Sony CDX-CA650 – страница 3

Инструкция к Автомагнитоле Sony CDX-CA650

Reproducción sólo de pistas

Selección de pistas

específicas

Es posible seleccionar:

específicas para su

•“BANK-ON” — para reproducir las pistas con

el ajuste PLAY”.

reproducción

•“BANK-INV (Inverso) para reproducir las

Banco (Para una unidad de CD con función

pistas con el ajuste SKIP”.

CUSTOM FILE)

1 Durante la reproducción, pulse

Si asigna nombres a los discos, podrá programar

(MENU)y, a continuación, cualquier

la unidad para que omita pistas o reproduzca sólo

lado de (DISC/PRESE T) varias veces

las que desee.

hasta que aparezca BANK-ON,

BANK-INV o BANK-OFF”.

1 Inicie la reproducción del disco que

2 Pulse el lado (+) de (SEEK) varias

desee etiquetar.

veces hasta que aparezca el ajuste

deseado.

2 Pulse (MENU)y, a continuación,

cualquier lado de (DISC/PRESET)

varias veces hasta que aparezca

BANK SEL”.

3 Pulse (ENTER).

3 Pulse (ENTER).

La reproducción se inicia a partir de la pista

siguiente a la actual.

Para volver al modo de reproducción normal,

4 Asigne nombre a las pistas.

seleccione BANK-OFF en el paso 2.

1 Pulse cualquier lado de (SEEK)

varias veces para seleccionar la

pista a la que desee asignar

nombre.

2 Pulse (ENTER) varias veces para

seleccionar PLAY o SKIP”.

5 Repita el paso 4 para establecer el

modo PLAY (reproducción) o SKIP

(omisión) en todas las pistas.

6 Pulse (MENU) dos veces.

La unidad vuelve al modo de reproducción

normal de CD.

Notas

Puede establecer PLAY y SKIP para un máximo

de 24 pistas.

No es posible establecer SKIP para todas las

pistas de un CD.

13

Recepción de las emisoras

Radio

almacenadas

La unidad puede almacenar hasta 6 emisoras por

banda (FM1, FM2, FM3, MW y LW).

1 Pulse (SOURCE) varias veces para

seleccionar la radio.

Precaución

2 Pulse (MODE) varias veces para

Para sintonizar emisoras mientras conduce,

seleccionar la banda.

utilice la función Memoria de la mejor sintonía

para evitar accidentes.

3 Pulse el botón numérico ((1) a (6)) en

el que esté almacenada la emisora

deseada.

Sugerencia

Almacenamiento automático

Pulse cualquier lado de (DISC/PRESET) para recibir

las emisoras en el orden en el que están

de emisoras

almacenadas en la memoria (Función de búsqueda

Memoria de la mejor sintonía (BTM)

programada).

La unidad selecciona las emisoras de señal más

Si la sintonización programada no

intensa dentro de la banda seleccionada y las

funciona

almacena por orden de frecuencia.

Pulse cualquier lado de (SEEK) para

1 Pulse (SOURCE) varias veces para

buscar la emisora (sintonización

seleccionar la radio.

automática).

La exploración se detiene cuando la unidad

2 Pulse (MODE) varias veces para

recibe una emisora. Repita la operación hasta

seleccionar la banda.

recibir la emisora deseada.

3 Pulse (MENU)y, a continuación,

Sugerencias

cualquier lado de (DISC/PRESET)

Si la sintonización automática se detiene con

varias veces hasta que aparezca

demasiada frecuencia, active la búsqueda local para

BTM”.

buscar solamente emisoras de señal más intensa

(página 22).

4 Pulse (ENTER).

Si sabe cuál es la frecuencia de la emisora que

La unidad emite un pitido al almacenar el

desea escuchar, pulse y mantenga pulsando

ajuste.

cualquier lado de ( SEEK) para localizar la

frecuencia aproximada. A continuación, pulse

Notas

(SEEK) varias veces para ajustar con precisión la

Si se reciben pocas emisoras debido a que las

frecuencia deseada (sintonización manual).

señales son débiles, algunos botones numéricos

conservarán sus valores anteriores.

Si el visor muestra un número, la unidad comenzará

Si la recepción de FM en estéreo es de

a almacenar emisoras a partir del actualmente

mala calidad

mostrado.

Seleccione el modo de recepción

monofónica (página 22).

El sonido mejorará, aunque será monofónico

(“ST desaparece).

14

Almacenamiento de las

Sintonización de emisoras

emisoras deseadas

mediante lista

Listado

Puede memorizar manualmente las emisoras que

desee en cualquier botón numérico.

1 Durante la recepción de la radio, pulse

(LIST) momentáneamente.

1 Pulse (SOURCE) varias veces para

Parpadea la frecuencia o el nombre asignado

seleccionar la radio.

a la emisora actualmente sintonizada.

2 Pulse (MODE) varias veces para

seleccionar la banda.

3 Pulse cualquier lado de (SEEK) para

sintonizar la emisora que desee

almacenar.

4 Pulse el botón numérico que desee

((1) a (6)) durante 2 segundos hasta

2 Pulse cualquier lado de (DISC/PRESET)

que aparezca MEM”.

varias veces hasta que encuentre la

La indicación de botón numérico aparece en

emisora deseada.

el visor.

Si la emisora seleccionada no tiene un

Nota

nombre asignado, el visor mostrará la

Si intenta almacenar otra emisora en el mismo botón

frecuencia correspondiente.

numérico, se borrará la emisora anteriormente

almacenada.

3 Pulse (ENTER) para sintonizar la

emisora deseada.

15

Resintonización automática

RDS

para mejorar la recepción

Función AF

Descripción general de RDS

La función de frecuencias alternativas (AF)

permite que la radio sintonice siempre la señal

Las emisoras de FM con servicio RDS (Sistema

s intensa de la emisora que escuche dentro de

de datos de radio) envían información digital

una zona.

inaudible junto con la señal normal de programa

Las frecuencias cambian automáticamente.

de radio. Por ejemplo, aparecerá una de las

siguientes indicaciones al recibirse una emisora

con capacidad RDS.

96,0 MHz

98,5 MHz

Elementos visualizables

Fuente de música

Reloj

Función

Emisora

102,5 MHz

1 Seleccione una emisora de FM (página

14).

2 Pulse (AF) varias veces hasta que

aparezca AF-ON”.

Elementos visualizables

La unidad comienza a buscar una frecuencia

nombre de la emisora

alternativa con la señal más intensa de la

(frecuencia)

tipo de programa

misma red.

Si NO AF parpadea, significa que la

emisora actualmente sintonizada no dispone

de frecuencia alternativa.

Para Pulse

Nota

Cambiar el

(DISPLAY/PTY)

Si no hay frecuencias alternativas en la zona o si no

elemento

es necesario buscar una, desactive la función AF

del visor

seleccionando AF-OFF”.

Servicios RDS

Para emisoras sin frecuencias

Los datos RDS ofrecen otras funciones útiles,

alternativas

como:

Pulse cualquier lado de (SEEK)

Resintonización automática de un

mientras el nombre de la emisora

programa, que resulta útil durante un largo

parpadea (antes de 8 segundos).

viaje. AF

t página 16

La unidad comienza a buscar otra frecuencia

Recepción de

anuncios de tráfico, incluso

con los mismos datos PI (Identificación de

mientras se recibe otro programa/fuente. TA

programa) (aparece PI SEEK).

t página 17

Si la unidad no puede encontrar los mismos

Seleccn de emisoras mediante el

tipo de

datos PI, volverá a la frecuencia

programa

que se emita. PTY t página 18

anteriormente seleccionada.

Ajuste automático

del reloj. CT t página

19

Permanencia en un programa regional

Notas

Cuando la función AF está activada: el ajuste de

La disponibilidad de todas las funciones RDS

depende del país o región.

brica de esta unidad limita la recepción a una

RDS puede no funcionar correctamente si la señal

región específica, por lo que no cambiará a otra

es débil o si la emisora que sintoniza no transmite

emisora regional de frecuencia más intensa.

datos RDS.

16

Si desea permanecer en la zona de recepción de

este programa regional o si desea obtener el

Recepción de anuncios de

ximo rendimiento de la función AF,

seleccione REG-OFF en el MENU (página

tráfico

22).

TA/TP

Nota

Esta función no se activa en el Reino Unido ni en

La activación de las funciones Anuncios de

algunas zonas.

tráfico (TA) y Programas de tráfico (TP) permite

sintonizar automáticamente anuncios de tráfico

Función Enlace local

de una emisora de FM que los emita. Estos

(sólo Reino Unido)

ajustes funcionan independientemente de la

fuente (CD/MD) o programa de FM actual; la

Esta función permite seleccionar otras emisoras

unidad vuelve a la fuente original al finalizar el

locales de la zona, aunque no estén almacenadas

anuncio.

en los botones numéricos.

1 Pulse el botón numérico ((1) a (6)) en

Pulse (TA) varias veces hasta que

el que haya almacenado una emisora

aparezca TA-ON”.

local.

La unidad comienza a buscar emisoras de

2 Antes de 5 segundos, pulse de nuevo

información sobre el tráfico.

el botón numérico de la emisora local.

TP indica la recepción de tales emisoras, y

TA parpadea durante el anuncio de tráfico

3 Repita este procedimiento hasta

existente. La unidad continuará buscando

recibir la emisora local deseada.

emisoras disponibles con TP si se indica NO

TP”.

Para cancelar todos los anuncios de tráfico,

seleccione TA-OFF ”.

Para Pulse

Cancelar el

(TA)

anuncio actual

Sugerencia

Tam bi én puede cancelar el anuncio actual pulsando

(SOURCE) o (MODE).

Programación del volumen de los

anuncios de tráfico

Puede programar el nivel de volumen de los

anuncios de tráfico para que no pasen

inadvertidos.

1 Gire el dial de control de volumen para

ajustar el nivel de volumen que desee.

2 Pulse (TA) durante 2 segundos.

Aparece TA y el ajuste se almacena.

Recepción de avisos de emergencia

Si AF o TA está activado, la unidad cambiará a

los avisos de emergencia, si se produce uno

mientras escucha una emisora de FM o un CD/

MD.

17

Memorización de emisoras

Sintonización de emisoras

RDS con los ajustes AF y TA

mediante tipo de programa

PTY

Al memorizar emisoras RDS, la unidad almacena

el ajuste AF/TA (activado/desactivado) de cada

Puede sintonizar emisoras mediante la selección

emisora, así como su frecuencia. Puede

del tipo de programa que desee escuchar.

seleccionar un ajuste diferente (para AF, TA o

ambos) para determinadas emisoras

Tipos de programa Indicación

memorizadas, o el mismo ajuste para todas. Si

memoriza emisoras con AF-ON, la unidad

Noticias NEWS

almacenará automáticamente las emisoras de

Temas de actualidad AFFAIRS

señal más intensa.

InformaciónINFO

Memorización del mismo ajuste para

Deportes SPORT

todas las emisoras memorizadas

Educación EDUCATE

Drama DRAMA

1 Seleccione una banda de FM (página

14).

Cultura CULTURE

2 Pulse (AF) y/o (TA) para seleccionar

Ciencia SCIENCE

AF-ON y/o TA-ON”.

Variedades VARIED

Tenga en cuenta que al seleccionar AF-OFF

o TA- OFF se almacenarán no sólo las

sica popular POP M

emisoras RDS, sino también las que no lo

sica rock ROCK M

son.

sica fácil de escuchar EASY M

3 Pulse (MENU)y, a continuación,

cualquier lado de (DISC/PRESET)

Clásica ligera LIGHT M

varias veces hasta que aparezca

Clásica CLASSICS

BTM”.

Otro tipo de música OTHER M

4 Pulse (ENTER) hasta que BTM

parpadee.

Información

WEATHER

meteorológica

Memorización de ajustes diferentes

Finanzas FINANCE

para cada emisora memorizada

Programas infantiles CHILDREN

1 Seleccione una banda de FM y

Temas sociales SOCIAL A

sintonice la emisora deseada (página

Religión RELIGION

15).

Conversación telefónica PHONE IN

2 Pulse (AF) y/o (TA) para seleccionar

AF-ON y/o TA-ON”.

Viajes TRAVEL

3 Pulse el botón numérico que desee

Ocio LEISURE

((1) a (6)) hasta que aparezca MEM”.

sica jazz JAZZ

Repita la operación a partir del paso 1 para

programar otras emisoras.

sica country COUNTRY

sica del paísNATION M

Melodías de ayer OLDIES

sica folklórica FOLK M

Documentales DOCUMENT

Nota

No es posible utilizar esta función en países en los

que no haya datos PTY (selección de tipo de

programa) disponibles.

18

1 Pulse (DISPLAY/PTY) durante la

recepción de FM hasta que aparezca

Ajuste automático del reloj

PTY”.

CT

Los datos CT (Hora del reloj) de las

transmisiones RDS ponen el reloj en hora

automáticamente.

1 Durante la recepción de la radio, pulse

(MENU) y, a continuación, cualquier

El nombre del tipo de programa actual

lado de (DISC/PRESE T) varias veces

aparecerá si la emisora transmite datos PTY.

hasta que aparezca CT-OFF”.

Aparecerá “-------- si la emisora recibida no

es RDS o si los datos RDS no se reciben.

2 Pulse (DISC/PRESET) varias veces

hasta que aparezca el tipo de

programa deseado.

Los tipos de programa aparecen en el orden

mostrado en la tabla.

Aparecerá “-------- si el tipo de programa no

2 Pulse el lado (+) de (SEEK) varias

se especifica en los datos RDS.

veces hasta que aparezca CT-ON”.

3 Pulse (ENTER).

El reloj se pone en hora.

La unidad comienza a buscar una emisora que

3 Pulse (ENTER) para recuperar la

emita el tipo de programa seleccionado.

indicación normal.

Para cancelar la función CT, seleccione CT-

OFF en el paso 2.

Notas

La función CT puede no activarse aunque se reciba

una emisora RDS.

Puede haber cierta diferencia entre la hora ajustada

mediante la función CT y la hora real.

19

*1 lo si el equipo opcional correspondiente está

conectado.

*2 Si el automóvil no dispone de posición ACC

Otras funciones

(auxiliar) en el interruptor de la llave de encendido,

asegúrese de pulsar (OFF) durante 2 segundos

También puede controlar la unidad (y unidades

para desactivar la indicación del reloj después de

apagar el encendido.

opcionales de CD/MD) con un mando rotativo

(opcional).

Giro del control

Uso del mando rotativo

En primer lugar, adhiera la etiqueta apropiada

dependiendo de cómo desee montar el mando

rotativo.

Control

El mando rotativo funciona pulsando los botones

SEEK/AMS

y/o los controles giratorios.

relo y suéltelo para:

Omitir pistas.

Sintonizar emisoras automáticamente.

relo, manténgalo en esa posición y

suéltelo para:

SOUND

DSPL

MODE

Avanzar/retroceder rápidamente una pista.

MODE

DSPL

SOUND

Encontrar una emisora manualmente.

Presión y giro del control

Pulsación de botones

(ATT)

(SOUND)

(MODE)

(SOURCE)

Control

OFF

PRESET/DISC

(DSPL)

(OFF)

Gire el control VOL para

ajustar el volumen.

Presione y gire el control para:

Recibir emisoras memorizadas.

Cambiar el disco*.

Pulse Para

*Con una unidad opcional de CD/MD conectada.

Cambiar la fuente

(SOURCE)

1

(radio/CD/MD*

)

Cambiar el funcionamiento

(MODE)

(banda de radio/unidad de

1

CD/MD*

)

(ATT) Atenuar el sonido

Detener la reproducción o la

2

(OFF)*

recepción de la radio

(SOUND) Ajustar el menú de sonido

Cambiar el elemento del

(DSPL)

visor

20

Cambio del sentido de funcionamiento

El sentido de funcionamiento de los controles

Ajuste de las características

está ajustado de fábrica como se muestra a

continuación.

de sonido

Para aumentar

Puede ajustar los graves, los agudos, el balance y

el equilibrio entre los altavoces.

Los niveles de graves y agudos pueden

almacenarse por separado para cada fuente.

1 Seleccione el elemento que desee

Para disminuir

ajustar pulsando (SOUND) varias

veces.

Si necesita montar el mando rotativo en el lado

Cada vez que pulse (SOUND), el elemento

derecho de la columna de dirección, puede

cambiará de la siguiente forma:

invertir el sentido de funcionamiento.

BAS (graves) t TRE (agudos) t BAL

(izquierdo-derecho)

t FAD (frontal-

posterior)

2 Ajuste el elemento seleccionado

pulsando cualquier lado de (SEEK) .

Al realizar el ajuste con el mando rotativo,

pulse (SOUND) y gire el control VOL.

Nota

Realice el ajuste antes de que transcurran 3

segundos después de seleccionar el elemento.

Pulse (SOUND) durante 2 segundos

mientras presiona el control VOL.

Atenuación rápida del sonido

Sugerencia

Ta m bi én puede cambiar el sentido de funcionamiento

(Con el mando rotativo o el mando a

de estos controles con la unidad (página 22).

distancia de tarjeta)

Pulse (ATT) en el mando rotativo o en

el mando a distancia de tarjeta.

Después de aparecer ATT-ON

momentáneamente, el visor muestra ATT”.

Para recuperar el nivel anterior de volumen,

pulse (ATT) de nuevo.

Sugerencia

Si el cable de interfaz de un teléfono para automóvil

está conectado al cable ATT, la unidad disminuirá el

volumen automáticamente cuando se reciba una

llamada telefónica (Función ATT de teléfono).

21

P/M (Modo de reproducción)

Cambio de los ajustes de

LOCAL-ON/OFF (Modo de búsqueda local)

(página 14)

sonido y visualización

Seleccione ON para que se sintonicen

solamente emisoras de señal más intensa.

Menú

MONO-ON/OFF (Modo monofónico) (página

14)

Es posible ajustar los siguientes elementos:

Seleccione ON para escuchar emisiones

estéreo de FM en monofónico. Seleccione

SET (Configuración)

OFF para recuperar el modo normal.

CLOCK (página 9)

REG-ON/OFF (Regional) (página 16)

CT (Hora del reloj) (página 19)

BEEP para activar o desactivar los pitidos.

RM (Mando rotativo) para cambiar el

1 Pulse (MENU).

sentido de funcionamiento de los controles del

Para ajustar A.SCRL, pulse (MENU) durante

mando rotativo.

la reproducción de CD/MD.

Seleccione NORM para utilizar el mando

rotativo en la posición ajustada en fábrica.

2 Pulse cualquier lado de (DISC/PRESET)

Seleccione REV si monta el mando rotativo

varias veces hasta que aparezca el

en el lado derecho de la columna de

elemento deseado.

dirección.

3 Pulse el lado (+) de (SEEK) para

seleccionar el ajuste deseado (por

DSPL (Indicación)

ejemplo: ON u OFF).

D.INFO (Información dual) para mostrar

4 Pulse (ENTER).

simultáneamente el reloj y el modo de

Al finalizar el ajuste del modo, el visor

reproducción (activado).

volverá al modo de reproducción normal.

AMBER/GREEN para cambiar el color de

iluminación a ámbar o verde (sólo CDX-

Nota

El elemento mostrado varía en función de la fuente.

CA650).

DIM (Atenuador) para cambiar el brillo del

Sugerencia

visor (sólo CDX-CA650V).

Puede cambiar fácilmente entre categorías (SET,

Seleccione ON para que el visor se atenúe.

DSPL, SND, P/M y EDIT) pulsando cualquier

lado de (DISC/PRESET) durante 2 segundos.

Seleccione OFF para desactivar el

atenuador.

M.DSPL (Desplazamiento de indicaciones)

para seleccionar el modo de desplazamiento de

indicaciones entre “1”, “2” y OFF”.

Seleccione “1” para visualizar líneas

decorativas en el visor y activar la indicación

de demostración.

Seleccione “2” para visualizar líneas

decorativas en el visor y desactivar la

indicación de demostración.

Seleccione OFF para desactivar el

desplazamiento de indicaciones.

A.SCRL (Desplazamiento automático)

Seleccione ON para que se desplacen

automáticamente todos los nombres

mostrados de más de 8 caracteres.

Con el desplazamiento automático

desactivado y al cambiar el nombre del disco/

pista, dicho nombre no se desplaza.

SND (Sonido)

LOUD (Sonoridad) para disfrutar de graves

y agudos incluso con el volumen bajo. Los

graves y los agudos se potenciarán.

22

Selección de la posición del

Ajuste del ecualizador

sonido

Puede seleccionar una curva de ecualizador para

Posición óptima de sonido (MBP)

siete tipos de música: (VOCAL, CLUB, JAZZ,

NEW AGE, ROCK, CUSTOM, y XPLOD).

Cuando conduzca sin pasajeros, podrá disfrutar

Puede almacenar y definir los ajustes del

del entorno de sonido más cómodo con Posición

ecualizador de frecuencia y nivel.

óptima de sonido”.

Posición óptima de sonido dispone de dos

Selección de la curva de ecualizador

valores que ajustan el nivel de sonido del balance

y el equilibrio entre los altavoces. Puede

1 Pulse (SOURCE) para seleccionar una

seleccionar uno de ellos fácilmente con el botón

fuente (radio, CD/MD).

MBP.

2 Pulse (EQ7) varias veces hasta

seleccionar la curva de ecualizador

Nivel de

que desee.

Nivel de

equilibrio

Cada vez que pulse

(EQ7)

, el elemento

balance

entre los

Visor

cambiará.

altavoces

Derech

Izquier

Posteri

Frontal

o

do

or

MBP-A 4dB 0 0 4dB

MBP-B 0 4dB 0 4dB

MBP-OFF 0000

Para cancelar el efecto de ecualización,

seleccione OFF. Transcurridos tres

Pulse (MBP) varias veces para

segundos, el visor vuelve al modo de

seleccionar la posición de audición

reproducción normal.

deseada.

El modo de Posición óptima de sonido se

Ajuste de la curva de ecualizador

muestra en el visor en el orden de la tabla.

1 Pulse (MEN U).

2 Pulse cualquier lado de (DISC/PRESET)

varias veces hasta que aparezca EQ7

TUNE y, a continuación, pulse

(ENTER).

Transcurrido un segundo, el visor vuelve al

3 Pulse cualquier lado de (SEEK) para

modo de reproducción normal.

seleccionar la curva de ecualizador

Si desea ajustar el nivel de sonido del balance

que desee y, a continuación, pulse

y el equilibrio con mayor precisión, puede

(ENTER).

realizarlo con el botón (SOUND) (página

Cada vez que pulse (SEEK), el elemento

21).

cambiará.

Notas

4 Seleccione la frecuencia y nivel que

Al ajustar el elemento BAL (balance) o FAD

desee.

(equilibrio entre altavoces) de Ajuste de las

características de sonido (página 21), MBP

1 Pulse cualquier lado de (SEEK) para

recupera el valor OFF.

seleccionar la frecuencia deseada.

Cuando MBP se ajusta en OFF, el valor de BAL y

Cada vez que pulse (SEEK), la frecuencia

FAD se activa.

cambiará.

62 (Hz) y 157 (Hz) y 396 (Hz) y

1k (Hz) y 2.5k (Hz) y 6.3k (Hz) y

16k (Hz)

Continúa en la página siguiente t

23

2 Pulse cualquier lado de

(DISC/PRESET) para ajustar el nivel

de volumen que desee.

Información

El nivel de volumen puede ajustarse en

intervalos de 1 dB entre 10 dB y +10 dB.

complementaria

Mantenimiento

Sustitución del fusible

Para restaurar la curva de ecualizador

Cuando sustituya el fusible, asegúrese de utilizar

ajustada en fábrica, pulse (ENTER) durante 2

uno cuyo amperaje sea el mismo al especificado

segundos.

en el fusible original. Si el fusible se funde,

5 Pulse (MENU) dos veces.

compruebe la conexión de alimentación y

Una vez completado el ajuste de efecto,

sustitúyalo. Si el fusible se funde de nuevo

aparece el modo de reproducción normal.

después de sustituirlo, es posible que exista algún

fallo de funcionamiento interno. En tal caso,

consulte con el proveedor Sony más próximo.

Fusible (10 A)

Advertencia

No utilice nunca un fusible cuyo amperaje supere

al del suministrado con la unidad, ya que ésta

podría dañarse.

Limpieza de los conectores

La unidad puede no funcionar correctamente si los

conectores entre dicha unidad y el panel frontal

están sucios. Con el fin de evitarlo, extraiga el

panel frontal (página 8) y limpie los conectores

con un bastoncillo de algodón humedecido en

alcohol. No aplique demasiada fuerza. En caso

contrario, los conectores podrían dañarse.

Unidad

Parte trasera del panel

24

Notas

Por razones de seguridad, apague el encendido

Extracción de la unidad

antes de limpiar los conectores y extraiga la llave del

interruptor de encendido.

No toque nunca los conectores directamente con los

1 Extraiga la cubierta frontal

dedos o con algún dispositivo metálico.

1 Extraiga el panel frontal (página 8).

Sustitución de la pila de litio

2 Presione el clip del interior de la

En condiciones normales, las pilas duran

cubierta frontal con un

aproximadamente 1 año. (La duración puede ser

destornillador fino.

menor en función de las condiciones de uso.)

Cuando la pila dispone de poca energía, el

alcance del mando a distancia de tarjeta se

reduce. Sustituya la pila por una nueva de litio

CR2025.

3 Repita el paso 2 en el otro lado.

2 Extraiga la unidad

1 Utilice un destornillador fino para

ejercer presión sobre el clip del lado

izquierdo de la unidad y despué tire

de dicho lado hasta que el retén

libere la fijación.

x

Lado + hacia arriba

4 mm

2 Repita el paso 1 en el lado

derecho.

3 Deslice la unidad para extraerla del

marco.

Notas sobre la pila de litio

Mantenga la pila de litio fuera del alcance de

los niños. Si la pila se ingiere, póngase en

contacto inmediatamente con un médico.

Limpie la pila con un paño seco para garantizar

un contacto óptimo.

Asegúrese de observar la polaridad correcta

cuando instale la pila.

No agarre la pila con pinzas metálicas, ya que

si lo hace puede producirse un cortocircuito.

ADVERTENCIA

La pila puede explotar si no se emplea

adecuadamente.

No recargue la pila; tampoco la desmonte ni

la arroje al fuego.

25

Especificaciones

Generales

Sección del reproductor de CD

Salidas Salidas de audio

Relación señal-ruido 90 dB

Respuesta de frecuencia 10 20.000 Hz

Cable de control de relé de

antena motorizada

Fluctuación y trémolo Inferior al límite medible

Cable de control de

amplificador de potencia

Sección del sintonizador

Entradas Cable de control ATT para

FM

teléfono

Margen de sintonización 87,5 – 108,0 MHz

Conector de entrada de

Terminal de antena Conector de antena externa

controlador remoto

Frecuencia intermedia 10,7 MHz/450 kHz

Conector de entrada de antena

Sensibilidad útil 8 dBf

Controles de tono Graves ±8 dB a 100 Hz

Selectividad 75 dB a 400 kHz

Agudos ±8 dB a 10 kHz

Relación señal-ruido 66 dB (estéreo),

Requisitos de alimentación Batería de automóvil de 12 V

72 dB (mono)

CC

Distorsión armónica a 1 kHz 0,6 % (estéreo),

(tierra negativa)

0,3 % (mono)

Dimensiones Aprox. 178 × 50 × 177 mm

Separación 35 dB a 1 kHz

(an/al/prf)

Respuesta de frecuencia 30 15.000 Hz

Dimensiones de montaje Aprox. 182 × 53 × 161 mm

MW/LW

(an/al/prf)

Margen de sintonización MW: 531 1.602 kHz

Peso Aprox. 1,2 kg

Accesorios suministrados Componentes de instalación y

LW: 153 279 kHz

conexiones (1 juego)

Terminal de antena Conector de antena externa

Frecuencia intermedia 10,7 MHz/450 kHz

Estuche para el panel frontal

(1)

Sensibilidad MW: 30 µV

Accesorios opcionales Mando rotativo

LW: 40 µV

RM-X4S

Mando a distancia de tarjeta

Sección del amplificador de

RM-X114

potencia

Cable BUS (suministrado con

Salidas Salidas de altavoz

un cable de pines RCA)

(conectores de sellado seguro)

RC-61 (1 m), RC-62 (2 m)

Impedancia de altavoz 4 8 ohmios

Equipo opcional Cambiador de CD (10 discos)

Salida máxima de potencia 50 W × 4 (a 4 ohmios)

CDX-848X, CDX-646

Cambiador de CD (6 discos)

CDX-T68X, CDX-T67

Cambiador de MD (6 discos)

MDX-65

Selector de fuente

XA-C30

Nota

Esta unidad no puede conectarse a un

preamplificador digital o a un ecualizador.

El diseño y las especificaciones están sujetos a

cambios sin previo aviso.

26

Reproducción de CD/MD

Solución de problemas

No es posible insertar un disco.

Ya hay un CD insertado.

La siguiente lista de comprobaciones le ayudará

El CD se ha insertado a la fuerza al revés o

a solucionar los problemas que puedan

de forma incorrecta.

producirse con la unidad.

La reproducción no se inicia.

Antes de consultar la siguiente lista, compruebe

MD defectuoso o CD sucio.

los procedimientos de conexión y empleo.

CD-R no finalizado.

Ha intentado reproducir un CD-R no

Generales

diseñado para uso de audio.

No se oye el sonido.

Ciertos discos CD-R pueden no reproducirse

Gire el dial de control de volumen en el

debido al equipo de grabación o al estado del

sentido de las agujas del reloj para ajustar el

disco.

volumen.

El disco se expulsa automáticamente.

Cancele la función ATT.

La temperatura ambiente es superior a 50°C.

Ajuste el control de equilibrio en la posición

El CD no se expulsa.

central para un sistema de 2 altavoces.

Los botones de operación no funcionan.

El contenido de la memoria se ha borrado.

Pulse el botón RESET.

Ha pulsado el botón RESET.

Se producen pérdidas de sonido debido a

t Realice el almacenamiento de nuevo en la

vibraciones.

memoria.

La unidad está instalada en un ángulo

Ha desconectado el cable de alimentación o

superior a 60°.

la batería.

La unidad no está instalada en una parte

El cable de conexión de la alimentación no

segura del automóvil.

está correctamente conectado.

Se producen saltos de sonido.

No se oyen los pitidos.

Disco sucio o defectuoso.

El sonido de los pitidos está cancelado (página

22).

No es posible desactivar la indicación

“--------”.

Las indicaciones desaparecen del visor o

Ha entrado en el modo de edición de nombres.

no aparecen en éste.

t Pulse (LIST) durante 2 segundos.

La indicación del reloj desaparecerá si pulsa

(OFF) durante 2 segundos.

t Pulse (OFF) de nuevo durante 2

Recepción de la radio

segundos para visualizar el reloj.

No es posible utilizar la sintonización

Extraiga el panel frontal y limpie los

programada.

conectores. Consulte “Limpieza de los

Almacene la frecuencia correcta en la

conectores” (página 24) para obtener

memoria.

información detallada.

La señal de emisión es demasiado débil.

Las emisoras almacenadas y la hora

No es posible recibir las emisoras.

correcta se han borrado.

Los ruidos obstaculizan el sonido.

El fusible se ha fundido.

Conecte un cable de control de antena

Se oye ruido cuando la llave de encendido

motorizada (azul) o un cable de fuente de

se encuentra en la posición ON, ACC u OFF.

alimentación auxiliar (rojo) al cable de

Los cables no coinciden correctamente con el

suministro de alimentación del amplificador

conector de alimentación auxiliar del

de antena del automóvil. (Sólo si el

automóvil.

automóvil dispone de una antena de FM/

No se suministra alimentación a la unidad.

MW/LW incorporada en el cristal trasero/

Compruebe la conexión. Si todo está en

lateral.)

orden, compruebe el fusible.

Compruebe la conexión de la antena del

El automóvil no dispone de posición ACC.

automóvil.

t Pulse (SOURCE) (o inserte un disco)

La antena automática no se extiende.

para que se encienda la unidad.

t Compruebe la conexión del cable de

Se suministra alimentación a la unidad de

control de antena motorizada.

forma continua.

Compruebe la frecuencia.

El automóvil no dispone de posición ACC.

La antena motorizada no se extiende.

Continúa en la página siguiente t

La antena motorizada no dispone de caja de

relé.

27

No es posible utilizar la sintonización

automática.

Indicaciones de error/

El modo de búsqueda local está ajustado en

ON”.

Mensajes

t Ajuste el modo de búsqueda local en

OFF. (página 22)

Indicaciones de error

La señal de emisión es demasiado débil.

(Para esta unidad y cambiadores

t Utilice la sintonización manual.

opcionales de CD/MD)

La indicación ST parpadea.

Las siguientes indicaciones parpadearán durante

Sintonice la frecuencia con precisión.

unos 5 segundos y se oirá una alarma.

La señal de emisión es demasiado débil.

1

BLANK*

t Realice el ajuste en el modo de recepción

2

No hay pistas grabadas en el MD.*

mononica (página 22).

t Reproduzca un MD que tenga pistas

Un programa emitido en estéreo se oye en

grabadas.

monofónico.

1

ERROR*

La unidad se encuentra en el modo de

2

El CD está sucio o insertado al revés.*

recepción monofónica.

t mpielo o insértelo correctamente.

t Cancele el modo de recepción monofónica

El CD/MD no se reproduce debido a algún

(página 22).

2

problema.*

t Inserte otro CD/MD.

RDS

HI TEMP

La función SEEK se inicia tras unos

La temperatura ambiente es superior a 50°C.

segundos de audición.

t Espera hasta que la temperatura descienda

La emisora no es TP o su señal es débil.

por debajo de 50°C.

t Pulse (AF) o (TA) varias veces hasta que

NO DISC

aparezca AF-OFF o TA-OFF.

No hay ningún disco insertado en la unidad de

No se oyen los anuncios de tráfico.

CD/MD.

Active TA”.

t Inserte discos en la unidad de CD/MD.

La emisora no emite anuncios de tráfico a

NO MAG

pesar de ser TP.

El cargador de discos no está insertado en la

t Sintonice otra emisora.

unidad de CD/MD.

PTY muestra --------.

t Inserte el cargador en la unidad de CD/

La emisora actual no es RDS.

MD.

No se reciben datos RDS.

NOTREADY

La emisora no especifica el tipo de

La tapa de la unidad de MD está abierta o los

programa.

minidiscos no están insertados correctamente.

t Cierre la tapa o inserte los minidiscos

correctamente.

RESET

La unidad de CD/MD no puede utilizarse

debido a algún problema.

t Pulse el botón de restauración de la unidad.

*1 Cuando se produce algún error durante la

reproducción de un CD o MD, el número de disco

del CD o MD no aparece en el visor.

*2 El visor muestra el número del disco que causa el

error.

Si estas soluciones no ayudan a mejorar la

situación, consulte con el proveedor Sony más

próximo.

28

Mensajes

L.SEEK +/

El modo de búsqueda local está activado

durante la sintonización automática (página

14).

NO AF

No hay frecuencias alternativas para la

emisora actual.

“” o “”

Ha llegado al principio o al final del disco y no

es posible avanzar más.

29

Välkommen!

Tack för att du valde denna CD-spelare från

Sony. Du kan ta del av ännu fler funktioner om

du har följande tillval:

CD/MD-enheter (både CD-växlare och CD-

1

spelare)*

.

CD TEXT-information (visas när en skiva med

2

CD-TEXT*

spelas på en ansluten valfri CD-

enhet med funktionen CD TEXT ).

Valfria kontrolltillbehör

Rotary commander RM-X4S

Fjärrkontroll RM-X114

*1 Denna enhet fungerar bara tillsammans med andra

Sony-produkter.

*2 En CD TEXT-skiva är en audio-CD som bl.a.

innehåller information om namnen på skivan,

artisten och de olika spåren. Uppgifterna är

inspelade på skivan.

Den här etiketten finner du på undersidan av

enhetens chassi.

CAUTION INVISIBLE

LASER RADIATION WHEN OPEN

DO NOT STARE INTO BEAM OR

VIEW DIRECTLY WITH OPTICAL INSTRUMENTS

Den här etiketten finner du på enhetens interna

chassi.

2

Innehållsförteckning

Kontrollernas placering . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

RDS

kerhetsföreskrifter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

Översikt av RDS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

d om skivor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

Automatisk sökning för bästa

mottagningsresultat

Komma igång

AF-funktion. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

Återställa enheten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

Ta emot trafikinformation

Ta bort frontpanelen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

TA/TP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

Ställa klockan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

rinställa RDS-stationer med AF/TA-

inställning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

CD-spelaren

Ta in stationer efter programtyp

CD/MD-enhet (tillval)

PTY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

Spela en skiva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

Ställa klockan automatiskt

Visningsalternativ i teckenfönstret . . . . . . . 10

CT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

Spela spår upprepade gånger

Repeat Play . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

Andra funktioner

Spela spår i slumpvis ordningsföljd

Använda fjärrkontrollen Rotary

Shuffle Play . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

Commander . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20

Namnge en CD

Justera tonkontrollerna . . . . . . . . . . . . . . . . 21

Disc Memo*. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

Snabbdämpa ljudet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21

ka skivor efter namn

Ändra inställningarna för ljud och

List-up* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

teckenfönster

lja att spela upp vissa spår

Meny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22

Bank*. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

lja ljudmiljö

* Funktioner i valfria CD/MD-enheter

Min favoritposition (MBP) . . . . . . . . 23

Ställa in equalizer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23

Radio

Lagra stationer automatiskt

Ytterligare information

BTM (Best Tuning Memory). . . . . . . 14

Underhåll . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24

Ta emot lagrade stationer . . . . . . . . . . . . . . 14

Ta ut enheten. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25

Lagra endast önskade stationer . . . . . . . . . . 15

Tekniska data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26

Ta in en station från en lista

Felsökning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27

List-up . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

Felindikationer/felmeddelanden . . . . . . . . 28

3

Kontrollernas placering

Se angivna sidor för mer information.

CD/MD

: Under uppspelning : Under radiomottagning : Under menyläget

RADIO MENU

PTY

1

2

S

3

D

S

C

R

O

LL

O

P

EN

REP

DISPLAY

I

S

C

/

P

R

E

S

D

E

T

MBP

SOURCE

MENU

LIST

SEEKSEEK

EQ 7

MODE

SOUND

ENTER

SHUF

AF

5

6

4

TA

O

F

F

CDX-CA650X/CA650V/CA650

1 Volymkontroll 17

qf Nummerknappar

2

Knappen MBP 23

CD/MD

3 Z

utmatningsknapp (finns på enhetens

(3) REP 11

framsida, bakom frontpanelen) 9

(6)

SHUF 11

RADIO

14, 15, 17, 18

4

Knappen SOURCE (Power on/Radio/CD/

qg Knappen MODE

MD)

8, 9, 10, 12, 14, 15, 17, 23

CD/MD

10, 12

5 Teckenfönstret

RADIO

14, 15, 17

6 Mottagare för fjärrkontrollen

qh

Knappen SOUND 21, 23

7

Knappen MENU 9, 11, 12, 13, 14, 18,

qj

Knappen AF 16, 18

19, 22, 23, 24

qk Knappen TA 17, 18

8

Knappen DISPLAY/PTY (visa ändrade

ql

Knappen OFF (Stopp/Power off)* 8, 9

gen /programtyp)

10, 12, 16, 19

w; Knappen ENTER

9 Knappen S (SCROLL) 10

CD/MD

12

q; Knappen OPEN 8, 9

RADIO

15, 19

qa Knappen LIST

MENU

9, 11, 12, 13, 14, 18, 19, 22, 23,

CD/MD

12

24

RADIO

15

qs

Knappen EQ7 23

*

nk på följande om du installerar enheten

qd Knappen RESET (finns på enhetens

i en bil som inte har ACC-läge (tillbehör) i

framsida, bakom frontpanelen) 7

ndningslåset

När du stänger av tändningen ska du hålla

knappen

(OFF)enheten nedtryckt under

2 sekunder så att klockan i teckenfönstret

försvinner.

Om klockan inte stängs av kan batteriet laddas

ur.

4