Sony CDX-C5000RV – страница 6
Инструкция к Автомагнитоле Sony CDX-C5000RV
Reprodução repetitiva das
Reprodução das faixas por
faixas — Reprodução Repetitiva
ordem aleatória
— Reprodução Aleatória
O CD que se encontra dentro da unidade
principal é repetido automaticamente, quando
Pode seleccionar:
chegar ao fim. A função de repetição da
•SHUF-1 — para reproduzir as faixas do disco
reprodução, tem duas opções que pode
actual por ordem aleatória.
seleccionar:
•SHUF-2 — para reproduzir as faixas da
•REP-1 — para repetir uma faixa.
unidade de CD/MD actual por ordem
•REP-2 — para repetir um disco na unidade
aleatória.
opcional de CD/MD.
•SHUF-ALL — para reproduzir todas as
faixas em todas as unidades opcionais de
CD/MD por ordem aleatória.
Durante a reprodução, carregue em (1)
(REP) repetidamente até aparecer a
programação pretendida no visor.
Durante a reprodução, carregue em (2)
(SHUF) repetidamente até aparecer a
B REP-1 B REP-2*
programação pretendida no visor.
REP-OFF b
B SHUF-1 B SHUF-2* B SHUF-ALL*
* “REP-2” só está disponível, quando ligar um
ou mais dispositivos de CD opcionais ou dois
SHUF-OFF b
ou mais dispositivos de MD opcionais.
* “SHUF-2” e “SHUF-ALL” só estão disponíveis,
quando ligar um ou mais dispositivos de CD
PTY
DSPL
opcionais ou dois ou mais dispositivos de MD
LIST
opcionais.
-
SEEK/AMS
PTY
DSPL
ENTER
LIST
REP SHUF
MODE
1 2 3 4 56
-
SEEK/AMS
ENTER
REP SHUF
MODE
O aparelho inicia a reprodução repetitiva.
1 2 3 4 56
Para voltar ao modo de reprodução normal,
seleccione “REP-OFF”.
O aparelho inicia a reprodução aleatória.
Para voltar ao modo de reprodução normal,
seleccione “SHUF-OFF”.
11
3 Repita os passos 1 e 2 para
introduzir o nome completo.
Identificação de CD
— Lista de títulos (Para uma unidade de CD
5 Para voltar ao modo de reprodução
com a função CUSTOM FILE)
normal de CDs, carregue em (ENTER).
Pode identificar os discos com um nome
Sugestões
personalizado. Pode introduzir até 8 caracteres
• Para apagar ou corrigir um nome, introduza “_”
para cada disco. Se identificar um CD, pode
(traço inferior) para cada carácter.
efectuar a localização de um disco pelo nome
• Existe outra maneira de identificar um CD.
(página 13) e selecção das faixas específicas
Carregue em (LIST) durante dois segundos em
para reprodução (página 14).
vez de executar os passos 2 e 3. Também pode
terminar a operação carregando em (LIST)
durante dois segundos em vez de executar o
1 Comece a reproduzir o disco que quer
passo 5.
identificar.
• Os CDs podem ser etiquetados num aparelho
sem a função CUSTOM FILE, desde que tal
aparelho esteja ligado a um aparelho de CD que
2 Carregue em (MENU) e, depois, várias
possua a função. O nome do disco é guardado
vezes num dos lados de (DISC/PRST) até
na memória do aparelho de CD que possua a
aparecer a indicação “NAME EDIT”.
função CUSTOM FILE.
3 Carregue em (ENTER).
Ver a memória do disco
Modo Name edit
Carregue em (DSPL/PTY) durante a
reprodução de um CD ou de um disco CD
TEXT.
O aparelho repete o disco durante a
identificação.
Sempre que carregar em (DSPL/PTY)
4 Introduza os caracteres.
durante a reprodução de um CD ou de um
1 Carregue várias vezes no lado (+) de
disco CD TEXT, o elemento muda da
(DISC/PRST) para seleccionar os
seguinte forma:
caracteres pretendidos.
(A t B t C t ··· Z t 0 t 1 t 2 t
V
··· 9 t + t – t * t / t \ t > t <
1
Número do disco*
/Número da faixa/
t . t _ )
Tempo de reprodução decorrido
V
Nome da lista de titulos
V
2
Se carregar várias vezes no lado (–) de
Nome da faixa*
(DISC/PRST), os caracteres aparecem
V
pela ordem inversa.
3
FM1 Frequência ou nome da estação*
Se quiser introduzir um espaço em
branco entre os caracteres, seleccione
“_” (traço inferior).
1
*
Se ligar uma unidade opcional de CD.
2
*
Se ligar um dispositivo de CD opcional com a
2 Carregue no lado (+) de (SEEK/AMS)
função CD TEXT, quando reproduzir um
depois de localizar o carácter
disco CD TEXT as informações CD TEXT
pretendido.
aparecem no visor.
3
O carácter seguinte começa a piscar.
*
Se a função AF/TA estiver activada.
Se carregar no lado (–) de (SEEK/AMS), o
carácter anterior começa a piscar.
12
Apagar a lista de títulos
Localização de um disco
1 Carregue em (SOURCE) repetidamente
para seleccionar o “CD”.
pelo nome — Listagem (Para uma
unidade de CD com a função CD TEXT/
2 Carregue várias vezes em (MODE) para
CUSTOM FILE ou uma unidade de MD)
seleccionar a unidade de CD equipada
com a função CUSTOM FILE.
Pode utilizar esta função para os discos aos
quais foram atribuídos nomes personalizados
ou para os discos CD TEXT.
3 Carregue em (MENU) e, depois, várias
Pode localizar o disco
vezes num dos lados de (DISC/PRST) até
— pelo nome personalizado: se atribuir um
aparecer a indicação “NAME DEL”.
nome a um CD ou um MD utilizando a
unidade de CD equipada com a função
4 Carregue em (ENTER).
CUSTOM FILE ou uma unidade de MD.
(Para obter mais informações sobre nomes
de discos, consulte “Identificação de um
5 Carregue várias vezes num dos lados de
CD” na página 12).
(DISC/PRST) para seleccionar o nome do
— pelas informações CD TEXT: quando
disco que pretende apagar.
reproduzir um disco CD TEXT numa
unidade de CD equipada com a função CD
6 Carregue em (ENTER) durante dois
TEXT.
segundos.
O nome é apagado.
1 Carregue em (LIST).
Repita os passos 5 e 6, se quiser apagar
O nome que atribuiu ao disco que está a ser
outros nomes.
reproduzido aparece no visor.
7 Carregue duas vezes em (MENU).
O aparelho volta ao modo de reprodução
normal de CDs.
Notas
Quando atribuir um nome da lista de
• Para apagar a lista de títulos do disco, reproduza
músicas a um disco CD TEXT, este tem
um CD no leitor de CD em que está guardada a
prioridade sobre a informação CD TEXT
lista de títulos que quer guardar.
• Se apagar uma etiqueta personalizada de um
original.
disco CD TEXT, as informações CD TEXT originais
aparecem no visor.
2 Carregue várias vezes num dos lados de
(DISC/PRST) até que o disco pretendido
seja localizado.
3 Carregue em (ENTER) para reproduzir o
disco.
Notas
• Se utilizar o comando sem fio, carregue em
(LIST) para voltar ao modo de reprodução
normal. Se utilizar apenas as teclas do aparelho,
o visor volta ao modo de reprodução normal 5
segundos depois.
• Os nomes das faixas não aparecem no visor
durante a reprodução de MD ou de discos CD
TEXT.
• Se não houver nenhum disco dentro do leitor de
CD/MD, a indicação “NO DISC” aparece no visor.
• Se não atribuir um nome personalizado ao disco,
a indicação “********” aparece no visor.
• Existem algumas letras que não podem ser
visualizadas durante a reprodução de MD ou de
um disco CD TEXT.
• Se as informações do disco ainda não tiverem
sido lidas pelo aparelho, “NOT READ” será
indicado.
13
Reproduzir apenas as faixas
Selecção de faixas
específicas
Pode seleccionar:
específicas para
•“BANK-ON” — para reproduzir as faixas
reprodução
— Banco
com a programação “PLAY”.
•“BANK-INV” (Inverse) — para reproduzir as
(Para uma unidade de CD com a função
faixas com a programação “SKIP”.
ficheiro pessoal)
Se identificar o disco, pode programar o
1 Durante a reprodução, carregue em
aparelho para que salte ou reproduza as faixas
(MENU) e, depois, várias vezes num dos
pretendidas.
lados de (DISC/PRST) até que a indicação
“BANK-ON”, “BANK-INV”, ou “BANK-
1 Inicie a reprodução do disco que
OFF” apareça no visor.
pretende identificar.
2 Carregue várias vezes no lado (+) de
2 Carregue em (MENU) e, depois, várias
(SEEK/AMS) até aparecer a programação
vezes num dos lados de (DISC/PRST) até
pretendida.
aparecer a indicação “BANK SEL”.
B BANK-ON B BANK-INV
BANK-OFF b
3 Carregue em (ENTER).
Modo de edição do banco
3 Carregue em (ENTER).
4 Identifique as faixas.
A reprodução inicia-se a partir da faixa
1 Carregue várias vezes num dos lados de
imediatamente a seguir à faixa que está a
(SEEK/AMS) para seleccionar a faixa que
ser reproduzida.
pretende identificar.
Para voltar ao modo de reprodução normal,
2 Carregue várias vezes em (ENTER) para
seleccione “BANK-OFF” no passo 2.
seleccionar “PLAY” ou “SKIP”.
5 Repita o ponto 4 para programar “PLAY”
ou “SKIP” para todas as faixas.
6 Carregue duas vezes em (MENU).
O aparelho volta ao modo de reprodução
normal de CDs.
Notas
• Pode programar “PLAY” ou “SKIP” para um
máximo de 24 faixas.
• Não pode programar “SKIP” para todas as faixas
de um CD.
14
Notas
• O aparelho não memoriza estações com sinais
fracos. Se o aparelho estiver a receber poucas
Rádio
estações, algumas das teclas numéricas mantêm a
sua programação anterior.
• Se aparecer um número no visor, o aparelho
começa a memorizar estações, a partir da estação
indicada.
• Se não estiver nenhum CD dentro do aparelho,
Memorização automática
mesmo que carregue em (SOURCE), só aparece a
banda do sintonizador.
de estações
— Memória da Melhor Sintonia (BTM)
O aparelho selecciona as estações com os sinais
mais fortes e memoriza-as por ordem de
Memorização das estações
frequências. Pode memorizar um máximo de 6
estações em cada banda de frequência (FM1,
pretendidas
FM2, FM3, MW e LW).
Pode memorizar, no máximo, 18 estações de
Cuidado
FM (6 em FM1, 6 em FM2 e 6 em FM3), 6
Quando quiser sintonizar uma estação durante
estações de MW e 6 estações de LW, pela
a condução, utilize a memória de melhor
ordem desejada.
sintonia para evitar acidentes.
1 Carregue várias vezes em (SOURCE) para
1 Carregue várias vezes em (SOURCE) para
seleccionar o sintonizador.
seleccionar o sintonizador.
Sempre que carregar em (SOURCE), a fonte
2 Carregue várias vezes em (MODE) para
muda pela ordem seguinte:
seleccionar a banda.
B Tuner B CD B MD*
3 Carregue num dos lados de (SEEK/AMS)
* O elemento não aparece, se não estiver
para sintonizar a estação que pretende
ligado o equipamento opcional
memorizar na tecla numérica.
correspondente.
4 Carregue na tecla numérica desejada
2 Carregue várias vezes em (MODE) para
((1) a (6)) durante dois segundos até
seleccionar a banda.
aparecer a indicação “MEM” no visor.
Sempre que carregar em (MODE), a banda
A indicação da tecla numérica aparece no
muda pela ordem seguinte:
visor.
B FM1 B FM2 B FM3
Nota
LW b MW b
Se tentar memorizar mais do que uma estação na
mesma tecla numérica, o aparelho apaga a estação
3 Carregue em (MENU) e, em seguida,
memorizada anteriormente.
várias vezes num dos lados de
(DISC/PRST) até que a indicação “BTM”
apareça no visor.
4 Carregue em (ENTER).
O aparelho memoriza as estações nas teclas
numéricas, pela ordem das respectivas
frequências.
Quando a programação fica memorizada,
ouve-se um sinal sonoro.
15
Se a recepção FM estéreo for
Recepção das estações
deficiente
— Modo Mono
memorizadas
1 Durante a recepção de rádio, carregue
em (MENU) e, depois, várias vezes num
1 Carregue várias vezes em (SOURCE) para
dos lados de (DISC/PRST) até que a
seleccionar a o sintonizador.
indicação “MONO-OFF” apareça no visor.
2 Carregue várias vezes em (MODE) para
2 Carregue no lado (+) de (SEEK/AMS) até
seleccionar a banda.
que a indicação “MONO-ON” apareça no
visor.
3 Carregue na tecla numérica ((1) a (6))
A qualidade do som melhora, mas passa a
em que memorizou a estação desejada.
ser um som mono (a indicação “ST”
desaparece do visor).
Sugestão
Carregue num dos lados de (DISC/PRST) para
sintonizar as estações pela ordem em que foram
3 Carregue em (ENTER).
memorizadas (Função Preset Search).
Para voltar ao modo normal, seleccione
Se não conseguir sintonizar uma
“MONO-OFF” no passo 2.
estação pré-programada
Para procurar a estação (sintonização
automática), carregue num dos lados de
(SEEK/AMS).
O varrimento pára quando o aparelho
sintonizar uma estação. Carregue várias
vezes num dos lados de (SEEK/AMS) até
encontrar a estação pretendida.
Nota
Se a sintonização automática parar
frequentemente, carregue em (MENU) e, depois,
várias vezes num dos lados de (DISC/PRST) até que
a indicação “LOCAL” (modo de pesquisa local)
apareça no visor. Em seguida, carregue no lado (+)
de (SEEK/AMS) para seleccionar “LOCAL-ON”.
Carregue em (ENTER).
O aparelho sintoniza apenas estações com sinais
relativamente fortes.
Sugestões
• Quando seleccionar a programação “LOCAL-
ON”, a indicação “L.SEEK” aparece enquanto o
aparelho estiver a procurar uma estação.
• Se souber a frequência da estação que pretende
ouvir, carregue sem soltar num dos lados de
(SEEK/AMS) até conseguir sintonizá-la
(sintonização manual).
16
Sugestão
Pode desactivar o modo de Visualização dinâmica.
(Consulte “Alteração das programações do visor e
RDS
do som” na página 24.)
Nota
A indicação “NO NAME” aparece no visor, se a
estação que está a receber não transmitir dados
RDS.
Panorâmica da função
RDS
O Sistema de Dados de Rádio (RDS) é um
Resintonização
serviço de difusão que permite às estações FM
enviarem informação digital adicional
automática do mesmo
juntamente com a onda de rádio normal. O
aparelho estéreo do seu automóvel permite-lhe
programa
utilizar uma série de serviços. Pode, por
— Frequências Alternativas (AF)
exemplo, voltar a sintonizar o mesmo
programa automaticamente, ouvir informações
A função Frequências Alternativas (AF)
sobre o trânsito e localizar estações pelo tipo
selecciona e volta a sintonizar
de programa.
automaticamente a estação com o sinal mais
forte numa rede. Se utilizar esta função, pode
Notas
ouvir continuamente o mesmo programa
• A disponibilidade de todas as funções RDS
durante uma viagem para um local distante,
depende do país ou da região.
• Se o sinal for fraco ou se a estação sintonizada
sem ter que voltar a sintonizar a estação
não estiver a transmitir dados RDS, a função RDS
manualmente.
pode não funcionar correctamente.
As frequências mudam automaticamente.
98,5MHz
96,0MHz
Visualização do nome da
estação
Estação
O nome da estação actual acende-se no visor.
Seleccione uma estação FM (página 16).
102,5MHz
Se sintonizar uma estação FM que
transmite dados RDS, o nome da estação
aparece no visor.
1 Seleccione uma estação FM (página 16).
2 Carregue várias vezes em (AF) até que a
indicação “AF-ON” apareça no visor.
O aparelho começa a procurar uma estação
Nota
alternativa com um sinal mais forte na
A indicação “*” significa que está a receber uma
mesma rede.
estação RDS.
Alterar os elementos no visor
Sempre que carregar em (DSPL/PTY), o
elemento muda da seguinte maneira:
Nome da estação (Frequência) y Dados PTY
Alguns segundos depois de seleccionar o
elemento desejado, o visor muda
automaticamente para o modo de Visualização
dinâmica.
No modo de visualização dinâmica, todos os
elementos passam uns a seguir aos outros no
visor.
17
Notas
Função Ligação Local
• Se não houver uma estação alternativa na área e
não precisar de procurar uma estação
(só para o Reino Unido)
alternativa, desactive a função AF carregando
A função Local Link permite-lhe seleccionar
várias vezes em (AF) até que a indicação “AF-
outras estações locais na área, mesmo que não
OFF” apareça no visor.
estejam memorizadas nas teclas numéricas.
• Se a indicação “NO AF” e o nome da estação
piscarem alternadamente no visor, isso significa
que o aparelho não consegue localizar uma
1 Carregue numa tecla numérica onde
estação alternativa na rede.
esteja memorizada uma estação local.
• Se o nome da estação começar a piscar depois de
seleccionar uma estação com a função AF
activada, isso significa que não existe uma
2 Passados cinco segundos, volte a
frequência alternativa disponível.
carregar na mesma tecla numérica.
Carregue num dos lados de (SEEK/AMS)
enquanto o nome da estação estiver a piscar
(durante oito segundos). O aparelho começa a
3 Repita este procedimento até encontrar
procurar outra frequência com os mesmos dados
a estação local pretendida.
PI (Identificação do Programa) (Aparece a
indicação “PI SEEK” e não se ouve som). Se o
aparelho não conseguir encontrar outra
frequência, a indicação “NO PI” aparece e o
aparelho volta à frequência anteriormente
seleccionada.
Ouvir informações sobre a
situação do trânsito
Ouvir um programa regional
A função “REG-ON” (regional on) deste
Os dados de Informações de trânsito (TA) e
aparelho permite continuar a receber um
Programa de trânsito (TP) permitem-lhe
programa regional sem ter que mudar para
sintonizar automaticamente uma estação de
outra estação regional (não se esqueça de
FM que esteja a transmitir informações de
activar a função AF). A pré-definição de
trânsito mesmo que esteja a ouvir outras fontes
fábrica deste aparelho é “REG-ON”, mas se
de programa.
quiser desactivar esta função proceda da
seguinte maneira.
Carregue várias vezes em (TA) até
aparecer a indicação “TA-ON” no visor.
1 Durante a recepção de rádio, carregue
O aparelho começa a procurar estações que
em (MENU) e, depois, várias vezes num
transmitam informações de trânsito. A
dos lados de (DISC/PRST) até aparecer a
indicação “TP” aparece no visor se o
indicação “REG” no visor.
aparelho encontrar uma estação que
transmita informações de trânsito. Quando
as informações de trânsito começarem a ser
2 Carregue no lado (+) de (SEEK/AMS) até
transmitidas, a indicação “TA” pisca no
que a indicação “REG-OFF” apareça no
visor. A indicação “TA” pára de piscar
visor.
quando terminar a transmissão das
informações sobre o trânsito.
3 Carregue em (ENTER).
Se seleccionar “REG-OFF” o aparelho pode
Sugestão
mudar para outra estação regional da
Se a transmissão das informações sobre o trânsito
mesma rede.
começar enquanto estiver a ouvir outra fonte, o
aparelho muda automaticamente para a referida
transmissão. Quando a transmissão terminar, o
Para voltar ao programa regional, seleccione
aparelho volta a reproduzir a fonte original.
“REG-ON” no passo 2.
Nota
Esta função não funciona no Reino Unido nem
noutras áreas.
18
Notas
• A informação “NO TP” pisca durante cinco
Pré-programação dos
segundos se a estação que está a ouvir não
transmitir informações sobre o trânsito. Depois, o
dados AF e TA nas
aparelho começa a procurar uma estação que
transmita essas informações.
estações RDS
• Se as indicações “EON” e “TP” aparecerem no
visor, a estação actual utiliza as informações de
trânsito transmitidas por outras estações da
Quando efectua a pré-programação das
mesma rede.
estações RDS, o aparelho memoriza os dados e
a frequência de cada estação para que não
tenha de activar a função AF ou TA sempre
Para cancelar as informações de
que sintonizar a estação pré-programada. Pode
trânsito recebidas
seleccionar uma programação diferente (AF,
TA ou ambas) para cada estação pré-
Carregue em (TA), (SOURCE) ou
programada ou a mesma programação para
(MODE).
todas as estações pré-programadas.
Para cancelar todas as informações sobre o
trânsito, desactive a função carregando em
Pré-selecção da mesma
(TA) até que a indicação “TA-OFF” apareça
no visor.
programação para todas as
estações pré-programadas
Pré-regulação do volume das
1 Seleccione uma banda de FM (página 15).
informações sobre o trânsito
Se não quiser perder as informações sobre o
2 Carregue em (AF) e/ou (TA) para
trânsito, pode pré-regular o respectivo nível do
seleccionar “AF-ON” e/ou “TA-ON”.
volume. Quando começa a transmissão das
Se seleccionar “AF-OFF” ou “TA-OFF”
informações sobre o trânsito, o aparelho regula
memoriza as estações que transmitem
automaticamente o volume para o nível pré-
dados RDS e as estações que não
programado.
transmitem dados RDS.
1 Rode o botão de controlo do volume
3 Carregue em (MENU) e, depois, várias
para regular o volume de som.
vezes num dos lados de (DISC/PRST) até
que a indicação “BTM” apareça no visor.
2 Carregue em (TA) durante dois
segundos.
4 Carregue no lado (+) de (SEEK/AMS) até a
A indicação “TA” aparece e a definição fica
indicação “BTM” piscar no visor.
memorizada.
5 Carregue em (ENTER).
Recepção de informações de
emergência
Pré-selecção de programações
Se for transmitida uma informação de
diferentes para cada estação pré-
emergência enquanto estiver a ouvir o rádio, o
programada
programa muda automaticamente para a
estação que estiver a transmitir a comunicação.
1 Seleccione uma banda FM, e sintonize a
Se estiver a ouvir qualquer outra fonte de som,
estação pretendida (página 16).
pode ouvir as informações de emergência se
activar as funções AF ou TA. O aparelho muda
automaticamente para a estação que transmitir
2 Carregue em (AF) e/ou (TA) para
essas informações, seja qual for a fonte que
seleccionar “AF-ON” e/ou “TA-ON”.
estiver a ouvir.
3 Carregue na tecla numérica pretendida
até que a indicação “MEM” apareça no
visor.
Para pré-programar outras estações, repita
este procedimento a partir do passo 1.
19
1 Carregue em (DSPL/PTY) durante a
Localização de uma
recepção de FM até que a indicação
“PTY” apareça no visor.
estação através do tipo de
programa
Pode localizar a estação pretendida
seleccionando um dos tipos de programa
Se a estação estiver a transmitir dados PTY,
apresentados abaixo.
o nome do tipo de programa actual aparece
no visor. Se a estação sintonizada não for
uma estação RDS ou se os dados RDS não
Tipos de programas Visor
forem recebidos, a indicação “- - - - -”
Noticiários NEWS
aparece no visor.
Actualidades AFFAIRS
Informações INFO
2 Carregue várias vezes em (DISC/PRST)
Desporto SPORT
até aparecer o tipo de programa
pretendido.
Educação EDUCATE
Os tipos de programa aparecem pela ordem
Teatro DRAMA
indicada na tabela acima. Não se esqueça
Cultura CULTURE
que não pode seleccionar “NONE” (não
Ciência SCIENCE
especificado) para pesquisa.
Variados VARIED
Pop POP M
Rock ROCK M
Música ligeira EASY M
Música clássica ligeira LIGHT M
3 Carregue em (ENTER).
O aparelho começa a procurar uma estação
Música clássica erudita CLASSICS
que esteja a transmitir o tipo de programa
Outros tipos de música OTHER M
seleccionado.
Meteorologia WEATHER
Finanças FINANCE
Programas para crianças CHILDREN
Assuntos sociais SOCIAL A
Religião RELIGION
Programas com chamadas PHONE IN
Viagens TRAVEL
Lazer LEISURE
Jazz JAZZ
Música “country” COUNTRY
Música nacional NATION M
Música nostálgica OLDIES
Música “folk” FOLK M
Documentários DOCUMENT
Não especificado NONE
Nota
Não pode utilizar esta função nos países que não
transmitam dados PTY (selecção do tipo de
programa).
20
Acerto automático do
Outras funções
relógio
Os dados CT (Hora do Relógio) da transmissão
Também pode controlar o aparelho com um
RDS acertam o relógio automaticamente.
comando rotativo.
1 Durante a recepção de rádio, carregue
em (MENU) e, depois, várias vezes num
dos lados de (DISC/PRST) até aparecer a
Colocar as etiquetas no
indicação “CT” no visor.
comando rotativo
(opcional)
Cole a etiqueta apresentada na figura abaixo
consoante a montagem do comando rotativo.
2 Carregue várias vezes no lado (+) de
(SEEK/AMS)até aparecer a indicação “CT-
ON” no visor.
O aparelho acerta o relógio.
SOUND
MODE
DSPL
3 Carregue em (ENTER) para voltar ao
visor normal.
Para cancelar a função CT
DSPL
Seleccione “CT-OFF” no passo 2.
MODE
SOUND
Notas
• A função CT pode não funcionar mesmo que
esteja a receber uma estação RDS.
• Podem existir diferenças entre a hora
programada pela função CT e a hora real.
21
Rodar o controlo
Utilização do comando
(controlo SEEK/AMS)
rotativo (opcional)
O comando rotativo funciona carregando nas
teclas e/ou nos controlos rotativos.
Também pode controlar uma unidade opcional
de CD/MD com o comando rotativo.
Se carregar nas teclas
(teclas SOURCE e MODE)
Rode o controlo durante um momento e
depois liberte-o para:
•Localizar uma faixa específica num disco.
(SOURCE)
Rode e segure o controlo até localizar o
ponto específico numa faixa, e depois
liberte-o para iniciar a reprodução.
•Sintonizar as estações automaticamente.
Rode sem soltar o comando para localizar
(MODE)
uma estação específica.
Se rodar e carregar no controlo
Sempre que carregar em (SOURCE), a
(controlo PRESET/DISC)
fonte muda da seguinte forma:
Tuner t CD t MD*
* O elemento não aparece se não estiver ligado
o equipamento opcional correspondente.
Se carregar em (MODE), o
funcionamento muda da seguinte forma;
• Tuner: FM1 t FM2 t FM3 t MW t LW
• Dispositivo de CD*: CD1 t CD2 t …
• Dispositivo de MD*: MD1 t MD2 t …
* Se o equipamento opcional correspondente
Carregue e rode o controlo para:
não estiver ligado, o elemento não aparece.
•Receber as estações memorizadas nas
teclas numéricas pré-programadas.
•Mudar de disco.
22
Sugestão
Outras operações
Também pode alterar a direcção de
Rode o controlo VOL para
funcionamento destes controlos com o aparelho
regular o volume.
(consulte “Alteração das programações do visor e
Carregue em
do som” na página 24).
(ATT) para reduzir
o som ao mínimo.
OFF
Regulação das
Carregue em
características de som
(OFF) para
desligar o
aparelho.
Pode regular os graves, os agudos, o balanço e
o fader.
Carregue em (SOUND)
para regular o volume
Pode memorizar os níveis dos graves e dos
e o menu de controlo
agudos para cada uma das fontes.
do som.
1 Seleccione o elemento que pretende
regular carregando várias vezes em
(SOUND).
Carregue em (DSPL) para ver os
nomes memorizados.
Sempre que carreger em (SOUND), os
elementos no visor mudam da seguinte
Sugestão
maneira:
Se o seu automóvel não tiver uma posição ACC
(acessório) no selector da chave de ignição, não se
BAS (graves) t TRE (agudos) t BAL
esqueça de carregar em (OFF) durante dois
(esquerda-direita) t FAD (controlo frente-
segundos para desactivar a indicação da hora após
atrás)
ter desligado o motor.
2 Regule o elemento seleccionado
Alteração da direcção de
carregando num dos lados de
(SEEK/AMS).
funcionamento
Quando regular o comando rotativo,
A direcção de funcionamento dos comandos
carregue em (SOUND) e rode o botão VOL.
vem programada de fábrica para os valores
indicados abaixo.
Nota
Regule nos três segundos seguintes à selecção dos
Para aumentar
elementos.
Para diminuir
Se for necessário montar o comando rotativo
no lado direito da coluna da direcção, pode
inverter a direcção de funcionamento.
Carregue em (SOUND) e no controlo VOL
durante dois segundos.
23
Nota
Se ligar um amplificador de potência opcional e
Redução do som ao
não utilizar o amplificador do aparelho, o sinal
sonoro fica desactivado.
mínimo (Com o comando rotativo ou o
comando sem fio-opcional)
1 Carregue em (MENU).
Carregue em (ATT) no comando rotativo
2 Carregue várias vezes num dos lados de
ou no comando em forma de cartão.
(DISC/PRST) até que o elemento
A indicação “ATT-ON” pisca por
pretendido apareça no visor.
momentos.
Sempre que carregar no lado (–) de
(DISC/PRST), o elemento no visor muda da
Para restabelecer o nível de volume anterior,
seguinte maneira:
volte a carregar em (ATT).
CLOCK t CT t BEEP t RM t AMBER/
Sugestão
1
2
GREEN*
t D.INFO t DIMMER*
t M.DSPL
Quando o cabo de interface do telefone de
3
t A.SCRL*
automóvel estiver ligado ao fio ATT, o aparelho
1
reduz automaticamente o volume durante uma
*
Apenas para os modelos CDX-C5000R/
chamada telefónica (Função Telephone ATT).
C4900R
2
(Apenas para os modelos CDX-C5000RX/C5000RV/
*
Apenas para o CDX-C5000RV
3
C5000R)
*
Se não estiver a ouvir um disco CD TEXT ou
MD, este item não aparece.
Nota
O elemento mostrado no visor difere,
dependendo da fonte.
Alteração das
Sugestão
programações do visor e
Pode alternar facilmente entre as categorias
(“SET”, “DIS”, “P/M” (modo de reprodução) e
do som
“EDT” (modo de edição)) carregando num dos
lados de (DISC/PRST) durante dois segundos.
Pode programar os elementos seguintes:
SET (programação)
3 Carregue no lado (+) de (SEEK/AMS) para
•CLOCK (Relógio) (página 8)
seleccionar a programação pretendida
•CT (Hora do Relógio) (página 21)
(Exemplo: ON ou OFF).
•BEEP — para activar/desactivar os sinais
sonoros.
•RM (comando rotativo) — para alterar a
4 Carregue em (ENTER).
direcção de funcionamento dos controlos do
Quando terminar a programação, o visor
comando rotativo.
volta ao modo de reprodução normal.
— Seleccione “NORM” para utilizar o
comando rotativo na posição programada
na fábrica.
— Seleccione “REV” quando instalar o
comando rotativo no lado direito da
coluna de direcção.
DIS (visor)
•AMBER/GREEN — para alterar a cor do visor
para verde ou âmbar. (Apenas para os
modelos CDX-C5000R/C4900R)
•D.INFO (Informação dupla) — para ver,
simultaneamente, o relógio e o modo de
reprodução (ON).
•DIMMER (Esbatimento) — para dar mais
(ON) ou menos (OFF) brilho ao visor.
(Apenas para o CDX-C5000RV)
•M.DSPL (Movimento monitor) — para
activar e desactivar a visualização dinâmica.
•A.SCRL(Auto Scroll) (página 10)
24
Intensificar o som dos
Informação adicional
graves — D-bass
Pode obter graves com um som nítido e
potente. A função D-bass intensifica o sinal das
baixas e altas frequências, criando uma curva
Manutenção
mais precisa do que a curva convencional de
intensificação dos graves.
Substituição do fusível
Pode ouvir um som de graves mais límpido
mesmo sem mudar o volume. Pode realçar e
Quando substituir o fusível, verifique se está a
regular o som dos graves com facilidade,
utilizar um fusível com a amperagem idêntica
utilizando o botão D-BASS.
à indicada no fusível que retirou. Se o fusível
rebentar, verifique a ligação à corrente e
D-BASS 3
substitua o fusível. Se o fusível rebentar
D-BASS 2
novamente, pode tratar-se de uma avaria
Nível
D-BASS 1
D-BASS 3
interna. Neste caso, consulte o agente Sony
D-BASS 2
mais próximo.
D-BASS 1
0dB
Frequência (Hz)
Regular a curva dos graves
Carregue várias vezes em (D-BASS) até
Fusível (10 A)
que o nível dos graves pretendido (1, 2
ou 3) apareça no visor.
B D.BASS 1 B D.BASS 2 B D.BASS 3
Advertência
Nunca utilize um fusível com uma amperagem
D.BASS-OFF b
superior à especificada no aparelho. Se o fizer,
corre o risco de danificar o aparelho.
Para cancelar, seleccione “D.BASS-OFF”.
Nota
Se o som dos graves sair distorcido, seleccione uma
regulação menos activa de “ D.BASS” ou regule o
volume.
25
Limpeza dos conectores
2 Repita o ponto 1 no lado direito.
Se os conectores entre o aparelho e o painel
A tampa frontal é solta.
frontal estiverem sujos, o aparelho pode não
funcionar correctamente. Para evitar esta
situação, abra o painel frontal carregando em
(OPEN), retire-o e limpe os conectores com um
cotonete embebido em álcool. Não faça muita
pressão para não danificar os conectores.
3 Utilize uma chave de parafusos para
empurrar a patilha esquerda para fora
do aparelho e, em seguida, puxe o lado
esquerdo do aparelho para fora até que
a patilha saia do suporte.
Unidade principal
4 mm
Parte posterior do painel frontal
Notas
• Para sua segurança, antes de limpar os
4 Repita o ponto 3 no lado direito.
conectores, desligue o mtor e retire a chave da
ignição.
• Nunca toque nos conectores directamente com
os dedos ou com um objecto metálico.
Desmontagem do
aparelho
5 Puxe o aparelho para fora do respectivo
1 Depois de retirar o painel frontal,
suporte.
carregue no grampo que se encontra no
interior da tampa da frente com uma
chave de fendas de lâmina fina e solte
cuidadosamente a tampa.
26
Especificações
Secção do leitor de CD
Geral
1
Relação sinal/ruído 90 dB
Saídas Saídas de áudio*
Resposta em frequência 10 – 20.000 Hz
Fio de controlo do relé da
Choro e flutuação abaixo do limite
antena eléctrica
mensurável
Fio de controlo do
amplificador de potência
Fio de controlo da função
Secção do sintonizador
2
Telephone ATT*
FM
Controlos de tonalidade Graves ±9 dB at 100 Hz
Área de sintonização 87,5 – 108,0 MHz
Agudos ±9 dB at 10 kHz
Terminal de antena Conector da antena externa
Requisitos de alimentação
Frequência intermédia 10,7 MHz/450 kHz
Bateria do automóvel com
Sensibilidade utilizável 8 dBf
12 V CC (terra negativa)
Selectividade 75 dB a 400 kHz
Dimensões aprox. 178 × 50 × 183 mm
Relação sinal/ruído 66 dB (estéreo),
(l/a/p)
72 dB (mono)
Dimensões de montagem aprox. 182 × 53 × 162 mm
Distorção harmónica a 1 kHz
(l/a/p)
0,6 % (estéreo),
Peso aprox. 1,2 kg
0,3 % (mono)
Acessórios fornecidos Peças para instalação e
Separação 35 dB a 1 kHz
ligações (1 conjunto)
Resposta em frequência 30 – 15.000 Hz
Caixa do painel frontal (1)
Acessórios opcionais Comando rotativo RM-X4S
MW/LW
Telecomando sem fio
årea de sintonização MW: 531 – 1.602 kHz
RM-X91
LW: 153 – 279 kHz
Cabo BUS (fornecido com
Terminal de antena Conector da antena externa
um cabo de pinos RCA)
Frequência intermédia 10,7 MHz/450 kHz
RC-61 (1 m), RC-62 (2 m)
Sensibilidade MW: 30 µV
Equipamento opcional Permutador de CDs
LW: 40 µV
(10 discos)
CDX-828, CDX-737
Permutador de MDs
Secção do amplificador de
(6 discos)
potência
MDX-65
Selector de fonte
Saídas Saídas dos altifalantes
XA-C30
(conectores vedantes)
Impedância dos
1
*
Equipado com saídas frontais e posteriores:
altifalantes 4 – 8 ohms
apenas para os modelos CDX-C5000RX/C5000RV/
Saída de potência máxima
C5000R
50 W × 4 (a 4 ohms)
Equipado com saídas posteriores: CDX-C4900R
2
*
Apenas para os modelos CDX-C5000RX/
C5000RV/C5000R
O design e as especificações estão sujeitos a
alterações sem aviso prévio.
27
Guia de resolução de problemas
A lista de verificação seguinte ajuda a resolver os problemas que possam ocorrer no aparelho.
Antes de consultar a lista apresentada abaixo, verifique os procedimentos de funcionamento e de
ligação.
Geral
Problema
Causa/Solução
Sem som.
•Cancele a função ATT.
•No sistema de dois altifalantes, regule o controlo fader para a
posição central.
•Rode o botão no sentido dos ponteiros do relógio para
regular o volume.
O conteúdo da memória foi
•O cabo de alimentação ou a bateria estão desligados.
apagado.
•Carregou na tecla reset.
t Volte a memorizar o conteúdo.
Não aparecem indicações no
Retire o painel frontal e limpe os conectores. Para mais
visor.
informações, consulte “Limpeza dos conectores” (página 26).
Sem sinal sonoro.
•O sinal sonoro está desactivado (página 24).
•Se ligar um amplificador opcional e não utilizar o
amplificador incorporado, o sinal sonoro é desactivado.
Reprodução de CD/MD
Problema
Causa/Solução
Não consegue introduzir um
•Um outro CD já está inserido.
disco.
•O CD foi inserido ao contrário ou de maneira incorrecta.
Não consegue reproduzir.
MD defeituoso ou CD sujo.
O disco é ejectado
A temperatura ambiente é superior a 50˚C.
automaticamente.
O CD não é ejectado.
Fechou o painel frontal ou, depois de carregar em Z,
empurrou o disco com força para dentro do aparelho enquanto
decorria a ejecção.
t Carregue na tecla de reinicialização.
As teclas de funcionamento não
Carregue na tecla de reinicialização.
funcionam.
Há cortes de som por causa das
•Instalou o aparelho num ângulo superior a 60°.
vibrações.
•Não instalou o aparelho numa superfície dura do automóvel.
O som tem oscilações.
Um disco sujo ou defeituoso.
Não consegue desactivar a
Não pode identificar CDs a não ser que ligue uma unidade de
indicação “--------”.
CD com a função de ficheiros personalizados.
t Carregue em (LIST) durante dois segundos.
28
Recepção de rádio
Problema
Causa/Solução
Não consegue efectuar a
•Memorize a frequência correcta na memória.
sintonização pré-programada.
•O sinal da transmissão é muito fraco.
Não consegue sintonizar as
Ligue um fio de controlo da antena eléctrica (azul) ou o cabo
estações.
de alimentação suplementar (vermelho) ao cabo de
O som é prejudicado por ruídos.
alimentação do amplificador de antena do automóvel. (Apenas
se o automóvel tiver uma antena de FM/MW/LW instalada no
vidro traseiro ou lateral.)
Não consegue efectuar a
O sinal de transmissão é muito fraco.
sintonização automática.
t Utilize a sintonização manual.
A indicação “ST” está a piscar.
•Sintonize a frequência de forma correcta.
•O sinal da transmissão é muito fraco.
t Regule para o modo MONO (página 16).
Funções RDS
Problema
Causa/Solução
A função SEEK é activada
Uma estação que não transmite programas de trânsito ou tem
poucos segundos depois de
um sinal fraco.
começar a ouvir o rádio.
t Carregue várias vezes em (AF) ou (TA) até a indicação
“AF-OFF” ou “TA-OFF” aparecer no visor.
Não consegue sintonizar
•Active “TA”.
estações com informações sobre
•A estação não transmite informações sobre o trânsito embora
o trânsito.
seja TP.
t Sintonize outra estação.
PTY mostra “NONE”.
A estação não especifica o tipo de programa.
29
Mensagens de erro no visor (com o dispositivo de CD/MD opcional ligado)
As indicações mencionadas abaixo piscam durante cinco segundos e depois ouve-se sinal sonoro.
Visor
Causa
Solução
Não introduziu o carregador de discos
Introduza o disco no dispositivo de
NO MAG
no dispositivo de CD/MD.
CD/MD.
Não introduziu discos no dispositivo
Insira discos no dispositivo de CD/
NO DISC
de CD/MD.
MD.
Há um problema que impede a
Introduza outro CD/MD.
NG DISCS
reprodução de um CD/MD.
O CD está sujo ou foi introduzido ao
Limpe ou introduza o CD
2
contrário.*
correctamente.
1
*
ERROR
Não consegue reproduzir um MD
Introduza outro MD.
2
devido a um problema.*
2
1
Não há faixas gravadas no MD.*
*
Reproduza um MD com faixas
BLANK
gravadas.
Não consegue utilizador o dispositivo
Carregue na tecla de reinicialização
RESET
de CD/MD devido a um problema.
do aparelho.
A tampa da unidade de MD está
Feche o compartimento ou
NO READY
aberta ou os MDs não estão
introduza os MD correctamente.
correctamente introduzidos.
A temperatura ambiente é superior a
Aguarde até a temperatura ficar
HI TEMP
50°C.
inferior a 50°C.
1
*
Se ocorrer um erro durante a reprodução de um CD ou MD, o número de disco do MD ou do CD não
aparecerá no visor.
2
*
O número do disco que está a provocar o erro aparece no visor.
Se as soluções acima mencionadas não o ajudarem a resolver o problema, contacte o agente Sony
mais próximo.
30