Sony XR-C33R – страница 3

Инструкция к Автомагнитоле Sony XR-C33R

Оглавление

1 Stiskněte (PTY) během poslechu na FM,

Vyhledávání stanice

aby se na displeji objevilo “PTY”.

podle druhu programu

Požadovanou stanici můžete vyhledat

Jestliže stanice vysílá údaje PTY, objeví se

zadáním jednoho z druhů programů podle

na displeji označení druhu právě

tabulky níže.

poslouchaného programu. Jestliže stanice

nevysílá RDS nebo jestliže není možné

Druh programů Displej

přijímat signály RDS, objeví se na displeji

Zprávy NEWS

“- - - - -”.

Aktuální události AFFAIRS

2 Tiskněte opakovaně (PTY), aby se

Informace INFO

objevil požadovaný druh programu.

Sport SPORT

Druh programu se objeví v pořadí

Vzdělání EDUCATE

uvedeném v předchozí tabulce.

Divadlo DRAMA

Zapamatujte si, že pro vyhledávání

nemůžete zadat “NONE” (bez specifikace).

Kultura CULTURE

Věda SCIENCE

Pestré prog. VARIED

Populární hudba POP M

3 Stiskněte spínač SEEK/AMS nahoře

Rocková hudba ROCK M

nebo dole.

Přístroj začne s vyhledáváním stanice

Oddechová hudba EASY M

vysílající zadaný druh programu. Jakmile je

Vážná hudba LIGHT M

program nalezen, objeví se na pět sekund

Klasická hudba CLASSICS

opět druh programu.

Jiný druh hudby OTHER M

Jestliže přístroj nenalezne zadaný druh

programu, bude na displeji střídavě blikat

Počasí WEATHER

“NO” a druh programu po dobu pěti

Finance FINANCE

sekund, přístroj se poté automaticky

Dětské programy CHILDREN

přepne na přenos naposledy přijímané

stanice.

Společenské události SOCIAL A

Náboženství RELIGION

Telefonáty PHONE IN

Cestování TRAVEL

Volný čas LEISURE

Jazzová hudba JAZZ

Country COUNTRY

Lidová hudba NATION M

Oldies OLDIES

Folklórní hudba FOLK M

Dokumentární vys. DOCUMENT

Bez specifikace NONE

Poznámka

Tuto funkci nemůžete používat v některých zemích,

které nevysílají údaje PTY (Programme Type

selection - volba typu programu).

15

Automatické nastavení

Další funkce

hodin

Údaje CT (Clock Time - hodiny) přenášené

Tento přístroj můžete také ovládat otočným

společně s údaji RDS nastaví hodiny

dálkovým ovladačem.

automaticky.

1 Během poslechu rádia stiskněte tlačítko

(SHIFT), potom tiskněte opakovaně

Nalepení nálepky na

(2) (SET UP), dokud se na displeji

neobjeví “CT”.

otočný dálkový ovladač

Podle toho, kam otočný dálkový ovladač

umístíte, nalepte příslušnou nálepku podle

ilustrace níže.

2 Tiskněte opakovaně (4) (n), dokud se

na displeji neobjeví “CT-ON”.

Hodiny jsou nastavené.

SOUND

3 Stiskněte (SHIFT), abyste se vrátili

MODE

DSPL

k normálnímu displeji.

Zrušení funkce CT

V kroku 2 výše zadejte “CT-OFF” (vyp.).

DSPL

Poznámky

MODE

Může se stát, že funkce CT nebude fungovat i přes

SOUND

příjem stanice RDS.

Může se stát, že čas nastavený funkcí CT nebude

přesný.

16

Otočný ovladač

Použití otočného

(SEEK/AMS - vyhledávání)

dálkového ovladače

Dálkový ovladač reaguje na stisknutí tlačítek

a/nebo otáčení ovladače.

Pouze XR-C33R:

Tento přístroj můžete také ovládat přídavným

otočným dálkovým ovladačem.

Tlačítka

(SOURCE - zdroj a MODE - režim)

Otáčejte ovladačem a puste ho, jestliže

chcete:

Vyhledávat začátky skladeb na pásku.

Otočte a držte ovladač, a uvolněte ho,

chcete-li rychle přetáčet pásek. Chcete-li

(SOURCE)

začít s přehráváním během rychlého

převíjení pásku, stiskněte (MODE).

Vyhledávat konkrétní skladbu na disku.

Otočte a držte ovladač, dokud

nenaleznete určité místo skladby, potom

(MODE)

ho pus;te, abyste spustili přehrávání.

Automaticky ladit stanice. Otočte a držte

ovladač, abyste naladili konkrétní stanici.

Při každém stisknutí tlačítka (SOURCE),

se bude zdroj měnit následovně:

Zatlačený otočný ovladač (funkce

TUNER n CD* n MD* n TAPE

PRESET/DISC - nastavení/disk)

Stisknutím (MODE) se funkce mění

následovně;

Pásek : směr přehrávání

Tuner : FM1 n FM2 n FM3 n MW n LW

Přehrávač CD* : CD1 n CD2 n

Přehrávač MD* : MD1 n MD2 n

* Jestliže není zapojen žádný přídavný přístroj,

tato položka se neobjeví (pouze XR-C33R).

Držte zatlačený ovladač a otáčejte jím,

Tip

jestliže chcete:

Jestliže je spínač POWER SELECT nastaven do

Poslouchat stanice přiřazené číselným

polohy B, můžete zapnout tento přístroj stisknutím

tlačítkům.

(SOURCE) na otočném dálkovém ovladači.

Změnit disk (pouze XR-C33R).

17

Další funkce

Otáčejte ovladačem VOL, jestliže

Nastavení zabarvení

chcete nastavit hlasitost.

Stiskněte (ATT),

chcete-li ztlumit

zvuku

zvuk.

Můžete nastavit basy, výšky, vyvážení vpravo-

OFF

vlevo a vpředu-vzadu.

Úroveň basů a výšek můžete uložit nezávisle

pro každý zdroj.

Stiskněte (OFF),

chcete-li přístroj

1 Zadejte položku, kterou chcete nastavit,

vypnout.

opakovaným tisknutím tlačítka (SOUND).

Stiskněte (SOUND),

VOL (hlasitost) n BAS (basy) n

chcete-li nastavit

TRE (výšky) n BAL (vlevo-vpravo) n

hlasitost a zvuk.

FAD (vpředu-vzadu)

2 Zadanou položku nastavte otáčením

ovladače.

Položku nastavte do tří sekund po jejím

Stiskněte (DSPL), chcete-li

změnit položky na displeji.

zadání. (Po třech sekundách bude ovladač

opět fungovat jako ovladač pro ovládání

Změna směru funkce

hlasitosti.)

Směr funkcí ovladače je výrobcem nastaven

podle ilustrace níže.

Zvyšování

Ztlumení zvuku

Stiskněte tlačítko (ATT) na otočném

dálkovém ovladači.

“ATT-ON” se krátce rozsvítí.

Snižování

Chcete-li nastavit zpět původní hlasitost,

Jestliže jste nuceni upevnit dálkový ovladač na

stiskněte opět tlačítko (ATT).

pravé straně sloupku volantu, můžete směr

funkcí otočit.

Stiskněte (SOUND) na dvě sekundy

a zatlačte přitom na ovladač VOL.

Tip

Směr funkcí těchto ovládacích prvků můžete také

změnit na přístroji (viz “Změna nastavení zvuku

a displeje” na straně 19).

18

Změna nastavení zvuku

Zvýraznění basů — D-bass

a displeje

Můžete se těšit z poslechu jasných a silných

basů. Funkce D-bass zvýrazňuje signály

Následující položky mohou být nastaveny:

s nižšími frekvencemi s ostřejší křivkou než

CLOCK (hodiny) (strana 7).

konvenční zvýraznění basů.

CT (Clock Time - čas na hodinách) (strana

Basy uslyšíte mnohem jasněji, i když budou

16).

vokály nastaveny na stejnou hlasitost. Basy

BEEP – zapínání a vypínání pípání.

můžete zvýraznit a nastavit snadno za pomoci

RM (Rotary Commander – otočný dálkový

ovladače D-BASS.

ovladač) – změna směru funkcí otočného

D-BASS 3

dálkového ovladače.

D-BASS 2

Zadejte “NORM”, chcete-li používat

D-BASS 1

Úroveň

dálkový ovladač tak, jak byl nastaven

výrobcem.

Zadejte “REV”, jestliže je otočný dálkový

0dB

ovladač umístěn na pravé straně sloupku

volantu.

Frekvence (Hz)

M.DSPL (Motion Display - akční displej) –

zapínání a vypínání funkce monitoru displeje.

Nastavení křivky basů

A.SCRL (Auto Scroll – automatické rolování)*

Otáčejte ovladačem D-BASS, abyste

(strana 20) (pouze XR-C33R).

nastavili úroveň basů (1, 2, nebo 3).

Na displeji se objeví “D-BASS”.

1 Stiskněte (SHIFT).

Chcete-li nastavení zrušit, otočte ovladač na

OFF - vypnuto.

2 Tiskněte opakovaně (2) (SET UP),

dokud se neobjeví požadovaná položka.

Poznámka

Při každém stisknutí (2) (SET UP) se

Jsou-li basy zkreslené, nastavte je za pomoci tlačítka

budou položky měnit následovně:

D-BASS nebo tlačítka pro nastavení hlasitosti.

CLOCK n CT n BEEP n RM n M.DSPL n

A.SCRL*

* Jestliže není přehráván ani CD ani MD, neobjeví

se tato položka.

3 Stiskněte (4) (n), abyste zvolili

požadované nastavení (například: ON

nebo OFF).

4 Stiskněte (SHIFT).

Jakmile je nastavení režimu ukončeno, vrátí

se diplej do režimu normálního přehrávání.

Poznámka

Jestliže se na displeji objeví indikace “SFT”, stiskněte

(SHIFT), abyste ukončili nastavení režimu.

19

3

*

Jestliže není na disku CD TEXT nebo na MD

S přídavnými přístroji

nahráno jméno skladby, objeví se na displeji “NO

NAME”.

Přehrávač CD/MD

4

*

Když je aktivována funkce AF/TA.

(pouze XR-C33R)

Po zadání požadované položky se displej po

Na tento přístroj lze zapojit maximálně deset

několika sekundách automaticky nastaví do

externích měničů CD/MD v následující

režimu Motion Display - akční displej.

konfiguraci:

V režimu akčního displeje se budou výše

CD maximálně pět

uvedené položky postupně měnit na dispeji.

MD maximálně pět

Jakákoli kombinace maximálně deseti přístrojů

Tip

je možná.

Režim akčního displeje můžete vypnout (viz “Změna

Jestliže zapojíte přídavný přístroj na CD

nastavení zvuku a displeje” na straně 19).

s funkcí CD TEXT, objeví se na displeji

informace CD TEXT, když budete přehrávat

Automatické rolování jména disku

disk CD TEXT.

Auto Scroll (automatické rolování)

Jestliže je jméno disku, umělce nebo skladby

na disku CD TEXT nebo na disku MD delší než

8 písmen a je-li zapnutá funkce automatické

Přehrávání CD nebo MD

rolování, bude daná informace automaticky

rolovat po displeji:

1 Tiskněte opakovaně (SOURCE), abyste

Jméno disku se objeví při změně disku (jestliže bylo

zadali CD nebo MD.

jméno disku zadané).

Jméno skladby se objeví při změně skladby (jestliže

je zadané jméno skladby).

2 Stiskněte tlačítko (MODE), dokud se ne

displeji neobjeví označení

Jestliže stisknete (DSPL), abyste změnili

požadovaného přístroje.

položku na displeji, bude jméno disku nebo

Přehrávání CD/MD začíná.

skladby na MD nebo CD TEXT automaticky

rolovat, když zapnete nebo vypnete tuto

Jestliže je zapojen měnič CD/MD, budou

funkci.

přehrány všechny skladby od začátku.

1 Během přehrávání stiskněte (SHIFT).

Změna položek na displeji

Při každém stisknutí tlačítka (DSPL) během

přehrávání CD, CD TEXT, nebo MD se budou

2 Tiskněte opakovaně (2) (SET UP),

položky měnit následovně:

dokud se neobjeví “A.SCRL”.

$

3 Stiskněte (4) (n), abyste zadali

Uplynulá doba přehrávání

“A.SCRL-ON”.

$

1

2

Jméno disku*

/Jméno umělce*

4 Stiskněte (SHIFT).

$

3

Chcete-li funkci automatického rolování

Jméno skladby*

vypnout, zadejte v kroku 3 výše “A.SCRL-

OFF” (vyp.).

$

Hodiny

Poznámka

$

U některých disků, jejichž jména mají velmi mnoho

4

Frekvence FM1*

písmen, mohou nastat nasledující případy:

Některá písmena nebudou zobrazena.

Funkce automatické rolování nebude fungovat.

1

*

Jestliže jste CD neoznačili jménem nebo jestliže na

MD není předem nahrané jméno, objeví se na

Tip

displeji “NO NAME”.

Chcete-li zapnout manuálně rolování dlouhého jména

2

*

Jestliže přehráváte disk CD TEXT, objeví se na

disku MD nebo CD TEXT po displeji po zapnutí

displeji po jménu disku jméno umělce. (Pouze

funkce Auto Scroll, stiskněte (SHIFT), potom

u disků CD TEXT se jménem umělce.)

(1) (N) (manuální rolování).

20

Vyhledávání konkrétní skladby

— Automatic Music Sensor (AMS-

Opakované přehrávání

automatický hudební senzor)

skladeb — Opakované přehrávání

Během přehrávání stiskněte spínač

Můžete zadat:

SEEK/AMS nahoře nebo dole a uvolněte

REP-1 – pro opakování skladby.

ho pro každou skladbu, kterou chcete

REP-2 – pro opakování disku.

přeskočit.

SEEK / AMS

Vyhledávání

1 Během přehrávání stiskněte (SHIFT),

následujících skladeb

potom tiskněte opakovaně (3) (PLAY

Vyhledávání

MODE), dokud se na displeji neobjeví

předešlých skladeb

“REP”.

Vyhledávání konkrétních bodů ve

2 Tiskněte opakovaně (4) (n), dokud se

skladbě — manuální vyhledávání

neobjeví požadované nastavení.

z REP-1 z REP-2

Během přehrávání stiskněte spínač

SEEK/AMS nahoře nebo dole a držte ho.

REP-OFF Z

Uvolněte ho, jakmile naleznete hledané

Opakované přehrávání začíná.

místo.

SEEK / AMS

3 Stiskněte (SHIFT).

Vyhledávání dopředu

Chcete-li se vrátit k režimu normálního

Vyhledávání dozadu

přehrávání, zadejte v kroku 2 výše “REP-OFF”.

Přepnutí na jiný disk

Během přehrávání stiskněte jednu ze

stran tlačítka (PRESET/DISC).

Požadovaný disk v aktuálním přístroji bude

přehráván.

PRESET

+

DISC

Následující diskyPředešlé disky

Číslo disku

Číslo skladby

21

Dodatečné

Přehrávání skladeb

v nahodilém pořadí

informace

Náhodné přehrávání

Můžete zadat:

SHUF-1 – přehrávání skladeb na aktuálním

Údržba

disku v nahodilém pořadí.

SHUF-2 – přehrávání skladeb v aktuálním

Výměna pojistky

přístroji v nahodilém pořadí.

Při výměně pojistky se ujistěte, zda používáte

SHUF-ALL – přehrávání všech skladeb ve

pojistku se správnou hodnotou, která je

všech přístrojích v nahodilém pořadí.

uvedena na povrchu originální pojistky.

Jestliže pojistka praskne, zkontrolujte zapojení

1 Během přehrávání stiskněte (SHIFT),

proudu a pojistku vyměňte. Jestliže pojistka

potom tiskněte opakovaně (3) (PLAY

po výměně opět praskne, může to být

MODE), dokud se na displeji neobjeví

v důsledku poruchy přístroje. V tom případě se

“SHUF”.

obra;te na nejbližší zastoupení Sony.

2 Tiskněte opakovaně (4) (n), dokud se

na displeji neobjeví požadované

nastavení.

z SHUF-1 z SHUF-2

Pojistka (10 A)

SHUF-OFF Z SHUF-ALL Z

Náhodné přehrávání začíná.

Upozornění

3 Stiskněte (SHIFT).

Nikdy nepoužívejte pojistky s vyšší ampérovou

hodnotou, než jaké jsou v přístroji, protože by

Chcete-li se vrátit k režimu normálního

to mohlo způsobit poškození přístroje.

přehrávání, zadejte v kroku 2 výše

“SHUF-OFF”.

22

Čistění konektorů

Jestliže jsou konektory mezi přístrojem

Demontáž přístroje

a předním panelem znečistěné, nebude

přístroj fungovat řádně. Abyste tomu předešli,

1

uvolněte přední panel stisknutím tlačítka

(RELEASE), sejměte ho a potom vyčistěte

konektory smotkem bavlněného hadříku

navlhčeného v alkoholu. Na kontakty přitom

Uvolňovací klíč

příliš netlačte, abyste je nepoškodili.

(součást příslušenství)

2

Hlavní přístroj

3

Zadní strana předního panelu

4

Poznámky

Pro vaši bezpečnost vypněte před čištěním

konektorů motor a vytáhněte klíček na zapalování

ze spínací skříňky.

Nikdy se nedotýkejte konektorů přímo prsty ani

žádnými kovovými předměty.

23

Technické údaje

Kazetový přehrávač

Všeobecně

Stopy na pásku 4 stopy, 2-kanálový

Výstupy Výstup audio (pouze

stereofonní zvuk

XR-C33R)

Kolísání a odchylka 0,08 % (WRMS)

Pro kabel na ovládání

Frekvence 30 – 18 000 Hz

elektrické antény

Odstup signálu od šumu

Pro ovládání zesilovače

(pouze XR-C33R)

Kazety

Ovládání zvuku Basy ±8 dB při 100 Hz

TYPE II, IV 61 dB

Výšky ±8 dB při 10 kHz

TYPE I 58 dB

Napájení Autobaterie - stejnosměrný

proud 12 V

(negativní uzemnění)

Rádio

Rozměry Přibl. 188 × 58 × 181 mm

(š/v/h)

FM

Rozměry pro montáž Přibl. 182 × 53 × 164 mm

Kmitočtový rozsah 87,5 – 108,0 MHz

(š/v/h)

Konektor pro anténu Konektor pro externí

Hmotnost Přibl. 1,2 kg

anténu

Dodávané příslušenství 1 souprava pro montáž

Mezifrekvenční kmitočet 10,7 MHz

a zapojení

Citlivost 9 dBf

Pouzdro na přední panel

Selektivita 75 dB při 400 kHz

(1)

Odstup signálu od šumu 65 dB (stereo),

Doplňky, které lze dokoupit

68 dB (mono)

Otočný dálkový ovladač

Harmonická distorze při 1 kHz

RM-X4S

0,7 % (stereo),

kabel BUS (dodávaný

0,4 % (mono)

společně s kabelem RCA)

Rozlišení 35 dB při 1 kHz

RC-61 (1 m), RC-62 (2 m)

Frekvence 30 – 15 000 Hz

(pouze XR-C33R)

Doplňkové přístroje Měnič CD (10 disků)

MW/LW (SV/DV)

(pouze XR-C33R) CDX-828, CDX-737

Kmitočtový rozsah MW (SV): 531 – 1 602 kHz

Měnič MD (6 disků)

LW (DV): 153 – 281 kHz

MDX-65

Konektor pro anténu Konektor pro externí

Další měniče CD/MD se

anténu

systémem Sony-BUS

Mezifrekvenční kmitočet 10,7 MHz/450 kHz

Volič zdroje

Citlivost MW (SV): 30 µV

XA-C30

LW (DV): 50 µV

Zesilovač

Design a technické parametry mohou být změněny

bez předchozího upozornění.

Výstupy Výstupy pro reproduktory

(bezpečnostní konektory)

Impedance reproduktorů

4 – 8 ohmů

Maximální výkon 45 W × 4 (při 4 ohmech)

24

Odstranění drobných závad

Následující přehled vám pomůže odstranit většinu závad, se kterými se při obsluze vašeho

přístroje případně setkáte.

Než začnete se čtením následujícího přehledu, seznamte se s instrukcemi pro zapojení a obsluhu.

Všeobecně

Problém

Příčina/Odstranění

Žádný zvuk.

Zrušení funkce ATT.

Nastavte vyvážení do středové polohy, jestliže máte zapojeny

dva reproduktory.

Otáčejte ovladačem ve směru hodinových ručiček, abyste

nastavili hlasitost.

Údaje uložené do paměti byly

Přívodní kabel nebo baterie byly odpojené.

vymazány.

Došlo k stisknutí tlačítka pro vynulování.

n Uložte údaje znovu do paměti.

Na displeji se neobjeví žádné

Sejměte přední panel a vyčistěte konektory. V kapitole “Čistění

indikace.

konektorů” (strana 23) naleznete další informace.

Přehrávání pásku

Problém

Příčina/Odstranění

Zvuk je zkreslený.

Hlavy pro záznam, resp. přehrávání, jsou zašpiněné.

n Vyčistěte hlavy komerčně dostupnou suchou kazetou na

čistění hlav.

AMS řádně nefunguje.

Mezi jednotlivými skladbami se ozývají šumy.

Nenahraná místa jsou příliš krátká (méně než čtyři sekundy).

Spínač SEEK/AMS byl stisknut nahoře bezprostředně před

následující skladbou.

Spínač SEEK/AMS byl stisknut dole bezprostředně po

začátku skladby.

Dlouhý úsek nebo pasáž s nízkými frekvencemi nebo velmi

slabým zvukem je považovaná za pauzu.

pokračování na další straně n

25

Poslech rádia

Problém

Příčina/Odstranění

Není možné naladit stanici

Zadejte do paměti správnou frekvenci.

uloženou v paměti.

Vysílaný signál je příliš slabý.

Automatické ladění nefunguje.

Vysílání je příliš slabé.

n Nala@te stanici ručně.

Nelze vyladit stanice.

Připojte napájecí kabel antény (modrý) nebo napájecí kabel

Zvuk je rušený.

příslušenství (červený) ke kabelu napájení boosteru antény

(pouze v případě, že je anténa FM/MW/LW vestavěna

v předním nebo bočním skle).

Indikátor “ST” bliká.

Nala@te přesnou frekvenci.

Vysílaný signál je příliš slabý.

n Zadejte režim MONO (strana 11).

Funkce RDS

Problém

Příčina/Odstranění

Funkce SEEK začíná po

Jedná se o stanici bez TP nebo o stanici se slabým signálem.

několika sekundách poslechu.

n Tiskněte opakovaně (AF/TA), abyste zadali “AF TA-OFF”

(vyp.).

Žádná dopravní hlášení.

Zaktivujte “TA”.

Stanice nevysílá žádné dopravní hlášení i přes TP.

n Nala@te jinou stanici.

Funkce PTY ukazuje “NONE”.

Stanice neoznačuje druh programu.

Přehrávání CD/MD (pouze XR-C33R)

Problém

Příčina/odstranění

Zvuk přeskakuje.

Disk je zašpiněný nebo poškozený.

Nelze zapnout indikaci

Nemůžete zadat jméno MD, dokud nezapojíte přehrávač CD

“--------”.

s funkcí uživatelského souboru.

n Stiskněte (PTY) na dvě sekundy.

26

Hlášení chyb na displeji (je-li zapojen přídavný měnič/přehrávač CD/MD)

(pouze XR-C33R)

Následující indikace bude svítit přibližně pět sekund a bude provázena zvukovým znamením.

Displej

Příčina

Odstranění

V měniči/přehrávači CD/MD není

Vložte do měniče/přehrávače CD/

NO MAG

vložený zásobník na disky.

MD zásobník na disky.

V přístroji není vložený žádný disk

Vložte do přístroje disk CD/MD.

NO DISC

CD/MD.

Nelze přehrávat CD/MD vlivem nějaké

Vložte jiný CD/MD.

NG DISCS

poruchy.

CD je zašpiněný nebo vložený horní

Vyčistěte CD nebo ho správně

2

1

stranou dolů.*

vložte.

*

ERROR

2

MD nehraje z důvodu poškození.*

Vložte jiný MD.

1

*

Na MD nejsou nahrány žádné

Přehrávejte MD s nahranými

BLANK

2

skladby.*

skladbami.

Nelze ovládat měnič CD/MD vlivem

Stiskněte nulovací tlačítko na

RESET

nějaké poruchy.

přístroji.

Kryt přihrádky na MD je otevřený nebo

Zavřete kryt nebo vložte řádně MD.

NO READY

MD nejsou řádně vložené.

Teplota okolí je vyšší než 50 °C.

Počkejte, dokud teplota neklesne

HI TEMP

pod 50 ˚C.

1

*

Jestliže během přehrávání CD nebo MD dojde k chybě, neobjeví se na displeji číslo disku CD nebo MD.

2

*

Na displeji se objeví číslo disku, který zapříčinil chybu.

Nepodaří-li se Vám odstranit závadu na základě uvedených postupů, obra;te se na nejbližší

zastoupení firmy Sony.

27

Aby utrzymać wysoką jakość

Witamy

odtwarzanego dźwięku

Jeżeli pojazd jest wyposażony w umieszczone

Dziękujemy za zakupienie Odtwarzacza Kaset

w pobliżu sprzętu obsady do przechowywania

Sony. Urządzenie to pozwoli korzystać z

puszek z napojami, proszę uważać by na

różnorodnych funkcji oraz z rotacyjnego pilota

sprzęt nie wylać soków lub innych napoji.

zdalnego sterowania.

Większość tego rodzaju napoji zawiera cukier,

Akcesoria dodatkowe

którego resztki mogą spowodować

Pilot rotacyjny (RM-X4S)

zanieczyszczenie kaset i tym sposobem

głowic odtwarzających, redukując jakość

dźwięku lub powodując jego całkowity zanik.

Tylko dla XR-C33R:

Zestawy czyszczące głowice odtwarzające nie

Zakupiony sprzęt spełnia nie tylko funkcje

są w stanie oczyścić lepkich zanieczyszczeń.

magnetofonu kasetowego i radioodbiornika,

lecz oferuje również możliwość poszerzenia

systemu przez podłączenie odtwarzacza płyt

1

CD/MD*

jako dodatkowej opcji.

Podczas operacji zestawu lub podłączonego,

opcjonalnego odtwarzacza płyt CD,

wyposażonego w funkcję CD TEXT, informacje

zakodowane na płycie CD TEXT zostaną

uwidocznione na wyświetlaczu podczas

2

odtwarzania płyty tego typu*

.

1

*

Podłączyć można zmieniacz płyt CD, zmieniacz

płyt MD, odtwarzacz płyt CD i odtwarzacz płyt

MD.

2

*

Płyta CD TEXT jest dźwiękową płytą CD,

zawierającą dodatkowe dane, takie jak tytuł dysku,

nazwisko wykonawcy oraz tytuły wszystkich

utworów.

Informacje te są dodatkowo zakodowane na

płycie.

Środki Ostrożności

Jeżeli pojazd był zaparkowany w

nasłonecznionym miejscu, co mogło

spowodować znaczny wzrost temperatury w

jego wnętrzu, należy przed rozpoczęciem

użytkowania, odczekać by sprzęt uległ

schłodzeniu.

W przypadku gdy do sprzętu nie dochodzi

zasilanie, należy przede wszystkim

sprawdzić łącza. Jeżeli są one prawidłowo

podłączone, proszę sprawdzić bezpiecznik.

W przypadku braku dźwięku z głośników w

systemie 2-głośnikowym, proszę ustawić

kontrolkę funkcji “fader” (zanik) w pozycji

środkowej.

Sprzęt jest wyposażony we własny

wzmacniacz mocy, co może spowodować

nagrzanie się kasety, odtwarzanej przez

dłuższy czas. Ten objaw nie jest sygnałem

defektu sprzętu.

Z ewentualnymi pytaniami lub niejasnościami

związanymi z użytkowaniem zakupionego

sprzętu, które nie zostały omówione w

instrukcji obsługi, należy zwrócić się do

fachowców najbliższego punktu sprzedaży

produktów firmy Sony.

2

Kasety o dłuższym niż 90 minut czasie

odtwarzania

Uwagi dotyczące Kaset

Nie jest zalecane korzystanie z kaset o

dłuższym niż 90 minut czasie odtwarzania, z

Środki ostrożności dotyczące kaset

wyjątkiem odtwarzania w trybie ciągłym.

Nie dotykać powierzchni taśmy, gdyż brud

Taśmy takich kaset są bardzo cienkie i łatwiej

lub kurz mogą zanieczyścić głowice

rozciągają się. Częste odtwarzanie i

odtwarzające.

zatrzymywanie może spowodować

Kasety należy przechowywać z dala od

wciągnięcie taśmy przez mechanizm

sprzętu wyposażonego w magnesy, takiego

magnetofonu.

jak np. głośniki lub wzmacniacze mocy, gdyż

mogłoby to spowodować wymazanie

nagrania lub zniekształcenie dźwięku.

Nie poddawać kaset bezpośredniemu

działaniu słońca, bardzo niskich temperatur

lub wilgoci.

Rozciągnięte taśmy mogą zostać wciągnięte

przez mechanizm odtwarzacza. Przed

wsunięciem kasety, proszę za pomocą

ołówka lub innego, podobnego przedmiotu,

przekręcić rolkę aby zlikwidować luz taśmy.

Luz taśmy

Zniekształcona kaseta i odstające etykiety

mogą spowodować komplikacje przy

wsuwaniu i wysuwaniu kaset. Proszę usunąć

lub wymienić luźne etykietki.

Podczas odtwarzania kasety może nastąpić

zniekształcenie dźwięku. Głowice

magnetofonowe należy oczyszczać po około

50 godzinach pracy.

3

Spis treści

Tylko dla tego sprzętu

Z Wyposażeniem Opcjonalnym

Umiejscowienie kontrolek ................................... 5

Komponent CD/MD

(tylko dla XR-C33R)

Przygotowania wstępne

Odtwarzanie płyty CD lub MD ...................... 20

Zerowanie sprzętu .......................................... 6

Powtórne odtwarzanie tytułów

Zdejmowanie przedniego panelu.................... 6

— Tryb Repeat play ................................. 21

Nastawianie zegara .........................................7

Odtwarzanie tytułów w przypadkowej

kolejności

— Tryb Shuffle play.................................. 22

Magnetofon

Słuchanie taśm ............................................... 8

Odtwarzanie taśmy w różnych trybach

pracy .......................................................... 9

Radio

Automatyczne kodowanie stacji nadawczych

w pamięci sprzętu

— Tryb Best Tuning Memory

(BTM = pamięć najlepszego strojenia) ....... 9

Kodowanie wyłącznie wybranych stacji

nadawczych ............................................. 10

Odbiór zapisanych w pamięci stacji

nadawczych ............................................. 10

RDS

Opis funkkcji RDS ......................................... 11

Wyświetlanie wskaźnika nazwy stacji

nadawczej ................................................ 11

Automatyczne, ponowne strojenie tego

samego programu

— Funkcja Alternatywnych częstotliwości

(Alternative Frequencies) (AF) .................. 12

Odbiór migawek o ruchu drogowym ............ 13

Kodowanie stacji nadawczych oferujących

serwis RDS o sygnałach AF oraz TA........ 14

Zlokalizowanie stacji według rodzaju

transmitowanego programu ..................... 15

Automatyczne nastawianie zegara ............... 16

Pozostałe funkcje

Naklejanie etykietek na pilota rotacyjnego ... 16

Korzystanie z rotacyjnego pilota zdalnego

sterowania ................................................ 17

Regulacja charakterystyk dźwięku ............... 18

Informacje dodatkowe

Wyciszanie dźwięku ...................................... 18

Konserwacja ................................................. 22

Zmiana wstępnych ustawień dźwięku i

wskaźników wyświetlacza ....................... 19

Wymontowanie sprzętu ................................ 23

Wspomaganie tonów niskich

Dane techniczne ........................................... 24

— Funkcja D-bass ................................... 19

Usuwanie usterek ......................................... 25

4

Umiejscowienie kontrolek

PRESET

+

MODE

SOUND

6

DISC

D-BASS

SEEK / AMS

AF/TAPTYDSPL

OFF

1

2

3

SOURCE

SHIFT SET UP

PLAY MODE

OFF

564321

RELEASE

XR-C33R

Szczegóły znajdują się na stronach podanych w spisie.

1 Kontrolka SEEK/AMS (seek/Automatic

Przycisk PRESET/DISC (XR-C33R)

Music Sensor/manual search =

Podczas odbioru audycji radiowych:

przeszukiwanie/automatyczny czujnik

Wybór wstępnie zakodowanych

muzyki/ręczne przeszukiwanie) 8, 10,

stacji radiowych 10

15, 21

Podczas odtwarzania płyt CD/MD:

2 Przycisk trybu pracy MODE (*)

Zmiana płyty 21

Podczas odtwarzania taśmy:

Przycisk PRST (XR-3100R)

Zmiana kierunku odtwarzania 8

Podczas odbioru audycji radiowych:

Podczas odbioru audycji radiowych:

Wybór wstępnie zakodowanych

Wybór pasma BAND 9, 10

stacji radiowych 10

Podczas odtwarzania płyt CD lub MD:

Przycisk AF/TA 12, 13, 14

Wybór odtwarzacza CD/MD 20

!™ Przycisk RELEASE (zwolnienie

3 Przycisk wyboru źródła odtwarzania

przedniego panelu) 6, 23

SOURCE (TAPE/TUNER/CD/MD) 8, 9,

Przycisk zerowania (umieszczony z

10, 13, 20

przodu korpusu sprzętu, za panelem

4 Regulator (regulujący głośność/basy/

przednim) 6

tony wysokie/lewy-prawy/tył-przód)

Przycisk wyłączania OFF 6, 8

7, 18

!∞ Przycisk SHIFT

5 Przycisk SOUND 18

PLAY MODE (tryb odtwarzania) 9, 10, 11,

6 Wyświetlacz

12, 14, 21, 22

7 Przycisk DSPL (tryb zmiany

SET UP 7, 16, 19, 20

wskaźników wyświetlacza) 8, 11, 20

Przełącznik wyboru źródła zasilania

8 Przycisk 6 8

POWER SELECT (umieszczony na

9 Przycisk PTY

dolnej powierzchni sprzętu)

Program RDS 15

Patrz “przełącznik POWER SELECT” w

instrukcjach Montażu/Podłączeń.

Przyciski numeryczne 10, 13, 14

!• Kontrolka D-BASS 19

Ilustracja panelu przedniego w podręczniku dotyczy

modelu XR-C33R.

5

Zakładanie przedniego panelu

Przygotowania

Część, na ilustracji oznaczoną a, należy

umocować w miejscu oznaczonym b, na

wstępne

głównym korpusie sprzętu, następnie

docisnąć lewą stronę, do zaskoczenia.

Zerowanie sprzętu

Sprzęt należy wyzerować przed rozpoczęciem

eksploatacji po raz pierwszy lub po wymianie

akumulatora pojazdu.

Zdjąć przedni panel i szpiczasto zakończonym

a

przedmiotem, np. długopisem, nacisnąć

przycisk zerowania (reset).

b

Uwagi

Proszę uważać by panel nie został umocowany

Przycisk zerowania

górą na dół.

Uwaga

Przy zakładaniu, nie dociskać panelu do sprzętu.

Naciśnięcie przycisku zerowania spowoduje

Nie wywierać zbytniego nacisku na wyświetlacz

wymazanie nastawów zegara i niektórych funkcji,

przedniego panelu.

zakodowanych w pamięci sprzętu.

Unikać narażania przedniego panelu na nadmierne

działanie promieni słonecznych lub ciepłego

powietrza pochodzącego z systemu ogrzewczego

pojazdu, nie pozostawiać w miejscach wilgotnych.

Nie pozostawiać panelu na desce rozdzielczej

samochodu zaparkowanego na nasłonecznionym

Zdejmowanie

miejscu, ze względu na możliwość znacznego

wzrostu temperatury.

przedniego panelu

Alarm ostrzegawczy

Sprzęt można zabezpieczyć przed kradzieżą

Jeżeli przedni panel nie został uprzednio

przez zdjęcie przedniego panelu.

zdjęty, alarm ostrzegawczy włączy się na parę

sekund po przełączeniu kluczyka zapłonu na

1 Proszę nacisnąć przycisk (OFF).

pozycję OFF (tylko w przypadku kiedy

przełącznik źródła zasilania “POWER SELECT”

znajduje się w pozycji A).

2 Nacisnąwszy (RELEASE), przesunąć

przedni panel lekko w lewo i zdjąć

Sygnał akustyczny nie uaktywni się, jeżeli

pociągając do siebie.

użytkownik podłączy opcjonalny wzmacniacz

mocy i nie wykorzysta zintegrowanego ze

(OFF)

sprzętem wzmacniacza.

(RELEASE)

Uwagi

Proszę uważać by przy zdejmowaniu panela nie

upuścić go.

Zdejmowanie panelu przy jednocześnie włączonym

zasilaniu, spowoduje automatyczne wyłączenie

sprzętu, chroniąc głośniki przed ewentualnym

uszkodzeniem.

Zabierając przedni panel ze sobą, proszę

przechowywać w przeznaczonym do tego celu etui

ochronnym.

6

2 Nacisnąć (SHIFT).

Nastawianie zegara

Zegar działa na zasadzie cyfrowego systemu

Zegar rozpoczyna działanie.

24-godzinnego.

Przykład: Nastawienie zegara na godzinę

3 Nacisnąć (SHIFT).

10:08

Po zakończeniu nastawiania zegara, na

wyświetlacz powracają wskaźniki

1 Nacisnąć (SHIFT), następnie kilkakrotnie

normalnego trybu odtwarzania.

przycisk (2) (SET UP) do wyświetlenia

wskaźnika “CLOCK”.

Uwaga

Jeżeli przełącznik POWER SELECT, umieszczony na

dolnej powierzchni sprzętu, nastawiono na pozycję

B, proszę włączyć zasilanie przed rozpoczęciem

nastawiania zegara.

1 Nacisnąć (4) (n).

Wskaźnik godziny miga.

2 Nastawić godzinę.

aby cofnąć

aby przesunąć naprzód

3 Nacisnąć (4) (n).

Wskaźnik minut miga.

4 Nastawić minuty.

aby cofnąć

aby przesunąć naprzód

7

Zlokalizowanie poszczególnych tytułów

Automatic Music Sensor

Magnetofon

(AMS - automatyczny czujnik

muzyki)

Podczas odtwarzania, należy przesunąć

kontrolkę SEEK/AMS w górę lub w dół i

Słuchanie taśm

zwolnić dla każdego tytułu, który

zostanie pominięty.

Wsunąć kasetę.

Pominąć można każdorazowo

Odtwarzanie rozpoczyna się

maksymalnie dziewięć tytułów.

automatycznie.

SEEK / AMS

Aby zlokalizować

kolejne tytuły

Aby zlokalizować

poprzednie tytuły

Uwaga

Jeżeli kaseta została już uprzednio wsunięta,

Funkcja AMS może nie działać w następujących

przypadkach:

proszę przed rozpoczęciem odtwarzania,

odstępy między poszczególnymi tytułami

kilkakrotnie nacisnąć przycisk (SOURCE), do

wynoszą mniej niż cztery sekundy

wyświetlenia wskaźnika “FWD” lub “REV”.

dźwięki występujące w przerwach między

poszczególnymi tytułami

Odtwarzana jest strona kasety skierowana ku

długie fragmenty niskiego poziomu głośności lub

górze.

fragmenty bardzo spokojnej muzyki.

Zmienianie się wskaźników

informacyjnych

Odtwarzana jest strona kasety skierowana ku

Każdorazowe naciśnięcie przycisku (DSPL),

dołowi.

zmienia wyświetlane wskaźniki w następującej

kolejności:

z Odtwarzanie taśmy z Zegar

Wskazówka

Częstotliwość*

Aby zmienić kierunek odtwarzania taśmy, proszę

nacisnąć (MODE) (*).

* Jeżeli jedna z następujących funkcji została

uaktywniona.

Funkcja ATA

Aby Proszę

Funkcja AF/TA

nacisnąć przycisk

Parę sekund po wybraniu preferowanej

Zatrzymać odtwarzanie (OFF)

pozycji, wyświetlacz automatycznie powraca

do trybu Ruchomego Ekranopisu (Motion

Wyjąć kasetę 6

Display).

W trybie Ruchomego Ekranopisu, wszystkie

Szybkie przewijanie taśmy

wyżej wymienione wskaźniki, przesuną się

kolejno na wyświetlaczu.

Podczas odtwarzania, przesunąć

kontrolkę SEEK/AMS ku górze lub w dół

Wskazówka

i przytrzymać.

Tryb Ruchomego Ekranopisu można wyłączyć (patrz

SEEK / AMS

“Zmienianie wstępnych nastawów dźwięku i

wskaźników wyświetlacza” na stronie 19).

Szybki transport

naprzód

Cofnięcie taśmy

Aby rozpocząć odtwarzanie podczas szybkiego

transportu naprzód lub podczas cofania taśmy,

proszę nacisnąć przycisk (MODE) (*).

8