Sony DCR-PC120E – страница 5
Инструкция к Видеокамере Sony DCR-PC120E
Enlarging images
Увеличение изображений,
recorded on tapes
записанных на лентах
– Tape PB ZOOM
— Функция PB ZOOM для ленты
You can enlarge playback images recorded on
Изображения, записанные на лентах, при
tapes. Besides the operation described here, your
воспроизведении можно увеличить. Кроме
camcorder can enlarge still images recorded on
описанных здесь операций, видеокамера
“Memory Stick”s (p. 206).
также способна увеличивать неподвижные
изображения, записанные на “Memory Stick”
(1)In the playback or playback pause mode,
(стр. 206).
press PB ZOOM on your camcorder. The
centre of the image is enlarged to twice its
(1)В режиме воспроизведения или паузы
size.
нажмите на видеокамере кнопку PB
(2)Press the control button to move the image.
ZOOM. Центральная область изображения
The image moves in the same direction as the
увеличится в два раза.
Advanced Playback Operations Дополнительные функции воспроизведения
control button setting.
(2)Изображение можно переместить с
(3)Adjust the zoom ratio by the power zoom
помощью контрольной клавиши.
lever.
Направление движения изображения
You can enlarge the image from 1.1 times up
задается краями нажатия контрольной
to five times its size.
клавиши.
W: Decreases the zoom ratio.
(3)Отрегулируйте степень увеличения с
T: Increases the zoom ratio.
помощью рычажка вариообъектива с
приводом.
Допустимый диапазон увеличения
изображения - от 1,1 до 5.
W: Снижение степени увеличения.
T: Повышение степени увеличения.
W
1
3
MPEG
PB
ZOOM
T
2
PB ZOOM
× 5.0
To cancel the PB ZOOM function
Отмена функции PB ZOOM
Press PB ZOOM.
Нажмите кнопку PB ZOOM.
81
Увеличение изображений,
Enlarging images recorded on
записанных на лентах – функция
tapes – PB ZOOM
PB ZOOM для ленты
Notes
Примечания
•You cannot process externally input scenes
•С помощью функции PB ZOOM нельзя
using the PB ZOOM function with your
изменять эпизоды, получаемые на входе от
camcorder.
других устройств.
•You cannot record images on a tape on your
•После обработки изображения с помощью
camcorder when you have processed the image
функции PB ZOOM для ленты, его нельзя
using the tape PB ZOOM function. However,
записать на ленту видеокамеры. Однако,
you can record images on a VCR using your
эти изображения можно записать на
camcorder as a player.
видеомагнитофон, используя видеокамеру в
•You cannot record moving pictures on a
качестве видеоплеера.
“Memory Stick” on your camcorder when you
•После обработки изображения с помощью
have processed the picture using the tape PB
функции PB ZOOM для ленты, движущееся
ZOOM function.
изображение нельзя записать на “Memory
Stick”.
The PB ZOOM function is automatically
cancelled when you operate the following
Функция PB ZOOM автоматически
functions:
отменяется при использовании
–Set the POWER switch to OFF (CHG).
следующих функций:
– Stop playback.
– Установка переключателя POWER в
– Display the menu settings.
положение OFF (CHG).
– Остановка воспроизведения.
Images in the PB ZOOM
– Отображение настроек меню.
Images in the PB ZOOM mode are not output
through the DV jack.
Изображения в режиме PB ZOOM
Изображения в режиме PB ZOOM не могут
быть переданы через гнездо DV.
82
Quickly locating a
Быстрый поиск эпизода
scene using the zero
с помощью функции
set memory function
памяти нулевой отметки
Your camcorder goes forward or backward to
Видеокамера может выполнять перемотку
automatically stop at a desired scene having a
вперед и назад с автоматической остановкой
tape counter value of “0:00:00”. Use the Remote
на нужном эпизоде, для которого показание
Commander for this operation.
счетчика ленты равно “0:00:00”. Для
выполнения этой операции воспользуйтесь
(1)In the playback mode, press DISPLAY.
пультом дистанционного управления.
(2)Press ZERO SET MEMORY at the point you
want to locate later. The tape counter shows
(1)В режиме воспроизведения нажмите
“0:00:00” and the ZERO SET MEMORY
кнопку DISPLAY.
indicator flashes.
(2)В том месте, к которому нужно будет
(3)Press x when you want to stop playback.
вернуться позднее, нажмите кнопку ZERO
Advanced Playback Operations Дополнительные функции воспроизведения
(4)Press m to rewind the tape to the tape
SET MEMORY. Показание счетчика ленты
counter’s zero point. The tape stops
станет равным “0:00:00” и начнет мигать
automatically when the tape counter reaches
индикатор ZERO SET MEMORY.
approximately zero. The ZERO SET
(3)Чтобы остановить воспроизведение,
MEMORY indicator disappears and the time
нажмите кнопку x.
code appears.
(4)Для ускоренной перемотки ленты назад к
(5)Press N. Playback starts from the counter’s
нулевой отметке счетчика нажмите
zero point.
кнопку m. Когда счетчик примерно
достигнет нулевой отметки, перемотка
ленты остановится автоматически.
Индикатор ZERO SET MEMORY исчезнет
и появится код времени.
(5)Нажмите кнопку N. Воспроизведение
начнется с нулевой отметки счетчика.
ZERO SET MEMORY
DISPLAY
m
N
x
Notes
Примечания
•When you press ZERO SET MEMORY before
•При нажатии кнопки ZERO SET MEMORY
rewinding the tape, the zero set memory
до начала обратной перемотки ленты
function will be cancelled.
функция памяти нулевой отметки
•There may be a discrepancy of several seconds
отменяется.
from the time code.
•Между кодом времени и действительным
временем возможно расхождение в
If a tape has a blank portion in the recorded
несколько секунд.
portions
The zero set memory function may not work
Если на ленте имеется пустой участок
correctly.
между записанными эпизодами
В этом случае функция памяти нулевой
отметки может работать неправильно.
83
Searching the boundaries
Поиск границ
of recorded tape by title
записанной ленты по
– Title search
титру — Поиск титра
If you use a tape with cassette memory,
При использовании ленты с кассетной
you can search for the boundaries of
памятью можно выполнять поиск
recorded tape by title. Use the Remote
границ записанной ленты по титру. Для
Commander for this operation.
выполнения этой операции
воспользуйтесь пультом
Before operation
дистанционного управления.
Set CM SEARCH in to ON in the menu
settings. (The default setting is ON.)
Перед началом работы
В настройках меню установите ON для CM
(1)Set the POWER switch to VCR.
SEARCH в . (По умолчанию установлено
(2)Press SEARCH MODE on the Remote
значение ON.)
Commander repeatedly, until the TITLE
SEARCH indicator appears.
(1)Установите переключатель POWER в
The indicator changes as follows:
положение VCR.
TITLE SEARCH t DATE SEARCH t
(2)Нажмите несколько раз кнопку SEARCH
PHOTO SEARCH t PHOTO SCAN t
MODE на пульте дистанционного
no indicator
управления, пока не появится индикатор
TITLE SEARCH.
(3)Press . or > on the Remote Commander
Индикатор изменяется следующим
to select the title for playback.
образом:
Your camcorder automatically starts playback
TITLE SEARCH t DATE SEARCH t
of the scene having the title that you selected.
PHOTO SEARCH t PHOTO SCAN t
индикатор отсутствует
(3)Чтобы выбрать титр для воспроизведения,
нажмите кнопку . или > на пульте
дистанционного управления.
Видеокамера автоматически начнет
воспроизведение эпизода с выбранным
титром.
TITLE SEARCH
2
1
HELLO
!
SEARCH
2
CONGRATULAT I ONS
!
MODE
3
HAPPY NE
W
YEAR
!
4
PRESENT
5
GOOD
M
ORN I NG
6
W
EDDING
HCRAESELTIT
3
3
HAPPY NE
W
YEAR
!
4
PRESENT
.>
5
GOOD
M
ORN I NG
6
W
EDDING
7
NIGHT
8
BASEBALL
[b][a]
[a] Actual point you are trying to search for
[a] Искомая позиция ленты
[b] Present point on the tape
[b] Текущая позиция ленты
To stop searching
Остановка поиска
Press x.
Нажмите кнопку x.
84
Searching the boundaries of
Поиск границ записанной ленты
recorded tape by title
по титру
– Title search
— Поиск титра
If you use a tape without cassette memory
При использовании ленты без кассетной
You cannot superimpose or search a title.
памяти
В этом случае невозможно наложение или
If a tape has a blank portion between
поиск титра.
recorded portions
The title search function may not work correctly.
Если на ленте имеется пустой участок
между записанными эпизодами
To superimpose a title
В этом случае функция поиска титра может
See page 123.
работать неправильно.
Наложение титра
См. стр. 123.
Advanced Playback Operations Дополнительные функции воспроизведения
85
Searching a recording
Поиск записи по дате
by date – Date search
— Поиск даты
You can automatically search for the point where
Существует возможность автоматического
the recording date changes and start playback
поиска и воспроизведения позиции, в
from that point (Date search). Use a tape with
которой изменяется дата записи (поиск
даты). Для этого рекомендуется
cassette memory for convenience. Use the
использовать ленту с кассетной памятью.
Remote Commander for this operation.
Эта операция выполняется с помощью пульта
Use this function to check where recording dates
дистанционного управления.
change or to edit the tape at each recording date.
Эта функция используется для проверки
позиций изменения даты записи или для
монтажа ленты в этих позициях.
Searching for the date by using
Поиск даты с использованием
cassette memory
кассетной памяти
Before operation
Перед началом работы
•You can use this function only when playing
•Эта функция используется только при
back a tape with cassette memory.
воспроизведении ленты с кассетной
•Set CM SEARCH in to ON in the menu
памятью.
•В настройках меню установите ON для CM
settings. (The default setting is ON).
SEARCH в . (По умолчанию установлено
значение ON).
(1)Set the POWER switch to VCR.
(2)Press SEARCH MODE on the Remote
(1)Установите переключатель POWER в
Commander repeatedly, until the DATE
положение VCR.
SEARCH indicator appears.
(2)Нажмите несколько раз кнопку SEARCH
The indicator changes as follows:
MODE на пульте дистанционного
TITLE SEARCH t DATE SEARCH t
управления, пока не появится индикатор
PHOTO SEARCH t PHOTO SCAN t
DATE SEARCH. Индикатор изменяется
следующим образом:
no indicator
TITLE SEARCH t DATE SEARCH t
PHOTO SEARCH t PHOTO SCAN t
(3)Press . or > on the Remote Commander
индикатор отсутствует
to select the date for playback.
Your camcorder automatically starts playback
(3)Чтобы выбрать дату для воспроизведения,
at the beginning of the selected date.
нажмите кнопку . или > на пульте
дистанционного управления.
Видеокамера автоматически начнет
воспроизведение с начала эпизода с
выбранной датой.
DATE SEARCH
2
1 5 / 9 / 01
SEARCH
2 6 / 9 / 01
MODE
3 24 / 12 / 01
4 1 / 1 / 02
5 11 / 2 / 02
6 29 / 4 / 02
DATE SEARCH
3
1 5 / 9 / 01
2 6 / 9 / 01
.>
3 24 / 12 / 01
4 1 / 1 / 02
5 11 / 2 / 02
6 29 / 4 / 02
[b][a]
[a] Actual point you are trying to search for
[a] Искомая позиция ленты
[b] Present point on the tape
[b] Текущая позиция ленты
86
Searching a recording by date
Поиск записи по дате
– Date search
— Поиск даты
To stop searching
Остановка поиска
Press x.
Нажмите кнопку x.
Note
Примечание
If one day’s recording is less than two minutes,
Если в какой-либо из дней запись
your camcorder may not accurately find the
продолжалась менее 2 минут, видеокамера
point where the recording date changes.
может не точно найти позицию изменения
даты записи.
If a tape has a blank portion between
recorded portions
Если на ленте имеется пустой участок
The date search function may not work correctly.
между записанными эпизодами
В этом случае функция поиска даты может
Cassette memory
работать неправильно.
Advanced Playback Operations Дополнительные функции воспроизведения
The tape cassette memory can hold six recording
date data. If you search the date among seven or
Кассетная память
more data, see “Searching for the date without
Кассетная память ленты может хранить 6
using cassette memory” below.
значений даты записи. Для поиска даты
среди 7 и более значений обратитесь к
нижеприведенному разделу “Поиск даты без
Searching for the date without
использования кассетной памяти”.
using cassette memory
(1)Set the POWER switch to VCR.
Поиск даты без использования
(2)Press MENU, then select and decide upon CM
кассетной памяти
SEARCH in to OFF with the control
button (p. 132).
(1)Установите переключатель POWER в
(3)Press SEARCH MODE on the Remote
положение VCR.
Commander repeatedly until the DATE
(2)Нажмите кнопку MENU, затем с помощью
SEARCH indicator appears.
управляющей клавиши установите OFF
The indicator changes as follows:
для CM SEARCH в (стр. 132).
DATE SEARCH t PHOTO SEARCH
(3)Нажмите несколько раз кнопку SEARCH
no indicator T PHOTO SCAN
MODE на пульте дистанционного
(4)Press . on the Remote Commander to
управления, пока не появится индикатор
search for the previous date or press > on
DATE SEARCH. Индикатор изменяется
the Remote Commander to search for the next
следующим образом:
date. Your camcorder automatically starts
DATE SEARCH t PHOTO SEARCH
playback at the point where the date changes.
индикатор отсутствует
T PHOTO SCAN
Each time you press . or >, your
(4)Для поиска предыдущей даты нажмите на
camcorder searches for the previous or next
пульте дистанционного управления кнопку
date.
., для поиска следующей даты - кнопку
>. Видеокамера автоматически начнет
To stop searching
воспроизведение с позиции изменения
Press x.
даты. При каждом нажатии кнопки .
или > видеокамера будет искать
предыдущую или следующую дату.
Остановка поиска
Нажмите кнопку x.
87
Searching for a photo
Поиск фотокадров
– Photo search/
— Фотопоиск/
Photo scan
фотосканирование
You can search for a still image you have
Существует возможность поиска
неподвижного изображения на ленте
recorded on a tape (photo search).
(фотопоиск). Также можно выполнять поиск
You can also search for still images one after
последовательности неподвижных
another and display each image for
изображений и автоматически отображать
five seconds automatically regardless of cassette
каждое изображение в течение 5 секунд вне
memory (photo scan). Use the Remote
зависимости от наличия кассетной памяти
(фотосканирование). Эти операции
Commander for these operations.
выполняются с помощью пульта
Use this function to check or edit still images.
дистанционного управления.
Эта функция используется для проверки или
редактирования неподвижных изображений.
Searching for a photo by using
Поиск фотокадров с
cassette memory
использованием кассетной памяти
Before operation
Перед началом работы
•Эта функция используется только при
•You can use this function only when playing
воспроизведении ленты с кассетной
back a tape with cassette memory.
памятью.
•Set CM SEARCH in to ON in the menu
•В настройках меню установите ON для CM
settings. (The default setting is ON.)
SEARCH в . (По умолчанию установлено
значение ON.)
(1)Set the POWER switch to VCR.
(1)Установите переключатель POWER в
(2)Press SEARCH MODE on the Remote
положение VCR.
Commander repeatedly, until the PHOTO
(2)Нажмите несколько раз кнопку SEARCH
SEARCH indicator appears.
MODE на пульте дистанционного
управления, пока не появится индикатор
The indicator changes as follows:
PHOTO SEARCH. Индикатор изменяется
TITLE SEARCH t DATE SEARCH t
следующим образом:
PHOTO SEARCH t PHOTO SCAN t
TITLE SEARCH t DATE SEARCH t
no indicator
PHOTO SEARCH t PHOTO SCAN t
индикатор отсутствует
(3)Press . or > on the Remote Commander
(3)Чтобы выбрать дату для воспроизведения,
to select the date for playback. Your
нажмите кнопку . или > на пульте
camcorder automatically starts playback of
дистанционного управления. Видеокамера
the photo having the date that you selected.
автоматически начнет воспроизведение
фотокадра с выбранной датой.
PHOTO SEARCH
2
1 5 / 9 / 01
1
7
:
30
SEARCH
2 6 / 9 / 01 8
:
50
MODE
3 24 / 12 / 01
1
0
:
30
4 1 / 1 / 02 23
:
25
5 11 / 2 / 02
1
6
:
11
6 29 / 4 / 02
1
3
:
45
PHOTO SEARCH
3
1 5 / 9 / 01
1
7
:
30
2 6 / 9 / 01 8
:
50
.>
3 24 / 12 / 01
1
0
:
30
4 1 / 1 / 02 23
:
25
5 11 / 2 / 02
1
6
:
11
6 29 / 4 / 02
1
3
:
45
[b][a]
MENU
[a] Actual point you are trying to search for
[a] Искомая позиция ленты
[b] Present point on the tape
[b] Текущая позиция ленты
88
Searching for a photo
Поиск фотокадров — фотопоиск/
– Photo search/Photo scan
фотосканирование
To stop searching
Остановка поиска
Press x.
Нажмите кнопку x.
Searching for a photo without
Поиск фотокадров без
using cassette memory
использования кассетной памяти
(1)Set the POWER switch to VCR.
(1)Установите переключатель POWER в
(2)Press MENU, then select and decide upon CM
положение VCR.
SEARCH in to OFF with the control
(2)Нажмите кнопку MENU, затем с помощью
button (p. 132).
управляющей клавиши установите OFF
(3)Press SEARCH MODE on the Remote
для CM SEARCH в (стр. 132).
Commander repeatedly until the PHOTO
(3)Нажмите несколько раз кнопку SEARCH
Advanced Playback Operations Дополнительные функции воспроизведения
SEARCH indicator appears.
MODE на пульте дистанционного
The indicator changes as follows:
управления, пока не появится индикатор
DATE SEARCH t PHOTO SEARCH
PHOTO SEARCH. Индикатор изменяется
no indicator T PHOTO SCAN
следующим образом:
(4)Press . or > on the Remote Commander
DATE SEARCH t PHOTO SEARCH
to select the photo for playback. Each time
индикатор отсутствует
T PHOTO SCAN
you press . or >, your camcorder
(4)Чтобы выбрать фотокадр для
searches for the previous or next photo.
воспроизведения, нажмите кнопку .
Your camcorder automatically starts playback
или > на пульте дистанционного
of the photo.
управления. При каждом нажатии кнопки
. или > видеокамера будет искать
To stop searching
предыдущий или следующий фотокадр.
Press x.
Видеокамера автоматически начнет
воспроизведение фотокадра.
Остановка поиска
Нажмите кнопку x.
89
Searching for a photo
Поиск фотокадров
– Photo search/Photo scan
— Фотопоиск/фотосканирование
Scanning photo
Сканирование фотокадров
(1)Set the POWER switch to VCR.
(1)Установите переключатель POWER в
(2)Press SEARCH MODE on the Remote
положение VCR.
Commander repeatedly until the PHOTO
(2)Нажмите несколько раз кнопку SEARCH
SCAN indicator appears.
MODE на пульте дистанционного
The indicator changes as follows:
управления, пока не появится индикатор
DATE SEARCH t PHOTO SEARCH
PHOTO SCAN.
no indicator T PHOTO SCAN
Индикатор изменяется следующим
(3)Press . or > on the Remote
образом:
Commander.
DATE SEARCH t PHOTO SEARCH
Each photo is played back for about five
индикатор отсутствует
T PHOTO SCAN
seconds automatically.
(3)Нажмите на пульте дистанционного
управления кнопку . или >.
Каждый фотокадр будет автоматически
воспроизводиться в течение примерно 5
секунд.
2
SEARCH
PHOTO
00
MODE
SCAN
3
To stop scanning
Остановка сканирования
Press x.
Нажмите кнопку x.
If a tape has a blank portion between
Если на ленте имеется пустой участок
recorded portions
между записанными эпизодами
The photo search/photo scan function may not
В этом случае функция поиска/сканирования
work correctly.
фотокадров может работать неправильно.
The available number of photos that can be
Количество фотокадров, доступных для
searched using the cassette memory
поиска с использованием кассетной
The available number is up to 12 photos.
памяти
However, you can search 13 photos or more
Для поиска доступно до 12 фотокадров.
using the scanning photo function.
Однако, с помощью функции
фотосканирования можно выполнять поиск
13 и более фотокадров.
90
— Editing —
— Монтаж —
Dubbing a tape
Перезапись ленты
Using the A/V connecting cable
Использование соединительного
You can dub or edit on the VCR connected to
кабеля аудио/видео
your camcorder using your camcorder as a
Используя видеокамеру в качестве
player.
видеоплеера, можно осуществлять
Connect your camcorder to the VCR using the
перезапись или монтаж на подключенном к
A/V connecting cable supplied with your
ней видеомагнитофоне.
camcorder.
Подсоедините видеокамеру к
видеомагнитофону с помощью
Before operation
соединительного кабеля аудио/видео,
•Set DISPLAY to LCD in the menu settings. (The
который прилагается к видеокамере.
default setting is LCD.)
•Press the following buttons to make the
Перед началом работы
indicator disappear so that they will not be
•В настройках меню установите LCD для
Editing Монтаж
superimposed on the edited tape:
DISPLAY. (LCD установлено по умолчанию.)
–DISPLAY
•Отключите нажатием следующих кнопок
–DATA CODE on the Remote Commander
соответствующие индикаторы, чтобы они не
–SEARCH MODE on the Remote Commander
оказались наложенными на записываемую
ленту:
(1)Insert a blank tape (or a tape you want to
– DISPLAY
record over) into the VCR, and insert the
– DATA CODE на пульте дистанционного
recorded tape into your camcorder.
управления
(2)Prepare the VCR for recording, then set the
– SEARCH MODE на пульте дистанционного
input selector to LINE.
управления
Connect the A/V connecting cable to
AUDIO/VIDEO jack.
(1)Вставьте чистую (или перезаписываемую)
Refer to the operating instructions of the VCR.
ленту в видеомагнитофон и вставьте
(3)Set the POWER switch to VCR on your
ленту с записью в видеокамеру.
camcorder.
(2)Подготовьте видеомагнитофон к записи,
(4)Play back the recorded tape on your
затем установите селектор входа в
camcorder.
положение LINE.
(5)Start recording on the VCR. Refer to the
Подключите соединительный кабель
operating instructions of your VCR.
аудио/видео к разъему AUDIO/VIDEO.
См. инструкцию по эксплуатации
видеомагнитофона.
(3)Установите на видеокамере
переключатель POWER в положение VCR.
(4)Начните воспроизведение записанной
ленты на видеокамере.
(5)Начните запись на видеомагнитофоне. См.
инструкцию по эксплуатации
видеомагнитофона.
S VIDEO
IN
S VIDEO
AUDIO/VIDEO
VIDEO
VCR
AUDIO
: Signal flow/Передача сигнала
91
Dubbing a tape
Перезапись ленты
When you have finished dubbing a
После завершения записи ленты
tape
Нажмите на видеокамере и на
Press x on both your camcorder and the VCR.
видеомагнитофоне кнопку x.
You can edit on VCRs that support the
Монтаж можно выполнять на
following systems:
видеомагнитофонах, поддерживающих
8 mm, Hi8, VHS, S-VHS,
следующие системы:
VHSC, S-VHSC, Betamax,
8 мм, Hi8, VHS, S-VHS,
mini DV, DV, Digital8
VHSC, S-VHSC, Betamax, mini
DV, DV, Digital8
If your VCR is a monaural type
Connect the yellow plug of the A/V connecting
Если видеомагнитофон монофонического
cable to the video input jack and the white or the
типа
red plug to the audio input jack on the VCR or
Подключите желтый штекер
the TV. When the white plug is connected, the
соединительного кабеля аудио/видео к
left channel audio is output, and when the red
входному видеоразъему, а белый или
plug is connected, the right channel audio is
красный штекер к входному аудиоразъему на
output.
видеомагнитофоне или телевизоре. При
подключении белого штекера выходным
If your VCR has an S video jack
сигналом будет звук левого канала, при
Pictures can be reproduced more faithfully by
подключении красного - звук правого канала.
using an S video cable (optional).
With this connection, you do not need to connect
Если видеомагнитофон имеет разъем
the yellow (video) plug of the A/V connecting
S-видео
cable.
Использование кабеля S-видео (не
Connect an S video cable (optional) to the S video
прилагается) позволяет получить более
jacks of both your camcorder and the VCR.
высококачественное изображение.
This connection produces higher quality DV
При таком соединении не нужно подключать
format pictures.
желтый (видео) штекер соединительного
кабеля аудио/видео.
Using the i.LINK cable (DV connecting
Подключите кабель S-видео (не прилагается)
cable)
к разъемам S-видео на видеокамере и на
Simply connect the i.LINK cable (DV connecting
видеомагнитофоне. Это соединение
cable) (optional) to DV jack of your camcorder
позволяет получить более качественное
and to DV IN of the DV products. With a digital-
изображение формата DV.
to-digital connection, video and audio signals are
transmitted in digital form for high-quality
Использование кабеля i.LINK
editing. You cannot dub the titles, display
(соединительный кабель цифрового
indicators or the contents of cassette memory or
видеосигнала DV)
letters on the “Memory Stick” index screen.
Просто подключите кабель i.LINK
Set the input selector on the VCR to the DV input
(соединительный кабель DV)(не прилагается)
position if the VCR is equipped with the input
к гнезду DV на видеокамере и к разъему DV
selector.
IN на цифровой видеоаппаратуре. При
цифро-цифровом соединении видео- и
аудиосигналы передаются в цифровом виде
для последующего высококачественного
монтажа. При этом невозможна перезапись
титров, экранных индикаторов, содержимого
кассетной памяти или букв на экране
индекса “Memory Stick”. Если
видеомагнитофон имеет селектор входа,
установите его в положение DV.
92
Dubbing a tape
Перезапись ленты
(1)Insert a blank tape (or a tape you want to
(1)Установите чистую (или
record over) into the VCR, and insert the
перезаписываемую) кассету в
recorded tape into your camcorder.
видеомагнитофон и вставьте кассету с
(2)Prepare the VCR for recording.
записью в видеокамеру.
Set the input selector to LINE. Refer to the
(2)Подготовьте видеомагнитофон к записи.
operating instructions of the VCR.
Установите селектор входа в положение
(3)Set the POWER switch to VCR on your
LINE. См. инструкцию по эксплуатации
camcorder.
видеомагнитофона.
(4)Play back the recorded tape on your
(3)Установите на видеокамере
camcorder.
переключатель POWER в положение VCR.
(5)Start recording on the VCR. Refer to the
(4)Начните воспроизведение записанной
operating instructions of the VCR.
кассеты на видеокамере.
(5)Начните запись на видеомагнитофоне. См.
инструкцию по эксплуатации
видеомагнитофона.
Editing Монтаж
DV
DV IN
DV
: Signal flow/Передача сигнала
(optional)/(не прилагается)
When you have finished dubbing a
После завершения перезаписи ленты
tape
Нажмите на видеокамере и на
Press x on both your camcorder and the VCR.
видеомагнитофоне кнопку x.
You can connect one VCR only using the i.LINK
С помощью кабеля i.LINK
cable (DV connecting cable)
(соединительного кабеля DV) можно
See page 241 for more information about i.LINK.
подключить только один
видеомагнитофон
Pictures processed by the picture effect, the
Более подробные сведения о кабеле i.LINK
digital effect or PB ZOOM function
можно найти на стр. 241.
Pictures processed by the picture effect, the
Эффект изображения, цифровой эффект и
digital effect or PB ZOOM function are not
функция PB ZOOM
output through the DV jack.
Через разъем DV не могут быть переданы
изображения, полученные с помощью
If you record a playback pause picture with
аналоговых и цифровых эффектов, а также
the DV jack
функции PB ZOOM.
The recorded picture becomes rough. And when
you play back the picture using the other video
При записи на паузе воспроизводимого
equipment, the picture may jitter.
изображения через гнездо DV
В этом случае записанное изображение
искажается. Кроме того, при
воспроизведении на другой видеоаппаратуре
записанное изображение может подрагивать.
93
Dubbing only desired
Перезапись выбранных
scenes – Digital program
эпизодов — Цифровой
editing (on tapes)
монтаж программы (на ленту)
You can duplicate selected scenes (programmes)
Выбранные эпизоды (программы) можно
for editing onto a tape without operating the
перезаписывать для монтажа на ленту без
использования видеомагнитофона.
VCR.
Эпизоды выбираются покадрово. Можно
Scenes can be selected by frame. You can set up
установить до 20 программ.
to 20 programmes.
С помощью видеокамеры можно выполнять
Your camcorder can dub on “Memory Stick”s.
запись информации на “Memory Stick”. Более
See p. 184 for more information.
подробную информацию можно найти на
стр. 184.
Unwanted scene/
Unwanted scene/
Нежелательный эпизод
Нежелательный эпизод
Switch the order/
Поменять местами
Before operating the Digital program
Перед цифровым монтажом
editing on tapes recorded on other
программы на ленту, записанной на
equipment
другом аппарате
Step 1 Connecting the VCR (p. 95).
Пункт 1 Подключение видеомагнитофона
Step 2 Setting the VCR for operation (p. 95, 100).
(стр. 95).
Пункт 2 Настройка видеомагнитофона для
Step 3 Adjusting the synchronization of the
работы (стр. 95, 100).
VCR (p. 102).
Пункт 3 Настройка синхронизации
When you dub using the same VCR again, you
видеомагнитофона (стр. 102).
can skip steps 2 and 3.
При повторной перезаписи на тот же
видеомагнитофон можно пропустить пункты
Using the Digital program editing
2 и 3.
function on tapes recorded on other
equipment
Использование функции цифрового
Operation 1 Making the programme (p. 104).
монтажа программы на ленту,
Operation 2 Performing the programme
записанной на другом аппарате
(dubbing a tape) (p. 107).
Действие 1 Составление программы
(стр. 104).
Действие 2 Выполнение программы
Notes
(перезапись ленты) (стр. 107).
•When you connect with an i.LINK cable (DV
connecting cable), you may not be able to
Примечания
operate the dubbing function correctly,
•Если для подключения используется кабель
depending on the VCR.
i.LINK (соединительный кабель DV), то, в
Set CONTROL to IR in the menu settings of
зависимости от видеомагнитофона,
your camcorder.
функция перезаписи может работать
•When editing digital video on tapes, the
некорректно.
operation signals cannot be sent with LANC.
В настройках меню видеокамеры
установите IR для CONTROL.
•При монтаже цифрового видео на лентах,
сигналы управления не могут быть
94
переданы через интерфейс LANC.
Dubbing only desired scenes
Перезапись выбранных эпизодов
– Digital program editing (on tapes)
— Цифровой монтаж программы (на ленту)
Step 1: Connecting the VCR
Пункт 1: Подключение
видеомагнитофона
You can connect both an A/V connecting cable
and an i.LINK cable (DV connecting cable).
Для подключения можно использовать как
When you use the A/V connecting cable, connect
соединительный кабель аудио/видео, так и
the devices as illustrated on page 91. When you
кабель i.LINK (соединительный кабель DV).
Если используется соединительный кабель
use an i.LINK cable (DV connecting cable),
аудио/видео, подключите устройства
connect the devices as illustrated on page 93.
согласно рисунку на стр. 91. Если
используется кабель i.LINK (соединительный
If you connect using an i.LINK cable (DV
кабель DV), подключите устройства согласно
connecting cable)
рисунку на стр. 93.
With digital-to-digital connection, video and
audio signals are transmitted in digital form for
Подключение с использованием кабеля
high-quality editing.
i.LINK (соединительного кабеля DV)
Editing Монтаж
При цифро-цифровом соединении видео- и
аудиосигналы передаются в цифровом виде
Step 2: Setting the VCR to
для последующего высококачественного
operate with the A/V
монтажа.
connecting cable
Пункт 2: Настройка видеомагнитофона
To edit using the VCR, send the control signal by
для работы с соединительным
infrared rays to the remote sensor on the VCR.
When you connect using an A/V connecting
аудио/видео кабелем
cable, follow the procedure below, (1) to (4), to
Для монтажа с помощью видеомагнитофона
send the control signal correctly.
направьте инфракрасный луч управляющего
сигнала на дистанционный датчик
(1) Set the IR SETUP code
видеомагнитофона. Если подключение
1 Set the POWER switch to VCR on your
выполняется с помощью аудио/видео кабеля,
camcorder.
для корректной передачи управляющего
2 Turn the power of the connected VCR on,
сигнала следуйте описанным ниже
then set the input selector to LINE.
процедурам (1)—(4).
When you connect a video camera recorder,
(1) Установка кода IR SETUP
set its power switch to VCR/VTR.
1 Установите на видеокамере
3 Press MENU, then select and decide upon
переключатель POWER в положение VCR.
VIDEO EDIT in with the control button
2 Включите питание подключенного
(p. 132).
видеомагнитофона, затем установите
4 Select and decide upon TAPE with the control
селектор входа в положение LINE. При
подключении записывающей
button.
видеокамеры установите ее
5 Select and decide upon EDIT SET with the
переключатель питания в положение VCR/
control button.
VTR.
6 Select and decide upon CONTROL with the
3 Нажмите кнопку MENU, затем выберите
control button.
VIDEO EDIT в с помощью управляющей
7 Select and decide upon IR with the control
клавиши (стр. 132).
button.
4 Выберите TAPE с помощью управляющей
8 Select and decide upon IR SETUP, then select
клавиши.
and decide upon IR SETUP code of your VCR
5 Выберите EDIT SET с помощью
управляющей клавиши.
with the control button.
6 Выберите CONTROL с помощью
Check the code in “About the IR SETUP
управляющей клавиши.
code.” (p. 97)
7 Выберите IR с помощью управляющей
клавиши.
8 Выберите IR SETUP с помощью
управляющей клавиши, а затем выберите
код IR SETUP для используемого
видеомагнитофона.
Проверьте код в разделе “Код IR SETUP”
(стр. 97).
95
Dubbing only desired scenes
Перезапись выбранных эпизодов
– Digital program editing (on tapes)
— Цифровой монтаж программы (на ленту)
MENU
3
5
OTHERS
OTHERS
V IDEO ED I T
0
:
08
:
55
:
06
DATA CODE
DATA CODE
KRAM
BEEP
BEEP
ODNU
COMMANDER
COMMANDER
LLAESARE
DISPLAY
DISPLAY
TRATS
VIDEO EDIT
READY
VIDEO EDIT RETURN
TES/TIDE
IR
RETURN
RETURN
TAPE
MEMORY
LATOT
0
:
00
:
00
:
00
ENECS
0
[
MENU
]
:
END
[
MENU
]
:
END
[
MENU
]
:
END
4
6
OTHERS
V IDEO ED I T
0
:
08
:
55
:
06
VIDEO EDI T
0
:
08
:
55
:
06
DATA CODE
KRAM
1
NI
TEST IDE
BEEP
ODNU
LORTNOC
RI
COMMANDER
LLAESARE
TSETJDA
i
.
LINK
DISPLAY
TRATS
”
TUC
-
NI
”
VIDEO EDIT RETURN
TES/TIDE
”
CUT
-
OUT
”
RETURN
TAPE
PUTESRI
MEMORY
LATOT
0
:
00
:
00
:
00
PAUSEMODE
ENECS
0
TSETRI
NRUTER
[
MENU
]
:
END
[
MENU
]
:
END
[
MENU
]
:
END
8
VIDEO EDI T
0
:
08
:
55
:
0
6
TESTIDE
LORTNOC
TSETJDA
”
TUC
-
NI
”
”
CUT
-
OUT
”
PUTESRI
1
PAUSEMODE
TSETRI
NRUTER
[
MENU
]
:
END
96
Dubbing only desired scenes
Перезапись выбранных эпизодов
– Digital program editing (on tapes)
— Цифровой монтаж программы (на ленту)
About the IR SETUP code
Код IR SETUP
The IR SETUP code is stored in the memory of
Код IR SETUP хранится в памяти
your camcorder. Be sure to set the correct code,
видеокамеры. Убедитесь в правильности
depending on your VCR. The default setting is
установки кода, соответствующего
code number 3.
используемому видеомагнитофону. По
умолчанию установлено значение кода 3.
Brand/
IR SETUP code/
Brand/
IR SETUP code/
Марка
код IR SETUP
Марка
код IR SETUP
Sony
1, 2, 3, 4, 5, 6
Mitsubishi
28, 29
Aiwa
47, 53, 54
Nokia
36, 89
Akai
50, 62, 74
Nokia Oceanic
89
Alba
73
Nordmende
76
Editing Монтаж
Aristona
84
Okano
60, 62, 63
*
Baird
30, 36
Orion
58
, 70
Blaupunkt
78, 83
Panasonic
16, 78, 96
Bush
74
Philips
83, 84, 86
Canon
97
Phonola
83, 84
CGM
36, 47, 83
Roadstar
47
Clatronic
73
SABA
21, 76
Daewoo
26
Samsung
22, 52, 93, 94
Ferguson
76
Sanyo
36
Fisher
73
Schneider
10, 84
Funai
80
SEG
73
Goldstar
47
Seleco
47, 74
Goodmans
26, 84
Sharp
89
Grundig
9, 83
Siemens
10, 36
Hitachi
42, 56
Tandberg
26
ITT/Nokia Instant
36
Telefunken
91, 92
JVC
11, 12, 15, 21
Tensai
73
Kendo
47
Thomson
76, 100
Loewe
16, 47, 84
Thorn
36, 47
Luxor
89
Toshiba
40
*
Mark
26
Universum
47, 70, 92
*
Matsui
47, 58
, 60
W.W. House
47
Watoson
58, 83
* TV/VCR component/
Компонент телевизора/видеомагнитофона
Note on the IR SETUP code
Примечание относительно кода IR SETUP
Digital program editing is not possible if the VCR
Если используемый видеомагнитофон не
does not support IR SETUP codes.
поддерживает коды IR SETUP, цифровой
монтаж программы невозможен.
97
Dubbing only desired scenes
Перезапись выбранных эпизодов
– Digital program editing (on tapes)
— Цифровой монтаж программы (на ленту)
(2) Setting the modes to cancel the
(2) Установка режимов для отмены
recording pause on the VCR
паузы записи на
Select and decide upon PAUSEMODE with the
видеомагнитофоне
control button, then select and decide upon the
Выберите PAUSEMODE с помощью
mode to cancel recording pause on the VCR with
контрольной клавиши, затем выберите
the control button.
режим отмены паузы записи на
Refer to the operating instructions of your VCR.
видеомагнитофоне.
См. инструкцию по эксплуатации
видеомагнитофона.
VIDEO EDI T
0
:
08
:
55
:
06
VIDEO EDI T
0
:
08
:
55
:
06
EDI T
SET
EDI T
SET
CONTROL
CONTROL
ADJ TEST
ADJ TEST
”
CUT
-
IN
”
”
CUT
-
IN
”
”
CUT
-
OUT
”
”
CUT
-
OUT
”
IR SETUP
IR SETUP
PAUSEMODE
PAUSE
PAUSEMODE
PAUSE
IR TEST
REC
IR TEST
RETURN
PB
RETURN
[
MENU
]
:
END
[
MENU
]
:
END
The buttons to cancel recording pause on the
Кнопки для отмены паузы записи на
VCR
видеомагнитофоне
The buttons vary depending on your VCR. To
Эти кнопки могут отличаться в зависимости
cancel recording pause:
от видеомагнитофона. Чтобы отменить паузу
– Select PAUSE if the button to cancel recording
записи:
pause is X.
– Если для отмены паузы записи служит
– Select REC if the button to cancel recording
кнопка X, выберите PAUSE.
pause is z.
– Если для отмены паузы записи служит
– Select PB if the button to cancel recording pause
кнопка z, выберите REC.
is N.
– Если для отмены паузы записи служит
кнопка N, выберите PB.
98
Dubbing only desired scenes
Перезапись выбранных эпизодов
– Digital program editing (on tapes)
— Цифровой монтаж программы (на ленту)
(3) Setting your camcorder and the
(3) Установка видеокамеры и
VCR to face each other
видеомагнитофона друг напротив
Locate the infrared rays emitter of your
друга
camcorder and face it towards the remote sensor
Определите, где находится излучатель
of the VCR.
инфракрасных лучей на видеокамере, и
Set the devices about 30 cm (12 in.) apart, and
направьте его на дистанционный датчик
remove any obstacles between the devices.
видеомагнитофона.
Установите устройства на расстоянии около
30 см друг от друга и удалите все
препятствия между ними.
Infrared rays emitter/Излучатель инфракрасных лучей
VCR
Editing Монтаж
Remote sensor/
Дистанционный датчик
A/V connecting cable/
Соединительный кабель
аудио/видео
99
Dubbing only desired scenes
Перезапись выбранных эпизодов
– Digital program editing (on tapes)
— Цифровой монтаж программы (на ленту)
(4) Confirming the VCR operation
(4)Подтверждение действия
1 Insert a recordable tape into the VCR, then set
видеомагнитофона
to recording pause.
1 Вставьте записываемую кассету в
2 Select and decide upon IR TEST with the
видеомагнитофон и установите паузу
control button.
записи.
3 Select and decide upon EXECUTE with the
2 Выберите IR TEST с помощью
control button.
управляющей клавиши.
If the VCR starts recording, the setting is
3 Выберите EXECUTE с помощью
correct.
управляющей клавиши.
When recording is finished, the indicator
Если видеомагнитофон начал запись,
changes to COMPLETE.
настройка выполнена правильно.
По окончании записи показание
индикатора изменится на COMPLETE.
VIDEO EDI T
0:08:55:06
EDI T / SET
2
CONTROL
ADJ TEST
”
CUT
-
IN
”
”
CUT
-
OUT
”
ENGAGE
IR SETUP
RECCP A U S E
PAUSEMODE
IR TEST
RETURN
RETURN
EXECUTE
[
MENU
]
:
END
VIDEO EDI T
0:08:55:06
EDI T / SET
3
CONTROL
ADJ TEST
”
CUT
-
IN
”
”
CUT
-
OUT
”
IR SETUP
PAUSEMODE
IR TEST
COMPLETE
RETURN
[
MENU
]
:
END
When the VCR does not operate correctly
Если магнитофон не работает
•After checking the code in “About the IR
надлежащим образом
SETUP code”, set the IR SETUP or the
•После проверки кода в разделе “Код IR
PAUSEMODE again.
SETUP”, установите пункт IR SETUP или
•Place your camcorder at least 30 cm (12 in.)
PAUSEMODE еще раз.
away from the VCR.
•Установите видеокамеру на расстоянии, по
•Refer to the operating instructions of your VCR.
крайней мере, 30 см от видеомагнитофона.
•См. инструкцию по эксплуатации
видеомагнитофона.
Step 2: Setting the VCR to operate
Пункт 2: Настройка видеомагнитофона
with the i.LINK cable
для работы с кабелем i.LINK
(DV connecting cable)
(соединительным кабелем DV)
When you connect using i.LINK cable (DV
При подключении с использованием кабеля
connecting cable) (optional), follow the
i.LINK (соединительного кабеля DV) (не
procedure below.
прилагается), выполните следующую процедуру.
(1)Установите на видеокамере
(1)Set the POWER switch to VCR on your
переключатель POWER в положение VCR.
camcorder.
(2)
Включите питание подключенного
(2)Turn the power of the connected VCR on,
видеомагнитофона, затем установите
then set the input selector to DV input. When
селектор входа в положение DV. При
you connect a digital video camera recorder,
подключении цифровой записывающей
set its power switch to VCR/VTR.
видеокамеры установите ее переключатель
100
питания в положение VCR/VTR.