Sony DCR-HC16E – страница 5

Инструкция к Видеокамере Sony DCR-HC16E

Varningsmeddelanden

Om meddelanden visas på skärmen kontrollerar du följande. Mer information finns på de sidor som

anges inom parentes.

Angående Indikatorer Åtgärder/referenser

Batteri Use the ”InfoLITHIUM” battery pack. (Använd

cSe sid. 85.

ett batteri av typen ”InfoLITHIUM”.)

Battery level is low. (Låg batterinivå.) cLadda batteriet (sid. 12).

Old battery. Use a new one. (Gammalt batteri.

cSe sid. 85.

Använd ett nytt.)

Z Re-attach the power source. (Återanslut

strömkällan.)

Kondensbildning % Z Moisture condensation. Eject the cassette

cSe sid. 88.

(Kondensbildning. Mata ut kassetten.)

%Moisture condensation. Turn off for 1H.

cSe sid. 88.

(Kondensbildning. Stäng av enheten under 1

timme.)

Kassett/band Q Insert a cassette. (Sätt in en kassett.) cSe sid. 19.

Z Reinsert the cassette. (Sätt in kassetten igen.) cEn möjlighet är att kassetten är

skadad.

Q Z The tape is locked - check the tab. (Bandet

cSe sid. 84.

är låst - kontrollera skrivskyddsfliken.)

Felsökning

Q The tape has reached the end. (Bandet har nått

slutet.)

Use a cassette with Cassette Memory. (Använd ett

cSe sid. 83.

band med kassettminne.)

Charging... Cannot record still images.

Du försökte spela in medan blixten

(Uppladdning… Kan inte spela in stillbilder.)

laddades. Vänta tills

blixtladdningsindikatorn lyser med ett

fast sken.

,forts.

Felsökning

81

Angående Indikatorer Åtgärder/referenser

Övrigt Cannot record due to copyright protection.* (Kan

inte spela in på grund av upphovsrättsskydd).*

Cannot add audio. Disconnect the i.LINK cable.

cSe sid. 70.

(Kan inte lägga till ljud. Koppla ur i.LINK-

kabeln.)

Not recorded in SP mode. Cannot add audio. (Ej

cSe sid. 70.

inspelat i SP-läget. Kan inte lägga till ljud.)

Not recorded in 12-bit audio. Cannot add audio.

cSe sid. 70.

(Ej inspelat med 12-bitars ljud. Kan inte lägga till

ljud.)

Cannot add audio on the blank portion of a tape.

cSe sid. 70.

(Kan inte lägga till ljud på oinspelade

bandavsnitt.)

Cassette Memory is full. (Kassettminnet är fullt.) cSe sid. 54.

x Dirty video head. Use a cleaning cassette.

cSe sid. 88.

(Smutsigt videohuvud. Använd en

rengöringskassett.)

Cannot start Easy Handycam (Kan inte starta Easy

cSe sid. 25, 36.

Handycam.)

Cannot cancel Easy Handycam (Kan inte avbryta

cSe sid. 25, 36.

Easy Handycam.)

Cannot start Easy Handycam with USB connected

(Kan inte starta Easy Handycam med USB-

anslutning.)

Invalid button with Easy Handycam operation

cSe sid. 25, 36.

(Knappen går inte att använda tillsammans med

Easy Handycam.)

USB invalid during Easy Handycam (USB kan

cPeka på .

inte användas tillsammans med Easy Handycam.)

HDV recorded tape. Cannot playback. (HDV-

cVideokameran kan inte spela upp det

inspelat band. Kan inte spela upp.)

här formatet. Spela upp bandet med

den utrustning det spelades in med.

HDV recorded tape. Cannot add audio. (HDV-

cVideokameran kan inte spela upp det

inspelat band. Kan inte lägga till ljud.)

här formatet. Lägg till ljudet med den

utrustning som bandet spelades in

med.

Cover is not open. (Linsskyddet är inte öppet.) cÖppna linsskyddet.

* För DCR-HC20E

82

Felsökning

Övrig information

Användbara

Använda

videokassetter

videokameran

Du kan bara använda kassetter av formatet

utomlands

mini DV. Använd kassetter märkta med

.

Strömförsörjning

Du kan använda videokameran i vilket land

är ett varumärke.

eller område som helst med hjälp av den

Cassette Memory

nätadapter som följer med videokameran,

Det finns 2 typer av mini DV-kassetter: de som

bara spänningen ligger inom intervallet 100-

har Cassette Memory och de som saknar

240 V växelström (AC), 50/60 Hz.

Cassette Memory. Kassetter med Cassette

Memory är märkta med (Cassette

Om färgsystem för TV

Memory). Med den här videokameran

Videokameran är baserad på PAL-systemet.

rekommenderas att använda kassetter med

Vill du titta på bilden på en TV, måste det vara

Cassette Memory.

en TV som använder PAL-systemet (se följande

lista) och är försedd med AUDIO/VIDEO-

är ett varumärke.

ingångar (ingångar för video och ljud).

På den här typen av band finns ett IC-minne (en

System Används i

integrerad krets som sitter i kassetten).

Videokameran kan läsa och skriva information,

PAL Australien, Österrike, Belgien,

Kina, Tjeckien, Danmark, Finland,

t.ex. inspelningsdatum och titlar från och till det

Tyskland, Holland, Hongkong,

här minnet.

Ungern, Italien, Kuwait, Malaysia,

De funktioner som använder Cassette Memory

Nya Zeeland, Norge, Polen,

kräver att signalföljden på bandet är

Övrig information

Portugal, Singapore, Slovakien,

sammanhängande. Om det finns oinspelade

Spanien, Sverige, Schweiz,

partier i början av eller mellan inspelade partier

Thailand, Storbritannien m.fl.

kan det hända att titlar inte visas som de ska,

PAL - M Brasilien

eller så fungerar inte sökfunktionen korrekt.

PAL - N Argentina, Paraguay, Uruguay

Hur du undviker oinspelade partier på

SECAM Bulgarien, Frankrike, Guiana, Iran,

Irak, Monaco, Ryssland, Ukraina

bandet

m.fl.

I följande fall pekar du på [END SCH] för att gå

till slutet av det inspelade avsnittet innan du

NTSC Bahamas, Bolivia, Kanada,

börjar med nästa inspelning:

Centralamerika, Chile, Colombia,

Ecuador, Guyana, Jamaica, Japan,

Du har matat ut kassetten under tiden som du

Korea, Mexico, Peru, Surinam,

hållit på att spela in.

Taiwan, Filippinerna, USA,

Du har spelat upp bandet.

Venezuela m.fl.

Du har använt EDIT SEARCH.

Om det finns ett tomt parti på bandet, eller om

Enkel tidinställning genom att ange

signalföljden på bandet är avbruten, spelar du in

tidskillnaden

från början till slutet av bandet på det sätt som

När du använder videokameran utomlands kan

beskrevs ovan.

du ställa klockan på lokal tid genom att helt

enkelt ange tidskillnaden. Välj [WORLD

TIME] i menyn (OTHERS), ställ sedan in

tidskillnaden (sid. 60).

,forts.

Övrig information

83

b Obs!

REC: Du kan spela in på bandet.

Det är inte säkert att Cassette Memory fungerar som

SAVE: Du kan inte spela in på bandet

det ska om du spelar in med en digital videokameran

(skrivskyddat).

som inte hanterar Cassette Memory på ett band som

Sätta etikett på kassetten

redan spelats in med en digital videokamera som

hanterar Cassette Memory.

Fäst etiketten bara på det område som följande

bild visar, så undviker du funktionsstörningar i

z Tips!

videokameran.

Minnesutrymmet för band som är märkta med

är 4 Kbit. Den här videokameran kan

Fäst inte etiketter

hantera band med en minneskapacitet upp till

över den här

16Kbit.

linjen.

Copyrightsignal

Vid uppspelning

Om kassetten du spelar upp innehåller

copyrightsignaler (signaler för

upphovsrättsskydd) kan du inte kopiera den till

Här sätter du etiketten

ett band i en annan videokamera som du har

anslutit till den här videokameran.

När du har använt kassetten

Spola tillbaka bandet till början så minskar du

För DCR-HC20E

risken för ljud- och bildstörningar. Förvara

När du spelar in

sedan kassetten stående på högkant i sitt fodral.

Du kan inte använda videokameran för

att spela in program som innehåller

Om funktionen för Kassettminne inte

kontrollsignaler för copyrightskydd.

fungerar som den ska.

Om du försöker spela in från en sådan källa

Sätt i kassetten igen. Det är möjligt att Cassette

visas [Cannot record due to copyright

Memory inte fungerar som den ska om den

protection.] på LCD-skärmen eller på TV-

guldpläterade anslutningen är smutsig eller

skärmen.

dammig.

När du själv spelar in lägger inte videokameran

till någon copyrightsignal på bandet.

När du rengör den guldpläterade

Att observera angående användning

anslutningen

I allmänhet bör du rengöra de guldpläterade

Förhindra oönskad radering

anslutningarnakassetterna med en

Skjut skrivskyddsfliken på kassetten till läget

bomullspinne efter var 10 utmatning.

SAVE.

Om bandets guldpläterade anslutningar är

smutsiga eller dammiga kan det hända att

indikatorn för återstående bandtid inte visas

korrekt; det kan också hända att du inte kan

använda Cassette Memory-funktionerna.

Guldpläterad

anslutning

84

Övrig information

Effektiv batterianvändning

Batteriets prestanda minskar när

Om ”InfoLITHIUM”-

omgivningens temperatur är 10°C (50°F) eller

batterier

lägre, vilket innebär att den tid du kan använda

batteriet blir kortare. I så fall kan du försöka

utöka användningstiden genom att göra något

Den här enheten är kompatibel med

av följande.

”InfoLITHIUM”-batterier (P-serien).

Förvara batteriet i fickan så att det värms

Videokameran kan enbart drivas med batterier

upp, och sätt in det i videokameran strax

av typen ”InfoLITHIUM”. ”InfoLITHIUM”-

innan du börjar filma.

batterier i P-serien är märkta med

Använd ett högkapacitetsbatteri: NP-FP70/

.

FP90 (tillval).

Om du ofta använder LCD-skärmen eller

Vad är ett ”InfoLITHIUM”-batteri?

funktioner som uppspelning, snabbspolning

”InfoLITHIUM”-batterier är litiumjonbatterier

framåt eller bakåt, tar batteriet slut snabbare.

med funktioner som gör att de kan utbyta

Du rekommenderas att använda ett

information om drifttillståndet mellan

högkapacitetsbatteri: NP-FP70/FP90 (tillval).

videokameran och en nätadapter/laddare (finns

Ställ POWER-omkopplaren på OFF (CHG)

som tillval).

när du inte använder videokameran. Det går åt

”InfoLITHIUM”-batteriet beräknar

lite ström även när videokameran är i

strömförbrukningen efter videokamerans

standbyläge för inspelning, liksom när

aktuella drifttillstånd och visar sedan den

uppspelningen är i pausläge.

återstående batteritiden i minuter. Med en

Du är förutseende om du har med dig laddade

nätadapter/laddare (tillval) visas den

batterier så att de räcker 2 till 3 gånger den

återstående användningstiden/

planerade inspelningstiden. Gör

uppladdningstiden för batteriet.

provinspelningar innan du börjar filma.

Utsätt inte batteriet för vatten. Batteriet är inte

Ladda upp batteriet

vattentätt.

Se till att batteriet är laddat innan du använder

Övrig information

videokameran.

Om indikatorn för återstående batteritid

Du rekommenderas att ladda upp batteriet på

Om strömmen stängs av, trots att indikatorn

en plats där temperaturen håller sig mellan

för återstående batteritid visar att det finns

10°C och 30°C (50°F och 86°F) och tills dess

tillräckligt med ström för att videokameran

att CHG-lampan (uppladdning) slocknar. Om

ska fungera, laddar du upp batteriet igen.

du laddar upp batteriet där temperaturen ligger

Indikatorn för återstående batteritid kommer

utanför det rekommenderade intervallet, är det

sedan att visa rätt värde. Observera att det kan

inte säkert att batteriet laddas upp effektivt.

hända att återstående batteritid inte visas med

När laddningen är klar bör du antingen koppla

korrekt värde om du använt batteriet en längre

bort kabeln från DC IN-kontakten

tid där det är varmt, om du lämnat det

videokameran eller ta bort batteriet.

fulladdat eller använt det ofta.

Betrakta indikatorn för återstående batteritid

som en fingervisning om hur länge du kan

fortsätta filma.

Beroende på driftförhållandena,

omgivningstemperaturen och andra

omständigheter kan märket

E, som indikerar

att batteriet börjar bli tomt, börja blinka trots

att det finns 5 till 10 minuter kvar av

batteritiden.

,forts.

Övrig information

85

Förvaring av batteriet

Om du inte använder batteriet under en längre

Om i.LINK

tid bör du ladda upp det helt och sedan ladda

ur det med hjälp av videokameran en gång per

DV-gränssnittet på den här enheten är ett

år; på det sättet upprätthåller du batteriets

i.LINK-kompatibelt DV gränssnitt. I det här

prestanda.

avsnittet beskrivs standarden i.LINK och dess

Vid förvaring av batteriet tar du bort det från

funktioner.

videokameran och förvarar det på en torr och

sval plats.

Vad är i.LINK?

Om du använder videokameran för att ladda ur

i.LINK är ett digitalt seriegränssnitt för

batteriet ställer du [A.SHUT OFF] på

överföring av digital video, digitalt ljud och

[NEVER] i menyn (OTHERS) (sid. 60)

annan information, till en annan enhet som kan

och låter den stå i standbyläget för

hantera i.LINK. Du kan även kontrollera andra

bandinspelning, men utan kassett, tills

enheter via i.LINK.

strömmen stängs av.

i.LINK-kompatibla enheter kan anslutas med en

i.LINK-kabel. Typiska användningsområden är

Batterilivslängd

överföring av styrsignaler och data mellan olika

Batteriets livslängd är begränsad. Batteriets

digitala AV-enheter.

kapacitet avtar gradvis med tiden och i och

Om du kedjekopplar 2 eller fler i.LINK-

med att du använder det. När batteridrifttiden

kompatibla enheter till den här enheten, kan du

blir mycket kortare än vanligt, är det

föra över information och kommandon, inte

antagligen ett tecken på att batteriet håller på

bara till den direktanslutna utrustningen, utan

att ta slut. Då är det dags att köpa ett nytt

också till de enheter som ligger längre bort i

batteri.

anslutningskedjan.

Batteriets livslängd varierar beroende på hur

Exakt hur du gör i praktiken varierar beroende

det förvaras, efter inspelningsförhållandena

på de anslutna enheternas egenskaper och

och den miljö där batteriet används.

specifikationer. Vissa anslutna enheter tillåter

inte fjärranvändning och

”InfoLITHIUM” är ett varumärke som tillhör

informationsöverföring.

Sony Corporation.

b Obs!

I normalfallet kan bara en enhet anslutas till den här

enheten med i.LINK-kabeln. När du ansluter den här

enheten till en i.LINK-kompatibel utrustning med 2

eller fler DV-gränssnitt, bör du ta del av den

information som finns i bruksanvisningen för den

aktuella utrustningen.

z Tips!

i.LINK är ett vanligare namn på databussen IEEE

1394, ett namn som föreslagits av Sony och har som

varumärke godtagits av många företag.

IEEE 1394 är en internationell standard som

utarbetats av Institute of Electrical and Electronics

Engineers.

Om överföringshastigheten (baudtalet)

för i.LINK

Den maximala överföringshastigheten för

i.LINK varierar beroende på vilken enhet det är

fråga om. Det finns 3 typer.

S100 (ca. 100Mbps*)

86

Övrig information

S200 (ca. 200Mbps)

S400 (ca. 400Mbps)

Underhåll och

Överföringshastigheten (baudtalet) anges i

avsnittet ”Specifikationer” eller ”Tekniska

försiktighetsåtgärder

data” i de olika enheternas bruksanvisning.

Ibland finns den också angiven vid i.LINK-

Användning och underhåll

kontakten på visas enheter.

Den högsta överföringshastigheten för enheter

Du bör varken använda eller förvara

videokameran eller tillbehören i följande

som saknar hastighetsangivelse (som t.ex. den

här enheten) är ”S100”.

miljöer.

Där det är extremt varmt eller kallt. Där

När enheten är ansluten till en enhet med en

annan överföringshastighet kan

temperaturen överstiger 60°C (140°F), t.ex.

i direkt solljus, nära ett värmeelement eller

överföringshastigheten avvika från det angivna

i en bil som står parkerad i solen. Det kan

värdet.

orsaka funktionsstörningar och deformera

* Vad är Mbps?

dem.

Mbps betyder megabit per sekund och är ett mått på

Nära starka magnetfält eller där de utsätts

den mängd information som kan skickas eller tas

för mekaniska vibrationer. Det kan orsaka

emot under 1 sekund. En överföringshastiget på 100

funktionsstörningar hos videokameran.

Mbps innebär att en informationsmängd på 100

Nära starka radiovågor eller strålning.

megabit kan överföras på en sekund.

Under sådana förhållanden är det inte säkert

att videokameran kan åstadkomma felfria

Använda i.LINK-funktioner på den här

inspelningar.

enheten

Nära AM-mottagare och videoutrustning.

För mer information om hur du utför kopiering

Det finns risk för störningar.

när enheten är ansluten till en annan enhet med

På sandstränder eller där det är mycket

DV-gränssnitt, se sid. 62, 63.

dammigt. Om sand eller damm kommer in i

Den här enheten kan också anslutas till andra

videokameran kan det orsaka

i.LINK (DV-gränssnitt)-kompatibla enheter

funktionsstörningar. I värsta fall kan det

Övrig information

från Sony (t.ex. en dator i VAIO-serien), liksom

uppstå fel som inte går att reparera.

andra videoenheter.

Nära fönster eller utomhus där LCD-

Innan du ansluter videokameran till en dator bör

skärmen, sökaren eller linsen riskerar att

du se till att den har ett program som kan hantera

utsättas för direkt solljus. Det kan ge skador

videokameran.

i sökaren eller på LCD-skärmen.

Vissa i.LINK-kompatibla videoenheter, t.ex.

Där det är mycket fuktigt.

Digital Televisions, DVD-inspelare/spelare och

Driv videokameran med 7,2 V likström (DC)

MICROMV-inspelare/spelare, är inte

(batteri) eller med 8,4 V likström (DC)

kompatibla med DV-enheter. Innan du ansluter

(nätadapter).

en annan enhet bör du ta reda på om enheten är

Vare sig du tänker driva videokameran med

kompatibel med DV-enheter.

lik- eller växelström bör du använda de

För information om försiktighetsåtgärder och

tillbehör som anges i den här

kompatibla programvaror, se även

bruksanvisningen.

bruksanvisningen som medföljer den enhet som

Videokameran får inte bli blöt av t.ex. regn

du tänker ansluta.

eller havsvatten. Om videokameran blir blöt

kan det leda till funktionsstörningar. I värsta

Om den i.LINK-kabel som krävs

fall kan det uppstå fel som inte går att reparera.

Använd kabeln Sony i.LINK 4-4-stift (vid DV-

Om något föremål eller någon vätska råkar

kopiering).

hamna inne i videokameran bör du genast

koppla bort den från all strömförsörjning och

i.LINK och är varumärken som tillhör Sony

låta en Sony-återförsäljare kontrollera den

Corporation.

innan du använder den igen.

,forts.

Övrig information

87

Hantera videokameran varsamt, modifiera den

indikatorn

% eller Z inte visas när du slår på

inte och utsätt den inte för stötar. Var särskilt

strömmen igen.

försiktig med kamerans lins.

Det är inte säkert att kameran registrerar

Låt POWER-omkopplaren stå i läget OFF

kondensen omedelbart när den börjar bildas. Då

(CHG) när du inte använder videokameran.

kan det ibland hända att kassetten inte matas ut

Linda aldrig in videokameran i t.ex. en

inom 10 sekunder efter det att luckan till

handduk när du använder den. Då kan den

kassettfacket har öppnats. Det är inte ett tecken

överhettas.

på att något är fel. Stäng inte locket till

Ta tag om kontakten när du kopplar bort

kassettfacket innan kassetten har matats ut.

nätkabeln; dra aldrig i själva sladden.

Om kondens (fuktbildning)

Skada inte nätkabeln, t.ex. genom att placera

Kondens kan bildas när du tar videokameran

tunga föremål på den.

från en kall till en varm plats (eller tvärtom),

Håll metallkontakterna rena.

liksom när du använder videokameran där det är

Håll fjärrkontroll och knappcellsbatterier

fuktigt. Här är några exempel på sådana

utom räckhåll för småbarn. Om någon råkar

situationer:

svälja batteriet måste läkare omedelbart

När du tar med dig videokameran från en

uppsökas.

skidbacke och in i ett uppvärmt rum.

Om det har läckt batterivätska från batteriet.

När du tar med dig videokameran från en

kontakta närmaste auktoriserade Sony-

luftkonditionerad bil eller ett svalt rum till

serviceverkstad.

värmen utomhus.

tvätta bort vätska som du eventuellt fått på

När du använder videokameran när det nyss

huden.

har regnat.

om du fått batterivätska i ögonen bör du

När du använder videokameran där det är

omedelbart skölja ögonen i rikligt med

varmt och fuktigt.

vatten och sedan kontakta läkare.

Hur du förhindrar fuktbildning

När du inte använder videokameran

Om du tänker ta med dig videokameran från en

under en längre tid

kall till en varm plats bör du först placera den i

Slå på strömmen till kameran då och då och

en plastpåse som du stänger till ordentligt. Du

använd den i ungefär 3 minuter, t.ex. genom att

kan ta ut videokameran ur plastpåsen när

spela upp ett band. Annars kopplar du bort den

innehållet i plastpåsen har samma temperatur

från vägguttaget.

som omgivningen (brukar ta ungefär 1 timme).

Kondensbildning

Videohuvud

Om du flyttar videokameran direkt från en kall

När videohuvudet blir smutsigt spelas

omgivning till en varm plats kan det hända att

bilderna inte längre in med god kvalitet,

det bildas kondens inne i videokameran, på

dessutom kan det bli störningar (distorsion) i

bandets yta eller på linsen. Fukten kan göra att

både bild och ljud vid uppspelningen.

bandet klibbar fast på bandhuvudet och skadas,

Om följande problem uppstår, rengör

med funktionsstörningar som följd. Om det har

videohuvudena under 10 sekunder med

bildats fukt inne i videokameran, [% Z

rengöringskassetten Sony DVM-12CLD

Moisture condensation. Eject the cassette] eller

(tillval).

[% Moisture condensation. Turn off for 1H.]

Det blir mosaikmönstrade störningar i den

visas. Vid kondensbildning på linsen visas

uppspelade bilden eller skärmbilden är blå.

ingen indikator.

Om det har bildats kondens i kameran

Ingen funktion, förutom utmatning av kassetten,

går att använda. Ta ur kassetten, slå av

strömmen till videokameran och låt den stå

r den uppspelade bilden inte rör sig.

oanvänd ungefär 1 timme med kassettluckan

r den uppspelade bilden inte visas eller

öppen. Du kan använda videokameran om

när ljudet försvinner bort.

88

Övrig information

–[x Dirty video head. Use a cleaning

4 Peka på det ”×” som visas på skärmen

cassette.] visas på skärmen under

med t.ex. ena hörnet av ett ”Memory

inspelning.

Stick”.

Efter lång tids användning börjar det märkas

Positionen för ”×” ändras.

att videohuvudet är slitet. Om du inte får en

skarp bild trots att du har använt en

rengöringskassett kan det bero på att

videohuvudet är slitet. Kontakta din Sony-

återförsäljare eller en auktoriserad Sony-

serviceverkstad för byte av videohuvud.

LCD-skärm

Om du inte tryckte på rätt punkt börjar du

Utsätt inte LCD-skärmen för starkt tryck,

om från steg 4 igen.

eftersom det kan skada den.

Om du använder videokameran i kyla kan det

b Obs!

hända att bilderna ”släpar efter” på LCD-

Du kan inte kalibrera LCD-skärmen om du har vridit

skärmen. Det är inte ett tecken på att något är

LCD-panelen och ställt den med LCD-skärmen

fel.

riktad utåt.

När du använder videokameran kan LCD-

Rengöring av chassit

skärmens baksida bli varm. Det är inte ett

Om kamerahuset blir smutsigt kan du rengöra

tecken på att något är fel.

det med en mjuk duk, lätt fuktad med vatten

Rengöring av LCD-skärmen

och sedan torka torrt med en mjuk, torr duk.

Om LCD-skärmen blivit smutsig av

Undvik följande eftersom det kan skada

fingeravtryck och damm rekommenderas du att

ytbehandlingen:

torka av den med rengöringsduken (medföljer).

Att använda kemikalier, t.ex. thinner,

När du använder rengöringssetet LCD Cleaning

bensin, alkohol, kemikaliebehandlade

Kit (tillval) får du inte hälla rengöringsvätskan

dukar, myggmedel och insektsgifter.

direkt på LCD-skärmen. Använd vätskan för att

Att hantera kameran om du har rester av

Övrig information

fukta rengöringspapperet.

sådana ämnen på händerna.

Kalibrering av LCD-skärmen

Att låta kamerahuset under en längre tid

(CALIBRATION)

ligga i kontakt med gummi eller

Det kan hända att knapparna på pekskärmen

platsföremål.

inte fungerar som de ska. I så fall utför du

nedanstående procedur. Du rekommenderas att

Hur du sköter och förvarar linsen

ansluta videokameran till vägguttaget med den

Torka av linsens yta med en mjuk duk i

medföljande nätadaptern när du utför

följande fall:

proceduren.

När det har kommit fingeravtryck på

1 Ställ POWER-omkopplaren på OFF

linsens yta.

(CHG).

När det är varmt och fuktigt

2 Mata ut kassetten ur videokameran;

När linsen utsätts för salthaltig luft, t.ex. i

koppla också bort eventuella kablar från

närheten av havet.

videokameran, förutom den till

Förvara den på en välventilerad plats; en plats

nätadaptern.

som varken är smutsig eller dammig.

Du förhindrar mögelbildning genom att

3 Välj läget PLAY/EDIT genom att skjuta

periodvis rengöra linsen på det sätt som

POWER-omkopplaren flera gånger och

beskrivs ovan.

tryck samtidigt på DSPL/BATT INFO

Du rekommenderas att använda videokameran

på videokameran och tryck sedan på

ungefär en gång per månad; på det sättet kan du

DSPL/BATT INFO och håll den intryckt

bevara kamerans prestanda under lång tid.

under ungefär 5 sekunder.

,forts.

Övrig information

89

Uppladdning av det förinstallerade

knappcellsbatteriet

Tekniska data

Videokameran har ett förinstallerat

knappcellsbatteri så att datum, tid och andra

inställningar kan bevaras i minnet även när

Videokamera

POWER-omkopplaren är ställd på OFF (CHG).

Det förinstallerade batteriet laddas alltid upp när

du använder videokameran, men det laddas

gradvis ur om du inte använder videokameran.

System

Knappcellsbatteriet laddas ur helt på ungefär 3

Videoinspelningssystem

månader om du inte använt kameran någon

2 roterande huvuden, spiralavsökning

gång under denna tid. Att knappcellsbatteriet är

Ljudinspelningssystem

urladdat påverkar inte kamerans funktioner

Roterande huvuden, PCM

länge som du inte spelar in datumet.

Kvantisering: 12 bitar (Fs 32 kHz, stereo 1,

Procedurer

stereo 2), 16 bitar (Fs 48 kHz, stereo)

Anslut videokameran till ett vägguttag med den

Videosignal

medföljande nätadaptern,mna sedan

PAL-färg, CCIR-standarder

videokameran med POWER-omkopplaren på

Användbar videokassett

OFF (CHG) i mer än 24 timmar.

Mini-DV-kassett märkt

Bandhastighet

SP: Ca. 18,81 mm/s

LP: Ca. 12,56 mm/s

Inspelningstid/uppspelningstid (med en

DVM60-kassett)

SP: 60 min

LP: 90 min

Tid för snabbspolning framåt/bakåt (med en

DVM60-kassett)

Ca. 2 min 40 sek

Sökare

Elektrisk sökare (svartvit)

Bildenhet

3 mm (1/6-typ) CCD (Charge Coupled

Device)

Totalt: Ca. 800 000 bildpunkter

Effektivt (film): Ca. 400 000 bildpunkter

Lins

Carl Zeiss Vario Tessar

Kombinerad power-lins för zoomning

Filterdiameter: 25 mm

10 × (optisk), 100 × (digital, DCR-HC16E),

120 × (digital, DCR-HC18E/HC20E)

F = 1,7~2,3

Brännvidd

2,3-23 mm

Vid konvertering till 35 mm stillbildsformat

I läget CAMERA:

43-430 mm

Färgtemperatur

[ AUTO], [ONE PUSH], [INDOOR]

(3 200 K), [OUTDOOR] (5 800 K)

90

Övrig information

Minsta belysning

Medföljande tillbehör

5 lux (F 1,7)

Se sid. 11.

0 lux (vid användning av NightShot plus)*

* Motiv, som inte kan ses på grund av mörker,

Nätadapter AC-L25A/L25B

kan fotograferas med infraröd belysning.

Strömförsörjning

100-240 V växelström (AC), 50/60 Hz

Ingångar/Utgångar

Strömförbrukning

Ljud/videoutgång

0,35-0,18 A

Anslutning med 10-stift

Strömförbrukning

Videosignal: 1 Vp-p, 75 (ohm), obalanserad

18 W

Luminanssignal: 1 Vp-p, 75 (ohm),

Utspänning

obalanserad

8,4 V likström (DC), 1,5 A

Krominanssignal: 0,3 Vp-p, 75 (ohm),

Drifttemperatur

obalanserad

0°C till 40°C (32°F till 104°F)

Ljudsignal: 327 mV (vid en utimpedans på

Förvaringstemperatur

mer än 47 k (kohm)), Utimpedans mindre än

-20°C till + 60°C (-4°F till + 140°F)

2,2 k (kohm)

Storlek (ca.)

DV-ingång (förDCR-HC20E)/utgång

56 × 31 × 100 mm (b/h/d) exklusive

Anslutning med 4-stift

utstickande delar

LANC-anslutning

Vikt (ca.)

Stereominikontakt (ø 2,5 mm)

190 g exklusive nätkabel

USB-anslutning

mini-B

Uppladdningsbart batteri (NP-FP50)

MIC-anslutning

Maximal utspänning

Minikontakt, 0,388 mV lågimpedans med 2,5

Likström (DC) 8,4 V

till 3,0 V likström (DC), utgångsimpedans 6,8

Utspänning

k (kohm) (ø 3,5 mm)

Likström (DC) 7,2 V

Kapacitet

LCD-skärm

4,9 Wh (680 mAh)

Bild

Storlek (ca.)

Övrig information

6,2 cm (2,5-typ)

31,8 × 18,5 × 45,0 mm

Totalt antal punkter

(b/h/d)

123 200 (560 × 220)

Vikt (ca.)

40 g

Allmänt

Drifttemperatur

Strömförsörjning

0°C till 40°C (32°F till 104°F)

7,2 V likström (DC) (batteri)

Typ

8,4 V likström (DC) (nätadapter)

Litiumjon

Medelströmförbrukning (med batteri)

Vid kamerainspelning med sökare

Utförande och specifikationer kan ändras utan

2,2 W

föregående meddelande.

Vid kamerainspelning med LCD

2,5 W

Drifttemperatur

0°C till 40°C (32°F till 104°F)

Förvaringstemperatur

-20°C till + 60°C (-4°F till + 140°F)

Storlek (ca.)

50 × 86 × 112 mm (b/h/d)

Vikt (ca.)

380 g, enbart huvudenheten

440 g inklusive det uppladdningsbara batteriet

NP-FP50 och DVM60-kassett.

Övrig information

91

Skillnader mellan modellerna

DCR-HC 16E 18E 20E

DV-gränssnitt OUT OUT IN/OUT

Fjärrkontroll-

zz

sensor

z Finns

Finns inte

92

Övrig information

Snabbreferens

Delar och kontroller

Videokamera

5

1

6

7

2

8

3

A LCD/Pekskärm (sid. 2, 16)

B LCD BACKLIGHT , knapp* (sid. 16)

C REC START/STOP , knapp (sid. 21)

D BACK LIGHT , knapp* (sid. 26)

Snabbreferens

E DSPL/BATT INFO, knapp (sid. 13, 37)

F EASY, knapp (sid. 25, 36)

G Sökare (sid. 2, 16)

H Batteri (sid. 12)

* När du använder Easy Handycam kan du inte

använda de här knapparna. (De är märkta med z.)

Snabbreferens

93

4

,forts.

1

8

2

3

9

4

5

0

6

qa

7

qs

qd

qf

A Tillbehörssko/skydd för tillbehörsskon

Linsen till den här videokameran har

Ta bort skyddet för tillbehörsskon och

utvecklats av Carl Zeiss i Tyskland och av

förläng sökaren när du fäster/tar bort

Sony Corporation. Den använder

tillbehöret på/från videokameran.

mätsystemet MTF för videokameror och

Tillbehörsskon har en säkerhetsfunktion

har Carl Zeiss-kvalitet.

som låser de installerade tillbehören så att

MTF står för Moduleringsöverföring.

de sitter fast ordentligt. Du fäster ett

Värdet visar hur mycket av motivets ljus

tillbehör genom att trycka ned det, skjuta in

som kommer in genom linsen.

det så långt det går och sedan dra åt

J LENS COVER-omkopplare

skruven. Du tar loss ett tillbehör genom att

K Mikrofon (sid. 70)

lossa skruven och trycker sedan ned och

drar ut tillbehöret.

L Mottagare av fjärrkontrollsignaler (för

DCR-HC18E/HC20E)/IR-sändare

B r DCR-HC16E/HC18E:

(sid. 65)

DV OUT -gränssnitt (sid. 62)

För DCR-HC20E:

M MIC (PLUG IN POWER) -kontakt (röd)

DV -gränssnitt (sid. 62)

(sid. 70)

Den här kontakten använder du för

C (USB), kontakt

anslutning av en extern mikrofon; den ger

D Kontaktskydd

också ström till fantommatade mikrofoner.

E A/V OUT -kontakt (sid. 62)

När du ansluter en extern mikrofon har den

prioritet.

F (LANC), kontakt (blå)

LANC-kontrollkontakten använder du

N Kamerans inspelningslampa (sid. 21)

för att styra bandtransporten på

videoenheter och annan kringutrustning

som är ansluten till den.

G RESET, knapp

Om du trycker på RESET återgår alla

inställningar, inklusive inställningarna för

datum och tid, till sina ursprungliga värden.

H NIGHTSHOT PLUS -omkopplare

(sid. 29)

I Lins (Carl Zeiss-lins)/linsskydd

Kameran är utrustad med en Carl Zeiss-lins,

känd för att ge bilder av hög kvalitet.

94

Snabbreferens

1

7

2

8

3

4

9

5

0

6

qa

A PHOTO , knapp (sid. 24)

B Justeringsspak för sökarlinsen (sid. 16)

C BATT (batteri), spärrknapp (sid. 13)

D CHG -lampa (uppladdning) (sid. 12)

E REC START/STOP, knapp (sid. 21)

F DC IN -kontakt (sid. 12)

G Zoomspak

H CAMERA, PLAY/EDIT , lägeslampor

(sid. 15)

I POWER -omkopplare (sid. 15)

J Högtalare

K DC IN-kontaktskydd

Snabbreferens

,forts.

Snabbreferens

95

2

3

1

4

A OPEN/ZEJECT -spak (sid. 19)

3 Använd greppremmen som

nedanstående illustration visar.

B Grepprem

C Kassettlucka (sid. 19)

D Stativfäste

Längden på stativskruven ska vara mindre

än 5,5 mm.

Om den är längre kan du inte fästa stativet

ordentligt och dessutom kan skruven skada

kameran.

Använda greppremmen som

handlovsrem

Du har nytta av greppremmen när du bär med

dig videokameran.

1 Öppna kroken och spännet för

handkudden (a) och ta bort den från

ringen (b).

Handkudde

2 Flytta handkudden så långt åt höger som

möjligt (a), stäng sedan kroken och

spännet igen (b).

96

Snabbreferens

Fjärrkontroll (DCR-HC18E/HC20E)

Ta bort isoleringsarket innan du använder

Hur du tar bort isoleringsarket

fjärrrkontrollen.

Isoleringsark

Byta ut knappcellsbatteriet

1

Tryck på spärren samtidigt som du

trycker in nageln i skåran och drar ut

batterifacket.

Spärr

A PHOTO , knapp (sid. 24)

B SEARCH M. , knapp* (sid. 40)

C ./> , knappar* (sid. 40)

D Videokontrollknappar (snabbspolning

2 Ta ur litiumbatteriet, det är av typen

bakåt, uppspelning, snabbspolning

knappcellsbatteri.

framåt, paus, stopp, långsam

uppspelning) (sid. 35)

Snabbreferens

E ZERO SET MEMORY , knapp* (sid. 40)

F Sändare

När du slagit på strömmen till

videokameran styr du den genom att rikta

sändaren mot kamerans fjärrsensor.

G REC START/STOP , knapp (sid. 23)

3 tt i ett nytt litiumbatteri med + sidan

H Zoomknapp (sid. 22)

vänd uppåt.

I DISPLAY , knapp (sid. 40)

* När du använder Easy Handycam kan du inte

använda de här knapparna.

4 Skjut tillbaka batterifacket i

fjärrkontrollen tills det klickar på plats.

,forts.

Snabbreferens

97

VARNING!

Batteriet kan explodera om du hanterar det

felaktigt. Försök inte ladda upp det, plocka isär

det eller elda upp det.

VAR FÖRSIKTIG!

Batteriet kan explodera om du inte vänder det

rätt.

Byt bara ut batteriet mot ett batteri av samma

typ, eller mot en typ som tillverkaren

rekommenderar.

Gör dig av med använda batterier enligt

tillverkarens instruktioner.

b Om fjärrkontrollen

Fjärrkontrollen drivs med ett litiumbatteri av

knappcellstyp (CR2025). Använd inga andra

batterier än CR2025.

Rikta inte fjärrkontrollen mot starka ljuskällor, t.ex.

direkt mot solen eller mot ljuset från en

storbildsprojektor. Det kan göra att fjärrkontrollen

inte fungerar som den ska.

Det är inte säkert att fjärrkontrollen fungerar som

den ska när fjärrsensorn blockeras av en

konversionslins (tillval).

När du använder den medföljande fjärrkontrollen

kan det inträffa att en videobandspelare i närheten

också reagerar på signalerna från fjärrkontrollen. I så

fall väljer du ett annat fjärrkontrolläge än VTR 2 på

videobandspelaren, eller täck för fjärrsensorn på

videobandspelaren med en bit svart papper.

98

Snabbreferens

Indikatorer för LCD-skärmen och sökaren

Följande indikatorer visas på LCD-skärmen och

Indikatorer Betydelse

i sökaren; de anger videokamerans status.

Manuell exponering

Indikatorerna varierar beroende på vilken

(sid. 28)

modell av videokamera du använder.

9 Manuell fokusering

Exempel: Indikatorer i CAMERA-läget

(sid. 30)

Tidkod (sid. 22)/Bandräkneverk (sid. 22)/

PROGRAM AE (sid. 45)

Självdiagnostik (sid. 79)

60min

0:00:00STBY

.

Back light (sid. 26)

60min

n Vitbalans (sid. 27)

16:9WIDE (sid. 48)

SteadyShot av (sid. 49)

/

EDIT

+

FN

LCD bakgrundsbelysning

avstängd (sid. 16)

Indikatorer Betydelse

y60min Återstående batteritid

(sid. 21)

SP LP Inspelningsläge (sid. 22)

STBY REC Standbyläge för inspelning/

inspelningsläge

Cassette Memory (sid. 83)

Snabbreferens

Ljudläge (sid. 55)

60min q Återstående bandtid

(sid. 21)

Inspelning med

självutlösare (sid. 23)

Bandfotografering (sid. 24)

Bildruteinspelning (sid. 56)

Intervallinspelning

(sid. 56)

DV -ingång (digital video)

(sid. 64)

Nollställningsminne (zero

set memory) (sid. 40)

NightShot plus (sid. 29)

% Z Varning! (sid. 79)

Bildeffekter (sid. 46)

Snabbreferens

99

Direct Access till ”Click to

Inspelningskapacitet

DVD”

REMAIN ....................55

Sakregister

Se BURN DVD

Teckenfönster.............22

Direct Access till Video CD

Inspelningsläge (REC MODE)

Numeriskt

Burn

..............................22, 55

16:9WIDE-läge.................48

Se BURN VCD

Inspelningslampa (REC

21-stiftsadapter..................39

LAMP)........................61

E

Inspelningstid ....................14

A

Intervallinspelning (INT.REC)

Easy Handycam...........25, 36

A/V-kabel....................39, 62

EDIT SEARCH .................33

....................................56

Användning utomlands ..... 83

END SEARCH ..................32

AUDIO MIX...............50, 71

Energiläge..........................15

K

AUDIO MODE .................55

Kassett...............................19

Automatisk slutare (AUTO

F

Kassettminnessökning (CM

SHTR).........................47

SEARCH).......32, 40, 54

FADER ..............................31

Fjärrkontroll.......................97

Knappcellsbatteri

B

Fjärrkontroll................97

COMMANDER ..........60

BACK LIGHT (kamera) ... 26

Fjärrkontrollsensor.............94

Videokamera...............90

Band med dubbla ljudspår

Kondensbildning ...............88

Flexibel punktmätning (SPOT

....................................50

METER)......................26

Kopiering (REC CTRL)....64

Bandfotografering .............24

Fotobläddring.....................42

Bandräkneverk ..................22

Fotosökning .......................42

L

Batteri

Full uppladdning................12

LANC................................94

Återstående batteritid

Funktion för automatisk

LCD BACKLIGHT...........16

.......................21, 85

avstängning (A.SHUT

LCD COLOR ....................51

Batteri.........................12

OFF)............................60

LCD-ljusstyrka (LCD BRT)

Batteriinformation ......13

....................................16

BEEP...........................16, 60

G

LCD-skärm..........................2

Bildeffekter (P EFFECT)

Grepprem.......................3, 96

LCD-skärmens

....................................46

bakgrundsbelysning (LCD

Bildruteinspelning (FRAME

B.L.)............................51

H

REC)...........................56

Ljudsignal som bekräftar olika

Handlovsrem

Bildruteuppspelning..........35

åtgärder

Se grepprem

Bildsökning.......................35

Se BEEP

Här visas självdiagnoskoden

BURN DVD......................72

Ljudtillägg (A DUB CTRL)

.....................................79

BURN VCD ......................72

....................................70

HiFi SOUND.....................50

LP (longplayläge)

Huvudljud

C

Se inspelningsläge (REC

Se HiFi SOUND

CALIBRATION................89

MODE)

Cassette Memory...........2, 83

I

M

i.LINK................................86

D

Manuell exponering

i.LINK-kabel................62, 65

Datumsökning...................41

(EXPOSURE).............28

”InfoLITHIUM”-batteri.....85

Demonstration (DEMO

Manuell fokusering (FOCUS)

Informationskod (DATA

MODE).......................58

....................................30

CODE) ........................37

Digital programredigering

Meny

Infraröd sändare.................65

(VIDEO EDIT)...........64

CAMERA SET

Inspelning med självutlösare

Digital zoomning (D ZOOM)

(kamerainställningar)

(SELF-TIMER)...........23

....................................48

..............................48

Inspelningsgranskning.......33

100

Snabbreferens