Sony CDX-C5000RV – страница 3
Инструкция к Автомагнитоле Sony CDX-C5000RV
Reproducción repetida de
Reproducción de temas en
temas — Reproducción repetida
orden aleatorio — Reproducción
aleatoria
El CD de la unidad principal se repetirá
automáticamente al llegar al final. Como
Es posible seleccionar:
reproducción repetida, es posible seleccionar:
•SHUF-1 — para reproducir los temas del
•REP-1 — para repetir un tema.
disco actual en orden aleatorio.
•REP-2 — para repetir el disco que se
•SHUF-2 — para reproducir los temas de la
encuentre en la unidad opcional de CD/MD.
unidad actual de CD/MD en orden aleatorio.
•SHUF-ALL — para reproducir todos los
temas de todas las unidades opcionales de
Durante la reproducción, pulse (1) (REP)
CD/MD en orden aleatorio.
varias veces hasta que el ajuste deseado
aparezca en el visor.
Durante la reproducción, pulse (2)
B REP-1 B REP-2*
(SHUF) varias veces hasta que el ajuste
REP-OFF b
deseado aparezca en el visor.
* Sólo es posible disponer de “REP-2” si conecta
B SHUF-1 B SHUF-2* B SHUF-ALL*
una o más unidades opcionales de CD o dos o
más unidades opcionales de MD.
SHUF-OFF b
PTY
* Sólo es posible disponer de “SHUF-2” y
DSPL
“SHUF-ALL” si conecta una o más unidades
LIST
opcionales de CD o dos o más unidades
-
SEEK/AMS
opcionales de MD.
PTY
ENTER
DSPL
REP SHUF
MODE
1 2 3 4 56
LIST
-
SEEK/AMS
ENTER
Se inicia la reproducción repetida.
REP SHUF
MODE
1 2 3 4 56
Para recuperar el modo de reproducción
normal, seleccione “REP-OFF”.
Se inicia la reproducción en orden aleatorio.
Para recuperar el modo de reproducción
normal, seleccione “SHUF-OFF”.
11
Si pulsa el lado (–) de (SEEK/AMS),
parpadeará el carácter anterior.
Asignación de títulos a los
3 Repita los pasos 1 y 2 para
discos compactos
introducir el título completo.
— Memorando de discos
(Unidad de CD con función de archivo
5 Para volver al modo normal de
personalizado (CUSTOM FILE))
reproducción de CD, pulse (ENTER).
Es posible asignar un título personalizado a
Consejos
cada disco, utilizando un máximo de 8
• Para borrar o corregir un nombre, introduzca “_”
caracteres para cada uno de éstos. La
(barra inferior) por cada carácter.
asignación de títulos permitirá localizar discos
• Existe otro método para comenzar a asignar
título al CD. Pulse (LIST) durante dos segundos
mediante el título (página 13) y seleccionar
en lugar de realizar los pasos 2 y 3. También
temas específicos para su reproducción
puede completar la operación manteniendo
(página 14).
pulsado (LIST) durante dos segundos en lugar de
realizar el paso 5.
• Podrá asignar títulos a los discos compactos en
1 Inicie la reproducción del disco que desee
una unidad sin función de archivo personalizado
etiquetar.
(CUSTOM FILE), si está conectada junto con una
unidad de CD que disponga de dicha función. El
título del disco se almacenará en la memoria de
2 Pulse (MENU) y, a continuación,
la unidad de CD con la función de archivo
cualquier lado de (DISC/PRST) varias
personalizado (CUSTOM FILE).
veces hasta que aparezca “NAME EDIT”.
Visualización del memorando de
3 Pulse (ENTER).
discos
Modo de edición de títulos
Pulse (DSPL/PTY) durante la
reproducción de un CD o de un disco CD
TEXT.
La unidad repetirá el disco durante el
procedimiento de asignación de títulos.
Cada vez que pulse (DSPL/PTY) durante la
4 Introduzca los caracteres.
reproducción de un CD o de un disco CD
1 Pulse el lado (+) de (DISC/PRST) varias
TEXT, los elementos cambiarán de la
veces para seleccionar los caracteres
siguiente forma:
deseados.
(A t B t C t ··· Z t 0 t 1 t 2 t
··· 9 t + t – t * t / t \ t > t <
V
1
t . t _ )
Número del disco*
/Número del tema/
Tiempo de reproducción transcurrido
V
Nombre del memorando de discos
V
Si pulsa el lado (–) de (DISC/PRST)
2
Título del tema*
varias veces, los caracteres aparecerán
en orden inverso.
V
Si desea introducir un espacio en blanco
Frecuencia o
entre caracteres, seleccione “_” (barra
3
nombre de la emisora de FM1*
inferior).
1
2 Pulse el lado (+) de (SEEK/AMS) una
*
Con una unidad opcional de CD conectada.
2
vez localizado el carácter deseado.
*
Si conecta una unidad opcional de CD con la
función CD TEXT, el visor mostrará la
El siguiente carácter parpadeará.
información CD TEXT al reproducir discos CD
TEXT.
3
*
Con la función AF/TA activada.
12
Borrado del memorando de discos
Localización de discos
1 Pulse (SOURCE) varias veces para
seleccionar “CD”.
mediante el título
— Función de listado (Para una unidad de
2 Pulse (MODE) varias veces para
CD con la función CD TEXT/CUSTOM FILE o
seleccionar la unidad de CD con la
una unidad de MD)
función CUSTOM FILE.
Esta función puede utilizarse con discos a los
que se han asignado títulos personalizados o
3 Pulse (MENU) y, a continuación,
con discos CD TEXT.
cualquier lado de (DISC/PRST) varias
Es posible localizar el disco por
veces hasta que aparezca “NAME DEL”.
— título personalizado: si asigna un título a un
CD o MD mediante una unidad de CD con
4 Pulse (ENTER).
la función CUSTOM FILE o una unidad de
MD (para obtener información sobre los
títulos de disco, consulte “Asignación de
5 Pulse cualquier lado de (DISC/PRST)
títulos a los discos compactos” en la página
varias veces para seleccionar el título del
12).
disco que desee borrar.
— la información CD TEXT: si reproduce un
disco CD TEXT en una unidad de CD con la
6 Pulse (ENTER) durante dos segundos.
función CD TEXT.
El nombre se borrará.
Repita los pasos 5 y 6 para borrar otros
1 Pulse (LIST).
nombres.
El título asignado al disco actual aparece en
el visor.
7 Pulse (MENU) dos veces.
La unidad vuelve al modo normal de
reproducción de CD.
Notas
• Para borrar el memorando de discos, reproduzca
un CD de la unidad de CD en la que se encuentre
Al asignar un nombre de memorando a un
almacenado el memorando que desee borrar.
disco CD TEXT, dicho nombre tendrá
• Si borra una etiqueta personalizada de un disco
prioridad sobre la información original de
CD TEXT, el visor mostrará la información CD
CD TEXT.
TEXT original.
2 Pulse cualquier lado de (DISC/PRST)
varias veces hasta que encuentre el disco
deseado.
3 Pulse (ENTER) para reproducir el disco.
Notas
• Cuando utilice el mando a distancia de tarjeta,
pulse (LIST) para recuperar el modo de
reproducción normal. Cuando utilice el botón de
la unidad, el visor mostrará el modo de
reproducción normal transcurridos 5 segundos.
• Los títulos de tema no aparecen durante la
reproducción de un MD o de un disco CD TEXT.
• Si no hay discos en la unidad de CD/MD, el visor
mostrará “NO DISC”.
• Si no se ha asignado ningún título personalizado
a un disco, el visor mostrará “********”.
• No es posible mostrar ciertas letras durante la
reproducción de un disco MD o CD TEXT.
• Si la unidad no ha leído aún la información del
disco, aparecerá “NOT READ”.
13
Reproducción sólo de temas
Selección de temas
específicos
Es posible seleccionar:
específicos para su
•“BANK-ON” — para reproducir los temas
reproducción
— Función de banco
con el ajuste “PLAY”.
•“BANK-INV” (inverso) — para reproducir
(unidad de CD con función de archivo
los temas con el ajuste “SKIP”.
personalizado)
Si asigna una etiqueta al disco, puede
1 Durante la reproducción, pulse (MENU) y,
programar la unidad para omitir o reproducir
a continuación, cualquier lado de
los temas que desee.
(DISC/PRST) varias veces hasta que
aparezca “BANK-ON”, “BANK-INV”, o
1 Comience a reproducir el disco al que
“BANK-OFF”.
desee asignar título.
2 Pulse el lado (+) de (SEEK/AMS) varias
2 Pulse (MENU) y, a continuación,
veces hasta que aparezca el ajuste
cualquier lado de (DISC/PRST) varias
deseado.
veces hasta que aparezca “BANK SEL”.
B BANK-ON B BANK-INV
BANK-OFF b
3 Pulse (ENTER).
Modo de edición de banco
3 Pulse (ENTER).
4 Asigne título a los temas.
La reproducción se inicia a partir del tema
1 Pulse cualquier lado de (SEEK/AMS)
siguiente.
varias veces para seleccionar el tema al
que desee asignar título.
Para recuperar el modo de reproducción
normal, seleccione “BANK-OFF” en el paso 2.
2 Pulse (ENTER) varias veces para
seleccionar “PLAY” o “SKIP”.
5 Repita el paso 4 para definir “PLAY”
(reproducción) o “SKIP” (omisión) para
todos los temas.
6 Pulse (MENU) dos veces.
La unidad vuelve al modo normal de
reproducción de CD.
Notas
• Es posible definir el modo “PLAY” y “SKIP” para
un máximo de 24 temas.
• No es posible definir el modo “SKIP” para todos
los temas de un CD.
14
Notas
• La unidad no almacena emisoras de señales
débiles. Si sólo pueden recibirse unas pocas
Radio
emisoras, algunos botones numéricos
conservarán sus ajustes anteriores.
• Si el visor muestra algún número, la unidad
almacenará las emisoras a partir del mostrado en
el visor.
• Si no hay ningún CD en la unidad, sólo aparecerá
Memorización automática
la banda del sintonizador incluso si pulsa
(SOURCE).
de emisoras
— Memorización de la mejor sintonía (BTM)
Esta unidad selecciona las emisoras de señal
más intensa y las memoriza por orden de
Memorización de las
frecuencia. Es posible almacenar hasta 6
emisoras en casa banda (FM1, FM2, FM3, MW
emisoras deseadas
y LW).
Es posible memorizar hasta 18 emisoras de FM
(6 para FM1, 6 para FM2 y 6 para FM3), hasta 6
Precaución
emisoras de MW y hasta 6 emisoras de LW en
Para sintonizar emisoras durante la
el orden que desee.
conducción, utilice la función de
memorización de la mejor sintonía para evitar
accidentes.
1 Pulse (SOURCE) varias veces para
seleccionar el sintonizador.
1 Pulse (SOURCE) varias veces para
seleccionar el sintonizador.
2 Pulse (MODE) varias veces para
Cada vez que pulse (SOURCE), la fuente
seleccionar la banda.
cambia de la siguiente forma:
B Tuner B CD B MD*
3 Pulse cualquier lado de (SEEK/AMS) para
sintonizar la emisora que desee
* Si el equipo opcional correspondiente no está
almacenar en el botón numérico.
conectado, el elemento no aparecerá.
4 Pulse el botón numérico que desee ((1) a
2 Pulse (MODE) varias veces para
(6)) durante dos segundos hasta que
seleccionar la banda.
aparezca “MEM”.
Cada vez que pulse (MODE), la banda
En el visor aparecerá la indicación del
cambia de la siguiente forma:
botón numérico.
B FM1 B FM2 B FM3
Nota
LW b MW b
Si almacena otra emisora en el mismo botón
numérico, la emisora previamente almacenada se
borrará.
3 Pulse (MENU) y, a continuación,
cualquier lado de (DISC/PRST) varias
veces hasta que aparezca “BTM”.
4 Pulse (ENTER).
La unidad almacena en los botones
numéricos las emisoras por orden de
frecuencia.
La unidad emite un pitido al almacenar el
ajaste.
15
Si la recepción de FM en estéreo es
Recepción de emisoras
de mala calidad
— Modo monofónico
memorizadas
1 Durante la recepción de la radio, pulse
(MENU) y, a continuación, cualquier lado
1 Pulse (SOURCE) varias veces para
de (DISC/PRST) varias veces hasta que
seleccionar el sintonizador.
aparezca “MONO-OFF”.
2 Pulse (MODE) varias veces para
2 Pulse el lado (+) de (SEEK/AMS) hasta
seleccionar la banda.
que aparezca “MONO-ON”.
El sonido mejorará, aunque será
3 Pulse el botón numérico ((1) a (6))
monofónico (la indicación “ST”
donde esté almacenada la emisora que
desaparecerá).
desee.
Consejo
3 Pulse (ENTER).
Pulse cualquier lado de (DISC/PRST) para recibir las
emisoras en el orden en el que están almacenadas
Para recuperar el modo de reproducción
en la memoria (Función de búsqueda
normal, seleccione “MONO-OFF” en el paso 2.
programada).
Si no puede sintonizar una emisora
programada
Pulse cualquier lado de (SEEK/AMS) para
buscar la emisora (sintonización
automática).
La exploración se detiene cuando la unidad
recibe una emisora. Pulse cualquier lado de
(SEEK/AMS) varias veces hasta recibir la
emisora deseada.
Nota
Si la sintonización automática se detiene con
demasiada frecuencia, pulse (MENU) y, a
continuación, cualquier lado de (DISC/PRST) varias
veces hasta que aparezca “LOCAL” (modo de
búsqueda local). A continuación, pulse el lado (+)
de (SEEK/AMS) para seleccionar “LOCAL-ON”.
Pulse (ENTER).
Sólo se sintonizarán las emisoras de señal
relativamente intensa.
Consejos
• Si selecciona el ajuste “LOCAL-ON”, aparecerá
“L.SEEK” mientras la unidad busca las emisoras.
• Si sabe cuál es la frecuencia de la emisora que
desea escuchar, pulse y mantenga pulsado
cualquier lado de (SEEK/AMS) hasta que
aparezca la frecuencia deseada (sintonización
manual).
16
Después de seleccionar el elemento que desee,
el visor cambiará automáticamente al modo de
desplazamiento de indicaciones pasados unos
RDS
segundos.
En dicho modo, todos los elementos se
desplazan por el visor de uno en uno por
orden.
Descripción general de la
Consejo
Es posible desactivar el modo de desplazamiento
función RDS
de indicaciones. (Consulte “Cambio de los ajustes
de sonido y visualización” en la página 24.)
El sistema de datos de radio (RDS) es un
servicio de radiodifusión que permite a las
Nota
emisoras de FM transmitir información digital
Aparecerá “NO NAME” si la emisora recibida no
complementaria junto con las señales normales
transmite datos RDS.
de programas de radio. Este sistema estéreo
para automóvil ofrece, entre otros, los
siguientes servicios: resintonización
automática del mismo programa, recepción de
anuncios de tráfico y localización de emisoras
Resintonización
mediante el tipo de programa.
automática del mismo
Notas
programa
— Frecuencias
• La disponibilidad de todas las funciones RDS está
determinada por el país o la región.
alternativas (AF)
• La función RDS puede no activarse
correctamente si la señal es débil o si la emisora
La función de frecuencias alternativas (AF)
sintonizada no transmite datos RDS.
selecciona y resintoniza automáticamente la
emisora de señal más intensa dentro de una
red. Mediante el uso de esta función, es posible
escuchar continuamente el mismo programa
durante un largo viaje sin necesidad de volver
Visualización del nombre
a sintonizar la emisora manualmente.
de la emisora
Las frecuencias cambian automáticamente.
El nombre de la emisora actual se ilumina en el
98,5MHz
96,0MHz
visor.
Seleccione una emisora de FM (página
16).
Al sintonizar una emisora de FM que
Emisora
transmita datos RDS, el nombre de la
misma se ilumina en el visor.
102,5MHz
1 Seleccione una emisora de FM (página
Nota
16).
La indicación “*” significa que se recibe una
emisora RDS.
2 Pulse (AF) varias veces hasta que
aparezca “AF-ON”.
Cambio de los elementos
La unidad comienza a buscar una emisora
mostrados
alternativa de señal más intensa dentro de
Cada vez que pulse (DSPL/PTY), los elementos
la misma red.
cambiarán de la siguiente forma:
Nombre de la emisora (Frecuencia) y Datos PTY
17
Notas
Función de enlace local
• Si no existe ninguna emisora alternativa en la
zona y no es necesario buscarla, desactive la
(sólo Reino Unido)
función AF pulsando (AF) varias veces hasta que
La función de enlace local permite seleccionar
“AF-OFF” se ilumine.
otras emisoras locales de la zona, incluso si no
• Cuando “NO AF” y el nombre de la emisora
están almacenadas en los botones numéricos.
parpadean alternativamente, ello indica que la
unidad no encuentra una emisora alternativa en
la red.
1 Pulse un botón numérico en el que haya
• Si el nombre de la emisora comienza a parpadear
almacenada una emisora local.
después de seleccionar una emisora con la
función AF activada, esto indica que no hay
ninguna frecuencia alternativa disponible.
2 En un intervalo de cinco segundos,
Pulse cualquier lado de (SEEK/AMS) mientras el
vuelva a pulsar el botón numérico de la
nombre de la emisora parpadea (antes de que
emisora local.
transcurran ocho segundos). La unidad
comenzará a buscar otra frecuencia con los
mismos datos PI (Identificación de programa) (“PI
3 Repita este procedimiento hasta recibir
SEEK” aparecerá y no se oirá el sonido). Si la
la emisora local que desee.
unidad no encuentra otra frecuencia, mostrará
“NO PI” y volverá a la frecuencia anteriormente
seleccionada.
Recepción de programas regionales
Recepción de anuncios de
La función de activación regional (“REG-ON”)
de esta unidad permite permanecer en la
tráfico
sintonía de un programa regional sin cambiar
a otra emisora. (Observe que es necesario
Los datos de anuncios de tráfico (TA) y
activar la función AF.) El ajuste de fábrica de la
programas de tráfico (TP) permiten sintonizar
unidad es “REG-ON”. No obstante, si desea
automáticamente una emisora de FM que
desactivar la función, realice lo siguiente:
emita anuncios de tráfico, incluso si está
escuchando otras fuentes de programa.
1 Durante la recepción de la radio, pulse
(MENU) y, a continuación, cualquier lado
Pulse (TA) varias veces hasta que
de (DISC/PRST) varias veces hasta que
aparezca “TA-ON”.
aparezca “REG”.
La unidad comienza a buscar emisoras que
emitan información sobre tráfico. “TP” se
ilumina en el visor al encontrar una emisora
2 Pulse el lado (+) de (SEEK/AMS) hasta
que emita anuncios de tráfico.
que aparezca “REG-OFF”.
Al iniciarse el anuncio de tráfico, “TA”
parpadea. Esta indicación deja de
3 Pulse (ENTER).
parpadear cuando el anuncio finaliza.
Observe que la selección de “REG-OFF”
podría causar que la unidad cambie a otra
Consejo
emisora regional de la misma red.
Si el anuncio de tráfico comienza mientras escucha
otra fuente de programa, la unidad cambia
automáticamente al anuncio y vuelve a la fuente
Para volver a la activación regional, seleccione
original al finalizar éste.
“REG-ON” en el paso 2.
Nota
Esta función no se activa en el Reino Unido ni en
determinadas zonas.
18
Notas
• “NO TP” parpadea durante cinco segundos si la
Programación de emisoras
emisora recibida no emite anuncios de tráfico. A
continuación, la unidad comienza a buscar una
RDS con los datos AF y TA
emisora que los emita.
• Si la indicación “EON” aparece en el visor con
“TP”, la emisora actual utiliza anuncios de tráfico
Al programar las emisoras RDS, la unidad
emitidos por otras emisoras de la misma red.
almacena los datos de cada emisora, así como
su frecuencia, de forma que no sea necesario
activar la función AF o TA cada vez que
Para cancelar el anuncio de tráfico
sintonice la emisora programada. Es posible
actual
seleccionar un ajuste diferente (AF, TA o
ambos) para cada emisora programada, o bien
Pulse (TA), (SOURCE) o (MODE).
el mismo para todas.
Para cancelar todos los anuncios de tráfico,
desactive la función pulsando (TA) hasta
Programación del mismo ajuste
que “TA-OFF” se ilumine.
para todas las emisoras
programadas
Programación del volumen de los
anuncios de tráfico
1 Seleccione una banda de FM (página 15).
Es posible programar previamente el nivel de
volumen de los anuncios de tráfico, de forma
2 Pulse (AF) y/o (TA) para seleccionar “AF-
que éstos no pasen inadvertidos. Al comenzar
ON” y/o “TA-ON”.
un anuncio, el volumen se ajustará
Tenga en cuenta que al seleccionar “AF-
automáticamente al nivel programado.
OFF” o “TA-OFF” se almacenan las
emisoras RDS y las que no lo son.
1 Gire el dial de control de volumen para
ajustar el volumen al nivel que desee.
3 Pulse (MENU) y, a continuación,
cualquier lado de (DISC/PRST) varias
2 Pulse (TA) durante dos segundos.
veces hasta que aparezca “BTM”.
Se muestra “TA” y se almacena el ajuste.
4 Pulse el lado (+) de (SEEK/AMS) hasta
que “BTM” parpadee.
Recepción de anuncios de urgencia
Si se emite un anuncio de urgencia mientras
escucha la radio, la programación cambiará
5 Pulse (ENTER).
automáticamente a él. Si escucha otra fuente
que no sea la radio, es posible recibir los
Programación de ajustes diferentes
anuncios de urgencia si activa la función AF o
para cada emisora programada
TA. Posteriormente, la unidad cambiará a estos
anuncios independientemente de la fuente que
1 Seleccione una banda de FM y sintonice
esté escuchando en ese momento.
la emisora que desee (página 16).
2 Pulse (AF) y/o (TA) para seleccionar “AF-
ON” y/o “TA-ON”.
3 Pulse el botón numérico deseado hasta
que aparezca “MEM”.
Repita el procedimiento a partir del paso 1
para programar otras emisoras.
19
1 Pulse (DSPL/PTY) durante la recepción de
Localización de emisoras
FM hasta que “PTY” se ilumine en el
visor.
mediante el tipo de
programa
Es posible localizar la emisora que desee
mediante la selección de uno de los tipos de
El nombre del tipo de programa actual
programa que aparecen a continuación.
aparece si la emisora transmite datos PTY.
Aparece “- - - - -” si la emisora recibida no
es RDS o si no se reciben los datos RDS.
Tipos de programa Indicación
Noticias NEWS
2 Pulse (DISC/PRST) varias veces hasta que
Temas de actualidad AFFAIRS
aparezca el tipo de programa que desee.
Información INFO
Los tipos de programa aparecen en el orden
Deportes SPORT
mostrado en la anterior tabla. Observe que
no es posible seleccionar “NONE” (sin
Educación EDUCATE
especificar) para realizar la búsqueda.
Drama DRAMA
Cultura CULTURE
Ciencia SCIENCE
Variedades VARIED
Música pop POP M
3 Pulse (ENTER).
Música rock ROCK M
La unidad comienza a buscar una emisora
Música fácil de escuchar EASY M
que transmita el tipo de programa
Clásica ligera LIGHT M
seleccionado.
Clásica CLASSICS
Otros tipos de música OTHER M
Información meteorológica WEATHER
Economía FINANCE
Programas infantiles CHILDREN
Asuntos sociales SOCIAL A
Religión RELIGION
Conversación telefónica PHONE IN
Viajes TRAVEL
Ocio LEISURE
Música jazz JAZZ
Música country COUNTRY
Música nacional NATION M
Melodías de ayer OLDIES
Música folk FOLK M
Documentales DOCUMENT
Sin especificar NONE
Nota
No es posible utilizar esta función en los países en
los que no se disponga de datos PTY (selección de
tipo de programa).
20
Ajuste automático del
Otras funciones
reloj
Los datos de hora (CT) de las transmisiones
La unidad también puede controlarse con un
RDS ajustan el reloj automáticamente.
mando rotativo.
1 Durante la recepción de la radio, pulse
(MENU) y, a continuación, cualquier lado
de (DISC/PRST) varias veces hasta que
Etiquetado del mando
aparezca “CT”.
rotativo (opcional)
En función de cómo monte el mando rotativo,
adhiera la etiqueta adecuada como se muestra
en la siguiente ilustración.
2 Pulse el lado (+) de (SEEK/AMS) varias
veces hasta que aparezca “CT-ON”.
El reloj se ajusta.
SOUND
MODE
DSPL
3 Pulse (ENTER) para volver a la indicación
normal.
Para cancelar la función CT
DSPL
Seleccione “CT-OFF” en el paso 2.
MODE
SOUND
Notas
• La función CT puede no activarse aunque se
reciba una emisora RDS.
• Es posible que la hora real y la ajustada mediante
la función CT no coincidan.
21
Mediante el giro del control
Uso del mando rotativo
SEEK/AMS
(opcional)
El mando rotativo funciona pulsando los
botones y/o girando los controles.
También es posible controlar una unidad
opcional de CD/MD con el mando rotativo.
Mediante la pulsación de los
botones SOURCE y MODE
Gire el control momentáneamente y
suéltelo para:
•Localizar un tema específico de un disco.
(SOURCE)
Gire y mantenga girado el control hasta
localizar el punto específico de un tema y,
a continuación, suéltelo para iniciar la
reproducción.
•Sintonizar emisoras automáticamente.
(MODE)
Gire el control y manténgalo así para
buscar una emisora específica.
Cada vez que pulse (SOURCE), la fuente
Mediante la presión y giro del
cambiará de la siguiente forma:
control PRESET/DISC
Sintonizador t CD t MD*
* Si el equipo opcional correspondiente no está
conectado, el elemento no aparecerá.
Al pulsar (MODE), el funcionamiento
cambiará de la siguiente forma;
• Sintonizador: FM1 t FM2 t FM3 t MW t
LW
• Unidad de CD*: CD1 t CD2 t …
• Unidad de MD*: MD1 t MD2 t …
* Si el equipo opcional correspondiente no está
Presione y gire el control para:
conectado, el elemento no aparecerá.
•Recibir emisoras memorizadas en los
botones numéricos.
•Cambiar el disco.
22
Consejo
Otras operaciones
También es posible cambiar la dirección de
Gire el control VOL para
funcionamiento de estos controles con la unidad
ajustar el volumen.
(consulte “Cambio de los ajustes de sonido y
visualización” en la página 24).
Pulse (ATT) para
atenuar el sonido.
OFF
Ajuste de las
Pulse (OFF) para
características de sonido
desactivar la
unidad.
Es posible ajustar los graves, los agudos, el
balance y el equilibrio entre altavoces.
Pulse (SOUND) para
ajustar el menú de
Es posible almacenar los niveles de graves y
sonido y el volumen.
agudos de forma independiente para cada
fuente.
1 Pulse (SOUND) varias veces para
seleccionar el elemento que desee
Pulse (DSPL) para mostrar los
nombres memorizados.
ajustar.
Cada vez que pulse (SOUND), los
Consejo
elementos cambian de la siguiente forma:
Si el automóvil no dispone de posición ACC
(auxiliar) en el interruptor de la llave de
BAS (graves) t TRE (agudos) t BAL
encendido, asegúrese de pulsar (OFF) durante dos
(izquierdo-derecho) t FAD (delantero-trasero)
segundos para desactivar la indicación del reloj
después de apagar el motor.
2 Ajuste el elemento seleccionado
pulsando cualquier lado de (SEEK/AMS).
Cambio de la dirección de
Al realizar el ajuste con el mando rotativo,
funcionamiento
pulse (SOUND) y gire el control VOL.
La dirección de funcionamiento de los
Nota
controles está ajustada de fábrica como se
Realice el ajuste antes de tres segundos después de
muestra a continuación.
seleccionar los elementos.
Para aumentar
Para disminuir
Si es preciso instalar el mando rotativo en el
lado derecho de la columna de dirección,
puede invertir la dirección de funcionamiento.
Pulse (SOUND) durante dos segundos al
tiempo que presiona el control VOL.
23
1 Pulse (MENU).
Atenuación del sonido
(con el mando rotativo o el mando a
2 Pulse cualquier lado de (DISC/PRST)
varias veces hasta que aparezca el
distancia de tarjeta-opcional)
elemento deseado.
Cada vez que pulse el lado (–) de
Pulse (ATT) en el mando rotativo o en el
(DISC/PRST), el elemento cambiará de la
mando a distancia de tarjeta.
siguiente forma:
“ATT-ON” parpadea momentáneamente.
CLOCK t CT t BEEP t RM t AMBER/
1
2
Para restaurar el nivel de volumen anterior,
GREEN*
t D.INFO t DIMMER*
t M.DSPL
3
vuelva a pulsar (ATT).
t A.SCRL*
1
*
Sólo CDX-C5000R/C4900R
Consejo
2
*
Sólo CDX-C5000RV
Si el cable de interfaz de un teléfono para
3
*
Este elemento no aparecerá cuando no haya
automóvil está conectado al cable ATT, la unidad
ningún disco CD TEXT o MD en
disminuirá el volumen automáticamente cuando se
reproducción.
reciba una llamada telefónica (Función ATT de
teléfono). (sólo CDX-C5000RX/C5000RV/C5000R)
Nota
El elemento mostrado variará en función de la
fuente.
Consejo
Cambio de los ajustes de
Es posible cambiar fácilmente entre categorías
(“SET”‚ “DIS”‚ “P/M” (modo de reproducción) y
sonido y visualización
“EDT” (modo de edición)) pulsando cualquier
lado de (DISC/PRST) durante dos segundos.
Es posible ajustar los siguientes elementos:
SET (ajuste)
3 Pulse el lado (+) de (SEEK/AMS) para
•CLOCK (Reloj) (página 8)
seleccionar el ajuste deseado (por
•CT (Hora del reloj) (página 21)
ejemplo: ON u OFF).
•BEEP — que permite activar o desactivar los
pitidos.
•RM (Mando rotativo) — que permite cambiar
4 Pulse (ENTER).
la dirección de funcionamiento de los
Una vez finalizado el ajuste de modo, el
controles del mando rotativo.
visor vuelve al modo de reproducción
— Seleccione “NORM” para utilizar el
normal.
mando rotativo en la posición ajustada de
fábrica.
— Seleccione “REV” si monta el mando
rotativo en el lado derecho de la columna
de dirección.
DIS (visor)
•AMBER/GREEN — que permite cambiar el
color de iluminación entre ámbar o verde.
(sólo CDX-C5000R/C4900R)
•D.INFO (información dual) — para mostrar
simultáneamente el reloj y el modo de
reproducción (ON).
•DIMMER — que permite atenuar el visor
(ON) o no (OFF). (sólo CDX-C5000RV)
•M.DSPL (Desplazamiento de indicaciones) —
para activar o desactivar el modo de
desplazamiento de indicaciones por el visor.
•A.SCRL (Desplazamiento automático)
(página 10)
Nota
Si conecta un amplificador de potencia opcional y
no utiliza el incorporado, los pitidos se
desactivarán.
24
Información
Refuerzo de los graves
— D-bass
complementaria
Es posible disfrutar de graves intensos y
nítidos. La función D-bass refuerza las señales
de baja y alta frecuencia con una curva más
marcada que la del refuerzo de graves
Mantenimiento
convencional.
Es posible escuchar la línea de graves con
Sustitución del fusible
mayor nitidez mientras el volumen del sonido
Al sustituir el fusible, asegúrese de utilizar uno
vocal se mantiene al mismo nivel. Puede
con el mismo amperaje que el original. Si éste
potenciar y ajustar los graves fácilmente con el
se funde, compruebe la conexión de
botón D-BASS.
alimentación y sustitúyalo. Si una vez
sustituido vuelve a fundirse, es posible que
D-BASS 3
exista un funcionamiento defectuoso interno.
D-BASS 2
En este caso, póngase en contacto con el
Nivel
D-BASS 1
D-BASS 3
D-BASS 2
proveedor Sony más próximo.
D-BASS 1
0dB
Frecuencia (Hz)
Ajuste de la curva de graves
Pulse (D-BASS) varias veces hasta que el
Fusible (10 A)
visor muestre el nivel de graves deseado
(1, 2 o 3).
B D.BASS 1 B D.BASS 2 B D.BASS 3
Advertencia
No utilice nunca un fusible de amperaje
D.BASS-OFF b
superior al del suministrado con la unidad, ya
que ésta podría dañarse.
Para cancelar, seleccione “D.BASS-OFF”.
Nota
Si los graves se distorsionan, seleccione un ajuste
menos efectivo en “D.BASS” o ajuste el volumen.
25
Limpieza de los conectores
2 Repita el paso 1 en el lado derecho.
La unidad puede no funcionar correctamente
La cubierta frontal podrá extraerse.
si los conectores de la misma y del panel
frontal están sucios. Para evitarlo, abra el panel
frontal pulsando (OPEN); a continuación,
sepárelo y limpie los conectores con un
bastoncillo humedecido en alcohol. No aplique
demasiada presión, ya que los conectores
podrían dañarse.
3 Emplee un destornillador fino para
ejercer presión sobre el clip de la parte
izquierda de la unidad; a continuación,
tire del lado izquierdo de la unidad hasta
que el enganche salga del marco.
Unidad principal
4 mm
Parte posterior del panel frontal
Notas
4 Repita el paso 3 en el lado derecho.
• Para su seguridad, apague el motor y extraiga la
llave del interruptor de encendido antes de
limpiar los conectores.
• No toque nunca los conectores directamente con
los dedos o con algún dispositivo metálico.
Desmontaje de la unidad
5 Deslice la unidad para extraerla del
1 Después de extraer el panel frontal,
marco.
pulse el clip del interior de la cubierta
frontal con un destornillador fino, y haga
palanca con suavidad para liberar dicha
cubierta.
26
Especificaciones
Sección del reproductor de CD
General
1
Relación señal-ruido 90 dB
Salidas Salidas de audio*
Respuesta de frecuencia 10 – 20.000 Hz
Cable de control de relé de
Fluctuación y trémolo Inferior al límite medible
antena motorizada
Cable de control de
amplificador de potencia
Sección del sintonizador
Cable de control de
2
FM
atenuación para teléfono*
Gama de sintonización 87,5 – 108,0 MHz
Controles de tono Graves ±9 dB a 100 Hz
Terminal de antena Conector de antena externa
Agudos ±9 dB a 10 kHz
Frecuencia intermedia 10,7 MHz/450 kHz
Requisitos de alimentación
Sensibilidad utilizable 8 dBf
Batería de automóvil de
Selectividad 75 dB a 400 kHz
12 V CC (toma a tierra
Relación señal-ruido 66 dB (estéreo),
negativa)
72 dB (mono)
Dimensiones Aprox. 178 × 50 × 183 mm
Distorsión armónica a 1 kHz
(an/al/prf)
0,6 % (estéreo),
Dimensiones de montaje Aprox. 182 × 53 × 162 mm
0,3 % (mono)
(an/al/prf)
Separación 35 dB a 1 kHz
Masa Aprox. 1,2 kg
Respuesta de frecuencia 30 – 15.000 Hz
Accesorios suministrados
Componentes para
MW/LW
instalación y conexiones
Gama de sintonización MW: 531 – 1.602 kHz
(1 juego)
LW: 153 – 279 kHz
Estuche para el panel
Terminal de antena Conector de antena externa
frontal (1)
Frecuencia intermedia 10,7 MHz/450 kHz
Accesorios opcionales Mando rotativo RM-X4S
Sensibilidad MW: 30 µV
Mando a distancia
LW: 40 µV
inalámbrico RM-X91
Cable BUS (suministrado
con un cable de pines
Sección del amplificador de
RCA)
potencia
RC-61 (1 m), RC-62 (2 m)
Equipo opcional Cambiador de CD
Salidas Salidas de altavoz
(10 discos)
(conectores de sellado
CDX-828, CDX-737
seguro)
Cambiador de MD
Impedancia de altavoz 4 – 8 ohmios
(6 discos)
Salida máxima de potencia
MDX-65
50 W × 4 (a 4 ohmios)
Selector de fuente
XA-C30
1
*
Equipado con salidas frontales y posteriores:
Sólo CDX-C5000RX/C5000RV/C5000R
Equipado con salidas posteriores: CDX-C4900R
2
*
Sólo CDX-C5000RX/C5000RV/C5000R
Diseño y especificaciones sujetos a cambios sin
previo aviso.
27
Guía de solución de problemas
La siguiente lista de comprobaciones resulta útil para solucionar los problemas que puedan
producirse al utilizar la unidad.
Antes de consultar la lista que aparece a continuación, compruebe los procedimientos de conexión
y funcionamiento.
Generales
Problema
Causa/Solución
Ausencia de sonido.
•Cancele la función ATT.
•Ajuste el control de equilibrio en la posición central para
sistema de dos altavoces.
•Gire el dial en el sentido de las agujas del reloj para ajustar el
volumen.
Se ha borrado el contenido de
•Ha desconectado el cable de alimentación o la batería.
la memoria.
•Ha pulsado el botón de restauración.
t Vuelva a realizar el almacenamiento en la memoria.
El visor no muestra
Retire el panel frontal y limpie los conectores. Para obtener
indicaciones.
más información, consulte el apartado “Limpieza de los
conectores” (página 26).
Ausencia de pitidos.
•Se han desactivado los pitidos (página 24).
•Si conecta un amplificador opcional y no utiliza el
incorporado, los pitidos se desactivarán.
Reproducción de CD/MD
Problema
Causa/Solución
No es posible insertar un disco.
•Ya hay un CD insertado.
•Ha insertado el CD a la fuerza o al revés en el sentido
incorrecto.
La reproducción no se inicia.
MD defectuoso o CD sucio.
El disco se expulsa
La temperatura ambiental es superior a 50°C.
automáticamente.
El CD no se expulsa.
Ha cerrado el panel frontal o introducido el disco en la unidad
a la fuerza mientras ésta lo expulsaba después de pulsar Z.
t Pulse el botón de restauración.
Los botones de funcionamiento
Pulse el botón de restauración.
no se activan.
El sonido se omite debido a
•Ha instalado la unidad en un ángulo superior a los 60°.
vibraciones.
• No ha instalado la unidad en una parte segura del
automóvil.
Se producen saltos de sonido.
Un disco está sucio o es defectuoso.
No es posible desactivar la
No es posible asignar títulos a los discos compactos, a menos
indicación “--------”.
que conecte una unidad de CD con función de archivo
personalizado.
t Pulse (LIST) durante dos segundos.
28
Recepción de radio
Problema
Causa/Solución
No es posible realizar la
•Almacene la frecuencia correcta en la memoria.
sintonización de programación.
•La emisión es demasiado débil.
No es posible recibir las
Conecte un cable de control de antena motorizada (azul) o un
emisoras.
cable de fuente de alimentación auxiliar (rojo) al cable de
Los ruidos obstaculizan el
fuente de alimentación del amplificador de antena del
sonido.
automóvil. (Sólo si el automóvil incorpora una antena de
recepción de FM/MW/LW en el cristal posterior/lateral.)
No es posible realizar la
La emisión es demasiado débil.
sintonización automática.
t Utilice la sintonización manual.
La indicación “ST” parpadea.
•Sintonice la frecuencia con precisión.
•La emisión es demasiado débil.
t Realice el ajuste en el modo monofónico MONO (página
16).
Funciones RDS
Problema
Causa/Solución
La búsqueda (SEEK) se inicia
La emisora no es TP o se trata de una señal débil.
después de unos segundos de
t Pulse (AF) o (TA) varias veces hasta que aparezca “AF-
escucha.
OFF” o “TA-OFF”.
•Active “TA”.
Ausencia de anuncios de tráfico.
•La emisora no emite anuncios de tráfico a pesar de ser TP.
t Sintonice otra emisora.
PTY muestra “NONE”.
La emisora no especifica el tipo de programa.
29
Indicaciones de error (cuando se ha conectado una unidad de CD/MD opcional)
Las siguientes indicaciones parpadearán durante cinco segundos aproximadamente y se oirá una
alarma.
Indicación
Causa
Solución
No ha insertado el cargador de discos
Inserte el cargador en la unidad de
NO MAG
en la unidad de CD/MD.
CD/MD.
No ha insertado ningún disco en la
Inserte discos en la unidad de CD/
NO DISC
unidad de CD/MD.
MD.
No es posible reproducir un CD/MD
Inserte otro CD/MD.
NG DISCS
debido a algún problema.
Un CD está sucio o insertado al
Limpie el CD o insértelo
2
revés.*
correctamente.
1
*
ERROR
Un MD no se reproduce debido a
Inserte otro MD.
2
algún problema.*
1
No ha grabado ningún tema en el
*
Reproduzca un MD con temas
BLANK
2
MD.*
grabados.
No es posible emplear la unidad de
Pulse el botón de restauración de la
RESET
CD/MD debido a algún problema.
unidad.
La tapa de la unidad de MD está
Cierre la tapa o inserte los MD
abierta o los minidiscos no están
correctamente.
NO READY
insertados correctamente.
La temperatura ambiente es superior a
Espera hasta que la temperatura
HI TEMP
50°C.
descienda por debajo de 50°C.
1
*
Si se produce un error durante la reproducción de un MD o de un CD, el número del MD o del CD no
aparecerá en el visor.
2
*
El visor mostrará el número del disco que causa el error.
Si el problema no se soluciona con las sugerencias anteriormente enumeradas, póngase en contacto
con el proveedor Sony más próximo.
30