEARCH MODE на пульте
DISPLAY or DATA CODE so that they will not
дистанционного управления, кнопку DISPLAY
be superimposed on the edited tape.
или DATA CODE, так чтобы они не были
наложены на монтажную ленту.
You can edit on VCRs that support the
following systems:
Вы можете выполнять монтаж на КВМ,
8 mm, Hi8, VHS, S-VHS,
которые поддерживают следующие
VHSC, S-VHSC, Betamax, mini
системы:
DV, DV or Digital8
8 мм, Hi8, VHS, S-VHS,
VHSC, S-VHSC, Betamax, мини
If your VCR is a monaural type
DV, DV или Digital8
Connect the yellow plug of the A/V connecting
cable to the video input jack and the white or the
Если Ваш КВМ монофонического типа
red plug to the audio input jack on the VCR or
Подсоедините желтый штекер соединительно
the TV. When the white plug is connected, the
кабеля аудио/видео к входному видеогнезду,
left channel audio is output, and the red plug is
а белый или красный штекер к входному
connected, the right channel audio is output.
аудиогнезду на КВМ или телевизоре. Если
подсоединен белый штекер, то выходным
Connect using an S video cable (not supplied)
сигналом будет звук левого канала, а если
to obtain high-quality pictures
подсоединен красный штекер, то выходным
With this connection, you do not need to connect
сигналом будет звук правого канала.
the yellow (video) plug of the A/V connecting
cable.
Выполните подсоединение с помощью
Connect an S video cable (not supplied) to the S
кабеля S видео (не прилагается) для
video jacks of both your camcorder and the VCR.
получения высококачественных
изображений
При таком подсоединении Вам не нужно
подсоединять желтый (видео) штекер
соединительного кабеля аудио/видео.
Подсоедините кабель S видео (не
прилагается) к гнездам S видео Вашей
видеокамеры и КВМ.
68
Dubbing a tape Перезапись ленты
Using the i.LINK cable
Использование кабеля i.LINK
Simply connect the i.LINK cable (DV connecting
Просто подсоедините кабель i.LINK
cable) (not supplied) to DV OUT and to DV IN/
(соединительный кабель цифрового
OUT of the DV products. With digital-to-digital
видеосигнала DV) (не прилагается) к гнезду
connection, video and audio signals are
DV OUT и гнезду DV IN/OUT цифровых
transmitted in digital form for high-quality
видеоизделий. При цифро-цифровом
editing. You cannot dub the screen indicators.
соединении видео- и аудиосигналы передаются
(1) Insert a blank tape (or a tape you want to
в цифровой форме для последующего
record over) into the VCR, and insert the
высококачественного монтажа. Вы не можете
recorded tape into your camcorder.
выполнить перезапись экранных индикаторов.
(2) Set the input selector on the VCR to DV IN if
(1 )Вставьте незаписанную ленту (или ленту,
it is available. Refer to the operating
на которую хотите выполнить запись) в
instructions of your VCR for more infomation.
КВМ и вставьте записанную ленту в Вашу
(3) Set the POWER switch to PLAYER.
видеокамеру.
(4 )Play back the recorded tape on your
(2 )Установите селектор входных сигналов на
Editing Монтаж на другую аппаратуру
camcorder.
КВМ в положение DV IN, если таковое
(5) Start recording on the VCR.
имеется. Смотрите инструкцию по
Refer to the operating instructions of your
эесплуатации Вашего КВМ для получения
VCR for more infomation.
дальнейшей информации.
(3 )Установите переключатель POWER в
положение PLAYER.
(4 )Начните воспроизведение записанной
ленты на Вашей видеокамере.
(5 )Начните запись на КВМ.
Смотрите инструкцию по эесплуатации
Вашего КВМ для получения дальнейшей
информации.
DV
S VIDEO LANC
DV IN/OUT
(not supplied)/
(не прилагается)
DV OUT
: Signal flow/Передача сигнала
When you have finished dubbing a
Если Вы закончили перезапись ленты
tape
Нажмите кнопку x как на Вашей
Press x on both your camcorder and the VCR.
видеокамере, так и на КВМ.
69
Dubbing a tape
Перезапись ленты
Note on tapes that are not recorded in the
Примечание относительно лент, которые
Digital8 system
были записаны не в цифровой системе
The picture may fluctuate. This is not a
Digital8
malfunction.
Возможно подрагивание изображения. Это не
является неисправностью.
During playback of tapes recorded in the Hi8/
standard 8 system
Во время воспроизведения ленты,
Digital signals are output as the image signals
записанной в системе Hi8/стандартной
from the DV OUT jack.
системе 8
Цифровые сигналы выводятся в качестве
You can connect one VCR only using the i.LINK
сигналов изображения через выходное
cable (DV connecting cable).
гнездо DV OUT.
During digital editing
Вы можете подсоединить один только
You cannot use PICTURE EFFECT or DIGITAL
КВМ с помощью кабеля i.LINK
EFFECT button functions.
(соединительного кабеля DV)
If you record playback pause picture via the
Во время цифрового монтажа
DV OUT jack
Вы не можете использовать функции кнопок
The recorded picture becomes rough. Also,
PICTURE EFFECT или DIGITAL EFFECT.
when you play back the recorded pictures on
other video equipment, the picture may jitter.
При записи на паузе воспроизводимого
изображения через гнездо DV OUT
Записанное изображение будет искаженным.
Также, при воспроизведении записанных
изображений на другой аппаратуре,
изображение может подрагивать.
70
— Выполнение индивидуальных
— Customizing Your Camcorder —
установок на видеокамере —
Changing the menu settings
Изменение установок меню
To change the mode settings in the menu
Для изменения установок режима в установках
меню выберите пункты меню с помощью диска
settings, select the menu items with the SEL/
SEL/PUSH EXEC. Установки по умолчанию
PUSH EXEC dial. The default settings can be
можно частично изменить. Сначала выберите
partially changed. First, select the icon, then the
пиктограмму, затем пункт меню, а затем режим.
menu item and then the mode.
(1)В режиме CAMERA или PLAYER нажмите
(1 )In CAMERA or PLAYER mode, press MENU.
кнопку MENU.
(2)Поверните диск SEL/PUSH EXEC для
(2 )Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select the
выбора нужной пиктограммы, а затем
desired icon, then press the dial to set.
нажмите диск для выполнения установки.
(3 )Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select the
(3)Поверните диск SEL/PUSH EXEC для
desired item, then press the dial to set.
выбора нужного пункта, а затем нажмите
(4 )Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select the
диск для выполнения установки.
desired mode, and press the dial to set.
(4)Поверните диск SEL/PUSH EXEC для
выбора нужного режима, а затем нажмите
(5 )If you want to change other items, select
диск для выполнения установки.
RETURN and press the dial, then repeat steps
(5)Если Вы хотите изменить другие пункты,
from 2 to 4.
выберите команду RETURN, а затем
нажмите диск, после чего повторите
For details, see “Selecting the mode setting of
действия пунктов 2–4.
Customizing Your Camcorder Выполнение индивидуальных установок на видеокамере
each item” (p. 72).
Подробные сведения приведены в разделе “Выбор
установок режима по каждому пункту” (стр. 77).
MANUAL SET
1
AUTO SHTR
CAMERA
PLAYER
2
OTHERS
MANUAL SET
PLAYER SET
MENU
WORLD TIME
AUTO SHTR
H i F i SOUND
BEEP
TBC
COMMANDER
DNR
AUD
I
O M
I
X
REC LAMP
NTSC PB
INDICATOR
PB MODE
RETURN
[MENU] : END
[MENU] : END
OTHERS
WORLD TIME
0 HR
BEEP
COMMANDER
REC LAMP
INDICATOR
RETURN
OTHERS
3
WORLD TIME
0 HR
BEEP
OTHERS
WORLD TIME
BEEP
COMMANDER
ON
REC LAMP
INDICATOR
RETURN
OTHERS
WORLD TIME
BEEP
COMMANDER
ON
REC LAMP
OFF
INDICATOR
RETURN
OTHERS
4
WORLD TIME
BEEP
COMMANDER
ON
REC LAMP
OFF
INDICATOR
RETURN
OTHERS
WORLD TIME
BEEP
COMMANDER
OFF
REC LAMP
INDICATOR
RETURN
71
Changing the menu settings
Изменение установок меню
To make the menu display disappear
Для того, чтобы исчезла индикация меню
Press MENU.
Нажмите кнопку MENU.
Menu items are displayed as the following
Пункты меню отображаются в виде
icons:
приведенных ниже пиктограмм:
MANUAL SET
MANUAL SET
CAMERA SET
CAMERA SET
PLAYER SET
PLAYER SET
TAPE SET
TAPE SET
SETUP MENU
SETUP MENU
OTHERS
OTHERS
English
Selecting the mode setting of each item z is the default setting.
Menu items differ according to the position of the POWER switch.
The viewfinder shows only the items you can operate at the moment.
POWER
Icon/item
Mode
Meaning
switch
AUTO SHTR
z ON
To automatically activate the electronic shutter when
CAMERA
shooting in bright conditions
OFF
To not automatically activate the electronic shutter
even when shooting in bright conditions
D ZOOM
z OFF
To deactivate digital zoom. Up to 25× zoom is carried
CAMERA
out.
50×
To activate digital zoom. More than 25× to 50× zoom
is performed digitally. (p. 22)
100×*
To activate digital zoom. More than 25× to 100× zoom
is performed digitally. (p. 22)
16:9WIDE
z OFF
—
CAMERA
ON
To record a 16:9 wide picture (p. 40)
STEADYSHOT
z ON
To compensate for camera-shake
CAMERA
OFF
To cancel the SteadyShot function. Natural pictures
are produced when shooting a stationary object with
a tripod.
N.S. LIGHT
z ON
To use the NightShot Light function (p. 26)
CAMERA
OFF
To cancel the NightShot Light function
* 125× (DCR-TR8100E only)
Notes on the SteadyShot function
•The SteadyShot function will not correct excessive camera-shake.
•Attachment of a conversion lens (not supplied) may influence the SteadyShot function.
If you cancel the SteadyShot function
The SteadyShot off indicator appears. Your camcorder prevents excessive compensation for
camera-shake.
72
Changing the menu settings
POWER
Icon/item
Mode
Meaning
switch
HiFi SOUND
z STEREO
To play back a stereo tape or dual sound track tape
PLAYER
with main and sub sound
1
To play back dual sound track tape with main sound
2
To play back a dual sound track tape with sub sound
TBC*
z ON
To correct jitter
PLAYER
OFF
To not correct jitter. Set TBC to OFF when playing
back a tape on which you have dubbed over and
recorded the signal of a TV game or similar machine.
TBC stands for “Time Base Corrector”.
DNR*
z ON
To reduce picture noise
PLAYER
OFF
To reduce a conspicuous afterimage when the picture
has a lot of movement
Customizing Your Camcorder Выполнение индивидуальных установок на видеокамере
DNR stands for “Digital Noise Reduction”.
AUDIO MIX
To adjust the balance between the stereo 1 and stereo
PLAYER
2
ST1 ST2
NTSC PB
z ON PAL TV
To playback a tape recorded on your camcorder on a
PLAYER
PAL system TV
NTSC 4.43
To playback a tape recorded in the NTSC colour
system on a TV with the NTSC 4.43 mode
PB MODE
z AUTO
To automatically select the system (Hi8/standard 8
PLAYER
or Digital8 ) that was used to record on the tape,
and play back the tape
/
To play back a tape that was recorded in the Hi8/
standard 8 system when your camcorder does not
automatically distinguish the recording system
*When you play back tapes recorded in the Hi8/standard 8 system only.
Notes on AUDIO MIX
•When playing back a tape recorded in the 16-bit mode, you cannot adjust the balance.
•You can adjust the balance only for tapes recorded in the Digital8 system.
Note on NTSC PB
When you play back a tape on a Multi System TV, select the best mode while viewing the picture on
the TV.
Note on PB MODE
The mode will return to the default setting when:
–you remove the battery pack or power source.
–you turn the POWER switch.
73
Changing the menu settings
POWER
Icon/item
Mode
Meaning
switch
REC MODE
z SP
To record in the SP (Standard Play) mode
PLAYER
CAMERA
LP
To increase the recording time to 1.5 times the SP
mode
AUDIO MODE
z 12BIT
To record or play back in the 12-bit mode (two stereo
PLAYER*
sounds)
CAMERA
16BIT
To record or play back in the 16-bit mode (the one
stereo sound with high quality)
q REMAIN
z AUTO
To display the remaining tape bar:
PLAYER
•for about 8 seconds after your camcorder is turned
CAMERA
on and calculates the remaining amount of tape
•for about 8 seconds after a cassette is inserted and
your camcorder calculates the remaining amount of
tape
•for about 8 seconds after N is pressed in PLAYER
mode
•for about 8 seconds after DISPLAY is pressed to
display the screen indicators
•for the period of tape rewinding, forwarding or
picture search in the PLAYER mode
ON
To always display the remaining tape bar
DATA CODE
z DATE/CAM
To display date, time and recording data during
PLAYER
playback
DATE
To display date and time during playback
Note on REC MODE
When you record on the standard8 tape, your camcorder records in the SP mode even you select the
LP mode in the menu settings. In this case, the indicator “8 mm TAPE t SP REC, Hi8 TAPE t LP/SP
REC” appears in the viewfinder. Use the Hi8 tapes for the LP mode.
Notes on the LP mode
•When you record a tape in the LP mode on your camcorder, we recommend playing the tape on your
camcorder. When you play back the tape on other camcorders or VCRs, noise may occur in images or
sound.
•When you record in the SP and LP modes on one tape or you record some scenes in the LP mode, the
playback image may be distorted or the time code may not be written properly between scenes.
Note on AUDIO MODE
When playing back a tape recorded in the 16-bit mode, you cannot adjust the balance in AUDIO MIX.
*To dub a tape to another VCR
You cannot select AUDIO MODE for tapes recorded in the Digital8 system. You, however, can select
AUDIO MODE when you dub tapes recorded in the Hi8/standard 8 system to another VCR using the
i.LINK cable.
74
Changing the menu settings
POWER
Icon/item
Mode
Meaning
switch
CLOCK SET
To reset the date or time (p. 82)
CAMERA
LTR SIZE
z NORMAL
To display selected menu items in normal size
PLAYER
CAMERA
2×
To display selected menu items at twice the normal
size
DEMO MODE
z ON
To make the demonstration appear
CAMERA
OFF
To cancel the demonstration mode
Notes on DEMO MODE
•You cannot select DEMO MODE when a cassette is inserted in your camcorder.
•DEMO MODE is set to STBY (Standby) at the factory and the demonstration starts about 10 minutes
after you have set the POWER switch to CAMERA without a cassette inserted.
To cancel the demonstration, insert a cassette, set the POWER switch to other than CAMERA, or set
Customizing Your Camcorder Выполнение индивидуальных установок на видеокамере
DEMO MODE to OFF.
•When NIGHTSHOT is set to ON, the “NIGHTSHOT” indicator appears in the viewfinder and you
cannot select DEMO MODE in the menu settings.
75
Changing the menu settings
POWER
Icon/item
Mode
Meaning
switch
WORLD TIME
To set the clock to the local time
CAMERA
Turn the SEL/PUSH EXEC dial to set a time
difference. The clock changes by the time difference
you set here. If you set the time difference to 0, the
clock returns to the originally set time.
BEEP
z MELODY
To output the melody when you start/stop recording
PLAYER
or when an unusual condition occurs on your
CAMERA
camcorder
NORMAL
To output the beep instead of the melody
OFF
To cancel the melody and beep sound
COMMANDER
z ON
To activate the Remote Commander supplied with
PLAYER
your camcorder
CAMERA
OFF
To deactivate the Remote Commander to avoid
remote control misoperation caused by other VCR’s
remote control
REC LAMP
z ON
To light up the camera recording lamp at the front of
CAMERA
your camcorder
OFF
To turn the camera recording lamp off so that the
subject is not aware of the recording
INDICATOR
z BL OFF
To turn off the backlight on display window
PLAYER
CAMERA
BL ON
To turn on the backlight
In more than 5 minutes after removing the power source
The AUDIO MIX, COMMANDER and HiFi SOUND items are returned to their default settings.
The other menu items are held in memory even when the battery is removed, as long as the lithium
battery is installed.
Notes on INDICATOR
•When you select BL ON, battery lite is reduced by 10 percent during recording.
•When you use power sources other than the battery pack, BL ON is automatically selected.
76
Изменение установок меню
Русский
Выбор установок режима по каждому пункту z установка по умолчанию.
Пункты меню отличаются в зависимости от положения переключателя POWER.
В видоискателе отображается только те пункты, которыми Вы можете оперировать в данный
момент времени.
Переключатель
Пиктограмма/пункт
Режим
Предназначение
POWER
AUTO SHTR
z ON
Для автоматического приведения в действие
CAMERA
электронного затвора при съемке в ярких условиях
OFF
Для предотвращения автоматического приведения
в действие электронного затвора даже при съемке
в ярких условиях
D ZOOM
z OFF
Для отключения цифрового вариообъектива.
CAMERA
Customizing Your Camcorder Выполнение индивидуальных установок на видеокамере
Выполняеся наезд видеокамеры до 25×.
50×
Для приведение в действие цифрового
вариообъектива. Наезд видеокамеры в пределах от
25× до 50× выполняется цифровым методом
(стр. 22)
100×*
Для приведение в действие цифрового
вариообъектива. Наезд видеокамеры в пределах от
25× до 100× выполняется цифровым методом
(стр. 22)
16:9WIDE
z OFF
—
CAMERA
ON
Для записи широкоэкранного изображения 16:9
(стр. 40)
STEADYSHOT
z ON
Для компенсации подрагивания видеокамеры
CAMERA
OFF
Для отмены функции устойчивой съемки. При
съемке стационарного объекта с помощью треноги
получаются очень естественные изображения.
N.S. LIGHT
z ON
Для использования функции подсветки для ночной
CAMERA
съемки (стр. 26)
OFF
Для отмены функции подсветки для ночной съемки
* 125× (Только DCR-TR8100E)
Примечания по функции устойчивой съемки
• Функция устойчивой съемки не в состоянии компенсировть чрезмерную тряску видеокамеры.
• Использование преобразовательного объектива (не прилагается) может повлиять на
функцию устойчивой съемки.
В случае отмены функции устйчивой съемки
Появится индиктор выключенной функции устойчивой съемки . Ваша видеокамера
предупреждает чрезмерную компенсацию тряски.
77
Изменение установок меню
Переключатель
Пиктограмма/пункт
Режим
Предназначение
POWER
HiFi SOUND
z STEREO
Для воспроизведения стереофонической ленты или
PLAYER
же ленты с дорожкой двуязычного звучания при
воспроизведении основного и вспомогательного звука
1
Для воспроизведения ленты с дорожкой двуязычного
звучания при воспроизведении основного звука
2
Для воспроизведения ленты с дорожкой
двуязычного звучания при воспроизведении
вспомогательного звука
TBC*
z ON
Для корректировки дрожания
PLAYER
OFF
Для отмены корректировки дрожания. Установите
команду ТВС в положение OFF при
воспроизведении ленты, на которую, на которую
Вы выполнили повторную запись или записали
сигнал телевизионной игры или подобной машины.
TBC означает “Временный базовый корректор”.
DNR*
z ON
Для уменьшения помех на изображении
PLAYER
OFF
Для уменьшения заметного повторного
изображения, если изображению присуще
большое количество движений
DNR означает “Цифровое шумоподавление”.
AUDIO MIX
Для регулировки баланса между стереофоническим
PLAYER
каналом 1 и стереофоническим каналом 2
ST1 ST2
NTSC PB
z ON PAL TV
Для воспроизведения ленты, записанной на
PLAYER
Вашей видеокамере, на телевизоре системы PAL
NTSC 4.43
Для воспроизведения ленты, записанной в
системе цветного телевидения NTSC, на
телевизоре с системой NTSC 4.43
PB MODE
z AUTO
Для автоматического выбора системы (Hi8/
PLAYER
стандартной 8 или цифровой Digital8 ), которая
использовалась для записи на ленту, и для
воспроизведения ленты
/
Для воспроизведения ленты, записанной в системе
Hi8/стандартной системе 8, если Ваша видеокамера
автоматически не распознает систему записи
* Только при воспроизведении лент, записанных в системе Hi8/стандартной системе 8.
Примечания по функции AUDIO MIX
• При воспроизведении ленты, записаннной в 16-битовом режиме, Вы не можете регулировать
баланс.
•
Вы не можете регулировать баланс только для лент, записанных в цифровой системе Digital8 .
Примечание по NTSC PB
При воспроизведении ленты на мультисистемном телевизоре выберите наилучший режим во
время просмотра изображения на экране телевизора.
Примечание по режиму воспроизведения PB MODE
Режим вернется к установке по умолчанию при:
– отсоединении батарейного блока или источника питания.
– повороте переключателя POWER.
78
Изменение установок меню
Переключатель
Пиктограмма/пункт
Режим
Предназначение
POWER
REC MODE
z SP
Для записи в режиме SP (стандартное
PLAYER
воспроизведение)
CAMERA
LP
Для увеличения времени записи в 1,5 раза по
сравнению с режимом SP
AUDIO MODE
z 12BIT
Для записи или воспроизведения в 12-битовом
PLAYER*
режиме (два стереофонических звуков)
CAMERA
16BIT
Для записи или воспроизведения в 16-битовом
режиме (один стереофонический
высококачественный звук)
q REMAIN
z AUTO
Для отображения полосы оставшейся ленты:
PLAYER
• около 8 секунд после того, как видеокамера
CAMERA
включится и вычислит оставшееся количество
ленты
• около 8 секунд после того, как будет вставлена
Customizing Your Camcorder Выполнение индивидуальных установок на видеокамере
кассета и видеокамера вычислит оставшееся
количество ленты
• около 8 секунд после нажатия кнопки N в
режиме PLAYER
• около 8 секунд после нажатия кнопки DISPLAY
для отображения экранных индикаторов
• в течение времени ускоренной перемотки ленты
назад, вперед или поиска изображения в режиме
PLAYER
ON
Для постоянного отображения индикатора
оставшейся ленты
DATA CODE
z DATE/CAM
Для отображения даты, времени и данных записи
PLAYER
во время воспроизведения
DATE
Для отображения даты и времени во время
воспроизведения
Примечание по режиму REC MODE
При записи на стандартную ленту 8 Ваша видеокамера будет выполнять запись в режиме
SP, даже если Вы выберите режим LP в установках меню. В этом случае, в видоискателе
появится индикатор “8 mm TAPE t SP REC, Hi8 TAPE t LP/SP REC”. Используйте ленты Hi8
для режима LP.
Примечания по режиму LP
• Если Вы выполняете запись на ленту в режиме LP на Вашей видеокамере, рекомендуется
воспроизводить ленту на Вашей же видеокамере. При воспроизведении ленты на других
видеокамерах или КВМ, изображение и звук могут быть с помехами.
• Если Вы выполняете запись в режимах SP и LP на ленте или же Вs записываете некоторые
эпизоды в режиме LP, воспроизводимое изображение может быть искажено или же код
времени может быть не записан надлежащим образом между эпизодами.
Примечание по режиму AUDIO MODE
При воспроизведении ленты, записанной в 16-битовом режиме, Вы не можете регулировать
баланс в установке AUDIO MIX.
*Для перезаписи ленты на другой КВМ
Вы не можете выбрать команду AUDIO MODE для лент, записанных в цифровой системе
Digital8 . Однако Вы можете выбрать команду AUDIO MODE при перезаписи лент, записанных
в системе Hi8/стандартной системе 8, на другой КВМ с помощью кабеля i.LINK.
79
Изменение установок меню
Переключатель
Пиктограмма/пункт
Режим
Предназначение
POWER
CLOCK SET
Для пepeycтaнoвки даты или времени (стр. 82)
CAMERA
LTR SIZE
z NORMAL
Для отображения выбранных пунктов меню с
PLAYER
обычным размером
CAMERA
2×
Для отображения выбранных пунктов меню с
размером вдвое больше обычного
DEMO MODE
z ON
Для того, чтобы появилась демонстрация
CAMERA
OFF
Для отмены режима демонстрации
Примечания по режиму DEMO MODE
• Вы не можете выбрать команду DEMO MODE, если кассета вставлена в Вашу видеокамеру.
• Команда DEMO MODE установлена в положение STBY (ожидание) на предприятии-
изготовителе, и демонстрация начнется примерно через 10 минут после того, как Вы
установите переключатель POWER в положение CAMERA без вставленной кассеты.
Для отмены режима демонстрации, вставьте кассету, установите переключатель POWER в
любое положение, кроме положения CAMERA, или установите команду DEMO MODE в
положение OFF.
• Если команда NIGHTSHOT установлена в положение ON, то в видоискателе появится
индикатор “NIGHTSHOT”, и Вы не сможете выбрать команду DEMO MODE в установках
меню.
80