Sony SDM-S205FB: TFT LCD ColorComputer Display

TFT LCD ColorComputer Display: Sony SDM-S205FB

background image

2-649-019-

04

(1)

© 2005 Sony Corporation

TFT LCD Color Computer Display

SDM-S205 

background image

2

Owner’s Record

The model and serial numbers are located at the rear of the unit. 

Record these numbers in the spaces provided below. Refer to them 

whenever you call upon your dealer regarding this product.

Model No.                         Serial No.                          

To reduce the risk of fire or electric shock, do not 

expose this apparatus to rain or moisture.

Dangerously high voltages are present inside the 

unit. Do not open the cabinet. Refer servicing to 

qualified personnel only.

FCC Notice

This equipment has been tested and found to comply with the limits 

for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. 

These limits are designed to provide reasonable protection against 

harmful interference in a residential installation. This equipment 

generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not 

installed and used in accordance with the instructions, may cause 

harmful interference to radio communications. However, there is no 

guarantee that interference will not occur in a particular installation. 

If this equipment does cause harmful interference to radio or 

television reception, which can be determined by turning the 

equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the 

interference by one or more of the following measures:

– Reorient or relocate the receiving antenna.

– Increase the separation between the equipment and receiver.

– Connect the equipment into an outlet on a circuit different from 

that to which the receiver is connected.

– Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.

You are cautioned that any changes or modifications not expressly 

approved in this manual could void your authority to operate this 

equipment.

Verificare che siano presenti tutti i componenti forniti in dotazione 

con il display. L’etichetta di identificazione del modello si trova nella 

parte posteriore del display.

(for the black model)

(for the silver model)

WARNING

IMPORTANTE

Para prevenir cualquier mal funcionamiento y evitar daños, por 

favor, lea detalladamente este manual de instrucciones antes 

de conectar y operar este equipo.

If you have any questions about this product, you may call; 

Sony Customer Information Services Center 1-800-222-7669 

or http://www.sony.com/

Declaration of Conformity

Trade Name

: SONY

Model

: SDM-S205

Note 

:  means any number or alphanumeric 

  character.

Responsible Party

: Sony Electronics Inc.

Address

: 16530 Via Esprillo, San Diego, CA 

92127 U.S.A.

Telephone Number : 858-942-2230

This device complies with part 15 of the FCC rules. Operation is 

subject to the following two conditions: (1) This device may not 

cause harmful interference, and (2) this device must accept any 

interference received, including interference that may cause 

undesired operation.

NOTICE

This notice is applicable for USA/Canada only.

If shipped to USA/Canada, install only a UL LISTED/CSA 

LABELLED power supply cord meeting the following 

specifications:

SPECIFICATIONS

Plug Type

Nema-Plug 5-15p

Cord 

Type SVT or SJT, minimum 3 

×

 18 AWG

Length

Maximum 15 feet

Rating

Minimum 7 A, 125 V

NOTICE

Cette notice s’applique aux Etats-Unis et au Canada 

uniquement.

Si cet appareil est exporté aux Etats-Unis ou au Canada, utiliser 

le cordon d’alimentation portant la mention UL LISTED/CSA 

LABELLED et remplissant les conditions suivantes:

SPECIFICATIONS

Type de fiche

Fiche Nema 5-15 broches

Cordon

Type SVT ou SJT, minimum 3 

×

 18 AWG

Longueur

Maximum 15 pieds

Tension

Minimum 7 A, 125 V

As an 

E

NERGY 

S

TAR Partner, Sony 

Corporation has determined that this 

product meets the 

E

NERGY 

S

TAR 

guidelines for energy efficiency.

This display complies with the 

TCO’99 guidelines.

This monitor complies with the 

TCO’03 guidelines.

background image

Indice

• Macintosh è un marchio di fabbrica 

concesso in licenza a Apple Computer, 

Inc., registrato negli Stati Uniti e in altri 

paesi.

• Windows

®

 è un marchio di fabbrica 

registrati di Microsoft Corporation negli 

Stati Uniti e in altri paesi.

• IBM PC/AT e VGA sono marchi di 

fabbrica registrati di IBM Corporation 

degli Stati Uniti.

• VESA e DDC

 sono marchi di fabbrica 

della Video Electronics Standards 

Association.

E

NERGY 

S

TAR è un marchio 

registrato degli Stati Uniti.

• Adobe e Acrobat sono marchi di 

fabbrica di Adobe Systems 

Incorporated.

• Tutti gli altri nomi di prodotti citati nel 

presente manuale potrebbero essere i 

marchi di fabbrica o i marchi di fabbrica 

registrati delle rispettive società.

• Inoltre,  “

” e “

®

” non sempre vengono 

citati nel presente manuale.

3

IT

http://www.sony.net/

3

Precauzioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

Verifica del nome del modello del display. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

Identificazione delle parti e dei comandi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

Installazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6

Installazione 1: 

Montaggio del supporto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

Installazione 2: 

Collegamento dei cavi del segnale video. . . . . . . . 7

Installazione 3: 

Collegamento del mouse USB, della tastiera USB 

o di altre periferiche 

(solo per i modelli dotati di porta USB)  . . . . . . . . . 8

Installazione 4: 

Collegamento dei cavi audio  . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

Installazione 5: 

Collegamento del cavo di alimentazione . . . . . . . . 9

Installazione 6: 

Fissaggio dei cavi e chiusura del coperchio  . . . . . 9

Installazione 7: 

Accensione del display e del computer . . . . . . . . 10

Installazione 8: 

Regolazione dell’inclinazione e dell’altezza . . . . . 11

Impostazione dell’immagine in orizzontale/verticale 

(solo per modelli con supporto Pivot) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

Selezione del segnale di ingresso (INPUT1/INPUT2)  . . . . . . . . . . 12

Personalizzazione del display  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13

Come spostarsi all’interno del menu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

Elenco delle opzioni di menu  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

 Menu REGOLAZ IMMAG. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

 Menu SCHERMO (solo segnale RVB analogico)  . . . . . . . . . . 15

 Menu ZOOM  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

 Menu POSIZIONE MENU  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

 Menu RILEV INGRESSO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

 Menu LANGUAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

0

  Menu RIPRISTINO (ripristino sui valori predefiniti)  . . . . . . . . . 17

 Menu BLOCCO MENU. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

 Menu OPZIONI  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

Funzioni  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17

Funzione di risparmio energetico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

Riduzione del consumo energetico (Modo ECO) . . . . . . . . . . . . . . 17

Funzione di regolazione automatica della luminosità 

(sensore di luce) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

Funzione di regolazione automatica della qualità dell’immagine

(solo segnale RVB analogico)  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

Funzione KVM (Funzione Tastiera-Video-Mouse) . . . . . . . . . . . . . 18

Guida alla soluzione dei problemi . . . . . . . . . . . . . . . . .19

Messaggi a schermo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

Sintomi e soluzioni dei problemi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20

Caratteristiche tecniche  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23

TCO’99 Eco-document (for the black model) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .i

TCO’03 Eco-document (for the silver model) . . . . . . . . . . . . . . . . . . ii

background image

4

Precauzioni

Avvertimento sui collegamenti dell’alimentazione

• Utilizzare il cavo di alimentazione in dotazione. In caso 

contrario, assicurarsi che il cavo utilizzato sia compatibile con 

la tensione operativa locale.

Per gli utenti negli Stati Uniti

Se non viene utilizzato il cavo adeguato, il monitor non sarà 

conforme agli standard FCC.

Per gli utenti nel Regno Unito

Se il monitor viene utilizzato nel Regno Unito, utilizzare il cavo 

di alimentazione appropriato per il Regno Unito.

Installazione

Non installare né lasciare il monitor:

• in luoghi soggetti a temperature eccessivamente elevate, ad 

esempio in prossimità di radiatori, condotti d’aria calda o alla 

luce solare diretta. L’esposizione del monitor a temperature 

elevate, come in prossimità di condotti d’aria calda o all’interno 

di un’auto parcheggiata al sole, potrebbe causare la 

deformazione del rivestimento del monitor o problemi di 

funzionamento.

• in luoghi soggetti a scosse o vibrazioni meccaniche.

• in prossimità di apparecchiature che generano forti campi 

magnetici, quali televisori o altri apparecchi ad uso domestico.

• in luoghi soggetti a sporco, polvere o sabbia eccessivi, ad 

esempio in prossimità di finestre aperte o di uscite. Se il 

monitor viene installato temporaneamente in un luogo aperto, 

assicurarsi di prendere le adeguate precauzioni contro sporco e 

polvere. Diversamente, è possibile che si verifichino problemi 

di funzionamento irreparabili.

Non toccare le ventole dell’aria nella parte superiore del retro del 

display, dal momento che si surriscaldano.

Manutenzione dello schermo LCD

• Non lasciare lo schermo LCD rivolto verso il sole poiché 

potrebbe venire danneggiato. Prendere le dovute precauzioni se 

il monitor viene posizionato in prossimità di una finestra.

• Non esercitare alcuna pressione sullo schermo LCD né 

graffiarlo. Non appoggiare oggetti pesanti sullo schermo LCD, 

onde evitare che perda uniformità o che si verifichino problemi 

di funzionamento.

• Se il monitor viene utilizzato in un luogo freddo, è possibile che 

sullo schermo appaia un’immagine residua. Ciò non indica un 

problema di funzionamento, lo schermo torna alle condizioni 

normali non appena la temperatura raggiunge un livello di 

utilizzo normale.

• Se un fermo immagine viene visualizzato per un periodo 

prolungato, potrebbe apparire momentaneamente un’immagine 

residua che sparirà in poco tempo.

• Durante il funzionamento, il pannello LCD si scalda. Ciò non 

indica un problema di funzionamento.

Nota sullo schermo LCD (display a cristalli liquidi)

Nonostante lo schermo LCD sia stato costruito 

seguendo una tecnologia ad alta precisione, è 

possibile che presenti costantemente piccoli punti neri 

o luminosi (rossi, blu o verdi) oppure strisce colorate 

irregolari o fenomeni di luminosità. Non si tratta di un 

problema di funzionamento.

(Punti effettivi: oltre 99,99%)

Manutenzione

• Prima di pulire il monitor, assicurarsi di scollegare il cavo di 

alimentazione dalla presa di rete.

• Per pulire lo schermo LCD, utilizzare un panno morbido. Se 

viene utilizzata una soluzione detergente per vetri, assicurarsi 

che non contenga soluzioni antistatiche o additivi simili onde 

evitare di graffiare il rivestimento dello schermo LCD.

• Per pulire il rivestimento, il pannello e i comandi, utilizzare un 

panno morbido leggermente inumidito con una soluzione 

detergente neutra. Non utilizzare alcun tipo di polvere o 

spugnetta abrasiva né solventi come alcool o benzene.

• Non strofinare, toccare o tamburellare sulla superficie dello 

schermo LCD con oggetti abrasivi o appuntiti come una penna 

a sfera o un cacciavite onde evitare di graffiare il cinescopio a 

colori.

• Si noti che i materiali impiegati e il rivestimento dello schermo 

LCD potrebbero deteriorarsi se il monitor viene esposto a 

solventi volatili quali gli insetticidi o se rimane in contatto a 

lungo con gomma o materiali in vinile.

Trasporto

• Scollegare tutti i cavi dal display. Se si utilizza un supporto ad 

altezza regolabile, regolare l’altezza nella posizione più alta e 

fissare entrambi i lati del display LCD in modo sicuro. Non 

graffiare lo schermo durante il trasporto. L’eventuale caduta 

del display potrebbe provocare lesioni o danneggiare il display.

• Per trasportare il monitor o inviarlo in riparazione, utilizzare il 

materiale di imballaggio originale.

• Ricollocare il perno di tenuta del supporto ad altezza regolabile 

per fissare il supporto durante il trasporto.

Smaltimento del monitor

• Non smaltire il monitor insieme ai normali rifiuti 

domestici.

• Il tubo a fluorescenza utilizzato per questo monitor 

contiene mercurio. Lo smaltimento del monitor deve 

quindi essere effettuato in conformità alle norme 

sanitarie locali.

L’apparecchio deve essere installato vicino ad una presa 

facilmente accessibile.

Esempio di tipi di spine

da 100 a 120 V CA

da 200 a 240 V CA

solo 240 V CA

background image

5

IT

Verifica del nome del modello del 

display

Innanzitutto, verificare il nome del modello del display.

Il nome del modello si trova nella parte posteriore del display 

(esempio: SDM-S205F).

Non è possibile utilizzare alcune funzioni e alcuni menu di 

determinati modelli di display.

Identificazione delle parti e dei 

comandi

Per ulteriori informazioni, consultare le pagine indicate tra 

parentesi.

L’illustrazione si riferisce solo a uno dei modelli disponibili per il 

presente display. 

1

Interruttore

 1

(alimentazione) e indicatore 

1

(alimentazione) (pagine 10, 17)

Questo interruttore consente di accendere il display quando 

l’indicatore 

1

 (alimentazione) è rosso.

Per spegnere il display, premere nuovamente l’interruttore. 

Se l’indicatore 

(alimentazione) non si accende, premere 

l’interruttore MAIN POWER (

8

).

2

Tasto MENU (pagina 13)

Questo tasto consente di attivare e disattivare la schermata del 

menu.

3

Pulsanti 

m

/

M

 (pagina 13)

Utilizzare questi tasti per selezionare le voci di menu e per 

effettuare le regolazioni.

4

Tasto OK (pagina 13)

Utilizzare questo tasto per attivare la voce di menu e le 

regolazioni selezionate mediante i tasti 

m

/

M

 (

3

).

INPUT (pagina 12)

Questi tasti consentono di impostare il segnale di ingresso 

video su INPUT1 e su INPUT2, quando al display sono 

collegati due computer (disponibili solo quando il menu è 

disattivato).

5

Tasto ECO (pagina 17)

Questo pulsante viene utilizzato per ridurre il consumo 

energetico.

Quando la schermata del menu non viene visualizzata, è 

possibile regolare automaticamente la qualità dell’immagine 

secondo il segnale di ingresso corrente tenendo premuto 

questo pulsante per più di 3 secondi (autoregolazione one 

touch) (solo segnale RVB analogico).

6

Sensore luminosità (pagina 18)

Questo sensore misura la luminosità dell’area intorno allo 

schermo. Accertarsi di non coprire il sensore con carta, ecc.

7

Presa di uscita audio (pagina 9)

Tramite questa presa vengono trasmessi i segnali audio ai 

diffusori o a un altro apparecchio audio.

MENU

INPUT

ECO

OK

7

Parte anteriore del display

Le caratteristiche tecniche delle voci contrassegnate con il 

simbolo   variano in base ai modelli. Per ulteriori 

informazioni, consultare la sezione “Caratteristiche 

tecniche” (pagina 23).

background image

6

Parte posteriore del display

8

Interruttore MAIN POWER (pagina 10)

Questo interruttore serve ad attivare e disattivare il pulsante 

MAIN POWER dello schermo.

9

Connettore AC IN (pagina 9)

Questo connettore consente di collegare il cavo di 

alimentazione (in dotazione).

0

Connettore di ingresso DVI-D

(RVB digitale) (pagina 8)

Questo connettore trasmette i segnali video RVB digitali 

conformi allo standard DVI Rev. 1.0.

qa

Connettore di ingresso HD15 (RVB analogico) 

(pagina 8)

Questo connettore trasmette i segnali video RVB analogici 

(0,700 Vp-p, positivo) e i segnali SYNC.

qs

Fermacavo (pagina 9)

Utilizzare questo accessorio per fissare cavi e fili al display.

qd

Porta USB downstream (solo per i modelli con porta 

USB) (pagina 8)

Collegando il mouse USB e la tastiera USB allo schermo, è 

possibile collegare un max. di due computer allo schermo 

passando da un segnale all’altro.

qf

Porta USB upstream (solo per i modelli dotati di porta 

USB)

Collegare il cavo USB al computer e al display.

qg

Foro per bloccaggio di sicurezza

Nel foro di bloccaggio di sicurezza, utilizzare Micro Saver 

Security System di Kensington.

Micro Saver Security System è un marchio registrato di Kensington.

qh

Jack audio per INPUT1

Questo jack immette segnali audio quando è collegato al jack 

di uscita audio di un computer o di altri dispositivi audio 

collegati a INPUT1.

qj

Jack audio per INPUT2

Questo jack immette segnali audio quando è collegato al jack 

di uscita audio di un computer o di altri dispositivi audio 

collegati a INPUT2.

Installazione

Prima di utilizzare il display, controllare che nella confezione 

siano contenuti i seguenti articoli:

• Display  LCD

• Cavo di alimentazione

• Base del supporto

• Cavo del segnale video HD15-HD15 (RVB analogico)

• Cavo del segnale video DVI-D (RVB digitale)

• Cavo audio (minijack stereo)

• Cavo  USB

• CD-ROM (software di utilità per Windows/Macintosh, 

istruzioni per l’uso e così via)

• Garanzia

• Guida all’installazione rapida

Le caratteristiche tecniche delle voci contrassegnate con il 

simbolo   variano in base ai modelli. Per ulteriori informazioni, 

consultare la sezione “Caratteristiche tecniche” (pagina 23).

Installazione 1: Montaggio del 

supporto

x

Se viene utilizzato il supporto in dotazione

1

Aprire la confezione ed estrarre la base del supporto.

2

Controllare che siano presenti gli articoli in dotazione.

• Con una vite posta sul fondo della base del supporto.

3

Posizionare un tappetino morbido o simile su una 

scrivania o simile.

Lo schermo LCD e lo stesso display potrebbero danneggiarsi 

se quest’ultimo viene collocato direttamente sulla scrivania.

4

Estrarre il display dalla confezione, quindi posizionare 

il telaio del display lungo il bordo della scrivania.

qg

qs

qd

8

9

q; qh qaqj qf

Quando di posiziona o si alza lo schermo in posizione 

verticale sopra una scrivania o simile, evitare di 

esercitare pressione sullo schermo LCD.

Una pressione eccessiva potrebbe pregiudicare 

l’uniformità dello schermo o danneggiare il display LCD.

Display

Supporto

Tappetino morbido o simile

background image

7

IT

5

Inserire le sporgenze del braccio del supporto nei 

fori presenti sulla base del supporto per installare 

quest’ultima. 

1

Sollevare la maniglia della vite, in modo tale da 

serrare saldamente la base del supporto. 

2

Verificare che la vite sia ben serrata e ruotare 

nuovamente la maniglia della vite.

6

Rimuovere il perno di fermo dopo aver sollevato 

completamente il supporto ad altezza regolabile.

Nota

Non togliere il perno di fermo finché il supporto è in posizione 

orizzontale. Se il collo del supporto si stacca improvvisamente, potrebbe 

cadere o provocare lesioni personali.

x

Quando si utilizza un supporto VESA

Per utilizzare un supporto VESA per altre marche, rimuovere il 

supporto collegato allo schermo e fornito in dotazione.

Installazione 2: Collegamento dei 

cavi del segnale 

video

1

Fare scorrere il coperchio del connettore verso il 

basso.

2

Inclinare il display in avanti.

Fatto ció, inclinare il display piú verso l’alto.

1

 Base del supporto

2

 Vite

Perno 

di fermo

Viti compatibili 

con gli standard 

VESA (4)

• Prima di effettuare i collegamenti, spegnere il display e 

il computer.

Note

• Non toccare i piedini del connettore del cavo del segnale video onde 

evitare di piegarli.

• Controllare l’allineamento del connettore onde evitare il 

piegamento dei piedini del connettore del cavo del segnale video.

Coperchio del connettore

background image

8

3

Collegare i cavi del segnale video al display.

x

Collegamento a un computer dotato di 

connettore di uscita HD15 (RVB analogico)

Utilizzando il cavo del segnale video HD15-HD15 (RVB 

analogico) in dotazione, collegare il computer al connettore di 

ingresso HD 15 del display (RVB analogico).

x

Collegamento a un computer dotato di 

connettore di uscita DVI (RVB digitale)

Collegare il computer al connettore di ingresso DVI-D del 

display (RVB digitale) utilizzando il cavo del segnale video

DVI-D (RVB digitale) in dotazione.

Installazione 3:

Collegamento del 

mouse USB, della 

tastiera USB o di 

altre periferiche (solo 

per i modelli dotati di 

porta USB)

Collegando il mouse USB, la tastiera USB o altre periferiche, è 

possibile passare da un ingresso all'altro (funzione KVM).

Per ulteriori informazioni, consultare “Funzione KVM” (pagina 18).

Se sul display non si utilizzano il mouse USB, la tastiera USB o altre 

periferiche, passare a Installazione 4.

1

Collegare lo schermo al computer utilizzando il 

cavo in dotazione.

2

Collegare il mouse USB, la tastiera USB o altre 

periferiche al display.

Utenti Macintosh:

Se si collega la porta USB Downstream a una tastiera 

Macintosh con pulsante di accensione, il pulsante sulla 

tastiera potrebbe non riuscire ad avviare il sistema. Utilizzare 

il pulsante di accensione sul computer, oppure collegare la 

tastiera direttamente al computer e accenderla, quindi 

collegare la porta USB Downstream alla tastiera.

Note

• La porta USB del display è compatibile con Windows 2000 / Windows 

XP Professional / Windows XP Home Edition / Macintosh.

• Se il mouse USB, la tastiera USB o altre periferiche sono già collegati 

al computer, rimuoverli una volta.

• Questa impostazione è destinata solamente ai computer e ai sistemi 

operativi compatibili con USB. Per ulteriori informazioni, consultare le 

istruzioni operative del computer o del sistema operativo. 

cavo del segnale video HD15-HD15 

(RVB analogico) (in dotazione)

al connettore di uscita HD15 (RVB 

analogico) del computer

al connettore di 

ingresso HD 15 

(RVB analogico) 

al connettore di uscita DVI  (RVB 

digitale) del computer

al connettore di ingresso 

DVI-D (RVB digitale) 

Cavo del segnale video DVI-D 

(RVB digitale) (in dotazione)

AC IN

DVI-D

HD15

1

2

2

1

Alla porta USB 

del computer

Alla porta USB 

del computer

Cavo USB 

(in dotazione)

Cavo USB (in dotazione)

Mouse USB 

Tastiera USB 

2

2

1

1

background image

9

IT

Installazione 4: Collegamento dei 

cavi audio

Se il display non deve riprodurre il segnale audio, 

questo collegamento non è necessario. 

1

Collegare la presa di ingresso audio del display e la 

presa di uscita audio del computer o di un altro 

apparecchio utilizzando il cavo audio in dotazione.

2

Collegare in modo saldo il cavo audio (non in 

dotazione) alla presa di uscita audio del display.

La potenza audio sarà modificata quando sarà stato completato il 

collegamento tra la presa di ingresso audio e l’uscita audio del 

display.

Collegare l’apparecchiatura audio conforme ai dati di ingresso 

riportati nelle specifiche di ingresso audio del display. Se i valori 

di ingresso sono troppo alti, è possibile che lo schermo si 

danneggi.

Installazione 5:Collegamento del 

cavo di 

alimentazione

1

Collegare saldamente il cavo di alimentazione in 

dotazione al connettore AC IN del display.

2

Collegare saldamente l’altra estremità ad una presa 

di rete.

Installazione 6: Fissaggio dei cavi 

e chiusura del 

coperchio

1

Far passare i fili e i cavi attraverso il fermacavo 

come illustrato in figura.

2

Chiudere il coperchio del connettore.

Nota

Quando si fissano i fili e i cavi, lasciarli sempre leggermente lenti. Se sono 

troppo tirati, potrebbero staccarsi dai connettori o dalle prese quando si 

regola l’angolazione dello schermo. Inoltre, se i fili e i cavi sono troppo 

tirati, potrebbero danneggiarsi.

all’uscita audio del computer o 

di un altro apparecchio audio

cavo audio (in dotazione)

all’ingresso 

audio

cavo audio 

(non in dotazione)

all’uscita audio

ad una presa di rete

cavo di alimentazione 

(in dotazione)

a AC IN

1

2

background image

10

Installazione 7: Accensione del 

display e del 

computer

1

Accertarsi che l’indicatore 

1

 (alimentazione) 

lampeggi in rosso. Al momento dell’acquisto, 

l’interruttore MAIN POWER è impostato sul lato (

[

). 

Nota

Se l’interruttore MAIN POWER sul lato destro del display 

non è impostato sul lato 

(

[

)

, premere il lato 

(

[

)

 e accertarsi che 

l’interruttore 

1

 (alimentazione) lampeggi in rosso.

2

Premere l’interruttore 

1

 (alimentazione) sulla parte 

anteriore destra del display.

L’indicatore 

1

 (alimentazione) si illumina in verde.

3

Accendere il computer.

Se sullo schermo non appare alcuna immagine

• Verificare che il cavo di alimentazione e il cavo del segnale 

video siano collegati in modo corretto.

Se sullo schermo appare il messaggio

“NO SEGNALE IN INGRESSO”:

– Il computer si trova nel modo di risparmio energetico. Premere 

un tasto qualsiasi sulla tastiera o spostare il mouse.

– Controllare che l’impostazione del segnale di ingresso sia 

corretta premendo il tasto OK (pagina 12).

• Se sullo schermo appare il messaggio

“CAVO SCOLLEGATO”:

– Verificare che i cavi del segnale video siano collegati in modo 

corretto.

– Controllare che l’impostazione del segnale di ingresso sia 

corretta premendo il tasto OK (pagina 12).

• Se sullo schermo appare il messaggio

“FUORI GAMMA”: 

Collegare di nuovo il display utilizzato in precedenza. Quindi, 

regolare la scheda grafica del computer come indicato di 

seguito.

Per ulteriori informazioni sui messaggi a schermo, vedere 

“Sintomi e soluzioni dei problemi” a pagina 20.

Non sono richiesti driver specifici

Il monitor supporta lo standard Plug & Play “DDC” e rileva 

automaticamente tutte le informazioni video. Non è richiesta 

l’installazione di driver specifici sul computer.

Alla prima accensione del computer dopo il collegamento del monitor, è 

possibile che venga visualizzata la procedura guidata di configurazione. 

In tal caso, seguire le istruzioni a schermo. Viene selezionato 

automaticamente il monitor Plug & Play in modo che sia possibile 

utilizzarlo.

La frequenza verticale passa a 60 Hz. 

Poiché un eventuale sfarfallio dell’immagine non indica problemi di 

funzionamento del display, è possibile procedere all’utilizzo. Non è 

necessario impostare la frequenza verticale a un valore particolarmente 

elevato.

MAIN POWER

rosso

verde

RVB analogico

RVB digitale

Frequenza 

orizzontale

28 – 92 kHz

28 – 75 kHz

Frequenza 

verticale

48 – 85 Hz

60 Hz

Risoluzione

1.600 

×

 1.200 o inferiore

background image

11

IT

Installazione 8: Regolazione 

dell’inclinazione e 

dell’altezza

È possibile regolare il display entro gli angoli mostrati di seguito.

Tenere il pannello LCD da entrambi i lati, quindi 

regolare l’angolazione dello schermo.

Se si utilizza il supporto ad altezza regolabile, le altezze 

disponibili sono indicate di seguito.

Tenere il pannello LCD da entrambi i lati e 

regolare l’altezza dello schermo.

Utilizzo ottimale del display

Regolare l’angolazione visiva del display in base all’altezza della 

scrivania e della sedia, in modo da non avere il riflesso della luce 

direttamente negli occhi.

Note

• Quando si regola la posizione del display, evitare di far urtare il display, 

i cavi o altre periferiche USB contro gli oggetti posti nelle vicinanze. 

Maneggiare il display con cura.

• Quando si regola l’altezza del supporto non collocare oggetti sotto il 

display perché potrebbero danneggiarlo.

• Mentre si collegano prodotti USB o dispositivi USB al display, evitare 

di farli urtare contro la base del supporto. Nel regolare l’inclinazione e 

l’altezza del display, esso potrebbe infatti subire danni a seconda della 

dimensione dei prodotti o dei dispositivi. 

(solo per i modelli dotati 

di porta USB)

circa 20°

circa 5°

circa 175°

circa 175°

Supporto ad altezza 

regolabile

 circa 110 mm

Supporto Pivot

 circa 130 mm

background image

12

Impostazione dell’immagine           

in orizzontale/verticale (solo per 

modelli con supporto Pivot)

Se il computer dispone della funzione che consente di ruotare lo 

schermo in orizzontale/verticale, è possibile ruotare lo schermo di 

90°.

Regolare dapprima l’impostazione per ruotare le immagini sul 

computer, quindi ruotare lo schermo.

Rotazione dello schermo in verticale

1

Regolare l’impostazione del computer per ruotare lo 

schermo di 90° in senso antiorario.

2

Premere il tasto MENU del display , quindi 

selezionare “ROTAZIONE MENU” dal menu 

OPZIONI e selezionare “VERTICALE”.

È possibile cambiare la posizione di visualizzazione del menu 

secondo la posizione dello schermo.

3

Tenere entrambi i lati del display e sollevarlo 

lentamente nella posizione più alta.

Note

• Se si ruota il display quando è ancora collegato alla periferica USB 

o a prodotti compatibili con USB è possibile danneggiare il 

display. 

• Se si ruota il display, evitare di far urtare il display, i cavi o altre 

periferiche USB contro gli oggetti posti nelle vicinanze. 

Maneggiare il display con cura.

• Prima di ruotare il display rimuovere tutti i cavi dal fermacavo, 

quindi spostarli con cautela evitando di tirarli troppo.

4

Tenere entrambi i lati del display e ruotarlo 

lentamente di 90° in senso orario.

Non è possibile ruotare il display di più di 90

°

.

5

Tenere entrambi i lati del display e regolare l’altezza 

e l’inclinazione del display stesso.

Per riportare il display alla posizione orizzontale

1

Regolare l’impostazione del computer per ruotare lo 

schermo di 90° in senso orario.

2

Premere il tasto MENU del display , quindi 

selezionare “ROTAZIONE MENU” dal menu 

OPZIONI e selezionare “ORIZZONTALE”.

Riportare la visualizzazione del menu alla posizione 

orizzontale.

3

Tenere entrambi i lati del display e sollevarlo 

lentamente nella posizione più alta.

4

Tenere entrambi i lati del display e ruotarlo 

lentamente di 90° in senso antiorario.

Selezione del segnale di ingresso 

(INPUT1/INPUT2)

Premere il tasto OK.

Il segnale di entrata cambia ogni volta che si preme il pulsante OK. 

Messaggio a schermo 

(visualizzato per circa 5 

secondi nell’angolo superiore 

sinistro).

Configurazione del segnale di 

ingresso

INGRESSO1 : DVI-D

Connettore di ingresso DVI-D 

(RVB digitale) per INPUT1

INGRESSO2 : HD15

Connettore di ingresso HD15 

(RVB analogico) per INPUT2

INPUT

OK

background image

13

IT

Personalizzazione del 

display

Tramite il menu a schermo è possibile effettuare numerose 

regolazioni.

Come spostarsi all’interno del 

menu

1

Visualizzazione del menu principale.

Per visualizzare il menu principale, premere il tasto MENU.

2

Selezione del menu che si desidera regolare.

Per visualizzare il menu desiderato, premere i tasti 

m

/

M

. Per selezionare la voce di menu, premere OK.

3

Regolazione del menu.

Per effettuare le regolazioni, premere i tasti 

m

/

M

, quindi 

premere il tasto OK. 

Quando viene premuto il tasto OK, l’impostazione viene 

memorizzata, quindi l’apparecchio torna al menu precedente.

4

Chiusura del menu.

Per tornare alla visualizzazione normale, premere una volta il 

tasto MENU. Se non viene premuto alcun tasto il menu si 

chiude automaticamente dopo circa 45 secondi.

x

Ripristino delle regolazioni sui valori 

predefiniti

È possibile ripristinare le regolazioni mediante il menu 

RIPRISTINO.

Per ulteriori informazioni sulle modalità di ripristino delle 

regolazioni, vedere 

0

 (RIPRISTINO) a pagina 17.

Prima di procedere alle regolazioni

Collegare il display e il computer, quindi accenderli. 

Per ottenere risultati ottimali, dopo che il display è stato 

collegato al computer e acceso, attendere circa 30 minuti 

prima di effettuare eventuali regolazioni.

MENU

INPUT

OK

,

INPUT

OK

,

MENU

background image

14

Elenco delle opzioni di menu

1)

Se la modalità ECO è impostata su “AUTO”, non è possibile regolare 

RETROILLUMINAZ.

2)

Se è selezionato “sRGB”, non è possibile regolare le voci 

CONTRASTO, LUMINOSITÀ e GAMMA.

SDM-S205F

 Menu REGOLAZ IMMAG

MODO (Modo ECO)

ALTO

MEDIO

BASSO

AUTO

1)

 RETROILLUMINAZ

;

1)

6

 CONTRASTO

;

1) 2)

8

 LUMINOSITÀ

;

2)

 GAMMA

UTENTE

2)

CAL.

2)

 COLORE

9300K

6500K

sRGB

2)

UTENTE (GAIN e BIAS)

 SMOOTHING

TESTO

STANDARD

GRAFICA

0

 AZZERA MODO

;

 SCHERMO

AUTO

FASE

PIXEL

CENTRO ORIZ

CENTRO VERT

 ZOOM

PIENO

TIENI ASPETTO

REALE

 POSIZIONE MENU

;

 RILEV INGRESSO

RIL AUTO ATT

INGRESSO1

INGRESSO2

RIL AUTO DIS

 LANGUAGE

ENGLISH

FRANÇAIS

DEUTSCH

ESPAÑOL

ITALIANO

NEDERLANDS

SVENSKA

0

 RIPRISTINO

OK

ANNULLA

 BLOCCO MENU

NO

SDM-S205K

 Menu REGOLAZ IMMAG

MODO (Modo ECO)

ALTO

MEDIO

BASSO

AUTO

1)

 RETROILLUMINAZ

;

1)

6

 CONTRASTO

;

1) 2)

8

 LUMINOSITÀ

;

2)

 GAMMA

UTENTE

2)

CAL.

2)

 COLORE

9300K

6500K

sRGB

2)

UTENTE (GAIN e BIAS)

 SMOOTHING

TESTO

STANDARD

GRAFICA

0

 AZZERA MODO

;

 SCHERMO

AUTO

FASE

PIXEL

CENTRO ORIZ

CENTRO VERT

 ZOOM

PIENO

TIENI ASPETTO

REALE

 POSIZIONE MENU

;

 RILEV INGRESSO

RIL AUTO ATT

INGRESSO1

INGRESSO2

RIL AUTO DIS

 LANGUAGE

ENGLISH

FRANÇAIS

DEUTSCH

ESPAÑOL

ITALIANO

NEDERLANDS

SVENSKA

0

 RIPRISTINO

OK

ANNULLA

 BLOCCO MENU

NO

 OPZIONI

ROTAZIONE MENU

ORIZZONTALE

VERTICALE

background image

15

IT

Menu REGOLAZ IMMAG

Note

• Se la modalità ECO è impostata su “AUTO”, non è possibile regolare 

RETROILLUMINAZ.

• Se si seleziona “sRGB”, non è possibile regolare CONTRASTO e 

LUMINOSITÀ.

Nota

Se viene selezionato “sRGB”, non è possibile regolare GAMMA.

1)

Se il computer o un altro apparecchio collegato al display non è compatibile 

con sRGB, non è possibile regolare il colore sul profilo sRGB.

Se viene selezionato “sRGB”, non è possibile regolare le voci 

CONTRASTO, LUMINOSITÀ e GAMMA.

Se si imposta la modalità ECO su “AUTO”, non è possibile selezionare 

“sRGB.”

Nota

Non è possibile utilizzare la caratteristica SMOOTHING quando la 

risoluzione del segnale è 1.600 × 1.200.

 Menu SCHERMO (solo segnale 

RVB analogico) 

x

Funzione di regolazione automatica della 

qualità dell’immagine

Quando lo schermo riceve un segnale di ingresso, 

adatta automaticamente la posizione e la nitidezza 

dell

immagine (fase/pixel), garantendo la nitidezza 

dell

immagine (pagina 18).

Nota

Mentre è attivata la funzione di regolazione automatica della qualità 

dell’immagine, è operativo solo l’interruttore 

1

 (alimentazione).

Se la funzione di regolazione automatica della qualità 

dell’immagine di questo monitor non è in grado di 

regolare completamente l’immagine

È possibile effettuare manualmente ulteriori regolazioni della 

qualità dell’immagine per il segnale di ingresso corrente (vedere 

AUTO di seguito).

In caso sia necessario effettuare altri lievi 

aggiustamenti della qualità dell’immagine

È possibile regolare manualmente la nitidezza (fase/pixel) e la 

posizione (orizzontale/verticale) dell’immagine.

Le presenti regolazioni vengono memorizzate e vengono 

visualizzate automaticamente quando il display riceve lo stesso 

segnale di ingresso. Potrebbe essere necessario ripetere 

Voci

Premere il tasto 

M

 Premere 

il 

tasto 

m

MODO

Impostare la modalità ECO.

Selezionare la luminosità del display tra 

ALTO

MEDIO

BASSO

 e 

AUTO

 per ridurre il consumo 

energetico. 

Impostando un ingresso è possibile 

selezionare diverse modalità.

ALTO

MEDIO

BASSO

AUTO

RETROILLUMINAZ

Per aumentare la 

luminosità dello 

schermo.

Per diminuire la 

luminosità dello 

schermo.

6

 CONTRASTO

Per aumentare il 

contrasto delle 

immagini.

Per diminuire il 

contrasto delle 

immagini.

8

 LUMINOSITÀ

Per aumentare la 

luminosità 

dell’immagine 

(livello nero).

Per diminuire la 

luminosità 

dell’immagine 

(livello nero).

Voci

 GAMMA

Opzioni

Funzioni

UTENTE

Regola i colori delle immagini.

CAL.

Questo modo imposta il display su una 

condizione gamma di base per l’LCD. Per 

ottenere i migliori risultati di calibrazione, 

impostare questo modo quando si utilizza un 

sistema di calibrazione del colore esterno.

Voci

 COLORE

Opzioni

Funzioni

9300K

Tonalità bluastra

6500K

Tonalità rossastra

sRGB

1)

Selezionando “sRGB” i colori vengono 

adattati al profilo sRGB (l

impostazione 

del colore sRGB è un protocollo dello 

spazio colori di standard industriale 

appositamente ideato per i computer). Se 

viene selezionato “sRGB”, le impostazioni 

di colore del computer devono essere 

regolate sul profilo sRGB.

UTENTE

È possibile eseguire dei successivi 

aggiustamenti alle zone più chiare 

(GAIN:livello del bianco) e alle zone più 

scure chiare (BIAS: livello del nero). È 

inoltre possibile memorizzare il colore 

impostato.

Voci

 SMOOTHING

Opzioni

Funzioni

TESTO

Permette di visualizzare i caratteri in 

modo chiaro (modalità adatta per 

applicazioni basate sul testo).

STANDARD

Effetto di attenuazione standard.

GRAFICA

Permette di visualizzare le immagini in 

modo chiaro (modalità adatta per 

fotografie e illustrazioni).

Voci

0

AZZERA MODO

Opzioni

Funzioni

OK

È possibile ripristinare 

RETROILLUMINAZ, CONTRASTO, 

LUMINOSITÀ, GAMMA e COLORE 

all’impostazione predefinita.

ANNULLA

Consente di annullare il ripristino e di 

tornare al menu.

background image

16

l’installazione delle impostazioni se il segnale di ingresso viene 

modificato dopo avere ricollegato il computer.

x

Regolazione manuale della nitidezza e della 

posizione dell’immagine (FASE/PIXEL/ 

CENTRO ORIZ/CENTRO VERT)

È possibile regolare la nitidezza e la posizione dell’immagine 

come descritto di seguito.

1

Impostare la risoluzione su 1.600 × 1.200 sul computer.

2

Caricare il CD-ROM.

3

Avviare il CD-ROM e visualizzare lo schema di 

prova.

Per gli utenti Windows

Se l’autorun è attivo:

1

Fare clic su “Strumento di regolazione monitor 

(UTILITY)”.

2

Fare clic su “Adjust” (regola), confermare la risoluzione e 

fare clic su “Next” (avanti). 

Viene visualizzato lo schema di prova nell’ordine PIXEL, 

FASE, CENTRO ORIZ e CENTRO VERT.

Se l’autorun non è attivo:

1

Aprire “Risorse del computer” e fare clic con il pulsante 

destro del mouse sull’icona CD-ROM. Selezionare 

“Esplora” e aprire l’icona CD-ROM.

2

Aprire [Utility] e selezionare [Windows].

3

Avviare [Win_Utility.exe].

Viene visualizzato lo schema di prova.

Per gli utenti Macintosh

1

Aprire [Utility] e selezionare [Mac].

2

Avviare [Mac_Utility.exe].

Viene visualizzato lo schema di prova.

Menu ZOOM

Nota

Non è possibile utilizzare questa caratteristica quando la risoluzione del 

segnale è 1.600 × 1.200.  L’immagine viene visualizzata completamente 

sullo schermo.

 Menu POSIZIONE MENU

 Menu RILEV INGRESSO

È possibile cercare eventuali segnali di ingresso passando 

automaticamente da un segnale all’altro.

Voci

Funzioni

AUTO

Eseguire le dovute regolazioni della fase 

dello schermo, del passo e della 

posizione verticale e orizzontale del 

segnale di ingresso corrente e salvarle.

Voci

Premere i tasti 

m

/

M

FASE

Per ridurre al minimo le strisce 

orizzontali visualizzate sullo schermo.

PIXEL

Per disattivare la visualizzazione delle 

strisce verticali.

CENTRO ORIZ

Per regolare la posizione dell’immagine 

nel caso in cui quest’ultima non sia 

visualizzata al centro dello schermo.

CENTRO VERT

Voci

Funzioni

PIENO

Il segnale di input viene visualizzato 

completamente sullo schermo, 

indipendentemente dalla modalità o dalla 

risoluzione dell’immagine.

TIENI ASPETTO

Il segnale di input viene visualizzato 

sullo schermo con le proporzioni 

effettive. Possono quindi apparire bande 

nere nella parte superiore e inferiore 

dell’immagine, a seconda del segnale.

REALE 

Il segnale di input viene visualizzato 

sullo schermo alla risoluzione effettiva. I 

segnali con risoluzione inferiore a 1.600 

× 1.200 sono visualizzati al centro dello 

schermo, circondati da una cornice nera.

Voci

Premere i tasti 

m

/

M

POSIZIONE MENU È possibile modificare la posizione del 

menu visualizzato sullo schermo. Sono 

disponibili 9 posizioni.

Voci

Funzioni

RIL AUTO ATT

Se per l’ingresso selezionato non è 

presente alcun segnale o se viene 

selezionato un ingresso privo di segnale 

mediante il tasto OK, viene visualizzato 

un messaggio a schermo (pagina 19). 

Quindi, il display procede al controllo 

del segnale di ingresso e imposta in 

modo automatico un altro ingresso.

Quando un ingresso viene modificato, 

l’ingresso selezionato viene visualizzato 

nell’angolo superiore sinistro dello schermo.

In assenza di segnale di ingresso, il display 

passa al modo di risparmio energetico.

INGRESSO1

Quando si accende il display, 

INGRESSO1 o INGRESSO2 vengono 

visualizzati come impostazioni 

prioritarie (RILEV INGRESSO non 

funziona).

INGRESSO2

RIL AUTO DIS

L’ingresso non cambia automaticamente. 

Per cambiare l’ingresso, premere il 

pulsante OK.

background image

17

IT

 Menu LANGUAGE

0

 Menu RIPRISTINO (ripristino 

sui valori predefiniti)

Menu BLOCCO MENU

Menu OPZIONI  

Funzioni

Funzione di risparmio energetico

Questo display è conforme alle direttive sul risparmio energetico 

di VESA, 

E

NERGY 

S

TAR e NUTEK. Se collegato ad un 

computer o ad una scheda grafica conforme allo standard DPMS 

(Display Power Management Standard) per ingresso analogico/

DMPM (DVI Digital Monitor Power Management) per ingresso 

digitale, il display è in grado di ridurre automaticamente il 

consumo energetico come mostrato di seguito.

1)

Quando il computer entra nel modo “attivo-spento”, il segnale di 

ingresso viene interrotto e sullo schermo appare il messaggio NO 

SEGNALE IN INGRESSO. Dopo circa 5 secondi, il display entra nel 

modo di risparmio energetico.

“deep sleep” è la modalità di risparmio energetico definita dalla 

Environmental Protection Agency.

Riduzione del consumo energetico 

(Modo ECO)

Premendo più volte il tasto ECO sulla parte anteriore del display 

è possibile selezionare la luminosità dello schermo.

Ciascun modo viene visualizzato sullo schermo e la luminosità 

dello schermo viene ridotta in base al modo. Il menu scompare 

automaticamente dopo circa 5 secondi.

La luminosità dello schermo e il consumo energetico risultano 

ridotti passando da ALTO a MEDIO e infine a BASSO.

L’impostazione predefinita della luminosità dello schermo è 

impostata su ALTO.

Voci

Premere i tasti 

m

/

M

ENGLISH

FRANÇAIS

DEUTSCH

ESPAÑOL

ITALIANO

NEDERLANDS

SVENSKA

Inglese

Francese

Tedesco

Spagnolo

Olandese

Svedese

Russo

Giapponese

Cinese

Voci

Funzioni

OK

Per ripristinare tutti i dati di regolazione 

sui valori predefiniti, ad eccezione 

dell’impostazione del menu 

(LANGUAGE).

ANNULLA

Per annullare il ripristino e tornare alla 

schermata del menu.

Voci

Funzioni

SI

È possibile utilizzare solo l’interruttore 

1

 (alimentazione). Se si tenta di 

effettuare altre operazioni, sullo schermo 

viene visualizzata l’icona 

(BLOCCO MENU).

NO

Per disattivare 

 (BLOCCO MENU). 

Se 

 (BLOCCO MENU) è stato 

impostato su SI, premendo il tasto 

MENU viene selezionato 

automaticamente  

(BLOCCO 

MENU).

Voci

ROTAZIONE MENU

Opzioni

Funzioni

ORIZZONTALE

Visualizza lo schermo in posizione 

orizzontale. 

VERTICALE

Visualizza lo schermo in posizione 

verticale.

Modo di alimentazione

Indicatore di accensione 

1

 (alimentazione)

Funzionamento normale

verde

attivo-spento

1)

(deep sleep)

arancione

spento

rosso

alimentazione principale 

disattivata

spento

5 0

E C O

A LTO

:

E C O

M E D I O

:

E C O

B A S S O

:

E C O

AU TO

:

,

ECO

background image

18

Funzione di regolazione 

automatica della luminosità 

(sensore di luce)

Il monitor è dotato di una funzione che consente di regolare 

automaticamente la luminosità dello schermo in base alla 

luminosità dell’ambiente circostante. La luminosità dello 

schermo viene regolata sul livello più appropriato impostando il 

modo ECO su AUTO mediante il tasto ECO situato nella parte 

anteriore del monitor o il menu REGOLAZ IMMAG. 

L’impostazione predefinita della luminosità dello schermo è 

“ALTO”. Inoltre, se il modo ECO viene impostato su “AUTO” 

mediante il tasto ECO situato sulla parte anteriore del monitor, 

viene visualizzata anche la barra di regolazione. È possibile 

regolare la barra mediante i tasti 

m

/

M

. La luminosità dello 

schermo varia in base al livello impostato.

Funzione di regolazione automatica 

della qualità dell’immagine

(solo segnale RVB analogico)

Quando il display riceve un segnale di ingresso, 

la posizione e la nitidezza dell’immagine (fase/

pixel) vengono regolate automaticamente, 

assicurando che sullo schermo appaia 

un’immagine nitida.

Modo predefinito in fabbrica

Quando viene trasmesso un segnale di ingresso al display, tale 

segnale viene fatto corrispondere automaticamente a uno dei 

modi preimpostati in fabbrica e memorizzati nel display, in modo 

da fornire un’immagine di alta qualità al centro dello schermo. Se 

il segnale di ingresso corrisponde al modo predefinito in fabbrica, 

l’immagine viene automaticamente visualizzata sullo schermo 

con le regolazioni predefinite.

Se i segnali trasmessi non corrispondono ai modi 

predefiniti in fabbrica

Quando il display riceve un segnale di ingresso non 

corrispondente ad alcuno dei modi predefiniti in fabbrica, viene 

attivata la funzione di regolazione automatica della qualità 

dell’immagine, assicurando che sullo schermo appaia sempre 

un’immagine nitida entro le gamme di frequenza che seguono.

Frequenza orizzontale:28–92  kHz (RGB analogico)

28–75  kHz (RGB digitale) 

Frequenza verticale:  48–85  Hz (RGB analogico)

60 Hz (RGB digitale)

Di conseguenza, la prima volta che il display riceve segnali di 

ingresso che non corrispondono ad alcuno dei modi preimpostati 

in fabbrica, è possibile che l’apparecchio impieghi più tempo del 

normale per visualizzare l’immagine. Tali dati di regolazione 

vengono memorizzati automaticamente, in modo che, all’utilizzo 

successivo del display, questo funzioni come quando vengono 

ricevuti i segnali che corrispondono a uno dei modi preimpostati 

in fabbrica.

Se la fase, i pixel e la posizione dell’immagine 

vengono regolati manualmente

Per alcuni segnali di ingresso, la funzione di regolazione 

automatica della qualità dell’immagine del display potrebbe non 

essere sufficiente a impostare completamente fase, pixel e 

posizione. In tal caso, è possibile effettuare tali regolazioni 

manualmente (pagina 16). Le regolazioni verranno memorizzate 

come modi utente e richiamate automaticamente ogni volta che il 

display riceve gli stessi segnali di ingresso.

Nota

Mentre è attivata la funzione di regolazione automatica della qualità 

dell’immagine, l’unico interruttore attivo è  

1

 (alimentazione).

Funzione KVM (Funzione Tastiera-

Video-Mouse)

È possibile utilizzare un massimo di due computer con lo stesso 

mouse USB e la stessa tastiera USB passando da un computer 

all’altro premendo di volta in volta il pulsante INPUT/OK 

(pagina 8).

Informazioni sulla porta USB

• Consigliamo di collegare il mouse USB e la tastiera USB alla 

porta USB del display. Se si collegano periferiche diverse da 

quelle summenzionate, il display potrebbe non funzionare 

correttamente. Oppure, le periferiche compatibili con 

Bluetooth potrebbero non funzionare correttamente.

• La porta USB dello schermo è compatibile con USB Full-

Speed (max 12 Mbps).

Note

• Anche quando si preme il pulsante INPUT/OK, i computer potrebbero 

non passare prontamente dall’uno all’altro.

• Installare il driver USB più recente per utilizzare le periferiche USB. I 

driver USB precedenti potrebbero non funzionare correttamente.   

• Se si utilizza un hub USB,impostare i segnali di ingresso su RIL AUTO 

DIS con il menu RILEV INGRESSO.

background image

19

IT

Guida alla soluzione dei 

problemi

Prima di contattare l’assistenza tecnica, consultare la seguente 

sezione.

Messaggi a schermo

Se si presenta qualche problema relativo al segnale di ingresso, 

sullo schermo appare uno dei seguenti messaggi. Per risolvere il 

problema, vedere “Sintomi e soluzioni dei problemi” a pagina 20.

Se sullo schermo appare il messaggio “FUORI 

GAMMA”

Significa che il segnale di ingresso non è supportato dalle 

caratteristiche tecniche del display. Controllare le seguenti voci.

Per ulteriori informazioni sui messaggi a schermo, vedere 

“Sintomi e soluzioni dei problemi” a pagina 20.

Se viene visualizzato “xxx.xkHz/ xxxHz”

Significa che la frequenza orizzontale o la frequenza verticale 

non sono supportate dalle caratteristiche tecniche del display.

Le cifre indicano le frequenze orizzontali e verticali del 

segnale di ingresso corrente. 

Se viene visualizzato “RISOLUZIONE > 1600 

×

 1200” 

Significa che la risoluzione non è supportata dalle 

caratteristiche tecniche del display (1.600 × 1.200 o 

inferiore).

Se sullo schermo appare il messaggio “NO 

SEGNALE IN INGRESSO”

Significa che non viene immesso alcun segnale tramite il 

connettore correntemente selezionato. 

Se RILEV INGRESSO (pagina 16) è impostato su “ATT”, il 

display rileva un altro segnale di ingresso e modifica 

automaticamente l’ingresso.

Se non è possibile trovare i segnali in ingresso, viene 

visualizzato il messaggio 

“VAI A RISPARMIO ENERG”

Dopo circa 5 secondi il display entrerà nella modalità di 

risparmio energetico.  

Se sullo schermo appare il messaggio “CAVO 

SCOLLEGATO

Significa che il cavo del segnale video è stato scollegato dal 

connettore correntemente selezionato.

Se RILEV INGRESSO (pagina 16) è impostato su “ATT”, il 

display rileva un altro segnale di ingresso e modifica 

automaticamente l’ingresso.

Se non è possibile trovare i segnali in ingresso, viene 

visualizzato il messaggio 

“VAI A RISPARMIO ENERG”

Dopo circa 45 secondi il display entrerà nella modalità di 

risparmio energetico. 

FUOR I

GAMMA

x x x . x k H z /

x x x H z

I NFORMA Z I ON I

I NGRE SO1 : DV I - D

S

Esempio

I NFORMA Z I ON I

F U O R I     G A M M A  

R I S O L U Z I O N E     >     1 6 0 0 X 1 2 0 0

I N GRE SO1 : DV I - D

S

Esempio

I NGRE SO1 : DV I - D

NO SE

S

NA L E

I N

I

G

N RE

O

S

S

VA I

A R I SPARM I O ENE G

R

I NFORMA Z I ON I

G

Esempio

CAVO SCOL L EGA TO

I NFORMA  Z I ON I

I NGRE SO1 : DV I - D

S

VA I

A R I SPARM I O ENE G

R

Esempio

background image

20

Sintomi e soluzioni dei problemi

Se si verifica un problema causato dal computer o da altri apparecchi collegati, fare riferimento al relativo manuale delle istruzioni.

Sintomo

Controllare quanto segue

L’immagine non viene visualizzata

Se l’indicatore 

1

 (alimentazione) 

non è acceso o se l’indicatore 

1

(alimentazione) non si accende 

quando l’interruttore 

1

(alimentazione) viene premuto

• Verificare che il cavo di alimentazione sia collegato correttamente.

• Assicurarsi che l’interruttore di MAIN POWER sullo schermo sia acceso (pagina 10).

Se l’indicatore 

1

 (alimentazione) 

diventa rosso

• Verificare che l’interruttore 

1

 (alimentazione) sia acceso.

Se sullo schermo viene visualizzato 

“CAVO SCOLLEGATO”

• Verificare che il cavo del segnale video sia collegato correttamente e che tutte le spine 

siano inserite saldamente nelle relative prese (pagina 7).

• Verificare che i piedini del connettore di ingresso video non siano piegati o inseriti 

forzatamente.

• Verificare che la selezione di ingresso sia correttamente impostata (pagina 12).

• È collegato un cavo del segnale video non in dotazione. Se viene collegato un cavo del 

segnale video diverso da quello in dotazione, è possibile che sullo schermo venga 

visualizzato CAVO SCOLLEGATO. Non si tratta di un problema di funzionamento.

Sullo schermo viene visualizzato il 

messaggio di allarme “NO 

SEGNALE IN INGRESSO”, oppure 

l’indicatore 

1

 (alimentazione) 

diventa arancione

• Verificare che il cavo del segnale video sia collegato correttamente e che tutte le spine 

siano inserite saldamente nelle relative prese (pagina 7).

• Verificare che i piedini del connettore di ingresso video non siano piegati o inseriti forzatamente.

• Verificare che la selezione dell’ingresso sia correttamente impostata (pagina 12).

Problemi causati dal computer o da altri apparecchi collegati e non dal display

• Il computer è impostato sul modo di risparmio energetico. Premere un tasto qualsiasi della 

tastiera o spostare il mouse.

• Controllare che la scheda grafica sia installata correttamente.

• Verificare che l’alimentazione del computer sia attivata.

• Riavviare il computer.

Se sullo schermo viene visualizzato 

“FUORI GAMMA” (pagina 19)

Problemi causati dal computer o da altri apparecchi collegati e non dal display

• Verificare che la gamma di frequenza video rientri in quella specificata per il display. Se 

con questo display è stato sostituito un vecchio display, ricollegare il vecchio display e 

regolare la scheda grafica del computer entro le gamme riportate di seguito:

Orizzontale: 28 – 92 kHz (RVB analogico), 28 – 75 kHz (RVB digitale) 

Verticale: 48 – 85 Hz (RVB analogico), 60 Hz (RVB digitale)

Risoluzione: 1.600 × 1.200 o inferiore

Se viene utilizzato Windows

• Se con questo display è stato sostituito un vecchio display, ricollegare quello vecchio ed 

eseguire le seguenti operazioni. Selezionare “SONY” dall’elenco “Produttori”, quindi il 

nome del modello desiderato dall’elenco “Modelli” nella schermata di selezione delle 

periferiche di Windows. Qualora il nome del modello del presente display non fosse 

visualizzato nell’elenco “Modelli”, provare “Plug & Play”.

Se si utilizza un sistema Macintosh

• Se si collega un computer Macintosh, utilizzare un adattatore (non in dotazione), se 

necessario. Collegare l’adattatore al computer prima di connettere il cavo del segnale video.

L’immagine è tremolante, salta, 

oscilla o non è chiara

• Regolare i pixel e la fase (solo segnale RVB analogico) (pagina 16).

• Tentare collegando il display ad un’altra presa di rete CA, preferibilmente su un circuito 

diverso.

Problemi causati dal computer o da altri apparecchi collegati e non dal display

• Per l’impostazione più adatta del display, consultare il manuale della scheda grafica.

• Assicurarsi che il modo grafico (VESA, Macintosh 19” Color, ecc.) e la frequenza del 

segnale di ingresso siano supportati dal display. Anche se la frequenza rientra nella 

gamma adatta, alcune schede video potrebbero avere un impulso sincronico troppo basso 

perché il display possa sincronizzarsi correttamente.

• Questo display non è in grado di elaborare i segnali di interlacciamento. Impostare i 

segnali progressivi.

• Regolare la frequenza di refresh del computer (frequenza verticale) per ottenere la 

migliore immagine possibile.

background image

21

IT

L’immagine è sfocata

• Regolare la luminosità e il contrasto (pagina 15).

• Regolare i pixel e la fase (solo segnale RVB analogico) (pagina 16).

Problemi causati dal computer o da altri apparecchi collegati e non dal display

• Impostare la risoluzione su 1.600 × 1.200 sul computer.

L’immagine è sdoppiata

• Eliminare eventuali prolunghe del cavo video e/o di scatole di commutazione video.

• Controllare che tutte le spine siano inserite saldamente nelle rispettive prese.

L’immagine non è centrata o non è 

delle dimensioni corrette

(solo segnale RVB analogico)

• Regolare i pixel e la fase (pagina 16).

• Regolare la posizione dell’immagine (pagina 16). Si noti che alcuni modi video non 

riempiono lo schermo fino ai bordi.

L’immagine è troppo piccola

Problemi causati dal computer o da altri apparecchi collegati e non dal display

• Impostare la risoluzione su 1.600 × 1.200 sul computer.

L’immagine è scura

• Regolare la retroilluminazione (pagina 15).

• Regolare la luminosità (pagina 15).

• Regolare la gamma utilizzando il menu GAMMA (pagina 15).

• Dopo l’accensione, occorrono alcuni minuti prima che il display si illumini.

• Lo schermo potrebbe diventare più scuro, a seconda del modo ECO selezionato.

Sono visibili disturbi ondulati o 

ellittici (effetto moiré)

• Regolare i pixel e la fase (solo segnale RVB analogico) (pagina 16).

Il colore non è uniforme

• Regolare i pixel e la fase (solo segnale RVB analogico) (pagina 16).

Il colore bianco non è perfetto

• Regolare la temperatura di colore (pagina 15).

I tasti del display non sono 

operativi (sullo schermo appare il 

simbolo )

• Se BLOCCO MENU è impostato su SI, impostarlo su NO (pagina 17).

Il dispositivo che collega il cavo 

USB non funziona

• Verificare che il cavo USB (in dotazione) sia collegato correttamente (pagina 8).

• Premere l’interruttore MAIN POWER e la spia 

1

 (dell’alimentazione) per accendere il 

display.

Problemi causati dal proprio computer o da altri dispositivi ad esso collegati

• Controllare che il dispositivo sia acceso.

• Installare nuovamente il driver USB aggiornato. Per maggiori informazioni, contattare il 

produttore del prodotto.

• Se non si riesce ad utilizzare il computer con la tastiera o il mouse collegati al display, 

collegare la tastiera o il mouse direttamente al computer. Dopo aver riavviato il computer, 

ripristinare la connessione USB. Al termine di questa operazione, collegare la tastiera o il 

mouse nella parte posteriore del display. Se il display è collegato ad un computer, ad una 

tastiera o ad un mouse attraverso una porta USB, al momento del riavvio questi dispositivi 

potrebbero non rispondere al computer.

Il display si spegne dopo poco

Problemi causati dal computer o da altri apparecchi collegati

• Disattivare l’impostazione di risparmio energetico del computer.

La risoluzione visualizzata nella 

schermata del menu non è 

corretta

• A seconda dell’impostazione della scheda grafica, è possibile che la risoluzione 

visualizzata nella schermata del menu non corrisponda a quella impostata sul computer.

Dopo avere disattivato 

l’alimentazione principale, 

l’indicatore 

1

 (alimentazione) si 

illumina per qualche istante

• Se l’alimentazione principale è attivata, ma l’interruttore 

1

 (alimentazione) non viene 

premuto o se il monitor si trova nel modo di risparmio energetico, disattivando 

l’interruttore MAIN POWER, è possibile che l’indicatore 

1

 (alimentazione) non si 

spenga immediatamente. Non si tratta di un problema di funzionamento.

Sintomo

Controllare quanto segue

background image

22

Visualizzazione delle informazioni relative al 

display

Durante la ricezione del segnale video da parte del 

display, tenere premuto il pulsante MENU per più di

5 secondi finché non viene visualizzata la finestra 

informativa.

Premere di nuovo il tasto MENU per far scomparire la finestra.

Sebbene il nome di modello registrato per lo standard di sicurezza 

del presente display sia SDM-S205 , per la vendita viene 

utilizzato il nome SDM-S205F/S205K.

Se il problema persiste, consultare un rivenditore Sony 

autorizzato e fornire le seguenti informazioni:

• Nome del modello

• Numero di serie

• Descrizione dettagliata del problema

• Data di acquisto

• Nome e caratteristiche tecniche del computer e della scheda 

grafica in uso

• Tipo di segnali di ingresso (RVB analogico/RVB digitale)

    INFORMAZIONI

MODEL : SDM-S205F

SER. NO : 1234567

MANUFACTURED : 2005-52

Nome del 

modello

Numero di serie

Settimana e anno 

di fabbricazione

Esempio

MENU

background image

23

IT

Caratteristiche tecniche

1)

Condizione di sincronizzazione orizzontale e verticale consigliata

• L’ampiezza della sincronizzazione orizzontale dovrebbe 

essere superiore al 4,8% della sincronizzazione orizzontale 

totale oppure 0,8 µs, a seconda di qual è più ampia.

• L’ampiezza di oscuramento orizzontale dovrebbe essere 

superiore a 2,5 µsec.

• L’ampiezza di oscuramento verticale dovrebbe essere 

superiore a 450 µsec.

Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche 

senza preavviso.

Nome modello

SDM-S205F

SDM-S205K

Pannello LCD

Tipo di pannello: a-Si TFT Active Matrix

Dimensioni 

dell’immagine: pollici

20,1

Formato del segnale di 

ingresso

Frequenza di utilizzo RVB

1)

Orizzontale: tra 28 e 92 kHz (RVB analogico)

  tra 28 e 75 kHz (RVB digitale)

 Verticale: tra 48 e 85 Hz (RVB analogico)

 60 Hz (RVB digitale)

Risoluzione

Orizzontale: massimo 1.600 punti

Verticale: massimo 1.200 linee

Tipo di segnale d’ingresso 

(Digitale/Analogico)

Digitale × 1/Analogico × 1

Livelli dei segnali di 

ingresso

Segnale video RVB analogico

0,7 Vp-p, 75 

, positivo

Segnale SYNC

Livello TTL, 2,2 k

, positivo o negativo

Segnale RVB (DVI) digitale : TMDS (collegamento singolo)

Ingresso audio

Minijack stereo, 0,5 Vrms

Uscita audio

Minijack stereo

Porta USB

USB Full-Speed (Max 12 Mbps)

Porta A × 4, porta B × 2

Requisiti di alimentazione

100 – 240 V, 50 – 60 Hz, 

massimo 1,2 A

Consumo energetico

massimo 55 W

Temperatura di utilizzo

da 5 a 35 °C

Tipo di supporto

Altezza regolabile

Pivot

Dimensioni (larghezza/

altezza/profondità)

Circa 441,5 × 410,5 – 520,5 × 277,5 mm

(con supporto)

Circa 441,5 × 356,5 × 74 mm

(senza supporto)

Circa 441,5 × 421 – 551 × 277,5 mm

(con supporto (in condizioni normali))

Circa 356,5 × 470,5 – 600,5 × 277,5 mm

(con supporto (su supporto pivot))

Circa 441,5 × 356,5 × 74 mm

(senza supporto)

Peso

Circa 9,6 kg (con supporto)

Circa 6,0 kg (senza supporto)

Circa 9,9 kg (con supporto)

Circa 6,1 kg (senza supporto)

Plug & Play

DDC2B

Accessori

Vedere pagina 6.

background image

i

TCO’99 Eco-document (for the black 

model)

x

Congratulations! 

You have just purchased a TCO’99 approved and labelled product! Your 

choice has provided you with a product developed for professional use. 

Your purchase has also contributed to reducing the burden on the 

environment and also to the further development of environmentally 

adapted electronics products.

x

Why do we have environmentally labelled com-

puters? 

In many countries, environmental labelling has become an established 

method for encouraging the adaptation of goods and services to the 

environment. The main problem, as far as computers and other electronics 

equipment are concerned, is that environmentally harmful substances are 

used both in the products and during their manufacture. Since it is not so 

far possible to satisfactorily recycle the majority of electronics equipment, 

most of these potentially damaging substances sooner or later enter nature. 

There are also other characteristics of a computer, such as energy 

consumption levels, that are important from the viewpoints of both the 

work (internal) and natural (external) environments. Since all methods of 

electricity generation have a negative effect on the environment (e.g. 

acidic and climate-influencing emissions, radioactive waste), it is vital to 

save energy. Electronics equipment in offices is often left running 

continuously and thereby consumes a lot of energy.

x

What does labelling involve?

This product meets the requirements for the TCO’99 scheme which 

provides for international and environmental labelling of personal 

computers. The labelling scheme was developed as a joint effort by the 

TCO (The Swedish Confederation of Professional Employees), Svenska 

Naturskyddsforeningen (The Swedish Society for Nature Conservation) 

and Statens Energimyndighet (The Swedish National Energy 

Administration).

Approval requirements cover a wide range of issues: environment, 

ergonomics, usability, emission of electric and magnetic fields, energy 

consumption and electrical and fire safety.

The environmental demands impose restrictions on the presence and use 

of heavy metals, brominated and chlorinated flame retardants, CFCs 

(freons) and chlorinated solvents, among other things. The product must 

be prepared for recycling and the manufacturer is obliged to have an 

environmental policy which must be adhered to in each country where the 

company implements its operational policy.

The energy requirements include a demand that the computer and/or 

display, after a certain period of inactivity, shall reduce its power 

consumption to a lower level in one or more stages. The length of time to 

reactivate the computer shall be reasonable for the user.

Labelled products must meet strict environmental demands, for example, 

in respect of the reduction of electric and magnetic fields, physical and 

visual ergonomics and good usability.

Below you will find a brief summary of the environmental requirements 

met by this product. The complete environmental criteria document may 

be ordered from:

TCO Development

SE-114 94 Stockholm, Sweden

Fax: +46 8 782 92 07

Email (Internet): development@tco.se

Current information regarding TCO’99 approved and labelled 

products may also be obtained via the Internet, using the address: 

http://www.tco-info.com/

x

Environmental requirements

Flame retardants

Flame retardants are present in printed circuit boards, cables, wires, 

casings and housings. Their purpose is to prevent, or at least to delay the 

spread of fire. Up to 30% of the plastic in a computer casing can consist 

of flame retardant substances. Most flame retardants contain bromine or 

chloride, and those flame retardants are chemically related to another 

group of environmental toxins, PCBs. Both the flame retardants 

containing bromine or chloride and the PCBs are suspected of giving rise 

to severe health effects, including reproductive damage in fish-eating 

birds and mammals, due to the bio-accumulative

*

 processes. Flame 

retardants have been found in human blood and researchers fear that 

disturbances in foetus development may occur.

The relevant TCO’99 demand requires that plastic components weighing 

more than 25 grams must not contain flame retardants with organically 

bound bromine or chlorine. Flame retardants are allowed in the printed 

circuit boards since no substitutes are available.

Cadmium

**

Cadmium is present in rechargeable batteries and in the colour-generating 

layers of certain computer displays. Cadmium damages the nervous 

system and is toxic in high doses. The relevant TCO’99 requirement states 

that batteries, the colour-generating layers of display screens and the 

electrical or electronics components must not contain any cadmium.

Mercury

**

Mercury is sometimes found in batteries, relays and switches. It damages 

the nervous system and is toxic in high doses. The relevant TCO’99 

requirement states that batteries may not contain any mercury. It also 

demands that mercury is not present in any of the electrical or electronics 

components associated with the labelled unit.

CFCs (freons)

The relevant TCO’99 requirement states that neither CFCs nor HCFCs 

may be used during the manufacture and assembly of the product. CFCs 

(freons) are sometimes used for washing printed circuit boards. CFCs 

break down ozone and thereby damage the ozone layer in the stratosphere, 

causing increased reception on earth of ultraviolet light with e.g. increased 

risks of skin cancer (malignant melanoma) as a consequence.

Lead

**

Lead can be found in picture tubes, display screens, solders and 

capacitors. Lead damages the nervous system and in higher doses, causes 

lead poisoning. The relevant TCO’99 requirement permits the inclusion of 

lead since no replacement has yet been developed.

*

Bio-accumulative is defined as substances which accumulate within 

living organisms.

** Lead, Cadmium and Mercury are heavy metals which are Bio-

accumulative.

background image

ii

TCO’03 Eco-document (for the silver 

model)

x

Congratulations! 

The display you have just purchased carries the TCO’03 

Displays label. This means that your display is designed, 

manufactured and tested according to some of the strictest 

quality and environmental requirements in the world. This 

makes for a high performance product, designed with the 

user in focus that also minimizes the impact on our natural 

environment.

x

Ergonomics

• Good visual ergonomics and image quality in order to 

improve the working environment for the user and to 

reduce sight and strain problems. Important parameters 

are luminance, contrast, resolution, reflectance, colour 

rendition and image stability.

x

Energy

• Energy-saving mode after a certain time – beneficial 

both for the user and the environment

• Electrical safety

x

Emissions

• Electromagnetic fields

• Noise emissions

x

Ecology

• The product must be prepared for recycling and the 

manufacturer must have a certified environmental 

management system such as EMAS or ISO 14 001

• Restrictions on

- chlorinated and brominated flame retardants and 

polymers

- heavy metals such as cadmium, mercury and lead.

The requirements included in this label have been 

developed by TCO Development in co-operation with 

scientists, experts, users as well as manufacturers all over 

the world. Since the end of the 1980s TCO has been 

involved in influencing the development of IT equipment 

in a more user-friendly direction. Our labelling system 

started with displays in 1992 and is now requested by users 

and IT-manufacturers all over the world.

For more information, please visit

www.tcodevelopment.com

Recycling Information

x

Customer in Europe

The collection and recycling of this product has been planned 

according to your country’s relevant legislation. To ensure that 

this product will be collected and recycled in way that minimizes 

the impact on the environment, please do the following:

1. If you purchased this product for private use, contact your 

municipality or the waste collection system and bring the 

product to this collection point / have the product be picked up 

by the waste collection system. Alternatively, your retailer 

might take back this if you purchase new equivalent equipment; 

please check with your retailer whether he will take back this 

product before bringing it. For information on your country’s 

recycling arrangements, please contact the Sony representation 

in your country (contact details at: www.sony-europe.com). 

Further details on specific recycling systems can be found at the 

following addresses:

- Belgium: www.recupel.be

- Netherlands: www.nvmp.nl (consumer electronics) 

www.ictmilieu.nl (IT equipment)

- Norway: www.elretur.no

- Sweden: www.el-kretsen.se

- Switzerland: www.swico.ch

2. If you use this product professionally, check the product’s 

delivery contract for take back / recycling arrangements and 

follow the procedures described therein. Alternatively, follow 

the procedures described under point 1.

x

Customer in USA

We Sony as a member of EIA recommends to visit URL below

http://www.eiae.org/

x

Customer in Asia

http://www.sony.co.jp/SonyInfo/Environment/recycle/3R.html

background image

2-649-019-

04

(1)

© 2005 Sony Corporation

TFT LCD Color Computer Display

SDM-S205 

background image

2

Owner’s Record

The model and serial numbers are located at the rear of the unit. 

Record these numbers in the spaces provided below. Refer to them 

whenever you call upon your dealer regarding this product.

Model No.                         Serial No.                          

To reduce the risk of fire or electric shock, do not 

expose this apparatus to rain or moisture.

Dangerously high voltages are present inside the 

unit. Do not open the cabinet. Refer servicing to 

qualified personnel only.

FCC Notice

This equipment has been tested and found to comply with the limits 

for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. 

These limits are designed to provide reasonable protection against 

harmful interference in a residential installation. This equipment 

generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not 

installed and used in accordance with the instructions, may cause 

harmful interference to radio communications. However, there is no 

guarantee that interference will not occur in a particular installation. 

If this equipment does cause harmful interference to radio or 

television reception, which can be determined by turning the 

equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the 

interference by one or more of the following measures:

– Reorient or relocate the receiving antenna.

– Increase the separation between the equipment and receiver.

– Connect the equipment into an outlet on a circuit different from 

that to which the receiver is connected.

– Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.

You are cautioned that any changes or modifications not expressly 

approved in this manual could void your authority to operate this 

equipment.

Não se esqueça de confirmar a caixa fornecida com o seu monitor. 

A etiqueta de identificação do seu modelo de monitor está 

localizada na parte de trás do monitor.

(for the black model)

                                                                      (for the silver model)

WARNING

IMPORTANTE

Para prevenir cualquier mal funcionamiento y evitar daños, por 

favor, lea detalladamente este manual de instrucciones antes 

de conectar y operar este equipo.

If you have any questions about this product, you may call; 

Sony Customer Information Services Center 1-800-222-7669 

or http://www.sony.com/

Declaration of Conformity

Trade Name

: SONY

Model

: SDM-S205

Note

:  means any number or alphanumeric 

character.

Responsible Party

: Sony Electronics Inc.

Address

: 16530 Via Esprillo, San Diego, CA 

92127 U.S.A.

Telephone Number : 858-942-2230

This device complies with part 15 of the FCC rules. Operation is 

subject to the following two conditions: (1) This device may not 

cause harmful interference, and (2) this device must accept any 

interference received, including interference that may cause 

undesired operation.

NOTICE

This notice is applicable for USA/Canada only.

If shipped to USA/Canada, install only a UL LISTED/CSA 

LABELLED power supply cord meeting the following 

specifications:

SPECIFICATIONS

Plug Type

Nema-Plug 5-15p

Cord 

Type SVT or SJT, minimum 3 

×

 18 AWG

Length

Maximum 15 feet

Rating

Minimum 7 A, 125 V

NOTICE

Cette notice s’applique aux Etats-Unis et au Canada 

uniquement.

Si cet appareil est exporté aux Etats-Unis ou au Canada, utiliser 

le cordon d’alimentation portant la mention UL LISTED/CSA 

LABELLED et remplissant les conditions suivantes:

SPECIFICATIONS

Type de fiche

Fiche Nema 5-15 broches

Cordon

Type SVT ou SJT, minimum 3 

×

 18 AWG

Longueur

Maximum 15 pieds

Tension

Minimum 7 A, 125 V

As an 

E

NERGY 

S

TAR Partner, Sony 

Corporation has determined that this 

product meets the 

E

NERGY 

S

TAR 

guidelines for energy efficiency.

This monitor complies with the 

TCO’99 guidelines.

This monitor complies with the 

TCO’03 guidelines.

background image

Índice

• Macintosh é uma marca comercial, cuja 

licença pertence à Apple Computer, 

Inc., registada nos E.U.A e em outros 

países.

• Windows

®

 é uma marca comercial 

registada da Microsoft Corporation nos 

Estados Unidos e em outros países.

• IBM PC/AT e VGA são marcas 

comerciais registadas da IBM 

Corporation nos E.U.A.

• VESA e DDC

 são marcas comerciais 

da Video Electronics Standards 

Association.

E

NERGY 

S

TAR é uma marca registada 

da U.S.

• Adobe e Acrobat são marcas comerciais 

da Adobe Systems Incorporated.

• Todos os outros nomes de produtos 

mencionados no presente documento 

podem ser marcas comerciais ou marcas 

comerciais registadas das respectivas 

empresas proprietárias.

• Além disso, os símbolos “

” e “

®

” não 

são mencionados em nenhum caso no 

presente manual.

3

PT

http://www.sony.net/

Precauções. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

Verificar o nome do modelo do monitor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

Identificação das peças e comandos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

Configuração . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6

Configuração 1: 

Monte o suporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

Configuração 2: 

Ligar os cabos do sinal de vídeo  . . . . . . . . . . . . . 7

Configuração 3: 

Ligar o rato USB e o teclado USB 

(porta USB, apenas em modelos equipados)  . . . 8

Configuração 4: 

Ligar os cabos de áudio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

Configuração 5: 

Ligar o cabo de alimentação  . . . . . . . . . . . . . . . . 9

Configuração 6: 

Prenda os fios e feche a tampa dos conectores  . 9

Configuração 7: 

Ligar o monitor e o computador . . . . . . . . . . . . . 10

Configuração 8: 

Ajustar a inclinação e a altura  . . . . . . . . . . . . . . 11

Mudar a imagem entre modos paisagem/retrato 

(Apenas para os modelos instalados com Suporte Pivot)  . . . . . . . 12

Seleccionar o sinal de entrada (INPUT1/INPUT2) . . . . . . . . . . . . . 12

Personalizar o Monitor  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13

Navegar o menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

Lista de opções de menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

 menu PICTURE ADJUST  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

 menu SCREEN (apenas sinal RGB analógico) . . . . . . . . . . . . 15

 menu ZOOM  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

 menu MENU POSITION  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

 menu INPUT SENSING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

 menu LANGUAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

0

  menu RESET (repor na predefinição)  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

 menu MENU LOCK  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

 menu OPTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

Características Técnicas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17

Função de economia de energia  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

Reduzir o consumo de energia (modo ECO) . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

Função de ajuste da luminosidade automático (sensor de luz) . . . 18

Função de regulação automática da qualidade da imagem 

(apenas sina RGB analógico). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

Função KVM (função Teclado-Vídeo-Rato) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

Resolução de problemas  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19

Mensagens no ecrã  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

Sintomas e soluções dos problemas  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20

Especificações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23

TCO’99 Eco-document (for the black model) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .i

TCO’03 Eco-document (for the silver model) . . . . . . . . . . . . . . . . . . ii

background image

4

Precauções

Aviso sobre ligações eléctricas

• Utilize o cabo de alimentação fornecido. Se utilizar um cabo de 

alimentação diferente, certifique-se de que é compatível com a 

sua rede eléctrica local.

Para os clientes nos E.U.A

Se não utilizar o cabo adequado, este monitor não estará em 

conformidade com as normas FCC.

Para os clientes no Reino Unido

Se utilizar o monitor no Reino Unido, certifique-se de que 

utiliza o cabo de alimentação para o Reino Unido.

Instalação

Não instale ou deixe o monitor:

• Em locais sujeitos a temperaturas extremas, por exemplo 

próximo de um aquecedor, grelha de ventilação ou luz solar 

directa. Ao sujeitar o monitor a temperaturas extremas, como 

num automóvel estacionado à luz solar directa ou próximo de 

um respirador de aquecimento, pode provocar deformações na 

caixa ou avarias.

• Em locais sujeitos a vibrações mecânicas ou embates.

• Próximo de qualquer equipamento que gere um campo 

magnético forte, como um televisor ou diversos outros 

electrodomésticos.

• Em locais sujeitos a níveis excessivos de pó, sujidade ou areia, 

por exemplo próximo de uma janela aberta ou numa saída para 

o exterior. Se o instalar temporariamente num ambiente 

externo, certifique-se de que toma as precauções adequadas 

contra pó e sujidade transportados pelo vento. Caso contrário, 

poderão ocorrer avarias irreparáveis.

Tenha cuidado para não tocar nas grelhas de ventilação na parte 

superior traseira do monitor, já que estas aquecem.

Manuseamento do ecrã LCD

• Não deixe o ecrã LCD voltado para o sol, uma vez que isso 

pode danificar o ecrã LCD. Tenha cuidado quando colocar o 

monitor próximo de uma janela.

• Não pressione ou risque o ecrã LCD. Não coloque objectos 

pesados sobre o ecrã LCD. Isso pode provocar a perda de 

uniformidade do ecrã ou provocar avarias no painel LCD.

• Se o ecrã for utilizado num local fresco, pode aparecer no ecrã 

uma imagem residual. Isso não é uma avaria. O ecrã regressa ao 

normal à medida que a temperatura vai subindo até ao nível de 

funcionamento normal.

• Se uma imagem parada for visualizada durante um período de 

tempo prolongado, pode aparecer durante algum tempo uma 

imagem residual. A imagem residual acabará por desaparecer.

• O painel de LCD aquece durante o funcionamento. Isso não é 

uma avaria.

Nota sobre o LCD (Monitor de Cristais Líquidos)

Lembre-se de que o ecrã LCD é fabricado com 

tecnologia de elevada precisão. No entanto, podem 

surgir constantemente pontos pretos ou pontos de luz 

brilhante (vermelhos, azuis ou verdes) no ecrã e podem 

surgir faixas coloridas ou brilho irregular no ecrã LCD. 

Isso não é uma avaria. 

(Pontos eficazes: mais de 99.99%)

Manutenção

• Certifique-se de que desliga a ficha do cabo de alimentação da 

tomada eléctrica antes de limpar o monitor.

• Limpe o ecrã LCD com um pano macio. Se utilizar um líquido 

de limpeza de vidros, não utilize qualquer tipo de produto de 

limpeza que contenha uma solução anti-estática ou aditivo 

semelhante, uma vez que isso pode riscar o revestimento do 

ecrã LCD.

• Limpe a caixa, painel e controlos com um pano macio 

humedecido ligeiramente com uma solução de detergente 

suave. Não utilize qualquer tipo de superfície abrasiva, pó para 

arear ou solvente, como álcool ou benzina.

• Não raspe, toque ou bata na superfície do ecrã com itens 

aguçados ou abrasivos como canetas esferográficas ou chaves 

de parafusos. Este tipo de contacto pode resultar num tubo de 

imagem riscado.

• De referir que pode ocorrer deterioração de material ou 

degradação do revestimento do ecrã LCD se o ecrã for exposto 

a solventes voláteis, tais como insecticidas, ou se for mantido 

um contacto prolongado com borracha ou materiais em vinil.

Transporte

• Desligue todos os cabos do monitor. Se utilizar um suporte de 

altura ajustável, ajuste a sua altura para a posição mais elevada 

e segure ambos os lados do ecrã LCD cuidadosamente. Tenha 

cuidado para não riscar o ecrã quando o transportar. Uma queda 

do monitor poderá provocar ferimentos e o monitor poderá ficar 

danificado.

• Quando transportar este monitor para reparações ou envio, 

utilize a caixa de cartão e os materiais de embalagem originais.

• Substitua os pinos de travão para suporte de altura ajustável 

para corrigir o suporte durante o transporte.

Eliminação do monitor

• Não elimine este monitor com os resíduos 

domésticos gerais.

• O tubo fluorescente utilizado neste monitor contém 

mercúrio. A eliminação deste monitor deve ser 

realizada em conformidade com os regulamentos da 

sua autoridade de sanidade pública local.

O equipamento deve ser instalado próximo de uma tomada 

facilmente acessível.

Exemplo de tipos de fichas

para 100 a 120 V 

CA

para 200 a 240 V 

CA

apenas para 240 V 

CA

background image

5

PT

Verificar o nome do modelo do 

monitor

Verificar primeiro o nome do modelo do monitor.

O nome do modelo está localizado na parte de trás do monitor 

(Exemplo: SDM-S205F).

Não pode utilizar algumas das funções ou opções de menu 

para determinados modelos de monitor.

Identificação das peças e 

comandos

Consulte as páginas entre parêntesis para obter mais informações.

A ilustração mostra apenas um dos modelos que estão disponíveis 

para este monitor.

1

interruptor (de alimentação) e 

1

 indicador (de 

alimentação) (páginas 10, 17)

O interruptor permite ligar o monitor quando o indicador 

1

(alimentação) é apresentado a vermelho. Para desligar o 

monitor, prima novamente no interruptor.

Se o indicador 

1

 (alimentação) não acender, prima o 

interruptor MAIN POWER (

8

).

2

Botão MENU (página 13)

Este botão liga e desliga o ecrã do menu.

3

Botões 

m

/

(página 13)

Estes botões são utilizados para seleccionar os itens de menu 

e para efectuar ajustes.

4

Botão OK (página 13)

Este botão activa o item de menu seleccionado e as regulações 

efectuadas utilizando os botões 

m

/

M

 (

3

).

INPUT

(página 12)

Estes botões comutam o sinal de entrada de vídeo entre 

INPUT1 e INPUT2 quando estão ligados dois computadores 

ao monitor. (Apenas disponível quando o menu está 

desactivado.)

5

Botão ECO (página 17)

Este botão é utilizado para reduzir o consumo de energia.

Quando o ecrã de menu não é visualizado, pode também 

ajustar automaticamente a qualidade de imagem para o sinal 

de entrada actual enquanto mantém este botão premido 

durante mais de 3 segundos (ajuste Automático de Um toque). 

(apenas sinal RGB analógico)

6

Sensor de luz (página 18)

Este sensor mede a luminosidade da área em redor do 

monitor. Certifique-se de que não é colocado nada sobre o 

sensor, p. ex. papel, etc.

7

Tomada de saída de áudio (página 9)

Esta tomada emite sinais áudio para altifalantes ou outro 

equipamento áudio.

MENU

INPUT

ECO

OK

7

Parte da frente do monitor

Os conteúdos com a marca   para especificações variam 

de acordo com os modelos. Para mais informações, ver 

Especificações

 (página 23).

background image

6

Parte de trás do monitor

8

Interruptor MAIN POWER (página 10)

Este interruptor MAIN POWER permite ligar e desligar o 

monitor.

9

Conector AC IN (página 9)

Este conector liga o cabo de alimentação (fornecido).

0

Conector de entrada DVI-D (RGB digital ) (página 8)

Este conector recebe os sinais de vídeo RGB digitais que 

cumprem a norma DVI Rev.1.0.

qa

Conector de entrada HD15 (RGB analógico) 

(página 8)

Este conector recebe sinais de vídeo RGB analógicos (0,700 

Vp-p, positivo) e sinais de sincronia.

qs

Suporte para cabos (página 9)

Esta peça fixa fios e cabos ao monitor.

qd

Porta USB a jusante (porta USB -apenas modelos 

equipados) (página 8)

Se ligar um rato USB e um teclado USB ao monitor, pode 

ligar até dois computadores ao monitor, alternando a entrada.

qf

Porta USB a montante (porta USB -apenas modelos 

equipados)

Ligue o cabo USB ao seu computador e monitor.

qg

Orifício de bloqueio de segurança

O orifício de bloqueio de segurança deve ser utilizado com o 

Kensington Micro Saver Security System.

O Micro Saver Security System é uma marca comercial da 

Kensington.

qh

Tomada áudio para INPUT1

Esta tomada recebe sinais de áudio quando está ligada à 

tomada de saída de áudio de um computador ou outro 

equipamento de áudio ligado a INPUT1.

qj

Tomada áudio para INPUT2

Esta tomada recebe sinais de áudio quando está ligada à 

tomada de saída de áudio de um computador ou outro 

equipamento de áudio ligado a INPUT2.

Configuração

Antes de utilizar o seu monitor, certifique-se de que os itens 

seguintes estão incluídos na caixa de cartão:

• Ecrã LCD

• Cabo de alimentação

• Base do Suporte

• Cabo de sinal de vídeo HD15-HD15 (RGB analógico)

• Cabo de sinal vídeo DVI-D (RGB digital)

• Cabo de áudio (mini-ficha estéreo)

• Cabo  USB

• CD-ROM (software utilitário para Windows/Macintosh, 

Instruções de utilização, etc.)

• Cartão de garantia

• Guia de configuração rápida

Os conteúdos com marca   para especificações variam de acordo 

com os modelos. Para mais informações, ver “Especificações” 

(página 23).

Configuração 1:Monte o suporte

x

Quando utilizar o suporte fornecido

1

Abra a caixa de cartão e retire a base de suporte.

2

Confirme os itens fornecidos.

• Com o parafuso localizado na parte inferior da Base do Suporte.

3

Coloque um tapete macio ou semelhante numa 

superfície plana, como uma secretária. 

Pode danificar o ecrã LCD e o próprio monitor se colocar o 

monitor directamente na secretária.

4

Retire o monitor da caixa de cartão e depois 

coloque a estrutura do monitor colocado ao longo 

da extremidade da secretária.

qg

qs

qd

8

9

q; qh qaqj qf

Não pressione o ecrã LCD quando colocar ou endireitar 

o monitor numa secretária ou superfície semelhante.

Pode afectar a uniformidade do ecrã ou danificar o 

ecrã LCD.

Monitor

Suporte

Tapete macio ou 

semelhante

background image

7

PT

5

Engate os orifícios da base de suporte nos dentes 

do suporte para prender. 

1

Puxe a pega de aparafusamento para cima para 

aparafusar a base do suporte de forma segura. 

2

Certifique-se de que o parafuso está bem fixo e rode 

a pega de aparafusamento de volta para trás.

6

Retire o pino do travão depois de levantar o suporte 

de altura ajustável até este ficar direito.

Nota

Não retire o pino de travão enquanto é colocado o suporte. Pode cair e 

provocar ferimentos se o pescoço do suporte sair de forma impetuosa da 

base de suporte.

x

Quando utilizar o Suporte VESA

Pode aplicar um suporte VESA em outras marcas, removendo o 

suporte fornecido aplicado ao monitor.

Configuração 2:Ligar os cabos do 

sinal de vídeo

1

Faça deslizar para baixo a tampa dos conectores.

2

Incline o monitor para cima.

E, em seguida, desloque o monitor para um ângulo 

superior. 

1

 Base do Suporte

2

 Parafuso

Pino de Travão

Parafusos 

compatíveis 

com as normas 

VESA (4)

• Desligue o monitor e o computador antes de ligar.

Notas

• Não toque nos pinos do conector do cabo do sinal de vídeo, uma vez 

que isso pode dobrar os pinos.

• Verifique o alinhamento do conector para evitar dobrar os pinos do 

conector do cabo de sinal vídeo.

Tampa dos conectores

background image

8

3

Ligue os cabos do sinal de vídeo ao monitor.

x

Ligue um computador equipado com um 

conector de saída HD15 (RGB analógico)

Utilizando o cabo de sinal de vídeo HD15-HD15 (RGB 

analógico) fornecido, ligue o computador ao conector de 

entrada HD 15 (RGB analógico) do monitor’.

x

Ligue um computador equipado com um 

conector de saída DVI (RGB digital)

Utilizando o cabo do sinal vídeo DVI-D (RGB digital) 

fornecido, ligue o computador ao conector de entrada DVI-D 

(RGB digital) do monitor’.

Configuração 3: Ligar o rato USB e 

o teclado USB 

(porta USB, apenas 

em modelos 

equipados)

Se ligar o rato USB e o teclado USB, pode alternar entre as 

entradas frontais e traseiras  (função KVM).

Para mais detalhes, consulte “Função KVM” (página 18).

Se não utilizar um rato USB e um teclado USB para o seu monitor, 

avance para a Configuração 4.

1

Ligue o cabo fornecido entre o monitor e o 

computador.

2

Ligue um rato USB e um teclado USB ao monitor.

Para Utilizadores Macintosh:

Se ligar a porta USB a jusante a um teclado Macintosh com um 

botão de funcionamento, é possível que o botão de 

funcionamento no teclado não possa ser ligado. Ligue o botão de 

funcionamento do seu computador ou ligue o teclado 

directamente ao seu computador e ligue a respectiva alimentação 

e, em seguida, ligue a porta USB a jusante ao teclado.

Notas

• A porta USB deste monitor é compatível com o Windows 2000 / 

Windows XP Professional / Windows XP Home edition / Macintosh.

• Se o rato USB e o teclado USB já estiverem ligados ao seu computador, 

retire o rato USB e o teclado USB em simultâneo.

• Esta Configuração destina-se apenas para computadores e SO 

compatíveis com USB. Para obter mais informações, consulte as 

instruções de funcionamento do seu computador ou SO. 

ao conector de saída HD15 

(RGB analógico) do computador’

Cabo do sinal de vídeo 

HD15-HD15 (RGB 

analógico) (fornecido)

ao conector de 

entrada HD 15 

(RGB analógico)

ao conector de saída DVI 

(RGB digital) do computador’

Cabo do sinal de vídeo DVI-D 

(RGB digital) (fornecido)

ao conector de 

entrada DVI-D 

(RGB digital)

AC IN

DVI-D

HD15

1

2

2

1

Rato USB

Teclado 

USB

2

2

Para a porta USB 

para o Computador

Para a porta USB 

para o Computador

Cabo USB 

(fornecido)

Cabo USB (fornecido)

1

1

background image

9

PT

Configuração 4:Ligar os cabos de 

áudio

Se não pretender uma saída áudio, não é necessário 

efectuar esta ligação. 

1

Ligar a tomada de entrada áudio do monitor’ e 

tomada de saída áudio do computador ou outro 

equipamento áudio, utilizando o cabo áudio 

fornecido.

2

Ligar o cabo áudio (não fornecido) de forma segura 

à tomada de saída áudio do monitor’.

A saída áudio será modificada quando a ligação de entrada e saída 

áudio do monitor tiver sido completada.

Ligue o equipamento áudio que esteja dentro da gama de entrada 

indicada nas especificações de entrada áudio do monitor. Uma 

entrada muito elevada pode causar danos no monitor.

Configuração 5:Ligar o cabo de 

alimentação

1

Ligue correctamente o cabo de alimentação 

fornecido ao conector AC IN do monitor’.

2

Ligue correctamente a outra extremidade a uma 

tomada eléctrica.

Configuração 6:Prenda os fios e 

feche a tampa dos 

conectores

1

Desloque os fios e os cabos através do suporte do 

cabo tal como ilustrado.

2

Feche a tampa dos conectores.

Nota

Quando juntar os fios e cabos, não se esqueça de lhes dar alguma folga. 

Se forem puxados com força, podem sair dos conectores ou fichas quando 

ajustar o ângulo de ecrã. Se esticar demasiado os fios e cabos, eles podem 

ficar danificados.

à entrada de 

áudio

à saída de áudio 

do computador ou outro 

equipamento de áudio

cabo de áudio (fornecido)

à saída de áudio

cabo áudio 

(não fornecido)

1

 a AC IN

2

 a uma tomada eléctrica

cabo de alimentação (fornecido)

background image

10

Configuração 7:Ligar o monitor e o 

computador

1

Certifique-se de que o Indicador 

1

 (alimentação) 

pisca com luz vermelha. No momento de compra, o 

interruptor MAIN POWER está ligado na posição (

[

).

Nota

Quando o interruptor MAIN POWER do lado direito do seu monitor não 

está regulado para a posição (

[

), regule para a posição (

[

) e certifique-se de 

que o indicador 

1

 (alimentação) pisca a vermelho.

2

Prima o interruptor (de alimentação) 

1

 localizado 

na parte direita da frente do monitor.

O indicador (de alimentação) 

1

 acende-se a luz verde.

3

Ligue o computador.

Se não surgir qualquer imagem no ecrã

• Verifique se o cabo de alimentação e os cabos do sinal de vídeo 

estão correctamente ligados.

• Se surgir “NO INPUT SIGNAL”

no ecrã:

– O computador encontra-se no modo de economia de energia. 

Tente premir uma tecla do teclado ou movimentar o rato.

– Verifique que a definição do sinal de entrada está correcta, 

premindo o Botão OK (página 12).

• Se surgir “CABLE DISCONNECTED”

no ecrã:

– Verifique se os cabos do sinal de vídeo estão correctamente 

ligados.

– Verifique que a definição do sinal de entrada está correcta, 

premindo o Botão OK (página 12).

Se “OUT OF RANGE”

surgir no ecrã:

Ligue o ecrã antigo novamente. Em seguida, regule a placa 

gráfica do computador’ dentro das seguintes gamas.

Para mais informações sobre as mensagens no ecrã, consulte 

“Sintomas e soluções dos problemas” na página 20.

Não são necessários controladores específicos

O monitor está em conformidade com a norma Plug & Play “DDC” e 

detecta automaticamente todas as informações do monitor’. Não é 

necessário instalar um controlador específico no computador.

Na primeira vez que liga o seu computador depois de ligar o monitor, pode 

surgir no ecrã o Assistente de configuração. Neste caso, siga as instruções 

no ecrã. O monitor Plug & Play é seleccionado automaticamente para que 

possa utilizar este monitor. 

A frequência vertical é definida para 60 Hz. 

Uma vez que as cintilações no monitor são discretas, pode utilizá-lo tal 

como está. Não é necessário definir a frequência vertical para qualquer 

valor elevado particular.

MAIN POWER

acende-se a 

vermelho

acende-se a 

verde

RGB analógico

RGB digital

Frequência 

horizontal

28–92 kHz

28–75 kHz

Frequência 

vertical

48–85 Hz

60 Hz

Resolução

1600 

×

 1200 ou menos

background image

11

PT

Configuração 8: Ajustar a inclinação 

e a altura

Este monitor pode ser regulado dentro dos ângulos indicados 

abaixo.

Agarre nas partes laterais do painel LCD e, em seguida, 

regule os ângulos do ecrã.

Quando utilizar o suporte de altura ajustável, a altura pode ser 

ajustada conforme indicado em baixo.

Segure em ambas as extremidades do ecrã LCD e, em 

seguida, ajuste a altura do ecrã.

Para utilizar o monitor confortavelmente

Regule o ângulo de visualização do monitor de acordo com a 

altura da secretária e cadeira e de forma a que a luz não seja 

reflectida pelo ecrã para os olhos.

Notas

• Ao ajustar a posição do monitor, certifique-se de que não o faz embater 

ou os cabos ou outros dispositivos USB contra os objectos em seu 

redor. Certifique-se de que desloca o monitor de forma segura.

• Não coloque quaisquer objectos por baixo do monitor quando regular a 

altura do suporte. Pode ser danificado acidentalmente.

• Quando ligar os produtos USB ou dispositivos USB ao monitor, 

certifique-se de que não os embate contra a Base do Suporte. Ao ajustar 

a inclinação e a altura do monitor, o monitor pode ficar danificado, 

dependendo do tamanho dos produtos ou dispositivos. 

(porta USB, 

apenas em modelos equipados)

aprox. 5°

aprox. 20°

aprox. 175°

aprox. 

175°

Altura Ajustável 

Suporte

 aprox. 110 mm

Suporte Pivot

 aprox. 130 mm

background image

12

Mudar a imagem entre modos 

paisagem/retrato (Apenas para os 

modelos instalados com Suporte 

Pivot)

Se o computador apresentar a função de alternar o ecrã entre os 

modos paisagem/retrato, é possível rodar o ecrã 90°.

Ajuste a definição para mudar a imagem primeiro no computador 

e, em seguida, rode o ecrã.

Rodar o ecrã em modo retrato

1

Ajuste a definição no seu computador para rodar o 

ecrã 90° no sentido contrário dos ponteiros do 

relógio.

2

Carregue no botão MENU do seu monitor e, em 

seguida, seleccione “MENU ROTATION” no Menu 

OPTION e seleccione “PORTRAIT.”

Pode mudar a posição de visualização do menu de acordo com 

a posição do ecrã.

3

Segure em ambos os lados do monitor e levante-o 

lentamente para a posição à distância mais elevada.

Notas

• Se rodar o monitor ligado ao dispositivo USB ou produtos 

compatíveis USB, pode danificar o monitor. 

• Se rodar o monitor, certifique-se de que não o faz embater ou os 

cabos ou outros dispositivos USB contra os objectos em seu redor. 

Certifique-se de que desloca o monitor de forma segura.

• Quando rodar o seu monitor, retire todos os cabos do suporte de 

cabos e, em seguida, mova-os com cuidado sem os puxar com 

força.

4

Segure em ambos os lados do monitor e rode-o 

lentamente 90° no sentido dos ponteiros do relógio.

Não pode rodar o monitor mais do que 90

°

.

5

Segure ambos os lados do monitor e ajuste a altura 

e incline o monitor.

Para configurar o monitor para a posição base

1

Ajuste a definição no seu computador para rodar o 

ecrã 90° no sentido dos ponteiros do relógio.

2

Carregue no botão MENU do seu monitor e, em 

seguida, seleccione “MENU ROTATION” no Menu 

OPTION e seleccione “LANDSCAPE.”

Coloque novamente a visualização do menu na posição base.

3

Segure em ambos os lados do monitor e levante-o 

lentamente para a posição à distância mais elevada.

4

Segure em ambos os lados do monitor e rode-o 

lentamente 90° no sentido contrário dos ponteiros 

do relógio.

Seleccionar o sinal de entrada 

(INPUT1/INPUT2)

Prima o botão OK.

O sinal de entrada é alterado cada vez que premir o botão OK.

Mensagem no ecrã 

(Surge durante cerca de 5 

segundos no canto superior 

esquerdo.)

Configuração do sinal de 

entrada

INPUT1 : DVI-D

Conector de entrada DVI-D

(RGB digital) para INPUT1

INPUT2 : HD15

Conector de entrada HD15

(RGB analógico) para INPUT2

INPUT

OK

background image

13

PT

Personalizar o Monitor

Pode efectuar diversas regulações no monitor utilizando o menu 

no ecrã.

Navegar o menu

1

Visualize o menu principal.

Prima o botão MENU para visualizar o menu principal no seu 

ecrã.

2

Seleccione o menu que pretende regular.

Prima os botões 

m

/

M

 para visualizar o menu desejado. Prima 

o botão OK para seleccionar o item de menu.

3

Regule o item.

Prima os botões 

m

/

M

 para fazer as regulações, depois prima o 

botão OK.

Quando prime o botão OK , a definição é memorizada, depois 

o monitor regressa ao menu anterior.

4

Feche o menu.

Prima o botão MENU uma vez para regressar à visualização 

normal. Se não forem premidos quaisquer botões, o menu 

fecha automaticamente após 45 segundos.

x

Repor as regulações para as predefinições

É possível repor as regulações utilizando o menu RESET. Para 

mais informações sobre a reposição das regulações, consulte 

(RESET) na página 17.

Antes de efectuar regulações

Faça a ligação do monitor e computador, depois ligue-os.

Para melhores resultados, aguarde durante pelo menos 30 

minutos antes de fazer quaisquer regulações depois do monitor 

ser ligado ao computador e de ser ligado.

MENU

INPUT

OK

,

INPUT

OK

,

MENU

background image

14

Lista de opções de menu

1)

Quando o modo ECO está definido para “AUTO,” não é possível 

ajustar BACKLIGHT.

2)

CONTRAST, BRIGHTNESS, e GAMMA não são reguláveis quando 

“sRGB” está seleccionado.

SDM-S205F

 menu PICTURE ADJUST

MODE (ECO mode)

HIGH

MIDDLE

LOW

AUTO

1)

 BACKLIGHT

;

1)

6

 CONTRAST

;

1) 2)

8

 BRIGHTNESS

;

2)

 GAMMA

USER

2)

CAL.

2)

 COLOR

9300K

6500K

sRGB

2)

USER (GAIN e BIAS)

 SMOOTHING

TEXT

STANDARD

GRAPHICS

0

 MODE RESET

;

 SCREEN

AUTO

PHASE

PITCH

H CENTER

V CENTER

 ZOOM

FULL

ASPECT KEEP

REAL

 MENU POSITION

;

 INPUT SENSING

AUTO ON

INPUT1

INPUT2

AUTO OFF

 LANGUAGE

ENGLISH

FRANÇAIS

DEUTSCH

ESPAÑOL

ITALIANO

NEDERLANDS

SVENSKA

0

 RESET

OK

CANCEL

 MENU LOCK

ON

OFF

SDM-S205K

 menu PICTURE ADJUST

MODE (ECO mode)

HIGH

MIDDLE

LOW

AUTO

1)

 BACKLIGHT

;

1)

6

 CONTRAST

;

1) 2)

8

 BRIGHTNESS

;

2)

 GAMMA

USER

2)

CAL.

2)

 COLOR

9300K

6500K

sRGB

2)

USER (GAIN e BIAS)

 SMOOTHING

TEXT

STANDARD

GRAPHICS

0

 MODE RESET

;

 SCREEN

AUTO

PHASE

PITCH

H CENTER

V CENTER

 ZOOM

FULL

ASPECT KEEP

REAL

 MENU POSITION

;

 INPUT SENSING

AUTO ON

INPUT1

INPUT2

AUTO OFF

 LANGUAGE

ENGLISH

FRANÇAIS

DEUTSCH

ESPAÑOL

ITALIANO

NEDERLANDS

SVENSKA

0

 RESET

OK

CANCEL

 MENU LOCK

ON

OFF

 OPTION

MENU ROTATION

LANDSCAPE 

PORTRAIT

background image

15

PT

menu PICTURE ADJUST

Notas

• Quando o modo ECO está definido para “AUTO,” não é possível 

ajustar BACKLIGHT.

• Se seleccionar “sRGB,” não é possível ajustar CONTRAST e 

BRIGHTNESS.

Nota

Quando selecciona “sRGB,” não é possível ajustar GAMMA.

1)

Se um computador ou outro equipamento ligado ao monitor não estiver 

em conformidade com sRGB, a cor não pode ser ajustada para o perfil 

sRGB.

Quando selecciona “sRGB,” não é possível ajustar CONTRAST, 

BRIGHTNESS, e GAMMA.

Se definiu o modo ECO para “AUTO” não é possível seleccionar 

“sRGB.”

Nota

Não pode utilizar a característica SMOOTHING quando o sinal de 

resolução é 1600 × 1200.

 menu SCREEN (apenas sinal 

RGB analógico) 

x

Função de regulação automática da 

qualidade da imagem

Quando o monitor receber um sinal de entrada, a 

posição e a nitidez (fase/intensidade) da imagem são 

ajustadas automaticamente. Isto garante que o ecrã 

apresente uma imagem nítida (página 18).

Nota

Enquanto a função de regulação automática da qualidade da imagem está 

activada, apenas o interruptor 

1

 (de alimentação) está operacional.

Se a função de regulação automática da qualidade da 

imagem deste monitor parecer não ter regulado 

totalmente a imagem

O utilizador pode continuar a regular automaticamente a 

qualidade da imagem para o sinal de entrada actual. (Consulte 

AUTO abaixo.)

Se ainda for necessário efectuar ajustes à qualidade da 

imagem

O utilizador pode regular manualmente a nitidez (fase/

intensidade) e posição (posição horizontal/vertical) da imagem’.

Estas regulações são guardadas na memória e recuperadas 

automaticamente quando o monitor recebe o mesmo sinal de 

Itens

Prima o botão 

M

Prima o botão 

m

MODE

Seleccione o modo ECO.

Seleccione o brilho do seu monitor entre 

HIGH,

MIDDLE,

LOW,

 ou 

AUTO

para reduzir o consumo de energia. 

Pode definir uma variedade do modo 

seleccionando uma entrada.

HIGH

MIDDLE

LOW

AUTO

 BACKLIGHT Confere brilho ao 

ecrã.

Escurece o ecrã.

6

 CONTRAST 

Aumenta o contraste 

da imagem.

Reduz o contraste da 

imagem.

8

 BRIGHTNESS Confere brilho à 

imagem (etiqueta 

preta).

Retira brilho à 

imagem (etiqueta 

preta).

Itens

 GAMMA

Opções

Funções

USER

Ajusta as cores das imagens.

CAL.

Este modo ajusta o monitor para uma 

condição gamma natural para o LCD. 

Este modo deve ser ajustado quando se 

utiliza um sistema exterior de calibração 

da cor para um resultado de calibração 

perfeito.

Itens

 COLOR

Opções

Funções

9300K

Tom azulado

6500K

Tom avermelhado

sRGB

1)

Quando selecciona “sRGB” a cor é 

ajustada para o perfil sRGB. (A 

definição de cor sRGB é um protocolo 

de espaço de cor padrão da indústria 

concebido para produtos de informática.) 

Quando selecciona “sRGB,” as 

definições de cor do seu computador têm 

de estar definidas para o perfil sRGB.

USER

Pode efectuar ajustes secundários a áreas 

mais claras (GAIN: etiqueta branca) e 

áreas mais escuras (BIAS: etiqueta 

preta). Também pode armazenar a 

definição de cor na memória.

Itens

 SMOOTHING

Opções

Funções

TEXT

Para fazer com que os caracteres sejam 

apresentados mais claros  (este modo é 

adequado para aplicações com base de 

texto).

STANDARD

Efeito de suavização standard.

GRAPHICS

Para fazer com que as imagens apareçam 

limpas (este modo é adequado para 

imagens de qualidade fotográfica ou 

ilustrações).

Itens

0

 MODE RESET

Opções

Funções

OK

As opções BACKLIGHT, CONTRAST, 

BRIGHTNESS, GAMMA e COLOR 

podem ser repostas para a pré-definição.

CANCEL

Para cancelar a reposição e regressar ao 

ecrã do menu.

background image

16

entrada. Estas definições podem ter de ser repetidas se alterar o 

sinal de entrada, depois de ligar novamente o seu computador.

x

Regule a nitidez e posição da imagem’ 

manualmente (PHASE/PITCH/H CENTER/V 

CENTER)

O utilizador pode ajustar a nitidez e posição da imagem’ do 

seguinte modo.

1

Defina a resolução para 1600 × 1200 no computador.

2

Coloque o CD-ROM.

3

Inicie o CD-ROM e o padrão de teste será 

apresentado.

Para utilizadores do Windows

Quando a Execução automática é efectuada:

1

Faça clique sobre “Narzedzie do regulacji monitora 

(UTILITY)” (Ferramenta de Regulação do Ecrã 

(Utilitário)).

2

Faça clique sobre “Adjust” e confirme a resolução, depois 

faça clique sobre “Next”.

O padrão de teste para PITCH, PHASE, H CENTER e V 

CENTER parece estar correcto.

Quando a Execução automática não é efectuada:

1

Abrir “My Computer” e faça clique com o botão direito 

do rato sobre o ícone do CD-ROM. Ir para “Explorer” e 

abrir o ícone do CD-ROM.

2

Seleccionar [Windows] e depois abrir [Utility].

3

Inicializar [Win_Utility.exe].

Surge o padrão de teste.

Para utilizadores de Macintosh

1

Abrir [Utility] e depois seleccionar [Mac].

2

Inicializar [Mac_Utility.exe].

Surge o padrão de teste.

menu ZOOM

Nota

Não pode utilizar esta característica quando o sinal de resolução é 1600 × 

1200. A imagem é apresentada no ecrã por inteiro.

 menu MENU POSITION

 menu INPUT SENSING

Pode procurar quaisquer sinais de entrada, alternando 

automaticamente os sinais para trás e para a frente.

Itens

Funções

AUTO

Efectue os ajustes adequados à fase, 

intensidade e posição vertical e 

horizontal em relação ao sinal de entrada 

actual e guarde-os.

Itens

Prima os botões

m

/

M

PHASE

Minimiza as faixas horizontais no ecrã.

PITCH

As faixas verticais ficam esbatidas.

H CENTER

Regule a posição da imagem quando a 

sua imagem não aparecer no centro do 

ecrã.

V CENTER

Itens

Funções

FULL

O sinal de entrada é apresentado no ecrã 

por inteiro, independentemente do modo 

ou resolução da imagem.

ASPECT KEEP

O sinal de entrada é apresentado no ecrã 

na sua proporção real. Por isso, podem 

aparecer faixas negras nas partes 

superior e inferior da imagem, 

dependendo do sinal.

REAL

O sinal de entrada é apresentado no ecrã 

na sua resolução real. Sinais sub-1600 × 

1200 são apresentados no centro do ecrã  

rodeados por uma moldura preta.

Itens

Prima os botões 

m

/

M

MENU POSITION

Pode alterar a posição de visualização de 

menu no ecrã. Pode seleccionar uma de 9 

posições.

Itens

Funções

AUTO ON

Quando a entrada seleccionada não 

revela qualquer sinal, ou quando 

selecciona uma entrada com o botão OK 

e se esta não tiver qualquer sinal de 

entrada, surge uma mensagem no ecrã 

(página 19). De seguida, o monitor 

verifica o sinal de entrada e muda para 

outra entrada automaticamente.

Quando a entrada é alterada, a entrada 

seleccionada é visualizada no canto 

superior esquerdo do ecrã.

Quando não existe sinal de entrada, o 

monitor entra automaticamente no modo 

de economia de energia.

INPUT 1

Quando ligar o monitor, INPUT1 ou 

INPUT2 serão seleccionadas como 

definição de prioridade (INPUT 

SENSING não irá funcionar).

INPUT 2

AUTO OFF

A entrada não é mudada 

automaticamente. Prima o botão OK 

para mudar a entrada.

background image

17

PT

 menu LANGUAGE

0

 menu RESET (repor na 

predefinição)

menu MENU LOCK

menu OPTION  

Características Técnicas

Função de economia de energia

Este monitor cumpre as directrizes de economia de energia 

definidas por VESA, 

E

NERGY 

S

TAR, e NUTEK. Se o monitor 

estiver ligado a um computador ou placa gráfica de vídeo que seja 

DPMS (Norma de Gestão de Energia de Ecrã) para entrada 

Analógica / DMPM (Gestão de Energia de Monitores Digitais 

DVI) para entrada Digital, o monitor irá reduzir automaticamente 

o consumo de energia conforme mostrado abaixo.

1)

Quando o computador entra no modo “não activo”, o sinal de entrada é 

cortado e surge no ecrã NO INPUT SIGNAL. Após 5 segundos, o 

monitor entra no modo de economia de energia.

“em espera” é o modo de economia de energia definido pela 

Environmental Protection Agency. 

Reduzir o consumo de energia 

(modo ECO)

Se premir repetidamente o botão ECO na frente do monitor, pode 

seleccionar o brilho de ecrã.

Cada modo surge no ecrã e o brilho do ecrã é reduzido de acordo 

com o modo. O menu desaparece automaticamente após cerca de 

5 segundos.

O brilho de ecrã e consumo de energia são reduzidos quando o 

modo muda de HIGH para MIDDLE e para LOW.

A predefinição de brilho do ecrã está definida para HIGH.

Itens

Prima os botões 

m

/

M

ENGLISH

FRANÇAIS

DEUTSCH

ESPAÑOL

ITALIANO

NEDERLANDS

SVENSKA

Inglês

Françês

Alemão

Espanhol

Italiano

Holandês

Sueco

Russo

Japonês

Chinês

Itens

Funções

OK

Para repor todos os dados de regulação 

para a predefinição excepto a definição 

 (LANGUAGE).

CANCEL

Para cancelar a reposição e regressar ao 

ecrã do menu.

Itens

Funções

ON

Apenas o interruptor 

1

 (de alimentação) 

funciona. Se tentar qualquer outra 

operação, o ícone 

 (MENU LOCK) 

surge no ecrã.

OFF

Defina 

 (MENU LOCK) para 

desligado. Se 

 (MENU LOCK) tiver 

sido definido para ON, quando premir o 

botão MENU, 

 (MENU LOCK) é 

automaticamente seleccionado.

Itens

MENU ROTATION

Opções

Funções

LANDSCAPE

Apresenta o ecrã na posição de 

paisagem.

PORTRAIT

Apresenta o ecrã na posição de retrato.

Modo de energia

1

 indicador (de 

alimentação)

funcionamento normal

verde

não activo 

1)

 (em espera)

laranja

desligado

vermelho

alimentação principal desligada desligada

E C O

L OW

:

E C O

AU TO

:

E C O

H I G H

:

E C O

M I D D L E

:

5 0

ECO

,

background image

18

Função de ajuste da luminosidade 

automático (sensor de luz)

Este monitor é fornecido com uma função para ajuste automático 

da luminosidade do ecrã de acordo com a luminosidade ambiente. 

A luminosidade do ecrã é definida para o nível mais apropriado se 

definir o modo ECO para AUTO com o botão ECO na parte 

dianteira do monitor, ou no menu PICTURE ADJUST. A 

predefinição da luminosidade do ecrã está definida para HIGH. 

Além disso, quando definir o modo ECO para “AUTO” com o 

botão ECO na parte dianteira do monitor, a barra de regulação é 

apresentada. Pode regular a barra com os botões 

m

/

M

. A 

luminosidade do ecrã muda de acordo com o nível que definiu.

Função de regulação automática 

da qualidade da imagem (apenas 

sina RGB analógico)

Quando o monitor recebe um sinal de entrada, 

este regula automaticamente a posição e nitidez 

(fase/intensidade) da imagem’, garantindo que 

surge uma imagem nítida no ecrã.

O modo de predefinição de fábrica

Quando o monitor recebe um sinal de entrada, estabelece 

automaticamente a correspondência entre o sinal e um dos modos 

predefinidos de fábrica na memória do monitor’ para 

proporcionar uma imagem de alta qualidade no centro do ecrã. Se 

o sinal de entrada corresponder ao modo predefinido de fábrica, a 

imagem aparece automaticamente no ecrã com as regulações 

predefinidas adequadas.

Se os sinais de entrada não corresponderem a um 

dos modos predefinidos de fábrica

Quando o monitor recebe um sinal de entrada que não 

corresponde a um dos modos predefinidos de fábrica, a função de 

regulação automática da qualidade da imagem deste monitor é 

activada para garantir que surge sempre no ecrã uma imagem 

nítida (dentro das gamas de frequência do monitor):

Frequência horizontal: 28–92  kHz (RGB analógico)

28–75  kHz (RGB digital )

Frequência vertical: 

48–85  Hz (RGB analógico)

60 Hz (RGB digital)

Consequentemente, na primeira vez que o monitor recebe sinais 

de entrada que não correspondem a um dos modos predefinidos 

de fábrica, o monitor pode demorar mais tempo do que o normal 

a exibir a imagem no ecrã. Estes dados de regulação são 

armazenados automaticamente na memória para que, da próxima 

vez, o monitor funcione da mesma forma como quando o monitor 

recebe os sinais que correspondem a um dos modos predefinidos 

de fábrica.

Se o utilizador regular manualmente a fase, 

intensidade e posição da imagem

Para alguns sinais de entrada, a função de regulação automática da 

qualidade da imagem deste monitor pode não regular totalmente 

a posição da imagem, a fase e a intensidade. Neste caso, o 

utilizador pode definir estas regulações manualmente (página 16). 

Se definir estas regulações manualmente, estas ficam 

armazenadas na memória como modos de utilizador e são 

acedidas automaticamente sempre que o monitor recebe os 

mesmos sinais de entrada.

Nota

Enquanto a função de regulação automática da qualidade da imagem está 

activada, apenas o interruptor 

1

 (de alimentação) funciona.

Função KVM (função Teclado-

Vídeo-Rato)

Pode utilizar até dois computadores para efectuar a ligação entre 

um rato USB e um teclado USB, alternando o botão INPUT/OK 

(página 8) entre a parte frontal e posterior.

Acerca da porta USB

• Recomendamos que ligue o rato USB e o teclado USB à porta 

USB do monitor. Se ligar os aparelhos que são incompatíveis 

com o monitor, o monitor pode não funcionar correctamente. 

Ou os aparelhos que são compatíveis com Bluetooth podem não 

funcionar correctamente.

• A porta USB do monitor é compatível com Velocidade Total 

USB (Máx 12 Mbps).

Notas

• Mesmo quando prime o botão INPUT/OK, os computadores podem 

não poder mudar rapidamente entre frente e traseira.

• Instale o controlador USB mais recente para usar aparelhos USB. A 

versão mais antiga de controlador USB pode não funcionar 

correctamente.

• Quando utilizar um hub USB, defina os sinais de entrada para AUTO 

OFF com o menu INPUT SENSING.

background image

19

PT

Resolução de problemas

Antes de contactar a assistência técnica, consulte esta secção.

Mensagens no ecrã

Se existir algum problema com o sinal de entrada, surge no ecrã 

uma das seguintes mensagens. Para resolver o problema, consulte 

“Sintomas e soluções dos problemas” na página 20.

Se “OUT OF RANGE” surgir no ecrã

Isso indica que o sinal de entrada não é especificado pelas 

especificações do monitor’. Verifique os seguintes itens.

Para mais informações sobre mensagens no ecrã, consulte 

“Sintomas e soluções dos problemas” na página 20.

Se “xxx.x kHz/xxx Hz” for visualizado

Isso indica que a frequência horizontal ou vertical não é 

suportada pelas especificações do monitor’.

Os valores indicam as frequências horizontais e verticais do 

sinal de entrada actual.

Se “RESOLUTION > 1600 

× 

1200” for visualizado

Isso indica que a resolução não é suportada pelas 

especificações do monitor’ (1600 

×

 1200 ou inferior).

Se “NO INPUT SIGNAL”  surgir no ecrã

Isso indica que não é recebido qualquer sinal através do conector 

seleccionado actualmente.

Quando INPUT SENSING (página 16) está definida para ON, o 

monitor encontra outro sinal de entrada e muda a entrada 

automaticamente.

Quando não é possível encontrar os sinais de entrada, 

surge a mensagem 

“GO TO POWER SAVE”

Cerca de 5 segundos mais tarde, o modo de economia de 

energia é iniciado.

Se “CABLE DISCONNECTED ” surgir no ecrã

Isso indica que o cabo do sinal de vídeo foi desligado do conector 

seleccionado actualmente.

Quando INPUT SENSING (página 16) está definida para ON, o 

monitor encontra outro sinal de entrada e muda a entrada 

automaticamente.

Quando não é possível encontrar os sinais de entrada, 

surge a mensagem 

“GO TO POWER SAVE”

Cerca de 45 segundos mais tarde, o modo de economia de 

energia é iniciado.

OUT OF RANGE

I NPUT 1 DV I - D

x x x . x k H z /

x x x H z

I NFORMA T I ON

:

Exemplo

OUT OF RANGE

RESOL UT I ON >

6

1

0 0 X 1

0

0

2

I NFORMA T I ON

I NPUT 1 : DV I - D

Exemplo

I NFORMA T I ON

NO

I NPUT S I GNA L

GO TO POWER SAVE

I NPUT 1 DV I - D

:

Exemplo

CAB L E D I SCONNECT ED

I NFORMA T I ON

I NPUT 1 DV I - D

:

GO TO POWER SAVE

Exemplo

background image

20

Sintomas e soluções dos problemas

Se ocorrer um problema como resultado de um computador ou outro equipamento ligado, consulte o manual de instruções do computador/

equipamento’ ligado.

Sintoma

Verifique estes itens

Sem imagem

Se o indicador 

1

 (alimentação) não 

estiver ligado ou se o indicador 

1

(alimentação) não acender quando o 

interruptor 

1

 (alimentação) for 

premido:

• Verifique se o cabo de alimentação está ligado correctamente.

• Verifique se o interruptor MAIN POWER está ligado no monitor (página 10).

Se o indicador 

1

 (alimentação) ficar 

vermelho quando ligado:

• Verifique se o interruptor 

1

 (de alimentação) está ligado.

Se “CABLE DISCONNECTED” 

surgir no ecrã:

• Verifique se o cabo do sinal de vídeo está ligado correctamente e se todas as fichas estão 

bem encaixadas nas respectivas tomadas (página 7).

• Verifique se os pinos do conector de entrada de vídeo não estão dobrados ou afundados.

• Verifique se a definição de selecção de entrada está correcta (página 12).

• Está ligado um cabo do sinal de vídeo não fornecido. Se ligar um cabo do sinal de vídeo 

não fornecido, CABLE DISCONNECTED pode surgir no ecrã. Isso não é uma avaria.

Se surgir a mensagem de aviso “NO 

INPUT SIGNAL” no ecrã ou se o 

indicador 

1

 (alimentação) ficar 

laranja quando ligado:

• Verifique se o cabo do sinal de vídeo está ligado correctamente e se todas as fichas estão 

bem encaixadas nas respectivas tomadas (página 7).

• Verifique se os pinos do conector de entrada de vídeo não estão dobrados ou afundados.

• Verifique se a definição de selecção de entrada está correcta (página 12).

Problemas provocados por um computador ou outro equipamento ligado e 

não provocado pelo monitor

• O computador encontra-se no modo de economia de energia. Tente premir uma tecla do 

teclado ou movimentar o rato.

• Verifique se a placa gráfica está instalada correctamente.

• Verifique se a alimentação do computador está ligada.

• Reinicie o computador.

Se “OUT OF RANGE” surgir no 

ecrã (página 19):

Problemas provocados por um computador ou outro equipamento ligado e 

não provocado pelo monitor

• Verifique se a gama de frequências de vídeo está dentro da que está especificada para o 

monitor. Se substituiu um monitor antigo por este monitor, ligue novamente o monitor 

antigo e regule a placa gráfica do computador’ dentro das seguinte gamas:

Horizontal: 28 – 92 kHz (RGB analógico), 28 – 75 kHz (RGB digital ) 

Vertical: 48 – 85 Hz (RGB analógico), 60 Hz (RGB digital)

Resolução: 1600 

×

 1200 ou inferior

Se estiver a utilizar o Windows:

• Se substituiu um monitor antigo por este monitor, volte a ligar o monitor antigo e faça o 

seguinte. Seleccione “SONY” a partir da lista de “Fabricantes” e seleccione o nome de 

modelo desejado da lista de “Modelos” no ecrã de selecção de dispositivos do Windows. 

Se o nome de modelo deste monitor não surgir na lista de “Modelos” , tente “Plug & 

Play.”

Se estiver a utilizar um sistema 

Macintosh:

• Na ligação a um computador Macintosh, utilize um adaptador (não fornecido), se 

necessário. Ligue o adaptador ao computador antes de ligar o cabo do sinal de vídeo.

A imagem cintila, ressalta, oscila 

ou está desordenada

• Regule a intensidade e fase (apenas sinal RGB analógico) (página 16).

• Tente ligar o monitor a uma tomada de CA diferente, de preferência num circuito 

diferente.

Problemas provocados por um computador ou outro equipamento ligado e 

não provocado pelo monitor

• Verifique o manual da placa gráfica para obter a definição correcta do monitor.

• Verifique se o modo gráfico (VESA, Macintosh 19'' a cores, etc.) e a frequência do sinal 

de entrada são suportados por este monitor. Mesmo que a frequência esteja dentro da 

gama adequada, algumas placas gráficas podem ter um impulso de sincronia que é 

demasiado estreito para que o monitor efectue uma sincronia correcta.

• Este monitor não processa sinais entrelaçados. Defina para sinais progressivos.

• Regule a taxa de actualização do computador’(vertical frequency) para obter a melhor 

imagem possível.

background image

21

PT

A imagem está indistinta

• Regule o brilho e contraste (página 15).

• Regule a intensidade e fase (apenas sinal RGB analógico) (página 16).

Problemas provocados por um computador ou outro equipamento ligado e 

não provocado pelo monitor

• Defina a resolução para 1600 

×

 1200 no computador.

A imagem apresenta sombras

• Elimine a utilização de extensões de cabo de vídeo e/ou caixas de comutação de vídeo.

• Verifique se todas as fichas estão bem encaixadas nas respectivas tomadas.

A imagem não está centrada ou 

dimensionada de forma correcta 

(apenas sinal RGB analógico)

• Regule a intensidade e a fase (página 16).

• Regule a posição da imagem (página 16). De referir que alguns modos de vídeo não 

enchem o ecrã até às margens.

A imagem está demasiado 

pequena

Problemas provocados por um computador ou outro equipamento ligado e 

não provocado pelo monitor

• Defina a resolução para 1600 

×

 1200 no seu computador.

A imagem está escura

• Regule a contraluz (página 15).

• Regule o brilho (página 15).

• Regule a gama no menu GAMMA (página 15).

• Demora alguns minutos até que o ecrã fique claro depois de ligar o monitor.

• O ecrã pode ficar mais escuro, dependendo no modo ECO que seleccionou.

É visível um padrão ondulado ou 

elíptico (moiré)

• Regule a intensidade e fase (apenas sinal RGB analógico) (página 16).

A cor não é uniforme

• Regule a intensidade e fase (apenas sinal RGB analógico) (página 16).

O branco não parece branco

• Regule a temperatura da cor (página 15).

Os botões do monitor não 

funcionam

(

 surge no ecrã)

• Se MENU LOCK estiver definido para ON, defina-o para OFF (página 17).

O dispositivo ligado através do 

cabo USB não funciona

• Verifique se o cabo USB (fornecido) está ligado correctamente (página 8).

• Prima o interruptor MAIN POWER e o indicador 

1

 (alimentação) para ligar o monitor.

Problemas causados pelo computador ou outros dispositivos ligados

• Verifique se o dispositivo foi ligado.

• Volte a instalar o controlador USB actualizado. Para obter mais informações, contacte o 

fabricante do produto.

• Se o computador não funcionar com o teclado ou o rato ligados ao monitor, ligue ambos 

directamente ao computador. Após reiniciar o computador, volte a efectuar a ligação USB. 

Após ter concluído este processo, ligue o teclado ou o rato novamente ao monitor. Quando 

o monitor estiver ligado a um computador, teclado ou rato através da porta USB, o 

computador poderá não funcionar quando for reiniciado.

O monitor desliga-se passado 

algum tempo

Problemas provocados pelo computador ligado ou por outro equipamento

• Defina a definição de economia de energia do computador’ para desligado.

A resolução visualizada no ecrã 

do menu está incorrecta

• Consoante a definição da placa gráfica, a resolução visualizada no ecrã do menu pode não 

coincidir com a que está definida no computador.

Depois de desligar a alimentação 

principal, o indicador 

1

(alimentação) permanece acesso 

durante algum tempo

• Quando a alimentação principal estiver desligada mas o interruptor 

1

 (alimentação) não 

for pressionado, ou quando o monitor estiver no modo de economia de energia, se desligar 

o interruptor MAIN POWER, o indicador 

1

 (alimentação) poderá não se desligar 

imediatamente. Isto não é uma avaria.

Sintoma

Verifique estes itens

background image

22

Visualizar a informação deste monitor

Enquanto o monitor estiver a receber um sinal de 

vídeo, prima e segure o botão MENU durante mais de 5 

segundos até surgir a caixa de informações.

Volte a premir o botão MENU para fazer desaparecer a caixa.

Embora o nome de modelo registado padrão de segurança deste 

monitor seja SDM-S205 , o nome SDM-S205F/S205K é usado 

para comercialização.

Se algum problema persistir, contacte o revendedor autorizado 

Sony mais próximo e indique as seguintes informações:

• Nome do modelo

• Número de série

• Descrição detalhada do problema

• Data de aquisição

• Nome e especificações do seu computador e placa gráfica

• Tipo de sinais de entrada (RGB analógico/RGB digital)

MENU

Exemplo

Nome do modelo

Número de série

Semana e ano 

de fabrico

    INFORMATION

MODEL : SDM-S205F

SER. NO : 1234567

MANUFACTURED : 2005-52

background image

23

PT

Especificações

1)

Estado recomendado de sincronização horizontal e vertical

• A capacidade de largura de sincronia horizontal deve ser superior a 

4,8% da sincronia horizontal total ou 0,8 µs, o que for maior.

• A largura de varrimento horizontal deve ser superior a 2,5 µseg.

• A largura de varrimento vertical deve ser superior a 450 µseg.

A concepção e as especificações estão sujeitas a alterações sem 

aviso prévio.

Nome do modelo

SDM-S205F

SDM-S205K

Painel LCD

Tipo de painel: a-Si TFT, de matriz activa

Tamanho de imagem: 

polegadas

20,1

Formato do sinal de 

entrada

Frequência de funcionamento de RGB

1)

Horizontal: 28 – 92 kHz (RGB analógico)

  28 – 75 kHz (RGB digital)

 Vertical: 48 – 85 Hz (RGB analógico)

 60 Hz (RGB digital)

Resolução

Horizontal: Máx. 1600 pontos

Vertical: Máx.1200 linhas

Tipo de sinais de entrada 

(Digital/Analógico)

Digital  

×

 1/Analógico  

×

 1

Níveis de sinal de entrada

Sinal de vídeo RGB analógico 0,7 Vp-p, 75 

, positivo

Sinal SYNC nível TTL, 2,2 k

, positivo ou negativo

Sinal RGB digital (DVI) TMDS (ligação simples)

Entrada de áudio

Mini-ficha estéreo, 0,5 Vrms

Saída de áudio

Mini-ficha estéreo

porta USB

Velocidade Total USB (Máx12 Mbps)

Porta A 

×

 4, Porta B 

×

 2

Requisitos de alimentação

100 – 240 V, 50 – 60 Hz, Máx. 1,2 A

Consumo de energia

Máx. 55 W

Temperatura de 

funcionamento

5 – 35 °C

Tipo do suporte

Ajuste de altura

Pivot

Dimensões (largura/altura/

profundidade)

Aprox. 441,5 × 410,5 – 520,5 × 277,5 mm

 (com suporte)

Aprox. 441,5 × 356,5 × 74 mm

(sem suporte)

Aprox. 441,5 × 421 – 551 × 277,5 mm 

(com suporte (normal))

Aprox. 356,5 × 470,5 – 600,5 × 277,5 mm 

(com suporte (pivot))

Aprox. 441,5 × 356,5 × 74 mm

(sem suporte)

Peso

Aprox. 9,6 kg (com suporte)

Aprox. 6,0 kg (sem suporte)

Aprox. 9,9 kg (com suporte)

Aprox. 6,1 kg (sem suporte)

Plug & Play

DDC2B

Acessórios

Consulte a página 6.

background image

i

TCO’99 Eco-document (for the black 

model)

x

Congratulations! 

You have just purchased a TCO’99 approved and labelled product! Your 

choice has provided you with a product developed for professional use. 

Your purchase has also contributed to reducing the burden on the 

environment and also to the further development of environmentally 

adapted electronics products.

x

Why do we have environmentally labelled com-

puters? 

In many countries, environmental labelling has become an established 

method for encouraging the adaptation of goods and services to the 

environment. The main problem, as far as computers and other electronics 

equipment are concerned, is that environmentally harmful substances are 

used both in the products and during their manufacture. Since it is not so 

far possible to satisfactorily recycle the majority of electronics equipment, 

most of these potentially damaging substances sooner or later enter nature. 

There are also other characteristics of a computer, such as energy 

consumption levels, that are important from the viewpoints of both the 

work (internal) and natural (external) environments. Since all methods of 

electricity generation have a negative effect on the environment (e.g. 

acidic and climate-influencing emissions, radioactive waste), it is vital to 

save energy. Electronics equipment in offices is often left running 

continuously and thereby consumes a lot of energy.

x

What does labelling involve?

This product meets the requirements for the TCO’99 scheme which 

provides for international and environmental labelling of personal 

computers. The labelling scheme was developed as a joint effort by the 

TCO (The Swedish Confederation of Professional Employees), Svenska 

Naturskyddsforeningen (The Swedish Society for Nature Conservation) 

and Statens Energimyndighet (The Swedish National Energy 

Administration).

Approval requirements cover a wide range of issues: environment, 

ergonomics, usability, emission of electric and magnetic fields, energy 

consumption and electrical and fire safety.

The environmental demands impose restrictions on the presence and use 

of heavy metals, brominated and chlorinated flame retardants, CFCs 

(freons) and chlorinated solvents, among other things. The product must 

be prepared for recycling and the manufacturer is obliged to have an 

environmental policy which must be adhered to in each country where the 

company implements its operational policy.

The energy requirements include a demand that the computer and/or 

display, after a certain period of inactivity, shall reduce its power 

consumption to a lower level in one or more stages. The length of time to 

reactivate the computer shall be reasonable for the user.

Labelled products must meet strict environmental demands, for example, 

in respect of the reduction of electric and magnetic fields, physical and 

visual ergonomics and good usability.

Below you will find a brief summary of the environmental requirements 

met by this product. The complete environmental criteria document may 

be ordered from:

TCO Development

SE-114 94 Stockholm, Sweden

Fax: +46 8 782 92 07

Email (Internet): development@tco.se

Current information regarding TCO’99 approved and labelled 

products may also be obtained via the Internet, using the address: 

http://www.tco-info.com/

x

Environmental requirements

Flame retardants

Flame retardants are present in printed circuit boards, cables, wires, 

casings and housings. Their purpose is to prevent, or at least to delay the 

spread of fire. Up to 30% of the plastic in a computer casing can consist 

of flame retardant substances. Most flame retardants contain bromine or 

chloride, and those flame retardants are chemically related to another 

group of environmental toxins, PCBs. Both the flame retardants 

containing bromine or chloride and the PCBs are suspected of giving rise 

to severe health effects, including reproductive damage in fish-eating 

birds and mammals, due to the bio-accumulative

*

 processes. Flame 

retardants have been found in human blood and researchers fear that 

disturbances in foetus development may occur.

The relevant TCO’99 demand requires that plastic components weighing 

more than 25 grams must not contain flame retardants with organically 

bound bromine or chlorine. Flame retardants are allowed in the printed 

circuit boards since no substitutes are available.

Cadmium

**

Cadmium is present in rechargeable batteries and in the colour-generating 

layers of certain computer displays. Cadmium damages the nervous 

system and is toxic in high doses. The relevant TCO’99 requirement states 

that batteries, the colour-generating layers of display screens and the 

electrical or electronics components must not contain any cadmium.

Mercury

**

Mercury is sometimes found in batteries, relays and switches. It damages 

the nervous system and is toxic in high doses. The relevant TCO’99 

requirement states that batteries may not contain any mercury. It also 

demands that mercury is not present in any of the electrical or electronics 

components associated with the labelled unit.

CFCs (freons)

The relevant TCO’99 requirement states that neither CFCs nor HCFCs 

may be used during the manufacture and assembly of the product. CFCs 

(freons) are sometimes used for washing printed circuit boards. CFCs 

break down ozone and thereby damage the ozone layer in the stratosphere, 

causing increased reception on earth of ultraviolet light with e.g. increased 

risks of skin cancer (malignant melanoma) as a consequence.

Lead

**

Lead can be found in picture tubes, display screens, solders and 

capacitors. Lead damages the nervous system and in higher doses, causes 

lead poisoning. The relevant TCO’99 requirement permits the inclusion of 

lead since no replacement has yet been developed.

*

Bio-accumulative is defined as substances which accumulate within 

living organisms.

** Lead, Cadmium and Mercury are heavy metals which are Bio-

accumulative.

background image

ii

TCO’03 Eco-document (for the silver 

model)

x

Congratulations! 

The display you have just purchased carries the TCO’03 

Displays label. This means that your display is designed, 

manufactured and tested according to some of the strictest 

quality and environmental requirements in the world. This 

makes for a high performance product, designed with the 

user in focus that also minimizes the impact on our natural 

environment.

x

Ergonomics

• Good visual ergonomics and image quality in order to 

improve the working environment for the user and to 

reduce sight and strain problems. Important parameters 

are luminance, contrast, resolution, reflectance, colour 

rendition and image stability.

x

Energy

• Energy-saving mode after a certain time – beneficial 

both for the user and the environment

• Electrical safety

x

Emissions

• Electromagnetic fields

• Noise emissions

x

Ecology

• The product must be prepared for recycling and the 

manufacturer must have a certified environmental 

management system such as EMAS or ISO 14 001

• Restrictions on

- chlorinated and brominated flame retardants and 

polymers

- heavy metals such as cadmium, mercury and lead.

The requirements included in this label have been 

developed by TCO Development in co-operation with 

scientists, experts, users as well as manufacturers all over 

the world. Since the end of the 1980s TCO has been 

involved in influencing the development of IT equipment 

in a more user-friendly direction. Our labelling system 

started with displays in 1992 and is now requested by users 

and IT-manufacturers all over the world.

For more information, please visit

www.tcodevelopment.com

Recycling Information

x

Customer in Europe

The collection and recycling of this product has been planned 

according to your country’s relevant legislation. To ensure that 

this product will be collected and recycled in way that minimizes 

the impact on the environment, please do the following:

1. If you purchased this product for private use, contact your 

municipality or the waste collection system and bring the 

product to this collection point / have the product be picked up 

by the waste collection system. Alternatively, your retailer 

might take back this if you purchase new equivalent equipment; 

please check with your retailer whether he will take back this 

product before bringing it. For information on your country’s 

recycling arrangements, please contact the Sony representation 

in your country (contact details at: www.sony-europe.com). 

Further details on specific recycling systems can be found at the 

following addresses:

- Belgium: www.recupel.be

- Netherlands: www.nvmp.nl (consumer electronics) 

www.ictmilieu.nl (IT equipment)

- Norway: www.elretur.no

- Sweden: www.el-kretsen.se

- Switzerland: www.swico.ch

2. If you use this product professionally, check the product’s 

delivery contract for take back / recycling arrangements and 

follow the procedures described therein. Alternatively, follow 

the procedures described under point 1.

x

Customer in USA

We Sony as a member of EIA recommends to visit URL below

http://www.eiae.org/

x

Customer in Asia

http://www.sony.co.jp/SonyInfo/Environment/recycle/3R.html

background image

2-649-019-

04

(1)

© 2005 Sony Corporation

TFT LCD Color Computer Display

SDM-S205 

background image

2

Owner’s Record

The model and serial numbers are located at the rear of the unit. 

Record these numbers in the spaces provided below. Refer to them 

whenever you call upon your dealer regarding this product.

Model No.                         Serial No.                          

To reduce the risk of fire or electric shock, do not 

expose this apparatus to rain or moisture.

Dangerously high voltages are present inside the 

unit. Do not open the cabinet. Refer servicing to 

qualified personnel only.

FCC Notice

This equipment has been tested and found to comply with the limits 

for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. 

These limits are designed to provide reasonable protection against 

harmful interference in a residential installation. This equipment 

generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not 

installed and used in accordance with the instructions, may cause 

harmful interference to radio communications. However, there is no 

guarantee that interference will not occur in a particular installation. 

If this equipment does cause harmful interference to radio or 

television reception, which can be determined by turning the 

equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the 

interference by one or more of the following measures:

– Reorient or relocate the receiving antenna.

– Increase the separation between the equipment and receiver.

– Connect the equipment into an outlet on a circuit different from 

that to which the receiver is connected.

– Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.

You are cautioned that any changes or modifications not expressly 

approved in this manual could void your authority to operate this 

equipment.

Проверьте содержимое упаковки дисплея. Бирка с указанием 

модели вашего дисплея находится на его задней панели.

Изготовитель: Сони Корпорейшн

Адрес: 6-7-35 Киташинагава,

Шинагава-ку, Токио 141-0001, Япония

Страна-производителъ: Китай

(for the black model)

                                                                      (for the silver model)

WARNING

IMPORTANTE

Para prevenir cualquier mal funcionamiento y evitar daños, por 

favor, lea detalladamente este manual de instrucciones antes 

de conectar y operar este equipo.

If you have any questions about this product, you may call; 

Sony Customer Information Services Center 1-800-222-7669 

or http://www.sony.com/

Declaration of Conformity

Trade Name

: SONY

Model

: SDM-S205

Note 

:   means any number or alphanumeric 

  character.

Responsible Party

: Sony Electronics Inc.

Address

: 16530 Via Esprillo, San Diego, CA 

92127 U.S.A.

Telephone Number : 858-942-2230

This device complies with part 15 of the FCC rules. Operation is 

subject to the following two conditions: (1) This device may not 

cause harmful interference, and (2) this device must accept any 

interference received, including interference that may cause 

undesired operation.

BZ

03

NOTICE

This notice is applicable for USA/Canada only.

If shipped to USA/Canada, install only a UL LISTED/CSA 

LABELLED power supply cord meeting the following 

specifications:

SPECIFICATIONS

Plug Type

Nema-Plug 5-15p

Cord 

Type SVT or SJT, minimum 3 

×

 18 AWG

Length

Maximum 15 feet

Rating

Minimum 7 A, 125 V

NOTICE

Cette notice s’applique aux Etats-Unis et au Canada 

uniquement.

Si cet appareil est exporté aux Etats-Unis ou au Canada, utiliser 

le cordon d’alimentation portant la mention UL LISTED/CSA 

LABELLED et remplissant les conditions suivantes:

SPECIFICATIONS

Type de fiche

Fiche Nema 5-15 broches

Cordon

Type SVT ou SJT, minimum 3 

×

 18 AWG

Longueur

Maximum 15 pieds

Tension

Minimum 7 A, 125 V

As an 

E

NERGY 

S

TAR Partner, Sony 

Corporation has determined that this 

product meets the 

E

NERGY 

S

TAR 

guidelines for energy efficiency.

This monitor complies with the 

TCO’99 guidelines.

This monitor complies with the 

TCO’03 guidelines.

background image

Содержание

• Macintosh является торговой 

Мapкой Аpple Computer, lnc., 

зарегистрированной в США и 

других странах.

• Windows

®

 являются 

зapeгистрированными торговыми 

марками Microsoft Corporation в 

США и других странах.

• IBM PC/AT и VGA являются 

зарегистрированными торговыми 

марками IBM Corporation в США.

• VESA и DDC

 являются 

торговыми марками Video 

Electronics Standards Association.

E

NERGY 

S

TAR является 

торговой маркой, 

зарегистрированной в США.

• Adobe и Acrobat являются 

торговыми марками Adobe 

Systems Incorporated.

• Остальные названия продуктов, 

упомянутые в этом документе, 

могут являться 

зарегистрированными торговыми 

марками или торговыми марками 

соответствующих владельцев.

• В дальнейшем символы “

” и “

®

” 

не упоминаются в этом 

руководстве.

3

RU

http://www.sony.net/

3

Меры предосторожности . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

Проверка названия модели монитора . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

Идентификация деталей и органов управления . . . . . . . . . . . . . 5

Подготовка к работе . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6

Подготовка к работе 1:

 Сборка подставки . . . . . . . . . . . . . . . . 6

Подготовка к работе 2: 

Подсоединение кабелей 

видеосигнала . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

Подготовка к работе 3: 

Подключите мышь USB или клавиатуру 

USB или иные устройства (только для 

моделей, оборудованных портом USB) 8

Подготовка к работе 4: 

Подсоедините аудиошнуры  . . . . . . . . 9

Подготовка к работе 5: 

Подсоединение кабеля питания  . . . . 9

Подготовка к работе 6: 

Закрепите кабели и закройте крышку 

разъема  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

Подготовка к работе 7: 

Включение диcплeя и компьютера  . 10

Подготовка к работе 8: 

Регулировка высоты и наклона . . . . 11

Выбор книжной/альбомной ориентации изображения 

(Только для моделей с поворотной подставкой)  . . . . . . . . . . . 12

Выбор входного сигнала (INPUT1/INPUT2)  . . . . . . . . . . . . . . . . 12

Подстройка диcплeя . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13

Перемещение по экранному меню . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

Список параметров меню  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

 Меню РЕГУЛИРОВКА  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

 Меню ЭКРАН (только для аналогового сигнала RGB) . . . . 15

 Меню ZOOM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

 Меню ПОЗ МЕНЮ  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

 Меню PACПOЗH BXOДA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

 Меню LANGUAGE  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

0

  Меню СБРОС (восстановление значения по умолчанию) . 17

 Меню БЛОКИРОВКАМЕНЮ  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

 Меню ПРОЧЕЕ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

Технические особенности . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17

Функция экономии энергии . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

Снижение потребления энергии (режим ECO)  . . . . . . . . . . . . . 17

Функция автоматической настройки яркости (датчик света) . 18

Функция автоматической регулировки качества изображения 

(только аналоговый сигнал RGB) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

Функция KVM (функция Клавиатура-видео-Мышь)  . . . . . . . . . 18

Устранение неисправностей . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19

Экранные сообщения . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

Симптомы неполадок и действия по их устранению  . . . . . . . . 20

Технические характеристики  . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23

TCO’99 Eco-document (for the black model) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .i

TCO’03 Eco-document (for the silver model) . . . . . . . . . . . . . . . . . . ii

background image

4

Меры предосторожности

Меры предосторожности при подключении к 

сети электропитания

• Используйте кабель питания, поставляемый с монитором. 

При использовании другого кабеля питания убедитесь в 

том, что он подходит для использования в местной сети.

Для покупателей в США

При использовании несоответствующего кабеля 

питания монитор не будет отвечать обязательным 

стандартам FCC.

Для покупателей в Великобритании

При использовании монитора в Великобритании 

пользуйтесь соответствующим кабелем питания для 

Великобритании.

Установка

Не устанавливайте и не оставляйте монитор:

• В местах, подверженных воздействию высоких 

температур, например, рядом с батареями, 

нагревательными воздуховодами, или в местах, где 

возможно попадание прямого солнечного света. 

Размещение монитора в местах, подверженных 

воздействию высоких температур, например, в 

автомобилях, припаркованных в солнечных местах или 

рядом с нагревательными воздуховодами, может 

привести к деформации корпуса или к неисправностям.

• В местах, где присутствует вибрация или резкие 

механические воздействия.

• Рядом с любым оборудованием, которое излучает 

сильное магнитное поле, например, телевизорами или 

другими домашними приборами.

• В местах, где может скапливаться много пыли, грязи или 

песка, например, рядом с открытым окном или выходом 

из помещения. Если устройство переносится по улице, 

обязательно примите соответствующие меры 

предосторожности против существующей в воздухе 

пыли и грязи. В противном случае устройство может 

быть безвозвратно повреждено.

Не касайтесь вентиляционных отверстий в верхней 

задней части дисплея, поскольку они сильно нагреваются.

Обращение с экраном ЖКД

• Не оставляйте экран ЖКД в местах, где на него падает 

солнце, так как это может привести к его повреждению. 

Соблюдайте осторожность при размещении монитора у окна.

• Не толкайте и не царапайте экран ЖКД. Не кладите 

тяжелые предметы на экран ЖКД. Это может привести 

к искривлению экрана или неисправности панели ЖКД.

• Если монитор используется в холодном месте, то на 

экране может появится остаточное изображение. Это не 

является неполадкой. Экран возвращается к обычному 

воспроизведению, как только температура становится 

нормальной.

• Если в течение долгого времени отображается 

неподвижное изображение, то на экране может 

ненадолго появиться остаточное изображение. 

Остаточное изображение со временем исчезнет.

• Панель ЖКД нагревается во время работы. Это не 

является неполадкой.

Примечание по ЖКД (жидкокристаллическому 

дисплею)

Обратите внимание на то, что экран ЖКД изготовлен 

по высокоточной технологии. Однако на экране ЖКД 

могут постоянно появляться черные или светлые 

точки (красные, голубые или зеленые), а также 

неправильные цветные полосы или яркие пятна. Это 

не является неполадкой. 

(Эффективное число точек: более 99,99%)

Уход

• Перед чисткой монитора обязательно отключите 

кабель питания из розетки.

• Протирайте экран ЖКД мягкой тканью. При 

использовании химических средств для чистки стекла 

не применяйте жидкости, содержащие антистатические 

или аналогичные добавки, так как они могут повредить 

покрытие экрана ЖКД.

• Протирайте корпус, панель и органы управления мягкой 

тканью, слегка смоченной в слабом растворе моющего 

средства. Не пользуйтесь грубыми щетками, 

абразивными пастами или такими растворителями, как 

спирт или бензин.

• Не следует прикасаться к экрану, скрести или стучать по 

нему острыми или шершавыми предметами (шариковой 

ручкой, отверткой). Это может привести к появлению 

царапин на поверхности экрана.

• Обратите внимание, что обработка монитора такими 

летучими растворителями, как инсектициды, или его 

длительный контакт с резиновыми или виниловыми 

материалами, может привести к ухудшению материалов 

или старению покрытия экрана ЖКД.

Транспортировка

• Отсоедините все кабели от дисплея. При использовании 

подставки с регулируемой высотой установите ее на 

максимальную высоту и крепко возьмитесь двумя 

руками за обе стороны ЖК-дисплея. Постарайтесь не 

поцарапать экран при транспортировке. Падение 

монитора может привести к травме или повреждению 

устройства.

• При перевозке монитора или его доставке в ремонтную 

мастерскую пользуйтесь заводской картонной коробкой 

и упаковочными материалами.

• При транспортировке регулируемой по высоте 

подставки вставьте в гнездо стопорный штифт, чтобы 

обеспечить ее сохранность.

Утилизация монитора

Не выбрасывайте этот монитор вместе с другими 

бытовыми отходами.

• Флуоресцентная лампа, установленная в этом 

мониторе, содержит ртуть. Утилизация данного 

монитора должна проводиться в соответствии с 

инструкциями местных санитарных органов.

Сетевая розетка должна находиться в легкодоступном 

месте вблизи от прибора.

для 100 - 120 В 

переменного тока

для 200 - 240 В 

переменного тока

только для 240 В 

переменного тока

Примеры сетевых вилок

background image

5

RU

Проверка названия модели 

монитора

Сначала проверьте название модели монитора.

Название модели находится на задней панели монитора 

(Пример: SDM-S205F).

Некоторые функции и меню нельзя использовать для 

некоторых моделей мониторов.

Идентификация деталей и 

органов управления

См. страницы в скобках для получения подробных 

сведений.

На рисунке отображена только одна модель монитора из 

всех возможных.

1

Выключатель 

1

 (питание) и индикатор 

1

 (питание)

 (стр. 10, 17)

Эта кнопка включает дисплей, если индикатор 

1

(питание) горит красным цветом. Чтобы отключить 

диcпл

e

й, нажмите выключатель еще раз. 

Если индикатор 

1

  (питание) не загорается, нажмите 

кнопку MAIN POWER 

8

.

2

Кнопка MENU (стр. 13)

Эта кнопка включает и выключает экран меню.

3

Кнопки 

m

/

M

 (стр. 13)

Эти кнопки используются для выбора элементов меню 

и выполнения настроек.

4

Кнопка OK (стр. 13)

Эта кнопка активизирует элемент меню и 

настройки, выбранные с помощью кнопок 

m

/

M

 (

3

).

INPUT (

стр. 12

)

С помощью этих кнопок можно переключать 

входной видеосигнал между INPUT1 и INPUT2, 

когда к монитору подключены два компьютера (это 

возможно, только когда меню отключено).

5

Кнопка ECO (стр. 17)

Данная кнопка позволяет понижать 

энергопотребление устройства.

Если на экране не отображено меню, можно настроить 

качество изображения автоматически для текущего 

входного сигнала, нажав и удерживая эту кнопку не 

менее 3 секунд (Быстрая Авторегулировка) (только 

для аналогового сигнала RGB).

6

Датчик освещенности (стр. 18)

Этот датчик измеряет степень освещенности 

пространства вокруг дисплея. Не закрывайте его 

бумагой и т.д.

7

Выходное аудиогнездо (стр. 9)

Через это гнездо звуковые сигналы выводятся на 

громкоговорители или другое аудиооборудование.

MENU

INPUT

ECO

OK

7

Вид спереди на дисплей

Содержание с пометкой  для технических 

характеристик меняется в зависимости от моделей. 

Для получения дополнительных сведений см. 

раздел “Технические характеристики” (стр. 23).

background image

6

Вид сзади на дисплей

8

Выключатель MAIN POWER (стр. 10)

Включение и выключение главного выключателя 

питания дисплея.

9

Гнездо AC IN (стр. 9)

К этому разъему подключается кабель питания 

(прилагается).

0

Входное гнездо DVI-D (цифровой RGB) (стр. 8)

Через это гнездо подаются цифровые видеосигналы 

RGB, соответствующие DVI Rev. 1.0.

qa

Входное гнездо HD15 (аналоговый RGB) (стр. 8)

Через это гнездо подаются аналоговые видеосигналы 

RGB (0,700 Vp-p, положит.) и сигналы синхронизации.

qs

Фиксатор для кабелей (

стр. 9

)

С его помощью кабели и шнуры закрепляются на 

диcпл

ee

.

qd

Порт для подключения ведомых USB-устройств 

(только для моделей, оборудованных портом USB) 

(стр. 8)

Подключив к дисплею мышь и клавиатуру USB, вы 

сможете подключить к монитору два компьютера и 

работать с ними, переключая входной сигнал.

qf

Порт для подключения ведущих USB-устройств 

(только для моделей с портами USB)

Подключите кабель USB к компьютеру и дисплею.

qg

Отверстие защитной блокировки

Отверстие защитной блокировки необходимо 

использовать для систем безопасности Kensington 

Micro Saver Security System.

Micro Saver Security System - товарный знак компании 

Kensington.

qh

Аудиогнездо для INPUT1

Через это гнездо поступают звуковые сигналы при 

подключении к выходному аудиогнезду компьютера 

или другого аудиоустройства, подключенного к входу 

INPUT1.

qj

Аудиогнездо для INPUT2

Через это гнездо поступают звуковые сигналы при 

подключении к выходному аудиогнезду компьютера 

или другого аудиоустройства, подключенного к входу 

INPUT2.

Подготовка к работе

Перед использованием диcпл

e

я проверьте наличие в 

коробке следующих принадлежностей:

• Дисплей ЖКД

• Кабель питания

• Основание подставки

• Кабель видеосигнала HD15-HD15 (аналоговый RGB)

• Кабель видеосигнала DVI-D (цифровой RGB)

• Аудиокабель (стерео мини-штекер)

• кабель USB

• CD-ROM (программы для Windows и Macintosh, 

инструкции по эксплуатации и т.д.)

• Гарантийный талон

• Руководство по быстрой установке

Содержание с пометкой  для технических характеристик 

меняется в зависимости от моделей. Для получения 

дополнительных сведений см. раздел “Технические 

характеристики” (стр. 23).

Подготовка к работе 1: Сборка 

подставки

x

Использование прилагаемой подставки 

Фиксированная подставка

1

Откройте коробку и достаньте основание подставки.

2

Проверьте наличие прилагаемых компонентов.

• С помощью винта в основании подставки.

3

Положите на плоскую поверхность (например, 

на стол) мягкую подстилку.

Если положить дисплей непосредственно на поверхность 

стола, можно повредить ЖК-экран и сам дисплей.

4

Выньте дисплей из коробки и положите его на край 

стола.

qg

qs

qd

8

9

q; qh qaqj qf

Не надавливайте на ЖК-экран, опуская или 

выпрямляя дисплей на плоской 

поверхности (например, на столе).

Вы можете повредить однородную структуру 

поверхности экрана или сам ЖК-экран.

Дисплей

Подставка

Мягкая подстилка

background image

7

RU

5

Для прикрепления основания подставки 

закрепите в ее отверстиях выступы подставки. 

1

Чтобы надежно закрепить основание 

подставки, поднимите барашек винта. 

2

Убедитесь, что винт завернут, и откиньте 

барашек винта. 

6

Выпрямив регулируемую по высоте подставку, 

извлеките стопорный штифт.

Примечание

Не вынимайте стопорный штифт, пока подставка 

находится в сложенном виде. Она может упасть или 

травмировать вас, неожиданно отсоединившись от 

основания.

x

Использование подставки VESA

Если снять штатную подставку, то можно использовать 

любую подставку VESA других производителей.

Подготовка к работе 2:

Подсоединение кабелей 

видеосигнала

1

Закройте крышку разъема.

2

Наклоните дисплей вверх.

Затем увеличьте угол подъема дисплея.

1

 Основание подставки

2

Винт

Стопорный 

штифт

Винты 

стандарта 

VESA (4)

• Перед подключением диcплeй и компьютер 

должны быть выключены.

Примечания

• Не следует прикасаться к штырькам разъема кабеля 

видеосигнала, так как при этом их можно согнуть.

• Во избежание повреждения контактов на разъеме кабеля 

видеосигнала обязательно убедитесь в правильной 

ориентации разъема.

крышка разъема

background image

8

3

Подключите видеокабель к дисплею.

x

Подключите компьютер, оборудованный 

выходным гнездом HD15 (аналоговый RGB)

С помощью прилагаемого кабеля видеосигнала HD15-

HD15 (аналоговый RGB) подключите компьютер к 

входному гнезду HD 15 диcпл

 (аналоговый RGB).

x

Подключите компьютер, оборудованный 

выходным гнездом DVI (цифровой RGB)

С помощью прилагаемого кабеля видеосигнала DVI-

D (цифровой RGB) подключите компьютер к 

входному гнезду DVI-D 

диcпл

eя (цифровой RGB).

Подготовка к работе 3:

Подключите мышь USB или 

клавиатуру USB или иные 

устройства (только для 

моделей, оборудованных 

портом USB)

Подключив мышь USB или клавиатуру USB, вы сможете 

переключать входной сигнал с одного источника на другой 

(функция KVM).

Подробнее об этом см. в разделе “Функция KVM” (стр. 18).

Если вы не подключили мышь USB или клавиатуру USB 

или иные устройства к дисплею, перейдите к разделу 

Подготовка к работе 4.

1

Соедините прилагаемым кабелем дисплей и компьютер.

2

Подключите мышь USB или клавиатуру USB или 

иные устройства к дисплею.

Для пользователей Macintosh:

В случае подсоединения порта USB для ведомых 

устройств к клавиатуре Macintosh, оборудованной 

кнопкой питания, правильное функционирование этой 

кнопки питания не гарантируется. Нажмите кнопку 

включения питания на компьютере или подсоедините 

клавиатуру непосредственно к компьютеру и 

включите ее, затем подключите порт USB для 

ведомых устройств к клавиатуре.

Примечания

• Порт USB дисплея поддерживает Windows 2000 / Windows XP 

Professional / Windows XP Home edition / Macintosh.

• Если к компьютеру уже подключены мышь USB или клавиатура 

USB или иные устройства, отсоедините мышь USB, клавиатуру 

USB или иное устройство.

• Настоящая процедура установки распространяется только на 

компьютеры и ОС, поддерживающие USB. Дополнительные 

сведения содержатся в инструкции по эксплуатации 

компьютера или ОС. 

кабель видеосигнала HD15-HD15 

(аналоговый RGB) (прилагается)

к выходному гнезду HD15 

компьютера (аналоговый RGB)

к входному 

разъему 

HD 15 

(аналоговый 

RGB)

к выходному гнезду DVI 

компьютера (цифровой RGB)

к входному 

разъему DVI-D 

(цифровой RGB) 

Кабель видеосигнала DVI-D 

(цифровой RGB) (прилагается)

AC IN

DVI-D

HD15

1

2

2

1

К порту USB 

компьютера

К порту USB 

компьютера

Кабель USB 

(прилагается)

Кабель USB (прилагается)

Мышь USB

Клавиатура 

USB

2

2

1

1

background image

9

RU

Подготовка к работе 4:

Подсоедините аудиошнуры

Если вы не собираетесь прослушивать звук, то это 

соединение выполнять нет необходимости. 

1

Соедините входные аудиогнезда монитора и 

выходные аудиогнезда компьютера или другого 

оборудования, используя прилагаемый 

аудиокабель.

2

Надежно подключите аудиокабель (не входит в 

комплект) к выходному аудиогнезду монитора.

Выводимый звук изменится после выполнения всех 

подключений для аудиовхода и аудиовыхода дисплея.

Подключите аудиооборудование, диапазон входного 

сигнала которого удовлетворяет требованиям к входному 

сигналу дисплея. Слишком сильный входной сигнал может 

привести к порче дисплея.

Подготовка к работе 5:

Подсоединение кабеля 

питания

1

Надежно подсоедините прилагаемый кабель 

питания к разъему AC IN диcплeя.

2

Надежно подсоедините другой конец кабеля к 

розетке электропитания.

Подготовка к работе 6: Закрепите 

кабели и закройте крышку 

разъема

1

Пропустите кабели через держатель, как показано 

на рисунке.

2

Закройте крышку разъема.

Примечание

Собирая в пучок шнуры и кабели, не затягивайте их 

слишком сильно. При изменении угла наклона экрана 

чересчур натянутые кабели могут отсоединиться от 

штекеров. Если кабели и шнуры чрезмерно натянуть, они 

могут быть повреждены.

к аудиовыходу 

компьютера или другого 

аудиоустройства

аудиокабель (прилагается)

к аудиовходу

к аудиовходу

аудиокабель 

(не входит в 

комплект)

1

 к гнезду AC IN

к сетевой розетке

кабель питания (прилагается)

2

background image

10

Подготовка к работе 7: Включение

 диcплeя и компьютера

1

Убедитесь, что индикатор 

1

 (питание) мигает 

красным цветом. Заводская установка 

выключателя основного питания MAIN POWER - в 

положении (

[

).

Примечание

Если выключатель MAIN POWER с правой стороны монитора не 

установлен в положение (

[

), нажмите сторону (

[

) и убедитесь, что 

индикатор 

1

 (питание) мигает красным цветом.

2

Нажмите выключатель 

1

 (питание), 

расположенный на передней панели диcплeя  

справа.

Индикатор 

1

 (питание) загорится зеленым.

3

Включите компьютер.

Если на экране отсутствует изображение

• Убедитесь, что кабель питания и кабели видеосигнала 

подключены правильно.

• Если на экране появляется сообщение “НЕТ СИГНАЛА”

– Компьютер находится в режиме экономии энергии. 

Попробуйте нажать любую клавишу на клавиатуре или 

передвинуть мышь.

– Убедитесь, что параметр входного сигнала установлен 

правильно, нажав кнопку OK (стр. 12).

• Если на экране появляется сообщение “КАБЕЛЬ НЕ 

ПОДКЛЮЧЕН”

– Проверьте правильность подключения кабелей 

видеосигнала.

– Убедитесь, что параметр входного сигнала установлен 

правильно, нажав кнопку OK (стр. 12).

• Если на экране появилась надпись “НЕДОПУСТ ГРАФ 

РЕЖИМ”

Верните прежний монитор на место. Затем 

отрегулируйте графический адаптер компьютера в 

следующих диапазонах.

Для получения дополнительных сведений об экранных 

сообщениях см. раздел “Симптомы неполадок и действия 

по их устранению” на стр. 20.

Установка специальных драйверов не требуется

Данный монитор отвечает требованиям стандарта “DDC” Plug & 

Play, что позволяет компьютеру автоматически обнаружить всю 

информацию о мониторе. Необязательно устанавливать на 

компьютере какие-либо специальные драйверы.

При первом включении компьютера после подключения монитора 

на экране может появиться диалоговое окно программы 

установки. В этом случае следуйте указаниям на экране. Будет 

автоматически выбран Монитор Plug & Play, чтобы этот монитор 

можно было использовать.

Частота вертикальной развертки станет 60 Гц. 

Так как мерцания практически незаметны на мониторе, можно 

использовать этот параметр. Не нужно устанавливать для 

вертикальной развертки более высокое значение.

MAIN POWER

Загорится 

красным

загорится 

зеленым

аналоговый RGB

цифровой RGB

Частота 

горизонтальной 

развертки

28 – 92 кГц

28 – 75 кГц

Частота 

вертикальной 

развертки

48 – 85 Гц

60 Гц

Разрешение

1600 

×

 1200 или менее

background image

11

RU

Подготовка к работе 8:

Регулировка высоты и 

наклона

Дисплей можно устанавливать в удобное положение, 

изменяя углы наклона, как показано на рисунке ниже.

Возьмитесь за края панели ЖКД обеими руками и 

отрегулируйте угол наклон экрана.

Если используется подставка с регулируемой высотой, то 

можно отрегулировать высоту, как показано ниже.

Взявшись за края ЖКД-экрана, отрегулируйте высоту 

экрана.

Для удобства использования

диcплeя

Отрегулируйте угол наклона диcпл

e

я в соответствии с 

высотой стола и стула таким образом, чтобы свет не 

попадал в глаза, отражаясь от диcпл

e

я.

Примечания

• При регулировке положения экрана постарайтесь не задеть им, 

кабелями или другими устройствами USB соседние предметы. 

Перемещайте дисплей осторожно и плавно.

• Не кладите ничего под дисплей, пока регулируете высоту 

подставки. Он может быть случайно поврежден.

• При подключении к дисплею USB-продуктов или USB-

устройств, не ставьте их на основание подставки. В противном 

случае во время настройки высоты или угла наклона дисплея 

его можно повредить, задев эти продукты или устройства. 

(только для модели, оборудованной портом USB)

прибл. 

прибл. 

20°

прибл.

175°

прибл. 175°

Подставка с 

регулируемой 

высотой

 примерно 110 мм

поворотная 

подставка

 примерно 130 мм

background image

12

Выбор книжной/альбомной 

ориентации изображения (Только 

для моделей с поворотной 

подставкой)

Если ваш компьютер оснащен функцией выбора книжной/

альбомной ориентации экрана, то экран можно повернуть 

на 90°.

Задайте на компьютере настройку для переключения 

режимов изображения, затем поверните экран.

Поворот экрана в книжное положение

1

Задайте на компьютере настройку для поворота 

экрана против часовой стрелки на 90°.

2

Нажмите кнопку MENU дисплея и выберите в меню 

ПРОЧЕЕ опцию “ПОВОРОТ МЕНЮ”. Выберите 

“КНИЖНАЯ”.

Положение меню можно менять соответственно с 

положением экрана.

3

Возьмитесь за обе стороны дисплея и осторожно 

приподнимите его в крайнее верхнее положение.

Примечания

• Поворот дисплея с подключенным устройством USB или с 

продуктами, поддерживающими USB, может привести к 

неисправности дисплея. 

• При повороте дисплея перемещайте его с осторожностью, 

чтобы не задеть дисплеем, кабелями или другими 

устройствами USB соседние предметы. Перемещайте 

дисплей осторожно и плавно.

• При вращении дисплея удалите все кабели из фиксатора для 

кабелей и осторожно переместите их, стараясь не тянуть.

4

Удерживая дисплей за обе стороны, медленно 

поверните по часовой стрелке на 90°.

Повернуть дисплей более чем на 90

°

 невозможно.

5

Взявшись за края дисплея, отрегулируйте его 

высоту и наклон.

Для возвращения дисплея в горизонтальное 

положение

1

Задайте на компьютере настройку для поворота 

экрана по часовой стрелке на 90°.

2

Нажмите кнопку MENU дисплея и выберите в меню 

ПРОЧЕЕ опцию “ПОВОРОТ МЕНЮ”. Выберите 

“АЛЬБОМНАЯ”.

Поверните меню в горизонтальное положение.

3

Возьмитесь за обе стороны дисплея и осторожно 

приподнимите его в крайнее верхнее положение.

4

Удерживая дисплей за обе стороны, медленно 

поверните против часовой стрелки на 90°.

Выбор входного сигнала 

(INPUT1/INPUT2)

Нажмите кнопку OK

.

Входящий сигнал изменяется при каждом нажатии 

кнопки ОК.

Экранное сообщение 

(появляется примерно на 

5 секунд в левом верхнем 

углу)

Конфигурация входного 

сигнала

ВХОД1 : DVI-D

Входное гнездо DVI-D 

(цифровой RGB) для 

INPUT1

ВХОД2 : HD15

Входное гнездо HD15 

(аналоговый RGB) для 

INPUT2

INPUT

OK

background image

13

RU

Подстройка диcплeя

Большая часть настроек диcплeя производится с 

помощью экранного меню.

Перемещение по экранному меню

1

Отображение главного меню.

Нажмите кнопку MENU для отображения на экране 

главного меню.

2

Выберите меню, в котором необходимо выполнить 

подстройку.

Нажмите кнопки 

m

/

M

 для отображения нужного меню. 

Нажмите кнопку OK для выбора элемента меню.

3

Настройте элемент.

Нажмите кнопки 

m

/

M

 для выполнения настройки, 

затем нажмите кнопку OK. 

При нажатии кнопки OK настройки сохраняются, а 

дисплей возвращается к предыдущему меню.

4

Закройте меню.

Нажмите кнопку MENU один раз для возврата в 

нормальный режим просмотра. Если кнопки не были 

нажаты, то экранное меню автоматически исчезает 

приблизительно через 45 секунд.

x

Восстановление значений по умолчанию 

для параметров

Сбросить настройки можно с помощью меню СБРОС.

Для получения подробных сведений о выполнении сброса 

настроек см. раздел 

0

 (СБРОС) на стр. 17.

Перед выполнением регулировок

Подсоедините диcплeй к компьютеру, а затем 

включите их. 

Для получения наилучших результатов, прежде чем 

выполнять любые регулировки, подождите не менее 30 

минут после того, как компьютер будет подсоединен и 

включен.

MENU

INPUT

OK

,

INPUT

OK

,

MENU

background image

14

Список параметров меню

1)

Если для режима ECO задано значение “АВТОФОРМАТ”, 

параметр ПОДСВЕТКА настроить невозможно.

2)

КОНТРАСТ, ЯРКОСТЬ и GAMMA не регулируются при 

выборе режима “sRGB”.

SDM-S205F

 Меню РЕГУЛИРОВКА

РEЖИM (режим ECO)

ЯPKAЯ

CPEДHЯЯ

ТЁМНАЯ

ABTOФOPMAT

1)

 ПOДCBETKA

;

1)

6

 KOHTPACT

;

1) 2)

8

 ЯPKOCTЬ

;

2)

 GAMMA

РУЧНАЯ

2)

CAL.

2)

 ЦВЕТ

9300K

6500K

sRGB

2)

РУЧНАЯ (GAIN и BIAS)

 СГЛАЖИВАНИЕ

ТЕКСТ

СТАНДАРТНОЕ

ГРАФИКА

0

 СБРОС РЕЖИМA

;

 ЭКРАН

ABTOФOPMAT

ФАЗА

ШАГ

ГOPИЗ ЦEHTP

BEPTИK ЦEHTP

ZOOM

ВОВЕСЬЭКРАН

СОХР. СООТН.

ФАКТИЧЕСКОЕ

 ПOЗ MEHЮ

;

 PACПOЗH BXOДA

АВТОРАCП ВКЛ

BXOД1

BXOД2

АВТОРАCП ВЫКЛ

 LANGUAGE

ENGLISH

FRANÇAIS

DEUTSCH

ESPAÑOL

ITALIANO

NEDERLANDS

SVENSKA

0

 CБPOC

ОК

ОТМЕНА

 БЛОКИРОВКАМЕНЮ

ВКЛ

ВЫКЛ

SDM-S205K

 Меню РЕГУЛИРОВКА

РEЖИM (режим ECO)

ЯPKAЯ

CPEДHЯЯ

ТЁМНАЯ

ABTOФOPMAT

1)

 ПOДCBETKA

;

1)

6

 KOHTPACT

;

1) 2)

8

 ЯPKOCTЬ

;

2)

 GAMMA

РУЧНАЯ

2)

CAL.

2)

 ЦВЕТ

9300K

6500K

sRGB

2)

РУЧНАЯ (GAIN и BIAS)

 СГЛАЖИВАНИЕ

ТЕКСТ

СТАНДАРТНОЕ

ГРАФИКА

0

 СБРОС РЕЖИМA

;

 ЭКРАН

ABTOФOPMAT

ФАЗА

ШАГ

ГOPИЗ ЦEHTP

BEPTИK ЦEHTP

ZOOM

ВОВЕСЬЭКРАН

СОХР. СООТН.

ФАКТИЧЕСКОЕ

 ПOЗ MEHЮ

;

 PACПOЗH BXOДA

АВТОРАCП ВКЛ

BXOД1

BXOД2

АВТОРАCП ВЫКЛ

 LANGUAGE

ENGLISH

FRANÇAIS

DEUTSCH

ESPAÑOL

ITALIANO

NEDERLANDS

SVENSKA

0

 CБPOC

ОК

ОТМЕНА

 БЛОКИРОВКАМЕНЮ

ВКЛ

ВЫКЛ

 ПРОЧЕЕ

ПОВОРОТ МЕНЮ

АЛЬБОМНАЯ

КНИЖНАЯ

background image

15

RU

Меню РЕГУЛИРОВКА

Примечания

• Если для режима ECO задано значение “АВТОФОРМАТ”, 

параметр ПОДСВЕТКА настроить невозможно.

• Если выбрано значение sRGB, будет невозможно регулировать 

параметры КОНТРАСТ и ЯРКОСТЬ.

Примечание

Если выбрано значение “sRGB,” будет невозможно регулировать 

контрастность и яркость в меню GAMMA.

1)

Если подсоединенный к монитору компьютер или какое-

либо другое оборудование не является совместимым с 

профилем sRGB, цвет не удастся настроить в соответствии 

с профилем sRGB.

Если выбрано значение “sRGB,” будет невозможно 

регулировать контрастность и яркость в меню КОНТРАСТ, 

ЯРКОСТЬ и GAMMA.

Если для режима ECO установлено значение 

“АВТОФОРМАТ”, выбрать “sRGB” невозможно.

Примечание

Если разрешение сигнала 1600 

×

 1200, использовать функцию 

СГЛАЖИВАНИЕ невозможно.

 Меню ЭКРАН (только для 

аналогового сигнала RGB)

x

Функция автоматической регулировки 

качества изображения

При приеме входного сигнала монитор автоматически 

регулирует положение и резкость изображения (фаза/

шаг). Это обеспечивает четкое изображение на экране 

(стр. 18).

Примечание

Если активизирована функция автоматической регулировки 

качества изображения, работает только выключатель 

1

(питание).

Если при использовании функции автоматической 

регулировки качества изображения этого 

монитора изображение не было настроено 

полностью

Можно выполнить дальнейшую автоматическую 

настройку качества изображения для текущего 

входного сигнала. (См. функцию АВТОФОРМАТ ниже.)

Если требуется выполнить тонкую регулировку 

качества изображения

Можно вручную отрегулировать резкость (фаза/шаг) и 

положение (по горизонтали/по вертикали) 

изображения.

Эти настройки сохраняются в памяти и автоматически 

вызываются каждый раз, когда монитор получает 

Компоненты

Нажмите 

кнопку 

M

Нажмите 

кнопку 

m

РEЖИM

Выберите режим ECO.

Чтобы уменьшить энергопотребление, 

установите нужную яркость дисплея, 

выбрав параметр ЯРКАЯ, СРЕДНЯЯ, 

ТЁМНАЯ или АВТОФОРМАТ. 

Выбрав входной сигнал, можно задать 

разнообразные режимы работы.

ЯPKAЯ

CPEДHЯЯ

ТЁМНАЯ

ABTOФOPMAT

 ПOДCBETKA

Увеличение 

яркости экрана.

Уменьшение 

яркости экрана.

6

 KOHTPACT

Увеличение 

контраста 

изображения.

Уменьшение 

контраста 

изображения.

8

 ЯPKOCTЬ

Увеличение 

яркости 

изображения 

(уровень черного).

Уменьшение 

яркости 

изображения 

(уровень черного).

Компоненты

GAMMA

Параметры

Особенности

РУЧНАЯ

настройка цветов изображения.

CAL.

В этом режиме на дисплей выводится 

изображение без гамма-коррекции для 

ЖК-монитора. Данный режим следует 

задавать при использовании внешней 

системы калибровки цвета для 

получения оптимального результата 

калибровки.

Компоненты

 ЦВЕТ

Параметры

Особенности

9300K

Синеватые оттенки

6500K

Красноватые оттенки

sRGB

1)

Если вы выбираете значение “sRGB”, 

профиль цветового пространства 

устанавливается sRGB. (Модель 

смешения цветов sRGB (красный-

зеленый-синий) является стандартным 

промышленным протоколом для 

описания цвета изображения в 

компьютерной продукции.) Если выбран 

параметр “sRGB,” цветовые настройки 

компьютера должны устанавливаться в 

соответствии с профилем sRGB.

РУЧНАЯ 

Можно провести дополнительные 

настройки для светлых (GAIN: уровень 

белого) и темных областей (BIAS: 

уровень черного). Кроме того, заданный 

цвет можно сохранить в памяти.

Компоненты

СГЛАЖИВАНИЕ

Параметры

Особенности

ТЕКСТ

Более четкое отображение букв 

(данный режим удобен для текстовых 

приложений).

СТАНДАРТНОЕ

Стандартный эффект сглаживания.

ГРАФИКА

Более чистые изображения (данный 

режим удобен для фотографий или 

иллюстраций).

Компоненты

0

 СБРОС РЕЖИМA

Параметры

Особенности

OK

Вы можете сбросить значения 

параметров ПOДCBETKA, KOHTPACT, 

ЯPKOCTЬ, GAMMA и ЦВЕТ до 

стандартных установок.

ОТМЕНА

Отмена сброса и возврат к меню.

background image

16

ранее вводившийся и зарегистрированный входной 

сигнал.

x

Отрегулировать резкость и положение 

изображения вручную (ФАЗА/ШАГ/ГОРИЗ 

ЦЕНТР/ВЕРТИК ЦЕНТР)

Резкость и положение изображения можно 

отрегулировать следующим образом.

1

Установите на компьютере разрешение 1600

 × 

1200.

2

Вставьте компакт-диск.

3

Запустите программу на компакт-диске и 

отобразите тестовый шаблон.

Для пользователя Windows

Когда работает Автопоиск:

1

Щелкните на “Cредство настройки дисплея 

(UTILITY)”. 

2

Щелкните “Adjust”, подтвердите разрешение и 

нажмите “Next”.

Поочередно выводятся тестовые таблицы для 

функций ШАГ, ФАЗА, ГОРИЗ ЦЕНТР и ВЕРТ ЦЕНТР.

Когда Автопоиск не работает:

1

Откройте “Мой компьютер” и правой кнопкой мыши 

щелкните значок CD-ROM.

Перейдите в “Проводник” и откройте значок CD-

ROM.

2

Откройте [Utility] и выберите [Windows].

3

Запустите [Win_Utility.exe].

Появится тестовая таблица.

Для пользователя Macintosh

1

Откройте [Utility] и выберите [Mac].

2

Запустите [Mac_Utility.exe].

Появится тестовая таблица.

Меню ZOOM

Примечание

Если разрешение сигнала 1600 

×

 1200, использовать эту функцию 

невозможно. Картинка отображается на экране полностью.

 Меню ПОЗ МЕНЮ

 Меню PACПOЗH BXOДA

Вы можете сканировать все входные сигналы, выполняя 

переключение их с одного на другой автоматически. 

Компоненты

Особенности

ABTOФOPMAT

Выполните соответствующие настройки 

фазы экрана, шага и положения по 

горизонтали/вертикали для текущего 

входного сигнала и сохраните их.

Компоненты

Нажмите кнопку

m

/

M

ФАЗА

Уменьшите горизонтальные полосы на 

экране.

ШАГ

Вертикальные полосы исчезнут.

ГOPИЗ ЦEHTP

Настройте положение изображения, 

если оно не появится в центре экрана.

BEPTИK ЦEHTP

Компоненты

Особенности

ВОВЕСЬЭКРАН

Входной сигнал отображается на 

экране полностью, независимо от 

режима или разрешения изображения.

СОХР. СООТН.

Входной сигнал отображается на 

экране с сохранением реального 

соотношения сторон изображения. 

Поэтому в зависимости от типа 

сигнала в верхней и нижней области 

изображения могут появляться 

черные полосы.

ФАКТИЧЕСКОЕ

Входной сигнал отображается на 

экране с сохранением реального 

разрешения. Изображения размером 

менее 1600 

×

 1200 отображаются в 

центре экрана в черной рамке.

Компоненты

Нажмите кнопку

m

/

M

ПOЗ MEHЮ

Можно изменить положение 

отображения меню на экране. Можно 

выбрать одно из 9 положений.

Компоненты

Особенности

АВТОРАCП ВКЛ

Если на выбранном входном разъеме 

отсутствует сигнал или если входной 

разъем выбирается с помощью кнопки 

“OK” и на этом разъеме отсутствует 

входной сигнал, на экране появится 

сообщение (стр. 19). Затем монитор 

автоматически проверит входной 

сигнал и переключит вход.

При изменении входа выбранный 

входной разъем отображается в левом 

верхнем углу экрана.

При отсутствии входного сигнала 

монитор переходит в режим экономии 

энергии.

BXOД1

При включении дисплея на экране в 

качестве приоритетного параметра 

выбирается ВХОД1 или ВХОД2 (опция 

РАСПОЗН ВХОДА недоступна).

BXOД2

АВТОРАCП ВЫКЛ

Автоматическое изменение входа не 

выполняется. Нажмите кнопку ОК для 

изменения входного разъема.

background image

17

RU

 Меню LANGUAGE 

0

 Меню СБРОС (восстановление 

значения по умолчанию)

Меню БЛОКИРОВКАМЕНЮ

Меню ПРОЧЕЕ

Технические особенности

Функция экономии энергии

Данный диcплeй соответствует нормам экономии 

электроэнергии, установленным VESA, 

E

NERGY 

S

TAR и 

NUTEK. Если диcплeй подключен к компьютеру или 

видеографическому адаптеру, поддерживающему 

стандарт совместимый с DPMS (Display Power Management 

Standard) для аналогового входа / DMPM (DVI Digital 

Monitor Power Management) для цифрового входа, диcплeй 

будет автоматически снижать потребление энергии 

согласно таблице ниже.

1)

Когда компьютер переходит в режим “Выход из активного 

состояния”, подача входного сигнала прекращается, и на 

экране появляется сообщение “НЕТ СИГНАЛА”. Через 5 секунд 

диcплeй перейдет в режим экономии энергии.

“Спящий режим” определен агентством защиты окружающей 

среды (EPA). 

Снижение потребления энергии 

(режим ECO)

Если нажать кнопку ECO на передней панели диcплeя 

несколько раз, можно выбрать необходимую яркость 

экрана.

Каждый режим появляется на экране, а яркость экрана 

уменьшается в соответствии с выбранным режимом. 

Меню автоматически исчезнет приблизительно через 5 

секунд.

Яркость экрана и потребляемая мощность уменьшаются 

при изменении режимов в следующей 

последовательности: ЯPKAЯ, CPEДHЯЯ, ТЁМНАЯ.

По умолчанию для яркости экрана устанавливается 

значение ЯPKAЯ.

Компоненты

Нажмите кнопку

m

/

M

ENGLISH

FRANÇAIS

DEUTSCH

ESPAÑOL

ITALIANO

NEDERLANDS

SVENSKA

Английский

Французский

Немецкий

Испанский

Итальянский

Голландский

Шведский

Японский

Китайский

Компоненты

Особенности

OK

Возврат всех данных настройки к 

исходным значениям кроме значений 

меню LANGUAGE. 

ОТМЕНА

Отмена сброса и возврат к экрану 

меню.

Компоненты

Особенности

ВКЛ

Работает только выключатель 

1

 (питание). При выполнении других 

операций на экране появится значок 

 (БЛОКИРОВКАМЕНЮ).

ВЫКЛ

Устанавливает для элемента 

(БЛОКИРОВКАМЕНЮ) значение 

“Выкл”. Если для элемента 

(БЛОКИРОВКАМЕНЮ) было 

установлено значение ВКЛ, то при 

нажатии кнопки MENU элемент 

(БЛОКИРОВКАМЕНЮ) будет выбран 

автоматически.

Компоненты

ПОВОРОТ МЕНЮ

Параметры

Особенности

АЛЬБОМНАЯ

Отображение экрана в альбомной 

ориентации. 

КНИЖНАЯ

Отображение экрана в книжной 

ориентации.

Режим потребления 

энергии

Индикатор 

1

 (питание)

обычная работа

горит зеленым

выход из активного 

состояния

1)

(спящий режим)

горит оранжевым

выключение

красный

главное питание выключено выкл

ECO

,

background image

18

Функция автоматической 

настройки яркости (датчик света)

В данном мониторе имеется функция автоматической 

настройки яркости экрана в соответствии с 

освещенностью окружающего пространства. Чтобы 

установить наиболее подходящий уровень яркости экрана, 

выберите для режима ECO значение ABTOФOPMAT с 

помощью кнопки ECO на передней панели монитора или в 

меню РЕГУЛИРОВКА. По умолчанию для яркости экрана 

устанавливается значение ЯPKAЯ. Кроме того, когда для 

режима ECO установлено значение “АВТОФОРМАТ” 

путем нажатия кнопки ECO на передней панели монитора, 

отображается также и шкала регулировки. Регулировку 

на шкале можно выполнять с помощью кнопок 

m

/

M

Яркость экрана изменится в соответствии с 

установленным уровнем.

Функция автоматической 

регулировки качества изображения 

(только аналоговый сигнал RGB)

При приеме входного сигнала диcплeй 

автоматически регулирует положение и 

резкость изображения (фаза/шаг) и 

обеспечивает четкое изображение на экране.

Режим диcплeя, предварительно 

установленный на заводе

При приеме входного сигнала диcплeй автоматически 

согласовывает его с одним из режимов, предварительно 

установленных на заводе и хранящихся в памяти диcплeя, 

для обеспечения высококачественного изображения в 

центре экрана. Если входной сигнал соответствует 

предварительно установленному на заводе режиму, на 

экране автоматически появляется изображение с 

соответствующими настройками по умолчанию.

Если входные сигналы не соответствуют ни 

одному из предварительно установленных на 

заводе режимов

При приеме диcплeeм входного сигнала, не 

соответствующего ни одному из предварительно 

установленных на заводе режимов, активизируется 

функция автоматической регулировки качества 

изображения диcплeя, которая обеспечивает постоянно 

четкое изображение на экране (в следующих диапазонах 

частот синхронизации диcплeя):

Частота горизонтальной развертки: 

28–92 кГц (аналоговый RGB)

28–75 кГц (цифровой RGB)

Частота вертикальной развертки: 

48– 85  Г ц  (аналоговый RGB)

60 Гц (цифровой RGB)

Поэтому, когда на диcплeй первый раз поступает входной 

сигнал, не соответствующий ни одному из предварительно 

установленных на заводе режимов, для отображения 

изображения требуется больше времени, чем обычно. 

Данные этой настройки автоматически сохраняются в 

памяти, поэтому в следующий раз диcплeй будет работать 

так, как при приеме сигналов, соответствующих одному из 

предварительно установленных на заводе режимов.

В случае регулировки фазы, шага и положения 

изображения вручную

Для некоторых входных сигналов функция 

автоматической регулировки качества изображения этого 

диcплeя может не до конца настроить положение 

изображения, фазу и шаг. В этом случае эту настройку 

можно выполнить вручную (стр. 16). Если настройки 

установлены вручную, они сохраняются в памяти как 

пользовательские режимы и автоматически вызываются 

каждый раз, когда на диcплeй поступают такие же 

входные сигналы.

Примечание

Если активизирована функция автоматической регулировки 

качества изображения, работает только выключатель 

1

 (питание).

Функция KVM (функция 

Клавиатура-видео-Мышь)

Вы можете подключить между мышью и клавиатурой USB 

два компьютера и переключать входной сигнал с одного 

источника на другой кнопкой INPUT/OK (стр. 8).

Порт USB

• Рекомендуется подключать мышь USB и клавиатуру 

USB к порту USB дисплея. При подключении других 

устройств в работе дисплея могут возникать сбои. 

Могут также возникать сбои в работе устройств, 

совместимых с Bluetooth.

• Порт USB на дисплее поддерживает USB Full-Speed 

(макс. 12 Мбит/с).

Примечания

• Даже при нажатии кнопки INPUT/OK переключение 

компьютеров может продолжаться некоторое время.

• Чтобы использовать устройства USB, установите новейший 

драйвер USB. Устаревший драйвер USB может вызвать сбои.   

• При использовании концентратора USB установите входные 

сигналы в режим АВТОРАСП ВЫКЛ с помощью меню РАСПОЗН 

ВХОДА.

background image

19

RU

Устранение 

неисправностей

Прежде чем обратиться в службу технической поддержки, 

ознакомьтесь с данным разделом.

Экранные сообщения

Если что-то не в порядке со входным сигналом, на экране 

появляется одно из следующих сообщений. Для 

устранения неполадки см. раздел “Симптомы неполадок и 

действия по их устранению” на стр. 20.

Если на экране появляется сообщение 

“НЕДОПУСТ ГРАФ РЕЖИМ”

Это указывает на то, что входной сигнал не соответствует 

характеристикам диcплeя. Проверьте следующее.

Для получения дополнительных сведений об экранных 

сообщениях см. раздел “Симптомы неполадок и 

действия по их устранению” на 

стр. 20

.

Если на экране отображается “xxx.xkHz/ xxxHz”

Это указывает на то, что либо частота горизонтальной 

развертки, либо частота вертикальной развертки не 

соответствует характеристикам диcплeя.

Цифры означают частоты горизонтальной и 

вертикальной развертки текущего входного сигнала.

Если на экране отображается “РАЗРЕШЕНИЕ > 1600 

× 

1200”

Это указывает на то, что это разрешение не 

соответствует характеристикам диcплeя (1600 

×

 1200 

или ниже).

Если на экране появляется сообщение “НЕТ 

СИГНАЛА”

Это указывает на то, что через выбранный в настоящий 

момент разъем сигнал не подается.

Когда для параметра PACПOЗH BXOДA (стр. 16) 

установлено значение ВКЛ, диcплeй находит другой 

входной сигнал и автоматически переключает вход.

Если входные сигналы не найдены, появляется 

сообщение 

“В ЭКОНОМНЫЙ РЕЖИМ”

Примерно через 5 секунд включится режим 

энергосбережения.

Если на экране отображается сообщение 

КАБЕЛЬ НЕ ПОДКЛЮЧЕН”

Это указывает на то, что кабель видеосигнала отключен 

от выбранного в настоящий момент разъема.

Когда для параметра PACПOЗH BXOДA (стр. 16) 

установлено значение ВКЛ, диcплeй находит другой 

входной сигнал и автоматически переключает вход.

Если входные сигналы не найдены, появляется 

сообщение 

“В ЭКОНОМНЫЙ РЕЖИМ”

Примерно через 45 секунд включится режим 

энергосбережения.

Пример

1 6 0 0 X 1 2 0 0

Пример

HE T CИ Г HA Л A

B ЭKOHOMHЫЙ PEЖИM

ИHФOPMAЦИЯ

BXOД 1 : DV I - D

Пример

Пример

background image

20

Симптомы неполадок и действия по их устранению

Если причиной неполадок стали подсоединенный компьютер или другое оборудование, обратитесь к инструкциям по 

эксплуатации этого оборудования.

Симптом

Проверьте следующее

Нет изображения

Если индикатор 

1

 (питание) не 

горит или индикатор 

1

 (питание) 

не загорается при нажатии 

выключателя 

1

 (питание):

• Проверьте, правильно ли подключен кабель питания.

• Убедитесь, что переключатель MAIN POWER на дисплее включен (стр. 10).

Индикатор 

1

 (питание) 

загорается красным цветом:

• Убедитесь, что выключатель 

1

 (питание) включен.

Если на экране отображается 

сообщение “КАБЕЛЬ НЕ 

ПОДКЛЮЧЕН”:

• Убедитесь, что кабель видеосигнала подключен правильно и все разъемы 

надежно вставлены в свои гнезда (стр. 7).

• Убедитесь, что ни один из штырьковых контактов видеокабеля не изогнут и не 

утоплен внутрь вилки.

• Убедитесь, что переключатель входного сигнала установлен в правильное 

положение (стр. 12).

• Подключен кабель видеосигнала, не входящий в комплект поставки. Если 

подключен кабель видеосигнала, который не входил в комплект поставки, на 

экране может отобразиться сообщение КАБЕЛЬ НЕ ПОДКЛЮЧЕН. Это не 

является неполадкой.

На экране появляется 

сообщение “НЕТ СИГНАЛА” или 

индикатор 

1

 (питание) горит 

оранжевым цветом:

• Убедитесь, что кабель видеосигнала подключен правильно и все разъемы 

надежно вставлены в свои гнезда (стр. 7).

• Убедитесь, что ни один из штырьковых контактов видеокабеля не изогнут и не 

утоплен внутрь вилки.

• Убедитесь, что переключатель входного сигнала установлен в правильное 

положение (стр. 12).

Неполадки, связанные с подключением компьютера или другого 

оборудования, а не с диcплeeм

• Компьютер находится в режиме экономии энергии. Попробуйте нажать любую 

клавишу на клавиатуре или передвинуть мышь.

• Убедитесь в том, что графический адаптер установлен правильно.

• Проверьте, включено ли питание компьютера.

• Перезагрузите компьютер.

Если на экране появляется 

сообщение “НЕДОПУСТ ГРАФ 

РЕЖИМ” (стр. 19):

Неполадки, связанные с подключением компьютера или другого 

оборудования, а не с диcплeeм

• Проверьте, входят ли видеочастоты в заданный для диcплeя диапазон. Если 

данная модель устанавливается вместо старого диcплeя, верните прежний 

диcплeй на место и подстройте графический адаптер компьютера в следующих 

диапазонах:

По горизонтали: 28 –

92 кГц (аналоговый RGB), 28 – 75 кГц (цифровой RGB) 

По вертикали: 48 – 85 Гц (аналоговый RGB), 60 Гц (цифровой RGB)

Разрешение: 1600 

×

 1200 или меньше

При использовании Windows:

• Если данная модель устанавливается вместо старого диcплeя, верните 

прежний диcплeй на место и выполните следующее. Выберите “SONY” в списке 

“Изготовители”, а затем выберите необходимое название модели в списке 

“Модели” в окне выбора устройств Windows. Если название модели этого 

монитора не отображается в списке “Модели”, попробуйте воспользоваться 

функцией “Plug & Play.”

При использовании Macintosh:

• При подключении компьютера Macintosh используйте при необходимости 

переходник (не прилагается). Переходник необходимо подключать к 

компьютеру до подключения кабеля видеосигнала.

background image

21

RU

Скачки, дрожание или 

волнообразные колебания 

изображения

• Отрегулируйте шаг и фазу (только аналоговый сигнал RGB) (стр. 16).

• Попробуйте подключить диcплeй к другой сетевой розетке, желательно от другого контура.

Неполадка, связанная с подключением компьютера или другого 

оборудования, а не с диcплeeм

• Обратитесь к руководству по графическому адаптеру, чтобы проверить, 

правильные ли параметры установлены для Вашего диcплeя.

• Удостоверьтесь в том, что графический режим (VESA, Macintosh 19'' Color и др.) и 

частота входного сигнала соответствуют характеристикам диcплeя. Даже в 

подходящем частотном диапазоне некоторые графические адаптеры подают 

слишком узкий для корректной синхронизации диcплeя синхронизирующий импульс.

• Этот диcплeй не обрабатывает уплотненные сигналы. Установите 

прогрессивные сигналы.

• Подстройте частоту регенерации компьютера (частоту вертикальной развертки) 

для получения оптимального изображения.

Нечеткое изображение

• Подстройте контрастность и яркость (стр. 15).

• Отрегулируйте шаг и фазу (только аналоговый сигнал RGB) (стр. 16).

Неполадка, связанная с подключением компьютера или другого 

оборудования, а не с диcплeeм

• Установите на компьютере разрешение 1600 

×

 1200.

“Тени” на изображении

• Не используйте удлинители видеокабелей и/или коммутаторы видеосигнала.

• Проверьте, надежно ли закреплены в своих гнездах все разъемы.

Неправильные центровка или 

размер изображения (только 

аналоговый сигнал RGB)

• Отрегулируйте шаг и фазу (стр. 16).

• Отрегулируйте положение изображения (стр. 16). Необходимо помнить, что в 

некоторых видеорежимах экран не заполняется до краев.

Изображение слишком маленькое

Неполадка, связанная с подключением компьютера или другого 

оборудования, а не с диcплeeм

• Установите на компьютере разрешение 1600 

×

 1200.

Темное изображение

• Отрегулируйте подсветку (стр. 15).

• Отрегулируйте яркость (стр. 15).

• Отрегулируйте гамму с помощью меню GAMMA (стр. 15).

• После включения диcплeй становится ярким через несколько минут.

• Изображение может становиться темным в зависимости от выбранного режима ECO.

Волнистые или муаровые 

разводы на экране

• Отрегулируйте шаг и фазу (только аналоговый сигнал RGB) (стр. 16).

Неравномерная окраска изображения

• Отрегулируйте шаг и фазу (только аналоговый сигнал RGB) (стр. 16).

Белый цвет не выглядит белым

• Подстройте цветовую температуру (стр. 15).

Кнопки диcплeя не работают

(на экране появляется 

)

• Если для функции БЛОКИРОВКАМЕНЮ установлено значение “ВКЛ”, 

установите значение “ВЫКЛ” (стр. 17).

Устройство, подключенное по 

кабелю USB, не работает.

• Убедитесь, что кабель USB (прилагается) подключен правильно (стр. 8).

• Нажмите переключатель MAIN POWER и индикатор 

1

 (питание), чтобы 

включить дисплей.

Проблемы, связанные с компьютером или другим подключенным 

устройством

• Убедитесь, что устройство включено.

• Переустановите обновленный драйвер USB. За дополнительной информацией 

обращайтесь к производителю устройства.

• Если не удается управлять компьютером с помощью клавиатуры или мыши, 

подключенных к дисплею, подключите клавиатуру или мышь непосредственно 

к компьютеру. Перезапустив компьютер, снова подключите устройство USB. 

Завершив этот процесс, снова подключите клавиатуру или мышь к дисплею. 

Если дисплей подключен к компьютеру, клавиатуре или мыши через порт USB, 

возможно, вы не сможете управлять компьютером с помощью этих устройств 

после перезагрузки.

Монитор через некоторое время 

отключается

Неполадка, связанная с подключением компьютера или другого оборудования

• Отключите режим энергосбережения в компьютере.

На экране меню разрешение 

отображается неправильно.

• В зависимости от настройки видеоплаты разрешение, отображаемое на экране 

меню, может не совпадать с тем, что настроено на компьютере.

После выключения питания 

индикатор 

1

 (питания) некоторое 

время светится

• Когда выключатель питания включен, а кнопка 

1

 (питание) не нажата, или 

когда монитор находится в режиме экономии энергии, при выключении питания 

с помощью выключателя MAIN POWER индикатор 

1

 (питание) гаснет не сразу. 

Это не является неполадкой.

Симптом

Проверьте следующее

background image

22

Отображение информации об этом диcплee

В момент получения диcплeeм видеосигнала нажмите 

кнопку MENU и не отпускайте ее в течение не менее 5 

секунд, пока не появится информационное окно.

Чтобы это окно исчезло, нажмите кнопку MENU еще раз.

Несмотря на то, что в стандарте безопасности этот 

монитор официально обозначается как SDM-S205 , в 

продаже будет использоваться название SDM-S205F/

S205K.

При возникновении неполадок свяжитесь с местным 

официальным дилером Sony и предоставьте следующую 

информацию

• Номер  модели

• Серийный номер

• Подробное описание неисправности

• Дата покупки

• Название и характеристики Вашего компьютера и 

графического адаптера

• Тип входных сигналов (аналоговый RGB/цифровой RGB)

MODEL : SDM-S205F

SER. NO : 1234567

MANUFACTURED : 2005-52

MENU

Пример

Название 

модели

Серийный 

номер

Неделя и год 

выпуска

background image

23

RU

Технические 

характеристики

1)

Рекомендуемый режим синхронизации по 

горизонтали и вертикали

• Ширина импульса горизонтальной синхронизации 

должна быть больше 4,8% общего периода 

горизонтальной развертки или 0,8 мкс, в 

зависимости от того, которая из них больше.

• Интервал между сигналами горизонтальной 

развертки должен быть больше 2,5 мкс.

• Интервал между сигналами вертикальной 

развертки должен быть больше 450 мкс.

Конструкция и характеристики могут изменяться без 

предварительного уведомления.

Название модели

SDM-S205F

SDM-S205K

Панель ЖКД

Тип панели: активная матрица a-Si TFT

Размер изображения: 

дюймов

20,1

Формат входного 

сигнала

Рабочая частота RGB

1)

По горизонтали: 28 

 92 кГц

(аналоговый RGB)

 28 

 75 кГц

(цифровой RGB)

 По вертикали: 48 

 85 Гц

(аналоговый RGB)

 60 Гц

(цифровой RGB)

Разрешение

По горизонтали: макс.1600 точек

По вертикали: макс.1200 строк

Тип входного сигнала 

(цифровой/аналоговый)

Цифровой 

×

 1/Аналоговый 

×

 1

Уровни входного 

сигнала

Видеосигнал RGB

0,7 Vp-p, 75 

,

положительный

Сигнал синхронизации

уровень TTL, 2,2 к

, положительный или отрицательный

Цифровой сигнал RGB (DVI): TMDS (одно соединение)

Аудио вход

Стерео мини разъем, 0,5 Vrms

Аудио выход

Стерео мини разъем

Порт USB

USB Full-Speed (макс. 12 Мбит/с)

Порт A 

×

 4, порт B 

×

 2

Требования к 

источнику питания

100 

 240 В, 50 

 60 Гц,

макс. 1,2 A

Потребляемая 

мощность

макс. 55 Вт

Рабочая температура

 35 

°

C

Тип подставки

С регулируемой высотой

Поворотная

Размеры (ширина/

высота/глубина)

Прибл. 441,5 

×

 410,5 – 520,5 

×

 277,5 mm

(с подставкой)

Прибл. 441,5 

×

 356,5 

×

 74 mm

(без подставки)

Прибл. 441,5 

×

 421 – 551 

×

 277,5 mm

(с подставкой (Обычное положение))

Прибл. 356,5 

×

 470,5 – 600,5 

×

 277,5 mm

(с подставкой (Повернутое положение))

Прибл. 441,5 

×

 356,5 

×

 74 mm

(без подставки)

Масса

Прибл. 9,6 kg (с подставкой)

Прибл. 6,0 kg (без подставки)

Прибл. 9,9 kg (с подставкой)

Прибл. 6,1 kg (без подставки)

Plug & Play

DDC2B

Принадлежности

См. стр. 6

background image

i

TCO’99 Eco-document (for the black 

model)

x

Congratulations! 

You have just purchased a TCO’99 approved and labelled product! Your 

choice has provided you with a product developed for professional use. 

Your purchase has also contributed to reducing the burden on the 

environment and also to the further development of environmentally 

adapted electronics products.

x

Why do we have environmentally labelled com-

puters? 

In many countries, environmental labelling has become an established 

method for encouraging the adaptation of goods and services to the 

environment. The main problem, as far as computers and other electronics 

equipment are concerned, is that environmentally harmful substances are 

used both in the products and during their manufacture. Since it is not so 

far possible to satisfactorily recycle the majority of electronics equipment, 

most of these potentially damaging substances sooner or later enter nature. 

There are also other characteristics of a computer, such as energy 

consumption levels, that are important from the viewpoints of both the 

work (internal) and natural (external) environments. Since all methods of 

electricity generation have a negative effect on the environment (e.g. 

acidic and climate-influencing emissions, radioactive waste), it is vital to 

save energy. Electronics equipment in offices is often left running 

continuously and thereby consumes a lot of energy.

x

What does labelling involve?

This product meets the requirements for the TCO’99 scheme which 

provides for international and environmental labelling of personal 

computers. The labelling scheme was developed as a joint effort by the 

TCO (The Swedish Confederation of Professional Employees), Svenska 

Naturskyddsforeningen (The Swedish Society for Nature Conservation) 

and Statens Energimyndighet (The Swedish National Energy 

Administration).

Approval requirements cover a wide range of issues: environment, 

ergonomics, usability, emission of electric and magnetic fields, energy 

consumption and electrical and fire safety.

The environmental demands impose restrictions on the presence and use 

of heavy metals, brominated and chlorinated flame retardants, CFCs 

(freons) and chlorinated solvents, among other things. The product must 

be prepared for recycling and the manufacturer is obliged to have an 

environmental policy which must be adhered to in each country where the 

company implements its operational policy.

The energy requirements include a demand that the computer and/or 

display, after a certain period of inactivity, shall reduce its power 

consumption to a lower level in one or more stages. The length of time to 

reactivate the computer shall be reasonable for the user.

Labelled products must meet strict environmental demands, for example, 

in respect of the reduction of electric and magnetic fields, physical and 

visual ergonomics and good usability.

Below you will find a brief summary of the environmental requirements 

met by this product. The complete environmental criteria document may 

be ordered from:

TCO Development

SE-114 94 Stockholm, Sweden

Fax: +46 8 782 92 07

Email (Internet): development@tco.se

Current information regarding TCO’99 approved and labelled 

products may also be obtained via the Internet, using the address: 

http://www.tco-info.com/

x

Environmental requirements

Flame retardants

Flame retardants are present in printed circuit boards, cables, wires, 

casings and housings. Their purpose is to prevent, or at least to delay the 

spread of fire. Up to 30% of the plastic in a computer casing can consist 

of flame retardant substances. Most flame retardants contain bromine or 

chloride, and those flame retardants are chemically related to another 

group of environmental toxins, PCBs. Both the flame retardants 

containing bromine or chloride and the PCBs are suspected of giving rise 

to severe health effects, including reproductive damage in fish-eating 

birds and mammals, due to the bio-accumulative

*

 processes. Flame 

retardants have been found in human blood and researchers fear that 

disturbances in foetus development may occur.

The relevant TCO’99 demand requires that plastic components weighing 

more than 25 grams must not contain flame retardants with organically 

bound bromine or chlorine. Flame retardants are allowed in the printed 

circuit boards since no substitutes are available.

Cadmium

**

Cadmium is present in rechargeable batteries and in the colour-generating 

layers of certain computer displays. Cadmium damages the nervous 

system and is toxic in high doses. The relevant TCO’99 requirement states 

that batteries, the colour-generating layers of display screens and the 

electrical or electronics components must not contain any cadmium.

Mercury

**

Mercury is sometimes found in batteries, relays and switches. It damages 

the nervous system and is toxic in high doses. The relevant TCO’99 

requirement states that batteries may not contain any mercury. It also 

demands that mercury is not present in any of the electrical or electronics 

components associated with the labelled unit.

CFCs (freons)

The relevant TCO’99 requirement states that neither CFCs nor HCFCs 

may be used during the manufacture and assembly of the product. CFCs 

(freons) are sometimes used for washing printed circuit boards. CFCs 

break down ozone and thereby damage the ozone layer in the stratosphere, 

causing increased reception on earth of ultraviolet light with e.g. increased 

risks of skin cancer (malignant melanoma) as a consequence.

Lead

**

Lead can be found in picture tubes, display screens, solders and 

capacitors. Lead damages the nervous system and in higher doses, causes 

lead poisoning. The relevant TCO’99 requirement permits the inclusion of 

lead since no replacement has yet been developed.

*

Bio-accumulative is defined as substances which accumulate within 

living organisms.

** Lead, Cadmium and Mercury are heavy metals which are Bio-

accumulative.

background image

ii

TCO’03 Eco-document (for the silver 

model)

x

Congratulations! 

The display you have just purchased carries the TCO’03 

Displays label. This means that your display is designed, 

manufactured and tested according to some of the strictest 

quality and environmental requirements in the world. This 

makes for a high performance product, designed with the 

user in focus that also minimizes the impact on our natural 

environment.

x

Ergonomics

• Good visual ergonomics and image quality in order to 

improve the working environment for the user and to 

reduce sight and strain problems. Important parameters 

are luminance, contrast, resolution, reflectance, colour 

rendition and image stability.

x

Energy

• Energy-saving mode after a certain time – beneficial 

both for the user and the environment

• Electrical safety

x

Emissions

• Electromagnetic fields

• Noise emissions

x

Ecology

• The product must be prepared for recycling and the 

manufacturer must have a certified environmental 

management system such as EMAS or ISO 14 001

• Restrictions on

- chlorinated and brominated flame retardants and 

polymers

- heavy metals such as cadmium, mercury and lead.

The requirements included in this label have been 

developed by TCO Development in co-operation with 

scientists, experts, users as well as manufacturers all over 

the world. Since the end of the 1980s TCO has been 

involved in influencing the development of IT equipment 

in a more user-friendly direction. Our labelling system 

started with displays in 1992 and is now requested by users 

and IT-manufacturers all over the world.

For more information, please visit

www.tcodevelopment.com

Recycling Information

x

Customer in Europe

The collection and recycling of this product has been planned 

according to your country’s relevant legislation. To ensure that 

this product will be collected and recycled in way that minimizes 

the impact on the environment, please do the following:

1. If you purchased this product for private use, contact your 

municipality or the waste collection system and bring the 

product to this collection point / have the product be picked up 

by the waste collection system. Alternatively, your retailer 

might take back this if you purchase new equivalent equipment; 

please check with your retailer whether he will take back this 

product before bringing it. For information on your country’s 

recycling arrangements, please contact the Sony representation 

in your country (contact details at: www.sony-europe.com). 

Further details on specific recycling systems can be found at the 

following addresses:

- Belgium: www.recupel.be

- Netherlands: www.nvmp.nl (consumer electronics) 

www.ictmilieu.nl (IT equipment)

- Norway: www.elretur.no

- Sweden: www.el-kretsen.se

- Switzerland: www.swico.ch

2. If you use this product professionally, check the product’s 

delivery contract for take back / recycling arrangements and 

follow the procedures described therein. Alternatively, follow 

the procedures described under point 1.

x

Customer in USA

We Sony as a member of EIA recommends to visit URL below

http://www.eiae.org/

x

Customer in Asia

http://www.sony.co.jp/SonyInfo/Environment/recycle/3R.html

background image

2-649-019-

04

(1)

© 2005 Sony Corporation

TFT LCD Color Computer Display

SDM-S205 

background image

2

Owner’s Record

The model and serial numbers are located at the rear of the unit. 

Record these numbers in the spaces provided below. Refer to them 

whenever you call upon your dealer regarding this product.

Model No.                         Serial No.                          

To reduce the risk of fire or electric shock, do not 

expose this apparatus to rain or moisture.

Dangerously high voltages are present inside the 

unit. Do not open the cabinet. Refer servicing to 

qualified personnel only.

FCC Notice

This equipment has been tested and found to comply with the limits 

for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. 

These limits are designed to provide reasonable protection against 

harmful interference in a residential installation. This equipment 

generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not 

installed and used in accordance with the instructions, may cause 

harmful interference to radio communications. However, there is no 

guarantee that interference will not occur in a particular installation. 

If this equipment does cause harmful interference to radio or 

television reception, which can be determined by turning the 

equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the 

interference by one or more of the following measures:

– Reorient or relocate the receiving antenna.

– Increase the separation between the equipment and receiver.

– Connect the equipment into an outlet on a circuit different from 

that to which the receiver is connected.

– Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.

You are cautioned that any changes or modifications not expressly 

approved in this manual could void your authority to operate this 

equipment.

Se till att kontrollera uppgifterna på lådan som skärmen 

levererades i. ID-etiketten på din skärmmodell sitter baktill på 

skärmen.

(for the black model)

                                                                      (for the silver model)

WARNING

IMPORTANTE

Para prevenir cualquier mal funcionamiento y evitar daños, por 

favor, lea detalladamente este manual de instrucciones antes 

de conectar y operar este equipo.

If you have any questions about this product, you may call; 

Sony Customer Information Services Center 1-800-222-7669 

or http://www.sony.com/

Declaration of Conformity

Trade Name

: SONY

Model

: SDM-S205

Note 

:  means any number or alphanumeric 

  character.

Responsible Party

: Sony Electronics Inc.

Address

: 16530 Via Esprillo, San Diego, CA 

92127 U.S.A.

Telephone Number : 858-942-2230

This device complies with part 15 of the FCC rules. Operation is 

subject to the following two conditions: (1) This device may not 

cause harmful interference, and (2) this device must accept any 

interference received, including interference that may cause 

undesired operation.

NOTICE

This notice is applicable for USA/Canada only.

If shipped to USA/Canada, install only a UL LISTED/CSA 

LABELLED power supply cord meeting the following 

specifications:

SPECIFICATIONS

Plug Type

Nema-Plug 5-15p

Cord 

Type SVT or SJT, minimum 3 

×

 18 AWG

Length

Maximum 15 feet

Rating

Minimum 7 A, 125 V

NOTICE

Cette notice s’applique aux Etats-Unis et au Canada 

uniquement.

Si cet appareil est exporté aux Etats-Unis ou au Canada, utiliser 

le cordon d’alimentation portant la mention UL LISTED/CSA 

LABELLED et remplissant les conditions suivantes:

SPECIFICATIONS

Type de fiche

Fiche Nema 5-15 broches

Cordon

Type SVT ou SJT, minimum 3 

×

 18 AWG

Longueur

Maximum 15 pieds

Tension

Minimum 7 A, 125 V

As an 

E

NERGY 

S

TAR Partner, Sony 

Corporation has determined that this 

product meets the 

E

NERGY 

S

TAR 

guidelines for energy efficiency.

This monitor complies with the 

TCO’99 guidelines.

This monitor complies with the 

TCO’03 guidelines.

background image

Innehållsförteckning

• Macintosh är ett varumärke som 

licensierats till Apple Computer, Inc., 

registrerat i USA och/eller andra länder.

• Windows

®

 är registrerade varumärken 

som tillhör Microsoft Corporation i 

USA och/eller andra länder.

•  IBM PC/AT och VGA är registrerade 

varumärken som tillhör IBM 

Corporation of the U.S.A.

• VESA och DDC

 är varumärken som 

tillhör Video Electronics Standards 

Association.

E

NERGY 

S

TAR är ett registrerat 

varumärke i USA.

• Adobe och Acrobat är varumärken som 

tillhör Adobe Systems Incorporated.

• Namn på andra produkter som nämns 

här kan vara varumärken eller 

registrerade varumärken som tillhör 

respektive företag.

• ”

” och ”

®

” är inte utsatta i varje 

enskilt fall i den här bruksanvisningen.

SE

3

http://www.sony.net/

3

Försiktighetsåtgärder  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

Kontrollera bildskärmens modellbeteckning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

Delar och kontroller. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

Installation  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6

Installation 1: 

Montera stativet  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

Installation 2: 

Anslut bildskärmskablarna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

Installation 3: 

Anslut USB-musen, USB-tangentbordet eller andra 

enheter (endast modeller utrustade med USB-port)  . . 8

Installation 4: 

Anslut ljudkablarna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

Installation 5: 

Ansluta nätkabeln . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

Installation 6: 

Fäst sladdarna och stäng anslutningshöljet . . . . . . . 9

Installation 7: 

Slå på strömmen till bildskärm och dator . . . . . . . . 10

Installation 8: 

Justera lutning och höjd . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

Växla din bild mellan stående/liggande 

(endast för modeller med vridbart stativ)  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

Välja insignal (INPUT1/INPUT2). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

Anpassa bildskärmen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13

Hitta i menyn . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

Lista med menyalternativen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

 Menyn BILDJUSTERING. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

 Menyn BILD (endast för analoga RGB-signaler) . . . . . . . . . . . 15

 ZOOM-meny  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

 Menyn MENYPOSITION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

 Menyn INGÅNGSSÖKNING  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

 Menyn LANGUAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

0

  Menyn ÅTERSTÄLL 

(för återställning av inställningarna till sina ursprungliga värden) . 17

 Menyn MENYLÅS  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

 OPTION-meny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

Tekniska funktioner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17

Energisparfunktion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

Minska strömförbrukningen (ECO läge) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

Automatisk ljusstyrkeinställning (ljusavkänning) . . . . . . . . . . . . . . . 18

Funktion för automatisk bildkvalitetsjustering 

(endast för analog RGB signal)  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

KVM-funktion (Funktionen Tangentbord-Video-Mus) . . . . . . . . . . . 18

Felsökning  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19

Skärmmeddelanden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

Symptom och åtgärder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20

Specifikationer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23

TCO’99 Eco-document (for the black model) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .i

TCO’03 Eco-document (for the silver model) . . . . . . . . . . . . . . . . . . ii

background image

4

Försiktighetsåtgärder

Varning rörande strömanslutningar

• Använd medföljande nätkabel. Om du använder en annan 

nätkabel måste du kontrollera att den är lämplig som kabel i det 

elnät du använder.

För kunder i USA.

Om du inte använder rätt kabel uppfyller inte bildskärmen 

föreskrivna FCC-standarder.

För kunder i Storbritannien.

Om du använder bildskärmen i Storbritannien måste du se till 

att du använder den typ av kabel som används i Storbritannien.

Installation

Bildskärmen ska inte installeras eller lämnas:

• På platser där det råder extrem temperatur, t.ex. nära ett 

värmeelement, värmeutsläpp eller i direkt solljus. Om 

bildskärmen utsätts för extrema temperaturer, t.ex. i en bil 

parkerad i direkt solljus eller i närheten av ett värmeelement, 

kan det orsaka formförändringar i bildskärmens hölje och/eller 

funktionsstörningar.

• På platser som är utsatta för mekaniska vibrationer eller stötar.

• Nära utrustning som genererar starka magnetfält, t.ex. TV-

apparater eller olika hushållsapparater.

• På platser där det finns stora mängder damm, smuts eller sand, 

t.ex. nära ett öppet fönster eller intill en ytterdörr. Om du 

tillfälligt använder bildskärmen utomhus måste du skydda 

bildskärmen mot kringflygande damm och smuts. Annars kan 

det uppstå funktionsfel som inte kan åtgärdas.

Var försiktig så att du inte rör vid luftventilerna på den övre delen 

av bildskärmens baksida, eftersom de blir varma.

Hantering av LCD-skärmen

• Låt inte LCD-skärmen stå vänd mot solen eftersom det kan 

skada LCD-skärmen. Var särskilt försiktig om du placerar 

bildskärmen vid ett fönster.

• Tryck inte på eller repa LCD-skärmen. Placera inte tunga 

föremål på LCD-skärmen. Då kan skärmen slå sig vilket i sin 

tur kan leda till funktionsstörningar hos LCD-panelen.

• Om bildskärmen används där det är kallt kan det hända att 

bilderna ”släpar efter” på skärmen. Det är inte ett tecken på att 

något är fel. Bilden kommer att visas som vanligt när 

temperaturen stigit till normal driftstemperatur igen.

• Om en stillbild visas under en längre tid kan rester av bilden 

dröja sig kvar under en kortare tid. Restbilden försvinner till 

slut.

• LCD-panelen blir varm när du använder den. Det är inte ett 

tecken på att något är fel.

Information om LCD (flytande kristallskärm, 

Liquid Crystal Display)

Observera att LCD-skärmen är en produkt som 

tillverkas med hög precision. Trots det kan svarta eller 

ljusa punkter (röda, blå eller gröna) ständigt visas på 

LCD-skärmen. Dessutom kan oregelbundet färgade 

band eller oregelbunden ljusstyrka förekomma på LCD-

skärmen. Det är inte ett tecken på att något är fel. 

(Effektiva bildpunkter: över 99,99%)

Underhåll

• Koppla bort nätkabeln från vägguttaget innan du rengör 

bildskärmen.

• Rengör LCD-skärmen med en mjuk duk. Om du använder ett 

glasrengöringsmedel måste du kontrollera att det inte 

innehåller någon typ av antistatiskt medel eller liknande 

tillsatser eftersom det kan repa LCD-skärmens ytskikt.

• Rengör chassi, panel och reglage med en mjuk duk, lätt fuktad 

med ett milt rengöringsmedel. Använd inga typer av skurdukar 

med slipmedel, skurpulver eller lösningsmedel som t.ex. 

alkohol eller bensin.

• Gnugga, vidrör eller knacka inte på skärmens yta med vassa 

eller sträva föremål som t.ex. pennor eller skruvmejslar. Det 

kan leda till att bildröret repas.

• Observera att det material som bildskärmen är konstruerad av, 

liksom ytbeläggningen på LCD-skärmen, kan slitas ned och 

försämras om bildskärmen utsätts för flyktiga lösningsmedel 

t.ex. insektsgift, likaså vid en längre tids kontakt med gummi 

eller vinylmaterial.

Transport

• Koppla ur alla kablar från skärmen. Om du använder ett stativ 

med justerbar höjd, justerar du höjden till det högsta läget och 

håller ordentligt i LCD-skärmens sidor. Se till att du inte repar 

skärmen när du transporterar den. Om du tappar bildskärmen 

kan både du och bildskärmen skadas.

• Om du behöver frakta bildskärmen i samband med reparation 

eller flytt rekommenderas du att använda originalkartongen 

med dess förpackningsmaterial.

• Sätt tillbaka spärrtappen till stativet med justerbar höjd för att 

fixera det under transport.

Skrotning av bildskärmen

• Kasta inte bildskärmen med hushållssoporna.

• Lysröret som används i den här bildskärmen 

innehåller kvicksilver. Skrotning av bildskärmen 

måste utföras enligt de lokala regler och förordningar 

som gäller.

Utrustningen bör installeras nära ett lättåtkomligt vägguttag.

Exempel på kontakttyper

för 100 till 120 V 

växelström (AC)

för 200 till 240 V 

växelström (AC)

endast 240 V 

växelström (AC)

background image

SE

5

Kontrollera bildskärmens 

modellbeteckning

Börja med att kontrollera bildskärmens modellbeteckning.

Modellbeteckningen sitter på bildskärmens baksida (Exempel: 

SDM-S205F).

Vissa funktioner och menyalternativ är inte tillgängliga för alla 

bildskärmsmodeller.

Delar och kontroller

Mer information finns på de sidor som anges inom parenteserna.

Illustrationen visar bara en av alla de modeller som finns för den 

här bildskärmen.

1

Strömbrytare och 

1

 strömindikator (sid. 10, 17)

Denna brytare startar bildskärmen när indikatorn 

1

 (ström) 

lyser rött. Du stänger av bildskärmen genom att trycka på 

samma knapp en gång till.

Om 

1

 (ström)-indikatorn inte tänds ska man trycka på 

huvudströmbrytaren (MAIN POWER)(

8

).

2

MENU-knapp (sid. 13)

Med den här knappen öppnar och stänger du menyskärmen.

3

Knapparna 

m

/

M

 (sid. 13)

Med de här knapparna väljer du menyalternativ och gör 

justeringar.

4

OK-knapp (sid. 13)

Men den här knappen aktiverar du det valda menyalternativet 

och de justeringar som du gjort med knapparna 

m

/

M

 (

3

).

INPUT(sid. 12)

Med de här knapparna växlar du videoinsignal mellan 

INPUT1 och INPUT2 när två datorer är anslutna till 

bildskärmen. (Kan bara användas när menyn är avstängd.)

5

ECO-knapp (sid. 17)

Denna knapp används för att minska energiförbrukningen.

När menyskärmen inte visas kan du även automatiskt justera 

bildkvaliteten för den aktuella ingångssignalen samtidigt som 

du håller knappen intryckt i mer än 3 sekunder (autojustering 

genom en enda knapptryckning) (endast för analoga RGB-

signaler).

6

Ljussensor (sid. 18)

Denna sensor mäter ljusstyrkan i området runt bildskärmen. 

Var noga så att du inte täcker över sensorn med ett papper 

eller liknande.

7

Ljudutgång (sid. 9)

Via den här kontakten sänds ljudsignaler till högtalare eller 

annan ljudutrustning.

MENU

INPUT

ECO

OK

7

Skärmens framsida

Sådant i specifikationerna som är modellberoende har 

markerats med en asterisk ( ). Mer information finns under 

Specifikationer

 (sid. 23).

background image

6

Skärmens baksida

8

Huvudströmbrytare (MAIN POWER) (sid. 10)

Denna brytare används för att växla huvudströmbrytaren 

(MAIN POWER) mellan av och på.

9

AC IN-anslutning (sid. 9)

Här ansluter du nätkabeln (medföljer).

0

DVI-D-ingång (digital RGB) (sid. 8)

Den här ingången tar emot digitala RGB-videosignaler enligt 

DVI Rev. 1.0.

qa

HD15-ingång (analog RGB) (sid. 8)

Den här ingången är avsedd för analoga RGB-videosignaler 

(0,700 Vp-p, positiv) och synksignaler.

qs

Kabelhållare (sid. 9)

Med kabelhållaren fäster du kablar och kontakter på bildskärmen.

qd

USB-port nedströms (endast för modeller utrustade 

med USB-port) (sid. 8)

Om USB-musen och USB-tangentbordet ansluts till 

bildskärmen, kan du ansluta upp till två datorer till 

bildskärmen, genom att växla ingången fram och tillbaka.

qf

USB-port uppströms (endast för modeller utrustade 

med USB-port)

Anslut USB-kabeln till din dator och bildskärm.

qg

Öppning för stöldskyddslås

Kensington Micro Saver Security System bör användas som 

säkerhetslås.

Micro Saver Security System är ett varumärke som tillhör 

Kensington.

qh

Ljudingång för INPUT1

Den här kontakten tar emot ljudsignaler när den ansluts till 

ljudutgången på en dator eller annan ljudutrustning som 

ansluts till INPUT1.

qj

Ljudingång för INPUT2

Den här kontakten tar emot ljudsignaler när den ansluts till 

ljudutgången på en dator eller annan ljudutrustning som 

ansluts till INPUT2.

Installation

Innan du använder bildskärmen bör du kontrollera att följande 

finns med i förpackningen.

• LCD-bildskärm

• Nätkabel

• Stativ

• HD15-HD15-videokabel (analog RGB)

• DVI-D-videokabel (digital RGB)

• Ljudkabel (stereo minikontakt)

• USB-kabel

• CD-ROM-skiva (programvara för Windows/Macintosh, 

bruksanvisningar m.m.)

• Garantikort

• Snabbstartguide

Sådant i specifikationerna som är modellberoende har markerats med en 

asterisk ( ). Mer information finns under ”Specifikationer” (sid. 23).

Installation 1: Montera stativet

x

När du använder det medföljande stativet 

Fast stativ

1

Öppna lådan och ta ur stativets basplatta.

2

Kontrollera de medföljande tillbehören.

• Med en skruv i stativets basplatta.

3

Lägg en mjuk matta eller liknande på ett skrivbord 

eller bord.

Du kan skada LCD-skärmen och själva bildskärmen om den 

placeras direkt på bordet.

4

Plocka ut skärmen ur lådan och placera sedan den 

liggande skärmens kant utmed bordets kant. 

qg

qs

qd

8

9

q; qh qaqj qf

Tryck inte på LCD-skärmen när du placerar eller reser 

bildskärmen upp på ett bord eller liknande.

Den kan påverka bildskärmens form eller skada LCD-

skärmen.

Skärmbild

Stativ

Mjuk matta eller liknande

background image

SE

7

5

Fäst stativfoten genom att haka fast de utstickande 

delarna på stativarmen i hålen på stativfoten. 

1

Lyft skruvens handtag för att skruva fast stativets 

basplatta.  

2

Se till att skruven är åtdragen och vrid tillbaka 

skruvhandtaget.

6

Ta bort stoppsprinten efter att det justerbara 

stativet höjts upp rakt upp.

Obs!

Ta inte ur stoppsprinten när stativet ligger ner. Bildskärmen kan ramla och 

skada dig genom att stativets hals faller av basplattan. 

x

När du använder ett VESA-stativ

Du kan montera ett VESA-stativ av annat märke till bildskärmen 

genom att ta bort det stativ som medföljer bildskärmen.

Installation 2: Anslut 

bildskärmskablarna

1

Dra ner anslutningshöljet.

2

Vippa bildskärmen uppåt.

Flytta sedan bildskärmens vinkel högre.

1

 Stativets basplatta

2

 Skruv

Stoppsprint

Skruvar som 

passar VESA-

stativ (4)

• Se till att strömmen till bildskärm och dator är avslagen 

innan du gör anslutningen.

Obs!

• Vidrör inte stiften i kontakten på videokabeln; stiften böjs lätt.

• Kontrollera att anslutningen hamnar rätt när du ansluter 

videokabeln eftersom stiften annars kan böjas.

Anslutningshölje

background image

8

3

Anslut videosignalkablarna till bildskärmen.

x

Anslut en dator som har en HD15-utgång 

(analog RGB)

Med den medföljande HD15-HD15-videokabeln (analog 

RGB) ansluter du datorn till bildskärmens HD 15-ingång 

(analog RGB).

x

Anslut en dator som har en DVI-utgång 

(digital RGB)

Med den medföljande DVI-D-videokabeln (digital RGB) 

ansluter du datorn till bildskärmens DVI-D-ingång (digital 

RGB).

Installation 3: Anslut USB-musen, 

USB-tangentbordet 

eller andra enheter 

(endast modeller 

utrustade med USB-

port)

Genom att ansluta USB-musen, USB-tangentbordet eller andra enheter, 

kan du växla inmatningarna fram och tillbaka (KVM-funktion).

Se ”KVM-funktion” (sid. 18) för mer information.

Om du inte använder USB-musen, USB-tangentbordet eller andra 

enheter på din bildskärm, fortsätter du till Installation 4.

1

Anslut den medföljande kabeln mellan bildskärmen 

och datorn.

2

Anslut USB-musen, USB-tangentbordet eller andra 

enheter till bildskärmen.

För Macintosh-användare:

Om du ansluter USB-porten nedströms till ett Macintosh-

tangentbord som har en strömbrytare, kan det hända att 

tangentbordets strömbrytare upphör att fungera. Tryck på 

datorns strömbrytare eller anslut tangentbordet direkt till din 

dator och starta den. Anslut sedan USB-porten nedströms till 

tangentbordet.

Obs!

• Denna bildskärms USB-port är kompatibel med Windows 2000/

Windows XP Professional/Windows XP Home edition/Macintosh.

• Om USB-musen, USB-tangentbordet eller andra enheter redan 

anslutits till din dator, ska USB-musen, USB-tangentbordet eller andra 

enheter kopplas ur en gång.

• Denna installation gäller bara för de datorer och operativsystem som är 

USB-kompatibla. Referera till din dators eller ditt operativsystems 

bruksanvisning för mer information. 

HD15-HD15-videokabel 

(analog RGB) (medföljer)

till datorns 

HD15-utgång 

(analog RGB)

till datorns HD15-utgång

(analog RGB)

till datorns DVI-utgång 

(digital RGB)

till DVI-D-

ingången (digital 

RGB) 

DVI-D-videokabel 

(digital RGB) 

(medföljer)

AC IN

DVI-D

HD15

1

2

2

1

Till USB-port 

till dator

USB-kabel 

(medföljer)

Till USB-port till dator

USB-mus

2

USB-

tangentbord

2

1

1

USB-kabel (medföljer)

background image

SE

9

Installation 4: Anslut ljudkablarna

Om du inte avser att spela upp ljud behöver du inte 

denna anslutning. 

1

Anslut den medföljande ljudkabeln till ljudingången 

på bildskärmen och till ljudutgången på datorn eller 

annan ljudutrustning.

2

Anslut ljudkabeln (medföljer ej) till bildskärmens 

ljudutgång och se till att kontakterna sitter 

ordentligt.

Ljudutmatningen ändras när bildskärmens anslutning för 

ljudingång och ljudutgång är gjord.

Anslut den ljudutrustning som befinner sig inom 

inmatningsintervall som visas i bildskärmens specifikationer för 

ljudinmatning. För hög inmatning kan skada bildskärmen.

Installation 5: Ansluta nätkabeln

1

Anslut den medföljande nätkabeln till bildskärmens 

AC IN-anslutning och se till att den sitter ordentligt.

2

Anslut den andra änden till ett vägguttag och se till 

att den sitter ordentligt.

Installation 6: Fäst sladdarna och 

stäng 

anslutningshöljet

1

Dra sladdar och kablar genom kabelhållaren enligt 

illustrationen.

2

Stäng anslutningshöljet.

Obs!

När sladdar och kablar binds ihop ska de lösgöras något. Annars kan det 

hända att de lossar från sina kontakter när man justerar skärmens vinkel. 

Om du sträcker för hårt i sladdarna och kablarna kan de skadas.

till ljudutgången på datorn eller 

annan ljudutrustning

ljudkabel (medföljer)

till ljudingång

ljudkabel 

(medföljer ej)

till ljudutgången

1

 till AC IN

2

 till ett vägguttag

nätkabel (medföljer)

background image

10

Installation 7: Slå på strömmen till 

bildskärm och dator

1

Kontrollera att 

1

 (ström)-indikatorn blinkar rött. När 

du köper bildskärmen är huvudströmbrytaren 

(MAIN POWER) ställ på (

[

) -sidan.

Obs! 

När huvudströmbrytaren (MAIN POWER) på din bildskärms högra sida 

inte är ställd på (

[

) -sidan trycker du på (

[

) -sidan och kontrollerar att 

1

(ström)-indikatorn blinkar rött.

2

Tryck på 

1

 strömbrytaren till höger på 

bildskärmens framsida.  

1

 strömindikatorn tänds och lyser grönt.

3

Slå på strömmen till datorn.

Om ingen bild visas på bildskärmen

• Kontrollera att nätkabeln och videokabeln är korrekt anslutna.

• Om ”INGEN INSIGNAL” visas på bildskärmen:

– Datorn är i energisparläge. Tryck på någon av tangenterna på 

tangentbordet eller rör på musen.

– Kontrollera att inställningen för insignalen är korrekt genom att 

trycka på OK knappen (sid. 12).

• Om ”KABEL EJ ANSLUTEN” visas på bildskärmen:

– Kontrollera att bildskärmskablarna är korrekt anslutna.

– Kontrollera att inställningen för insignalen är korrekt genom att 

trycka på OK knappen (sid. 12).

• Om ”UTANFÖR FREKVENSOMFÅNG” visas på 

bildskärmen:

Ansluter du den bildskärm du använde tidigare. Ställ sedan in 

datorns grafikkort inom följande värden.

Mer information om skärmmeddelandena finns under ”Symptom 

och åtgärder” på sidan 20.

Inga särskilda drivrutiner krävs

Bildskärmen hanterar standarden ”DDC” Plug & Play och identifierar 

automatiskt all information om bildskärmen. Du behöver inte installera 

några särskilda drivrutiner på datorn.

Första gången du slår på strömmen till datorn, efter det att du har anslutit 

bildskärmen, kan det hända att installationsguiden visas på skärmen. I så 

fall följer du instruktionerna på skärmen. Plug & Play-bildskärm är 

automatiskt valt så att du kan använda den här bildskärmen.

Den vertikala frekvensen ändras till 60 Hz. 

Eftersom det förekommer minimalt med flimmer hos den här bildskärmen 

kan du använda den som den är. Du behöver inte ställa in den vertikala 

frekvensen på ett särskilt högt värde.

MAIN POWER

lyser rött

lyser grönt

Analog RGB

Digital RGB

Horisontell 

frekvens

28 – 92 kHz

28 – 75 kHz

Vertikal 

frekvens

48 – 85 Hz

60 Hz

Upplösning

1 600 

×

 1 200 eller  mindre

background image

SE

11

Installation 8: Justera lutning och 

höjd

Bildskärmen kan lutas inom nedanstående vinklar.

Håll om LCD-panelens båda sidor och vinkla sedan 

skärmen.

När stativet för höjdjustering används finns höjdjusteringen också 

tillgänglig enligt nedan.

Håll i båda sidorna på LCD-skärmen och justera 

sedan höjden.

Använda bildskärmen på ett bekvämt sätt

Ställ in bildskärmens visningsvinkel efter höjden på skrivbord 

och arbetsstol så att du slipper störande reflexer från bildskärmen.

Obs!

• När du justerar bildskärmens läge ska du vara försiktigt så att inte 

skärmen, kablarna eller andra USB-enheter kolliderar med objekt runt 

omkring. Var försiktig när du flyttar bildskärmen.

• Placera inga föremål under bildskärmen när du justerar stativets 

höjd. Det kan genom olyckshändelse skadas.

• När du ansluter USB-produkter eller USB-enheter till 

bildskärmen skall du vara försiktig så att de inte kläms mot 

basplattan. Vid justering av bildskärmens vinkel och höjd kan 

bildskärmen skadas beroende på produkternas eller enheternas 

storlek. (endast modeller utrustade med USB-port)

Ca. 5°

Ca. 20°

Ca. 175°

Ca. 175°

Höjdjusterbart stativ

 ungef. 110 mm

Vridbart stativ

 ungef. 130 mm

background image

12

Växla din bild mellan stående/

liggande (endast för modeller med 

vridbart stativ)

Om din dator har en funktion för att växla skärmen mellan 

stående/liggande format, kan du vrida skärmen 90°.

Justera först din inställning för växling av bilder på datorn. Vrid 

sedan skärmen.

Vrida skärmen till stående

1

Justera inställningen i din dator för att vrida 

skärmen 90° moturs.

2

Tryck på MENU-knappen på din bildskärm och välj 

sedan ”MENYROTATION” i OPTION-menyn, där du 

väljer ”STÅENDE”.

Du kan ändra menyns position efter skärmens position.

3

Håll i skärmens båda sidor och höj den försiktigt till 

sitt högsta läge.

Obs!

• Om du vrider på skärmen när den är ansluten till USB-enheten eller 

de USB-kompatibla produkterna, kan det hända att du skadar 

bildskärmen. 

• Om du vrider bildskärmen ska du vara försiktigt så att inte 

skärmen, kablarna eller andra USB-enheter kolliderar med objekt 

runt omkring. Var försiktig när du flyttar bildskärmen.

• När du vrider din bildskärm ska du ta bort alla kablar från 

kabelhållaren, och försiktigt flytta dem utan att dra hårt i dem.

4

Håll i båda sidor av skärmen och vrid den sakta 90° 

medurs.

Du kan inte vrida skärmen mer än 90

°

.

5

Håll i båda sidor av skärmen och justera dess höjd 

och lutning.

För att ställa skärmen i plant läge igen

1

Justera inställningen i din dator för att vrida 

skärmen 90° medurs.

2

Tryck på MENU-knappen på din bildskärm och välj 

sedan ”MENYROTATION” i OPTION-menyn, där du 

väljer ”LIGGANDE”.

Ställ tillbaka visningen av menyn i plant läge.

3

Håll i skärmens båda sidor och höj den sakta till sitt 

högsta läge.

4

Håll i båda sidor av skärmen och vrid den sakta 90° 

moturs.

Välja insignal (INPUT1/INPUT2)

Tryck på OK-knappen.

Insignalen ändras varje gång du trycker på OK-knappen.

Skärmmeddelande (visas 

ungefär 5 sekunder i skärmens 

övre vänstra hörn).

Konfiguration för insignalen

INSIGNAL1 : DVI-D

DVI-D-ingång (digital RGB) 

för INPUT1

INSIGNAL2 : HD15

HD15-ingång (analog RGB) 

för INPUT2

INPUT

OK

background image

SE

13

Anpassa bildskärmen

Du kan göra flera olika bildskärmsjusteringar med hjälp av den 

meny som visas på skärmen.

Hitta i menyn

1

Visa huvudmenyn.

Visa huvudmenyn på skärmen genom att trycka på MENU-

knappen.

2

Markera den meny som du tänker göra 

justeringarna i.

Visa önskad meny genom att trycka på 

m

/

M

-knapparna. Välj 

menyalternativ genom att trycka på OK-knappen.

3

Justera menyalternativet.

Du gör inställningen genom att trycka på 

m

/

M

-knapparna, 

tryck sedan på OK-knappen. 

När du trycker på OK-knappen lagras inställningen, sedan 

återgår skärmen till föregående meny.

4

Stäng menyn.

Återgå till normal visning genom att trycka på MENU-

knappen. Om du inte trycker på några knappar stängs menyn 

automatiskt efter ungefär 45 sekunder.

x

Återställa justeringarna till de ursprungliga 

inställningarna

Du kan återställa justeringarna via ÅTERSTÄLL-menyn. Mer 

information om hur du återställer justeringarna finns under 

0

(ÅTERSTÄLL) på sid. 17.

Innan du gör några justeringar

Anslut bildskärm och dator och slå sedan på strömmen till dem. 

För bästa resultat bör du vänta minst 30 minuter efter det att 

bildskärmen anslutits till datorn och slagits på innan du gör 

några justeringar.

MENU

INPUT

OK

,

INPUT

OK

,

MENU

background image

14

Lista med menyalternativen

1)

När ECO-läge är inställt på ”AUTO”, kan du inte justera 

BAKGRUNDSLJUS.

2)

KONTRAST, LJUSSTYRKA och GAMMA kan inte ställas in när du 

har valt ”sRGB”.

SDM-S205F

 Menyn BILDJUSTERING

LÄGE (ECO läge)

STARK

MEDEL

SVAG

AUTO

1)

 BAKGRUNDSLJUS

;

1)

6

 KONTRAST

;

1) 2)

8

 LJUSSTYRKA 

;

2)

 GAMMA

ANVÄNDARE

2)

CAL.

2)

 FÄRG

9300K

6500K

sRGB

2)

ANVÄNDARE 

(GAIN och BIAS)

 UTJÄMNING

TEXT

STANDARD

GRAFIK

0

 ÅTERSTÄLLA LÄGE

;

 BILD

AUTO

FAS

PIXELJUSTERA

H CENTRERING

V CENTRERING

 ZOOM

MAXIMAL

BEVARA FÖRH.

NORMAL

 MENYPOSITION

;

 INGÅNGSSÖKNING

AUTO PÅ

INSIGNAL1

INSIGNAL2

AUTO AV

 LANGUAGE

ENGLISH

FRANÇAIS

DEUTSCH

ESPAÑOL

ITALIANO

NEDERLANDS

SVENSKA

0

 ÅTERSTÄLL

OK

AVBRYT

 MENYLÅS

AV

SDM-S205K

 Menyn BILDJUSTERING

LÄGE (ECO läge)

STARK

MEDEL

SVAG

AUTO

1)

 BAKGRUNDSLJUS

;

1)

6

 KONTRAST

;

1) 2)

8

 LJUSSTYRKA 

;

2)

 GAMMA

ANVÄNDARE

2)

CAL.

2)

 FÄRG

9300K

6500K

sRGB

2)

ANVÄNDARE 

(GAIN och BIAS)

 UTJÄMNING

TEXT

STANDARD

GRAFIK

0

 ÅTERSTÄLLA LÄGE

;

 BILD

AUTO

FAS

PIXELJUSTERA

H CENTRERING

V CENTRERING

 ZOOM

MAXIMAL

BEVARA FÖRH.

NORMAL

 MENYPOSITION

;

 INGÅNGSSÖKNING

AUTO PÅ

INSIGNAL1

INSIGNAL2

AUTO AV

 LANGUAGE

ENGLISH

FRANÇAIS

DEUTSCH

ESPAÑOL

ITALIANO

NEDERLANDS

SVENSKA

0

 ÅTERSTÄLL

OK

AVBRYT

 MENYLÅS

AV

 OPTION

MENYROTATION

LIGGANDE

STÅENDE

background image

SE

15

Menyn BILDJUSTERING

Obs!

• När ECO-läge är inställt på ”AUTO”, kan du inte justera 

BAKGRUNDSLJUS.

• Om du väljer ”sRGB” kan du inte justera KONTRAST och 

LJUSSTYRKA.

Obs!

Om du valt ”sRGB” kan du inte ställa in GAMMA.

1)

Du kan inte ställa in färgen efter sRGB-profilen om den dator, eller 

annan utrustning som är ansluten till bildskärmen, inte är sRGB-

kompatibel.

Om du valt ”sRGB” kan du inte ställa in KONTRAST, LJUSSTYRKA 

eller GAMMA.

Om du ställt in ECO-läget till ”AUTO” kan du inte välja ”sRGB”.

Obs!

Du kan inte använda UTJÄMNING när upplösningssignalen är 1 600 × 

1 200.

 Menyn BILD (endast för analoga 

RGB-signaler)

x

Automatisk justering av bildkvaliteten

När skärmen tar emot en insignal justerar den bildens 

position och skärpa (fas/frekvens) automatiskt. Detta 

garanterar en tydlig bild på skärmen (sid. 18).

Obs!

När funktionen för automatisk bildkvalitetsjustering är aktiverad kan du 

bara använda strömbrytaren 

1

 (ström).

Om du inte tycker att bildskärmens funktion för 

automatisk bildkvalitetsjustering justerar bilden 

ordentligt

Du kan göra ytterligare automatiska justeringar av bildkvaliteten 

för den aktuella insignalen. (Se avsnittet AUTO nedan.)

Om du fortfarande behöver finjustera din bildkvalitet

Du kan manuellt justera bildens skärpa (fas/pixeljustera) och 

position (horisontellt/vertikalt).

De inställningar du gör lagras i minnet och aktiveras automatiskt 

när bildskärmen tar emot samma insignal. Dessa inställningar 

kanbehöva göras om, om du ändrar insignalen efter att ha anslutit 

datorn igen.

Alternativ

Tryck på 

M

knappen

Tryck på 

m

knappen

LÄGE

Ställ in ECO-läget.

Välj din bildskärms ljusstyrka bland 

STARK, MEDEL, SVAG och AUTO för 

att spara ström. 

Du kan ställa in ett antal lägen genom att 

ställa in en inmatning.

STARK

MEDEL

SVAG

AUTO

BAKGRUNDSLJUS

Gör skärmen 

ljusare.

Gör skärmen 

mörkare.

6

 KONTRAST

Ökar 

bildkontrasten.

Minskar 

bildkontrasten.

8

 LJUSSTYRKA

Gör bilden ljusare 

(svart nivå).

Gör bilden mörkare 

(svart nivå).

Alternativ

 GAMMA

Alternativ

Funktioner

ANVÄNDARE 

Justerar bildernas färger.

CAL.

Använd detta läge för att ställa in LCD-

skärmen till ett rått gammaläge. För 

bästa kalibreringsresultat ska detta läge 

ställas in när man använder ett externt 

färgkalibreringssystem.

Alternativ

 FÄRG

Alternativ

Funktioner

9300K

Blåaktig nyans

6500K

Rödaktig nyans

sRGB

1)

När du väljer ”sRGB” anpassas din 

färgsättning efter sRGB-profilen. 

(Färginställningen sRGB är en 

industristandard som definierar 

färgrymden för datorprodukter.) Om du 

väljer ”sRGB” måste du också ställa in 

datorn på sRGB-profilen.

ANVÄNDARE

Du kan utföra mindre justeringar i de 

ljusare områdena (GAIN: mängden vitt) 

och de mörkare områdena (BIAS: 

mängden svart). Du kan även spara den 

inställda färgen i minnet.

Alternativ

 UTJÄMNING

Alternativ

Funktioner

TEXT 

Så att tecknen blir tydliga (detta läge 

passar textbaserade program).

STANDARD

Standard finslipningseffekt.

GRAFIK

Så att bilderna blir tydliga (detta läge 

passar fotobilder eller illustrationer).

Alternativ

0

 ÅTERSTÄLLA LÄGE

Alternativ

Funktioner

OK

Du kan återställa BAKGRUNDSLJUS, 

KONTRAST, LJUSSTYRKA, 

GAMMA och FÄRG till 

standardinställningen.

AVBRYT

Med det här alternativet avbryter du 

återställningen och återgår till menyn.

Alternativ

Funktioner

AUTO

Gör lämpliga justeringar av skärmens 

fas, frekvens och horisontellt vertikala 

position för aktuell insignal, och spara 

dem.

background image

16

x

Justera bildens skärpa och position 

manuellt (FAS/PIXELJUSTERA/H 

CENTRERING/V CENTRERING)

Du kan justera bildens skärpa och position på följande sätt.

1

Ställ in datorn på upplösningen 1 600 × 1 200.

2

Sätt i CD-ROM-skivan.

3

Starta CD-ROM-skivan och visa testmönstret.

För Windows-användare

När Autorun körs:

1

Klicka på ”Verktyg för bildskärmsinställing (UTILITY)”.

2

Klicka på ”Adjust” (Justera) och bekräfta upplösningen 

och klicka sedan på ”Next” (Nästa). 

Testmönster för PIXELJUSTERA, FAS, H 

CENTRERING och V CENTRERING visas i 

ordningsföljd.

När Autorun misslyckas:

1

Öppna ”Den här datorn” och högerklicka på CD-

romikonen. Gå till ”Utforskaren” och högerklicka på CD-

romikonen.

2

Öppna [Utility] och öppna sedan [Windows].

3

Starta [Win_Utility.exe].

Testmönstret visas.

För Macintosh-användare

1

Öppna [Utility] och öppna sedan [Mac].

2

Starta [Mac_Utility.exe].

Testmönstret visas.

ZOOM-meny

Obs!

Du kan inte använda denna funktion när upplösningssignalen är 

1 600 × 1 200. Bilden visas på skärmen i sin helhet.

 Menyn MENYPOSITION

 Menyn INGÅNGSSÖKNING

Du kan söka alla insignaler och växla signalerna fram och tillbaks 

automatiskt.

 Menyn LANGUAGE

Alternativ

Tryck på

m

/

M

knapparna

FAS

Minimerar horisontella ränder på 

skärmen.

PIXELJUSTERA

Tar bort vertikala ränder.

H CENTRERING

Om bilden inte är centrerad kan du 

justera bildens position.

V CENTRERING

Alternativ

Funktioner

MAXIMAL

Inmatningssignalen visas på skärmen i 

sin helhet, oberoende av bildens läge 

eller upplösning.

BEVARA FÖRH.

Inmatningssignalen visas på skärmen i 

sitt verkliga proportionsförhållande. 

Därför kan det hända att svarta ränder 

visas i bildens övre och under ände, 

beroende på signalen.

NORMAL

Inmatningssignalen visas på skärmen i 

sitt verkliga proportionsförhållande. 

Sub-1 600 × 1 200-signaler visas i 

mitten av skärmen, omgärdade av en 

svart ram.

Alternativ

Tryck på 

m

/

M

 knapparna

MENYPOSITION

Om menyerna ligger i vägen för en bild 

på skärmen kan du ändra plats för 

menyvisningen. Du kan välja mellan 9 

olika positioner.

Alternativ

Funktioner

AUTO PÅ

När den valda ingången inte tar emot 

någon signal, eller när du valt en ingång 

med OK-knappen och den inte tar emot 

någon signal, visas ett skärmmeddelande 

(sid. 19). Bildskärmen kontrollerar sedan 

insignalen och växlar automatiskt över 

till en annan ingång.

Efter växling av ingång visas den valda 

ingången på den övre vänstra delen av 

skärmen.

Om det fortfarande inte finns någon 

insignal växlar bildskärmen över till 

energisparläge.

INSIGNAL1

När skärmen slås på visas INSIGNAL1 

eller INSIGNAL2 som prioritetsinställning 

(INGÅNGSSÖKNING fungerar inte).

INSIGNAL2

AUTO AV

Inmatningen ändras inte automatiskt. 

Tryck på OK-knappen för att ändra 

inmatningen.

Alternativ

Tryck på 

m

/

M

 knapparna

ENGLISH

FRANÇAIS

DEUTSCH

ESPAÑOL

ITALIANO

NEDERLANDS

SVENSKA

Engelska

Franska

Tyska

Spanska

Italienska

Nederländska

Ryska

Japanska

Kinesiska

background image

SE

17

0

 Menyn ÅTERSTÄLL (för 

återställning av inställningarna till 

sina ursprungliga värden)

 Menyn MENYLÅS

OPTION-meny  

Tekniska funktioner

Energisparfunktion

Den här bildskärmen uppfyller de riktlinjerna för energibesparing 

som tagits fram av VESA, 

E

NERGY 

S

TAR och NUTEK. Om 

bildskärmen är ansluten till en dator eller grafikkort som hanterar 

standarden DPMS (Display Power Management Standard) för 

analoga ingångar / DMPM (DVI Digital Monitor Power 

Management) för digitala ingångar, minskar bildskärmen 

automatiskt strömförbrukningen på det sätt som visas nedan.

1)

När datorn går in i läget ”aktiv av” tas ingen insignal emot och INGEN 

INSIGNAL visas på skärmen. Efter 5 sekunder går bildskärmen in i 

energisparläget. 

”Deep sleep” är ett energisparläge som definierats av Environmental 

Protection Agency. 

Minska strömförbrukningen 

(ECO läge)

Genom att trycka flera gånger på ECO-knappen på bildskärmens 

framsida kan du ställa in bildskärmens ljusstyrka.

De olika lägena visas på skärmen och ljusstyrkan minskas efter 

vilket läge du väljer. Menyn stängs automatiskt efter ungefär 5 

sekunder.

Bildskärmens ljusstyrka och strömförbrukning minskas när du 

ändrar läget från STARK till MEDEL och från MEDEL till 

SVAG.

Ursprunglig inställning av bildskärmens ljusstyrka är STARK.

Alternativ

Funktioner

OK

Med det här alternativet återställer du 

alla justeringar till de ursprungliga 

värdena förutom inställningen för menyn 

 (LANGUAGE).

AVBRYT

Med det här alternativet avbryter du 

återställningen och återgår till 

menyskärmen.

Alternativ

Funktioner

Du kan bara använda omkopplaren  

1

(ström). Om du försöker göra några 

justeringar eller liknande visas 

(MENYLÅS) på skärmen.

AV

Med det här alternativet stänger du AV 

menylåset  

 (MENYLÅS). Om du har 

ställt 

  (MENYLÅS) på PÅ och 

trycker på MENU-knappen väljs 

  

(MENYLÅS) automatiskt.

Alternativ

MENYROTATION

Alternativ

Funktioner

LIGGANDE

Visar skärmen i liggande position.

STÅENDE

Visar skärmen i stående position.

Energiläge

1

 (ström) indikator

normal drift

grön

aktiv av

1)

 (deep sleep)

orange

ström av

röd

huvudström av

av

5 0

E C O

S TA R K

:

E C O

M E D E L

:

E C O

S VAG

:

E C O :

AU TO

ECO

,

background image

18

Automatisk ljusstyrkeinställning 

(ljusavkänning)

Den här bildskärmen har en funktion som automatiskt ställer in 

bildskärmens ljusstyrka efter belysningen i omgivningen. 

Skärmens ljusstyrka ställs in på en lämplig nivå om du ställer 

ECO-läget på AUTO med knappen ECO på bildskärmens 

framsida, eller via menyn BILDJUSTERING. Skärmens 

ljusstyrka är ursprungligen ställd på STARK. Justeringsstapeln 

visas också när du ställer ECO på ”AUTO” med knappen ECO på 

bildskärmens framsida. Du kan justera stapeln med 

m

/

M

-

knapparna. Skärmens ljusstyrka ändras enligt den nivå du ställer 

in.

Funktion för automatisk 

bildkvalitetsjustering (endast för 

analog RGB signal)

När bildskärmen tar emot en insignal justeras 

bildens position och skärpa (fas/pixeljustering) 

automatiskt så att en skarp bild visas på skärmen.

Det fabriksinställda läget

För att uppnå en så god bildkvalitet som möjligt i bildskärmens 

mitt jämförs den mottagna insignalen automatiskt med de 

fabriksinställda lägen som finns lagrade i bildskärmens minne. 

Om insignalen överensstämmer med något av de fabriksinställda 

lägena visas bilden automatiskt på skärmen med rätt inställningar.

Om insignalen inte stämmer med något av de 

fabriksinställda lägena

När bildskärmen tar emot en insignal som inte stämmer överens 

med något av de fabriksinställda lägena aktiveras funktionen för 

automatisk justering av bildkvaliteten. På det sättet garanteras du 

att alltid få en skarp skärmbild (inom följande frekvensintervall):

Horisontell frekvens:  28–92 kHz (analog RGB)

28–75 kHz (digital RGB)

Vertikal frekvens: 

48–85 Hz (analog RGB)

60 Hz (digital RGB)

Första gången en insignal, som inte stämmer överens med något 

av de fabriksinställda lägena, tas emot tar det längre tid än vanligt 

innan bilden visas på skärmen, eftersom den automatiska 

inställningen tar en liten stund att utföra. Eftersom den nya 

inställningen lagras i bildskärmens minne visas bilden i 

fortsättningen lika snabbt som om signalen motsvarat något av de 

fabriksinställda lägena.

Om du justerar fas, pixeljustering och 

bildpositionen manuellt

För vissa insignaler kan det hända att bildskärmens funktion för 

automatiskt bildjustering inte klarar av att till hundra procent 

justera bildens position, fas och pixeljustering. I så fall kan du 

utföra dessa justeringar manuellt (sid. 16). När du har utfört dessa 

inställningar manuellt lagras de i minnet som ett användarläge och 

hämtas automatiskt in när bildskärmen tar emot samma insignal 

igen.

Obs!

När funktionen för automatisk bildkvalitetsjustering är aktiverad kan du 

bara använda 

(ström)-omkopplaren.

KVM-funktion (Funktionen 

Tangentbord-Video-Mus)

Du kan använda upp till två datorer anslutna mellan USB-musen 

och USB-tangentbordet, genom att växla INPUT/OK-knappen 

(sid. 8) fram och tillbaka.

Om USB-port

• Vi rekommenderar att du ansluter USB-musen och USB-

tangentbordet till bildskärmens USB-port. Om du ansluter 

andra enheter än de som nämnts ovan, kan det hända att 

bildskärmen inte fungerar som den ska. Det kan också hända att 

de enheter som är kompatibla med Bluetooth inte fungerar som 

de ska.

• USB-porten på bildskärmen är kompatibel med USB Full-

Speed (Max 12 Mbps).

Obs!

• Även om du trycker på knappen INPUT/OK, kan det hända att det inte 

går att växla datorerna fram och tillbaka direkt.

• Installera den senaste USB-drivrutinen för USB-enheterna. Det kan 

hända att den gamla USB-drivrutinen inte fungerar.   

• När en USB-hubb används ska insignalerna ställs på AUTO AV i 

menyn INGÅNGSSÖKNING.

background image

SE

19

Felsökning

Läs igenom följande avsnitt innan du kontaktar teknisk support.

Skärmmeddelanden

Om något är fel på insignalen visas ett av följande meddelanden 

på skärmen. Hur du löser problemet, se ”Symptom och åtgärder” 

på sidan 20.

Om ”UTANFÖR FREKVENSOMFÅNG” visas på 

skärmen

Det här är ett tecken på att insignalen inte stämmer överens med 

specifikationerna för bildskärmen. Kontrollera följande 

alternativ.

För mer information om skärmmeddelanden, se ”Symptom och 

åtgärder” på sidan 20.

Om ”xxx.xkHz/ xxxHz” visas

Det här är ett tecken på att antingen den horisontella eller den 

vertikala frekvensen inte stämmer överens med bildskärmens 

specifikationer.

Siffrorna anger den horisontella och vertikala frekvensen för 

den aktuella insignalen.

Om ”UPPLÖSNING > 1600 

×

 1200” visas 

Det här är ett tecken på att upplösningen inte stämmer överens 

med bildskärmens specifikationer (1 600 

×

  1 200  eller  lägre).

Om 

INGEN INSIGNAL

 visas på skärmen

Det här meddelandet innebär att ingen signal tas emot från den 

valda anslutningen.

När INGÅNGSSÖKNING (sid. 16) är ställt på PÅ söker 

bildskärmen en annan insignal och ändrar automatiskt ingången. 

När ingångssignalerna inte kan hittas visas meddelandet 

”GÅ TILL ENERGISPAR”

Cirka fem sekunder senare startas energisparläget.

Om 

KABEL EJ ANSLUTEN

 visas på skärmen

Det här meddelandet innebär att videokabeln har kopplats bort 

från den valda anslutningen.

När INGÅNGSSÖKNING (sid. 16) är ställt på PÅ söker 

bildskärmen en annan insignal och ändrar automatiskt ingången.

När ingångssignalerna inte kan hittas visas meddelandet 

”GÅ TILL ENERGISPAR”

Cirka 45 sekunder senare startas energisparläget.

OMF

G

N

UT ANFÖR FREK

Å

VENS

I

x x x . x k H z /

x x x H z

I NFORMA T I ON

I NS I G A L 1 : DV

- D

N

Exempel

I NFORMA T I ON

U TA N F Ö R    

I N S I G N A L #   :     XXXXX

U P P L Ö S N I N G     >     1 6 0 0 X 1 2 0 0

OMF

G

N

FREK

Å

VENS

I NS I G

AL 1 : DV

- D

N

I

Exempel

I NS I G A L 1 : DV

- D

I NGEN

I NS I GNA L

GÅ T I L

N

L ENERG

I

I SPAR

I NFORMA T I ON

Exempel

KABE L E J

ANS L UT EN

I

I NFORMA T I ON

I NS I G A L 1 : DV

- D

N

GÅ T I L L ENERG I SPAR

Exempel

background image

20

Symptom och åtgärder 

Om du kan lokalisera ett problem till en dator eller annan utrustning som är ansluten, finns mer information i bruksanvisningen till den 

anslutna datorn/utrustningen.

Symptom

Kontrollera följande

Ingen bild

Om indikatorn 

1

 (ström) inte är 

tänd eller om indikatorn 

1

 (ström) 

inte tänds när 

1

 (ström)-brytaren 

trycks in:

• Kontrollera att nätkabeln är korrekt ansluten.

• Kontrollera att bildskärmens huvudströmbrytare (MAIN POWER) är påslagen (sid. 10).

Om indikatorn 

1

 (ström) lyser rött:

• Kontrollera att 

(strömbrytare) är påslagen.

Om ”KABEL EJ ANSLUTEN” 

visas på skärmen:

• Kontrollera att signalkabeln är korrekt ansluten och att alla kontakter sitter som de ska (sid. 7).

• Se efter så att inte stiften i kontakten till videoingången är böjda eller intryckta.

• Kontrollera att rätt insignal är vald (sid. 12).

• En videosignalskabel som inte medföljde är ansluten. KABEL EJ ANSLUTEN kan visas 

på skärmen om du ansluter en videosignalskabel som inte medföljde. Det är normalt.

Varningsmeddelandet ”INGEN 

INSIGNAL” visas på skärmen eller 

indikatorn 

1

 (ström) blir orange:

• Kontrollera att signalkabeln är korrekt ansluten och att alla kontakter sitter som de ska (sid. 7).

• Kontrollera att stiften i videoingången inte är böjda eller intryckta.

• Kontrollera att rätt insignal är vald (sid. 12).

Problem orsakade av en dator eller annan ansluten utrustning och som inte 

orsakats av bildskärmen

• Datorn är i energisparläge. Tryck på en tangent på tangentbordet eller rör på musen.

• Kontrollera att grafikkortet är korrekt installerat.

• Kontrollera att datorn är påslagen.

• Starta om datorn.

Om ”UTANFÖR 

FREKVENSOMFÅNG” visas på 

skärmen (sid. 19):

Problem orsakade av en dator eller annan ansluten utrustning och som inte 

orsakats av bildskärmen

• Kontrollera att bildskärmsfrekvensen ligger inom det intervall bildskärmen är konstruerad 

för. Har du bytt ut en gammal bildskärm mot den här ansluter du den äldre bildskärmen 

och justerar datorns grafikkort inom följande intervall:

Horisontell frekvens: 28 – 92 kHz (analog RGB), 28 – 75 kHz (digital RGB) 

Vertikal frekvens: 48 – 85 Hz (analog RGB), 60 Hz (digital RGB) 

Upplösning: 1 600 

×

 1 200 eller lägre 

Om du använder Windows:

• Om du ersatte en gammal bildskärm med den här bildskärmen ansluter du den gamla 

bildskärmen igen och gör så här: Välj ”SONY” från listan ”Manufacturers” och välj önskat 

modellnamn från listan ”Models” i fönstret för val av enheter i Windows. Om modellnamnet 

för den här bildskärmen inte visas i listan ”Models” kan du försöka utföra installationen med 

hjälp av ”Plug & Play”.

Om du använder ett Macintosh-

system:

• Om du ansluter till en Macintosh använder du vid behov en adapter (medföljer ej). Anslut 

adaptern till datorn innan du ansluter videokabeln.

Bilden flimrar, hoppar, oscillerar 

eller är förvrängd

• Justera pixeljusteringen och fasen (endast för analog RGB signal) (sid. 16).

• Du kan pröva att ansluta bildskärmen till ett annat vägguttag, helst på en annan el-fas.

Problem orsakade av en dator eller annan ansluten utrustning och som inte 

orsakats av bildskärmen

• Ta grafikkortets bruksanvisning till hjälp för rätt bildskärmsinställning.

• Bekräfta att grafikläget (VESA, Macintosh 19” Color osv.) och insignalens frekvens kan 

hanteras av den här bildskärmen. Även om frekvensen ligger inom rätt intervall kan vissa 

grafikkort ha en synkpuls som är för smal för att bildskärmen ska kunna synka korrekt.

• Den här bildskärmen hanterar inte signaler med radsprång (interlace). Ställ in så att 

signalen är progressiv.

• Justera datorns uppdateringsintervall (vertikal frekvens) för att få bästa möjliga 

bildkvalitet.

background image

SE

21

Bilden är suddig

• Justera ljusstyrka och kontrast (sid. 15).

• Justera pixeljusteringen och fasen (endast för analog RGB signal) (sid. 16).

Problem orsakade av en dator eller annan ansluten utrustning och som inte 

orsakats av bildskärmen

• Ställ in upplösningen på 1 600 

×

 1 200 på datorn.

Bilden ”spökar”

• Undvik att använda videoförlängningskablar och/eller videokopplingsdosor.

• Kontrollera att alla kontakter sitter som de ska i sina anslutningar.

Bilden är inte centrerad eller har 

inte rätt storlek (endast för analog 

RGB signal)

• Justera pixeljusteringen och fasen (sid. 16).

• Justera bildens position (sid. 16). Tänk på att vissa videolägen inte fyller ut bildskärmen 

till kanterna.

Bilden är för liten

Problem orsakade av en dator eller annan ansluten utrustning och som inte 

orsakats av bildskärmen

• Ställ in upplösningen på 1 600 

×

 1 200 på datorn.

Bilden är mörk

• Justera bakgrundsbelysningen (sid. 15).

• Justera ljusstyrkan (sid. 15).

• Ändra gammainställning via menyn GAMMA (sid. 15).

• Det tar några minuter för bildskärmen att bli ljus efter det att du slagit på strömmen till 

den.

• Skärmen kanske blir mörkare beroende på det ECO-läge du valt.

Du kan se ett vågformat eller 

elliptiskt mönster (moaré)

• Justera pixeljusteringen och fasen (endast för analog RGB signal) (sid. 16).

Färgen är inte enhetlig

• Justera pixeljusteringen och fasen (endast för analog RGB signal) (sid. 16).

Vitt ser inte ut som vitt

• Justera färgtemperaturen (sid. 15).

Bildskärmens knappar verkar inte 

fungera (

 visas på skärmen)

• Om MENYLÅS är ställt på PÅ ställer du det på AV (sid. 17).

Enheten som ansluts via USB-

kabeln fungerar inte

• Kontrollera att USB-kabeln (medföljer) är ordentligt ansluten (sid. 8).

• Tryck på huvudströmbrytaren (MAIN POWER) och 

1

 (ström)-indikatorn för att starta 

bildskärmen.

Problem orsakade av din dator eller annan ansluten enhet

• Kontrollera att din enhet är påslagen.

• Installera om den uppdaterade USB-drivrutinen. Kontakta tillverkaren av din produkt för 

mer information.

• Om du inte kan styra din dator med det tangentbord eller den mus som är ansluten till 

bildskärmen, ska tangentbordet eller musen anslutas direkt i datorn. Återställ USB-

anslutningen efter att du startat om din dator. Anslut tangentbordet eller musen till 

bildskärmen igen, efter att detta förfarande utförts. När bildskärmen är ansluten till en 

dator, ett tangentbord eller en mus via USB-porten, kan det hända att du inte kan styra din 

dator med dem, när du startar om datorn.  

Bildskärmen stängs av efter en 

stund

Problem orsakade av den anslutna datorn eller annan utrustning

• Stäng av datorns energisparläge.

Den upplösning som visas på 

menyskärmen är felaktig

• Beroende på grafikkortets inställningar kan det hända att den upplösning som visas på 

menyskärmen inte är densamma som den som är inställd på datorn.

När du slagit av huvudströmmen 

lyser 

1

 (strömindikatorn) med ett 

klart sken en liten stund

• Om du trycker på MAIN POWER för att stänga av strömmen när huvudströmmen är på 

men 

1

 (strömbrytare) inte är intryckt, eller när bildskärmen är i energisparläge, kan det 

hända att 

1

 (strömindikator) inte släcks med det samma. Det är inte ett tecken på att något 

är fel.

Symptom

Kontrollera följande

background image

22

Visa informationen för den här bildskärmen

När bildskärmen tar emot en videosignal trycker du in 

MENU-knappen under mer än 5 sekunder tills 

informationsrutan visas.

Stäng informationsfönstret genom att trycka på MENU-knappen igen.

Även om det säkerhetsstandardregistrerade modellnamnet för den 

här bildskärmen är SDM-S205  används namnen SDM-S205F/

S205K vid försäljning.

Om du står inför ett problem som du inte kan lösa kontaktar du din 

auktoriserade Sony-återförsäljare och ger dem följande 

information:

• Modellnamn

• Serienummer

• Detaljerad beskrivning av problemet

• Inköpsdatum

• Namn och specifikationer för dator och grafikkort

• Typ av insignal (analog RGB/digital RGB)

    INFORMATION

MODEL : SDM-S205F

SER. NO : 1234567

MANUFACTURED : 2005-52

MENU

Exempel

Modellnamn

Serienummer

Tillverknings-

vecka och -år

background image

23

SE

Specifikationer

1)

Rekommenderad horisontell och vertikal timing

• Horisontellt synkpulsförhållande ska vara större än 4,8% av 

den totala horisontella tiden eller 0,8 µs, beroende på vilket 

värde som är störst.

• Horisontell släcksignalpulsbredd bör överstiga 2,5 µsek.

• Vertikal släcksignalpulsbredd bör överstiga 450 µsek.

Utförande och specifikationer kan ändras utan föregående 

meddelande.

Modellnamn

SDM-S205F

SDM-S205K

LCD-skärm

Paneltyp: a-Si TFT aktiv matris 

Bildstorlek:tum

20,1

Insignalens format

RGB-drivfrekvens

1)

Horisontell frekvens: 28 – 92 kHz (Analog RGB) 

    28 – 75 kHz (Digital RGB)

 Vertikal frekvens: 48 – 85 Hz (Analog RGB)

   60 Hz (Digital RGB)

Upplösning

Horisontellt: Max.1 600 bildpunkter

Vertikalt: Max.1 200 linjer

Typ av ingångssignal 

(digital/analog)

Digital × 1/Analog × 1

Insignalnivåer

RGB-videosignal 0,7 Vp-p, 75 

, positiv SYNC-signal

TTL-nivå, 2,2 k

, positiv eller negativ 

Digital RGB-signal (DVI): TMDS (Enkel länk)

Ljudingång

Miniuttag stereo 0,5 Vrms

Ljudutgång

Miniuttag stereo

USB-port

USB Full-Speed (Max 12 Mbps)

A Port × 4, B Port × 2

Strömförsörjning

100 – 240 V, 50 – 60 Hz, Max. 1,2 A

Strömförbrukning

Max. 55 W

Driftstemperatur

5 – 35 

°

C

Typ av stativ

Höjdjustering

Vridning

Storlek (bredd/höjd/djup)

Ca. 441,5 × 410,5 – 520,5 × 277,5 mm

(med stativ)

Ca. 441,5 × 356,5 × 74 mm

(utan stativ)

Ca. 441,5 × 421 – 551 × 277,5 mm

(med stativ (normalt läge))

Ca. 356,5 × 470,5 – 600,5 × 277,5 mm

(med stativ (vridet läge))

Ca. 441,5 × 356,5 × 74 mm

(utan stativ)

Vikt

Ca. 9,6 kg (med stativ)

Ca. 6,0 kg (utan stativ)

Ca. 9,9 kg (med stativ)

Ca. 6,1 kg (utan stativ)

Plug & Play

DDC2B

Tillbehör

Se sid. 6.

background image

i

TCO’99 Eco-document (for the black 

model)

x

Congratulations! 

You have just purchased a TCO’99 approved and labelled product! Your 

choice has provided you with a product developed for professional use. 

Your purchase has also contributed to reducing the burden on the 

environment and also to the further development of environmentally 

adapted electronics products.

x

Why do we have environmentally labelled com-

puters? 

In many countries, environmental labelling has become an established 

method for encouraging the adaptation of goods and services to the 

environment. The main problem, as far as computers and other electronics 

equipment are concerned, is that environmentally harmful substances are 

used both in the products and during their manufacture. Since it is not so 

far possible to satisfactorily recycle the majority of electronics equipment, 

most of these potentially damaging substances sooner or later enter nature. 

There are also other characteristics of a computer, such as energy 

consumption levels, that are important from the viewpoints of both the 

work (internal) and natural (external) environments. Since all methods of 

electricity generation have a negative effect on the environment (e.g. 

acidic and climate-influencing emissions, radioactive waste), it is vital to 

save energy. Electronics equipment in offices is often left running 

continuously and thereby consumes a lot of energy.

x

What does labelling involve?

This product meets the requirements for the TCO’99 scheme which 

provides for international and environmental labelling of personal 

computers. The labelling scheme was developed as a joint effort by the 

TCO (The Swedish Confederation of Professional Employees), Svenska 

Naturskyddsforeningen (The Swedish Society for Nature Conservation) 

and Statens Energimyndighet (The Swedish National Energy 

Administration).

Approval requirements cover a wide range of issues: environment, 

ergonomics, usability, emission of electric and magnetic fields, energy 

consumption and electrical and fire safety.

The environmental demands impose restrictions on the presence and use 

of heavy metals, brominated and chlorinated flame retardants, CFCs 

(freons) and chlorinated solvents, among other things. The product must 

be prepared for recycling and the manufacturer is obliged to have an 

environmental policy which must be adhered to in each country where the 

company implements its operational policy.

The energy requirements include a demand that the computer and/or 

display, after a certain period of inactivity, shall reduce its power 

consumption to a lower level in one or more stages. The length of time to 

reactivate the computer shall be reasonable for the user.

Labelled products must meet strict environmental demands, for example, 

in respect of the reduction of electric and magnetic fields, physical and 

visual ergonomics and good usability.

Below you will find a brief summary of the environmental requirements 

met by this product. The complete environmental criteria document may 

be ordered from:

TCO Development

SE-114 94 Stockholm, Sweden

Fax: +46 8 782 92 07

Email (Internet): development@tco.se

Current information regarding TCO’99 approved and labelled 

products may also be obtained via the Internet, using the address: 

http://www.tco-info.com/

x

Environmental requirements

Flame retardants

Flame retardants are present in printed circuit boards, cables, wires, 

casings and housings. Their purpose is to prevent, or at least to delay the 

spread of fire. Up to 30% of the plastic in a computer casing can consist 

of flame retardant substances. Most flame retardants contain bromine or 

chloride, and those flame retardants are chemically related to another 

group of environmental toxins, PCBs. Both the flame retardants 

containing bromine or chloride and the PCBs are suspected of giving rise 

to severe health effects, including reproductive damage in fish-eating 

birds and mammals, due to the bio-accumulative

*

 processes. Flame 

retardants have been found in human blood and researchers fear that 

disturbances in foetus development may occur.

The relevant TCO’99 demand requires that plastic components weighing 

more than 25 grams must not contain flame retardants with organically 

bound bromine or chlorine. Flame retardants are allowed in the printed 

circuit boards since no substitutes are available.

Cadmium

**

Cadmium is present in rechargeable batteries and in the colour-generating 

layers of certain computer displays. Cadmium damages the nervous 

system and is toxic in high doses. The relevant TCO’99 requirement states 

that batteries, the colour-generating layers of display screens and the 

electrical or electronics components must not contain any cadmium.

Mercury

**

Mercury is sometimes found in batteries, relays and switches. It damages 

the nervous system and is toxic in high doses. The relevant TCO’99 

requirement states that batteries may not contain any mercury. It also 

demands that mercury is not present in any of the electrical or electronics 

components associated with the labelled unit.

CFCs (freons)

The relevant TCO’99 requirement states that neither CFCs nor HCFCs 

may be used during the manufacture and assembly of the product. CFCs 

(freons) are sometimes used for washing printed circuit boards. CFCs 

break down ozone and thereby damage the ozone layer in the stratosphere, 

causing increased reception on earth of ultraviolet light with e.g. increased 

risks of skin cancer (malignant melanoma) as a consequence.

Lead

**

Lead can be found in picture tubes, display screens, solders and 

capacitors. Lead damages the nervous system and in higher doses, causes 

lead poisoning. The relevant TCO’99 requirement permits the inclusion of 

lead since no replacement has yet been developed.

*

Bio-accumulative is defined as substances which accumulate within 

living organisms.

** Lead, Cadmium and Mercury are heavy metals which are Bio-

accumulative.

background image

ii

TCO’03 Eco-document (for the silver 

model)

x

Congratulations! 

The display you have just purchased carries the TCO’03 

Displays label. This means that your display is designed, 

manufactured and tested according to some of the strictest 

quality and environmental requirements in the world. This 

makes for a high performance product, designed with the 

user in focus that also minimizes the impact on our natural 

environment.

x

Ergonomics

• Good visual ergonomics and image quality in order to 

improve the working environment for the user and to 

reduce sight and strain problems. Important parameters 

are luminance, contrast, resolution, reflectance, colour 

rendition and image stability.

x

Energy

• Energy-saving mode after a certain time – beneficial 

both for the user and the environment

• Electrical safety

x

Emissions

• Electromagnetic fields

• Noise emissions

x

Ecology

• The product must be prepared for recycling and the 

manufacturer must have a certified environmental 

management system such as EMAS or ISO 14 001

• Restrictions on

- chlorinated and brominated flame retardants and 

polymers

- heavy metals such as cadmium, mercury and lead.

The requirements included in this label have been 

developed by TCO Development in co-operation with 

scientists, experts, users as well as manufacturers all over 

the world. Since the end of the 1980s TCO has been 

involved in influencing the development of IT equipment 

in a more user-friendly direction. Our labelling system 

started with displays in 1992 and is now requested by users 

and IT-manufacturers all over the world.

For more information, please visit

www.tcodevelopment.com

Recycling Information

x

Customer in Europe

The collection and recycling of this product has been planned 

according to your country’s relevant legislation. To ensure that 

this product will be collected and recycled in way that minimizes 

the impact on the environment, please do the following:

1. If you purchased this product for private use, contact your 

municipality or the waste collection system and bring the 

product to this collection point / have the product be picked up 

by the waste collection system. Alternatively, your retailer 

might take back this if you purchase new equivalent equipment; 

please check with your retailer whether he will take back this 

product before bringing it. For information on your country’s 

recycling arrangements, please contact the Sony representation 

in your country (contact details at: www.sony-europe.com). 

Further details on specific recycling systems can be found at the 

following addresses:

- Belgium: www.recupel.be

- Netherlands: www.nvmp.nl (consumer electronics) 

www.ictmilieu.nl (IT equipment)

- Norway: www.elretur.no

- Sweden: www.el-kretsen.se

- Switzerland: www.swico.ch

2. If you use this product professionally, check the product’s 

delivery contract for take back / recycling arrangements and 

follow the procedures described therein. Alternatively, follow 

the procedures described under point 1.

x

Customer in USA

We Sony as a member of EIA recommends to visit URL below

http://www.eiae.org/

x

Customer in Asia

http://www.sony.co.jp/SonyInfo/Environment/recycle/3R.html

background image

2-649-019-

04

(1)

© 2005 Sony Corporation

TFT LCD Color Computer Display

SDM-S205  

background image

2

Owner’s Record

The model and serial numbers are located at the rear of the unit. 

Record these numbers in the spaces provided below. Refer to them 

whenever you call upon your dealer regarding this product.

Model No.                         Serial No.                          

To reduce the risk of fire or electric shock, do not 

expose this apparatus to rain or moisture.

Dangerously high voltages are present inside the 

unit. Do not open the cabinet. Refer servicing to 

qualified personnel only.

FCC Notice

This equipment has been tested and found to comply with the limits 

for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. 

These limits are designed to provide reasonable protection against 

harmful interference in a residential installation. This equipment 

generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not 

installed and used in accordance with the instructions, may cause 

harmful interference to radio communications. However, there is no 

guarantee that interference will not occur in a particular installation. 

If this equipment does cause harmful interference to radio or 

television reception, which can be determined by turning the 

equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the 

interference by one or more of the following measures:

– Reorient or relocate the receiving antenna.

– Increase the separation between the equipment and receiver.

– Connect the equipment into an outlet on a circuit different from 

that to which the receiver is connected.

– Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.

You are cautioned that any changes or modifications not expressly 

approved in this manual could void your authority to operate this 

equipment.

Controleer de doos waarin uw beeldscherm is verpakt. Het ID-label 

van het beeldschermmodel bevindt zich op de achterzijde van het 

beeldscherm.

(for the black model)

 (for the silver model)

WARNING

IMPORTANTE

Para prevenir cualquier mal funcionamiento y evitar daños, por 

favor, lea detalladamente este manual de instrucciones antes 

de conectar y operar este equipo.

If you have any questions about this product, you may call; 

Sony Customer Information Services Center 1-800-222-7669 

or http://www.sony.com/

Declaration of Conformity

Trade Name

: SONY

Model

: SDM-S205

Note 

:  means any number or alphanumeric 

  character.

Responsible Party

: Sony Electronics Inc.

Address

: 16530 Via Esprillo, San Diego, CA 

92127 U.S.A.

Telephone Number : 858-942-2230

This device complies with part 15 of the FCC rules. Operation is 

subject to the following two conditions: (1) This device may not 

cause harmful interference, and (2) this device must accept any 

interference received, including interference that may cause 

undesired operation.

NOTICE

This notice is applicable for USA/Canada only.

If shipped to USA/Canada, install only a UL LISTED/CSA 

LABELLED power supply cord meeting the following 

specifications:

SPECIFICATIONS

Plug Type

Nema-Plug 5-15p

Cord 

Type SVT or SJT, minimum 3 

×

 18 AWG

Length

Maximum 15 feet

Rating

Minimum 7 A, 125 V

NOTICE

Cette notice s’applique aux Etats-Unis et au Canada 

uniquement.

Si cet appareil est exporté aux Etats-Unis ou au Canada, utiliser 

le cordon d’alimentation portant la mention UL LISTED/CSA 

LABELLED et remplissant les conditions suivantes:

SPECIFICATIONS

Type de fiche

Fiche Nema 5-15 broches

Cordon

Type SVT ou SJT, minimum 3 

×

 18 AWG

Longueur

Maximum 15 pieds

Tension

Minimum 7 A, 125 V

As an 

E

NERGY 

S

TAR Partner, Sony 

Corporation has determined that this 

product meets the 

E

NERGY 

S

TAR 

guidelines for energy efficiency.

This monitor complies with the 

TCO’99 guidelines.

This monitor complies with the 

TCO’03 guidelines.

background image

Inhoudsopgave

• Macintosh is een gedeponeerd 

handelsmerk van Apple Computer, Inc. 

in de Verenigde Staten en andere 

landen.

• Windows

®

 is een gedeponeerd 

handelsmerk van Microsoft Corporation 

in de Verenigde Staten en andere 

landen.

• IBM PC/AT en VGA zijn gedeponeerde 

handelsmerken van IBM Corporation in 

de Verenigde Staten.

• VESA  en  DDC

 zijn handelsmerken 

van de Video Electronics Standards 

Association.

E

NERGY 

S

TAR is een geregistreerd 

beeldmerk in de Verenigde Staten.

• Adobe en Acrobat zijn handelsmerken 

van Adobe Systems Incorporated.

• Alle andere productnamen die hierin 

worden vermeld, kunnen de 

handelsmerken of gedeponeerde 

handelsmerken zijn van hun respectieve 

bedrijven.

• Bovendien worden "

" en "

®

" niet elke 

keer vermeld in deze 

gebruiksaanwijzing.

NL

3

http://www.sony.net/

3

Voorzorgsmaatregelen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

De modelnaam van het beeldscherm controleren  . . . . . . . . . . . . . . 5

Onderdelen en bedieningselementen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

Instelling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6

Instelling 1: 

De standaard monteren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

Instelling 2: 

De videosignaalkabels aansluiten . . . . . . . . . . . . . . . . 7

Instelling 3: 

De USB-muis of het USB-toetsenbord of andere apparaten 

aansluiten (alleen modellen met een USB-poort) . . . . . . 8

Instelling 4: 

De audiokabels aansluiten. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

Instelling 5: 

Het netsnoer aansluiten. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

Instelling 6: 

Zet de kabels vast en plaats het aansluitingenpaneel 

weer terug  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

Instelling 7: 

Het beeldscherm en de computer aanzetten . . . . . . . 10

Instelling 8: 

Pas de stand en de hoogte aan. . . . . . . . . . . . . . . . . 11

Het beeld overschakelen naar rechtopstaand / liggend 

(alleen voor modellen met de draaivoet)  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

Het ingangssignaal selecteren (INPUT1/INPUT2) . . . . . . . . . . . . . 12

Het beeldscherm instellen  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13

Het menu gebruiken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

Overzicht van menuopties  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

 Het menu BEELDREGELING  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

 Het menu SCHERM (alleen voor analoge RGB-signalen)   . . . 15

 ZOOM-menu  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

 Het menu POSITIE MENU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

 Het menu INGANG ZOEKEN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

 Het menu LANGUAGE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

0

  Het menu RESET (standaardinstellingen herstellen). . . . . . . . 17

 Het menu TOETSEN SLOT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

 OPTIES-menu  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

Technische kenmerken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17

Stroomspaarfunctie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

Het stroomverbruik verminderen (ECO modus) . . . . . . . . . . . . . . . 17

Functie voor het automatisch aanpassen van de helderheid 

(lichtsensor)  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

Functie voor automatisch aanpassen van de beeldkwaliteit 

(alleen analoog RGB-signaal). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

KVM-functie (Toetsenbord-Video-Muis-functie) . . . . . . . . . . . . . . . 18

Problemen oplossen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19

Schermberichten. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

Problemen en oplossingen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20

Technische gegevens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23

TCO’99 Eco-document (for the black model) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .i

TCO’03 Eco-document (for the silver model) . . . . . . . . . . . . . . . . . . ii

background image

4

Voorzorgsmaatregelen

Waarschuwing over voedingsaansluitingen

• Gebruik het bijgeleverde netsnoer. Als u een ander netsnoer 

gebruikt, moet u controleren of dit compatibel is met de lokale 

stroomvoorziening.

Voor klanten in de Verenigde Staten

Als u niet het juiste snoer gebruikt, voldoet de monitor niet aan 

de voorgeschreven FCC-normen.

Voor klanten in het Verenigd Koninkrijk

Als u de monitor gebruikt in het Verenigd Koninkrijk, moet u 

het juiste netsnoer voor het Verenigd Koninkrijk gebruiken.

Installatie

Installeer of plaats de monitor niet:

• op plaatsen waar deze wordt blootgesteld aan hoge 

temperaturen, bijvoorbeeld in de buurt van een verwarming, 

een heteluchtblazer of in direct zonlicht. Als de monitor aan 

extreem hoge temperaturen wordt blootgesteld, zoals in een 

auto die in direct zonlicht staat geparkeerd of in de buurt van 

een heteluchtblazer, kan de behuizing vervormen en de 

werking verstoren;

• op plaatsen waar deze wordt blootgesteld aan mechanische 

trillingen of schokken;

• in de buurt van apparatuur die een sterk magnetisch veld 

produceert, zoals een televisie of verscheidene andere 

huishoudelijke apparaten;

• op plaatsen waar deze wordt blootgesteld aan veel stof, vuil of 

zand, bijvoorbeeld in de buurt van een open raam of een 

buitendeur. Als u de monitor tijdelijk buiten plaatst, moet u de 

juiste voorzorgsmaatregelen treffen ter bescherming tegen stof 

en vuil in de lucht. Als u dit niet doet, kan het toestel 

onherstelbaar worden beschadigd.

Raak de ventilatieopeningen boven aan de achterkant van het 

beeldscherm niet aan. Deze worden namelijk warm.

Behandeling van het LCD-scherm

• Laat het LCD-scherm niet in de zon staan, omdat het 

LCD-scherm zo kan worden beschadigd. Wees voorzichtig als 

u de monitor in de buurt van een raam plaatst.

• Druk en kras niet op het LCD-scherm. Plaats geen zware 

voorwerpen op het LCD-scherm. Hierdoor kan de uniformiteit 

van het scherm afnemen of kan het LCD-scherm defect raken.

• Als u de monitor gebruikt in een koude omgeving, kunnen er 

nabeelden op het scherm verschijnen. Dit duidt niet op een 

storing. Het scherm wordt weer normaal als de temperatuur een 

normaal werkingsniveau bereikt.

• Als een stilstaand beeld lange tijd wordt weergegeven, kan er 

enige tijd een nabeeld zichtbaar zijn. Dit nabeeld verdwijnt na 

verloop van tijd.

• Het LCD-scherm wordt warm tijdens gebruik. Dit duidt niet op 

een storing.

Opmerking over het LCD-scherm (Liquid Crystal 

Display)

Het LCD-scherm is vervaardigd met 

precisietechnologie. Op het LCD-scherm kunnen 

echter doorlopend donkere of heldere (rood, blauw of 

groen) lichtpuntjes zichtbaar zijn. Bovendien kunnen 

ongewone gekleurde strepen of helderheid op het LCD-

scherm worden weergegeven. Dit is normaal en duidt 

niet op storing. 

(Effectieve beeldpunten: meer dan 99,99%)

Onderhoud

• Trek de stekker uit het stopcontact voordat u de monitor reinigt.

• Reinig het LCD-scherm met een zachte doek. Gebruik geen 

glasreinigingsmiddel dat een antistatische oplossing of 

soortgelijke toevoeging bevat omdat de coating van het LCD-

scherm hierdoor kan worden beschadigd.

• Reinig de behuizing, het paneel en de bedieningselementen met 

een zachte doek die is bevochtigd met een zacht zeepsopje. 

Gebruik geen schuursponsje, schuurpoeder of oplosmiddelen, 

zoals alcohol of benzine.

• Wrijf, druk of tik niet op het scherm met een scherp of schurend 

voorwerp, zoals een balpen of schroevendraaier. Hierdoor kan 

de beeldbuis worden beschadigd.

• Houd er rekening mee dat het materiaal of de coating van het 

LCD-scherm kan worden aangetast door blootstelling aan 

vluchtige oplosmiddelen, zoals insecticide, of door langdurig 

contact met rubber of vinyl.

Vervoer

• Koppel alle kabels van het beeldscherm los. Als u een in hoogte 

verstelbaar onderstel gebruikt, verstel het onderstel dan in de 

hoogste stand en houd beide kanten van het LCD-display stevig 

vast. Let erop dat u het beeldscherm tijdens het vervoer niet 

bekrast. Als u het beeldscherm laat vallen, kunt u gewond raken 

of het beeldscherm beschadigen.

• Als u deze monitor moet vervoeren voor reparatie of 

verzending, moet u de oorspronkelijke doos en 

verpakkingsmaterialen gebruiken.

• Plaats de afsluitpin voor het in hoogte verstelbare onderstel 

terug om het onderstel tijdens het vervoer vast te zetten.

De monitor afvoeren

• Gooi de monitor niet weg met gewoon huishoudelijk 

afval.

• De fluorescerende buis in de monitor bevat kwik. 

Deze monitor moet worden afgevoerd in 

overeenstemming met de plaatselijke voorschriften 

voor afvalverwerking.

Het toestel moet in de buurt van een gemakkelijk bereikbaar 

stopcontact worden geplaatst.

Voorbeeld van stekkertypen

voor 100 tot 120 V 

wisselstroom

voor 200 tot 240 V 

wisselstroom

alleen voor 240 V 

wisselstroom

background image

5

NL

De modelnaam van het 

beeldscherm controleren

Controleer eerst de modelnaam van het beeldscherm.

U vindt de modelnaam aan de achterkant van het beeldscherm 

(Voorbeeld: SDM-S205F).

Voor bepaalde beeldschermmodellen zijn niet alle functies en 

menuopties beschikbaar.

Onderdelen en 

bedieningselementen

Zie de pagina's tussen haakjes voor meer informatie.

In de afbeelding wordt een van de beschikbare modellen van dit 

beeldscherm weergegeven.

1

(stroom) schakelaar en 

1

 (stroom) lampje 

(pagina's 10, 17)

Met deze schakelaar wordt het beeldscherm ingeschakeld 

wanneer het 

1

 (stroom) lampje rood brandt. Druk nogmaals 

op de schakelaar om het beeldscherm uit te schakelen.

Als het 

1

 (stroom) lampje niet brandt, drukt u op de MAIN 

POWER schakelaar (

8

).

2

MENU toets (pagina 13)

Met deze toets wordt het menuscherm in- en uitgeschakeld.

3

m

/

M

 toetsen (pagina 13)

Met deze toetsen kunt u de menuonderdelen selecteren en 

wijzigingen aanbrengen.

4

OK toets (pagina 13)

Met deze toets activeert u het geselecteerde menuonderdeel 

en de wijzigingen die zijn aangebracht met de 

m

/

M

 toetsen 

(

3

).

INPUT (pagina 12)

Met deze toetsen wordt het video-ingangssignaal geschakeld 

tussen INPUT1 en INPUT2 als twee computers zijn 

aangesloten op het beeldscherm. (Alleen beschikbaar als het 

menu is uitgeschakeld.)

5

ECO toets (pagina 17)

Deze knop wordt gebruikt om het stroomverbruik te 

verminderen.

Als het menu niet wordt weergegeven, kunt u de 

beeldkwaliteit voor het huidige ingangssignaal ook 

automatisch aanpassen door deze knop (One touch Auto 

adjust) meer dan 3 seconden ingedrukt te houden. (alleen 

analoog RGB-signaal)

6

Lichtsensor (pagina 18)

Deze sensor meet de helderheid van het gebied rondom het 

beeldscherm. Bedek de sensor niet met papier en dergelijke.

7

Audio-uitgang (pagina 9)

Deze aansluiting voert audiosignalen uit naar de luidsprekers 

of andere audioapparatuur.

MENU

INPUT

ECO

OK

7

Voorkant van het scherm

De onderdelen die met   worden aangeduid, verschillen 

afhankelijk van het model. Zie "Technische gegevens" 

(pagina 23) voor meer informatie.

background image

6

Achterkant van het beeldscherm

8

MAIN POWER schakelaar (pagina 10)

Met deze schakelaar wordt de AAN/UIT-knop van het 

beeldscherm in- en uitgeschakeld.

9

AC IN aansluiting (pagina 9)

Hierop sluit u het netsnoer aan (bijgeleverd).

0

DVI-D ingang (digitaal RGB) (pagina 8)

Via deze aansluiting worden digitale RGB-videosignalen 

ingevoerd conform DVI Rev. 1.0.

qa

HD15 ingang (analoog RGB) (pagina 8)

Via deze aansluiting worden analoge RGB-videosignalen 

(0,700 Vp-p, positief) en synchronisatiesignalen ingevoerd.

qs

Kabelhouder (pagina 9)

Met dit onderdeel kunt u kabels en snoeren bevestigen aan het 

beeldscherm.

qd

USB-downstream-poort (alleen op modellen met 

USB-poort) (pagina 8)

Wanneer u de USB-muis en het USB-toetsenbord op het 

beeldscherm aansluit, kunt u twee computers op de monitor 

aansluiten door de ingang om te schakelen.

qf

USB-upstream-poort (alleen op modellen met USB-

poort)

Sluit de USB-kabel op uw computer en beeldscherm aan.

qg

Opening van het veiligheidsslot

De opening van het veiligheidsslot moet worden gebruikt met 

het Kensington Micro Saver Security System.

Micro Saver Security System is een handelsmerk van 

Kensington.

qh

Audio-ingang voor INPUT1

Deze ingang voert audiosignalen in, indien verbonden met de 

audio-uitgang van een computer of andere audioapparatuur 

die met INPUT1 is verbonden.

qj

Audio-ingang voor INPUT2

Deze ingang voert audiosignalen in, indien verbonden met de 

audio-uitgang van een computer of andere audioapparatuur 

die met INPUT2 is verbonden.

Instelling

Voordat u het beeldscherm in gebruik neemt, moet u controleren 

of de verpakking de volgende onderdelen bevat:

• LCD-scherm

• Netsnoer

• Voetstuk

• HD15-HD15-videosignaalkabel (analoog RGB)

• DVI-D videosignaalkabel (digitaal RGB)

• Audiosnoer (stereo-ministekker)

• USB-kabel

• CD-ROM (hulpprogramma's voor Windows/Macintosh, 

gebruiksaanwijzing, enzovoort)

• Garantiekaart

• Installatiehandleiding

De onderdelen die met   worden aangeduid, verschillen 

afhankelijk van het model. Zie "Technische gegevens" 

(pagina 23) voor meer informatie.

Instelling 1: De standaard monteren

x

Als u de bijgeleverde standaard gebruikt- 

Gemonteerde standaard

1

Open de doos en neem de voet van de standaard 

eruit.

2

Controleer de bijgeleverde onderdelen.

• Met een schroef aan de onderzijde van de standaard.

3

Leg een zacht matje of iets dergelijks op een 

bureaublad of tafel.

U kunt het LCD-scherm en de monitor zelf beschadigen als u 

het scherm rechtstreeks op het bureaublad legt.

4

Neem het beeldscherm uit de doos en leg het 

beeldscherm met de omlijsting langs de rand van 

het bureaublad. 

qg

qs

qd

8

9

q; qh qaqj qf

Druk niet op het LCD-scherm bij het plaatsen van het 

beeldscherm of het rechtop zetten van het 

beeldscherm op een bureau of tafel.

Hierdoor kan de uniformiteit van het beeldscherm 

afnemen of kan het LCD-scherm defect raken.

Scherm

Voet

Zacht matje of soortgelijk

background image

7

NL

5

Plaats de uitsparingen van de arm op de openingen 

van het voestuk om het voetstuk vast te maken. 

1

Til het schroefhandvat op om de voet van de 

standaard stevig vast te kunnen schroeven. 

2

Zorg dat de schroef goed vast zit en klap het 

schroefhandvat weer terug.

6

Verwijder de vergrendelpen nadat u de in hoogte 

verstelbare standaard rechtop hebt gezet.

Opmerking

Verwijder de vergrendelpen niet wanneer de standaard ligt. De standaard 

kan dan vallen of u verwonden als de hals van de standaard onverhoeds 

losschiet van de voet.

x

Standaard waarvan de hoogte kan worden 

aangepast

U kunt een VESA-standaard van een ander merk bevestigen door 

de meegeleverde standaard van het beeldscherm te verwijderen.

Instelling 2: De videosignaalkabels 

aansluiten

1

Schuif het aansluitingenpaneel omlaag.

2

Kantel het beeldscherm omhoog.

En maak de hoek van het beeldscherm zo groot 

mogelijk.

1

 Voetstuk

2

 Schroef

Vergrendelpen

VESA-

compatibel 

schroeven (4)

• Zet het beeldscherm en de computer uit voordat u deze 

aansluit.

Opmerkingen

• Raak de pinnen van de videosignaalkabel niet aan omdat deze 

hierdoor kunnen verbuigen.

• Controleer de uitlijning van de aansluiting om te voorkomen dat de 

pinnen van de videosignaalkabel worden verbogen.

Aansluitingenpaneel

background image

8

3

Verbind de videosignaalkabels met het 

beeldscherm.

x

Een computer aansluiten die is voorzien van 

een HD15 uitgang (analoog RGB)

Gebruik de bijgeleverde HD15-HD15-videosignaalkabel 

(analoog RGB) om de computer aan te sluiten op de HD15-

ingang van het beeldscherm (analoog RGB).

x

Een computer aansluiten die is voorzien van 

een DVI uitgang (digitaal RGB)

Gebruik de bijgeleverde DVI-D-videosignaalkabel (digitale 

RGB) om de computer aan te sluiten op de DVI-D-ingang van 

het beeldscherm (digitale RGB).

Instelling 3: De USB-muis of het 

USB-toetsenbord of 

andere apparaten 

aansluiten (alleen 

modellen met een 

USB-poort)

Als u de USB-muis of het USB-toetsenbord of andere apparaten 

aansluit, kunt u tussen de ingangen schakelen (KVM-functie).

Zie "KVM-functie" (pagina 18) voor meer informatie.

Als u geen USB-muis of USB-toetsenbord of andere apparaten 

met uw beeldscherm gebruikt, gaat u verder met Instelling 4.

1

Gebruik de bijgeleverde kabel om het beeldscherm 

met de computer te verbinden.

2

Sluit de USB-muis of het USB-toetsenbord of 

andere apparaten op het beeldscherm aan.

Voor Macintosh-gebruikers:

Als u de USB downstream-poort aansluit op een toetsenbord 

van Macintosh dat een aan/uit-knop heeft, kan het zijn dat de 

aan/uit-knop op het toetsenbord niet ingeschakeld kan 

worden. Schakel uw computer in of sluit het toetsenbord 

rechtstreeks aan op uw computer. Schakel daarna het 

toetsenbord in en sluit vervolgens de USB downstream-poort 

aan op het toetsenbord.

Opmerkingen

• De USB-poort van dit scherm is compatibel met Windows 2000 / 

Windows XP Professional / Windows XP Home Editie / Macintosh.

• Als de USB-muis of het USB-toetsenbord of andere apparaten al op uw 

computer zijn aangesloten, verwijdert u de USB-muis of het USB-

toetsenbord of de andere apparaten.

• Deze installatie is alleen ontwikkeld voor computers en 

besturingssystemen die USB-compatibel zijn. Voor meer informatie 

zie de handleiding van uw computer of besturingssysteem. 

HD15-HD15 videosignaalkabel 

(analoog RGB) (bijgeleverd)

naar de HD15 uitgang (analoog RGB) 

van de computer

naar de HD 15 

ingang 

(analoog RGB)

naar de DVI uitgang (digitaal RGB) 

van de computer

naar de DVI-D ingang 

(digitaal RGB)

DVI-D videosignaalkabel 

(digitaal RGB) (bijgeleverd)

AC IN

DVI-D

HD15

1

2

2

1

Naar USB-poort 

op de computer

Naar USB-poort 

op de computer

USB-kabel 

(bijgeleverd)

USB-kabel (bijgeleverd)

USB-muis

USB-

toetsenbord

2

2

1

1

background image

9

NL

Instelling 4: De audiokabels 

aansluiten

Als u niet van plan bent om een audiosignaal uit te 

sturen, heeft u deze aansluiting niet nodig.  

1

Sluit de audio-ingang van het beeldscherm met de 

bijgeleverde audiokabel aan op de audio-uitgang 

van de computer of andere apparatuur.

2

Sluit de audiokabel (niet bijgeleverd) stevig aan op 

de audio-uitgang van het beeldscherm.

De geluidsweergave verandert, als de audio-ingang en audio-

uitgang is aangesloten.

Sluit de audioapparatuur aan die zich binnen het inputbereik 

bevindt, dat wordt weergegeven op het scherm onder audio-

ingangsspecificaties. Een te hoge input kan schade aan het scherm 

veroorzaken.

Instelling 5: Het netsnoer 

aansluiten

1

Sluit het bijgeleverde netsnoer aan op de AC IN 

ingang van het beeldscherm.

2

Sluit het andere uiteinde van het netsnoer aan op 

een stopcontact.

Instelling 6: Zet de kabels vast en 

plaats het 

aansluitingenpaneel 

weer terug

1

Trek de snoeren en kabels door de kabelhouder 

zoals aangegeven.

2

Plaats het aansluitingenpaneel.

Opmerking

Laat de snoeren en kabels tijdens het samenbinden een beetje vieren. Trek 

niet te hard om te voorkomen dat de kabels of snoeren losraken van de 

aansluitingen of stekkers wanneer u de schermhoek aanpast. Als u de 

snoeren en kabels te strak trekt, kunnen deze beschadigd raken.

naar de audio-uitgang van de 

computer of andere audioapparatuur

audiokabel (bijgeleverd)

naar de audio-

ingang

naar de audio-ingang

audiokabel 

(niet bijgeleverd)

1

 naar AC IN

2

 naar een stopcontact

netsnoer (bijgeleverd)

background image

10

Instelling 7: Het beeldscherm en 

de computer 

aanzetten

1

Controleer of het 

1

 (aan/uit)-lampje rood brandt. Bij 

aankoop van het beeldscherm, is is de MAIN 

POWER schakelaar ingesteld op de zijde 

\

Opmerking

Als de MAIN POWER schakelaar aan de rechterkant van uw beeldscherm 

niet op de 

\

 zijde is ingesteld, druk dan op de zijde 

\

 en controleer of het 

1

 (aan/uit)-lampje rood brandt.

2

Druk op de 

1

 (stroom) schakelaar aan de voorkant 

van het beeldscherm.

Het 

1

 (stroom) lampje licht groen op.

3

Zet de computer aan.

Als er geen beeld verschijnt op het scherm

• Controleer of het netsnoer en de videosignaalkabel goed zijn 

aangesloten.

• Als "GEEN INPUT SIGNAAL" op het scherm verschijnt:

– De computer staat in de stroomspaarstand. Druk op een 

willekeurige toets op het toetsenbord of verplaats de muis.

– Controleer of het ingangssignaal juist is ingesteld door op de

OK toets te drukken (pagina 12).

• Als "KABEL NIET AANGESLOTEN" op het scherm 

verschijnt:

– Controleer of de videosignaalkabels goed zijn aangesloten.

– Controleer of het ingangssignaal juist is ingesteld door op de 

OK toets te drukken (pagina 12).

• Als "BUITEN BEREIK" op het scherm verschijnt:

Sluit het oude beeldscherm opnieuw aan. Pas vervolgens de 

grafische kaart van de computer aan het volgende bereik aan.

Zie "Problemen en oplossingen" op pagina 20 voor meer 

informatie over berichten op het scherm.

Geen specifieke stuurprogramma's vereist

De monitor voldoet aan de "DDC" Plug & Play-norm en bepaalt 

automatisch alle monitorgegevens. U hoeft geen specifiek 

stuurprogramma op de computer te installeren.

Als u de computer de eerste keer inschakelt nadat u de monitor hebt 

aangesloten, wordt de installatiewizard wellicht weergegeven op het 

scherm. Volg in dat geval de instructies op het scherm. De Plug & Play 

monitor wordt automatisch geselecteerd zodat u deze monitor kunt 

gebruiken.

De verticale frequentie wordt ingesteld op 60 Hz. 

Aangezien de monitor weinig trillingen produceert, kunt u deze meteen 

gebruiken. U hoeft de verticale frequentie niet hoog in te stellen.

MAIN POWER

Licht rood op

Licht groen op

Analoog RGB

Digitaal RGB

Horizontale 

frequentie

28 – 92 kHz

28 – 75 kHz

Verticale 

frequentie

48 – 85 Hz

60 Hz

Resolutie

1.600 

×

 1.200 of minder

background image

11

NL

Instelling 8: Pas de stand en de 

hoogte aan

U kunt de monitor verstellen binnen de hieronder weergegeven hoeken.

Pak beide zijden van het LCD-scherm vast en stel de 

gewenste hoek in.

Wanneer u de in hoogte verstelbare standaard gebruikt, kunt u de 

hoogte verstellen zoals hierna wordt beschreven.

Houd beide zijden van het LCD-scherm vast en 

verstel de schermhoogte.

Comfortabel gebruik van het beeldscherm

Pas de kijkhoek van het beeldscherm aan op basis van de hoogte 

van uw bureau en stoel, zodat het licht niet wordt gereflecteerd 

van het scherm in uw ogen.

Opmerkingen

• Als u de positie van het beeldscherm aanpast, dient u erop te letten dat 

u het scherm of de kabels of USB-apparaten niet tegen voorwerpen 

stoot. Beweeg het scherm rustig.

• Plaats geen voorwerpen onder het beeldscherm wanneer u de hoogte 

van de standaard aanpast. Het beeldscherm kan dan beschadigd raken.

• Zorg bij het aansluiten van USB-producten of USB-apparaten op het 

beeldscherm dat deze niet tegen de voet van de standaard stoten. Bij het 

verstellen van de hoek en de hoogte van het beeldscherm kan het 

beeldscherm beschadigd raken, afhankelijk van de omvang van deze 

producten of apparaten. (alleen modellen met USB-poort)

ca. 

ca. 

20°

ca. 175°

ca. 

175°

In hoogte verstelbare 

voet

 ongeveer 110 mm

Draaibare voet

 ongeveer 130 mm

background image

12

Het beeld overschakelen naar 

rechtopstaand / liggend (alleen 

voor modellen met de draaivoet)

Als uw computer een functie heeft om het scherm over te 

schakelen naar rechtopstaand/liggend, kunt u het scherm 90° 

draaien.

Stel uw instelling zo in dat de beelden op uw computer eerst 

worden overgeschakeld en draai dan het scherm. 

Het scherm op de stand rechtopstaand zetten

1

Stel uw instelling zo in op uw computer dat het 

scherm 90° naar links gedraaid kan worden. 

2

Druk op het scherm op de knop MENU en selecteer 

achtereenvolgens in het menu OPTIES de optie 

"MENUROTATIE" en "RECHTOPSTAAND". 

U kunt het menuscherm verplaatsen naar de gewenste plaats 

op het beeldscherm.

3

Houd beide zijkanten van het scherm vast en zet het 

scherm voorzichtig op de hoogste stand.

Opmerkingen

• Als u het scherm draait terwijl deze aangesloten is op een USB-

apparaat of USB compatibel producten, kan het scherm beschadigd 

worden. 

• Als u het beeldscherm draait, dient u erop te letten dat u het scherm 

of de kabels of USB-apparaten niet tegen voorwerpen stoot. 

Beweeg het scherm rustig.

• Als u uw scherm wilt draaien, verwijder dan eerst alle kabels uit de 

kabelhouder en verplaats ze voorzichtig, zonder er te hard aan te 

trekken.

4

Houd beide zijkanten van het scherm vast en draai 

het langzaam 90° naar rechts.

U kunt het scherm niet meer dan 90

°

 draaien.

5

Houd beide zijkanten van het scherm vast en stel de 

hoogte en de schuinte van het scherm in.

Het scherm terugzetten op de vlakke positie 

(uitgangsstand)

1

Stel uw instelling zo in op uw computer dat het 

scherm 90° naar rechts gedraaid kan worden. 

2

Druk op het scherm op de knop MENU en selecteer 

achtereenvolgens in het menu OPTIES de optie 

"MENUROTATIE" en "LIGGEND". 

Zet het menuscherm terug op de vlakke positie.

3

Houd beide zijkanten van het scherm vast en zet het 

scherm voorzichtig op de hoogste stand.

4

Houd beide zijkanten van het scherm vast en draai 

het langzaam 90° naar links.

Het ingangssignaal selecteren 

(INPUT1/INPUT2)

Druk op de toets OK.

Het ingangssignaal verandert telkens wanneer u op de knop OK drukt.

Bericht op het scherm 

(verschijnt ongeveer 5 

seconden in de 

linkerbovenhoek)

Configuratie van het 

invoersignaal

INGANG1: DVI-D

DVI-D ingang (digitaal RGB) 

voor INPUT1

INGANG2: HD15

HD15 ingang (analoog RGB) 

voor INPUT2

INPUT

OK

background image

13

NL

Het beeldscherm instellen

Met het schermmenu kunt u veel instellingen van het beeldscherm 

wijzigen.

Het menu gebruiken

1

Geef het hoofdmenu weer.

Druk op de MENU toets om het hoofdmenu op het scherm 

weer te geven.

2

Selecteer het menu dat u wilt aanpassen.

Druk op de 

m

/

M

 toetsen om het gewenste menu weer te geven. 

Druk op de OK toets om het menuonderdeel te selecteren.

3

Pas het item aan.

Druk op de 

m

/

M

 toetsen om de instelling aan te passen. Druk 

vervolgens op de OK toets. 

Wanneer u op de OK toets drukt, wordt de instelling 

opgeslagen en verschijnt het vorige menu op het scherm.

4

Sluit het menu.

Druk één keer op de MENU toets om naar het normale beeld 

terug te keren. Als er niet op een toets wordt gedrukt, wordt 

het menu na ongeveer 45 seconden automatisch gesloten.

x

De standaardinstellingen herstellen

U kunt de standaardinstellingen herstellen met het RESET menu. 

Zie 

0

 (RESET) op pagina 17 voor meer informatie over het 

herstellen van de standaardinstellingen.

Voordat u wijzigingen aanbrengt

Sluit het beeldscherm op de computer aan en schakel beide 

apparaten in.

Voor de beste resultaten wacht u ten minste 30 minuten 

voordat u de instellingen gaat aanpassen nadat het 

beeldscherm op de computer is aangesloten en is ingeschakeld.

MENU

INPUT

OK

,

INPUT

OK

,

MENU

background image

14

Overzicht van menuopties

1)

Als de ECO-modus is ingesteld op "AUTO", kunt u BACKLIGHT niet 

aanpassen.

2)

CONTRAST, HELDERHEID en GAMMA kunt u niet aanpassen als 

"sRGB" is geselecteerd.

SDM-S205F

 BEELDREGELING menu

MODUS (ECO modus)

HOOG

MIDDEN

LAAG

AUTO

1)

 BACKLIGHT

;

1)

6

 CONTRAST

;

1)2)

8

 HELDERHEID

;

2)

 GAMMA

GEBRUIKER

2)

CAL.

2)

 KLEUREN

9300K

6500K

sRGB

2)

GEBRUIKER 

(GAIN en BIAS)

 SMOOTHING

TEKST

STANDAARD

GRAFISCH

0

 MODUS HERSTEL.

;

 SCHERM

AUTO

FASE

PITCH

H CENTRERING

V CENTRERING

 ZOOM

MAXIMAAL

ASPECT HOUDEN

NORMAAL

 POSITIE MENU

;

 INGANG ZOEKEN

AUTO AAN

INGANG1

INGANG2

AUTO UIT

 LANGUAGE

ENGLISH

FRANÇAIS

DEUTSCH

ESPAÑOL

ITALIANO

NEDERLANDS

SVENSKA

0

 RESET

OK

ANNULEREN

 TOETSEN SLOT

AAN

UIT

SDM-S205K

 BEELDREGELING menu

MODUS (ECO modus)

HOOG

MIDDEN

LAAG

AUTO

1)

 BACKLIGHT

;

1)

6

 CONTRAST

;

1)2)

8

 HELDERHEID

;

2)

 GAMMA

GEBRUIKER

2)

CAL.

2)

 KLEUREN

9300K

6500K

sRGB

2)

GEBRUIKER

 (GAIN en BIAS)

 SMOOTHING

TEKST

STANDAARD

GRAFISCH

0

 MODUS HERSTEL.

;

 SCHERM

AUTO

FASE

PITCH

H CENTRERING

V CENTRERING

 ZOOM

MAXIMAAL

ASPECT HOUDEN

NORMAAL

 POSITIE MENU

;

 INGANG ZOEKEN

AUTO AAN

INGANG1

INGANG2

AUTO UIT

 LANGUAGE

ENGLISH

FRANÇAIS

DEUTSCH

ESPAÑOL

ITALIANO

NEDERLANDS

SVENSKA

0

 RESET

OK

ANNULEREN

 TOETSEN SLOT

AAN

UIT

 OPTIES

MENUROTATIE

LIGGEND

RECHTOPSTAAND

background image

15

NL

Het menu BEELDREGELING

Opmerkingen

• Als de ECO-modus is ingesteld op "AUTO", kunt u BACKLIGHT niet 

aanpassen. 

• Als u de optie "sRGB" selecteert, kunt u het CONTRAST en de 

HELDERHEID niet instellen.

Opmerking

Als u "sRGB" selecteert, kunt u het GAMMA niet aanpassen.

1)

Als een aangesloten computer of ander apparaat niet geschikt is voor 

sRGB, kan de kleur niet worden aangepast aan het sRGB-profiel.

Als u "sRGB" selecteert, kunt u CONTRAST, HELDERHEID en 

GAMMA niet aanpassen.

Als u de ECO-modus hebt ingesteld op "AUTO", kunt u geen "sRGB" 

selecteren.

Opmerking

Als de resolutie 1.600 

×

 1.200 is kunt u geen gebruik maken van de functie 

SMOOTHING.

 Het menu SCHERM (alleen voor 

analoge RGB-signalen) 

x

Functie voor het automatisch aanpassen 

van de beeldkwaliteit

Wanneer het beeldscherm een ingangssignaal 

ontvangt, worden de positie en de scherpte van het 

beeld automatisch aangepast (fase/pitch). Dit zorgt 

voor een helder beeld op het scherm (pagina 18).

Opmerking

Als de functie voor het automatisch aanpassen van de beeldkwaliteit is 

geactiveerd, is alleen de 

1

 (stroom) schakelaar beschikbaar.

Als het beeld niet volledig wordt aangepast aan de 

functie voor het automatisch aanpassen van de 

beeldkwaliteit

U kunt de beeldkwaliteit voor het huidige invoersignaal 

automatisch verder aanpassen. (Zie AUTO hieronder.)

Als u nog fijnafstellingen aan de beeldkwaliteit wilt 

uitvoeren

U kunt de scherpte (fase/pitch) en positie (horizontaal/verticaal) 

van het beeld handmatig aanpassen.

Items

Druk op de 

M

toets

Druk op de 

m

toets

MODUS

Stel de ECO-modus in.

Selecteer de helderheid van uw 

beeldscherm, HOOG, MIDDEN, of 

LAAG, en selecteer AUTO om te 

besparen op het stroomverbruik. 

U kunt allerlei modi instellen door een 

invoer aan te zetten.

HOOG

MIDDEN

LAAG

AUTO

 BACKLIGHT

Het scherm wordt 

helderder.

Het scherm wordt 

donkerder.

6

 CONTRAST

Het contrast van 

het beeld wordt 

verscherpt.

Het contrast van 

het beeld wordt 

minder scherp.

8

 HELDERHEID

Het beeld wordt 

helderder 

(zwartniveau).

Het beeld wordt 

donkerder 

(zwartniveau).

Items

 GAMMA

Opties

Kenmerken

GEBRUIKER

Stelt de kleuren van de beelden af.

CAL.

Deze modus stelt het beeldscherm voor 

de LCD in op een onbewerkte 

gammaconditie. Deze modus moet 

worden ingesteld als u een extern 

kleurkalibratiesysteem gebruikt om zo 

optimaal mogelijke kalibratieresultaten 

te realiseren.

Items

 KLEUREN

Opties

Kenmerken

9300K

Blauwe tint

6500K

Rode tint

sRGB

1)

Wanneer u "sRGB" selecteert, worden de 

kleuren aangepast aan het sRGB-profiel. 

(De sRGB-kleurinstelling is een 

standaardprotocol voor kleurruimten die 

is ontworpen voor computerproducten.) 

Als u "sRGB" selecteert, moeten de 

kleurinstellingen van de computer zijn 

ingesteld op het sRGB-profiel.

GEBRUIKER

U kunt extra aanpassingen doen in lichte 

gebieden (GAIN: witniveau) en donkere 

gebieden(BIAS: zwartniveau). U kunt de 

ingestelde kleur ook in het geheugen 

opslaan.

Items

 SMOOTHING

Opties

Kenmerken

TEKST

Geeft de tekens duidelijk weer (deze 

modus is geschikt voor toepassingen die 

op tekst gebaseerd zijn).

STANDAARD

Standaard smoothingeffect. 

GRAFISCH

Geeft afbeeldingen optimaal duidelijk 

weer (deze modus is geschikt voor 

toepassingen die gebaseerd zijn op foto’s 

of andere afbeeldingen).

Items

0

 MODUS HERSTEL.

Opties

Kenmerken

OK

U kunt BACKLIGHT, CONTRAST, 

HELDERHEID, GAMMA en 

KLEUREN op de standaardwaarden 

instellen.

ANNULEREN

Het herstellen van de 

standaardinstellingen wordt geannuleerd 

en er wordt teruggekeerd naar het 

menuscherm.

background image

16

Deze aanpassingen zijn in het geheugen opgeslagen en worden 

automatisch opgeroepen als het beeldscherm hetzelfde 

ingangssignaal ontvangt. De instellingen moeten eventueel weer 

worden aangepast als u het ingangssignaal verandert nadat u uw 

computer opnieuw aansluit.

x

De scherpte en positie van het beeld 

handmatig aanpassen (FASE/PITCH/ H 

CENTRERING/V CENTRERING)

U kunt de scherpte en de positie van het beeld als volgt aanpassen.

1

Stel de resolutie van het beeldscherm in op 1.600 × 

1.200.

2

Plaats de CD-ROM in het CD-ROM-station.

3

Start de CD-ROM en geef het testpatroon weer.

Voor gebruikers van Windows

Als Auto run werkt:

1

Klik op "Hulpprogramma voor instellen van monitor 

(UTILITY)".

2

Klik op "Aanpassen", bevestig de resolutie en klik daarna 

op "Volgende". 

Het testpatroon voor PITCH, FASE, H CENTRERING en V 

CENTRERING verschijnen op volgorde.

Als Auto run niet werkt:

1

Open "Mijn computer" en klik met uw rechtermuisknop op 

het pictogram CD-ROM. Ga naar de "Verkenner" en open 

het pictogram CD-ROM.

2

Open [Utility] en selecteer [Windows].

3

Start [Win_Utility.exe].

Het testpatroon verschijnt.

Voor gebruikers van Macintosh

1

Open [Utility] en selecteer [Mac].

2

Start [Mac_Utility.exe].

Het testpatroon verschijnt.

ZOOM-menu

Opmerking

Als de resolutie 1.600 

×

 1.200 is kunt u geen gebruik maken van deze 

functie. Het beeld wordt maximaal weergegeven.

 Het menu POSITIE MENU

 Het menu INGANG ZOEKEN

U kunt naar ieder ingangssignaal zoeken, door automatisch heen 

en weer te schakelen tussen de signalen.

Items

Kenmerken

AUTO

Voer de juiste instellingen door voor de 

fase, pitch en horizontale en verticale 

positie van het scherm voor het huidige 

ingangssignaal en sla deze instellingen op.

Items

Druk op de 

m

/

M

 toetsen

FASE

De horizontale strepen op het scherm 

minimaliseren.

PITCH

De verticale strepen verdwijnen.

H CENTRERING

De beeldpositie wordt aangepast 

wanneer het beeld niet in het midden van 

het scherm wordt weergegeven.

V CENTRERING

Items

Kenmerken

MAXIMAAL

Het ingangssignaal wordt maximaal op 

het scherm weergegeven, ongeacht de 

beeldmodus of resolutie.

ASPECT HOUDEN Het ingangssignaal wordt in zijn 

werkelijke aspect ratio (breedte/hoogte-

verhouding) op het scherm weergegeven. 

Daarom kan er afhankelijk van het 

signaal boven en onder het beeld een 

zwarte balk verschijnen. 

NORMAAL

Het ingangssignaal wordt in de 

werkelijke resolutie op het scherm 

weergegeven. 1.600 × 1.200 subsignalen 

worden in het midden van het scherm 

weergegeven en omringt door een zwart 

kader.

Items

Druk op de 

m

/

M

 toetsen

POSITIE MENU

U kunt de positie van het menu op het 

scherm wijzigen. U kunt kiezen uit 9 

posities.

Items

Kenmerken

AUTO AAN

Als de geselecteerde ingang geen signaal 

heeft of als u een ingang selecteert met 

de OK toets en deze ingang geen 

invoersignaal heeft, wordt een 

schermbericht weergegeven (pagina 19). 

Het beeldscherm zoekt automatisch naar 

het invoersignaal en schakelt 

automatisch over naar een andere 

ingang.

Als de ingang wordt gewijzigd, wordt de 

geselecteerde ingang weergegeven in de 

linkerbovenhoek van het scherm.

Wordt er geen invoersignaal ontvangen, 

dan wordt de energiespaarstand van de 

monitor automatisch geactiveerd.

INGANG1

Als u het scherm inschakelt, wordt 

INGANG1 of INGANG2 als 

prioriteitsinstelling weergegeven (de 

optie INGANG ZOEKEN zal niet 

werken).  

INGANG2

AUTO UIT

De ingang wordt niet automatisch 

aangepast. Druk op OK om de ingang te 

wijzigen.

background image

17

NL

 Het menu LANGUAGE

0

 Het menu RESET 

(standaardinstellingen herstellen)

Het menu TOETSEN SLOT

OPTIES-menu  

Technische kenmerken

Stroomspaarfunctie

Dit beeldscherm voldoet aan de richtlijnen voor stroombesparing 

die zijn opgesteld door VESA, 

E

NERGY 

S

TAR en NUTEK. Als 

het beeldscherm is aangesloten op een computer of een videokaart 

die voldoet aan de DPM-norm DPMS (Display Power 

Management Standard) compatibele videokaart voor analoge 

invoer/DMPM (DVI Digital Monitor Power Management) voor 

digitale invoer, gaat het beeldscherm automatisch minder stroom 

verbruiken zoals hieronder afgebeeld.

1)

Als de stand "actief uit" van de computer wordt geactiveerd, valt het 

ingangssignaal weg en verschijnt GEEN INPUT SIGNAAL op het 

scherm. Na 5 seconden wordt de stroomspaarstand van het 

beeldscherm geactiveerd. 

"Diepe sluimer" is een stroomspaarstand die is gedefinieerd door de 

Environmental Protection Agency.

Het stroomverbruik verminderen 

(ECO modus)

Als u herhaaldelijk op de ECO toets aan de voorkant van het 

beeldscherm drukt, kunt u de helderheid van het scherm 

selecteren.

Elke modus wordt op het scherm weergegeven en de helderheid 

van het scherm wordt beperkt op basis van de modus. Het menu 

verdwijnt automatisch na ongeveer 5 seconden.

De helderheid van het scherm en het stroomverbruik worden 

beperkt als de modus wordt gewijzigd van HOOG in MIDDEN in 

LAAG.

De standaardinstelling voor de helderheid van het scherm is 

HOOG.

Items

Druk op de 

m

/

M

 toetsen

ENGLISH

FRANÇAIS

DEUTSCH

ESPAÑOL

ITALIANO

NEDERLANDS

SVENSKA

Engels

Frans

Duits

Spaans

Italiaans

Zweeds

Russisch

Japans

Chinees

Items

Kenmerken

OK

De aangepaste instellingen terugzetten 

op de standaardinstellingen behalve de 

instelling van het menu 

(LANGUAGE).

ANNULEREN

Het herstellen van de 

standaardinstellingen wordt geannuleerd 

en er wordt teruggekeerd naar het 

menuscherm.

Items

Kenmerken

AAN

Alleen de 

1

 (stroom) schakelaar werkt. 

Als u een andere handeling probeert uit 

te voeren, verschijnt het pictogram 

(TOETSEN SLOT) op het scherm.

UIT

 (TOETSEN SLOT) wordt 

uitgeschakeld. Als 

 (TOETSEN 

SLOT) is ingesteld op AAN en u op de 

MENU toets drukt, wordt 

(TOETSEN SLOT) automatisch 

geselecteerd.

Items

MENUROTATIE

Opties

Kenmerken

LIGGEND

Geeft het scherm in liggende positie 

weer. 

RECHTOPSTAAND Geeft het scherm in rechtopstaande 

positie weer.

Stroomstand

1

 (stroom) lampje

normale werking

groen

actief uit

1)

(diepe sluimer)

oranje

stroom uitgeschakeld

rood

hoofdschakelaar uit

uit

5 0

E C O

H O O G

:

E C O

M I D D E N

:

E C O

L A AG

:

E C O

AU TO

:

ECO

,

background image

18

Functie voor het automatisch 

aanpassen van de helderheid 

(lichtsensor)

Deze monitor heeft een functie waarmee de helderheid van het 

scherm automatisch wordt aangepast aan de helderheid van de 

omgeving. De helderheid van het scherm wordt ingesteld op het 

meest geschikte niveau als u de ECO modus instelt op AUTO met 

de ECO toets aan de voorkant van de monitor of in het 

BEELDREGELING menu. De helderheid van het scherm is 

standaard ingesteld op HOOG. Als u de ECO modus op "AUTO" 

instelt met de ECO toets aan de voorkant van de monitor, wordt 

de aanpassingsbalk ook weergegeven. U kunt de balk aanpassen 

met de 

m

/

M

 toetsen. De helderheid van het scherm wordt 

aangepast aan het niveau dat u hebt ingesteld.

Functie voor automatisch 

aanpassen van de beeldkwaliteit 

(alleen analoog RGB-signaal)

Als het beeldscherm een ingangssignaal 

ontvangt, worden de beeldpositie en -scherpte 

(fase/pitch) automatisch aangepast zodat er een 

scherp beeld op het scherm verschijnt.

Fabrieksinstelling

Als het beeldscherm een ingangssignaal ontvangt, wordt dit 

automatisch afgestemd op een van de fabrieksinstellingen die in 

het geheugen van het beeldscherm zijn opgeslagen om een beeld 

van hoge kwaliteit in het midden van het scherm te verkrijgen. 

Wanneer het ingangssignaal overeenkomt met de 

fabrieksinstelling, wordt het beeld automatisch op het scherm 

weergegeven met de juiste standaardinstellingen.

Als ingangssignalen niet overeenkomen met de 

fabrieksinstellingen

Als het beeldscherm een ingangssignaal ontvangt dat niet 

overeenkomt met een van de fabrieksinstellingen, wordt de 

functie voor het automatisch aanpassen van de beeldkwaliteit van 

het beeldscherm geactiveerd waardoor er altijd een scherp beeld 

verschijnt op het scherm (binnen het volgende frequentiebereik):

Horizontale frequentie: 28–92  kHz (analoog RGB)

28–75  kHz (digitaal RGB)

Verticale frequentie:

48–85  Hz(analoog RGB)

60 Hz (digitaal RGB)

De eerste keer dat het beeldscherm ingangssignalen ontvangt die 

niet overeenkomen met een van de fabrieksinstellingen, kan het 

langer dan normaal duren voordat het beeld op het scherm 

verschijnt. De instelgegevens worden automatisch opgeslagen in 

het geheugen zodat het beeldscherm op dezelfde manier werkt als 

wanneer het beeldscherm signalen ontvangt die wel 

overeenkomen met een van de fabrieksinstellingen.

Fase, pitch en beeldpositie handmatig aanpassen

Voor sommige ingangssignalen kunnen beeldpositie, fase en 

pitch niet helemaal automatisch worden aangepast. Deze 

instellingen kunnen dan handmatig worden aangepast 

(pagina 16). Wanneer u deze instellingen handmatig aanpast, 

worden deze als gebruikersstanden in het geheugen opgeslagen en 

automatisch weer opgeroepen wanneer het beeldscherm dezelfde 

ingangssignalen ontvangt.

Opmerking

Als de functie voor het automatisch aanpassen van de beeldkwaliteit is 

geactiveerd, functioneert alleen de 

1

 (stroom) schakelaar.

KVM-functie (Toetsenbord-Video-

Muis-functie)

U kunt maximaal twee computers, die worden aangesloten op de 

USB-muis en het USB-toetsenbord, gebruiken door de knop 

INPUT/OK (pagina 8) om te schakelen.

Over de USB-poort

• Wij raden u aan de USB-muis en het USB-toetsenbord aan te 

sluiten op de USB-poort van het beeldscherm. Als u andere 

apparaten dan de bovenstaande aansluit, werkt het beeldscherm 

mogelijk niet correct. Het is ook mogelijk dat apparaten die 

compatibel zijn met Bluetooth niet correct werken.

• De USB-poort op het beeldscherm is compatibel met USB full-

speed (max. 12 Mbps).

Opmerkingen

• Zelfs als u op de knop INPUT/OK drukt, kan mogelijk niet correct 

tussen de computers worden geschakeld.

• Installeer het nieuwste USB-stuurprogramma als u USB-apparaten wilt 

gebruiken. Een ouder USB-stuurprogramma werkt mogelijk niet 

correct.   

• Als u een USB-hub gebruikt, stelt u de ingangssignalen via het menu 

INGANG ZOEKEN in op AUTO UIT.

background image

19

NL

Problemen oplossen

Lees dit gedeelte aandachtig door voordat u contact opneemt met 

de technische dienst.

Schermberichten

Als er een probleem is met het ingangssignaal, wordt een van de 

volgende berichten weergegeven op het scherm. Zie "Problemen 

en oplossingen" op pagina 20 om dit probleem op te lossen.

Als "BUITEN BEREIK" op het scherm verschijnt

Dit geeft aan dat het ingangssignaal niet wordt ondersteund door 

het beeldscherm. Controleer de volgende punten.

Zie "Problemen en oplossingen" op pagina 20 voor meer 

informatie over schermberichten.

Als "xxx.x kHz/xxx Hz" wordt weergegeven

Dit geeft aan dat de horizontale of verticale frequentie niet 

wordt ondersteund door het beeldscherm.

De cijfers staan voor de horizontale en verticale frequenties 

van het huidige ingangssignaal.

Als "RESOLUTIE > 1600 

× 

1200" wordt weergegeven

Dit geeft aan dat de resolutie niet wordt ondersteund door de 

monitor (1.600 

×

 1.200 of minder).

Als "GEEN INPUT SIGNAAL" op het scherm 

verschijnt

Dit geeft aan dat er geen signaal wordt ingevoerd via de gekozen 

aansluiting.

Als INGANG ZOEKEN (pagina 16) is ingesteld op AAN, zoekt 

het beeldscherm een ander invoersignaal en wordt de invoer 

automatisch gewijzigd.

Wanneer er geen ingangssignaal wordt aangetroffen, 

wordt het bericht 

"GA NAAR STROOMSPAAR"

weergegeven. Circa 5 seconden later wordt het scherm in de 

energiespaarstand gezet.

Als "KABEL NIET AANGESLOTEN" op het 

scherm verschijnt

Dit geeft aan dat de videosignaalkabel niet is aangesloten op de 

gekozen aansluiting.

Als INGANG ZOEKEN (pagina 16) is ingesteld op AAN, zoekt 

het beeldscherm een ander invoersignaal en wordt de invoer 

automatisch gewijzigd. 

Wanneer er geen ingangssignaal wordt aangetroffen, 

wordt het bericht 

"GA NAAR STROOMSPAAR"

weergegeven. Circa 45 seconden later wordt het scherm in de 

energiespaarstand gezet.

BU I T EN BERE I K

x x x . x k H z /

x x x H z

I NFORMA T I E

I NGAN 1 : DV I - D

G

Voorbeeld

RESOL UT I E

>

6

1

0 0 X 1

0

0

2

I NFORMA T I E

B U I T E N     B E R E I K

I NGAN 1 : DV I - D

G

Voorbeeld

I NGAN 1 : DV I - D

GEEN

I NPUT S I GNAA L

GA NAA

G

R S TROOMSPAAR

I NFORMA T I E

Voorbeeld

KABE L N I E T AANGES LO

N

E

T

I NFORMA T I E

I NGAN 1 : DV I - D

G

GA NAAR S TROOMSPAAR

Voorbeeld

background image

20

Problemen en oplossingen

Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van de aangesloten computer of apparatuur wanneer u problemen hebt met een aangesloten computer of 

andere apparatuur.

Probleem

Controleer deze punten

Geen beeld

Als het 

1

 (aan/uit)-lampje niet brandt 

of als het 

1

 (aan/uit)-lampje niet gaat 

branden wanneer de 

1

 (aan/uit)-

schakelaar wordt ingedrukt:

• Controleer of het netsnoer goed is aangesloten.

• Controleer of de MAIN POWER schakelaar op het beeldscherm is ingeschakeld 

(pagina 10).

Als het 

1

 (aan/uit)-lampje rood gaat 

branden:

• Controleer of de 

1

 (stroom) schakelaar aan staat.

"KABEL NIET AANGESLOTEN" 

verschijnt op het scherm.

• Controleer of de videosignaalkabel goed is aangesloten en of alle stekkers goed vastzitten 

(pagina 7).

• Controleer of de pinnen van de video-ingang niet zijn verbogen of naar binnen zijn gedrukt.

• Controleer of de instelling voor ingangsselectie juist is (pagina 12).

• Er is een videosignaalkabel aangesloten die niet is bijgeleverd. Als u een 

videosignaalkabel aansluit die niet is bijgeleverd, kan KABEL NIET AANGESLOTEN 

op het scherm verschijnen. Dit duidt niet op een storing.

Het waarschuwingsbericht "GEEN 

INPUT SIGNAAL "wordt 

weergegeven op het scherm of het 

1

(aan/uit)-lampje brandt oranje:

• Controleer of de videosignaalkabel goed is aangesloten en of alle stekkers goed vastzitten 

(pagina 7).

• Controleer of de pinnen van de video-ingang niet zijn verbogen of naar binnen zijn 

gedrukt.

• Controleer of de instelling voor ingangsselectie juist is (pagina 12).

Problemen die niet worden veroorzaakt door het beeldscherm, maar door 

de computer of andere apparatuur die is aangesloten 

• De computer staat in de stroomspaarstand. Druk op een willekeurige toets op het 

toetsenbord of verplaats de muis.

• Controleer of de grafische kaart goed is geïnstalleerd.

• Controleer of de computer is ingeschakeld.

• Start de computer opnieuw op.

"BUITEN BEREIK" verschijnt op 

het scherm (pagina 19).

Problemen die niet worden veroorzaakt door het beeldscherm, maar door 

de computer of andere apparatuur die is aangesloten 

• Controleer of het videofrequentiebereik binnen de specificaties van het beeldscherm valt. 

Als u een oud beeldscherm hebt vervangen door dit beeldscherm, moet u het oude 

beeldscherm opnieuw aansluiten en de grafische kaart van de computer aanpassen aan het 

volgende bereik:

Horizontaal: 28 – 92 kHz (analoog RGB), 28 – 75 kHz (digitaal RGB) 

Verticaal: 48 – 85 Hz (analoog RGB), 60 Hz (digitaal RGB) 

Resolutie: 1.600 

×

 1.200 of minder

U gebruikt Windows.

• Als u een oud beeldscherm hebt vervangen door dit beeldscherm, moet u het oude 

beeldscherm opnieuw aansluiten en de volgende procedure uitvoeren. Selecteer "SONY" 

in de lijst met "Fabrikanten" en selecteer de gewenste modelnaam in de lijst met 

"modellen" in het Windows-venster voor apparaatselectie. Als de modelnaam van dit 

beeldscherm niet in de lijst met "modellen" wordt weergegeven, moet u "Plug & Play" 

proberen.

Bij gebruik van een Macintosh 

systeem.

• Gebruik desgewenst een adapter (niet meegeleverd) bij aansluiting op een Macintosh 

computer. Sluit de adapter aan op de computer voordat u de videosignaalkabel aansluit.

Het beeld flikkert, springt, 

oscilleert of is vervormd.

• Pas de pitch en fase aan (alleen analoog RGB-signaal) (pagina 16).

• Probeer het beeldscherm aan te sluiten op een ander stopcontact, bij voorkeur op een ander circuit.

Problemen die niet worden veroorzaakt door het beeldscherm, maar door 

de computer of andere apparatuur die is aangesloten 

• Raadpleeg de handleiding van de grafische kaart voor de juiste instelling van het beeldscherm.

• Controleer of de grafische modus (VESA, Macintosh 19'' Color, enzovoort) en de frequentie 

van het ingangssignaal worden ondersteund door het beeldscherm. Zelfs als de frequentie 

binnen het juiste bereik ligt, hebben bepaalde grafische kaarten een synchronisatiepuls die te 

smal is om correct te worden gesynchroniseerd door het beeldscherm.

• Dit beeldscherm verwerkt geen interlace-signalen. Stel deze in op progressive-signalen.

• Pas de frequentie voor vernieuwen (verticale frequentie) van de computer aan om een 

optimaal beeld te verkrijgen.

background image

21

NL

Het beeld is wazig.

• Pas de helderheid en het contrast aan (pagina 15).

• Pas de pitch en fase aan (alleen analoog RGB-signaal) (pagina 16).

Problemen die niet worden veroorzaakt door het beeldscherm, maar door 

de computer of andere apparatuur die is aangesloten 

• Stel de resolutie van het beeldscherm in op 1.600 

×

 1.200.

Echobeeld (ghosting).

• Gebruik geen videoverlengsnoeren en/of videoschakeldozen.

• Controleer of alle stekkers goed vastzitten.

Het beeld is niet gecentreerd of 

heeft niet de juiste afmetingen. 

(alleen analoog RGB-signaal)

• Pas de pitch en fase aan (pagina 16).

• Pas de positie van het beeld aan (pagina 16). Houd er rekening mee dat in bepaalde 

videostanden het scherm niet volledig wordt gevuld.

Het beeld is te klein.

Problemen die niet worden veroorzaakt door het beeldscherm, maar door 

de computer of andere apparatuur die is aangesloten 

• Stel de resolutie van het beeldscherm in op 1.600 

×

 1.200.

Het beeld is donker.

• Pas de achtergrondverlichting aan (pagina 15).

• Pas de helderheid aan (pagina 15).

• Pas de gamma aan met het GAMMA menu. (pagina 15).

• Na het inschakelen van het beeldscherm duurt het enkele minuten voordat het scherm oplicht.

• Het scherm wordt wellicht donkerder, afhankelijk van de geselecteerde ECO modus.

Golvend of elliptisch patroon 

(moiré) is zichtbaar.

• Pas de pitch en fase aan (alleen analoog RGB-signaal) (pagina 16).

De kleur is niet gelijkmatig.

• Pas de pitch en fase aan (alleen analoog RGB-signaal) (pagina 16).

Onzuivere witweergave.

• Pas de kleurtemperatuur aan (pagina 15).

De toetsen van het beeldscherm 

werken niet (

 verschijnt op het 

scherm).

• Als TOETSEN SLOT is ingesteld op AAN, stelt u deze in op UIT (pagina 17).

Het apparaat dat is aangesloten 

via de USB-kabel werkt niet.

• Controleer of de USB-kabel (bijgeleverd) op de juiste manier is aangesloten (pagina 8).

• Druk op de MAIN POWER schakelaar en op het 

1

 (stroom) lampje om het beeldscherm 

in te schakelen.

Problemen die worden veroorzaakt door uw computer of een ander 

aangesloten apparaat

• Controleer of uw apparaat is ingeschakeld.

• Installeer het bijgewerkte USB-stuurprogramma opnieuw. Voor meer informatie neemt u 

contact op met de fabrikant van het product.

• Als u de computer niet kunt bedienen met de op het beeldscherm aangesloten muis of 

toetsenbord, sluit u de muis of het toetsenbord rechtstreeks op de computer aan. Nadat u 

de computer opnieuw hebt opgestart, stelt u de USB-verbinding opnieuw in. Nadat u deze 

procedure hebt voltooid, sluit u het toetsenbord of de muis weer op het beeldscherm aan. 

Wanneer het beeldscherm via de USB-poort op een computer, toetsenbord of muis is 

aangesloten, kunt u de computer mogelijk niet bedienen met de muis en het toetsenbord 

nadat de computer opnieuw is opgestart. 

Het scherm wordt na enige tijd 

uitgeschakeld.

Problemen die niet worden veroorzaakt door het beeldscherm, maar door 

de computer of andere apparatuur die is aangesloten 

• Schakel de stroomspaarstand van de computer uit.

De resolutie die op het menuscherm 

wordt weergegeven, is onjuist.

• Afhankelijk van de instelling van de grafische kaart, kan de resolutie die op het 

menuscherm wordt weergegeven, niet overeenkomen met de resolutie van het 

beeldscherm.

Nadat de stroom is uitgeschakeld, 

blijft het 

1

 (stroom) lampje enige 

tijd branden.

• Als de stroom is ingeschakeld maar de 

1

 (stroom) schakelaar is niet ingedrukt of als de 

monitor in de stroomspaarstand staat en u de MAIN POWER schakelaar uitschakelt, 

wordt het 

1

 (stroom) lampje wellicht niet direct uitgeschakeld. Dit duidt niet op een 

storing.

Probleem

Controleer deze punten

background image

22

De gegevens van dit beeldscherm weergeven

Als het beeldscherm een videosignaal ontvangt, drukt 

u op de toets MENU en houd deze ingedrukt tot het 

informatievenster verschijnt.

Als u nogmaals op de MENU knop drukt, verdwijnt het venster.

Hoewel dit beeldscherm met de modelnamen SDM-S205  is 

vastgelegd in de veiligheidsvoorschriften, worden de namen 

SDM-S205F/S205K gebruikt voor de verkoop.

Als een probleem blijft optreden, moet u contact opnemen met 

een erkende Sony dealer en de volgende informatie opgeven:

• Modelnaam

• Serienummer

• Gedetailleerde beschrijving van het probleem

• Datum van aanschaf

• Naam en specificaties van uw computer en grafische kaart

• Type ingangssignalen (analoog RGB/digitaal RGB)

    INFORMATIE

MODEL : SDM-S205F

SER. NO : 1234567

MANUFACTURED : 2005-52

MENU

Voorbeeld

Modelnaam

Serienummer

Productieweek en -jaar

background image

23

NL

Technische gegevens

1)

Aanbevolen horizontale en verticale synchronisatie-conditie

• Horizontale synchronisatiebreedte moet meer dan 4,8% van 

de totale horizontale tijd zijn of 0,8 µsec, afhankelijk van wat 

het grootst is.

• Horizontale onderdrukkingsbreedte moet meer dan 2,5 µsec 

zijn.

• Verticale onderdrukkingsbreedte moet meer dan 450 µsec 

zijn.

Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens voorbehouden 

zonder voorafgaande kennisgeving.

Modelnaam

SDM-S205F

SDM-S205K

LCD-scherm

Type: a-Si TFT Active Matrix

Beeldformaat: inch

20,1

Ingangssignaalindeling

RGB-werkingsfrequentie

1)

Horizontaal: 28 – 92 kHz (Analoog RGB)

  28 – 75 kHz (Digitaal RGB)

 Verticaal: 48 – 85 Hz (Analoog RGB)

 60 Hz (Digitaal RGB)

Resolutie

Horizontaal: Max. 1.600 punten

Verticaal: Max. 1.200 lijnen

Type ingangssignaal

(digitaal/analoog)

Digitaal × 1/Analoog × 1

Ingangssignaalniveaus

RGB-videosignaal 0,7 Vp-p, 75 

, positief

SYNC-signaal

TTL-niveau, 2,2 k

, positief of negatief 

Digitaal RGB (DVI) signaal: TMDS (Single link)

Audio-ingang Stereo-mini-ingang, 

0,5 

Vrms

Audio-uitgang

Stereo ministekker

USB-poort

USB full-speed (max. 12 Mbps)

A-poort × 4, B-poort × 2

Stroomvereisten

100 – 240 V, 50 – 60 Hz, Max. 1,2 A

Elektriciteitsverbruik

Max. 55 W

Werkingstemperatuur

5 – 35 °C

Type voet

In hoogte verstelbaar

Draaibaar

Afmetingen (breedte/

hoogte/diepte)

Ongeveer 441,5 × 410,5 – 520,5 × 277,5 mm

(met standaard)

Ongeveer 441,5 × 356,5 × 74 mm

(zonder standaard)

Ongeveer 441,5 × 421 – 551 × 277,5 mm

(met standaard (normale stand))

Ongeveer 356,5 × 470,5 – 600,5 × 277,5 mm

(met standaard (gedraaid))

Ongeveer 441,5 × 356,5 × 74 mm

(zonder standaard)

Gewicht

Ongeveer 9,6 kg (met standaard)

Ongeveer 6,0 kg (zonder standaard)

Ongeveer 9,9 kg (met standaard)

Ongeveer 6,1 kg (zonder standaard)

Plug & Play

DDC2B

Accessoires

Zie pagina 6.

background image

i

TCO’99 Eco-document (for the black 

model)

x

Congratulations! 

You have just purchased a TCO’99 approved and labelled product! Your 

choice has provided you with a product developed for professional use. 

Your purchase has also contributed to reducing the burden on the 

environment and also to the further development of environmentally 

adapted electronics products.

x

Why do we have environmentally labelled com-

puters? 

In many countries, environmental labelling has become an established 

method for encouraging the adaptation of goods and services to the 

environment. The main problem, as far as computers and other electronics 

equipment are concerned, is that environmentally harmful substances are 

used both in the products and during their manufacture. Since it is not so 

far possible to satisfactorily recycle the majority of electronics equipment, 

most of these potentially damaging substances sooner or later enter nature. 

There are also other characteristics of a computer, such as energy 

consumption levels, that are important from the viewpoints of both the 

work (internal) and natural (external) environments. Since all methods of 

electricity generation have a negative effect on the environment (e.g. 

acidic and climate-influencing emissions, radioactive waste), it is vital to 

save energy. Electronics equipment in offices is often left running 

continuously and thereby consumes a lot of energy.

x

What does labelling involve?

This product meets the requirements for the TCO’99 scheme which 

provides for international and environmental labelling of personal 

computers. The labelling scheme was developed as a joint effort by the 

TCO (The Swedish Confederation of Professional Employees), Svenska 

Naturskyddsforeningen (The Swedish Society for Nature Conservation) 

and Statens Energimyndighet (The Swedish National Energy 

Administration).

Approval requirements cover a wide range of issues: environment, 

ergonomics, usability, emission of electric and magnetic fields, energy 

consumption and electrical and fire safety.

The environmental demands impose restrictions on the presence and use 

of heavy metals, brominated and chlorinated flame retardants, CFCs 

(freons) and chlorinated solvents, among other things. The product must 

be prepared for recycling and the manufacturer is obliged to have an 

environmental policy which must be adhered to in each country where the 

company implements its operational policy.

The energy requirements include a demand that the computer and/or 

display, after a certain period of inactivity, shall reduce its power 

consumption to a lower level in one or more stages. The length of time to 

reactivate the computer shall be reasonable for the user.

Labelled products must meet strict environmental demands, for example, 

in respect of the reduction of electric and magnetic fields, physical and 

visual ergonomics and good usability.

Below you will find a brief summary of the environmental requirements 

met by this product. The complete environmental criteria document may 

be ordered from:

TCO Development

SE-114 94 Stockholm, Sweden

Fax: +46 8 782 92 07

Email (Internet): development@tco.se

Current information regarding TCO’99 approved and labelled 

products may also be obtained via the Internet, using the address: 

http://www.tco-info.com/

x

Environmental requirements

Flame retardants

Flame retardants are present in printed circuit boards, cables, wires, 

casings and housings. Their purpose is to prevent, or at least to delay the 

spread of fire. Up to 30% of the plastic in a computer casing can consist 

of flame retardant substances. Most flame retardants contain bromine or 

chloride, and those flame retardants are chemically related to another 

group of environmental toxins, PCBs. Both the flame retardants 

containing bromine or chloride and the PCBs are suspected of giving rise 

to severe health effects, including reproductive damage in fish-eating 

birds and mammals, due to the bio-accumulative

*

 processes. Flame 

retardants have been found in human blood and researchers fear that 

disturbances in foetus development may occur.

The relevant TCO’99 demand requires that plastic components weighing 

more than 25 grams must not contain flame retardants with organically 

bound bromine or chlorine. Flame retardants are allowed in the printed 

circuit boards since no substitutes are available.

Cadmium

**

Cadmium is present in rechargeable batteries and in the colour-generating 

layers of certain computer displays. Cadmium damages the nervous 

system and is toxic in high doses. The relevant TCO’99 requirement states 

that batteries, the colour-generating layers of display screens and the 

electrical or electronics components must not contain any cadmium.

Mercury

**

Mercury is sometimes found in batteries, relays and switches. It damages 

the nervous system and is toxic in high doses. The relevant TCO’99 

requirement states that batteries may not contain any mercury. It also 

demands that mercury is not present in any of the electrical or electronics 

components associated with the labelled unit.

CFCs (freons)

The relevant TCO’99 requirement states that neither CFCs nor HCFCs 

may be used during the manufacture and assembly of the product. CFCs 

(freons) are sometimes used for washing printed circuit boards. CFCs 

break down ozone and thereby damage the ozone layer in the stratosphere, 

causing increased reception on earth of ultraviolet light with e.g. increased 

risks of skin cancer (malignant melanoma) as a consequence.

Lead

**

Lead can be found in picture tubes, display screens, solders and 

capacitors. Lead damages the nervous system and in higher doses, causes 

lead poisoning. The relevant TCO’99 requirement permits the inclusion of 

lead since no replacement has yet been developed.

*

Bio-accumulative is defined as substances which accumulate within 

living organisms.

** Lead, Cadmium and Mercury are heavy metals which are Bio-

accumulative.

background image

ii

TCO’03 Eco-document (for the silver 

model)

x

Congratulations! 

The display you have just purchased carries the TCO’03 

Displays label. This means that your display is designed, 

manufactured and tested according to some of the strictest 

quality and environmental requirements in the world. This 

makes for a high performance product, designed with the 

user in focus that also minimizes the impact on our natural 

environment.

x

Ergonomics

• Good visual ergonomics and image quality in order to 

improve the working environment for the user and to 

reduce sight and strain problems. Important parameters 

are luminance, contrast, resolution, reflectance, colour 

rendition and image stability.

x

Energy

• Energy-saving mode after a certain time – beneficial 

both for the user and the environment

• Electrical safety

x

Emissions

• Electromagnetic fields

• Noise emissions

x

Ecology

• The product must be prepared for recycling and the 

manufacturer must have a certified environmental 

management system such as EMAS or ISO 14 001

• Restrictions on

- chlorinated and brominated flame retardants and 

polymers

- heavy metals such as cadmium, mercury and lead.

The requirements included in this label have been 

developed by TCO Development in co-operation with 

scientists, experts, users as well as manufacturers all over 

the world. Since the end of the 1980s TCO has been 

involved in influencing the development of IT equipment 

in a more user-friendly direction. Our labelling system 

started with displays in 1992 and is now requested by users 

and IT-manufacturers all over the world.

For more information, please visit

www.tcodevelopment.com

Recycling Information

x

Customer in Europe

The collection and recycling of this product has been planned 

according to your country’s relevant legislation. To ensure that 

this product will be collected and recycled in way that minimizes 

the impact on the environment, please do the following:

1. If you purchased this product for private use, contact your 

municipality or the waste collection system and bring the 

product to this collection point / have the product be picked up 

by the waste collection system. Alternatively, your retailer 

might take back this if you purchase new equivalent equipment; 

please check with your retailer whether he will take back this 

product before bringing it. For information on your country’s 

recycling arrangements, please contact the Sony representation 

in your country (contact details at: www.sony-europe.com). 

Further details on specific recycling systems can be found at the 

following addresses:

- Belgium: www.recupel.be

- Netherlands: www.nvmp.nl (consumer electronics) 

www.ictmilieu.nl (IT equipment)

- Norway: www.elretur.no

- Sweden: www.el-kretsen.se

- Switzerland: www.swico.ch

2. If you use this product professionally, check the product’s 

delivery contract for take back / recycling arrangements and 

follow the procedures described therein. Alternatively, follow 

the procedures described under point 1.

x

Customer in USA

We Sony as a member of EIA recommends to visit URL below

http://www.eiae.org/

x

Customer in Asia

http://www.sony.co.jp/SonyInfo/Environment/recycle/3R.html

background image

2-649-019-

04

(1)

© 2005 Sony Corporation

TFT LCD Color Computer Display

SDM-S205

background image

2

Owner’s Record

The model and serial numbers are located at the rear of the unit. 

Record these numbers in the spaces provided below. Refer to them 

whenever you call upon your dealer regarding this product.

Model No.                         Serial No.                          

To reduce the risk of fire or electric shock, do not 

expose this apparatus to rain or moisture.

Dangerously high voltages are present inside the 

unit. Do not open the cabinet. Refer servicing to 

qualified personnel only.

FCC Notice

This equipment has been tested and found to comply with the limits 

for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. 

These limits are designed to provide reasonable protection against 

harmful interference in a residential installation. This equipment 

generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not 

installed and used in accordance with the instructions, may cause 

harmful interference to radio communications. However, there is no 

guarantee that interference will not occur in a particular installation. 

If this equipment does cause harmful interference to radio or 

television reception, which can be determined by turning the 

equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the 

interference by one or more of the following measures:

– Reorient or relocate the receiving antenna.

– Increase the separation between the equipment and receiver.

– Connect the equipment into an outlet on a circuit different from 

that to which the receiver is connected.

– Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.

You are cautioned that any changes or modifications not expressly 

approved in this manual could void your authority to operate this 

equipment.

务必确认和显示器一直提供的纸箱。显示器型号的识别标签位于显

示器后部。

(for the black model)

                                                                      (for the silver model)

WARNING

IMPORTANTE

Para prevenir cualquier mal funcionamiento y evitar daños, por 

favor, lea detalladamente este manual de instrucciones antes 

de conectar y operar este equipo.

If you have any questions about this product, you may call; 

Sony Customer Information Services Center 1-800-222-7669 

or http://www.sony.com/

Declaration of Conformity

Trade Name

: SONY

Model

: SDM-S205

Note

means any number or alphanumeric 

character.

Responsible Party

: Sony Electronics Inc.

Address

: 16530 Via Esprillo, San Diego, CA 

92127 U.S.A.

Telephone Number : 858-942-2230

This device complies with part 15 of the FCC rules. Operation is 

subject to the following two conditions: (1) This device may not 

cause harmful interference, and (2) this device must accept any 

interference received, including interference that may cause 

undesired operation.

NOTICE

This notice is applicable for USA/Canada only.

If shipped to USA/Canada, install only a UL LISTED/CSA 

LABELLED power supply cord meeting the following 

specifications:

SPECIFICATIONS

Plug Type

Nema-Plug 5-15p

Cord 

Type SVT or SJT, minimum 3 

×

 18 AWG

Length

Maximum 15 feet

Rating

Minimum 7 A, 125 V

NOTICE

Cette notice s’applique aux Etats-Unis et au Canada 

uniquement.

Si cet appareil est exporté aux Etats-Unis ou au Canada, utiliser 

le cordon d’alimentation portant la mention UL LISTED/CSA 

LABELLED et remplissant les conditions suivantes:

SPECIFICATIONS

Type de fiche

Fiche Nema 5-15 broches

Cordon

Type SVT ou SJT, minimum 3 

×

 18 AWG

Longueur

Maximum 15 pieds

Tension

Minimum 7 A, 125 V

As an 

E

NERGY 

S

TAR Partner, Sony 

Corporation has determined that this 

product meets the 

E

NERGY 

S

TAR 

guidelines for energy efficiency.

This monitor complies with the 

TCO’99 guidelines.

This monitor complies with the 

TCO’03 guidelines.

background image

目录

Macintosh 是特许 Apple Computer, 

Inc. 使用的商标,注册于美国和其

它国家。

Windows

®

是Microsoft Corporation 

在美国和其它国家的注册商标。

IBM PC/AT 和 VGA 是美国 IBM 

Corporation 的注册商标。

VESA 和 DDC

是 Video Electronics 

Standards Association 的商标。

ENERGY STAR 是一个美国的注册标

志。

Adobe 和 Acrobat 是 Adobe Systems 

Incorporated 的商标。

本手册中提到的其它产品名称可能

是相应公司的商标或注册商标。

另外 , 本手册中未在各处都标出

”和 “

®

”。

3

CS

http://www.sony.net/

使用前注意事项

 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

检查显示器的型号名称

 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

识别部件和控制钮

 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

安装

 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6

步骤 1:

 底座装配

 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

步骤 2:

 连接视频信号电缆

 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

步骤 3:

 连接 USB 鼠标或 USB 键盘或其它设备

        (仅适合配备 USB 端口的机型)

 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

步骤 4:

 连接音频线

 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

步骤 5: 

连接电源线

 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

步骤 6: 

牢固连接电线,并关闭连接器盖

 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

步骤 7:

 打开显示器和计算机

 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

步骤 8:

 调节倾斜度和高度

 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

将图像切换至纵向 / 横向 (仅对于附加 Pivot 支架的机型)

 . . . . . . 12

选择输入信号 (INPUT1/INPUT2)

 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

设定显示器

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13

导航菜单

 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

菜单选项列表

 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

 图像调整菜单

 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

 屏幕效果菜单 (仅用于模拟 RGB 信号)

 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

 缩放菜单

 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

 菜单位置菜单

 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

 输入检测菜单

 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

 LANGUAGE 菜单

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

0

  复原菜单 (复原至默认设定)

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

 菜单锁定菜单

 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

 选项菜单 

 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

技术特点

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17

省电功能

 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

减少功耗 (ECO mode)

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

自动亮度调节功能 (光感器)

 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

自动图像质量调整功能 (仅用于模拟 RGB 信号)

 . . . . . . . . . . . . . . . . 18

KVM 功能 (键盘 - 视频 - 鼠标功能)

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

故障排除

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19

屏幕信息

 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

故障现象和排除方法

 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20

规格

 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23

TCO

99 Eco-document (for the black model)

. . . . . . . . . . . . . . . . . . .  i

TCO

03 Eco-document (for the silver model)

. . . . . . . . . . . . . . . . . .ii

background image

4

使用前注意事项

有关电源连接的警告事项

请使用附带的电源线。 如果使用其它电源线,则必须与

当地的电源相匹配。

对于美国用户

如果没有使用合适的电源线,该显示器将无法遵循 FCC 的

强制性标准。

对于英国用户

如果在英国使用显示器,请务必使用适合英国的电源线。

安装

切勿在下列场所安装或放置显示器:

受高温影响的地方,例如靠近暖气管、热气管道或直射阳

光下。 显示器若受到高温影响,如放置在直射阳光下的

汽车内或靠近热气管道,会引起机壳变形或故障。

受到机械振动或冲击的地方。

靠近会产生强磁场的设备,如电视机或各种其它家用电

器。

受大量灰尘或沙尘影响的地方,例如靠近开着的窗或门等

等。如果临时放置在户外,则必须采取足够的预防措施防

止空气中的灰尘。否则会产生不可修复的故障。

显示器后上方的通风孔会变热,请勿触碰。

使用液晶显示屏

切勿将液晶显示屏面向太阳放置,因为太阳光会损坏液晶

显示屏。 将显示器放置在窗口边时请当心。

切勿推压或刮擦液晶显示屏。 切勿将重物放在液晶显示

屏上。 这可能导致屏幕失去均匀性或造成液晶显示板故

障。

如果在寒冷的地方使用本显示器,屏幕上会出现残影。 

这并不是故障。 当温度上升到正常操作温度时,屏幕恢

复正常。

如果长时间显示静止图像,可能会暂时出现残影。 残影

最终会消失。

液晶显示板在使用时会变热。 这并不是故障。

有关 LCD (液晶显示器)的注意事项

请注意,液晶显示屏是由高精密技术制成。 但在液晶显示

屏上可能经常出现黑点或发光亮点 (红色、蓝色或绿色),

还可能出现不规则的彩色条纹或亮点。 这并不是故障。 

(有效点: 99.99% 以上)

保养

清洁显示器之前,请先拔掉电源线。

请用软布清洁液晶显示屏。 如果使用玻璃清洁液,切勿

使用任何含有抗静电溶剂或类似添加剂的清洁剂,因为这

可能损伤液晶显示屏的涂层。

请用软布蘸柔性洗涤剂溶液清洁机壳、面板和控制钮。 

切勿使用任何类型的砂纸、研磨粉或酒精、汽油等溶剂。

切勿用圆珠笔或螺丝起子等尖锐物体去摩擦、触碰或敲击

屏幕表面。 这种接触可能会导致显像管的划伤。

请注意,如果显示器接触到如杀虫剂等挥发性溶剂,或者

长期接触到橡胶或乙烯基材料,则可能导致材料退化或液

晶显示屏涂层退化。

搬运

断开所有与显示器连接的电缆。如果使用高度可调的底

座,请将底座的高度调到最高位置并牢牢抓住液晶显示器

的两侧。注意在搬运时不要划伤屏幕。如果显示器掉落,

您可能受伤,显示器可能损坏。

送维修或搬运本显示器时,请使用原纸箱和包装材料。

搬运时,请将高度可调底座的止动销重新插好,以固定底

座。

显示器的废弃

切勿将本显示器作为普通家庭废弃物处理。

本显示器所使用的荧光管含有水银。 对本显示器的处理

必须按照您当地卫生权力机构的法规执行。

设备必须安装在容易插拔的电源插座附近。

插头类型范例

用于 100V-120V

交流电

用于 200V-240V

交流电

仅限于 240V

交流电

background image

5

CS

检查显示器的型号名称

首先检查显示器的型号名称。

型号名称位于显示器后部 (例如:SDM-S205F)。

对某些型号的显示器,您不能使用有些功能或菜单选项。

识别部件和控制钮

详细内容请参照括弧内的页数。

此图只给出了本显示器所有型号中的一种。

1

1

(电源)开关和

1

(电源)指示灯 (第 10,17 页)

1

(电源)指示灯为红色时,该开关打开显示器。要关

闭显示器电源,请再按一次本开关。

如果

1

(电源)指示灯无法点亮,请按 MAIN POWER

(主电源)开关

8

2

MENU 按钮 (第 13 页)

本按钮可显示或关闭主菜单。

3

m

/

M

按钮 (第 13 页)

这些按钮用于选择菜单选项和进行调节。

4

OK 按钮 (第 13 页)

本按钮可激活所选择的菜单项目和使用

m

/

M

按钮 (

3

)

所做出的调整。

INPUT (第 12 页)

当两台计算机连接到显示器时,这些按钮可在 INPUT1

和 INPUT2 之间转换视频输入信号。(仅当菜单关闭时可

用。)

5

ECO 按钮 (第 17 页)

本按钮用于降低功耗。

不显示菜单屏幕时,按住本按钮 3 秒钟以上也可以自动

调节当前输入信号的图像质量 (轻按自动调节)。(仅

用于模拟 RGB 信号)

6

光感器 (第 17 页)

本传感器可测量显示器周围环境的亮度。切勿用纸张或

其它物体将其覆盖。

7

音频输出插孔 (第 9 页)

本插孔将音频信号输出到扬声器或其他音频设备。

MENU

INPUT

ECO

OK

7

显示器的前视图

规格中带 标记的内容因型号而异。 有关详情,请参阅

“规格”(第 23 页)。

background image

6

8

MAIN POWER (主电源)开关 (第 10 页)

此开关用于打开和关闭显示器的 MAIN POWER 按钮。

9

交流输入连接器 (第 9 页)

本连接器可连接电源线 (附带)。

0

DVI-D 输入连接器 (数字 RGB) (第 8 页)

此连接器输入符合 DVI Rev.1.0 标准的数字 RGB 视频信

号。

qa

HD15 输入连接器 (模拟 RGB)(第 8 页)

此连接器用于输入模拟 RGB 视频信号 (0.700 Vp-p, 正极 )

和同步信号。

qs

缆索支架 (第 9 页)

此部件用于固定连接至显示器的电缆和电线。

qd

USB 下行端口(仅适用于配备 USB 端口的机型)

(第 8 页)

将 USB 鼠标和 USB 键盘连接至显示器,您可以将多达两

台计算机连接到显示器上,并来回切换输入信号。

qf

USB 上行端口 (仅适用于配备 USB 端口的机型)

将 USB 电缆连接到计算机和显示器上。

qg

安全锁定孔

Kensington Micro Saver Security System 应该用于安

全锁定孔。

Micro Saver Security System 是 Kensington 的商标。

qh

用于 INPUT1 的音频插孔

当连接到一台计算机的音频输出插孔或者其它音频设备

连接到 INPUT1 时,本插孔输入音频信号。

qj

用于 INPUT2 的音频插孔

当连接到一台计算机的音频输出插孔或者其它音频设备

连接到 INPUT2 时,本插孔输入音频信号。

安装

使用显示器前,请查点一下包装纸箱内是否含有下列物品:

液晶显示器

电源线

底座

HD15-HD15 视频信号电缆 (模拟 RGB)

DVI-D 视频信号电缆 (数字 RGB) 

音频电缆 (立体声袖珍插头)

USB 电缆

*

CD-ROM (Windows/Macintosh 实用软件、操作说明等)

保修卡

快速安装指南

规格中带

*

标记的内容因型号而异。 有关详情,请参阅

“规格”(第 23 页)。

步骤 1: 底座装配

x

使用附带的底座时

1

打开盒子,取出底座。

2

确认附带的物品。

底座的底部安装有一颗螺丝。

3

将软垫或类似物品放在桌子等平的表面上。 

如果将显示器直接放在桌子上,可能损坏液晶显示屏或

显示器本身。

4

将显示器从纸箱中取出,然后沿桌子的边缘放置放平的

显示器的边框。

qg

qs

qd

8

9

q; qh qaqj qf

显示器的后视图

在桌子或类似平面上放置或竖直抬高显示器时,切勿按

压液晶显示器。

否则可能造成显示屏液晶不均匀或损坏液晶显示器。

显示器

底座

软垫或类似物品

background image

7

CS

5

将底座孔钩在底座的爪上进行装配。 

1

提起螺丝柄将其牢牢拧在底座上。 

2

务必拧紧螺丝,然后将螺丝柄放回。

6

请在竖直抬高高度可调底座后拆下止动销。

注意

底座放平时不能拆下止动销。 底座颈从底座弹出可能掉落或弄伤

您。

x

使用 VESA 底座时

拆下装在显示器上的附带底座后也可以安装其他品牌的

VESA 底座。

步骤 2: 连接视频信号电缆

1

向下滑动连接器盖。

2

向上倾斜显示器。

然后将显示器的角度调高。

1

 底座

2

螺丝

止动销

这些螺丝也适合

VESA 底座 (4)

连接之前,必须关闭显示器和计算机电源。

注意

不要接触视频信号电缆连接器内的针,因为这可能将针折

弯。

请检查连接器是否对准,以避免弄弯视频信号电缆连接器的

针脚。

连接器盖

background image

8

3

将视频信号电缆连接到显示器上。

x

连接到装有 HD15 输出连接器(模拟 RGB)的计算

使用附带的 HD15-HD15 视频信号电缆 (模拟 RGB)将计

算机连接到显示器的 HD 15 输入连接器 (模拟 RGB)。

x

连接到装有 DVI 输出连接器 (数字 RGB)的计算

使用附带的 DVI-D 视频信号电缆 (数字 RGB)时,请将

计算机连接到显示器的 DVI-D 输入连接器 (数字 RGB)。

步骤 3: 连接 USB 鼠标或 USB 键盘或

其它设备 (仅适合配备 USB

端口的机型)

通过连接 USB 鼠标或 USB 键盘或其它设备,您可以来回切

换输入信号 (KVM 功能)。

有关详情,请参阅 “KVM 功能”(第 18 页)。

如果您的显示器不使用 USB 鼠标或 USB 键盘或其它设备,

请进入步骤 4。

1

在显示器和计算机之间连接附带的电缆。

2

将 USB 鼠标或 USB 键盘或其它设备连接至显示器。

对于 Macintosh 用户:

如果您将带有电源按钮的 Macintosh 键盘连接至 USB 下

行端口,则键盘上的电源按钮可能无法打开电源。请打

开电脑上的电源按钮或将键盘直接连接至电脑后打开电

源,接着将 USB 下游端口连接至键盘。

注意

本显示器的 USB 接口与下列系统兼容:Windows 2000/Windows XP 

Professional/Windows XP Home Edition/Macintosh。

如果 USB 鼠标或 USB 键盘或其它设备已经连接到计算机上,请断开

一次连接。

此安装程序仅适用于那些兼容 USB 的电脑和操作系统。更多详

情,请参阅电脑或操作系统的操作说明书。

至计算机 HD15 输出连接器

(模拟 RGB)

HD15-HD15 视频信号电缆

(模拟 RGB)(附带)

至 HD 15 输

入连接器

(模拟 RGB)

至计算机的 DVI 输出连接器

(数字 RGB)

DVI-D 视频信号电缆

(数字 RGB)(附带)

至 DVI-D 输入

连接器 (数字

RGB)

AC IN

DVI-D

HD15

1

2

2

1

USB 鼠标

1

1

2

2

USB 键盘

至计算机的

USB 端口

USB 电缆

(附带)

至计算机的

USB 端口

USB 电缆

(附带)

background image

9

CS

步骤 4: 连接音频线

如果不想输出音频,无需进行此连接。

1

用附带的音频电缆连接显示器的音频输入插孔和计算机

或其他音频设备的音频输出插孔。

2

将音频电缆 (不附带)牢牢地连接到显示器的音频输出

插孔。

当显示器的音频输入和音频输出连接完成后,音频输出将

被改变。

请连接显示器音频输入规格中所示的输入范围内的音频装

置。过高的输入可能会损坏显示器。

步骤 5: 连接电源线

1

将附带的电源线牢牢地连接到显示器的交流输入连接器。

2

将另一端牢牢地连接到电源插座。

步骤 6: 牢固连接电线,并关闭连接

器盖

1

如图所示,将电线和电缆穿过电缆支架。

2

关闭连接器盖。

注意

弯折电线和电缆时,务必先将电线和电缆松开一点。 电线和电线如

果拉得太紧,在调节屏幕角度时它们可能会从连接器或插头中掉

出。 如果电线和电缆拉得太紧可能会损坏。

至音频输入

至计算机或其它

音频设备的音频

输出

音频线 (附带)

至音频输出

音频电缆

( 不附带 )

至交流

输入

至电源插座

电源线 (附带)

1

2

background image

10

步骤 7: 打开显示器和计算机

1

确认

1

(电源)指示灯闪烁红色。购买时,MAIN POWER 

(主电源)开关被设在

@

侧。

注意

如果显示器右侧的 MAIN POWER (主电源)开关没有被设在

@

侧,按

@

侧并检查

1

(电源)指示灯闪烁红色。

2

按显示器右前方的

1

(电源)开关。

1

(电源)指示灯以绿色点亮。

3

打开计算机。

如果屏幕上未出现图像

请检查电源线和视频信号电缆是否正确连接。

如果屏幕上出现 “没有输入信号”

:

计算机进入节电模式。 试着按键盘上任意键或移动鼠标。

按 OK 按钮检查输入信号设置是否正确 ( 第 12 页 )。

如果屏幕上出现 “未连接信号线”:

检查视频信号电缆是否正确连接。

按 OK 按钮检查输入信号设置是否正确 ( 第 12 页 )。

如果屏幕上出现 “超出范围” :

请重新连接旧显示器。 然后将计算机的显示卡调节至以

下范围内。

有关屏幕信息的更多说明,请参阅第 20 页 “故障现象和排

除方法”。

不需要特定的驱动程序

本显示器符合 “DDC”即插即用标准,并自动检测所有显示器信

息。 计算机不需要安装特定的驱动程序。

连接显示器后第一次打开计算机时,屏幕上会出现设定向导。 此

时,请按照屏幕指示进行操作。 即插即用显示器被自动选择,因此

您可以使用显示器。 

垂直频率变为 60Hz。 

如果显示器上闪烁不明显,您可以就这样使用。 您不需要将垂直频

率设定到更高的值。

MAIN POWER

呈红色点亮

呈绿色点亮

模拟 RGB

数字 RGB

水平频率

28-92 kHz

28-75 kHz

垂直频率

48-85 Hz

60 Hz

分辨率

1600

×

1200 或更小

background image

11

CS

步骤 8: 调节倾斜度和高度

显示器可以在以下所示的角度内进行调整。

抓住液晶显示屏的两侧,然后调整屏幕角度。

使用高度可调底座时,也可以按如下方法进行高度调整。

抓住液晶显示屏的两侧,然后调整屏幕高度。

若要舒适地使用显示器

根据桌子和椅子的高度调整显示器的视角,使屏幕上的光

亮不会反射到您的眼睛。

注意

调整显示器位置时,切勿使显示器或电缆或其它 USB 设备碰撞到

其周围的物体。务必小心地移动显示器。

调整底座高度时,显示器下方不要放置任何物体。显示器可能会

意外损坏。

连接 USB 产品或 USB 设备至显示器时,切勿使其碰撞到底座。调整

显示器的倾斜度和高度时,由于产品或设备的大小不同,显示器

可能会受损 (仅适用于配备 USB 端口的机型)。

大约 5

°

大约 20

°

大约 175

°

大约 175

°

支架 (高度可调)

约 110 mm

Pivot 支架

约 130 mm

background image

12

将图像切换至纵向 / 横向 (仅对于附

加 Pivot 支架的机型)

如果您的电脑具有纵向 / 横向画面切换功能,则您可以将

屏幕旋转 90

°

首先在您的电脑上将设定调整为图像切换,然后旋转屏幕。

将显示器旋转至纵向

1

调节您计算机上的设置以将屏幕逆时针旋转 90°。

2

按显示器上的 MENU 按钮,然后从选项菜单中选择“菜单

旋转”,并选择 “纵向”。

根据屏幕位置,您可以改变菜单显示位置。

3

抓住显示器两侧,然后慢慢将其上升至最高位置。

注意

如果您旋转连接着 USB 装置或 USB 兼容产品的显示器,则可能

会损坏显示器。

如果您要转动显示器,切勿使显示器或电缆或其它 USB 设备

碰撞到其周围的物体。务必小心地移动显示器。

若要旋转显示器,请先从电缆固定器中取出所有电缆,然后

小心移动电缆,切勿强行拉扯。

4

抓住显示器的两侧,然后缓缓将其顺时针旋转 90

°

您不能将显示器旋转 90

°

以上。

5

抓住显示器的两侧,并调整显示器的高度和倾斜度。

若要将显示器重新设置为水平位置

1

调节计算机的设置以将屏幕顺时针旋转 90°。

2

按显示器上的 MENU 按钮,然后从选项菜单中选择“菜单

旋转”,并选择 “横向”。

将菜单显示重新设定到水平位置。

3

抓住显示器的两侧,然后将其慢慢上升至最高位置。

4

抓住显示器的两侧,然后缓缓将其逆时针旋转 90

°

选择输入信号 (INPUT1/INPUT2)

按 OK 按钮。

每次按此按钮,输入信号都将发生改变。

屏幕信息

(在屏幕左上角显示 5 秒)

输入信号配置

输入 1: DVI-D

DVI-D 输入连接器

用于 INPUT1 (数字 RGB)

输入 2: HD15

HD15 输入连接器

用于 INPUT2 (模拟 RGB)

INPUT

OK

background image

13

CS

设定显示器

可用屏幕显示菜单对显示器做许多调整。

导航菜单

1

显示主菜单。

按 MENU 按钮在屏幕上显示主菜单。

2

选择您想要调整的菜单。

m

/

M

按钮以显示想要的菜单。 按 OK 按钮选择菜单项

目。

3

调整项目。

m

/

M

 按钮进行调整,然后按 OK 按钮。

当您按 OK 按钮时,设置被储存,然后显示返回到上一

个菜单。

4

关闭菜单。

按一次 MENU 钮回到正常显示状态。 若未按任何按钮,

大约 45 秒后菜单将自动关闭。

x

将调整复原至默认设定

您可以用复原菜单将调整复原。 有关复原调整的更多信息,

请参阅第 16 页上的

0

(复原)。

进行调整之前

连接并开启显示器和计算机。

为获得最佳结果,将显示器连接到计算机并打开后,进

行任何调整前至少要等 30 分钟。

MENU

INPUT

OK

,

INPUT

OK

,

MENU

background image

14

菜单选项列表

1)

当 ECO 模式被设定为 “自动”时,您将无法调节背光。

2)

选择 “sRGB”时,不能调整对比度、亮度和 GAMMA。

SDM-S205F

 图像调整菜单

模式 (ECO mode)

自动

1)

 背光

;

1)

6

对比度

;

1)2)

8

亮度

;

2)

 GAMMA

用户

2)

CAL.

2)

 色温

9300K

6500K

sRGB

2)

用户 (GAIN 和 BIAS)

 平滑

文字

标准

图像

0

模式复原

;

 屏幕效果

自动

相位

像素频率

水平中心

垂直中心

 缩放

全屏显示

保持原有屏幕比例

真实显示

 菜单位置

;

 输入检测

开启自动输入检测

输入 1

输入 2

关闭自动输入检测

 LANGUAGE

ENGLISH

FRANÇAIS

DEUTSCH

ESPAÑOL

ITALIANO

NEDERLANDS

SVENSKA

0

复原

确定

取消

 菜单锁定

打开

关闭

SDM-S205K

 图像调整菜单

模式 (ECO mode)

自动

1)

 背光

;

1)

6

对比度

;

1)2)

8

亮度

;

2)

 GAMMA

用户

2)

CAL.

2)

 色温

9300K

6500K

sRGB

2)

用户 (GAIN 和 BIAS)

 平滑

文字

标准

图像

0

模式复原

;

 屏幕效果

自动

相位

像素频率

水平中心

垂直中心

 缩放

全屏显示

保持原有屏幕比例

真实显示

 菜单位置

;

 输入检测

开启自动输入检测

输入 1

输入 2

关闭自动输入检测

 LANGUAGE

ENGLISH

FRANÇAIS

DEUTSCH

ESPAÑOL

ITALIANO

NEDERLANDS

SVENSKA

0

复原

确定

取消

 菜单锁定

打开

关闭

 选项

菜单旋转

横向

纵向

background image

15

CS

图像调整菜单

注意

当 ECO 模式被设定为 “自动”时,您将无法调节背光。

如果选择 “sRGB”,则无法调节对比度和亮度。

注意

如果选择 “sRGB”,则不能调整 GAMMA。

1)

如果计算机或连接到显示器上的其他设备与 sRGB 不兼容,则色

彩不能调整到 sRGB 色彩空间。

选择 “sRGB”时,就不能调整对比度、亮度和 GAMMA。

如果已将 ECO 模式设为 “自动”,则不能选择 “sRGB”。

注意

当信号分辨率为 1600 × 1200 时,您不能使用平滑功能。

屏幕效果菜单 (仅用于模拟 RGB 信

号)

x

自动图像质量调整功能

当显示器接收到输入信号时,自动调整图像位置和锐度

(相位 / 像素频率)。从而确保屏幕上出现清晰的图像 (第

18 页)。

注意

当自动图像质量调整功能启用时,仅

1

(电源)开关可以操作。

如果本显示器的自动图像质量调整功能似乎不能完全调整

图像

您可以对当前输入信号进一步进行图像质量的自动调整。 

(参见下面的自动)

如果仍需要对图像质量进行细微的调整

您可以手动调整图像锐度 (相位 / 像素频率)和位置 (水

平 / 垂直位置 )。

这些调整保存在存储器中,显示器接收到同样的输入信号

时自动调出。 重新连接计算机后,如果输入信号改变,这

些设定可能需要重做。

x

手动调整图像的锐度和位置 (相位 / 像素频率 /

水平中心 / 垂直中心)

您可以按照以下步骤调整图像锐度和位置。

1

在计算机上将分辨率设定至 1600 × 1200。 

2

放入 CD-ROM。

3

启动 CD-ROM,显示测试图案。

对于 Windows 用户

当操作自动运行时:

1

点击 “显示调整工具 (UTILITY)”。

2

点击 “Adjust”并确认分辨率,然后点击 “Next”。

依次出现像素频率、相位、水平中心和垂直中心的测试

图案。

项目

M

按钮

m

按钮

模式

  高

  中

  低

  自动

选择 ECO 模式。

在 “高”、“中”、“低”和 “自动”模

式中选择显示器亮度,以减少功率消耗。

通过设置输入,您可以选择各种模式。

 背光

使屏幕变亮。

使屏幕变暗。

6

对比度

加深图像对比度。

减弱图像对比度。

8

亮度

调亮图像 (黑色电

平)。

调暗图像 (黑色电

平)。

项目

GAMMA

选项

功能

用户

调整图像色彩。

CAL.

此模式将显示器设定为 LCD 的 RAW 灰

度系数条件。

当使用外部色彩校准系统时应设定此

模式,以得到最佳校准结果。

项目

色温

选项

功能

9300K

浅蓝色色调

6500K

浅红色色调

sRGB

1)

选择 “sRGB”时,色彩被调整到

sRGB 色彩空间。(sRGB 色彩设定是为

计算机产品设计的工业标准色彩空间

协议。) 选择 “sRGB”时,计算机的

色彩设定必须设为 sRGB 色彩空间。

用户

可以对亮区 (GAIN:白色电平)和暗

区 (BIAS:黑色电平)进一步调整。

也可以将设置的色彩存储到存储器

中。

项目

 平滑

选项

功能

文字

使字符显示清晰 (该模式适用于文本

应用程序)。

标准

标准平滑效果。

图像

使图像显示清晰 (该模式适用于照片

图像或插图)。

项目

0

模式复原

选项

功能

确定

可以将背光、对比度、亮度、GAMMA、

色温和平滑复原到默认设置。

取消

取消复原,并返回到菜单。

项目

功能

自动

对于当前的输入信号 , 进行适当的画

面相位、像素频率和水平 / 垂直位置

的调整,并保存。

background image

16

当无法自动运行时:

1

打开 “我的电脑”并右击 CD-ROM 图标。 进入

“Explorer”,打开 CD-R0M 图标。

2

选择 [Windows] 然后打开 [Utility]。

3

启动 [Win_Utility.exe]。

显示出测试图案。

对 Macintosh 用户

1

打开 [Utility],然后选择 [Mac]。

2

启动 [Mac_Utility.exe]。

显示出测试图案。

缩放菜单

注意

当信号分辨率为 1600 × 1200 时,您无法使用此功能。图

像在屏幕上全屏显示。

菜单位置菜单

输入检测菜单

可以搜索输入信号,来回自动切换信号。

LANGUAGE 菜单

0

复原菜单 (复原至默认设定)

菜单锁定菜单

项目

按 

m

/

M

 按钮

相位

减少屏幕上的水平条纹。

像素频率

垂直条纹消失。

水平中心

图像没有出现在屏幕中间时调整图像

的位置。

垂直中心

项目

功能

全屏显示

输入信号在屏幕上全屏显示,与图像

模式或分辨率无关。

保持原有屏幕比例 输入信号在屏幕上以其实际纵横比显

示。因此,视信号而定,图像的顶部

和底部可能出现黑带。

真实显示

输入信号在屏幕上以其实际分辨率显

示。次级 1600 × 1200 信号被黑框环

绕显示在屏幕的中央。

项目

m

/

M

按钮

菜单位置

可以改变菜单在屏幕上的显示位置。 

可以选择 9 个位置中的一个。

项目

功能

开启自动输入检测 所选的输入没有信号时,或用 OK 按

钮选择输入时没有输入信号,则出现

屏幕显示消息 ( 第 19 页 )。 然后显

示器检查输入信号,并自动地切换到

其他输入。

输入改变时,所选的输入显示在屏幕

的左上角。

如果仍没有输入信号,则显示器进入

省电模式。

输入 1

打开显示器时,输入 1 或输入 2 将作

为优先设定显示 (输入检测将无

效)。

输入 2

关闭自动输入检测 输入不会自动改变。按 OK 按钮改变

输入。

项目

m

/

M

按钮

ENGLISH

FRANÇAIS

DEUTSCH

ESPAÑOL

ITALIANO

NEDERLANDS

SVENSKA

英语

法语

德语

西班牙语

意大利语

荷兰语

瑞典语

俄语

日语

项目

功能

确定

除  (LANGUAGE)设定外,将所有的

调整数据复原到默认设定。

取消

取消复原,并返回到菜单屏幕。

项目

功能

打开

1

(电源)开关可以操作。 如果

您想进行其它操作, (菜单锁定)

图标出现在屏幕上。

关闭

(菜单锁定)设为关闭。 如果

(菜单锁定)已经设为打开,则在

按菜单按钮时自动选择

(菜单锁

定)。

background image

17

CS

选项菜单  

技术特点

省电功能

本显示器符合 VESA 、ENERGY STAR 和 NUTEK 制定的省电原

则。 如果将显示器连接到计算机或与适用于模拟输入的

DPMS (显示电源管理标准)/ 适用于数字输入的 DMPM(DVI

数字监视器电源管理)兼容的视频显示卡,显示器将如下

所示自动减少功率消耗。

1)

当计算机进入 “休眠”模式时,输入信号切断,并在屏幕上出

现 “没有输入信号”。 5 秒钟后,显示器进入省电模式。

“深度睡眠”是环境保护局定义的省电模式。 

减少功耗

(ECO mode)

如果反复按显示器前面的 ECO 按钮,可以选择屏幕亮度。

每种模式显示在屏幕上,屏幕亮度按模式减弱。 5 秒钟后菜

单自动消失。

当模式从高变为中或低时,屏幕亮度和功耗降低。

屏幕亮度的默认设定为 “高”。

自动亮度调节功能 (光感器)

本显示器具有根据环境亮度自动调节屏幕亮度的功能。通

过使用显示器前面的 ECO 按钮或在图像调整菜单中,将 ECO

模式设定为自动,可将屏幕的亮度设为最适合的等级。屏

幕亮度的默认设定为高。此外当您用显视器前面的 ECO 按

钮将 ECO 模式设定为 “自动”时,也将显示调节条。您可

以用

m

/

M

按钮调节该条。屏幕亮度随着您设定的等级而改

变。

项目

菜单旋转

选项

功能

横向

以横向位置显示画面。

纵向

以纵向位置显示画面。

电源模式

1

(电源)指示灯

正常操作

绿色

休眠

1)

(深度睡眠)

橙色

电源关

红色

主电源关闭

关闭

5 0

ECO

,

background image

18

自动图像质量调整功能 (仅用于模拟

RGB 信号)

当显示器接收到输入信号时,它会自动调整图像位置

和锐度 (相位 / 像素频率 ),确保屏幕上出现清晰的

图像。

工厂预设模式

当显示器接收到输入信号时,它会自动将信号与存储在显

示器存储器中的工厂预设模式之一相匹配,以便在屏幕中

心提供高质量图像。 如果输入信号与工厂预设模式相匹配,

图像将以适当的默认调整自动出现在屏幕上。

如果输入信号不符合工厂预设模式

当显示器接收到不符合工厂预设模式之一的输入信号时,

本显示器的自动图像质量调整功能将启动,以确保 (在以

下显示器频率范围内)图像清晰地出现在屏幕上 :

水平频率:28-92 kHz (模拟 RGB)

28-75 kHz (数字 RGB)

垂直频率:48-85 Hz (模拟 RGB)

 60 Hz (数字 RGB)

因此当显示器第一次接收到不符合工厂预设模式之一的输

入信号时,显示器可能要花比普通情况下更长的时间才能

在屏幕上显示图像。 此调整数据自动储存在存储器中,下

次显示器将如同接收到符合工厂预设模式之一的输入信号

一样运行。

如果您手动调整相位、像素频率和图像位置

对于某些输入信号,本显示器的自动图像质量调整功能可

能无法完全调整图像位置、相位和像素频率。 如果这样,

您可以手动设定 (第 15 页)。 如果您手动设定,调整数据

将作为用户模式被储存,并在任何时候显示器接收到相同

输入信号时自动调用。

注意

当自动图像质量调整功能启用时,仅

1

(电源)开关可以操作。

KVM 功能 (键盘 - 视频 - 鼠标功能)

可以最多使用通过 USB 鼠标和 USB 键盘连接的两台计算机,

并来回切换 INPUT/OK 按钮 (第 8 页)。

关于 USB 端口

建议您将 USB 鼠标和 USB 键盘连接到显示器的 USB 端口上。

如果连接的不是上述设备,则显示器可能无法正常工作。

或者,与 Bluetooth 兼容的设备可能无法正常工作。

显示器上的 USB 端口兼容 USB 全速 (最大 12 Mbps)。

注意

即使当您按 INPUT/OK 按钮时,计算机也有可能无法正常来回切

换。

为了使用 USB 设备,请安装最新的 USB 驱动器。旧 USB 驱动器可能

无法正常工作。

使用 USB 集线器时,用输入检测菜单将输入信号设定成关闭自动

输入检测。

background image

19

CS

故障排除

在与技术服务部门联系之前,请参考此部分。

屏幕信息

如果输入信号有误,屏幕上会出现下列信息之一。 若要解

决此问题,请参阅第 20 页 “故障现象和排除方法”。

如果屏幕上出现 “超出范围”

此信息表示本显示器的规格不支持此输入信号。 请检查以

下项目。

有关屏幕信息的更多说明,请参阅第 20 页 “故障现象和排

除方法”。

如果显示 “xxx.x kHz/xxx Hz”

此信息表示本显示器的规格不支持水平或垂直频率。

此图表示当前输入信号的水平和垂直频率。

如果显示

分辨率 > 1600 × 1200

此信息表示本显示器的规格 (1600 × 1200 或更低 ) 不

支持此分辨率。

如果屏幕上显示 “没有输入信号”

此信息表示没有信号经当前所选的连接器输入。

当输入检测 (第 16 页)设定为开启时,显示器将自动找到

其他输入信号并改变输入。

当无法找到输入信号时,

“进入省电模式”

信息出现。大约 5 秒钟后,省电模式启动。

如果屏幕上出现 “未连接信号线”

此信息表示视频信号电缆与当前所选连接器已经断开。

当输入检测 (第 16 页)设定为开启时,显示器将自动找到

其他输入信号并改变输入。

当无法找到输入信号时,

“进入省电模式”

信息出现。大约 45 秒钟后,省电模式启动。

x x x . x k H z /

x x x H z

:

1 DV I - D

例如

>

6

1

0 0 X 1

0

0

2

:

1 DV I - D

例如

1 DV I - D

:

例如

1 : DV I - D

例如

background image

20

故障现象和排除方法

如果问题是由所连接的计算机或其他设备引起的,请参照所连接计算机 / 设备的使用说明书。

现象

检查项目

没有画面

如果

1

(电源)指示灯不亮,或

1

(电源)开关按下后

1

(电源)指示灯不亮:

检查电源线的连接是否正确。

请检查显示器上的 MAIN POWER (主电源)开关是否打开 (第 10 页)。

如果

1

(电源)指示灯打开,并

显示红色:

检查

1

(电源)开关是否打开。

如果屏幕上出现 “未连接信号线”:

检查视频信号电缆是否连接正确,所有插头是否牢固地插在各自的插孔内

(第 7 页)。

检查视频输入连接器的针是否被弯曲或被挤入。

检查输入选择设定是否正确 (第 12 页)。

连接了非附带的视频信号电缆。 如果您连接了非附带的视频信号电缆,则屏幕上

显示 “未连接信号线”。 这并不是故障。

屏幕上出现 “没有输入信号”的

警告信息,或者

1

(电源)指示

灯变为橙色:

检查视频信号电缆是否连接正确,所有插头是否牢固地插在各自的插孔内

(第 7 页)。

检查视频输入连接器的针是否被弯曲或被挤入。

检查输入选择设定是否正确 (第 12 页)。

x

由所连接的计算机或其他设备引起的问题,不是由显示器引起的问题

计算机进入节电模式。 试着按键盘上任意键或移动鼠标。

检查显示卡是否正确安装。

检查计算机电源是否打开。

重启计算机。

如果屏幕上出现 “超出范围”

( 第 19 页 ):

x

由所连接的计算机或其他设备引起的问题,不是由显示器引起的问题

检查视频的频率范围是否在显示器制定的范围内。 如果用本显示器更换旧显示

器,请重新连接旧显示器,并把计算机显示卡调整到如下范围内:

水平: 28 - 92 kHz (模拟 RGB), 28 - 75 kHz (数字 RGB) 

垂直: 48 - 85 Hz (模拟 RGB), 60 Hz (数字 RGB)

分辨率: 1600 × 1200 或更小

如果使用 Windows:

如果您用本显示器更换旧显示器,请重新连接旧显示器并进行以下操作。 在

Windows 设备选择画面中,从 “厂家”列表中选择 “SONY”,从 “型号”列表中

选择想要的型号名称。  如果本显示器的型号名称不出现在 “型号”列表中,请

试一下 “即插即用。”

如果使用 Macintosh 系统:

当连接 Macintosh 计算机时,如有必要请使用适配器 (不附带)。 连接视频信号

电缆之前,请将适配器连接到计算机。

画面闪烁、跳动、振荡或被扰频

调整像素频率和相位 (仅用于模拟 RGB 信号)(第 15 页)。

尝试将显示器电源插头插到另一个交流电源插座上,最好在不同线路上。

x

由所连接的计算机或其他设备引起的问题,不是由显示器引起的问题

查阅您的显示卡说明书以便正确地设定显示器。

确认本显示器是否支持图形模式 (VESA Macintosh 19" Color 等等)和输入信号

的频率。 即使频率在适当范围内,但有些显示卡的同步脉冲可能太窄而不足于让

显示器正确达成同步。

本显示器不处理隔行信号。 设置为处理逐行信号。

调整计算机的刷新率 (垂直频率)以获得最佳图像。

画面模糊

调整亮度和对比度 (第 15 页)

调整像素频率和相位 (仅用于模拟 RGB 信号)(第 15 页)。

x

由所连接的计算机或其他设备引起的问题,不是由显示器引起的问题

在计算机上将分辨率设定至 1600 × 1200。

画面出现重影

请勿使用视频电缆延长线和 / 或视频转换开关盒。

检查所有插头是否牢固地插在各自的插口内。

画面未居中或尺寸不当 (仅用于模拟

RGB 信号)

调整像素频率和相位 (第 15 页)。

调整图像位置 (第 15 页 )。 请注意有些视频模式不充满屏幕的边缘。

background image

21

CS

画面太小

x

由所连接的计算机或其他设备引起的问题,不是由显示器引起的问题

在计算机上将分辨率设定至 1600 

×

 1200。

画面太暗

调节背光 (第 15 页)。

调节亮度 (第 15 页)。

用 GAMMA 菜单调节灰度系数 (第 15 页)。

打开显示器后要经过几分钟显示器才会变亮。

屏幕可能变暗,这取决于您选择的 ECO 模式。

可看到波纹或椭圆形图案 (摩尔效应)

调整像素频率和相位 (仅用于模拟 RGB 信号)(第 15 页)。

色彩不均匀

调整像素频率和相位 (仅用于模拟 RGB 信号)(第 15 页)。

白色看起来不白

调节色温 (第 15 页)。

显示器按钮不起作用

( 屏幕上出现

)

如果菜单锁定设为打开 , 请将其设为关闭 (第 16 页)。

通过 USB 电缆进行连接的设备无法进行

操作

检查 USB 电缆 (附带)连接是否正确 (第 8 页)。

按 MAIN POWER (主电源)开关来打开显示器,

1

(电源)指示灯亮。

x

由计算机或其它连接设备引起的问题

检查设备已打开。

重新安装升级后的 USB 驱动器。更多信息,请咨询您的产品的制造商。

如果您无法用安装到显示器上的键盘或鼠标操作您的计算机,请直接将键盘或鼠

标连接至计算机。重启计算机后,重新设置 USB 连接。结束此过程后,将键盘或

鼠标连接回显示器。显示器通过 USB 端口连接至计算机、键盘或鼠标时,可能无

法在计算机重启时使用它们操作您的计算机。

过一会儿显示器关闭

x

由所连接的计算机或其他设备引起的问题

将计算机的省电设定设为关。

显示在菜单屏幕上的分辨率是错误的

根据显示卡的设定,显示菜单屏幕上的分辨率可能与计算机上的设定不符。

关闭主电源后,

1

(电源)指示灯会

继续亮一段时间

主电源打开但未按下

1

(电源)开关时或显示器在省电模式时,如果您关闭 MAIN 

POWER (主电源)开关,

1

(电源)指示灯可能不会立即关闭。这并不是故障。

现象

检查项目

background image

22

显示本显示器的信息

当显示器正在接收视频信号时,按住 MENU 按钮 5 秒钟以

上,直至信息框出现。

再次按 MENU 按钮,信息框消失。

虽然本显示器型号名称注册的安全标准为 SDM-S205 ,但

销售时使用 SDM-S205F/S205K 的名称。

如果问题仍然存在,请致电授权的 Sony 经销商,并提供下

列信息:

型号名称

序列号

故障的详细说明

购买日期

您的计算机和显示卡的名称和规格

输入信号种类 (模拟 RGB/ 数字 RGB)

MENU

例如

型号名称

序列号

生产年份和星期

SDM-S205F

background image

23

CS

规格

1)

建议的水平和垂直计时条件

水平同步频宽比应该大于总水平计时的 4.8% 或 0.8 

µ

sec(取最大

的一个)。

水平空白宽度应该大于 2.5 

µ

sec。

垂直空白宽度应该大于 450 

µ

sec。

设计和规格如有变动,恕不另行通知。

型号名称

SDM-S205F

SDM-S205K

液晶显示器面板

面板类型: a-Si TFT 有源矩阵

画面尺寸: 英寸

20.1

输入信号格式

RGB 工作频率

1)

水平: 28 - 92 kHz (模拟 RGB)

28 - 75 kHz (数字 RGB)

垂直: 48 - 85 Hz (模拟 RGB)

60 Hz (数字 RGB)

分辨率

水平: 最大 1600 点

垂直: 最大 1200 线

输入信号类型 (数字 /

模拟)

数字

×

1/ 模拟

×

1

输入信号等级

模拟 RGB 视频信号 0.7 Vp-p, 75 

, 正极

SYNC 信号 TTL 级 , 2.2 k

,正极或负极

数字 RGB (DVI) 信号 TMDS (单独连接)

音频输入

立体声袖珍插孔,0.5 Vrms

音频输出

立体声袖珍插孔

USB 端口

-

USB 全速 (最大 12 Mbps)

A 端口

×

4,B 端口

×

2

电源规格

100-240 V, 50-60 Hz, 最大 1.2 A

功率消耗

最大 55 W

工作温度

5 - 35 

°

C

底座类型

高度可调

Pivot

尺寸 (宽 / 高 / 深)

约 441.5 

×

 410.5 - 520.5 

×

 277.5 mm

(带底座)

约 441.5 

×

 356.5 

×

 74 mm

(不带底座 )

约 441.5 

×

 421 - 551 

×

 277.5 mm

(带底座 (一般情况))

约 356.5 

×

 470.5 - 600.5 

×

 277.5 mm

(带底座 (回转情况))

约 441.5 

×

 356.5 

×

 74 mm

(不带底座)

质量

约 9.6 kg

(带底座)

约 6.0 kg

(不带底座)

约 9.9 kg

(带底座)

约 6.1 kg

(不带底座)

即插即用

DDC2B

附件

参阅第 6 页。

background image

i

TCO’99 Eco-document (for the black 

model)

x

Congratulations! 

You have just purchased a TCO’99 approved and labelled product! Your 

choice has provided you with a product developed for professional use. 

Your purchase has also contributed to reducing the burden on the 

environment and also to the further development of environmentally 

adapted electronics products.

x

Why do we have environmentally labelled comput-

ers? 

In many countries, environmental labelling has become an established 

method for encouraging the adaptation of goods and services to the 

environment. The main problem, as far as computers and other electronics 

equipment are concerned, is that environmentally harmful substances are 

used both in the products and during their manufacture. Since it is not so 

far possible to satisfactorily recycle the majority of electronics equipment, 

most of these potentially damaging substances sooner or later enter nature. 

There are also other characteristics of a computer, such as energy 

consumption levels, that are important from the viewpoints of both the 

work (internal) and natural (external) environments. Since all methods of 

electricity generation have a negative effect on the environment (e.g. 

acidic and climate-influencing emissions, radioactive waste), it is vital to 

save energy. Electronics equipment in offices is often left running 

continuously and thereby consumes a lot of energy.

x

What does labelling involve?

This product meets the requirements for the TCO’99 scheme which 

provides for international and environmental labelling of personal 

computers. The labelling scheme was developed as a joint effort by the 

TCO (The Swedish Confederation of Professional Employees), Svenska 

Naturskyddsforeningen (The Swedish Society for Nature Conservation) 

and Statens Energimyndighet (The Swedish National Energy 

Administration).

Approval requirements cover a wide range of issues: environment, 

ergonomics, usability, emission of electric and magnetic fields, energy 

consumption and electrical and fire safety.

The environmental demands impose restrictions on the presence and use 

of heavy metals, brominated and chlorinated flame retardants, CFCs 

(freons) and chlorinated solvents, among other things. The product must 

be prepared for recycling and the manufacturer is obliged to have an 

environmental policy which must be adhered to in each country where the 

company implements its operational policy.

The energy requirements include a demand that the computer and/or 

display, after a certain period of inactivity, shall reduce its power 

consumption to a lower level in one or more stages. The length of time to 

reactivate the computer shall be reasonable for the user.

Labelled products must meet strict environmental demands, for example, 

in respect of the reduction of electric and magnetic fields, physical and 

visual ergonomics and good usability.

Below you will find a brief summary of the environmental requirements 

met by this product. The complete environmental criteria document may 

be ordered from:

TCO Development

SE-114 94 Stockholm, Sweden

Fax: +46 8 782 92 07

Email (Internet): development@tco.se

Current information regarding TCO’99 approved and labelled 

products may also be obtained via the Internet, using the address: 

http://www.tco-info.com/

x

Environmental requirements

Flame retardants

Flame retardants are present in printed circuit boards, cables, wires, 

casings and housings. Their purpose is to prevent, or at least to delay the 

spread of fire. Up to 30% of the plastic in a computer casing can consist 

of flame retardant substances. Most flame retardants contain bromine or 

chloride, and those flame retardants are chemically related to another 

group of environmental toxins, PCBs. Both the flame retardants 

containing bromine or chloride and the PCBs are suspected of giving rise 

to severe health effects, including reproductive damage in fish-eating 

birds and mammals, due to the bio-accumulative

*

 processes. Flame 

retardants have been found in human blood and researchers fear that 

disturbances in foetus development may occur.

The relevant TCO’99 demand requires that plastic components weighing 

more than 25 grams must not contain flame retardants with organically 

bound bromine or chlorine. Flame retardants are allowed in the printed 

circuit boards since no substitutes are available.

Cadmium

**

Cadmium is present in rechargeable batteries and in the colour-generating 

layers of certain computer displays. Cadmium damages the nervous 

system and is toxic in high doses. The relevant TCO’99 requirement states 

that batteries, the colour-generating layers of display screens and the 

electrical or electronics components must not contain any cadmium.

Mercury

**

Mercury is sometimes found in batteries, relays and switches. It damages 

the nervous system and is toxic in high doses. The relevant TCO’99 

requirement states that batteries may not contain any mercury. It also 

demands that mercury is not present in any of the electrical or electronics 

components associated with the labelled unit.

CFCs (freons)

The relevant TCO’99 requirement states that neither CFCs nor HCFCs 

may be used during the manufacture and assembly of the product. CFCs 

(freons) are sometimes used for washing printed circuit boards. CFCs 

break down ozone and thereby damage the ozone layer in the stratosphere, 

causing increased reception on earth of ultraviolet light with e.g. increased 

risks of skin cancer (malignant melanoma) as a consequence.

Lead

**

Lead can be found in picture tubes, display screens, solders and 

capacitors. Lead damages the nervous system and in higher doses, causes 

lead poisoning. The relevant TCO’99 requirement permits the inclusion of 

lead since no replacement has yet been developed.

*

Bio-accumulative is defined as substances which accumulate within 

living organisms.

** Lead, Cadmium and Mercury are heavy metals which are Bio-

accumulative.

background image

ii

TCO’03 Eco-document (for the silver 

model)

x

Congratulations! 

The display you have just purchased carries the TCO’03 

Displays label. This means that your display is designed, 

manufactured and tested according to some of the strictest 

quality and environmental requirements in the world. This 

makes for a high performance product, designed with the 

user in focus that also minimizes the impact on our natural 

environment.

x

Ergonomics

• Good visual ergonomics and image quality in order to 

improve the working environment for the user and to 

reduce sight and strain problems. Important parameters 

are luminance, contrast, resolution, reflectance, colour 

rendition and image stability.

x

Energy

• Energy-saving mode after a certain time – beneficial 

both for the user and the environment

• Electrical safety

x

Emissions

• Electromagnetic fields

• Noise emissions

x

Ecology

• The product must be prepared for recycling and the 

manufacturer must have a certified environmental 

management system such as EMAS or ISO 14 001

• Restrictions on

- chlorinated and brominated flame retardants and 

polymers

- heavy metals such as cadmium, mercury and lead.

The requirements included in this label have been 

developed by TCO Development in co-operation with 

scientists, experts, users as well as manufacturers all over 

the world. Since the end of the 1980s TCO has been 

involved in influencing the development of IT equipment 

in a more user-friendly direction. Our labelling system 

started with displays in 1992 and is now requested by users 

and IT-manufacturers all over the world.

For more information, please visit

www.tcodevelopment.com

Recycling Information

x

Customer in Europe

The collection and recycling of this product has been planned 

according to your country’s relevant legislation. To ensure that 

this product will be collected and recycled in way that minimizes 

the impact on the environment, please do the following:

1. If you purchased this product for private use, contact your 

municipality or the waste collection system and bring the 

product to this collection point / have the product be picked up 

by the waste collection system. Alternatively, your retailer 

might take back this if you purchase new equivalent equipment; 

please check with your retailer whether he will take back this 

product before bringing it. For information on your country’s 

recycling arrangements, please contact the Sony representation 

in your country (contact details at: www.sony-europe.com). 

Further details on specific recycling systems can be found at the 

following addresses:

- Belgium: www.recupel.be

- Netherlands: www.nvmp.nl (consumer electronics) 

www.ictmilieu.nl (IT equipment)

- Norway: www.elretur.no

- Sweden: www.el-kretsen.se

- Switzerland: www.swico.ch

2. If you use this product professionally, check the product’s 

delivery contract for take back / recycling arrangements and 

follow the procedures described therein. Alternatively, follow 

the procedures described under point 1.

x

Customer in USA

We Sony as a member of EIA recommends to visit URL below

http://www.eiae.org/

x

Customer in Asia

http://www.sony.co.jp/SonyInfo/Environment/recycle/3R.html

background image

2-649-019-

04

(1)

© 2005 Sony Corporation

TFT LCD Color Computer Display

SDM-S205 

background image

2

Owner’s Record

The model and serial numbers are located at the rear of the unit. 

Record these numbers in the spaces provided below. Refer to them 

whenever you call upon your dealer regarding this product.

Model No.                         Serial No.                          

To reduce the risk of fire or electric shock, do not 

expose this apparatus to rain or moisture.

Dangerously high voltages are present inside the 

unit. Do not open the cabinet. Refer servicing to 

qualified personnel only.

FCC Notice

This equipment has been tested and found to comply with the limits 

for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. 

These limits are designed to provide reasonable protection against 

harmful interference in a residential installation. This equipment 

generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not 

installed and used in accordance with the instructions, may cause 

harmful interference to radio communications. However, there is no 

guarantee that interference will not occur in a particular installation. 

If this equipment does cause harmful interference to radio or 

television reception, which can be determined by turning the 

equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the 

interference by one or more of the following measures:

– Reorient or relocate the receiving antenna.

– Increase the separation between the equipment and receiver.

– Connect the equipment into an outlet on a circuit different from 

that to which the receiver is connected.

– Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.

You are cautioned that any changes or modifications not expressly 

approved in this manual could void your authority to operate this 

equipment.

Zkontrolujte krabici, ve které byl váš monitor dodán. Štítek s ID 

vašeho monitoru je umístěn na zadní straně monitoru.

(for the black model)

                                                                      (for the silver model)

WARNING

IMPORTANTE

Para prevenir cualquier mal funcionamiento y evitar daños, por 

favor, lea detalladamente este manual de instrucciones antes 

de conectar y operar este equipo.

If you have any questions about this product, you may call; 

Sony Customer Information Services Center 1-800-222-7669 

or http://www.sony.com/

Declaration of Conformity

Trade Name

: SONY

Model

: SDM-S205

Note

:   means any number or alphanumeric  

 character.

Responsible Party

: Sony Electronics Inc.

Address

: 16530 Via Esprillo, San Diego, CA 

92127 U.S.A.

Telephone Number : 858-942-2230

This device complies with part 15 of the FCC rules. Operation is 

subject to the following two conditions: (1) This device may not 

cause harmful interference, and (2) this device must accept any 

interference received, including interference that may cause 

undesired operation.

NOTICE

This notice is applicable for USA/Canada only.

If shipped to USA/Canada, install only a UL LISTED/CSA 

LABELLED power supply cord meeting the following 

specifications:

SPECIFICATIONS

Plug Type

Nema-Plug 5-15p

Cord 

Type SVT or SJT, minimum 3 

×

 18 AWG

Length

Maximum 15 feet

Rating

Minimum 7 A, 125 V

NOTICE

Cette notice s’applique aux Etats-Unis et au Canada 

uniquement.

Si cet appareil est exporté aux Etats-Unis ou au Canada, utiliser 

le cordon d’alimentation portant la mention UL LISTED/CSA 

LABELLED et remplissant les conditions suivantes:

SPECIFICATIONS

Type de fiche

Fiche Nema 5-15 broches

Cordon

Type SVT ou SJT, minimum 3 

×

 18 AWG

Longueur

Maximum 15 pieds

Tension

Minimum 7 A, 125 V

As an 

E

NERGY 

S

TAR Partner, Sony 

Corporation has determined that this 

product meets the 

E

NERGY 

S

TAR 

guidelines for energy efficiency.

This monitor complies with the 

TCO’99 guidelines.

This monitor complies with the 

TCO’03 guidelines.

background image

Obsah

• Macintosh je ochranná známka 

společnosti Apple Computer, Inc., 

registrovaná v USA a v jiných 

zemích.

• Windows

®

 je registrovaná ochranná 

známka společnosti Microsoft 

Corporation ve Spojených státech a 

jiných zemích.

• IBM PC/AT a VGA jsou 

registrované ochranné známky 

společnosti IBM Corporation v 

USA.

• VESA a DDC

 jsou ochranné 

známky Video Electronics Standards 

Association.

E

NERGY 

S

TAR je registrovaná 

známka v USA.

• Adobe a Acrobat jsou ochranné 

známky společnosti Adobe Systems 

Incorporated.

• Všechny ostatní uvedené názvy 

produktů mohou být ochrannými 

známkami nebo registrovanými 

ochrannými známkami příslušných 

vlastníků.

• Dále,  „

“ a „

®

“ nejsou v této 

příručce u každého případu uváděny.

3

CZ

http://www.sony.net/

Bezpečnostní opatření . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

Kontrola názvu modelu displeje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

Díly a ovládací prvky. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

Instalace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6

Instalace 1: 

Sestavte podstavec . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

Instalace 2: 

Zapojte kabely video signálu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

Instalace 3: 

Připojte USB myš, USB klávesnici nebo jiné zařízení 

(pouze u modelů vybavených USB portem). . . . . . . . . 8

Instalace 4: 

Připojte audio přívody  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

Instalace 5: 

Připojte napájecí kabel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

Instalace 6: 

Zabezpečte kabely a zavřete kryt konektorů . . . . . . . . 9

Instalace 7: 

Zapněte displej a počítač. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

Instalace 8: 

Nastavte náklon a výšku  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

Přepínání obrazu na výšku nebo na šířku 

(pouze pro modely s otočným podstavcem)  . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

Volba vstupního signálu (INPUT1/INPUT2)  . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

Přizpůsobení vašeho displeje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13

Ovládání nabídky  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

Seznam možností nabídky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

 Nabídka PICTURE ADJUST . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

 Nabídka SCREEN (pouze analogový signál RGB) . . . . . . . . . . 15

 Nabídka ZOOM  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

 Nabídka MENU POSITION. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

 Nabídka INPUT SENSING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

 Nabídka LANGUAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

0

  Nabídka RESET (vynulování na výchozí nastavení) . . . . . . . . . 17

 Nabídka MENU LOCK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

 Nabídka OPTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

Technické funkce. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17

Úsporný režim. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

Snížení spotřeby energie (ECO režim)  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

Funkce automatického nastavení jasu (světelný senzor) . . . . . . . . 18

Funkce automatického nastavení kvality obrazu 

(pouze u analogového signálu RGB)  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

KVM funkce (Keyboard-Video-Mouse function) . . . . . . . . . . . . . . . 18

Odstraňování problémů. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19

Zprávy na obrazovce  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

Příznaky problémů a jejich odstranění . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20

Technické údaje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23

TCO’99 Eco-document (for the black model). . . . . . . . . . . . . . . . . . .i

TCO’03 Eco-document (for the silver model) . . . . . . . . . . . . . . . . . . ii

background image

4

Bezpečnostní opatření

Upozornění týkající se napájení

• Použijte dodaný napájecí kabel. Pokud použijete jiný 

napájecí kabel, přesvědčte se, že je slučitelný s vaší místní 

rozvodnou sítí.

Pro zákazníky v USA

Pokud nepoužijete odpovídající kabel, tento displej 

nebude splňovat povinné standardy FCC.

Pro zákazníky ve Velké Británii

Pokud displej používáte ve Velké Británii, ujistěte se, že 

používáte odpovídající napájecí kabel pro Velkou Británii.

Umístění

Neinstalujte nebo neponechávejte displej na následujících 

místech:

• Na místech vystavovaných extrémním teplotám, například 

blízko radiátorů, topení nebo na přímém slunečním světle. 

Vystavování displeje extrémním teplotám, například v 

automobilu zaparkovaném na přímém slunečním světle 

nebo v blízkosti topení, může způsobit deformace skříně 

nebo poruchy.

• Na místa vystavená mechanickým vibracím nebo otřesům.

• Blízko zařízení vytvářejících silné magnetické pole, 

například televizorů nebo dalších domácích spotřebičů.

• Na místa s velkým výskytem prachu, nečistot či písku, 

například v blízkosti otevřeného okna nebo dveří. Pokud 

bude monitor dočasně umístěn ve venkovním prostředí, 

učiňte odpovídající opatření proti prachu a nečistotám ze 

vzduchu. V opačném případě by mohlo dojít k 

neopravitelné poruše.

Nedotýkejte se větracích otvorů na horní straně zadní části, 

protože ty se zahřívají.

Zacházení s displejem LCD

• Displej LCD neumíst’ujte směrem ke slunci, mohlo by 

dojít k jeho poškození. Buďte opatrní při umíst’ování 

displeje v blízkosti okna.

• Netlačte na displej LCD a neškrábejte po něm. 

Neumíst’ujte na LCD žádné těžké předměty. Mohlo by 

dojít ke ztrátě linearity nebo k poruchám panelu displeje 

LCD.

• Pokud se tento displej bude používat na chladném místě, 

může se na displeji objevit zbytkový obraz. Nejedná se o 

poruchu. Jakmile teplota vzroste na běžnou provozní 

hodnotu, obnoví se běžné zobrazení.

• Pokud bude na displeji zobrazen statický obraz po 

dlouhou dobu, může se na chvíli objevit zbytkový obraz. 

Tento zbytkový obraz časem zmizí.

• LCD panel se během provozu zahřívá. Nejedná se o 

poruchu.

Poznámka k LCD (Liquid Crystal Display)

Povšimněte si, že LCD obrazovka je vyrobena pomocí 

vysoce přesné technologie. Nicméně na LCD 

obrazovce se mohou objevovat konstantní černé body 

nebo svítící body (červené, modré nebo zelené) a 

nepravidelné barevné pruhy nebo pruhy různého jasu. 

Nejedná se o poruchu. 

(Efektivní body: více než 99,99%)

Údržba

• Před čištěním displeje nezapomeňte vytáhnout napájecí 

kabel ze zásuvky.

• Čistěte LCD obrazovku pomocí jemného hadříku. Pokud 

používáte kapalinu na čištění skla, nepoužívejte žádný 

druh čistidla, které obsahuje antistatický roztok nebo 

podobné aditivum, jelikož by mohlo dojít k poškrábání 

povrchové vrstvy LCD obrazovky.

• Čistěte skříň monitoru, panel a ovládací prvky pomocí 

měkkého hadříku lehce navlhčeného jemným čisticím 

roztokum. Nepoužívejte abrazivní houbičku, čisticí prášek 

nebo rozpouštědla jako je líh nebo benzín.

• Nejezděte po obrazovce, nedotýkejte se nebo net’ukejte 

na povrch obrazovky ostrými nebo drsnými předměty jako 

je propisovačka nebo šroubovák. Tento typ kontaktu 

může způsobit poškrábání obrazovky.

• Uvědomte si, že pokud je tento displej vystaven těkavým 

roztokům jako jsou insekticidy, nebo pokud dojde k 

dlouhodobému styku s gumovými materiály nebo 

materiály z PVC, může dojít ke změnám v materiálu nebo 

k degradaci ochranné vrstvy displeje LCD.

Přeprava

• Odpojte od displeje všechny kabely. Pokud používáte 

výškově nastavitelný podstavec, nastavte ho do nejvyšší 

pozice a bezpečně uchopte obě strany displeje. Dávejte si 

pozor, abyste během přepravy nepoškrábali obrazovku. 

Pokud displej upustíte, můžete se zranit nebo může dojít k 

poškození displeje.

• Při přepravě nebo zasílání tohoto displeje do opravy 

použijte původní lepenkovou krabici a balicí materiál.

• Umístěte zpět zajišt’ovací kolík výškově nastavitelného 

podstavce pro jeho upevnění během přepravy.

Likvidace displeje

• Nelikvidujte tento displej spolu s běžným domácím 

odpadem.

• Prosvětlovací zářivka použitá v displeji obsahuje 

rtut’. Likvidace displeje musí být provedena v souladu 

s místními předpisy pro nakládání s nebezpečným 

odpadem.

Toto zařízení by mělo být nainstalováno blízko snadno 

dosažitelné zásuvky.

Příklad typů zástrček

pro 100 až 120 V stř. pro 200 až 240 V stř. pouze pro 240 V stř.

background image

5

CZ

Kontrola názvu modelu displeje

Zkontrolujte nejdříve název modelu displeje.

Název modelu je umístěn na zadní straně displeje (Příklad: 

SDM-S205F).

U jistých modelů displeje nemůžete použít některé 

funkce nebo možnosti nabídky.

Díly a ovládací prvky

Podrobné informace najdete na stranách uvedených v 

závorkách.

Obrázek ukazuje pouze jeden ze všech modelů, které jsou 

pro tento displej dostupné.

1

vypínač (napájení) a 

1

 indikátor (napájení) 

(strany 10, 17)

Tento vypínač zapne displej, když 

1

 indikátor (napájení) 

svítí červeně. Pro vypnutí displeje stiskněte tento vypínač 

znovu.

Když 

1

 se indikátor (napájení) nerozsvítí, stiskněte 

vypínač MAIN POWER (

8

).

2

Tlačítko MENU (strana 13)

Tímto tlačítkem se zapíná a vypíná hlavní nabídka.

3

Tlačítka 

m

/

M

 (strana 13)

Tato tlačítka se používají pro volbu položek nabídky a 

pro provedení nastavení.

4

Tlačítko OK (strana 13)

Toto tlačítko aktivuje zvolenou položku nabídky a 

nastavení, provedená s použitím tlačítek 

m

/

M

 (

3

).

INPUT

(strana 12)

Tato tlačítka přepínají vstupní video signál mezi INPUT1 

a INPUT2, když jsou dva počítače připojeny k displeji. 

(Dostupné pouze při vypnuté nabídce.)

5

Tlačítko ECO (strana 17)

Toto tlačítko se používá pro snížení spotřeby energie.

Když není zobrazena hlavní nabídka, můžete též 

automaticky nastavit kvalitu obrazu pro aktuální vstupní 

signál stisknutím tohoto tlačítka na více než 3 sekundy 

(jednodotykové automatické nastavení). (pouze 

analogový signál RGB)

6

Světelný senzor (strana 18)

Tento senzor měří jas okolního prostředí displeje. 

Ujistěte se, že senzor není zakrytý papírem atd.

7

Výstupní audio konektor (strana 9)

Tento konektor slouží k výstupu audio signálu k 

reproduktorům nebo jiným audio zařízením.

MENU

INPUT

ECO

OK

7

Přední strana displeje

Obsah s označením   u technických specifikací se liší v 

závislosti na modelu. Pro podrobnosti, viz „Technické 

údaje“ (strana 23).

background image

6

8

Vypínač MAIN POWER (strana 10)

Tento vypínač slouží k vypnutí a zapnutí tlačítka MAIN 

POWER displeje.

9

AC IN konektor (strana 9)

Pomocí tohoto konektoru připojte napájecí kabel 

(dodaný).

0

DVI-D vstupní konektor (digitální signál RGB) 

(strana 8)

Pomocí tohoto konektoru vstupuje digitální video signál 

RGB vyhovující DVI Rev.1.0.

qa

Vstupní konektor HD15 (analogový signál RGB) 

(strana 8)

Tento konektor slouží pro vstup analogových video 

signálů RGB (0,700 Vp-p, pozitivní) a synchron. signálů.

qs

Držák kabelů (strana 9)

Tento díl zajišt’uje kabely a šňůry k displeji.

qd

USB port pro připojení externích zařízení (pouze u 

modelů vybavených USB portem) (strana 8)

Díky připojení USB myši a USB klávesnice k displeji 

můžete připojit k displeji až dva počítače a přepínat vstup 

dopředu nebo dozadu.

qf

USB port pro spojení s počítačem (pouze u modelů 

vybavených USB portem)

Připojte USB kabel k vašemu počítači a displeji.

qg

Otvor bezpečnostního zámku

Kensington Micro Saver Security System by měl být 

použit pro otvor bezpečnostního zámku.

Systém Micro Saver Security je obchodní značka 

Kensington.

qh

Audio konektor pro INPUT1

Pomocí tohoto konektoru vstupuje audio signál, jestliže 

je do něho zapojen výstupní audio konektor počítače 

nebo jiného audio zařízení připojeného k INPUT1.

qj

Audio konektor pro INPUT2

Pomocí tohoto konektoru vstupuje audio signál, jestliže 

je do něho zapojen výstupní audio konektor počítače 

nebo jiného zařízení připojeného k INPUT2.

Instalace

Než začnete monitor používat, zkontrolujte, zda balení 

obsahuje následující položky:

• Displej LCD

• Napájecí kabel

• Deska podstavce

• Kabel videosignálu HD15-HD15 (analogový signál RGB)

• Kabel videosignálu DVI-D (digitální signál RGB)

• Audio přívod (stereo minikonektor)

• USB kabel

• CD-ROM (užitkový software pro Windows/Macintosh, 

Provozní pokyny atd.)

• Záruční list

• Průvodce rychlým nastavením

Obsah s označením   u technických specifikací se liší v 

závislosti na modelu. Pro podrobnosti, viz „Technické 

údaje“ (strana 23).

Instalace 1: Sestavte podstavec

x

Při použití dodávaného podstavce

1

Otevřtee krabici a vyjměte desku podstavce.

2

Zkontrolujte dodané položky.

• Podstavec se šroubem na spodní straně.

3

Položte měkkou podložku například na psací stůl.

Můžete poškodit LCD obrazovku a samotný displej, 

pokud ho položíte přímo na stůl.

4

Vyjměte displej z krabice a umístěte rám 

položeného displeje podél okraje stolu. 

qg

qs

qd

8

9

q; qh qaqj qf

Zadní strana displeje

Nemačkejte LCD obrazovku při umíst’ování nebo 

zvedání přímo na desku apod.

To může ovlivnit stejnoměrnost obrazovky nebo 

poškodit LCD displej.

Displej

Podstavec

Měkká podložka

background image

7

CZ

5

Přichyt’te otvory desky podstavce na připojovací 

hroty podstavce. 

1

Vytáhněte rukojet’ šroubu a pevně přitáhněte šroub 

desky podstavce. 

2

Ujistěte se, že je šroub pevně utažen a vrat’te 

rukojet’ šroubu zpět.

6

Odstraňte zajišt’ovací kolík po přímém zvednutí 

výškově nastavitelného podstavce.

Poznámka

Neodstraňujte zajišt’ovací kolík, když je podstavec položen. Může 

tak upadnout nebo vás zranit, když se podstavec prudce vysune z 

desky podstavce.

x

Při použití podstavce VESA

Můžete připojit VESA podstavec u jiné značky odstraněním 

dodávaného podstavce připojeného k displeji.

Instalace 2: Zapojte kabely video 

signálu

1 Odsuňte kryt konektorů.

2 Nakloňte displej.

A potom zvyšte úhel displeje.

1

 Deska podstavce

2

 Šroub

Zajišt’ovací kolík

Šrouby 

kompatibilní s 

VESA 

podstavcem (4)

• Displej i počítač před připojením vypněte.

Poznámky

• Nedotýkejte se kolíků konektoru kabelu video signálu, mohlo 

by dojít k jejich ohnutí.

• Zkontrolujte uspořádání konektoru, abyste zamezili ohnutí 

konektorových kolíků kabelu video signálu.

Kryt konektorů

background image

8

3  Připojte kabely video signálu k displeji.

x

Připojte počítač vybavený výstupním 

konektorem HD15 (analogový signál RGB)

Použitím dodávaného kabelu pro video signál HD15-

HD15 (analogový signál RGB) připojte počítač ke 

vstupnímu konektoru HD 15 displeje (analogový signál 

RGB).

x

Připojte počítač vybavený výstupním 

konektorem DVI (digitální signál RGB)

Použitím dodávaného kabelu pro video signál DVI-D 

(digitální signál RGB) připojte počítač ke vstupnímu 

konektoru DVI-D displeje (digitální signál RGB).

Instalace 3: Připojte USB myš, USB 

klávesnici nebo jiné 

zařízení (pouze u 

modelů vybavených 

USB portem)

Připojením USB myši, USB klávesnice nebo jiného zařízení 

můžete různě přepínat vstup (funkce KVM).

Pro podrobnosti, viz „KVM funkce“ (strana 18).

Pokud USB myš, USB klávesnici nebo jiné zařízení s 

displejem nepoužíváte, jděte na Instalace 4.

1

Propojte displej a počítač dodaným kabelem.

2

Připojte USB myš, USB klávesnici nebo jiné zařízení 

k displeji.

Pro uživatele Macintosh:

Pokud připojíte USB port pro připojení externích 

zařízení ke klávesnici Macintosh s tlačítkem pro zapnutí, 

může se stát, že se tlačítko na klávesnici nezapne. 

Stiskněte hlavní vypínač na počítači nebo připojte 

klávesnici přímo k počítači a zapněte ji, poté klávesnici 

připojte k USB portu pro připojení externích zařízení.

Poznámky

• USB port tohoto displeje je kompatibilní s Windows 2000 / 

Windows XP Professional / Windows XP Home edition / 

Macintosh.

• Pokud jste již USB myš, USB klávesnici nebo jiné zařízení k 

počítači připojili, odeberte je.

• Toto nastavení je navrženo pouze pro ty počítače a OS, které jsou 

kompatibilní s USB. Pro více podrobností viz provozní pokyny 

vašeho počítače nebo OS.

k výstupnímu konektoru počítače 

HD15 (analogový signál RGB)

kabel videosignálu HD15-

HD15 (analogový signál RGB) 

(dodaný)

ke vstupnímu 

konektoru HD 15 

(analogový signál 

RGB) 

k výstupnímu konektoru DVI 

počítače (digitální signál RGB)

kabel video signálu DVI-D 

(digitální signál RGB) (dodaný)

ke vstupnímu 

konektoru DVI-D 

(digitální signál RGB)

AC IN

DVI-D

HD15

1

2

2

1

K USB portu 

počítače

K USB portu 

počítače

USB kabel 

(dodaný)

USB kabel (dodaný)

USB myš

USB 

klávesnice

2

2

1

1

background image

9

CZ

Instalace 4: Připojte audio přívody

Pokud nehodláte použít audio výstup, nemusíte toto 

připojení provést. 

1

Použitím dodávaného audio kabelu propojte vstupní 

audio konektor displeje a audio výstupní konektor 

počítače nebo jiného audio zařízení.

2

Připojte audio kabel (nedodávaný) pevně k audio 

výstupnímu konektoru displeje.

Jakmile je propojení audio vstupu a výstupu dokončeno, 

audio výstup bude změněn.

Připojte audio zařízení, které je v rámci vstupního rozmezí 

znázorněného na specifikacích audio vstupů displeje.  Příliš 

vysoký vstup může displej poškodit.

Instalace 5: Připojte napájecí kabel

1

Bezpečně připojte dodaný napájecí kabel ke 

konektoru AC IN displeje.

2

Zapojte druhý konec pevně do elektrické zásuvky.

Instalace 6: Zabezpečte kabely a 

zavřete kryt konektorů

1

Protáhněte šňůry a kabely skrz držák kabelu, jak je 

znázorněno na obrázku.

2

Zavřete kryt konektorů.

Poznámka

Při upínání šňůr a kabelů do držáku se ujistěte, že jsou trochu 

uvolněné. Pokud by byly silně přitaženy, mohou se vysunout z 

konektorů/zástrček, když budete nastavovat úhel náklonu displeje. 

Když napnete šňůry a kabely příliš, může to vést k jejich poškození.

k audio 

vstupu

k audio výstupu počítače nebo 

jiného audio zařízení

audio přívod (dodaný)

k audio výstupu

audio kabel 

(nedodávaný)

k AC IN

do elektrické zásuvky

napájecí kabel (dodaný)

1

2

background image

10

Instalace 7: Zapněte displej a 

počítač

1

Ujistěte se, že 

1

 indikátor (napájení) bliká červeně. 

V okamžiku zakoupení je vypínač MAIN POWER 

nastaven v poloze 

\

.

Poznámka

Když vypínač MAIN POWER na pravé straně vašeho displeje není 

nastaven do polohy 

\

, stiskněte 

\

 a zkontrolujte, zda 

1

 indikátor 

(napájení) bliká červeně.

2

Stiskněte 

1

 vypínač (napájení) umístěný na přední 

části displeje.

1

 indikátor (napájení) se rozsvítí zeleně.

3

Zapněte počítač.

Pokud se na obrazovce neobjeví obraz

• Zkontrolujte, zda je správně připojen napájecí kabel a 

kabely video signálu.

• Pokud se na obrazovce objeví  „NO INPUT SIGNAL“:

– Počítač přešel do úsporného režimu. Zkuste stisknout 

libovolnou klávesu na klávesnici nebo pohnout myší.

– Zkontrolujte, zda je správné nastavení vstupního signálu 

stisknutím tlačítka OK (strana 12).

• Pokud se na obrazovce objeví  „CABLE 

DISCONNECTED“:

– Zkontrolujte, zda jsou správně připojeny kabely video 

signálu.

– Zkontrolujte, zda je správné nastavení vstupního signálu 

stisknutím tlačítka OK (strana 12).

Pokud se na obrazovce objeví  „OUT OF RANGE“:

Připojte znovu starý displej. Potom nastavte grafickou 

kartu počítače v níže uvedených rozsazích.

Pro další informace o zprávách na obrazovce viz „Příznaky 

problémů a jejich odstranění“ na straně 20.

Použití specifických ovladačů není nutné

Displej odpovídá normě „DDC“ Plug & Play a automaticky zjišt’uje 

veškeré informace o displeji. Do počítače není nutné instalovat 

specifické ovladače.

Při prvním zapnutí počítače po připojení displeje se může na 

obrazovce zobrazit okno Průvodce instalací. V takovém případě 

postupujte dle zobrazených pokynů. Automaticky bude vybrán 

displej Plug & Play, takže tento displej můžete použít. 

Vertikální frekvence se přepne na 60 Hz. 

Vzhledem k tomu, že se na displeji neprojevuje blikání, můžete 

používat toto nastavení. Nemusíte nastavovat vertikální frekvenci 

na vysoké hodnoty.

MAIN POWER

svítí červeně

svítí zeleně

Analogový 

signál RGB

Digitální signál 

RGB

Horizontální 

frekvence

28–92 kHz

28–75 kHz

Vertikální 

frekvence

48–85 Hz

60 Hz

Rozlišení

1 600 

×

 1 200 nebo nižší

background image

11

CZ

Instalace 8: Nastavte náklon a 

výšku

Tento displej je možné nastavit v rozsahu následujících úhlů.

Uchopte obě strany LCD displeje a nastavte úhel 

náklonu displeje.

Používáte-li výškově nastavitelný podstavec, je možné 

provést nastavení výšky též následovně.

Uchopte obě strany LCD displeje a nastavte výšku 

displeje.

Pro pohodlné používání displeje

Nastavte sledovací úhel displeje dle výšky stolu a křesla tak, 

aby se vám do očí neodráželo od displeje okolní světlo.

Poznámky

• Pokud upravujete pozici displeje, dávejte pozor, abyste displejem, 

kabely nebo jiným USB zařízením nevrazili do okolních objektů. 

Displej se musí přemíst’ovat v klidu.

• Nepokládejte žádné předměty pod displej, když nastavujete výšku 

podstavce. Může se tak náhodně poškodit.

• Když připojujete USB produkty nebo USB zařízení k displeji, 

ujistěte se, že jimi nenarážíte do desky podstavce. Při nastavování 

náklonu a výšky displeje by se displej mohl poškodit v závislosti 

na velikosti produktů nebo zařízení. (pouze u modelů vybavených 

USB portem) 

přibližně 5°

přibližně 20°

přibližně 175°

přibližně 

175°

Výškově nastavitelný 

podstavec

přibl. 110 mm 

Otočný podstavec

přibl. 130 mm  

background image

12

Přepínání obrazu na výšku nebo na 

šířku (pouze pro modely s otočným 

podstavcem)

Pokud má počítač funkci na přepínání obrazovky na výšku 

nebo na šířku, můžete obrazovku otočit o 90°.

Nejprve upravte nastavení pro přepnutí obrazu na vašem 

počítači, poté otočte obrazovku.  

Otočení displeje na výšku

1

Upravte nastavení na vašem počítači pro otočení o 

90° proti směru hodinových ručiček.

2

Stiskněte na displeji tlačítko MENU, poté zvolte 

„MENU ROTATION“ z nabídky OPTION a zvolte 

„PORTRAIT“.

Polohu nabídky displeje můžete změnit v závislosti na 

poloze obrazovky.

3

Uchopte obě strany displeje a displej pomalu 

zvedněte na nejvyšší úroveň.

Poznámky

• Pokud otáčíte displej připojený k USB zařízení nebo 

produktům kompatibilním s USB, můžete displej poškodit.

• Pokud displej otáčíte, dávejte pozor, abyste displejem, kabely 

nebo jiným USB zařízením nevrazili do okolních objektů. 

Displej se musí přemíst’ovat v klidu.

• Chcete-li otáčet displej, odpojte všechny kabely z držáku 

kabelů, poté je opatrně posuňte, ale netahejte za ně silou.

4

Uchopte obě strany displeje a pomalu jej otočte o 

90° po směru hodinových ručiček.

Displej nemůžete otočit o více než 90°.

5

Uchopte obě strany displeje a upravte výšku a 

náklon displeje.

Nastavení displeje zpět do vodorovné polohy

1

Upravte nastavení na vašem počítači pro otočení o 

90° po směru hodinových ručiček.

2

Stiskněte na displeji tlačítko MENU, poté zvolte 

„MENU ROTATION“ z nabídky OPTION a zvolte 

„LANDSCAPE“.

Displej nabídky nastavte zpět do vodorovné polohy.

3

Uchopte obě strany displeje a pomalu jej zvedněte 

na nejvyšší úroveň.

4

Uchopte obě strany displeje a pomalu jej otočte o 

90° proti směru hodinových ručiček.

Volba vstupního signálu (INPUT1/

INPUT2)

Stiskněte tlačítko OK.

Každým stisknutím tlačítka OK se změní vstupní signál.

Zpráva na obrazovce 

(Objevuje se po 5 vteřinách 

v horním levém rohu.)

Konfigurace vstupního 

signálu

INPUT1 : DVI-D

Vstupní konektor DVI-D 

(digitální signál RGB) pro 

INPUT1

INPUT2 : HD15

Vstupní konektor HD15 

(analogový signál RGB) pro 

INPUT2

INPUT

OK

background image

13

CZ

Přizpůsobení vašeho 

displeje

Četná nastavení displeje můžete provádět pomocí nabídky 

na obrazovce.

Ovládání nabídky

1

Zobrazte hlavní nabídku.

Stiskněte tlačítko MENU pro zobrazení hlavní nabídky 

na vaší obrazovce.

2

Vyberte nabídku, kterou chcete nastavit.

Stiskněte tlačítka 

m

/

M

 pro zobrazení požadované 

nabídky. Stiskněte tlačítko OK pro výběr položky 

nabídky.

3

Nastavte položku.

Stiskněte tlačítka 

m

/

M

 pro provedení nastavení a potom 

stiskněte tlačítko OK.

Stisknutím tlačítka OK se provedená nastavení uloží a 

displej se vrátí k předchozí nabídce.

4

Zavřete nabídku.

Jedním stisknutím tlačítka MENU se vrátíte do 

normálního zobrazení. Nestisknete-li žádné tlačítko, 

nabídka se asi po 45 sekundách automaticky zavře.

x

Obnovení výchozích hodnot nastavení

Nastavení lze obnovit pomocí nabídky RESET. Další 

informace o obnovení nastavení viz 

(RESET) na 

stránce 17.

Před provedením nastavení

Připojte displej a počítač, a poté je zapněte.

Pro dosažení nejlepších výsledků počkejte alespoň 30 

minut před provedením jakéhokoli nastavení od doby, 

kdy jste připojili displej k počítači a zapnuli ho.

MENU

INPUT

OK

,

INPUT

OK

,

MENU

background image

14

Seznam možností nabídky

1)

Pokud je režim ECO nastaven na „AUTO“, nemůžete upravit 

BACKLIGHT. 

2)

CONTRAST, BRIGHTNESS a GAMMA nelze nastavit, je-li 

zvoleno „sRGB“.

SDM-S205F

 Nabídka PICTURE ADJUST

MODE (ECO režim)

HIGH

MIDDLE

LOW

AUTO

1)

 BACKLIGHT

;

1)

6

 CONTRAST

;

1) 2)

8

 BRIGHTNESS

;

2)

 GAMMA

USER

2)

CAL.

2)

 COLOR

9300K

6500K

sRGB

2)

USER (GAIN a BIAS)

 SMOOTHING

TEXT

STANDARD

GRAPHICS

0

 MODE RESET

;

 SCREEN

AUTO

PHASE

PITCH

H CENTER

V CENTER

 ZOOM

FULL

ASPECT KEEP

REAL

 MENU POSITION

;

 INPUT SENSING

AUTO ON

INPUT1

INPUT2

AUTO OFF

 LANGUAGE

ENGLISH

FRANÇAIS

DEUTSCH

ESPAÑOL

ITALIANO

NEDERLANDS

SVENSKA

0

 RESET

OK

CANCEL

 MENU LOCK

ON

OFF

SDM-S205K

 Nabídka PICTURE ADJUST

MODE (ECO režim)

HIGH

MIDDLE

LOW

AUTO

1)

 BACKLIGHT

;

1)

6

 CONTRAST

;

1) 2)

8

 BRIGHTNESS

;

2)

 GAMMA

USER

2)

CAL.

2)

 COLOR

9300K

6500K

sRGB

2)

USER (GAIN a BIAS)

 SMOOTHING

TEXT

STANDARD

GRAPHICS

0

 MODE RESET

;

 SCREEN

AUTO

PHASE

PITCH

H CENTER

V CENTER

 ZOOM

FULL

ASPECT KEEP

REAL

 MENU POSITION

;

 INPUT SENSING

AUTO ON

INPUT1

INPUT2

AUTO OFF

 LANGUAGE

ENGLISH

FRANÇAIS

DEUTSCH

ESPAÑOL

ITALIANO

NEDERLANDS

SVENSKA

0

 RESET

OK

CANCEL

 MENU LOCK

ON

OFF

 OPTION

MENU ROTATION

LANDSCAPE 

PORTRAIT

background image

15

CZ

Nabídka PICTURE ADJUST

Poznámky

• Pokud je režim ECO nastaven na „AUTO“, nemůžete upravit 

BACKLIGHT. 

• Pokud zvolíte „sRGB“, nemůžete upravit CONTRAST ani 

BRIGHTNESS.

Poznámka

Pokud zvolíte „sRGB“, nemůžete upravit GAMMA.

1)

Pokud počítač nebo jiné zařízení připojené k displeji nevyhovuje 

sRGB, nelze barvy nastavit na profil sRGB. 

Pokud zvolíte „sRGB“, nemůžete nastavit CONTRAST, 

BRIGHTNESS a GAMMA.

Pokud jste nastavili ECO režim na „AUTO“, nemůžete zvolit 

„sRGB“.

Poznámka

Funkci SMOOTHING nemůžete použít v případě, že má signál 

rozlišení 1 600 × 1 200.

 Nabídka SCREEN (pouze 

analogový signál RGB)

x

Funkce automatického nastavení kvality 

obrazu

Když displej přijme vstupní signál, automaticky nastaví 

polohu obrazu a jeho ostrost (fáze/rozteč). Tím zajistí, 

že se na obrazovce objeví čistý obraz (strana 18).

Poznámka

Je-li aktivována funkce automatického nastavení kvality obrazu, 

bude funkční pouze 

1

 vypínač (napájení).

Pokud funkce automatického nastavení kvality displeje 

nenastaví obraz úplně

Můžete provést další automatická nastavení kvality obrazu 

pro aktuální vstupní signál. (Viz AUTO níže.)

Pokud je i přesto nutné provést jemné nastavení kvality 

vašeho obrazu

Můžete manuálně nastavit ostrost obrazu (fáze/rozteč) a 

polohu (horizontální/vertikální poloha).

Tato nastavení se uloží do paměti a automaticky se obnoví, 

přijme-li displej totožný vstupní signál. Tato nastavení se 

mohou zopakovat, pokud změníte vstupní signál po 

opětovném připojení vašeho počítače.

Položky

Stiskněte tlačítko 

M

Stiskněte tlačítko 

m

MODE

Nastavte ECO režim.

Zvolte jas vašeho displeje z HIGH, 

MIDDLE, LOW nebo AUTO pro 

úsporu spotřeby energie.  

Můžete nastavit různé režimy 

nastavením vstupu.

HIGH

MIDDLE

LOW

AUTO

BACKLIGHT

Vyjasní obrazovku. Ztmaví obrazovku.

6

 CONTRAST Vyostří kontrasty 

obrazu.

Zastře kontrasty 

obrazu.

8

BRIGHTNESS

Vyjasní obraz 

(černou úroveň).

Ztmaví obraz 

(černou úroveň).

Položky

 GAMMA

Možnosti

Funkce

USER

Upravte barvu obrázků.

CAL.

Tento režim nastavuje gamma pro 

LCD. Tento režim by měl být použit 

pro dosažení nejlepších výsledků 

kalibrace při použití externího 

systému pro kalibraci barev.

Položky

 COLOR

Možnosti

Funkce

9300K

Modravý odstín

6500K

Načervenalý odstín

sRGB

1)

Pokud zvolíte „sRGB“, vaše barvy se 

nastaví na profil sRGB. (Nastavení 

barev sRGB je standardní protokol 

barevného prostoru navržený pro 

počítačové produkty.) Pokud zvolíte 

„sRGB“, musí být nastavení barev 

vašeho počítače nastavené na profil 

sRGB.

USER

Můžete provést dodatečná nastavení 

světlejších oblastí (GAIN: bílá 

úroveň) a tmavších oblastí (BIAS: 

černá úroveň). Můžete též uložit 

nastavení barev do paměti.

Položky

 SMOOTHING

Možnosti

Funkce

TEXT 

Aby znaky byly jasné (tento režim je 

vhodný pro textové aplikace).

STANDARD

Standardní vyhlazovací efekt.

GRAPHICS

Aby obrázky byly jasné (tento režim 

je vhodný pro obrázky).

Položky

0

 MODE RESET

Možnosti

Funkce

OK

Funkce BACKLIGHT, CONTRAST, 

BRIGHTNESS, GAMMA a COLOR 

můžete nastavit opět na výchozí 

nastavení.

CANCEL

Pro zrušení vynulování a návrat do 

nabídky.

background image

16

x

Nastavte ostrost a polohu obrazu manuálně 

(PHASE/PITCH/H CENTER/V CENTER)

Ostrost obrazovky a polohu můžete nastavit následovně.

1

Nastavte na počítači rozlišení na 1 600 × 1 200.

2

Vložte disk CD-ROM.

3

Spust’te CD-ROM a zobrazte zkušební vzorek.

Pro uživatele Windows

Když funguje samospouštění:

1

Klikněte na „Nástroj pro nastavenr monitour 

(UTILITY)“.

2

Klikněte na „Adjust“, potvrďte rozlišení a potom 

klikněte na „Next“.

Zkušební vzorek pro PITCH, PHASE, H CENTER a V 

CENTER se objeví v uvedeném pořadí.

Když nefunguje samospouštění:

1

Otevřete Tento počítač a klikněte pravým tlačítkem 

na ikonu CD-ROM. Jděte na „Explorer“ a otevřete 

ikonu CD-ROM.

2

Otevřete [Utility] a potom zvolte [Windows].

3

Spust’te [Win_Utility.exe].

Objeví se zkušební vzorek.

Pro uživatele Macintosh

1

Otevřete [Utility] a potom zvolte [Mac].

2

Spust’te [Mac_Utility.exe].

Objeví se zkušební vzorek.

Nabídka ZOOM

Poznámka

Tuto funkci nemůžete používat pokud je rozlišení signálu 1 600 × 

1 200. Obrázek se bude zobrazovat na plné ploše obrazovky.

 Nabídka MENU POSITION

 Nabídka INPUT SENSING

Automaticky můžete vyhledat libovolný vstupní signál a 

signály přepínat.

Položky

Funkce

AUTO

Proveďte příslušná nastavení signální 

fáze obrazovky, rozteče a 

horizontální/vertikální polohy pro 

aktuální vstupní singál a uložte je.

Položky

Stiskněte tlačítka

m

/

M

PHASE

Minimalizujte horizontální pruhy na 

obrazovce.

PITCH

Vertikální pruhy zmizí.

H CENTER

Nastavte polohu obrazu, pokud se 

obraz neobjevuje ve středu 

obrazovky.

V CENTER

Položky

Funkce

FULL 

Vstupní signál je zobrazen na plné 

ploše obrazovky, bez ohledu na režim 

nebo rozlišení.

ASPECT KEEP

Vstupní signál je zobrazen ve 

skutečném poměru stran. Proto se 

mohou na horním a dolním okraji 

obrazovky zobrazovat černé pruhy, v 

závislosti na signálu.

REAL

Vstupní signál je zobrazen ve 

skutečném rozlišení. Signály Sub- 

1 600 × 1 200 jsou zobrazovány ve 

středu obrazovky obklopené černým 

rámem.

Položky

Stiskněte tlačítka 

m

/

M

MENU 

POSITION

Můžete změnit polohu zobrazenou v 

nabídce na obrazovce. Můžete si 

zvolit z 9 poloh.

Položky

Funkce

AUTO ON

Když nemá zvolený vstup signál nebo 

když zvolíte vstup tlačítkem OK a ten 

nemá signál, na obrazovce se objeví 

zpráva (strana 19). Potom displej 

ověří vstupní signál a přepne se 

automaticky na další vstup.

Po změně vstupního signálu se v 

horním levém rohu obrazovky 

zobrazí zvolený vstup.

Pokud není vstupní signál, displej 

automaticky přejde do úsporného 

režimu.

INPUT 1

Při zapnutí displeje se zobrazí 

INPUT1 nebo INPUT2 jako 

přednostní nastavení (INPUT 

SENSING nebude fungovat).

INPUT 2

AUTO OFF

Vstup se nemění automaticky. Vstup 

změníte stisknutím tlačítka OK.

background image

17

CZ

 Nabídka LANGUAGE

0

 Nabídka RESET (vynulování na 

výchozí nastavení)

Nabídka MENU LOCK

Nabídka OPTION

Technické funkce

Úsporný režim

Tento displej vyhovuje směrnicím o úspoře energie VESA, 

E

NERGY 

S

TAR a NUTEK. Pokud je displej připojen k 

počítačové nebo video grafické kartě standardu DPMS 

(Display Power Management Signaling) pro analogový 

vstup / DMPM (DVI Digital Monitor Power Management) 

pro digitální vstup, bude displej automaticky snižovat 

spotřebu energie následujícím způsobem.

1)

Kdy je váš počítač v režimu „active off“, je přerušen vstupní signál 

a na obrazovce se objeví NO INPUT SIGNAL. Po 5 sekundách 

displej přejde do úsporného režimu.

„Hluboký spánek“ je úsporný režim, který je definován 

Agenturou pro ochranu životního prostředí. 

Snížení spotřeby energie 

(ECO režim)

Pokud stisknete opakovaně tlačítko ECO na přední straně 

displeje, můžete zvolit jas obrazu.

Všechny režimy se objeví na obrazovce a jas obrazovky se 

sníží podle konkrétního režimu. Po 5 sekundách nabídka 

automaticky zmizí.

Jas obrazovky a spotřeba energie se sníží, když se změní 

režim z HIGH na MIDDLE nebo na LOW.

Výchozí nastavení jasu obrazovky je nastaveno na HIGH.

Položky

Stiskněte tlačítka 

m

/

M

ENGLISH

FRANÇAIS

DEUTSCH

ESPAÑOL

ITALIANO

NEDERLANDS

SVENSKA

Angličtina

Francouzština

Němčina

Španělština

Italština

Holandština

Švédština

Ruština

Japonština

Čínština

Položky

Funkce

OK

Pro vynulování všech dat nastavení na 

výchozí nastavení kromě   nastavení 

nabídky (LANGUAGE).

CANCEL

Pro zrušení vynulování a návrat na 

obrazovku nabídky.

Položky

Funkce

ON

Pouze 

1

 vypínač (napájení) bude 

fungovat. Pokud se pokusíte o 

jakoukoli jinou operaci, na obrazovce 

se objeví ikona 

 (MENU LOCK).

OFF

Nastavte 

 (MENU LOCK) na off. 

Pokud byl 

 (MENU LOCK) 

nastaven na ON, stisknutím tlačítka 

MENU se automaticky zvolí 

(MENU LOCK).

Položky

MENU ROTATION

Možnosti

Funkce

LANDSCAPE

Zobrazení obrazovky na šířku.

PORTRAIT

Zobrazení obrazovky na výšku.

Režim spotřeby

1

 Indikátor (napájení)

běžný provoz

zelená

active off 

1)

 (hluboký spánek) oranžová

napájení vypnuto

červená

hlavní napájení vypnuto

vypnuto

E C O

L OW

:

E C O

AU TO

:

E C O

H I G H

:

E C O

M I D D L E

:

5 0

ECO

,

background image

18

Funkce automatického nastavení 

jasu (světelný senzor)

Tento displej je dodáván s funkcí automatického nastavení 

jasu obrazovky podle jasu okolního prostředí. Jas obrazovky 

je nastaven na nejvhodnější úroveň nastavením ECO režimu 

na AUTO tlačítkem ECO na přední straně displeje nebo v 

nabídce PICTURE ADJUST. Výchozí nastavení jasu 

obrazovky je nastaveno na HIGH. Když nastavíte ECO 

režim na „AUTO“ tlačítkem ECO na přední straně displeje, 

zobrazí se rovněž lišta nastavení. Můžete nastavit lištu 

tlačítky 

m

/

M

. Jas obrazovky se mění podle úrovně, kterou 

jste nastavili.

Funkce automatického nastavení 

kvality obrazu (pouze u 

analogového signálu RGB)

Když displej přijme vstupní signál, automaticky 

nastaví polohu obrazu a jeho ostrost (fáze/rozteč) 

a zajistí, že se na obrazovce objeví čistý obraz.

Režim předvolený od výrobce

Když displej přijme vstupní signál, automaticky sladí signál 

na jeden z přednastavených výchozích režimů uložených v 

paměti displeje k zajištění vysoké kvality obrazu ve středu 

obrazovky. Pokud se vstupní signál shoduje s režimem 

předvoleným od výrobce, obraz se na obrazovce 

automaticky zobrazí s vhodným výchozím nastavením.

Pokud se vstupní signály neshodují s žádným z 

režimů předvolených od výrobce

Pokud displej přijme vstupní signál nevyhovující žádnému z 

režimů předvolených od výrobce, je aktivována funkce 

automatického nastavení kvality obrazu, která zajistí, aby se 

na obrazovce vždy zobrazil zřetelný obraz (v následujícím 

rozsahu frekvencí displeje):

Horizontální frekvence: 28-92 kHz (analogové RGB)

28-75 kHz (digitální RGB)

Vertikální frekvence: 

48-85 Hz (analogové RGB)

60 Hz (digitální RGB)

V důsledku toho může zobrazení obrazu na obrazovce 

displeje trvat déle než obvykle, pokud poprvé přijímá 

vstupní signál, který neodpovídá žádnému z předvolených 

režimů. Tato informace o nastavení se automaticky uloží do 

paměti, takže příště bude displej reagovat stejně, jako kdyby 

přijímal signál, který odpovídá některému z režimů 

předvolených od výrobce.

Pokud ručně nastavujete fázi, rozteč a umístění 

obrazu

Pro určitý druh vstupních signálů nemusí funkce 

automatického nastavení kvality obrazu dokonale nastavit 

umístění obrazu, fázi a rozteč. V tomto případě lze provést 

tato nastavení ručně (strana 16). Pokud tato nastavení 

změníte ručně, uloží se do paměti jako uživatelské režimy a 

automaticky se obnoví, přijme-li displej totožný vstupní 

signál.

Poznámka

Je-li aktivována funkce automatického nastavení kvality obrazu, 

bude funkční pouze 

1

 vypínač (napájení).

KVM funkce (Keyboard-Video-

Mouse function)

Můžete připojit až dva počítače díky USB myši a USB 

klávesnici a přepínat mezi nimi tlačítkem INPUT/OK 

(strana 8) vpřed a vzad.

O USB portu

• Doporučujeme, abyste připojili USB myš a USB klávesnici 

k USB portu displeje. Pokud připojíte jiná zařízení než 

výše uvedená, displej nemusí pracovat správně. Případně 

zařízení kompatibilní s technologií Bluetooth nemusí 

pracovat správně.

• USB port na displeji je kompatibilní s USB Full-Speed 

(Max 12 Mbps).

Poznámky

• I v případě, že stisknete tlačítko INPUT/OK, počítač nemusí být 

schopen vstup správně přepínat.

• Nainstalujte si nejnovější ovladač USB, který má být použit s USB 

zařízeními. Starší ovladač USB nemusí pracovat správně.

• Pokud používáte USB rozbočovač, nastavte vstupní signály 

pomocí nabídky INPUT SENSING na AUTO OFF.

background image

19

CZ

Odstraňování problémů

Předtím, než se obrátíte na technickou podporu, přečtěte si 

tuto část.

Zprávy na obrazovce

Není-li v pořádku vstupní signál, zobrazí se na obrazovce 

jedna z následujících zpráv. Pro vyřešení problému viz 

„Příznaky problémů a jejich odstranění“ na straně 20.

Pokud se na obrazovce objeví „OUT OF RANGE“

Znamená to, že vstupní signál není podporován technickými 

specifikacemi displeje. Ověřte následující položky.

Pro další informace o zprávách na obrazovce viz „Příznaky 

problémů a jejich odstranění“ na straně 20.

Pokud je zobrazeno „xxx.x kHz/xxx Hz“

Znamená to, že buď horizontální nebo vertikální 

frekvence není podporována technickými specifikacemi 

displeje.

Hodnoty vyjadřují horizontální a vertikální frekvence 

aktuálního vstupního signálu.

Pokud se zobrazí „RESOLUTION > 1600 

×

 1200“

Znamená to, že rozlišení není podporováno technickými 

specifikacemi displeje (1 600 

×

 1 200 nebo nižší).

Pokud se na obrazovce objeví „NO INPUT 

SIGNAL“

Znamená to, že aktuálně vybraným konektorem nepřichází 

žádný signál.

Pokud je položka INPUT SENSING (strana 16) nastavena 

na hodnotu ON, displej nalezne jiný vstupní signál a 

automaticky změní vstup.

Když nemohou být nalezeny vstupní signály,

objeví se zpráva

 „GO TO POWER SAVE“.

Asi po 5 sekundách se spustí úsporný režim.

Pokud se na obrazovce objeví  „CABLE 

DISCONNECTED“:

Znamená to, že kabel video signálu byl odpojen od aktuálně 

vybraného konektoru.

Pokud je položka INPUT SENSING (strana 16) nastavena 

na hodnotu ON, displej nalezne jiný vstupní signál a 

automaticky změní vstup.

Když nemohou být nalezeny vstupní signály,

objeví se zpráva

 „GO TO POWER SAVE“.

Asi po 45 sekundách se spustí úsporný režim.

OUT OF RANGE

I NPUT 1 DV I - D

x x x . x k H z /

x x x H z

I NFORMA T I ON

:

Příklad

OUT OF RANGE

RESOL UT I ON >

6

1

0 0 X 1

0

0

2

I NFORMA T I ON

I NPUT 1 : DV I - D

Příklad

I NFORMA T I ON

NO

I NPUT S I GNA L

GO TO POWER SAVE

I NPUT 1 DV I - D

:

Příklad

CAB L E D I SCONNECT ED

I NFORMA T I ON

I NPUT 1 DV I - D

:

GO TO POWER SAVE

Příklad

background image

20

Příznaky problémů a jejich odstranění

Pokud se vyskytne problém v důsledku připojeného počítače nebo jiného zařízení, přečtěte si instruktážní příručku počítače/

příslušného zařízení.

Příznak

Zkontrolujte tyto položky

Žádný obraz

Pokud 

1

 indikátor (napájení) 

nesvítí nebo pokud se 

1

 indikátor 

napájení nerozsvítí po stisknutí 

1

vypínače (napájení):

• Zkontrolujte, zda je správně připojen kabel napájení.

• Zkontrolujte, zda je zapnutý vypínač MAIN POWER na displeji (strana 10).

Pokud 

1

 se indikátor (napájení) 

rozsvítí červeně:

• Zkontrolujte, zda je 

1

 vypínač (napájení) zapnutý.

Pokud se na obrazovce objeví  

„CABLE DISCONNECTED“:

• Zkontrolujte, zda je kabel video signálu správně připojen a zda jsou všechny 

zástrčky pevně usazeny v zásuvkách (strana 7).

• Ověřte, zda kolíky konektorů vstupu video signálu nejsou ohnuté nebo nebyly 

zatlačeny dovnitř.

• Zkontrolujte, zda je správně nastaven výběr vstupu (strana 12).

• Je připojen nedodaný kabel video signálu. Pokud připojíte nedodaný kabel video 

signálu, může se na obrazovce objevit CABLE DISCONNECTED. Nejedná se o 

poruchu.

Na obrazovce se objeví varovná 

zpráva „NO INPUT SIGNAL“ 

nebo se 

1

 indikátor (napájení) 

rozsvítí oranžově:

• Zkontrolujte, zda je kabel video signálu správně připojen a zda jsou všechny 

zástrčky pevně usazeny v zásuvkách (strana 7).

• Ověřte, zda kolíky konektorů vstupu video signálu nejsou ohnuté nebo nebyly 

zatlačeny dovnitř.

• Zkontrolujte, zda je správně nastaven výběr vstupu (strana 12).

Problémy způsobené počítačem nebo jiným připojeným zařízením, ne 

displejem

• Počítač přešel do úsporného režimu. Zkuste stisknout libovolnou klávesu na 

klávesnici nebo pohnout myší.

• Zkontrolujte, zda je správně instalována grafická karta.

• Ověřte, zda je počítač zapnutý.

• Restartujte počítač.

Pokud se na obrazovce objeví 

„OUT OF RANGE“ (strana 19):

Problémy způsobené počítačem nebo jiným připojeným zařízením, ne 

displejem

• Zkontrolujte, zda je rozsah video frekvencí v rozsahu specifikovaném pro displej. 

Pokud jste vyměnili starý displej za tento, znovu připojte starý displej a nastavte 

grafickou kartu počítače v uvedených rozmezích:

Horizontální: 28 – 92 kHz (analogový signál RGB), 28 – 75 kHz (digitální signál 

RGB) 

Vertikální: 48 – 85 Hz (analogový signál RGB), 60 Hz (digitální signál RGB)

Rozlišení: 1 600 

×

 1 200 nebo nižší

Používáte-li Windows:

• Pokud jste tímto displejem nahradili starý displej, znovu připojte starý displej a 

proveďte následující kroky. Zvolte „SONY“ ze seznamu „Manufacturers“ a zvolte 

název požadovaného modelu ze seznamu „Models“ na Windows obrazovce volby 

zařízení. Pokud není název modelu displeje na seznamu „Models“, zkuste „Plug & 

Play“.

Používáte-li systém Macintosh:

• Při připojování k počítači Macintosh použijte v případě nutnosti adaptér 

(nedodávaný). Tento adaptér připojte k počítači před připojením kabelu video 

signálu.

background image

21

CZ

Obraz bliká, skáče, chvěje se nebo 

je porušený

• Nastavte rozteč a fázi (pouze analogový signál RGB) (strana 16).

• Zkuste displej zapojit do jiné zásuvky střídavého proudu, nejlépe v jiném okruhu.

Problémy způsobené počítačem nebo jiným připojeným zařízením, ne 

displejem

• V příručce ke grafické kartě vyhledejte správné nastavení displeje.

• Ujistěte se, že grafický režim (VESA, Macintosh 19" Color atd.) a frekvence 

vstupního signálu jsou tímto displejem podporovány. I v případě, že je frekvence ve 

správném rozsahu, některé grafické karty mohou využívat synchronizační pulsy, 

které jsou pro synchronizaci displeje příliš úzké.

• Tento displej nezpracovává prokládané signály. Nastavte na progresivní signály.

• Nastavte obnovovací kmitočet (vertikální frekvenci) počítače, abyste získali 

nejlepší možný obraz.

Obraz je rozmazaný

• Nastavte jas a kontrast (strana 15).

• Nastavte rozteč a fázi (pouze analogový signál RGB) (strana 16).

Problémy způsobené počítačem nebo jiným připojeným zařízením, ne 

displejem

• Nastavte na vašem počítači rozlišení na 1 600 

×

  1 200.

Obraz je rušen duchy

• Nepoužívejte prodlužovací kabel videa ani spínací skříňky pro video.

• Zkontrolujte, zda jsou všechny zástrčky pevně usazeny v zásuvkách.

Obraz není správně vycentrován 

nebo nemá správné rozměry 

(pouze analogový signál RGB)

• Nastavte rozteč a fázi (strana 16).

• Nastavte polohu obrazu (strana 16). Uvědomte si, že při některých video režimech 

není obrazovka vyplněna až do krajů.

Obraz je příliš malý

Problémy způsobené počítačem nebo jiným připojeným zařízením, ne 

displejem

• Nastavte na vašem počítači rozlišení na 1 600 

×

  1 200.

Obraz je tmavý

• Nastavte podsvícení (strana 15).

• Nastavte jas (strana 15).

• Nastavte gamma použitím nabídky GAMMA (strana 15).

• Po zapnutí displeje trvá obrazovce několik minut, než se rozjasní.

• Obrazovka se může ztmavit v závislosti na zvoleném ECO režimu.

Zobrazuje vlnitý nebo elipsovitý 

vzorek (moaré)

• Nastavte rozteč a fázi (pouze analogový signál RGB) (strana 16).

Barva není stejnoměrná

• Nastavte rozteč a fázi (pouze analogový signál RGB) (strana 16).

Bílá barva se nezobrazuje jako bílá

• Nastavte teplotu barev (strana 15).

Tlačítka displeje nefungují

(

 se objeví na obrazovce)

• Pokud je MENU LOCK nastaven na ON, nastavte ho na OFF (strana 17).

Zařízení připojené přes USB kabel 

nefunguje

• Zkontrolujte, zda je USB kabel (dodaný) správně připojen (strana 8).

• Stiskněte vypínač MAIN POWER a 

1

 indikátor (napájení) pro zapnutí displeje.

Problémy způsobené vaším počítačem nebo jiným připojeným zařízením

• Zkontrolujte, zda bylo vaše zařízení zapnuto.

• Přeinstalujte aktualizovaný USB ovladač. Pro více informací kontaktujte výrobce 

vašeho produktu.

• Pokud nelze ovládat váš počítač klávesnicí a myší připojenými k displeji, připojte 

klávesnici nebo myš k vašemu počítači přímo. Po restartování počítače znovu 

proveďte USB připojení. Po dokončení tohoto procesu připojte klávesnici nebo 

myš zpět k displeji. Když je displej připojen k počítači, klávesnici nebo myši 

prostřednictvím USB portu, je možné, že jimi nebudete moci ovládat váš počítač, 

když ho restartujete.

Displej se po chvíli vypne

x

 Problémy způsobené počítačem nebo jiným připojeným zařízením

• Nastavte úsporné nastavení počítače na off.

Rozlišení zobrazené v hlavní 

nabídce není správné

• V závislosti na nastavení grafické karty se nemusí rozlišení zobrazené v hlavní 

nabídce shodovat s rozlišením nastaveným v počítači.

Po vypnutí hlavního napájení 

zůstane 

1

 indikátor (napájení) 

ještě chvíli svítit

• Když je hlavní napájení zapnuté, ale není stisknutý 

1

 vypínač (napájení) nebo když 

je displej v úsporném režimu a vy vypnete vypínač MAIN POWER, nemusí se 

1

indikátor (napájení) vypnout okamžitě. Nejedná se o poruchu.

Příznak

Zkontrolujte tyto položky

background image

22

Zobrazení informací displeje

Zatímco displej přijímá video signál, držte stisknuté 

tlačítko MENU po dobu delší než 5 sekund, dokud se 

neobjeví okno s informacemi o displeji.

Opětovným stisknutím tlačítka MENU okno zmizí.

Ačkoli je název modelu displeje, registrovaný podle 

bezpečnostních standardů, SDM-S205 , v prodeji se 

používá název SDM-S205F/S205K.

Přetrvává-li jakýkoli problém, obrat’te se na autorizovaného 

prodejce výrobků Sony a předejte mu následující informace:

• Název modelu

• Sériové číslo

• Podrobný popis problému

• Datum zakoupení

• Název a technické parametry počítače a grafické karty

• Typ vstupního signálu (analogový RGB/digitální RGB)

MENU

Příklad

Název modelu

Sériové číslo

Týden a rok 

výroby

    INFORMATION

MODEL : SDM-S205F

SER. NO : 1234567

MANUFACTURED : 2005-52

background image

23

CZ

Technické údaje

1)

Doporučené nastavení horizontálního a vertikálního časování

• Horizontální synchronizační šířka by měla být větší než 4,8% 

celkového horizontálního časování, nebo 0,8 µs, což je delší.

• Šířka horizontálních zatemňovacích pulsů by měla být více než 

2,5 µsec.

• Vertikální zatemňovací šířka by měla být více než 450 µsec.

Vzhled a technické údaje se mohou měnit bez předchozího 

upozornění.

Název modelu

SDM-S205F

SDM-S205K

LCD panel

Typ panelu: a-Si TFT Active Matrix

Velikost obrazu: v palcích

20,1

Formát vstupního signálu

RGB operační frekvence

1)

Horizontální: 28 – 92 kHz (analogový signál RGB)

28 – 75 kHz (digitální signál RGB)

Vertikální:  48 – 85 Hz (analogový signál RGB)

60 Hz (digitální signál RGB)

Rozlišení

Horizontální: Max.1 600 bodů

Vertikální: Max.1 200 řádků

Typ vstupního signálu 

(Digitálni/Analogový)

Digitální  

×

 1/Analogový  

×

 1

Úrovně vstupního 

signálu

Analogový video signál RGB 0,7 Vp-p, 75 

Ω,

 pozitivní

SYNC signál TTL úroveň, 2,2 k

Ω,

 pozitivní nebo negativní

Digitální signál RGB (DVI) TMDS (jedna linka)

Audio vstup 

Stereo minikonektor, 0,5 Vrms

Audio výstup

Stereo minikonektor

USB port

USB Full-Speed (Max12 Mbps)

A Port 

×

 4, B Port 

× 2

Požadavky na napájení

100 – 240 V, 50 – 60 Hz, Max. 1,2 A

Spotřeba energie

Max. 55 W

Provozní teplota

5 – 35 °C

Typ podstavce

Výška nastavení

Otočný

Rozměry (šířka/výška/

hloubka)

Přibližně 441,5 × 410,5 - 520,5 × 277,5 mm

(včetně podstavce)

Přibližně 441,5 × 356,5 × 74 mm

(bez podstavce)

Přibližně 441,5 × 421 - 551 × 277,5 mm

(s podstavcem (normální stav))

Přibližně 356,5 × 470,5 - 600,5 × 277,5 mm

(s podstavcem (otočený))

Přibližně 441,5 × 356,5 × 74 mm

(bez podstavce)

Hmotnost

Přibližně 9,6 kg

(včetně podstavce)

Přibližně 6,0 kg

(bez podstavce)

Přibližně 9,9 kg

(včetně podstavce)

Přibližně 6,1 kg

(bez podstavce)

Plug & Play

DDC2B

Příslušenství

Viz strana 6.

background image

i

TCO’99 Eco-document (for the black 

model)

x

Congratulations! 

You have just purchased a TCO’99 approved and labelled product! Your 

choice has provided you with a product developed for professional use. 

Your purchase has also contributed to reducing the burden on the 

environment and also to the further development of environmentally 

adapted electronics products.

x

Why do we have environmentally labelled com-

puters? 

In many countries, environmental labelling has become an established 

method for encouraging the adaptation of goods and services to the 

environment. The main problem, as far as computers and other electronics 

equipment are concerned, is that environmentally harmful substances are 

used both in the products and during their manufacture. Since it is not so 

far possible to satisfactorily recycle the majority of electronics equipment, 

most of these potentially damaging substances sooner or later enter nature. 

There are also other characteristics of a computer, such as energy 

consumption levels, that are important from the viewpoints of both the 

work (internal) and natural (external) environments. Since all methods of 

electricity generation have a negative effect on the environment (e.g. 

acidic and climate-influencing emissions, radioactive waste), it is vital to 

save energy. Electronics equipment in offices is often left running 

continuously and thereby consumes a lot of energy.

x

What does labelling involve?

This product meets the requirements for the TCO’99 scheme which 

provides for international and environmental labelling of personal 

computers. The labelling scheme was developed as a joint effort by the 

TCO (The Swedish Confederation of Professional Employees), Svenska 

Naturskyddsforeningen (The Swedish Society for Nature Conservation) 

and Statens Energimyndighet (The Swedish National Energy 

Administration).

Approval requirements cover a wide range of issues: environment, 

ergonomics, usability, emission of electric and magnetic fields, energy 

consumption and electrical and fire safety.

The environmental demands impose restrictions on the presence and use 

of heavy metals, brominated and chlorinated flame retardants, CFCs 

(freons) and chlorinated solvents, among other things. The product must 

be prepared for recycling and the manufacturer is obliged to have an 

environmental policy which must be adhered to in each country where the 

company implements its operational policy.

The energy requirements include a demand that the computer and/or 

display, after a certain period of inactivity, shall reduce its power 

consumption to a lower level in one or more stages. The length of time to 

reactivate the computer shall be reasonable for the user.

Labelled products must meet strict environmental demands, for example, 

in respect of the reduction of electric and magnetic fields, physical and 

visual ergonomics and good usability.

Below you will find a brief summary of the environmental requirements 

met by this product. The complete environmental criteria document may 

be ordered from:

TCO Development

SE-114 94 Stockholm, Sweden

Fax: +46 8 782 92 07

Email (Internet): development@tco.se

Current information regarding TCO’99 approved and labelled 

products may also be obtained via the Internet, using the address: 

http://www.tco-info.com/

x

Environmental requirements

Flame retardants

Flame retardants are present in printed circuit boards, cables, wires, 

casings and housings. Their purpose is to prevent, or at least to delay the 

spread of fire. Up to 30% of the plastic in a computer casing can consist 

of flame retardant substances. Most flame retardants contain bromine or 

chloride, and those flame retardants are chemically related to another 

group of environmental toxins, PCBs. Both the flame retardants 

containing bromine or chloride and the PCBs are suspected of giving rise 

to severe health effects, including reproductive damage in fish-eating 

birds and mammals, due to the bio-accumulative

*

 processes. Flame 

retardants have been found in human blood and researchers fear that 

disturbances in foetus development may occur.

The relevant TCO’99 demand requires that plastic components weighing 

more than 25 grams must not contain flame retardants with organically 

bound bromine or chlorine. Flame retardants are allowed in the printed 

circuit boards since no substitutes are available.

Cadmium

**

Cadmium is present in rechargeable batteries and in the colour-generating 

layers of certain computer displays. Cadmium damages the nervous 

system and is toxic in high doses. The relevant TCO’99 requirement states 

that batteries, the colour-generating layers of display screens and the 

electrical or electronics components must not contain any cadmium.

Mercury

**

Mercury is sometimes found in batteries, relays and switches. It damages 

the nervous system and is toxic in high doses. The relevant TCO’99 

requirement states that batteries may not contain any mercury. It also 

demands that mercury is not present in any of the electrical or electronics 

components associated with the labelled unit.

CFCs (freons)

The relevant TCO’99 requirement states that neither CFCs nor HCFCs 

may be used during the manufacture and assembly of the product. CFCs 

(freons) are sometimes used for washing printed circuit boards. CFCs 

break down ozone and thereby damage the ozone layer in the stratosphere, 

causing increased reception on earth of ultraviolet light with e.g. increased 

risks of skin cancer (malignant melanoma) as a consequence.

Lead

**

Lead can be found in picture tubes, display screens, solders and 

capacitors. Lead damages the nervous system and in higher doses, causes 

lead poisoning. The relevant TCO’99 requirement permits the inclusion of 

lead since no replacement has yet been developed.

*

Bio-accumulative is defined as substances which accumulate within 

living organisms.

** Lead, Cadmium and Mercury are heavy metals which are Bio-

accumulative.

background image

ii

TCO’03 Eco-document (for the silver 

model)

x

Congratulations! 

The display you have just purchased carries the TCO’03 

Displays label. This means that your display is designed, 

manufactured and tested according to some of the strictest 

quality and environmental requirements in the world. This 

makes for a high performance product, designed with the 

user in focus that also minimizes the impact on our natural 

environment.

x

Ergonomics

• Good visual ergonomics and image quality in order to 

improve the working environment for the user and to 

reduce sight and strain problems. Important parameters 

are luminance, contrast, resolution, reflectance, colour 

rendition and image stability.

x

Energy

• Energy-saving mode after a certain time – beneficial 

both for the user and the environment

• Electrical safety

x

Emissions

• Electromagnetic fields

• Noise emissions

x

Ecology

• The product must be prepared for recycling and the 

manufacturer must have a certified environmental 

management system such as EMAS or ISO 14 001

• Restrictions on

- chlorinated and brominated flame retardants and 

polymers

- heavy metals such as cadmium, mercury and lead.

The requirements included in this label have been 

developed by TCO Development in co-operation with 

scientists, experts, users as well as manufacturers all over 

the world. Since the end of the 1980s TCO has been 

involved in influencing the development of IT equipment 

in a more user-friendly direction. Our labelling system 

started with displays in 1992 and is now requested by users 

and IT-manufacturers all over the world.

For more information, please visit

www.tcodevelopment.com

Recycling Information

x

Customer in Europe

The collection and recycling of this product has been planned 

according to your country’s relevant legislation. To ensure that 

this product will be collected and recycled in way that minimizes 

the impact on the environment, please do the following:

1. If you purchased this product for private use, contact your 

municipality or the waste collection system and bring the 

product to this collection point / have the product be picked up 

by the waste collection system. Alternatively, your retailer 

might take back this if you purchase new equivalent equipment; 

please check with your retailer whether he will take back this 

product before bringing it. For information on your country’s 

recycling arrangements, please contact the Sony representation 

in your country (contact details at: www.sony-europe.com). 

Further details on specific recycling systems can be found at the 

following addresses:

- Belgium: www.recupel.be

- Netherlands: www.nvmp.nl (consumer electronics) 

www.ictmilieu.nl (IT equipment)

- Norway: www.elretur.no

- Sweden: www.el-kretsen.se

- Switzerland: www.swico.ch

2. If you use this product professionally, check the product’s 

delivery contract for take back / recycling arrangements and 

follow the procedures described therein. Alternatively, follow 

the procedures described under point 1.

x

Customer in USA

We Sony as a member of EIA recommends to visit URL below

http://www.eiae.org/

x

Customer in Asia

http://www.sony.co.jp/SonyInfo/Environment/recycle/3R.html

background image

2-649-019-

04

(1)

© 2005 Sony Corporation

TFT LCD Color Computer Display

SDM-S205 

background image

2

Owner’s Record

The model and serial numbers are located at the rear of the unit. 

Record these numbers in the spaces provided below. Refer to 

them whenever you call upon your dealer regarding this product.

Model No.                         Serial No.                          

To reduce the risk of fire or electric shock, do not 

expose this apparatus to rain or moisture.

Dangerously high voltages are present inside the 

unit. Do not open the cabinet. Refer servicing to 

qualified personnel only.

FCC Notice

This equipment has been tested and found to comply with the 

limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC 

Rules. These limits are designed to provide reasonable protection 

against harmful interference in a residential installation. This 

equipment generates, uses, and can radiate radio frequency 

energy and, if not installed and used in accordance with the 

instructions, may cause harmful interference to radio 

communications. However, there is no guarantee that interference 

will not occur in a particular installation. If this equipment does 

cause harmful interference to radio or television reception, which 

can be determined by turning the equipment off and on, the user 

is encouraged to try to correct the interference by one or more of 

the following measures:

– Reorient or relocate the receiving antenna.

– Increase the separation between the equipment and receiver.

– Connect the equipment into an outlet on a circuit different from 

that to which the receiver is connected.

– Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for 

help.

You are cautioned that any changes or modifications not expressly 

approved in this manual could void your authority to operate this 

equipment.

Ellenőrizze a csomagoló dobozt, amelyben a kijelzőt szállították. A 

kijelzőmodell azonosító címkéje a kijelző hátulján található.

(for the black model)

                                                                      (for the silver model)

WARNING

IMPORTANTE

Para prevenir cualquier mal funcionamiento y evitar dańos, por 

favor, lea detalladamente este manual de instrucciones antes 

de conectar y operar este equipo.

If you have any questions about this product, you may call; 

Sony Customer Information Services Center 1-800-222-7669 

or http://www.sony.com/

Declaration of Conformity

Trade Name

: SONY

Model

: SDM-S205

Note

:   means any number or alphanumeric  

 character.

Responsible Party

: Sony Electronics Inc.

Address

: 16530 Via Esprillo, San Diego, CA 

92127 U.S.A.

Telephone Number : 858-942-2230

This device complies with part 15 of the FCC rules. Operation is 

subject to the following two conditions: (1) This device may not 

cause harmful interference, and (2) this device must accept any 

interference received, including interference that may cause 

undesired operation.

NOTICE

This notice is applicable for USA/Canada only.

If shipped to USA/Canada, install only a UL LISTED/CSA 

LABELLED power supply cord meeting the following 

specifications:

SPECIFICATIONS

Plug Type

Nema-Plug 5-15p

Cord 

Type SVT or SJT, minimum 3 

×

 18 AWG

Length

Maximum 15 feet

Rating

Minimum 7 A, 125 V

NOTICE

Cette notice s’applique aux Etats-Unis et au Canada 

uniquement.

Si cet appareil est exporté aux Etats-Unis ou au Canada, 

utiliser le cordon d’alimentation portant la mention UL LISTED/

CSA LABELLED et remplissant les conditions suivantes:

SPECIFICATIONS

Type de fiche

Fiche Nema 5-15 broches

Cordon

Type SVT ou SJT, minimum 3 

×

 18 AWG

Longueur

Maximum 15 pieds

Tension

Minimum 7 A, 125 V

As an 

E

NERGY 

S

TAR Partner, Sony 

Corporation has determined that this 

product meets the 

E

NERGY 

S

TAR 

guidelines for energy efficiency.

This monitor complies with the 

TCO’99 guidelines.

This monitor complies with the 

TCO’03 guidelines.

background image

Tartalomjegyzék

• A Macintosh az Apple Computer, 

Inc. USA-ban és más országokban 

bejegyzett védjegye.

• A Windows

®

 a Microsoft 

Corporation USA-ban és más 

országokban bejegyzett védjegye.

• Az IBM PC/AT és a VGA az IBM 

Corporation USA-ban bejegyzett 

védjegye.

• A VESA és a DDC

 a Video 

Electronics Standards Association 

védjegye.

• Az 

E

NERGY 

S

TAR az USA-ban 

bejegyzett védjegy.

• Az Adobe és az Acrobat az Adobe 

Systems Incorporated védjegye.

• Minden más itt említett terméknév a 

megfelelő cégek védjegye vagy 

bejegyzett védjegye lehet.

• Továbbá a 

” és a 

®

” szimbólum 

nincs minden esetben feltüntetve a 

kézikönyvben.

3

HU

http://www.sony.net/

Óvintézkedések  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

A kijelző modellnevének leolvasása . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

Alkatrészek és kezelőelemek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

Üzembe helyezés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6

1. lépés: 

Szerelje össze a talapzatot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

2. lépés: 

Csatlakoztassa a videojelkábeleket  . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

3. lépés: 

Csatlakoztassa az USB egeret és az USB billentyűzetet 

vagy más eszközt 

(csak az USB csatlakozóval szerelt modelleken). . . . . . . . 8

4. lépés: 

Csatlakoztassa az audiókábeleket  . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

5. lépés: 

Csatlakoztassa a tápkábelt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

6. lépés: 

Rögzítse a vezetékeket és csukja le a csatlakozó 

fedelet. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

7. lépés: 

Kapcsolja be a kijelzőt és a számítógépet  . . . . . . . . . . . 10

8. lépés: 

Állítsa be a dőlésszöget és a magasságot  . . . . . . . . . . . 11

A kép átkapcsolása álló/fekvő megjelenítésre 

(Csak a forgótalapzattal szerelt modelleknél) . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

A bemenőjel kiválasztása (INPUT1/INPUT2)  . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

A kijelző beállítása . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13

Mozgás a menüben  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

Menüpontok listája . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

 PICTURE ADJUST menü . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

 SCREEN menü (csak analóg RGB jel) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

 ZOOM menü  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

 MENU POSITION menü . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

 INPUT SENSING menü  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

 LANGUAGE menü . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

0

  RESET menü (a beállítások visszaállítása az alapértékekre) . . .17

 MENU LOCK menü  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

 OPTION menü . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

Műszaki jellemzők . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17

Energiatakarékos funkció . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

Az energiafogyasztás csökkentése (ECO üzemmód) . . . . . . . . . . . 17

Az automatikus fényerő szabályozó funkció (fényérzékelő) . . . . . . 18

Automatikus képminőség-beállítás funkció 

(csak analóg RGB jel esetében) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

KVM funkció (Keyboard-Video-Mouse funkció) . . . . . . . . . . . . . . . 18

Hibaelhárítás  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19

Képernyőn megjelenő üzenetek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

Hibajelenségek és elhárításuk  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20

Műszaki adatok  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23

TCO’99 Eco-document (for the black model). . . . . . . . . . . . . . . . . . .i

TCO’03 Eco-document (for the silver model) . . . . . . . . . . . . . . . . . . ii

background image

4

Óvintézkedések

Az elektromos csatlakoztatásra vonatkozó 

figyelmeztetések

• Használja a tartozékként kapott hálózati tápkábelt. Ha 

másik tápkábelt használ, ellenőrizze, hogy az megfelel-e a 

helyi elektromos hálózat követelményeinek.

Az Egyesült Államokban élő vásárlók számára:

Ha nem a megfelelő tápkábelt használja, akkor a kijelző 

nem fogja kielégíteni az előírt FCC szabványokat.

Az Egyesült Királyságban élő vásárlók számára:

Ha a kijelzőt az Egyesült Királyságban használja, akkor a 

helyi szabványnak megfelelő hálózati tápkábelt kell 

használni.

Elhelyezés

Ne használja vagy tárolja a kijelzőt ott, ahol:

• Ahol a hőmérsékleti értékek szélsőségesek lehetnek, 

például radiátor, fűtőventilátor közelében, vagy ahol 

közvetlen napfény éri. Ha a kijelző szélsőséges 

hőmérsékletnek van kitéve, például tűző napon álló 

autóban vagy fűtőventilátor közelében, akkor 

deformálódhat a háza, vagy nem fog megfelelően 

működni.

• Ahol mechanikus rezgések vagy ütés érheti.

• Ahol erős mágneses mezőt keltő berendezés van a 

közelben, például televízió vagy egyéb háztartási gép.

• Ahol füstös, poros, homokos a környezet, például nyitott 

ablak vagy bejárati ajtó mellett. Ha a kijelzőt átmenetileg 

a szabadban használja, akkor tegye meg a szükséges 

óvintézkedéseket a levegőben szálló por és egyéb 

szennyeződés elleni védekezéshez. Ellenkező esetben 

javíthatatlan meghibásodások következhetnek be.

Legyen óvatos, ne érintse meg a kijelző hátoldalán található 

ventillátorokat, mert azok felmelegedhetnek!

Az LCD képernyő kezelése

• Ne hagyja a kijelzőt olyan pozícióban, hogy az LCD 

képernyő a nappal szemben álljon, mert károsodhat. 

Legyen körültekintő, ha a kijelzőt ablak mellé helyezi.

• Ne nyomja vagy karcolja meg az LCD képernyőt. Ne 

tegyen nehéz tárgyat az LCD képernyőre. Ellenkező 

esetben a képernyő felülete egyenetlenné válhat, illetve 

meghibásodhat az LCD panel.

• Ha a kijelzőt hideg helyen használja, akkor a képernyőn 

visszamaradó képek jelenhetnek meg. Ez nem jelent hibás 

működést. Ha a hőmérséklet visszaáll a szokásos üzemi 

értékre, a képernyő működése is helyreáll.

• Ha egy képrészlet hosszú időn keresztül mozdulatlanul 

jelenik meg, akkor nyomot hagyhat maga után a 

képernyőn. Ez a visszamaradó kép kis idő múlva eltűnik.

• Működés közben az LCD panel felmelegszik. Ez nem 

jelent hibás működést.

Megjegyzés az LCD képernyővel kapcsolatban

Az LCD (folyadékkristályos kijelző) képernyő gyártása 

nagy pontosságú technológiával történik. Előfordulhat 

azonban, hogy fekete vagy világos fénypontok (vörös, 

kék vagy zöld) és furcsa színes csíkok vagy fények 

láthatók tartósan az LCD képernyőn. Ez nem jelent 

hibás működést. 

(Effektív képpontok: több, mint 99,99%)

Karbantartás

• A kijelző tisztítása előtt a tápkábelt húzza ki a 

konnektorból.

• Az LCD képernyőt puha törlőkendővel tisztítsa meg. Ha 

üvegtisztító folyadékot használ, akkor ügyeljen arra, hogy 

a tisztítószer ne tartalmazzon antisztatikus oldatot vagy 

adalékot, mert megkarcolhatja az LCD képernyő 

bevonatát.

• A házat, a panelt és a kezelőelemeket híg, semleges hatású 

tisztítószerrel enyhén megnedvesített puha törlőkendővel 

tisztítsa meg. Ne használjon semmiféle dörzsölő anyagot, 

súrolóport vagy oldószert (pl. alkoholt, benzint).

• Ne dörzsölje, érintse vagy nyomja meg a képernyő 

felületét éles vagy dörzshatású tárgyakkal, például 

golyóstollal vagy csavarhúzóval. Az ilyen tárgyak 

megkarcolhatják a képernyő felületét.

• Fontos megjegyezni, hogy anyagfáradás vagy az LCD 

képernyő védőbevonatának kopása következhet be, ha a 

kijelzőt illékony oldószerek, például rovarirtó szerek vagy 

gőzeik érik, vagy ha a kijelző tartósan gumit vagy vinilt 

tartalmazó anyagokkal érintkezik.

Szállítás

• Húzzon ki minden kábelt a kijelzőből. Ha állítható 

magasságú a talapzat, állítsa a legmagasabb állásba, és 

fogja meg jól kétoldalt az LCD kijelzőt. Vigyázzon, 

nehogy a mozgatás közben a képernyő megkarcolódjon. 

Ha leejti a kijelzőt, Ön és a kijelző is megsérülhet.

• Amikor a kijelzőt javításra viszi vagy szállítja, használja az 

eredeti dobozt és csomagolóanyagokat.

• Tegye vissza az állítható magasságú talapzat rögzítőcsapját 

a helyére, hogy szállítás közben a talapzat rögzítve legyen.

A feleslegessé vált kijelző elhelyezése

• Ne tegye a feleslegessé vált kijelzőt a háztartási 

hulladék közé.

• A kijelzőben lévő fénycső higanyt tartalmaz. A 

feleslegessé vált kijelzőt a helyi környezetvédelmi 

hatóság előírásainak megfelelően kell elhelyezni.

A készüléket egy könnyen megközelíthető elektromos aljzat 

közelében kell elhelyezni.

Különböző típusú hálózati dugaszok

100–120 V váltóáram 200–240 V váltóáram

csak 240 V 

váltóáram

background image

5

HU

A kijelző modellnevének leolvasása

Kezdje a kijelző modellnevének leolvasásával.

A modellnév a kijelző hátulján található (példa: SDM-

S205F).

Nem minden kijelzőmodell rendelkezik az összes leírt 

funkcióval és menüponttal.

Alkatrészek és kezelőelemek

További részletekért lásd a zárójelek között álló 

oldalszámokat.

Az ábrán a kijelzőcsalád több modellje közül egy kiválasztott 

modell látható.

1

tápkapcsoló és

1

feszültségjelző lámpa 

(10., 17. oldal)

Ezzel lehet a kijelzőt bekapcsolni, ha az 

1

 feszültségjelző 

lámpa pirosan világít. A kikapcsoláshoz még egyszer meg 

kell nyomni a kapcsolót.

Ha a 

1

 feszültségjelző lámpa nem világít, nyomja meg a 

MAIN POWER kapcsolót (

8

).

2

MENU gomb (13. oldal)

Ezzel a gombbal lehet a menüképernyőt be- és 

kikapcsolni.

3

m

/

gombok (13. oldal)

Ezekkel a gombokkal lehet a menüpontokat kiválasztani 

és megadni a beállításokat.

4

OK gomb (13. oldal)

Ez a gomb aktiválja a kijelölt menüpontot vagy beállítást, 

amely a 

m

/

M

 gombbal lett kiválasztva (

3

).

INPUT

(12. oldal)

Ezek a gombok váltják a videó bemenőjelet INPUT1 és 

INPUT2 mód között, amikor kettő számítógéphez van 

csatlakoztatva a kijelző. (Csak akkor működik, ha a 

menü ki van kapcsolva.)

5

ECO gomb (17. oldal)

A gomb az energiafogyasztás csökkentésére használható.

Ha a menü nem látható, a gomb legalább 3 másodpercig 

tartó nyomva tartásával elvégezheti az aktuális 

bemenőjel képminőségének automatikus beállítását (egy 

gombnyomásos automatikus beállítás). (csak analóg 

RGB jel esetében)

6

Fényerő érzékelő (18. oldal)

Ez az érzékelő méri a kijelzőt körülvevő fény erősségét. 

Ne takarja le az érzékelőt papírral vagy egyéb eszközzel.

7

Audiokimenet aljzat (9. oldal)

Ezen a csatlakozón keresztül jutnak el az audiojelek a 

hangszórókhoz vagy egyéb audiokészülékekhez.

MENU

INPUT

ECO

OK

7

A monitor előoldala

A   jel modellenként változó műszaki adatokat tartalmazó 

részeket jelöl. A részleteket lásd: „Műszaki adatok” 

(23. oldal).

background image

6

A monitor hátoldala

8

MAIN POWER kapcsoló (10. oldal)

Ezzel a kapcsolóval lehet a kijelzőt be és kikapcsolni.

9

AC IN csatlakozó (9. oldal)

Ide kell a tápkábelt csatlakoztatni (tartozék).

0

DVI-D bemenet csatlakozó (digitális RGB) (8. oldal)

Ezen a csatlakozón érkezhetnek a DVI Rev.1.0 

szabványnak megfelelő RGB videojelek.

qa

HD15 (analóg RGB) bemenet csatlakozó (8. oldal)

Erre a csatlakozóra érkeznek az analóg RGB videojelek 

(0,700 Vp-p, pozitív) és a szinkronjelek.

qs

Kábeltartó (9. oldal)

Ez az alkatrész rögzíti a kábeleket a kijelzőhöz.

qd

USB downstream csatlakozó (csak az USB 

csatlakozóval felszerelt modelleken) (8. oldal)

Összekapcsolja az USB egeret és az USB billentyűzetet a 

kijelzővel, vagy csatlakoztathat két számítógépet a 

kijelzőhöz, és váltogathatja a bemenő jeleket.

qf

USB upstream csatlakozó (csak az USB 

csatlakozóval felszerelt modelleken)

Összekapcsolja a kijelzőt és a számítógépet az USB kábel 

segítségével.

qg

Biztonságizár-nyílás

A biztonságizár-nyílást a Kensington Micro Saver 

Security System nevű rendszerrel kell használni.

A Micro Saver Security System a Kensington védjegye.

qh

INPUT1 audió csatlakozó

Ez a csatlakozó fogadja az audiójeleket, amikor egy 

számítógép vagy más audiókészülék van az INPUT1 

bemenetre csatlakoztatva.

qj

INPUT2 audió aljzat

Ez a csatlakozó fogadja az audiójeleket, amikor egy 

számítógép vagy más audiókészülék van az INPUT2 

bemenetre csatlakoztatva.

Üzembe helyezés

Mielőtt használatba venné a kijelzőt, ellenőrizze, hogy benne 

vannak-e az alábbi tételek a csomagoló dobozban:

• LCD kijelző

• Tápkábel

• Talapzat talpa

• HD15-HD15 (analóg RGB) videojelkábel

• DVI-D videojelkábel (digitális RGB)

• Audiókábel (sztereó minidugasz)

• USB kábel

• CD-ROM (Windows/Macintosh segédprogramok, 

kezelési útmutató és egyebek CD-n)

• Garanciakártya

• Gyors telepítési útmutató

A   jel modellenként változó műszaki adatokat tartalmazó 

részeket jelöl. A részleteket lásd: „Műszaki adatok” 

(23. oldal).

1. lépés: Szerelje össze a 

talapzatot

x

A tartozékként kapott talapzat 

használatakor

1

Nyissa ki a csomagoló dobozt, és vegye ki a 

talapzat talpát.

2

Ellenőrizze, hogy megvannak-e a tartozékok.

• Csavarral van odaerősítve a talapzat aljára.

3

Tegyen egy puha alátétet vagy párnát az asztalra.

Ha közvetlenül az asztalra helyezi, akkor megsérülhet az 

LCD képernyő vagy maga a kijelző.

4

Vegye ki a kijelzőt a csomagoló dobozból, majd a 

széleit az asztal széleivel párhuzamosan igazítva 

fektesse a kijelzőt az asztalra. 

qg

qs

qd

8

9

q; qh qaqj qf

Ne nyomja meg az LCD kijelzőt, amikor asztalra vagy 

hasonlóra fekteti, illetve onnan felemeli.

Ellenkező esetben nyomok maradhatnak a 

képernyőn, illetve megsérülhet az LCD kijelző.

Kijelző

Talapzat

Puha törülköző vagy hasonló

background image

7

HU

5

A talapzat talpán lévő lyukakat akassza a talapzat 

villáiba. 

1

Emelje ki a csavar fogantyúját, és csavarozza fel jól 

a talapzat talpát. 

2

Ellenőrizze, hogy a csavar megvan-e jól húzva, majd 

fektesse el a csavar fogantyúját.

6

A magasság beállítása után távolítsa el a 

rögzítőcsapot az állványból. 

Megjegyzés

Nem szabad fekvő talapzatból kivenni a rögzítőcsapot. Váratlanul 

szétválhat és leeshet a talapzat talpa és a karja, és ez sérülést 

okozhat.

x

VESA talapzat használatakor

Más márkájú VESA talapzatot is felszerelhet; ehhez szerelje 

le a kijelzőhöz tartozékként kapott talapzatot.

2. lépés: Csatlakoztassa a 

videojelkábeleket

1 Húzza le a csatlakozó fedelét.

2  Állítsa fel a kijelzőt.

Majd állítsa be a kijelzőt a kívánt szögbe.

1

 Talapzat talpa

2

 Csavar

Rögzítőcsap

VESA 

talapzathoz való 

csavarok (4)

• A csatlakoztatás előtt kapcsolja ki a kijelzőt és a 

számítógépet.

Megjegyzések

• Ne érjen hozzá a videojelkábel csatlakozójának tűihez, mert 

azok elferdülhetnek.

• A csatlakozót gondosan igazítsa a helyére, hogy ne hajoljanak 

el a videojelkábel csatlakozójának tűi.

Csatlakozó fedél

background image

8

3  Csatlakoztassa a videojelkábeleket a kijelzőhöz.

x

Csatlakoztasson egy HD15 (analóg RGB) 

kimeneti csatlakozóval ellátott számítógépet

A tartozékként kapott HD15-HD15 (analóg RGB) 

videojelkábellel csatlakoztassa a számítógépet a kijelző 

HD 15 (analóg RGB) bemenet csatlakozójához.

x

Csatlakoztasson egy DVI (digitális RGB) 

kimenet csatlakozóval ellátott számítógépet

A tartozékként kapott DVI-D (digitális RGB) 

videojelkábellel csatlakoztassa a számítógépet a kijelző 

DVI-D (digitális RGB) bemenet csatlakozójához.

3. lépés: Csatlakoztassa az USB 

egeret és az USB 

billentyűzetet vagy más 

eszközt (csak az USB 

csatlakozóval szerelt 

modelleken)

Az USB egér és USB billentyűzet vagy más eszközök 

csatlakoztatásával, oda-vissza kapcsolhat a bemenetek 

között (KVM funkció).

A részleteket lásd „KVM funkció” (18. oldal).

Amennyiben nem használ USB egeret és USB billentyűzetet 

vagy más eszközt a kijelzőhöz, lépjen a 4. pontra.

1

Csatlakoztassa a mellékelt kábelt a kijelző és a 

számítógép közé.

2

Csatlakoztassa az USB egeret vagy az USB 

billentyűzetet, vagy más eszközt a kijelzőhöz.

Macintosh felhasználók számára:

Ha az USB downstream portra bekapcsoló gombbal 

rendelkező Macintosh billentyűzetet csatlakoztat, a 

billentyűzet bekapcsoló gombja nem biztos, hogy 

működni fog. A számítógépen található bekapcsoló 

gombbal kapcsolja be a számítógépet, vagy a 

billentyűzetet csatlakoztassa közvetlenül a 

számítógéphez, majd kapcsolja be, és csatlakoztassa az 

USB downstream portra a billentyűzetet.

Megjegyzések

• Ennek a kijelzőnek az USB portja kompatibilis a Windows 2000 / 

Windows XP Professional / Windows XP Home edition / 

Macintosh rendszerekkel.

• Ha az USB egér vagy az USB billentyűzet vagy más eszközök már 

csatlakoztatva vannak a számítógéphez, egyszer távolítsa el őket.

• Ez a telepítő csak az USB kompatibilis számítógépekkel és 

operációs rendszerekkel való használatra lett kifejlesztve. 

További részletekért, nézze át az operációs rendszer vagy a 

számítógép leírását.

a számítógép HD15 (analóg 

RGB) kimenet csatlakozójához

HD15-HD15 (analóg RGB) 

videojelkábel (tartozék)

a HD 15 (analóg 

RGB) bemenet 

csatlakozóhoz

a számítógép DVI (digitális RGB) 

kimenet csatlakozójához

DVI-D (digitális RGB) 

videojelkábel (tartozék)

a DVI-D (digitális RGB) 

bemenet 

csatlakozóhoz

AC IN

DVI-D

HD15

1

2

2

1

Számítógép 

USB portjához

Számítógép 

USB portjához

USB kábel

(tartozék)

USB kábel (tartozék)

USB egér

USB billentyűzet

2

2

1

1

background image

9

HU

4. lépés: Csatlakoztassa az 

audiókábeleket

Ha nem akarja az audiokimenetet használni, akkor nem 

kell semmit csatlakoztatni. 

1

A tartozékként kapott audiokábellel csatlakoztassa 

a kijelző audiobemenet aljzatát egy számítógép 

vagy egy audiokészülék audiokimenet aljzatához.

2

Csatlakoztassa az audiokábelt (nem tartozék) a 

kijelzõ audiokimenet aljzatához.

Az audiokimenet módosul, ha a kijelző audiobemenete és 

audiokimenete csatlakoztatva lett.

Olyan hangberendezést csatlakoztasson, amely megfelel a 

kijelző hangbemeneténél meghatározott paramétereknek.  

A túl magas bemeneti jelszint károsíthatja a kijelzőt.

5. lépés: Csatlakoztassa a 

tápkábelt

1

Csatlakoztassa a mellékelt tápkábelt a kijelző AC IN 

csatlakozójához.

2

A másik végét dugja egy fali aljzatba.

6. lépés: Rögzítse a vezetékeket és 

csukja le a csatlakozó 

fedelet.

1

Vezesse át a vezetékeket és kábeleket a 

kábeltartón, ahogy az ábrán látható.

2

Csukja le a csatlakozó fedelet.

Megjegyzés

Ügyelni kell, hogy leszorításakor a vezetékek és kábelek ne 

feszüljenek. Amennyiben a dőlésszög állításakor erős húzóerő éri 

őket, a csatlakozók kihúzódhatnak. Erős húzáskor a vezetékek és 

kábelek meg is sérülhetnek.

az 

audiobemenethez

a számítógép vagy audiokészülék 

audiokimenetéhez

audiokábel (tartozék)

az audiokimenethez

audiokábel 

(nem tartozék)

az AC IN-hez

a konnektorba

tápkábel (tartozék)

1

2

background image

10

7. lépés: Kapcsolja be a kijelzőt és 

a számítógépet

1

Győződjön meg arról, hogy a

1

feszültségjelző 

lámpa pirosan villog. Vásárláskor a MAIN POWER 

SWITCH 

\

 állásban van.

Megjegyzés

Ha a kijelző jobb oldalán található főkapcsoló nincsen 

\

 állásban, 

nyomja meg a 

\

 oldalt és bizonyosodjon meg arról, hogy a 

1

feszültségjelző lámpa pirosan villog.

2

Nyomja meg a kijelző elején jobbra található

1

tápkapcsolót.

A bekapcsolt állapotot jelző 

1

 feszültségjelző lámpa 

zölden világít.

3

Kapcsolja be a számítógépet.

Ha nem jelenik meg kép a képernyőn

• Ellenőrizze, hogy a tápkábel és a videojelkábelek 

megfelelően vannak-e csatlakoztatva.

• Ha a „NO INPUT SIGNAL” üzenet jelenik meg a 

képernyőn:

– A számítógép energiatakarékos módban működik. 

Nyomjon le egy billentyűt a billentyűzeten, vagy mozgassa 

az egeret.

– Ellenőrizze, hogy a bemenőjel beállítása helyes-e: nyomja 

meg az OK gombot (12. oldal).

• Ha a „CABLE DISCONNECTED” üzenet jelenik meg a 

képernyőn:

– Ellenőrizze, hogy a videojelkábelek jól vannak-e 

csatlakoztatva.

– Ellenőrizze, hogy a bemenőjel beállítása helyes-e: nyomja 

meg az OK gombot (12. oldal).

Ha a „OUT OF RANGE”

üzenet jelenik meg a képernyőn:

Csatlakoztassa ismét a régi kijelzőt. Ezután állítsa be a 

számítógép grafikus kártyáját az alábbi értéktartományok 

közé.

A képernyőn megjelenő üzenetekkel kapcsolatos további 

információkért lásd: „Hibajelenségek és elhárításuk”, 

20. oldal.

Nincs szükség külön illesztőprogramokra

A kijelző eleget tesz a „DDC” & Play (magától működő) 

szabványnak, így a számítógép automatikusan kiolvassa a szükséges 

adatokat. A számítógépre nem kell külön illesztőprogramot 

telepíteni.

Amikor a kijelző csatlakoztatását követően először kapcsolja be a 

számítógépet, a beállítás varázslója megjelenhet a képernyőn. 

Ebben az esetben járjon el a képernyőn megjelenő útmutatások 

szerint. A varázsló automatikusan kijelöli a Plug & Play kijelzőt, 

amelyet azonnal használhat is. 

A függőleges frekvencia 60 Hz értékre áll. 

Mivel a kijelző villódzása nem feltűnő, elfogadhatja ezt az értéket. 

Nincs szükség arra, hogy nagyobb értékre állítsa be a függőleges 

frekvenciát.

MAIN POWER

pirosan világít

zölden világít

Analóg RGB

Digitális RGB

Vízszintes 

frekvencia

28–92 kHz

28–75 kHz

Függőleges 

frekvencia

48–85 Hz

60 Hz

Felbontás

1 600 

×

 1 200 vagy kisebb

background image

11

HU

8. lépés: Állítsa be a dőlésszöget és 

a magasságot

A kijelző az alább látható szögtartományban dönthető.

Fogja meg az LCD kijelző két szélét, és állítsa be a 

képernyő dőlésszögét.

Az állítható magasságú talapzat használatakor a magasságot 

is lehet állítani, a következőképpen.

Fogja meg az LCD kijelző két szélét, és állítsa be a 

képernyő magasságát.

A kijelző kényelmes használata

Igazítsa a kijelző látószögét a székének és asztalának 

magasságához úgy, hogy ne tükrözze vissza a szemébe a 

ráeső fényeket.

Megjegyzések

• Amikor a kijelző helyzetét állítja be, ne törje meg a kijelző 

vezetékét vagy a többi USB vezetéket. Határozottan, de finoman 

mozgassa a kijelzőt.

• A talapzat magasságának állításakor ne legyen semmilyen tárgy a 

kijelző alatt. Ellenkező esetben véletlenül megsérülhetne.

• Az USB eszközök csatlakoztatása közben ügyeljünk arra, hogy ne 

üssük oda a talapzathoz őket.  A dőlészög és a magasság beállítása 

közben a kijelző az eszköz méretétől függően megsérülhet. (Csak 

az USB csatlakozóval szerelt modelleken) 

körülbelül 5°

körülbelül 20°

körülbelül 175°

körülbelül 

175°

Állítható magasságú talapzat

körülbelül 110 mm 

Forgó talapzat

körülbelül 130 mm

background image

12

A kép átkapcsolása álló/fekvő 

megjelenítésre (Csak a 

forgótalapzattal szerelt 

modelleknél)

Ha az Ön számítógépe rendelkezik álló/fekvő megjelenítés 

átkapcsoló funkcióval, a képet 90°-al elforgathatja.

Először a számítógépen állítsa át a megjelenítést, majd 

fordítsa el a képernyőt.

A képernyő elfordítása álló helyzetbe

1

A számítógépen állítsa be a kép, az óramutató 

járásával ellentétes irányú 90°-os elfordítását.

2

Nyomja meg a MENU gombot a kijelzőn, majd 

válassza a „MENU ROTATION” lehetőséget az 

OPTION menüből, majd válassza a „PORTRAIT” 

beállítást.

A képernyőn a menü megjelenési helyét, a kép 

helyzetétől függően módosítani lehet.

3

Fogja meg a kijelző mindkét oldalát, és lassan 

emelje fel a legfelső helyzetbe.

Megjegyzések

• Ha a kijelzőhöz USB eszköz, vagy USB kompatibilis termék 

van csatlakoztatva, és így forgatja a képernyőt, a kijelző 

megsérülhet. 

• Amikor a kijelző helyzetét állítja be, ne törje meg a kijelző 

vezetékét vagy a többi USB vezetéket. Határozottan, de 

finoman mozgassa a kijelzőt.

• Amikor forgatja a kijelzőt, távolítsa el az összes vezetéket a 

kábel tartóból, majd óvatosan, erőltetés nélkül mozgassa 

őket.

4

Fogja meg a kijelző mindkét oldalát, majd lassan, az 

óramutató járásával megegyező irányba fordítsa el 

90°-ot.

90°-nál nagyobb mértékben nem forgathatja a kijelzőt.

5

Fogja meg a kijelző mindkét oldalát, majd állítsa be 

a kijelző magasságát és dőlésszögét.

A kijelző visszaállítása az alaphelyzetbe

1

A számítógépen állítsa be a kép az óramutató 

járásával megegyező irányú 90°-os elfordítását.

2

Nyomja meg a MENU gombot a kijelzőn, majd válassza 

a „MENU ROTATION” lehetőséget az OPTION 

menüből, majd válassza a „LANDSCAPE” beállítást.

Állítsa vissza a kijelző menüjét alaphelyzetbe.

3

Fogja meg a kijelző mindkét oldalát, és lassan 

emelje fel a legfelső helyzetbe.

4

Fogja meg a kijelző mindkét oldalát, majd lassan, az 

óramutató járásával ellentétes irányba fordítsa el 90°-ot.

A bemenőjel kiválasztása (INPUT1/

INPUT2)

Nyomja meg az OK gombot.

A bemenőjel, az OK gomb minden megnyomásakor 

változik.

Képernyőn megjelenő 

üzenet 

(Körülbelül 5 másodpercig 

látható a bal felső 

sarokban.)

A bemenőjel beállítása

INPUT1 : DVI-D

DVI-D bemenet csatlakozó

(digitális RGB) INPUT1

INPUT2 : HD15

HD15 bemenet csatlakozó

(analóg RGB) INPUT2

INPUT

OK

background image

13

HU

A kijelző beállítása

A képernyőn megjelenő menü segítségével a kijelző számos 

jellemzőjét beállíthatja.

Mozgás a menüben

1

Jelenítse meg a főmenüt.

Nyomja meg a MENU gombot, hogy megjelenjen a 

főmenü a képernyőn.

2

Válassza ki azt a menüt, amelyben módosításokat 

szeretne végezni.

Nyomja meg a 

m

/

M

 gombot a kívánt menü 

megjelenítéséhez. Az OK gombbal lehet a kívánt 

menüpontot kiválasztani.

3

Állítsa be a menüpontot.

A beállításhoz nyomja meg a 

m

/

M

 gombot, majd nyomja 

meg az OK gombot.

Ha megnyomja az OK gombot, a beállítást a kijelző 

rögzíti, majd visszatér az előző menübe.

4

Lépjen ki a menüből.

A normál kijelzéshez való visszatéréshez nyomja meg 

egyszer a MENU gombot. Ha semmilyen gombot sem 

nyom meg, a menü kb. 45 másodperc múlva magától 

eltűnik.

x

A beállítások visszaállítása az alapértékekre

A RESET menü segítségével visszaállíthatja az 

alapértékeket. Az alapértékek visszaállításával kapcsolatban 

lásd: 

(RESET), 17. oldal.

Mielőtt módosítaná a beállításokat

Csatlakoztassa a kijelzőt és a számítógépet, és kapcsolja 

be mindkettőt.

A legjobb eredmény érdekében várjon legalább 30 percig, 

mielőtt bármit is megváltoztatna, miután csatlakoztatta a 

kijelzőt és a számítógépet, és bekapcsolta mindkettőt.

MENU

INPUT

OK

,

INPUT

OK

,

MENU

background image

14

Menüpontok listája

1)

Ha az ECO mód AUTO állásban van, a BACKLIGHT nem 

állítható. 

2)

A CONTRAST, a BRIGHTNESS és a GAMMA nem állítható, 

ha az „sRGB” ki van választva .

SDM-S205F

 PICTURE ADJUST menü

MODE (ECO üzemmód)

HIGH

MIDDLE

LOW

AUTO

1)

 BACKLIGHT

;

1)

6

 CONTRAST

;

1) 2)

8

 BRIGHTNESS

;

2)

 GAMMA

USER

2)

CAL.

2)

 COLOR

9300K

6500K

sRGB

2)

USER (GAIN és BIAS)

 SMOOTHING

TEXT

STANDARD

GRAPHICS

0

 MODE RESET

;

 SCREEN

AUTO

PHASE

PITCH

H CENTER

V CENTER

 ZOOM

FULL

ASPECT KEEP

REAL

 MENU POSITION

;

 INPUT SENSING

AUTO ON

INPUT1

INPUT2

AUTO OFF

 LANGUAGE

ENGLISH

FRANÇAIS

DEUTSCH

ESPAOL

ITALIANO

NEDERLANDS

SVENSKA

0

 RESET

OK

CANCEL

 MENU LOCK

ON

OFF

SDM-S205K

 PICTURE ADJUST menü

MODE (ECO üzemmód)

HIGH

MIDDLE

LOW

AUTO

1)

 BACKLIGHT

;

1)

6

 CONTRAST

;

1) 2)

8

 BRIGHTNESS

;

2)

 GAMMA

USER

2)

CAL.

2)

 COLOR

9300K

6500K

sRGB

2)

USER (GAIN és BIAS)

 SMOOTHING

TEXT

STANDARD

GRAPHICS

0

 MODE RESET

;

 SCREEN

AUTO

PHASE

PITCH

H CENTER

V CENTER

 ZOOM

FULL

ASPECT KEEP

REAL

 MENU POSITION

;

 INPUT SENSING

AUTO ON

INPUT1

INPUT2

AUTO OFF

 LANGUAGE

ENGLISH

FRANÇAIS

DEUTSCH

ESPAOL

ITALIANO

NEDERLANDS

SVENSKA

0

 RESET

OK

CANCEL

 MENU LOCK

ON

OFF

 OPTION

MENU ROTATION

LANDSCAPE 

PORTRAIT

background image

15

HU

PICTURE ADJUST menü

Megjegyzések

• Ha az ECO mód AUTO, állásban van, a BACKLIGHT nem 

állítható.

• Ha az „sRGB” van kiválasztva, a CONTRAST és a 

BRIGHTNESS nem állítható.

Megjegyzés

Ha az „sRGB” van kiválasztva, a GAMMA nem állítható.

1)

Ha egy kijelzőhöz csatlakoztatott számítógép vagy egyéb 

berendezés nem sRGB kompatibilis, akkor nem lehet sRGB 

színprofilt választani.

Az „sRGB”, beállítás esetén a nem lehet a CONTRAST, 

BRIGHTNESS és GAMMA értékét állítani.

Ha ECO módban az „AUTO”, beállítást választotta, nem 

választhatja az „sRGB” beállítást.

Megjegyzés

A SMOOTHING lehetőség nem használható, ha a jel felbontása 

1 600 × 1 200.

 SCREEN menü (csak analóg 

RGB jel)

x

Automatikus képminőség-beállítás funkció

Ha a kijelző bemenetére jel érkezik, automatikusan 

beállítja a kép helyzetét és élességét (phase/pitch). Ez 

biztosítja, hogy tiszta kép jelenjen meg a képernyőn 

(18. oldal).

Megjegyzés

Amíg engedélyezve van az automatikus képminőség-beállítás 

funkció, csak a 

1

 tápkapcsoló használható.

Ha a kijelző automatikus képminőség-beállítás 

funkciója nem állította be tökéletesen a képet

Az aktuális bemenőjel képminőségének további 

automatikus beállítására is lehetőség van. (Lásd alább az 

AUTO funkció leírását.)

Ha még mindig nem kielégítő a képminőség, és be 

szeretné állítani

Kézzel is be lehet állítani a kép élességét (fázis/sorköz) és 

helyét (vízszintes/függőleges hely).

Menüpontok

Nyomja meg a 

M

gombot

Nyomja meg a 

m

gombot

MODE

Állítsa be az ECO üzemmódot.

Az energiafogyasztás csökkentése 

céljából állítsa be a kijelző fényerősségét 

a „HIGH”, a „MIDDLE”, a „LOW” vagy 

az „AUTO” érték kiválasztásával.  

A bemenetek beállításával számos 

üzemmódot állíthat be.

HIGH

MIDDLE

LOW

AUTO

BACKLIGHT

Világosítja a 

képernyőt.

Sötétíti a 

képernyőt.

6

 CONTRAST Erősíti a kép 

kontrasztját.

Gyengíti a kép 

kontrasztját.

8

BRIGHTNESS

Világosítja a képet 

(feketeszint).

Sötétíti a képet 

(feketeszint).

Menüpontok

 GAMMA

Opciók

Funkciók

USER

A képek színét állítja be.

CAL.

Ez az üzemmód beállítja az LCD raw 

gamma állapotát. Külső kalibrációs 

rendszer használata esetén, a legjobb 

kalibrációs eredmények eléréséhez, 

ezt az üzemmódot kell használni.

Menüpontok

 COLOR

Opciók

Funkciók

9300K

Kékes színárnyalat

6500K

Vöröses színárnyalat

sRGB

1)

Az „sRGB” beállításnál a színek az 

sRGB profilhoz igazodnak. (Az 

sRGB színbeállítás egy számítógépes 

termékekre tervezett 

színtérprotokoll, ipari szabvány.) Az 

„sRGB”, beállítás esetén a 

számítógép színbeállításait is az 

sRGB profilnak megfelelően kell 

állítani.

USER

További beállítások is lehetségesek a 

világosabb területekre (GAIN: fehér 

szint) és a sötétebb területekre 

(BIAS: fekete szint). Valamint, a 

szinbeállítások eltárolhatók a 

memóriában.

Menüpontok

 SMOOTHING

Opciók

Funkciók

TEXT 

A karakterek tiszta megjelenítése 

érdekében (Ez az üzemmód szöveges 

alkalmazások esetén használható).

STANDARD

Általános lágyító effekt.

GRAPHICS

A képek tiszta megjelenítése 

érdekében (Ez az üzemmód fénykép 

vagy illusztrációs alkalmazások 

esetén használható).

Menüpontok

0

 MODE RESET

Opciók

Funkciók

OK

Visszaállíthatja a BACKLIGHT, a 

CONTRAST, a BRIGHTNESS, a 

GAMMA, és a COLOR értékeket az 

alapértékre.

CANCEL

A visszaállítás megszakítása és 

visszatérés a menühöz.

background image

16

Ezek a beállítások a kijelző memóriájában eltárolódnak, és a 

kijelző automatikusan alkalmazza azokat, amikor 

ugyanilyen bemenőjelet kap. Előfordulhat, hogy a beállítást 

meg kell ismételni, ha a számítógép újbóli csatlakoztatása 

után módosítja a bemenőjelet.

x

Állítsa be kézzel a kép élességét és helyét 

(PHASE/PITCH/H CENTER/V CENTER)

A kép élességének és helyének kézi beállítását az alábbiak 

szerint kell végezni.

1

A számítógépen állítsa 1 600 × 1 200 értékre a 

felbontást.

2

Helyezze be a CD-ROM-ot.

3

Nyissa meg a CD-ROM-ot, és jelenítse meg a 

tesztmintát.

Windows rendszerben

Ha elindul az automatikus indítás funkció:

1

Kattintson a „Monitorbeálító segédprogram 

(UTILITY)” lehetőségre.

2

Kattintson az „Adjust” lehetőségre, hagyja jóvá a 

felbontást, majd kattintson a „Next” gombra.

Sorban egymás után megjelenik a PITCH, a PHASE, a H 

CENTER és a V CENTER tesztminta.

Ha nem indul el az automatikus indítás funkció:

1

Nyissa meg a „Sajátgép” mappát, és kattintson a jobb 

gombbal a CD-ROM ikonjára. Válassza az „Intéző” 

parancsot, és nyissa meg a CD-ROM ikonját.

2

Nyissa meg a [Utility], majd a [Windows] mappát.

3

Indítsa el a [Win_Utility.exe] programot.

Megjelenik a tesztminta.

Macintosh rendszerben

1

Nyissa meg a [Utility], majd a [Mac] mappát.

2

Indítsa el a [Mac_Utility.exe] programot.

Megjelenik a tesztminta.

ZOOM menü

Megjegyzés

Ez a lehetőség nem használható, ha a jel felbontása 1 600 × 1 200. A 

kép ilyenkor mindig teljes méretben jelenik meg.

 MENU POSITION menü

 INPUT SENSING menü

A jelforrások oda-vissza kapcsolgatásával automatikusan 

kereshet a jelforrások között.

Menüpontok

Funkciók

AUTO

Állítsa be az aktuális bemenőjel 

képére vonatkozóan a fázist, a 

sorközt és a vízszintes/függőleges 

helyet, majd tárolja el a beállításokat.

Menüpontok

Nyomja meg a

m

/

M

gombot

PHASE

Állítsa be a kijelzőt úgy, hogy a 

vízszintes csíkok a legkevésbé 

látszódjanak.

PITCH

Állítsa be úgy a kijelzőt, hogy a 

függőleges csíkok eltűnjenek.

H CENTER

Ha a kép nem a képernyő közepén 

jelenik meg, akkor állítsa be a kép 

középhelyzetét.

V CENTER

Menüpontok

Funkciók

FULL 

A bemenőjel mindig teljes képernyőn 

jelenik meg, függetlenül a 

megjelenítési üzemmódtól vagy a 

felbontástól.

ASPECT KEEP

A bemenőjel a tényleges arányban 

jelenik meg a képernyőn. Emiatt a 

képernyő alján vagy tetején fekete 

sávok jelenhetnek meg.

REAL

A bemenőjel a tényleges 

felbontásban jelenik meg a 

képernyőn. Az 1 600 × 1 200 alatti 

jelek a képernyő közepén, fekete 

keretben jelennek meg.

Menüpontok

Nyomja meg a 

m

/

M

 gombot

MENU 

POSITION

A képernyőn a menü megjelenési 

helyét módosítani lehet. 9 hely közül 

lehet választani.

Menüpontok

Funkciók

AUTO ON

Ha a kiválasztott bemenet nem kap 

jelet, illetve ha az OK gombbal olyan 

bemenetet választ, amely nem kap 

bemenőjelet, egy képernyőüzenet 

jelenik meg.(19. oldal). Ilyenkor a 

kijelző ellenőrzi a bemenőjelet, és 

automatikusan másik bemenetre 

kapcsol.

Ha a bemenetet módosul, a 

használatban levő bemenet 

megjelenik a képernyő bal felső 

sarkában.

Ha nincs bemenőjel, a kijelző 

energiatakarékos üzemmódba 

kapcsol.

INPUT 1

Amikor bekapcsolja a kijelzőt, az 

INPUT1 vagy az INPUT2 jelenik meg 

a kijelzőn a prioritás beállításoknak 

megfelelően (az INPUT SENSING 

nem fog működni).

INPUT 2

AUTO OFF

A bemenet automatikus váltása nem 

engedélyezett. Az OK gombot 

megnyomva válassza ki a kívánt 

bemenetet.

background image

17

HU

 LANGUAGE menü

0

 RESET menü (a beállítások 

visszaállítása az alapértékekre)

MENU LOCK menü

 OPTION menü  

Műszaki jellemzők

Energiatakarékos funkció

Ez a kijelző megfelel a VESA, az 

E

NERGY 

S

TAR és a 

NUTEK energiatakarékosságra vonatkozó irányelveinek. 

Ha a kijelző olyan számítógéphez vagy grafikus kártyához 

van csatlakoztatva, amely analóg bemenetre vonatkozóan 

megfelel a DPMS (Display Power Management Standard), 

illetve digitális bemenetre vonatkozóan a DMPM (DVI 

Digital Monitor Power Management) szabvány előírásainak, 

akkor a kijelző automatikusan csökkenti a 

teljesítményfelvételt, az alábbiak szerint.

1)

Amikor a számítógép „aktív kikapcsolt”üzemmódba lép, 

megszűnik a bemenőjel, és a NO INPUT SIGNAL üzenet jelenik 

meg a képernyőn. 5 másodperc elteltével a kijelző 

energiatakarékos üzemmódba lép.

A „mélyen alvó” energiatakarékos üzemmódot az Environmental 

Protection Agency nevű szervezet definiálta. 

Az energiafogyasztás csökkentése 

(ECO üzemmód)

A kijelző elején található ECO gomb nyomogatásával 

kiválaszthatja a képernyő fényerősségét.

Az üzemmódok egymás után jelennek meg, és a képernyő 

fényerőssége is az aktuális üzemmódnak megfelelően 

változik. A menü kb. 5 másodperc múlva magától eltűnik.

A képernyő fényerőssége és az energiafogyasztás egyre 

csökken a következő üzemmódsorrendben: HIGH, 

MIDDLE, LOW.

A képernyő fényerősségének alapértelmezett beállítása 

HIGH.

Menüpontok

Nyomja meg a 

m

/

M

 gombot

ENGLISH

FRANÇAIS

DEUTSCH

ESPAÑOL

ITALIANO

NEDERLANDS

SVENSKA

Angol

Francia

Német

Spanyol

Olasz

Holland

Svéd

Orosz

Japán

Kínai

Menüpontok

Funkciók

OK

Az összes beállított érték 

visszaállítása az alapértelmezettre, 

kivéve a   (LANGUAGE) menü 

beállítást.

CANCEL

A visszaállítás megszakítása és 

visszatérés a menühöz.

Menüpontok

Funkciók

ON

Csak a 

1

 tápkapcsoló működik. Ha 

bármi más műveletet próbál végezni, 

 (MENU LOCK) ikon jelenik 

meg a képernyőn.

OFF

Kikapcsolja a 

 (MENU LOCK) 

funkciót. Ha a 

 (MENU LOCK) 

opció beállított értéke ON, akkor a 

MENU gomb megnyomásakor a 

(MENU LOCK) menü jelenik meg.

Menüpontok

MENU ROTATION

Opciók

Funkciók

LANDSCAPE

A képet fekvő helyzetben jeleníti 

meg. 

PORTRAIT

A képet álló helyzetben jeleníti meg.

Energiagazdálkodási 

üzemmód

1

feszültségjelző lámpa

normál működés

zöld

aktív kikapcsolt 

1)

 (mélyen 

alvó)

narancssárga

kikapcsolva

piros

főkapcsoló ki

nem ég

E C O

L OW

:

E C O

AU TO

:

E C O

H I G H

:

E C O

M I D D L E

:

5 0

ECO

,

background image

18

Az automatikus fényerő 

szabályozó funkció (fényérzékelő)

Ez a kijelző olyan automatikával van felszerelve, amely a 

környezet fényerejétől függően állítja be a kijelző fényerejét. 

A képernyő fényessége megfelelően beállítható az ECO 

mód AUTO beállításával, amelyet a kijelző elején található 

ECO gombbal, vagy a PICTURE ADJUST menüben. A 

képernyő fényerősségének alapértelmezett beállítása 

HIGH. Ha az ECO mód „AUTO” beállítását választja az 

ECO gomb megnyomásával, a beállítómező szintén 

megjelenik. A beállítómezőt a 

m

/

M

 gombokkal lehet 

léptetni. A képernyő fényessége a beállított szintnek 

megfelelően változik.

Automatikus képminőség-beállítás 

funkció (csak analóg RGB jel 

esetében)

Amikor a kijelzőre bemenőjel érkezik, a kijelző 

automatikusan úgy állítja be a kép helyét és 

élességét (fázisát és sorközét), hogy tiszta kép 

jelenjen meg a képernyőn.

Gyári beállítás

Amikor bemenőjel érkezik a kijelzőre, a kijelző a jel alapján 

automatikusan kiválasztja a memóriájában gyárilag előre 

beállított és tárolt módok valamelyikét, hogy jó minőségű 

képet jelenítsen meg, a képernyő közepén. Amikor a 

bemenőjel megfelel a gyárilag beállított üzemmódnak, akkor 

a kép automatikusan megjelenik a képernyőn a megfelelő 

alapértelmezett beállításokkal.

Ha a bemenőjel nem felel meg a gyárilag beállított 

üzemmódoknak

Ha a kijelző olyan bemenőjelet kap, amelyik nem felel meg 

a gyárilag beállított üzemmódoknak, akkor aktiválódik a 

kijelző automatikus képminőség-beállítás funkciója, és 

megpróbálja biztosítani, hogy a képernyőn jó kép jelenjen 

meg (az alábbi frekvenciatartományban):

Vízszintes frekvencia:

28-92 kHz (analóg RGB)

28-75 kHz (digitális RGB)

Függőleges frekvencia: 48-85 Hz (analóg RGB)

60 Hz (digitális RGB)

Ebből adódóan, amikor először érkezik a kijelzőre olyan 

bemenőjel, amely nem felel meg a gyárilag beállított módok 

egyikének sem, a kijelzőnek a szokásoshoz képest hosszabb 

időre lehet szüksége a kép megjelenítéséhez a képernyőn. A 

kijelző az alkalmazkodáshoz szükséges adatokat 

automatikusan tárolja a memóriájában, és amikor a 

következő alkalommal ilyen jeleket kap, ugyanúgy fog 

működni, mintha a gyárilag beállított módok 

valamelyikének megfelelő jelet kapna.

Ha kézzel állítja be kép fázisát, sorközét és helyét

Bizonyos bemenőjelek esetén előfordulhat, hogy az 

automatikus képminőség-beállítás funkció nem állítja be 

tökéletesen a kép helyét, fázisát és sorközét. Ilyen esetben 

kézi úton végezhetők el ezek a beállítások (16. oldal). Ha 

kézzel adja meg ezeket a beállításokat, akkor a beállítások a 

kijelző memóriájában felhasználói módként eltárolódnak, és 

a kijelző automatikusan alkalmazza azokat, amikor 

ugyanilyen bemenőjelek érkeznek.

Megjegyzés

Amíg engedélyezve van az automatikus képminőség-beállítás 

funkció, csak a 

1

 tápkapcsoló használható.

KVM funkció (Keyboard-Video-

Mouse funkció)

Az USB egér és az USB billenytűzet használható két 

számítógéphez is, és az INPUT/OK gomb megnyomásával 

(8. oldal) lehet oda-vissza kapcsolni.

Az USB csatlakozóról

• Javasoljuk, hogy az USB egeret és az USB billentyűzetet 

csatlakoztassa a kijelző USB portjához. Ha a fentiektől 

eltérő eszközt csatlakoztat a kijelzőhöz, a kijelző esetleg 

nem fog megfelelően működni. Vagy, a Bluetooth 

kompatibilis eszközök nem fognak megfelelően működni.

• A kijlező USB csatlakozója USB Full-Speed (Max. 12 

Mbps) kompatibilis.

Megjegyzések

• Mindig, ha megnyomja az INPUT/OK gombot, a számítógép 

esetleg nem lesz képes gyorsan oda-vissza váltani.

• A USB eszközök használatához telepítse a legfrissebb USB 

meghajtó-programokat. A régebbi USB meghajtóprogramok 

nem biztos, hogy megfelelően fognak működni.

• Ha USB elosztót használ, az „INPUT SENSING” menüben a 

bemenő jelet állítsa át „AUTO OFF”-ra.

background image

19

HU

Hibaelhárítás

Mielőtt műszaki segítséget kérne, olvassa el az alábbi részt.

Képernyőn megjelenő üzenetek

Ha valamilyen probléma van a bemenőjellel, akkor az alábbi 

üzenetek valamelyike jelenik meg a képernyőn. A probléma 

megoldásához olvassa el a „Hibajelenségek és elhárításuk” 

fejezetet a 20. oldalon.

Ha az „OUT OF RANGE” üzenet jelenik meg a 

képernyőn

Ez azt jelzi, hogy a bemenőjel nem felel meg a kijelző 

paramétereinek. Ellenőrizze a következőket.

A képernyőn megjelenő üzenetekkel kapcsolatos további 

információkért lásd: „Hibajelenségek és elhárításuk”, 

20. oldal.

Ha a „xxx.x kHz/xxx Hz” üzenet jelenik meg

Ez azt jelzi, hogy a vízszintes vagy a függőleges 

frekvencia nem felel meg a kijelző paramétereinek.

A számok az aktuális bemenőjel vízszintes és függőleges 

frekvenciáját mutatják.

Ha a „RESOLUTION > 1600 × 1200” üzenet jelenik 

meg

Ez azt jelzi, hogy a felbontás nem felel meg a kijelző 

paramétereinek (1 600 × 1 200 vagy kisebb).

Ha a „NO INPUT SIGNAL” üzenet jelenik meg a 

képernyőn

Ez azt jelzi, hogy nem érkezik bemenőjel a kiválasztott 

csatlakozóból.

Ha az INPUT SENSING beállítás (16. oldal) ON értékre 

van állítva, a kijelző automatikusan megpróbálja a 

bemenőjelet egy másik bemeneti csatlakozóra átállítani.

Ha a készülék nem érzékel bemenőjeleket a 

“GO TO POWER SAVE”

üzenet látható. 5 másodperc múlva a készülék 

energiatakarékos üzemmódra vált.

Ha a „CABLE DISCONNECTED” üzenet jelenik 

meg a képernyőn

Ez azt jelzi, hogy a videojelkábel ki lett húzva a kiválasztott 

csatlakozóból.

Ha az INPUT SENSING beállítás (16. oldal) ON értékre 

van állítva, a kijelző automatikusan megpróbálja a 

bemenőjelet egy másik bemeneti csatlakozóra átállítani.

Ha a készülék nem érzékel bemenőjeleket a 

“GO TO POWER SAVE”

üzenet látható. 45 másodperc múlva a készülék 

energiatakarékos üzemmódra vált.

OUT OF RANGE

I NPUT 1 DV I - D

x x x . x k H z /

x x x H z

I NFORMA T I ON

:

Példa

OUT OF RANGE

RESOL UT I ON >

6

1

0 0 X 1

0

0

2

I NFORMA T I ON

I NPUT 1 : DV I - D

Példa

I NFORMA T I ON

NO

I NPUT S I GNA L

GO TO POWER SAVE

I NPUT 1 DV I - D

:

Példa

CAB L E D I SCONNECT ED

I NFORMA T I ON

I NPUT 1 DV I - D

:

GO TO POWER SAVE

Példa

background image

20

Hibajelenségek és elhárításuk

Ha a problémát a csatlakoztatott számítógép vagy egyéb készülék okozza, akkor nézze át a csatlakoztatott készülék használati 

útmutatóját.

Jelenség

Ellenőrizze az alábbiakat

Nincs kép

Ha a 

1

 feszültség jelző nem vilgít, 

vagy a 

1

 feszültségjelző nem 

villan fel, amikor megnyomja a 

1

 főkapcsolót:

• Ellenőrizze, hogy a tápkábel jól van-e csatlakoztatva.

• Ellenőrizze, hogy a MAIN POWER kapcsoló be van kapcsolva (10. oldal).

Ha a 

1

 feszültség jelző pirosan 

világít:

• Ellenőrizze, hogy a 

1

 tápkapcsoló be van-e kapcsolva.

Ha a „CABLE 

DISCONNECTED” üzenet 

jelenik meg a képernyőn:

• Ellenőrizze, hogy a videojelkábel jól van-e csatlakoztatva, és az összes csatlakozó 

stabilan van-e bedugva a foglalatába (7. oldal).

• Ellenőrizze, hogy a bemenő videojel csatlakozójának tűi nincsenek-e elhajolva vagy 

benyomódva.

• Ellenőrizze, hogy a bemenőjel forrása jól van-e kiválasztva (12. oldal).

• A tartozékként kapott videojelkábel van csatlakoztatva? Ha nem a tartozékként 

kapott videojelkábelt csatlakoztatja, akkor a CABLE DISCONNECTED üzenet 

jelenhet meg a képernyőn. Ez nem jelent hibás működést.

„NO INPUT SIGNAL” üzenet 

jelenik meg a kijelzőn, vagy 

1

feszültségjelző narancs színnel 

világít:

• Ellenőrizze, hogy a videojelkábel jól van-e csatlakoztatva, és az összes csatlakozó 

stabilan van-e bedugva a foglalatába (7. oldal).

• Ellenőrizze, hogy a bemenő videojel csatlakozójának tűi nincsenek-e elhajolva vagy 

benyomódva.

• Ellenőrizze, hogy a bemenőjel forrása jól van-e kiválasztva (12. oldal).

A csatlakoztatott számítógép vagy egyéb készülék, és nem a kijelző által 

okozott problémák

• A számítógép energiatakarékos módban működik. Nyomjon le egy billentyűt a 

billentyűzeten, vagy mozgassa az egeret.

• Ellenőrizze, hogy helyesen van-e beillesztve a grafikus kártya.

• Ellenőrizze, hogy a számítógép be van-e kapcsolva.

• Indítsa újra a számítógépet.

Ha az „OUT OF RANGE” 

üzenet jelenik meg a képernyőn 

(19. oldal):

A csatlakoztatott számítógép vagy egyéb készülék, és nem a kijelző által 

okozott problémák

• Ellenőrizze, hogy a videojel frekvenciatartománya a kijelző megengedett 

tartományán belül van-e. Ha egy régi kijelzőt cserél le erre a kijelzőre, akkor 

csatlakoztassa ismét a régi kijelzőt, és állítsa be számítógép grafikus kártyájának 

frekvenciáját az alábbiak szerint:

Vízszintes: 28 – 92 kHz (analóg RGB), 28 – 75 kHz (digitális RGB) 

Függőleges: 48 – 85 Hz (analóg RGB), 60 Hz (digitális RGB)

Felbontás: 1 600

×

1 200 vagy kisebb

Windows rendszerben:

• Ha egy régi kijelzőt cserélt le erre a kijelzőre, akkor csatlakoztassa ismét a régi 

kijelzőt, és járjon el az alábbiak szerint. Válassza a Windows illesztőprogram-

választó képernyőjén a „SONY” tételt a „Gyártók” listában, és jelölje ki a 

megfelelő modellnevet a „Modellek” listában. Ha a kijelző modellneve nem 

látható a „Modellek” listában, próbálja meg a „Plug & Play” tételt kijelölni.

Macintosh rendszerben:

• Ha a kijelzőt Macintosh számítógéphez csatlakoztatja, szükség esetén használjon 

adaptert (nem tartozék). Először csatlakoztassa az adaptert a számítógéphez, utána 

a videojelkábelt kijelzőhöz.

background image

21

HU

Villódzó, ugráló, remegő vagy 

zavaros a kép

• Állítsa be a sorközt és a fázist (csak analóg RGB jel esetében) (16. oldal).

• Próbálja másik, lehetőség szerint más áramkörhöz tartozó váltakozó feszültségű 

hálózati aljzathoz csatlakoztatni a kijelzőt.

A csatlakoztatott számítógép vagy egyéb készülék, és nem a kijelző által 

okozott problémák

• A grafikus kártya kézikönyvében nézzen utána a helyes kijelzőbeállításnak.

• Ellenőrizze, hogy a grafikus módot (VESA, Macintosh 19" Color stb.) és a 

bemenőjel frekvenciáját támogatja-e a kijelző. Még abban az esetben is, ha a 

frekvencia a kívánt tartományon belül van, egyes grafikus kártyáknak olyan 

szinkronizáló impulzusuk lehet, amely túlságosan rövid a kijelző megfelelő 

szinkronizálásához.

• A kijelző nem tud váltott soros jelekkel dolgozni. Progresszív jelekre kell állítani a 

forráseszközt.

• Állítsa be a számítógép frissítési gyakoriságát (függőleges frekvenciáját) úgy, hogy a 

lehető legjobb képet kapja.

Homályos a kép

• Állítsa be a fényerősséget és a kontrasztot (15. oldal).

• Állítsa be a sorközt és a fázist (csak analóg RGB jel esetében) (16. oldal).

A csatlakoztatott számítógép vagy egyéb készülék, és nem a kijelző által 

okozott problémák

• A számítógépen állítsa 1 600

×

1 200 értékre a felbontást.

Szellemképes a kép

• Iktassa ki a videokábel meghosszabbítását és/vagy a videojel-elosztó dobozt.

• Ellenőrizze, hogy mindegyik csatlakozó stabilan van-e a foglalatába dugva.

Nincs középen a kép, vagy nem 

megfelelő méretű (csak analóg 

RGB jel esetében)

• Állítsa be a sorközt és a fázist (16. oldal).

• Állítsa be a kép helyét (16. oldal). Ne feledje, hogy egyes videomódokban a kép 

nem tölti ki a képernyő teljes felületét.

Túl kicsi a kép

A csatlakoztatott számítógép vagy egyéb készülék, és nem a kijelző által 

okozott problémák

• A számítógépen állítsa 1 600

×

1 200 értékre a felbontást.

Sötét a kép

• Állítsa be a háttérvilágítást (15. oldal).

• Állítsa be a fényerősséget (15. oldal).

• Állítsa be a gammát a GAMMA menüben (15. oldal).

• A kijelző bekapcsolását követően több perc is eltelik, amíg világos lesz a kijelző.

• A kiválasztott ECO üzemmódtól függően a képernyő sötétebbre válthat.

Hullámos vagy elliptikus minta 

(moaré) látható

• Állítsa be a sorközt és a fázist (csak analóg RGB jel esetében) (16. oldal).

Nem homogének a színek

• Állítsa be a sorközt és a fázist (csak analóg RGB jel esetében) (16. oldal).

A fehér nem fehérnek látszik

• Állítsa be a színhőmérsékletet (15. oldal).

A kijelző gombjai nem működnek

(A 

 ikon jelenik meg a 

képernyőn).

• Ha a MENU LOCK opció ON (bekapcsolva) állásban van, állítsa át OFF állásba 

(17. oldal).

Az USB kábelen csatlakozó 

eszköz nem működik

• Ellenőrízze, hogy az USB kábel (tartozék) megfelelően csatlakozik (8. oldal).

• Nyomja meg a MAIN POWER kapcsolót és a 

1

 feszültség jelző bekapcsolja a 

kijlezőt.

A csatlakoztatott számítógép vagy egyéb készülék által okozott problémák

• Ellenőrízze, hogy az eszköz be van kapcsolva.

• Telepítse újra a frissített USB meghajtóprogramot. Bővebb információért, lépjen 

kapcsolatba az eszköz gyártójával. 

• Ha nem működik a kijelzőhöz csatlakoztatott egér és billentyűzet, csatlakoztassa 

közvetlenül a számítógéphez. A számítógép újraindítása után, újraindul az USB 

kapcsolat. A művelet befejezése után, csatlakoztassa a billentyűzetet és az egeret a 

kijelzőhöz. Ha a kijelző csatlakoztatva van a számítógéphez, billentyűzethez vagy 

egérhez az USB csatlakozón, előfordulhat, hogy nem tudja működtetni velük a 

számítógépet az újraindítás után.

A kijelző bizonyos idő elteltével 

magától kikapcsol

A csatlakoztatott számítógép vagy egyéb készülék által okozott problémák

• Kapcsolja ki a számítógépen az energiatakarékos energiagazdálkodási funkciókat.

A menüképernyőn látható 

felbontás helytelen

• A grafikus kártya beállításától függően előfordulhat, hogy a menüképernyőn 

megjelenő felbontás és a számítógépen beállított felbontás nem egyezik.

A főkapcsoló kikapcsolása után a

1

feszültség jelző egy ideig még 

világít

• Amikor a főkapcsoló be van kapcsolva, de a 

1

 kapcsoló nincs megnyomva, vagy a 

kijlező energiatakarékos üzemmódban van, és kikapcsolja a MAIN POWER 

kapcsolót, a 

1

 feszültség jelző lámpa nem fog elaludni. Ez nem jelent hibás 

működést.

Jelenség

Ellenőrizze az alábbiakat

background image

22

A kijelző adatainak megjelenítése

Miközben videojel érkezik a kijelzőre, nyomja meg, és 5 

másodpercnél hosszabb ideig tartsa lenyomva a MENU 

gombot, hogy megjelenjen a kijelző tájékoztató ablaka.

Nyomja meg még egyszer a MENU gombot, és az ablak 

eltűnik.

Ennek a kijelzőnek a biztonsági szabványban regisztrált 

modell neve SDM-S205 , de a kereskedelmi forgalomban 

az SDM-S205F/S205K néven került.

Ha valamilyen hibát nem sikerül megszüntetni, hívja fel a 

Sony márkakereskedőt, és adja meg számára a következő 

adatokat:

• Modellnév

• Sorozatszám

• A probléma pontos leírása

• A vásárlás időpontja

• A számítógép és a grafikus kártya neve és paraméterei

• A bemenőjelek típusa (analóg RGB/digitális RGB)

MENU

Példa

Modellnév

Sorozatszám

Gyártás hete és 

éve

    INFORMATION

MODEL : SDM-S205F

SER. NO : 1234567

MANUFACTURED : 2005-52

background image

23

HU

Műszaki adatok

1)

Javasolt függőleges és vízszintes szinkronizálási mód

• A vízszintes szinkronjel szélességének nagyobbnak kell lennie 

a teljes vízszintes idő 4,8%-ánál vagy 0,8 µs-nál (a kettő közül a 

nagyobb érvényes).

• A vízszintes kioltás szélességének meg kell haladnia a 2,5 µs-ot.

• A függőleges kioltás szélességének meg kell haladnia a 450 µs-

ot.

A kialakítás és a műszaki adatok külön értesítés nélkül 

változhatnak.

Modellnév

SDM-S205F

SDM-S205K

LCD panel

Paneltípus: a-Si TFT Active Matrix

Képméret: hüvelyk

20,1

A bemenőjel formátuma

RGB üzemi frekvencia

1)

Vízszintes: 28 – 92 kHz (analóg RGB)

                      28 – 75 kHz (digitális RGB)

Függőleges: 48 – 85 Hz (analóg RGB)

                60 Hz (digitális RGB)

Felbontás

Vízszintes: max. 1 600 képpont

Függőleges: max. 1 200 sor

A bemenőjel típusa 

(digitális/analóg)

Digitális  

×

 1/Analóg  

×

 1

Bemeneti jelszintek

Analóg RGB videójel 0,7 Vp-p, 75 

pozitív

Szinkronjel TTL-szint, 2,2 k

,

 pozitív vagy negatív

Digitális RGB (DVI) jel: TMDS (single link)

Audió bemenet 

Sztereó minijack, 0,5 Vrms

Audió kimenet

Sztereó minijack

USB csatlakozó

USB Full-Speed (Max12 Mbps)

A Port 

×

 4, B Port 

× 2

Tápfeszültség

100 – 240 V, 50 – 60 Hz, Max, 1,2 A

Teljesítményfelvétel

Max. 55 W

Üzemi hőmérséklet

5 – 35 °C

Talapzat típusa

Állítható magasságú

Forgó

Méretek (szélesség/

magasság/mélység)

Körülbelül 441,5 × 410,5 - 520,5 × 277,5 mm

(talapzattal)

Körülbelül 441,5 × 356,5 × 74 mm

(talapzat nélkül)

Körülbelül 441,5 × 421 - 551 × 277,5 mm

(állvánnyal (alapesetben))

Körülbelül 356,5 × 470,5 - 600,5 × 277,5 mm

(állvánnyal (forgatva))

Körülbelül 441,5 × 356,5 × 74 mm

(talapzat nélkül)

Súly

Körülbelül 9,6 kg 

(talapzattal)

Körülbelül 6,0 kg 

(talapzat nélkül)

Körülbelül 9,9 kg 

(talapzattal)

Körülbelül 6,1 kg 

(talapzat nélkül)

Plug & Play

DDC2B

Tartozékok

Lásd: 6. oldal

background image

i

TCO’99 Eco-document (for the black 

model)

x

Congratulations! 

You have just purchased a TCO’99 approved and labelled product! 

Your choice has provided you with a product developed for 

professional use. Your purchase has also contributed to reducing the 

burden on the environment and also to the further development of 

environmentally adapted electronics products.

x

Why do we have environmentally labelled 

computers? 

In many countries, environmental labelling has become an 

established method for encouraging the adaptation of goods and 

services to the environment. The main problem, as far as computers 

and other electronics equipment are concerned, is that 

environmentally harmful substances are used both in the products 

and during their manufacture. Since it is not so far possible to 

satisfactorily recycle the majority of electronics equipment, most of 

these potentially damaging substances sooner or later enter nature. 

There are also other characteristics of a computer, such as energy 

consumption levels, that are important from the viewpoints of both 

the work (internal) and natural (external) environments. Since all 

methods of electricity generation have a negative effect on the 

environment (e.g. acidic and climate-influencing emissions, 

radioactive waste), it is vital to save energy. Electronics equipment 

in offices is often left running continuously and thereby consumes a 

lot of energy.

x

What does labelling involve?

This product meets the requirements for the TCO’99 scheme which 

provides for international and environmental labelling of personal 

computers. The labelling scheme was developed as a joint effort by 

the TCO (The Swedish Confederation of Professional Employees), 

Svenska Naturskyddsforeningen (The Swedish Society for Nature 

Conservation) and Statens Energimyndighet (The Swedish National 

Energy Administration).

Approval requirements cover a wide range of issues: environment, 

ergonomics, usability, emission of electric and magnetic fields, 

energy consumption and electrical and fire safety.

The environmental demands impose restrictions on the presence 

and use of heavy metals, brominated and chlorinated flame 

retardants, CFCs (freons) and chlorinated solvents, among other 

things. The product must be prepared for recycling and the 

manufacturer is obliged to have an environmental policy which must 

be adhered to in each country where the company implements its 

operational policy.

The energy requirements include a demand that the computer and/

or display, after a certain period of inactivity, shall reduce its power 

consumption to a lower level in one or more stages. The length of 

time to reactivate the computer shall be reasonable for the user.

Labelled products must meet strict environmental demands, for 

example, in respect of the reduction of electric and magnetic fields, 

physical and visual ergonomics and good usability.

Below you will find a brief summary of the environmental 

requirements met by this product. The complete environmental 

criteria document may be ordered from:

TCO Development

SE-114 94 Stockholm, Sweden

Fax: +46 8 782 92 07

Email (Internet): development@tco.se

Current information regarding TCO’99 approved and labelled 

products may also be obtained via the Internet, using the 

address: http://www.tco-info.com/

x

Environmental requirements

Flame retardants

Flame retardants are present in printed circuit boards, cables, wires, 

casings and housings. Their purpose is to prevent, or at least to delay 

the spread of fire. Up to 30% of the plastic in a computer casing can 

consist of flame retardant substances. Most flame retardants contain 

bromine or chloride, and those flame retardants are chemically 

related to another group of environmental toxins, PCBs. Both the 

flame retardants containing bromine or chloride and the PCBs are 

suspected of giving rise to severe health effects, including 

reproductive damage in fish-eating birds and mammals, due to the 

bio-accumulative

*

 processes. Flame retardants have been found in 

human blood and researchers fear that disturbances in foetus 

development may occur.

The relevant TCO’99 demand requires that plastic components 

weighing more than 25 grams must not contain flame retardants with 

organically bound bromine or chlorine. Flame retardants are 

allowed in the printed circuit boards since no substitutes are 

available.

Cadmium

**

Cadmium is present in rechargeable batteries and in the colour-

generating layers of certain computer displays. Cadmium damages 

the nervous system and is toxic in high doses. The relevant TCO’99 

requirement states that batteries, the colour-generating layers of 

display screens and the electrical or electronics components must 

not contain any cadmium.

Mercury

**

Mercury is sometimes found in batteries, relays and switches. It 

damages the nervous system and is toxic in high doses. The relevant 

TCO’99 requirement states that batteries may not contain any 

mercury. It also demands that mercury is not present in any of the 

electrical or electronics components associated with the labelled 

unit.

CFCs (freons)

The relevant TCO’99 requirement states that neither CFCs nor 

HCFCs may be used during the manufacture and assembly of the 

product. CFCs (freons) are sometimes used for washing printed 

circuit boards. CFCs break down ozone and thereby damage the 

ozone layer in the stratosphere, causing increased reception on earth 

of ultraviolet light with e.g. increased risks of skin cancer (malignant 

melanoma) as a consequence.

Lead

**

Lead can be found in picture tubes, display screens, solders and 

capacitors. Lead damages the nervous system and in higher doses, 

causes lead poisoning. The relevant TCO’99 requirement permits 

the inclusion of lead since no replacement has yet been developed.

* Bio-accumulative is defined as substances which accumulate 

within living organisms.

**Lead, Cadmium and Mercury are heavy metals which are Bio-

accumulative.

background image

ii

TCO’03 Eco-document (for the silver 

model)

x

Congratulations! 

The display you have just purchased carries the 

TCO’03 Displays label. This means that your display is 

designed, manufactured and tested according to some 

of the strictest quality and environmental 

requirements in the world. This makes for a high 

performance product, designed with the user in focus 

that also minimizes the impact on our natural 

environment.

x

Ergonomics

• Good visual ergonomics and image quality in order 

to improve the working environment for the user 

and to reduce sight and strain problems. Important 

parameters are luminance, contrast, resolution, 

reflectance, colour rendition and image stability.

x

Energy

• Energy-saving mode after a certain time – beneficial 

both for the user and the environment

• Electrical safety

x

Emissions

• Electromagnetic fields

• Noise emissions

x

Ecology

• The product must be prepared for recycling and the 

manufacturer must have a certified environmental 

management system such as EMAS or ISO 14 001

• Restrictions  on

- chlorinated and brominated flame retardants and 

polymers

- heavy metals such as cadmium, mercury and lead.

The requirements included in this label have been 

developed by TCO Development in co-operation with 

scientists, experts, users as well as manufacturers all 

over the world. Since the end of the 1980s TCO has 

been involved in influencing the development of IT 

equipment in a more user-friendly direction. Our 

labelling system started with displays in 1992 and is 

now requested by users and IT-manufacturers all over 

the world.

For more information, please visit

www.tcodevelopment.com

Recycling Information

x

Customer in Europe

The collection and recycling of this product has been 

planned according to your country’s relevant legislation. To 

ensure that this product will be collected and recycled in way 

that minimizes the impact on the environment, please do the 

following:

1. If you purchased this product for private use, contact your 

municipality or the waste collection system and bring the 

product to this collection point / have the product be 

picked up by the waste collection system. Alternatively, 

your retailer might take back this if you purchase new 

equivalent equipment; please check with your retailer 

whether he will take back this product before bringing it. 

For information on your country’s recycling arrangements, 

please contact the Sony representation in your country 

(contact details at: www.sony-europe.com). Further 

details on specific recycling systems can be found at the 

following addresses:

- Belgium: www.recupel.be

- Netherlands: www.nvmp.nl (consumer electronics) 

www.ictmilieu.nl (IT equipment)

- Norway: www.elretur.no

- Sweden: www.el-kretsen.se

- Switzerland: www.swico.ch

2. If you use this product professionally, check the product’s 

delivery contract for take back / recycling arrangements 

and follow the procedures described therein. 

Alternatively, follow the procedures described under 

point 1.

x

Customer in USA

We Sony as a member of EIA recommends to visit URL 

below

http://www.eiae.org/

x

Customer in Asia

http://www.sony.co.jp/SonyInfo/Environment/recycle/

3R.html

background image

2-649-019-

04

(1)

© 2005 Sony Corporation

TFT LCD Color Computer Display

SDM-S205 

background image

2

Owner’s Record

The model and serial numbers are located at the rear of the unit. 

Record these numbers in the spaces provided below. Refer to them 

whenever you call upon your dealer regarding this product.

Model No.                         Serial No.                          

To reduce the risk of fire or electric shock, do not 

expose this apparatus to rain or moisture.

Dangerously high voltages are present inside the 

unit. Do not open the cabinet. Refer servicing to 

qualified personnel only.

FCC Notice

This equipment has been tested and found to comply with the limits 

for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. 

These limits are designed to provide reasonable protection against 

harmful interference in a residential installation. This equipment 

generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not 

installed and used in accordance with the instructions, may cause 

harmful interference to radio communications. However, there is no 

guarantee that interference will not occur in a particular installation. 

If this equipment does cause harmful interference to radio or 

television reception, which can be determined by turning the 

equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the 

interference by one or more of the following measures:

– Reorient or relocate the receiving antenna.

– Increase the separation between the equipment and receiver.

– Connect the equipment into an outlet on a circuit different from 

that to which the receiver is connected.

– Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.

You are cautioned that any changes or modifications not expressly 

approved in this manual could void your authority to operate this 

equipment.

Pamiętaj o sprawdzeniu opakowania, w którym dostarczony został 

monitor. Etykieta identyfikacyjna modelu znajduje się z tyłu 

monitora.

(for the black model)

                                                                      (for the silver model)

WARNING

IMPORTANTE

Para prevenir cualquier mal funcionamiento y evitar daños, por 

favor, lea detalladamente este manual de instrucciones antes 

de conectar y operar este equipo.

If you have any questions about this product, you may call; 

Sony Customer Information Services Center 1-800-222-7669 

or http://www.sony.com/

Declaration of Conformity

Trade Name

: SONY

Model

: SDM-S205

Note

:   means any number or alphanumeric  

 character.

Responsible Party

: Sony Electronics Inc.

Address

: 16530 Via Esprillo, San Diego, CA 

92127 U.S.A.

Telephone Number : 858-942-2230

This device complies with part 15 of the FCC rules. Operation is 

subject to the following two conditions: (1) This device may not 

cause harmful interference, and (2) this device must accept any 

interference received, including interference that may cause 

undesired operation.

NOTICE

This notice is applicable for USA/Canada only.

If shipped to USA/Canada, install only a UL LISTED/CSA 

LABELLED power supply cord meeting the following 

specifications:

SPECIFICATIONS

Plug Type

Nema-Plug 5-15p

Cord 

Type SVT or SJT, minimum 3 

×

 18 AWG

Length

Maximum 15 feet

Rating

Minimum 7 A, 125 V

NOTICE

Cette notice s’applique aux Etats-Unis et au Canada 

uniquement.

Si cet appareil est exporté aux Etats-Unis ou au Canada, utiliser 

le cordon d’alimentation portant la mention UL LISTED/CSA 

LABELLED et remplissant les conditions suivantes:

SPECIFICATIONS

Type de fiche

Fiche Nema 5-15 broches

Cordon

Type SVT ou SJT, minimum 3 

×

 18 AWG

Longueur

Maximum 15 pieds

Tension

Minimum 7 A, 125 V

As an 

E

NERGY 

S

TAR Partner, Sony 

Corporation has determined that this 

product meets the 

E

NERGY 

S

TAR 

guidelines for energy efficiency.

This monitor complies with the 

TCO’99 guidelines.

This monitor complies with the 

TCO’03 guidelines.

background image

Spis treści

• Macintosh jest znakiem towarowym 

firmy Apple Computer, Inc., 

zastrzeżonym w Stanach 

Zjednoczonych i innych krajach.

• Windows

®

 jest zastrzeżonym 

znakiem towarowym firmy Microsoft 

Corporation w Stanach 

Zjednoczonych i innych krajach.

• IBM PC/AT i VGA są zastrzeżonymi 

znakami towarowymi firmy IBM 

Corporation ze Stanów 

Zjednoczonych.

• VESA i DDC

 są znakami 

towarowymi Stowarzyszenia 

Elektronicznych Standardów Wideo 

(VESA).

E

NERGY 

S

TAR jest znakiem 

zastrzeżonym w Stanach 

Zjednoczonych.

• Adobe i Acrobat są znakami 

towarowymi firmy Adobe Systems 

Incorporated.

• Wszelkie inne nazwy produktów 

wspomniane w niniejszej instrukcji 

obsługi mogą być znakami 

towarowymi lub zastrzeżonymi 

znakami towarowymi odpowiednich 

firm.

• Ponadto, symbole „

” i „

®

” nie są 

podawane za każdym razem w 

niniejszym dokumencie.

3

PL

http://www.sony.net/

Środki ostrożności  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

Sprawdzanie nazwy modelu monitora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

Identyfikacja części i elementów  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

Konfiguracja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7

Konfiguracja 1: 

Montaż stojaka  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

Konfiguracja 2: 

Podłączanie kabli sygnału wideo. . . . . . . . . . . . . . 8

Konfiguracja 3:

Podłączanie myszki USB, klawiatury USB lub 

innych urządzeń 

(tylko modele wyposażone w port USB) . . . . . . . . 9

Konfiguracja 4: 

Podłączanie przewodów audio . . . . . . . . . . . . . . 10

Konfiguracja 5: 

Podłączanie przewodu zasilania . . . . . . . . . . . . . 10

Konfiguracja 6: 

Zabezpiecz przewody i zamknij pokrywę 

złącza. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

Konfiguracja 7: 

Włączanie monitora i komputera . . . . . . . . . . . . . 11

Konfiguracja 8: 

Regulacja nachylenia i wysokości . . . . . . . . . . . . 12

Zmiana ustawienia ekranu na pionowe/poziome 

(tylko modele ze stojakiem obrotowym) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

Wybór sygnału wejścia (INPUT1/INPUT2)  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

Regulacja ustawień monitora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14

Nawigacja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

Lista opcji menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

 Menu PICTURE ADJUST . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

 Menu SCREEN (tylko analogowy sygnał RGB)  . . . . . . . . . . . . 16

 Menu ZOOM  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

 Menu MENU POSITION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

 Menu INPUT SENSING  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

 Menu LANGUAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

0

  Menu RESET 

(przywracanie wartości domyślnych ustawień) . . . . . . . . . . . . 18

 Menu MENU LOCK  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

 Menu OPTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

Funkcje techniczne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18

Funkcja oszczędzania energii. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

Ograniczenie poboru mocy (Tryb ECO) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

Funkcja automatycznej regulacji jasności (czujnik światła)  . . . . . . 19

Funkcja automatycznej regulacji jakości obrazu 

(tylko analogowy sygnał RGB)  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

Funkcja KVM (Klawiatura-Wideo-Myszka) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

Rozwiązywanie problemów  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20

Komunikaty ekranowe  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20

Objawy i działania zaradcze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21

Specyfikacje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24

TCO’99 Eco-document (for the black model). . . . . . . . . . . . . . . . . . .i

TCO’03 Eco-document (for the silver model) . . . . . . . . . . . . . . . . . . ii

background image

4

Środki ostrożności

Ostrzeżenie dotyczące podłączania do zasilania

• Do podłączenia monitora używać dołączonego kabla. W 

przypadku korzystania z innego kabla zasilania należy 

sprawdzić czy może być użyty do podłączania do sieci 

energetycznej.

Umiejscowienie

Monitora nie należy umieszczać ani pozostawiać:

• w pobliżu źródeł ciepła, np. grzejników czy kanałów 

wentylacyjnych, jak również w miejscach wystawionych na 

bezpośrednie działanie promieni słonecznych. Narażenie 

urządzenia na działanie skrajnych temperatur, np. w 

samochodzie zaparkowanym w nasłonecznionym miejscu 

lub w pobliżu instalacji grzewczej, może powodować 

odkształcenia obudowy lub wadliwe działanie monitora;

• w miejscach narażonych na wibracje lub wstrząsy 

mechaniczne;

• w pobliżu urządzeń wytwarzających silne pole 

magnetyczne, np. odbiorników telewizyjnych czy innych 

urządzeń wykorzystywanych w gospodarstwie domowym;

• w miejscach, gdzie występuje duża ilość kurzu, 

zanieczyszczeń lub piasku, np. w pobliżu otwartego okna 

lub wyjścia z pomieszczenia na zewnątrz. W przypadku 

krótkotrwałego użytkowania monitora na zewnątrz należy 

podjąć stosowne środki ostrożności dla przeciwdziałania 

gromadzeniu się kurzu i zanieczyszczeń. W przeciwnym 

wypadku może dojść do nieodwracalnego uszkodzenia 

monitora.

Unikaj kontaktu z otworami wentylacyjnymi umieszczonymi 

w tylnej górnej części monitora, gdyż mogą się one 

nagrzewać.

Użytkowanie monitora z ekranem LCD

• Nie narażać ekranu LCD na bezpośrednie działanie 

promieni słonecznych, ponieważ może on ulec 

uszkodzeniu. Zwrócić uwagę na właściwe umieszczenie 

monitora przy oknie.

• Nie wywierać nacisku ani nie rysować ekranu LCD. Na 

ekranie LCD nie należy umieszczać ciężkich przedmiotów. 

Może to spowodować utratę jednolitości ekranu lub 

wadliwe działanie panelu LCD.

• W przypadku użytkowania monitora w niskiej 

temperaturze, na ekranie może pojawić się obraz 

szczątkowy. Nie świadczy to jednak o nieprawidłowym 

działaniu. Po podniesieniu się temperatury ekran powraca 

do normalnego wyświetlania.

• Jeżeli przez dłuższy czas wyświetlany jest zatrzymany 

obraz, na ekranie może pojawić się obraz szczątkowy. 

Obraz szczątkowy z czasem zniknie.

• Panel LCD nagrzewa się w trakcie pracy. Nie świadczy to 

jednak o nieprawidłowym działaniu.

Uwagi dotyczące monitorów LCD 

(ciekłokrystalicznych)

Przy produkcji monitorów LCD wykorzystywana jest 

najnowsza technologia. Mimo to, na ekranie mogą 

pojawiać się ciemne lub jasne punkty światła 

(czerwone, niebieskie lub zielone), nieregularne 

kolorowe pasy lub jasność. Nie świadczy to jednak o 

nieprawidłowym działaniu. 

(Punkty aktywne: powyżej 99,99%)

Konserwacja

• Przed przystąpieniem do czyszczenia monitora należy 

upewnić się, że przewód zasilania jest wyjęty z gniazda 

sieciowego.

• Ekran LCD czyścić miękką szmatką. W przypadku 

stosowania płynu do mycia okien, nie używaj środka 

antystatycznego lub podobnego, gdyż może to 

spowodować zarysowanie powierzchni ochronnej ekranu.

• Obudowę, panel oraz przyciski regulacji należy czyścić 

miękką szmatką, zwilżoną roztworem łagodnego 

detergentu. Nie używać materiałów ściernych, środków 

szorujących ani rozpuszczalników, takich jak alkohol lub 

benzyna.

• Powierzchni ekranu nie należy pocierać, dotykać ani 

stukać w nią ostrymi przedmiotami, takimi jak długopisy 

czy śrubokręty. Może to spowodować zarysowanie 

matrycy.

• W przypadku długotrwałego kontaktu z gumą lub 

materiałami winylowymi oraz wystawienia monitora na 

działanie rozpuszczalników lotnych, np. środków 

owadobójczych, może dojść do pogorszenia jakości lub 

zniszczenia powłoki ochronnej ekranu LCD.

Transport

• Odłącz wszystkie kable od monitora. Jeżeli korzystasz ze 

stojaka z regulacją wysokości, ustaw go w najwyższym 

położeniu i mocno chwyć oba boki monitora. Uważaj, by 

nie zarysować ekranu podczas transportu. Upuszczenie 

monitora grozi obrażeniami ciała lub uszkodzeniem 

urządzenia.

• Przy transporcie monitora do serwisu lub do wysyłki 

należy korzystać z oryginalnego opakowania.

• Włóż kołek ograniczający stojak z regulacją wysokości, 

aby zabezpieczyć go na czas transportu.

Składowanie zużytego monitora

• Nie należy składować monitora razem z ogólnymi 

odpadkami pochodzącymi z gospodarstwa 

domowego.

• Kineskop fluorescencyjny monitora zawiera rtęć. 

Składowanie monitora musi odbywać się zgodnie z 

zaleceniami miejscowych władz sanitarnych.

Urządzenie instalować w pobliżu łatwo dostępnego gniazda 

sieciowego.

od 200 do 240 V AC

Przykładowe rodzaje wtyczek

background image

5

PL

Sprawdzanie nazwy modelu 

monitora

Najpierw sprawdź nazwę modelu monitora.

Znajduje się ona z tyłu monitora (przykład: SDM-S205F).

Część funkcji oraz opcji menu może być niedostępna w 

przypadku niektórych modeli.

Identyfikacja części i elementów

Dodatkowe informacje można uzyskać na stronach 

podanych w nawiasach.

Na rysunku przedstawiony jest tylko jeden spośród 

dostępnych modeli monitora.

• Urządzenie powinno być zasilane z wykorzystaniem 

układów zabezpieczających przewidzianych w instalacji 

budynku, przy czym wartość znamionowa bezpiecznika w 

przewodzie fazowym nie może przekraczać 10 A.

• Ponieważ urządzenie nie posiada wyłącznika sieciowego, 

rozłączającego oba przewody sieciowe, dla skutecznego 

odłączenia monitora od sieci należy koniecznie wyjąć 

wtyczkę kabla zasilającego z gniazdka ściennego.

• Urządzenia współpracujące z monitorem, a wymagające 

zasilania sieciowego muszą być zasilane z tej samej 

instalacji elektrycznej.

• Gniazdo zasilające powinno być zainstalowane zgodnie z 

poniższym rysunkiem.

Widok gniazda sieciowego (od strony wtyczki)

ZERO (BOLEC OCHRONNY)

FAZA

ZERO

MENU

INPUT

ECO

OK

7

Przód monitora

background image

6

1

1

 Przycisk zasilania 

1

 i wskaźnik zasilania 

(strony 11, 18)

Przycisk ten uruchomi monitor, gdy wskaźnik zasilania 

1

 świeci się na czerwono. Naciśnij go ponownie, aby 

wyłączyć monitor.

Jeśli wskaźnik zasilania 

1

 monitora nie zaświeci się, 

naciśnij przycisk MAIN POWER (

8

).

2

Przycisk MENU (strona 14)

Przycisk ten umożliwia włączanie i wyłączanie ekranu 

menu.

3

Przyciski 

m

/

M

 (strona 14)

Przyciski te umożliwiają wybranie pozycji z menu oraz 

dokonywanie regulacji.

4

Przycisk OK (strona 14)

Przycisk ten uruchamia wybraną pozycję menu i 

regulacje dokonane przy pomocy przycisków 

m

/

M

 (

3

).

Przycisk INPUT

(strona 13)

Przyciski te umożliwiają przełączanie sygnału wejścia 

wideo pomiędzy INPUT1 i INPUT2, w przypadku gdy do 

monitora podłączone są dwa komputery. (Aktywny, gdy 

nie jest wyświetlane menu.)

5

Przycisk ECO (strona 18)

Gdy nie jest wyświetlane menu, można dokonać 

automatycznej regulacji jakości obrazu dla bieżącego 

sygnału wejścia, naciskając i przytrzymując ten przycisk 

przez ponad 3 sekundy (automatyczna regulacja za 

pośrednictwem jednego przycisku). (tylko analogowy 

sygnał RGB)

6

Czujnik światła (strona 19)

Czujnik ten mierzy poziom jasności otoczenia monitora. 

Nie należy zakrywać go papierem itp.

7

Gniazdo wyjścia sygnału audio (strona 10)

Gniazdo to wyprowadza sygnały audio do głośników lub 

innych urządzeń audio.

8

Przycisk MAIN POWER (strona 11)

Przełącznik ten służy do włączania i wyłączania przycisku 

MAIN POWER monitora.

9

Złącze AC IN (strona 10)

Przy pomocy tego złącza podłączany jest przewód 

zasilania (w zestawie).

0

Złącze wejściowe DVI-D (cyfrowy RGB) (strona 8)

Przez to złącze doprowadzane są cyfrowe sygnały wideo 

RGB zgodnie ze standardem DVI wersja 1.0.

qa

Złącze wejściowe HD15 (analogowy RGB) (strona 8)

Przez to złącze doprowadzane są analogowe sygnały wideo 

RGB (0,700 Vp-p, dodatnie) i sygnały synchronizacji.

qs

Uchwyt do przewodów (strona 10)

Element ten zabezpiecza kable i przewody podłączone 

do monitora.

qd

Interfejs pobierania USB (tylko modele wyposażone 

w port USB) (strona 9)

Podłączenie myszki USB i klawiatury USB do gniazd na 

monitorze umożliwia podłączenie do monitora dwóch 

komputerów i przełączanie między źródłami sygnału.

qf

Interfejs wysyłania USB (tylko modele wyposażone 

w port USB)

Przy pomocy przewodu USB połącz komputer z 

monitorem.

qg

Otwór blokady bezpieczeństwa

Otwór blokady bezpieczeństwa powinien być używany 

wraz z systemem bezpieczeństwa Micro Saver firmy 

Kensington.

Micro Saver Security System jest znakiem zastrzeżonym 

firmy Kensington.

qh

Gniazdo sygnału audio dla INPUT1

Do gniazda tego doprowadzane są sygnały audio z 

gniazda wyjścia sygnału audio komputera lub innego 

urządzenia audio podłączonego do INPUT1.

qj

Gniazdo sygnału audio dla INPUT2

Do gniazda tego doprowadzane są sygnały audio z 

gniazda wyjścia sygnału audio komputera lub innego 

urządzenia podłączonego do INPUT2.

Elementy oznaczone   różnią się w zależności od modelu. 

Aby uzyskać szczegółowe informacje, zob. „Specyfikacje” 

(strona 24).

qg

qs

qd

8

9

q; qh qaqj qf

Tył monitora

background image

7

PL

Konfiguracja

Przed rozpoczęciem użytkowania monitora należy upewnić 

się, że w kartonie znajdują się następujące elementy:

• Monitor LCD

• Przewód zasilania

• Podstawa stojaka

• Kabel sygnału wideo HD15-HD15 (analogowy RGB)

• Kabel sygnału wideo DVI-D (cyfrowy RGB)

• Przewód audio (miniwtyczka stereo)

• Przewód USB

• Płyta CD-ROM (oprogramowanie narzędziowe dla 

systemów Windows i Macintosh, instrukcja obsługi itd.)

• Karta gwarancyjna

• Szybkie wprowadzenie

Elementy oznaczone   różnią się w zależności od modelu. 

Aby uzyskać szczegółowe informacje, zob. „Specyfikacje” 

(strona 24).

Konfiguracja 1: Montaż stojaka

x

Korzystanie z dołączonego stojaka

1

Otwórz karton i wyjmij podstawę stojaka.

2

Sprawdź czy są wszystkie elementy.

• Z wkrętem na spodzie podstawy stojaka.

3

Na biurku lub podobnej powierzchni ułóż miękki 

materiał.

Ułożenie monitora bezpośrednio na biurku może 

spowodować uszkodzenie ekranu LCD i samego 

monitora.

4

Wyjmij monitor z kartonu i ułóż go na biurku 

równolegle do jego krawędzi. 

5

Nałóż otwory w podstawie stojaka na występy na 

stojaku w celu zamocowania. 

1

Unieś uchwyt wkrętu, aby przykręcić podstawę 

stojaka. 

2

Upewnij się, że wkręt jest odpowiednio dokręcony i 

obróć jego uchwyt z powrotem.

6

Po uniesieniu stojaka z regulacją wysokości do 

pozycji pionowej wyjmiij kołek ograniczający.

Uwaga

Nie wyjmuj kołka ograniczającego, gdy stojak leży. Może on upaść 

lub spowodować obrażenia ciała na skutek gwałtownego odłączenia 

się korpusu stojaka od podstawy.

x

Korzystanie ze stojaka VESA

Możesz dołączyć stojak VESA do monitorów innych marek 

poprzez zdjęcie dołączonego stojaka zamocowanego do 

monitora.

Umieszczając monitor na biurku lub unosząc go do 

pozycji pionowej, nie wywieraj nacisku na ekran LCD.

Może to spowodować utratę jednolitości ekranu lub 

uszkodzenie monitora LCD.

Monitor

Stojak

Miękki materiał

1

 Podstawa stojaka

2

 Wkręt

Kołek 

ograniczający

Wkręty zgodne 

ze stojakiem 

VESA (4)

background image

8

Konfiguracja 2: Podłączanie kabli 

sygnału wideo

1 Przesuń do dołu pokrywę złącza.

2  Przechyl monitor do góry.

A następnie nachyl monitor jeszcze bardziej do góry.

3  Podłącz kable sygnału wideo do monitora.

x

Podłączanie komputera wyposażonego w 

złącze wyjściowe HD15 (analogowy RGB)

Korzystając z dołączonego kabla sygnału wideo HD15-

HD15 (analogowy RGB), podłącz komputer do złącza 

wejściowego HD15 monitora (analogowy RGB).

x

Podłączanie komputera wyposażonego w 

złącze wyjściowe DVI (cyfrowy RGB)

Korzystając z dołączonego kabla sygnału wideo DVI-D 

(cyfrowy RGB), podłącz komputer do złącza 

wejściowego DVI-D monitora (cyfrowy RGB).

• Przed podłączeniem wyłącz monitor i komputer.

Uwaga

• Nie dotykaj wtyków złącza kabla sygnału wideo, gdyż mogą 

ulec wygięciu.

• Sprawdź dopasowanie złącza, aby zapobiec wygięciu 

końcówek złącza kabla sygnału wideo.

Pokrywa złącza

do złącza wyjściowego HD15 

komputera (analogowy RGB)

Kabel sygnału wideo HD15-

HD15 (analogowy RGB) (w 

zestawie)

do złącza 

wejściowego HD 

15 (analogowy 

RGB)

do złącza wyjściowego DVI 

komputera (cyfrowy RGB)

Kabel sygnału wideo DVI-D 

(cyfrowy RGB) (w zestawie)

do złącza wejściowego 

DVI-D (cyfrowy RGB)

background image

9

PL

Konfiguracja 3: Podłączanie 

myszki USB, 

klawiatury USB lub 

innych urządzeń 

(tylko modele 

wyposażone w 

port USB)

Podłączenie myszki USB, klawiatury USB lub innego 

urządzenia umożliwia przełączanie źródeł sygnału (funkcja 

KVM).

Aby uzyskać szczegółowe informacje, zob. „Funkcja KVM” 

(strona 19).

Jeśli nie zamierzasz podłączyć do monitora myszki USB, 

klawiatury USB ani innych urządzeń, przejdź do punktu 

Konfiguracja 4.

1

Przy pomocy dołączonego w zestawie kabla połącz 

monitor z komputerem.

2

Podłącz myszkę USB, klawiaturę USB lub inne 

urządzenia do monitora.

Dla użytkowników komputerów Macintosh:

W przypadku podłączania klawiatury Macintosh z 

przyciskiem zasilania do portu odbierania danych USB 

(Downstream), przycisk zasilania na klawiaturze może 

nie uruchamiać komputera.  W takim przypadku włącz 

komputer przyciskiem zasilania na komputerze lub 

podłącz klawiaturę bezpośrednio do komputera, włącz 

ją, a następnie podłącz klawiaturę do portu odbierania 

danych USB (Downstream).

Uwagi

• Port USB tego monitora jest zgodny z systemami operacyjnymi 

Windows 2000 / Windows XP Professional / Windows XP Home 

edition / Macintosh.

• W przypadku wcześniejszego podłączenia myszki USB, 

klawiatury USB lub innych urządzeń do komputera, odłącz je.

• Niniejsza konfiguracja dotyczy wyłącznie komputerów i systemów 

operacyjnych obsługujących USB. Bardziej szczegółowe 

informacje znajdują się w instrukcji obsługi komputera lub 

systemu operacyjnego.

AC IN

DVI-D

HD15

1

2

2

1

Do portu USB 

komputera

Do portu USB 

komputera

Przewód USB

(w zestawie)

Przewód USB (w zestawie)

Myszka USB

Klawiatura 

USB

2

2

1

1

background image

10

Konfiguracja 4: Podłączanie 

przewodów audio

Jeżeli nie zamierzasz odtwarzać dźwięku, nie musisz 

wykonywać tych połączeń.

1

Połącz gniazdo wejścia sygnału audio monitora z 

gniazdem wyjścia sygnału audio komputera lub 

innego urządzenia audio za pomocą dostarczonego 

przewodu audio.

2

Podłącz starannie kabel audio (nie jest elementem 

zestawu) do gniazda wyjścia sygnału audio 

monitora.

Odtwarzanie dźwięku ulegnie zmianie po podłączeniu 

wejścia i wyjścia audio monitora.

Podłączaj jedynie urządzenia audio mieszczące się w 

zakresie wejścia audio określonym w specyfikacji wejścia 

audio dla monitora. Zbyt wysoka częstotliwość wejścia może 

spowodować uszkodzenie monitora.

Konfiguracja 5: Podłączanie 

przewodu zasilania

1

Dokładnie podłącz dołączony do zestawu przewód 

zasilania do złącza AC IN monitora.

2

Drugi koniec przewodu podłącz dokładnie do 

gniazda sieciowego.

Konfiguracja 6: Zabezpiecz 

przewody i zamknij 

pokrywę złącza

1

Przewlecz przewody i kable przez uchwyt do 

przewodów, jak na rysunku.

2

Zamknij pokrywę złącza.

Uwaga

Zbierając kable nie naciągaj ich zbyt mocno. W przeciwnym 

wypadku może dojść do ich odłączenia podczas regulacji kąta 

nachylenia ekranu. Nadmierne naciągnięcie przewodów i kabli grozi 

ich uszkodzeniem.

do wejścia 

audio

do wyjścia audio komputera lub 

innego urządzenia audio

przewód audio (w zestawie)

do wyjścia audio

kabel audio (nie 

jest elementem 

zestawu)

do AC IN

do gniazda sieciowego

przewód zasilania (w zestawie)

1

2

background image

11

PL

Konfiguracja 7: Włączanie 

monitora i 

komputera

1

Upewnij się, że wskaźnik zasilania 

1

 miga na 

czerwono. Przy zakupie przełącznik MAIN POWER 

jest ustawiony w położenie 

\

.

Uwaga

Jeśli przełącznik MAIN POWER znajdujący się po prawej stronie 

monitora nie został ustawiony w położenie 

\

, naciśnij przycisk 

\

 i 

sprawdź, czy wskaźnik zasilania 

1

 miga na czerwono.

2

Naciśnij przycisk zasilania 

1

 znajdujący się z 

przodu monitora po prawej stronie.

Wskaźnik zasilania 

1

 zaświeci się na zielono.

3

Włącz komputer.

Jeżeli na ekranie nie pojawia się żaden obraz

• Sprawdź, czy przewód zasilania i kable sygnału wideo 

zostały prawidłowo podłączone.

• Jeśli na ekranie pojawia się komunikat „NO INPUT 

SIGNAL”:

– Komputer znajduje się w trybie oszczędzania energii. 

Naciśnij dowolny klawisz na klawiaturze lub poruszaj 

myszką.

– Sprawdź, czy ustawienie sygnału wejścia jest właściwe, 

naciskając przycisk OK (strona 13).

• Jeśli na ekranie pojawia się komunikat „CABLE 

DISCONNECTED”:

– Sprawdź, czy kable sygnału wideo są prawidłowo 

podłączone.

– Sprawdź, czy ustawienie sygnału wejścia jest właściwe, 

naciskając przycisk OK (strona 13).

Jeśli na ekranie pojawia się komunikat „OUT OF 

RANGE”:

Ponownie podłącz poprzedni monitor. Następnie 

skonfiguruj kartę graficzną komputera zgodnie z 

poniższymi ustawieniami.

Dodatkowe informacje na temat komunikatów 

wyświetlanych na ekranie można znaleźć w rozdziale 

„Objawy i działania zaradcze” na stronie 21.

Monitor nie wymaga specjalnych sterowników

Monitor jest zgodny ze standardem „DDC” Plug & Play i wszystkie 

jego parametry są wykrywane automatycznie. Nie zachodzi 

konieczność instalowania w komputerze dodatkowych 

sterowników.

Przy pierwszym włączeniu komputera po podłączeniu monitora, na 

ekranie może pojawić się Kreator instalacji. W takim przypadku, 

postępuj zgodnie z instrukcjami pojawiającymi się na ekranie. 

Automatycznie wybrany zostanie monitor Plug & Play, 

umożliwiając korzystanie z tego monitora. 

Częstotliwość pionowa zostanie ustawiona na 60 Hz. 

Ponieważ migotanie nie jest szkodliwe dla monitora, można go 

używać przy takim ustawieniu. Ustawianie częstotliwości pionowej 

na określoną, wysoką wartość nie jest konieczne.

MAIN POWER

zaświeci się na 

czerwono

zaświeci się 

na zielono

Analogowy RGB

Cyfrowy RGB

Częstotliwość 

pozioma

28–92 kHz

28–75 kHz

Częstotliwość 

pionowa

48–85 Hz

60 Hz

Rozdzielczość

1 600 

×

 1 200 lub mniejsza

background image

12

Konfiguracja 8: Regulacja 

nachylenia i 

wysokości

Nachylenie ekranu można regulować w zakresie kątów 

pokazanych poniżej.

Uchwyć boczne krawędzie monitora LCD, a następnie 

wyreguluj kąty nachylenia ekranu.

Jeżeli korzystasz ze stojaka z regulacją wysokości, możesz 

również ustawić odpowiednią wysokość, jak poniżej.

Uchwyć boczne krawędzie monitora LCD, a następnie 

wyreguluj wysokość ekranu.

Wygoda użytkowania monitora

Dostosuj kąt nachylenia monitora do wysokości biurka i 

krzesła, tak aby światło nie odbijało się od ekranu.

Uwaga

• Podczas regulacji kąta nachylenia monitora zachowaj ostrożność, 

aby nie uderzyć monitorem, kablami lub innymi urządzeniami 

USB o przedmioty znajdujące się w pobliżu. Pamiętaj o cichym 

przemieszczaniu monitora.

• Nie umieszczaj żadnych przedmiotów pod monitorem podczas 

regulacji wysokości stojaka. Mogą one przypadkowo ulec 

uszkodzeniu.

• W przypadku podłączania urządzeń USB do monitora, uważaj, 

aby nie uderzać ich o podstawę stojaka. W zależności od rozmiaru 

takie urządzenia mogą spowodować uszkodzenie monitora 

poddawanego regulacji nachylenia i wysokości. (tylko modele 

wyposażone w port USB) 

ok. 5°

ok. 20°

ok. 175°

ok. 175°

Stojak z regulacją wysokości

ok. 110 mm

Stojak obrotowy

ok. 130 mm

background image

13

PL

Zmiana ustawienia ekranu na 

pionowe/poziome (tylko modele ze 

stojakiem obrotowym)  

Jeżeli komputer posiada funkcję zmiany ustawienia ekranu 

na pionowe/poziome, możesz obracać ekran o 90°.

Najpierw wybierz odpowiednie ustawienie obrazu w 

komputerze, a następnie obróć ekran.  

Obracanie ekranu w położenie pionowe

1

Wybierz ustawienie w komputerze, aby obrócić 

ekran o 90° w kierunku przeciwnym do ruchu 

wskazówek zegara.

2

Naciśnij przycisk MENU monitora, a następnie 

wybierz „MENU ROTATION” z menu OPTION i 

wybierz „PORTRAIT”.

Możesz zmienić położenie menu wyświetlanego na 

ekranie odpowiednio do ustawienia ekranu.

3

Uchwyć boczne krawędzie monitora i ustaw go 

powoli w najwyższym położeniu.

Uwaga

• W przypadku obracania monitora podłączonego do 

urządzenia USB lub zgodnego z USB, może dojść do 

uszkodzenia monitora. 

• Podczas obracania monitora zachowaj ostrożność, aby nie 

uderzyć monitorem, przewodami lub innymi urządzeniami 

USB o przedmioty znajdujące się w pobliżu. Pamiętaj o 

cichym przemieszczaniu monitora.

• Podczas obracania monitora wyjmij wszystkie przewody z 

uchwytu, a następnie przesuń je ostrożnie, uważając, aby nie 

naciągać ich zbyt mocno.

4

Uchwyć boczne krawędzie monitora i powoli obróć 

go o 90° w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek 

zegara.

Nie próbuj obracać monitora o więcej niż 90°.

5

Uchwyć boczne krawędzie monitora i wyreguluj 

wysokość oraz nachylenie ekranu.

Przywracanie położenia poziomego ekranu

1

Wybierz ustawienie w komputerze, aby obrócić 

ekran o 90° w kierunku zgodnym z ruchem 

wskazówek zegara.

2

Naciśnij przycisk MENU monitora, a następnie 

wybierz „MENU ROTATION” z menu OPTION i 

wybierz „LANDSCAPE”.

Ustaw ekran z powrotem w położeniu poziomym.

3

Uchwyć boczne krawędzie monitora i ustaw go 

powoli w najwyższym położeniu.

4

Uchwyć boczne krawędzie monitora i powoli obróć 

go o 90° w kierunku przeciwnym do ruchu 

wskazówek zegara.

Wybór sygnału wejścia (INPUT1/

INPUT2)

Naciśnij przycisk OK.

Za każdym naciśnięciem przycisku OK, sygnał wejścia 

ulegnie zmianie.

Komunikat ekranowy

(Pojawia się w lewym 

górnym rogu na około 5 

sekund.)

Konfiguracja sygnału wejścia

INPUT1 : DVI-D

Złącze wejściowe DVI-D

(cyfrowy RGB) dla INPUT1

INPUT2 : HD15

Złącze wejściowe HD15

(analogowy RGB) dla 

INPUT2

INPUT

OK

background image

14

Regulacja ustawień 

monitora

Przy pomocy menu ekranowego można przeprowadzić wiele 

regulacji obrazu.

Nawigacja

1

Wyświetl menu główne.

Naciśnij przycisk MENU w celu wyświetlenia na ekranie 

menu głównego.

2

Wybierz menu, którego ustawienia chcesz zmienić.

Posługując się przyciskami 

m

/

M

 wybierz żądane menu. 

Naciśnij przycisk OK, aby wybrać pozycję menu.

3

Dokonaj regulacji ustawień wybranej pozycji.

Posługując się przyciskami 

m

/

M

 wyreguluj ustawienia, a 

następnie naciśnij przycisk OK.

Po naciśnięciu przycisku OK zmienione ustawienia 

zostaną zachowane, a na ekranie zostanie wyświetlone 

poprzednie menu.

4

Zamknij menu.

Naciśnij raz przycisk MENU, aby powrócić do 

normalnego obrazu. Menu zamknie się automatycznie, 

jeżeli przez ok. 45 sekund nie zostanie naciśnięty żaden 

przycisk.

x

Przywracanie ustawień domyślnych.

Korzystając z menu RESET, możesz przywrócić domyślne 

wartości ustawień. Dodatkowe informacje na temat 

resetowania ustawień znajdują się w 

(RESET) na 

stronie 18.

Przed dokonaniem regulacji

Podłącz monitor i komputer, a następnie włącz oba 

urządzenia.

W celu osiągnięcia najlepszych rezultatów, odczekaj co 

najmniej 30 minut od podłączenia monitora do 

komputera i uruchomienia, zanim rozpoczniesz zmianę 

jakichkolwiek ustawień.

MENU

INPUT

OK

,

INPUT

OK

,

MENU

background image

15

PL

Lista opcji menu

1)

W trybie ECO ustawionym na „AUTO”, regulacja pozycji 

BACKLIGHT jest niemożliwa. 

2)

Po wybraniu ustawienia „sRGB”, regulacja pozycji CONTRAST, 

BRIGHTNESS i GAMMA jest niemożliwa.

SDM-S205F

 Menu PICTURE ADJUST

MODE (tryb ECO)

HIGH

MIDDLE

LOW

AUTO

1)

 BACKLIGHT

;

1)

6

 CONTRAST

;

1) 2)

8

 BRIGHTNESS

;

2)

 GAMMA

USER

2)

CAL.

2)

 COLOR

9300K

6500K

sRGB

2)

USER (GAIN i BIAS)

 SMOOTHING

TEXT

STANDARD

GRAPHICS

0

 MODE RESET

;

 SCREEN

AUTO

PHASE

PITCH

H CENTER

V CENTER

 ZOOM

FULL

ASPECT KEEP

REAL

 MENU POSITION

;

 INPUT SENSING

AUTO ON

INPUT1

INPUT2

AUTO OFF

 LANGUAGE

ENGLISH

FRANÇAIS

DEUTSCH

ESPA

Ñ

OL

ITALIANO

NEDERLANDS

SVENSKA

0

 RESET

OK

CANCEL

 MENU LOCK

ON

OFF

SDM-S205K

 Menu PICTURE ADJUST

MODE (tryb ECO)

HIGH

MIDDLE

LOW

AUTO

1)

 BACKLIGHT

;

1)

6

 CONTRAST

;

1) 2)

8

 BRIGHTNESS

;

2)

 GAMMA

USER

2)

CAL.

2)

 COLOR

9300K

6500K

sRGB

2)

USER (GAIN i BIAS)

 SMOOTHING

TEXT

STANDARD

GRAPHICS

0

 MODE RESET

;

 SCREEN

AUTO

PHASE

PITCH

H CENTER

V CENTER

 ZOOM

FULL

ASPECT KEEP

REAL

 MENU POSITION

;

 INPUT SENSING

AUTO ON

INPUT1

INPUT2

AUTO OFF

 LANGUAGE

ENGLISH

FRANÇAIS

DEUTSCH

ESPA

Ñ

OL

ITALIANO

NEDERLANDS

SVENSKA

0

 RESET

OK

CANCEL

 MENU LOCK

ON

OFF

 OPTION

MENU ROTATION

LANDSCAPE 

PORTRAIT

background image

16

Menu PICTURE ADJUST

Uwaga

• W trybie ECO ustawionym na „AUTO”, regulacja pozycji 

BACKLIGHT jest niemożliwa.

• Po wybraniu ustawienia „sRGB”, regulacja pozycji CONTRAST 

i BRIGHTNESS jest niemożliwa.

Uwaga

Po wybraniu ustawienia „sRGB”, regulacja pozycji GAMMA jest 

niemożliwa.

1)

Jeśli podłączony komputer lub inne urządzenie nie jest zgodne ze 

standardem sRGB, regulacja koloru zgodnie z profilem sRGB 

będzie niemożliwa.

Po wybraniu ustawienia „sRGB”, regulacja pozycji CONTRAST, 

BRIGHTNESS i GAMMA jest niemożliwa.

Gdy tryb ECO jest ustawiony na „AUTO”, pozycja „sRGB” jest 

niedostępna.

Uwaga

Korzystanie z funkcji SMOOTHING jest niemożliwe przy 

rozdzielczości 1 600 × 1 200.

 Menu SCREEN (tylko 

analogowy sygnał RGB)

x

Funkcja automatycznej regulacji jakości 

obrazu

Jeśli monitor odbiera sygnał wejścia, automatycznie 

reguluje on pozycję i ostrość obrazu (faza/wielkość 

plamki). Funkcja ta zapewnia również wyraźny obraz na 

ekranie (strona 19).

Uwaga

Po uaktywnieniu funkcji automatycznej regulacji jakości obrazu, 

działa tylko przycisk zasilania 

1

.

Pozycje

Naciśnij przycisk 

M

Naciśnij przycisk 

m

MODE

Wybierz tryb ECO.

Wybierz jasność ekranu spośród 

ustawień HIGH, MIDDLE, LOW lub 

AUTO, aby oszczędzać energię.  

Możesz zmieniać tryby wybierając 

sygnał wejścia.

HIGH

MIDDLE

LOW

AUTO

 BACKLIGHT Rozjaśnia obraz.

Przyciemnia obraz.

6

 CONTRAST

Zwiększa kontrast 

obrazu.

Zmniejsza kontrast 

obrazu.

8

 BRIGHTNESS Rozjaśnia obraz 

(poziom czerni).

Przyciemnia obraz 

(poziom czerni).

Pozycje

 GAMMA

Opcje

Funkcje

USER

Regulacja kolorów obrazów.

CAL.

Ustawienie to przełącza monitor na 

tryb pierwotnych odcieni kolorów. 

Wybieraj ten tryb, jeżeli korzystasz z 

zewnętrznego systemu ustawiania 

kolorów, w celu uzyskania najlepszych 

rezultatów.

Pozycje

 COLOR

Opcje

Funkcje

9300K

Odcień niebieskawy

6500K

Odcień czerwonawy

sRGB

1)

Wybór ustawienia „sRGB” umożliwia 

regulację kolorów zgodnie z profilem 

sRGB. (Ustawienie koloru sRGB to 

obowiązujący na rynku standardowy 

protokół przestrzeni kolorów, powstały 

z myślą o sprzęcie komputerowym.) 

Wybór ustawienia „sRGB” wymaga 

ustawienia kolorów w komputerze 

zgodnie z profilem sRGB.

Opcje

Funkcje

USER

Ustawienie to umożliwia dokonanie 

dodatkowych regulacji w jaśniejszych 

(GAIN: poziom bieli) lub 

ciemniejszych (BIAS: poziom czerni) 

obszarach ekranu. Ponadto istnieje 

możliwość zapisania ustawionego 

koloru.

Pozycje

 SMOOTHING

Opcje

Funkcje

TEXT

Wyświetlanie wyraźnych znaków (tryb 

ten przystosowany jest do aplikacji 

tekstowych).

STANDARD

Standardowy efekt wygładzania.

GRAPHICS

Zapewnienie bardziej wyrazistego 

obrazu (tryb ten jest przystosowany do 

wyświetlania zdjęć lub rysunków).

Pozycje

0

 MODE RESET

Opcje

Funkcje

OK

Możesz przywrócić domyślne 

ustawienia pozycji BACKLIGHT, 

CONTRAST, BRIGHTNESS, 

GAMMA i COLOR.

CANCEL

Anulowanie przywrócenia wartości 

domyślnych i powrót do ekranu 

menu.

background image

17

PL

Jeśli funkcja automatycznej regulacji jakości obrazu 

monitora nie ustawia optymalnych parametrów obrazu

Można dokonać dalszej automatycznej regulacji jakości 

obrazu dla bieżącego sygnału wejścia. (Zob. AUTO poniżej.)

Jeśli konieczna jest drobna regulacja jakości obrazu

Możliwa jest ręczna regulacja ostrości (fazy i wielkości 

plamki) oraz położenia obrazu (w poziomie i w pionie).

Parametry te są przechowywane w pamięci i automatycznie 

przywoływane za każdym razem, gdy monitor odbiera ten 

sam sygnał wejścia. Jeśli po ponownym podłączeniu 

komputera sygnał wejścia ulegnie zmianie, może wystąpić 

konieczność ponownego dokonania tych ustawień.

x

Ręczna regulacja ostrości i położenia obrazu 

(PHASE/PITCH/H CENTER/V CENTER)

Ręczną regulację ostrości i położenia obrazu można 

przeprowadzić w następujący sposób.

1

Ustaw rozdzielczość w komputerze na 

1 600 × 1 200.

2

Włóż płytę CD-ROM.

3

Uruchom CD-ROM i wyświetl obraz kontrolny.

W systemie operacyjnym Windows

Gdy działa autoodtwarzanie:

1

Kliknij „Narzędzie do regulacji monitora 

(UTILITY)”.

2

Kliknij „Adjust” i potwierdź wybraną rozdzielczość, 

a następnie kliknij „Next”.

Wyświetlony zostanie obraz kontrolny dla następujących 

opcji: PITCH, PHASE, H CENTER i V CENTER.

Jeżeli nie działa autoodtwarzanie:

1

Otwórz „Mój komputer” i kliknij prawym klawiszem 

na ikonie CD-ROM. Wybierz opcję „Eksploruj”, aby 

wyświetlić zawartość płyty CD-ROM.

2

Otwórz [Utility], a następnie wybierz [Windows].

3

Uruchom [Win_Utility.exe].

Wyświetlony zostanie obraz kontrolny.

W systemie operacyjnym Macintosh

1

Otwórz [Utility], a następnie wybierz [Mac].

2

Uruchom [Mac_Utility.exe].

Wyświetlony zostanie obraz kontrolny.

 Menu ZOOM

Uwaga

Korzystanie z tej funkcji jest niemożliwe przy rozdzielczości 

1 600 × 1 200. Obraz wyświetlany jest na całym ekranie.

 Menu MENU POSITION

 Menu INPUT SENSING

Możesz wyszukiwać sygnały wejścia, automatycznie 

przełączając sygnały.

Pozycje

Funkcje

AUTO

Dokonaj wymaganej regulacji fazy, 

wielkości plamki oraz położenia w 

poziomie/pionie dla bieżącego 

sygnału wejścia i zapisz ustawienia.

Pozycje

Naciskaj przyciski

m

/

M

PHASE

Zmniejsz szerokość poziomych 

pasków na ekranie.

PITCH

Pionowe paski powinny zniknąć.

H CENTER

Jeżeli obraz nie jest wyśrodkowany, 

wyreguluj jego położenie.

V CENTER

Pozycje

Funkcje

FULL

Sygnał wejściowy jest wyświetlany na 

całym ekranie, niezależnie od 

oryginalnego formatu lub 

rozdzielczości obrazu.

ASPECT KEEP

Sygnał wejściowy jest wyświetlany na 

ekranie w rzeczywistym formacie. W 

zależności od sygnału, ustawienie to 

może powodować wyświetlanie 

czarnych pasów w górnej i dolnej 

części ekranu.

REAL

Sygnał wejściowy jest wyświetlany na 

ekranie w rzeczywistej rozdzielczości. 

Sygnały wideo o rozdzielczości 

mniejszej niż 1 600 × 1 200 są 

wyświetlane w środku ekranu, w 

czarnej ramce.

Pozycje

Naciskaj przyciski 

m

/

M

MENU 

POSITION

Możesz zmienić położenie menu 

wyświetlanego na ekranie. Do 

wyboru jest 9 położeń.

Pozycje

Funkcje

AUTO ON

Jeśli z wybranego wejścia nie jest 

dostarczany sygnał, lub jeśli z wejścia 

wybranego przy pomocy przycisku OK 

nie jest dostarczany sygnał, pojawi się 

komunikat ekranowy (strona 20). 

Monitor sprawdzi sygnał wejścia i 

automatycznie zmieni wejście.

Jeśli sygnał wejścia zostanie zmieniony, 

w lewym górnym rogu ekranu 

wyświetlone zostanie wybrane wejście.

Jeśli sygnał wejścia nie jest 

dostarczany, monitor przejdzie w tryb 

oszczędzania energii.

INPUT 1

Po włączeniu monitora, INPUT1 lub 

INPUT2 zostanie wyświetlone jako 

ustawienie priorytetowe (funkcja 

INPUT SENSING nie będzie działać).

INPUT 2

AUTO OFF

Sygnał wejścia nie będzie zmieniany 

automatycznie. Naciśnij przycisk OK 

w celu zmiany wejścia.

background image

18

 Menu LANGUAGE

0

 Menu RESET (przywracanie 

wartości domyślnych ustawień)

Menu MENU LOCK

Menu OPTION

Funkcje techniczne

Funkcja oszczędzania energii

Niniejszy monitor spełnia wytyczne dotyczące oszczędzania 

energii określone przez VESA, 

E

NERGY 

S

TAR oraz 

NUTEK. Jeśli monitor jest podłączony do komputera lub 

graficznej karty wideo zgodnej z DPMS (Display Power 

Management Standard) w przypadku wejścia analogowego / 

DMPM (DVI Digital Monitor Power Management) w 

przypadku wejścia cyfrowego, automatycznie ograniczy on 

pobór mocy, w sposób przedstawiony poniżej.

1)

Gdy komputer wejdzie w tryb „aktywnego wył.”, sygnał wejścia 

jest odcinany i na ekranie pojawia się komunikat NO INPUT 

SIGNAL. Po 5 sekundach, monitor przechodzi w tryb 

oszczędzania energii.

„Uśpienie” to tryb oszczędzania energii określony przez Agencję 

Ochrony Środowiska (EPA). 

Ograniczenie poboru mocy 

(Tryb 

ECO)

Kilkakrotne naciśnięcie przycisku ECO znajdującego się z 

przodu monitora umożliwia wybór poziomu jasności ekranu.

Na ekranie pojawia się kolejny tryb, a jasność ekranu zostaje 

zmniejszona zgodnie z wybranym trybem. Menu 

automatycznie zniknie po ok. 5 sekundach.

Zmiana trybu z HIGH na MIDDLE i z MIDDLE na LOW 

powoduje zmniejszenie poziomu jasności ekranu oraz 

poboru mocy.

Domyślnym ustawieniem jasności ekranu jest HIGH.

Pozycje

Naciskaj przyciski 

m

/

M

ENGLISH

FRANÇAIS

DEUTSCH

ESPA

Ñ

OL

ITALIANO

NEDERLANDS

SVENSKA

Angielski

Francuski

Niemiecki

Hiszpański

Włoski

Holenderski

Szwedzki

Rosyjski

Japoński

Chiński

Pozycje

Funkcje

OK

Przywrócenie wartości domyślnych 

wszystkich ustawień oprócz 

ustawienia menu   (LANGUAGE).

CANCEL

Anulowanie przywrócenia wartości 

domyślnych i powrót do ekranu 

menu.

Pozycje

Funkcje

ON

Aktywny będzie jedynie przycisk 

zasilania 

1

. Przy próbie wykonania 

jakiejkolwiek czynności, na ekranie 

pojawi się symbol 

 (MENU 

LOCK).

OFF

Wyłącz 

 (MENU LOCK) (OFF). 

Jeśli funkcja 

 (MENU LOCK) 

została włączona (ON), gdy 

naciśniesz przycisk MENU, 

automatycznie wybrane zostanie 

(MENU LOCK).

Pozycje

MENU ROTATION

Opcje

Funkcje

LANDSCAPE

Wyświetlanie obrazu poziomego. 

PORTRAIT

Wyświetlanie obrazu pionowego.

Tryb zasilania

Wskaźnik zasilania 

1

normalna praca urządzenia

zielony

aktywny wył. 

1)

 (uśpienie)

pomarańczowy

zasilanie wył.

czerwony

zasilanie główne wyłączone

wył.

E C O

L OW

:

E C O

AU TO

:

E C O

H I G H

:

E C O

M I D D L E

:

5 0

ECO

,

background image

19

PL

Funkcja automatycznej regulacji 

jasności (czujnik światła)

Monitor jest wyposażony w funkcję automatycznej regulacji 

jasności ekranu zgodnie z jasnością otoczenia. Jasność 

ekranu jest ustawiona na właściwy poziom, po ustawieniu 

trybu ECO w pozycji AUTO przy pomocy przycisku ECO, 

znajdującego się na przodzie monitora lub w menu 

PICTURE ADJUST. Domyślnym ustawieniem jasności 

ekranu jest HIGH. Gdy dla trybu ECO wybrane zostanie 

ustawienie „AUTO” przy pomocy przycisku ECO po prawej 

stronie monitora, wyświetlany jest również pasek regulacji. 

Regulacji można dokonać przy pomocy przycisków 

m

/

M

Jasność ekranu zmienia się wraz ze zmianą ustawianego 

poziomu.

Funkcja automatycznej regulacji 

jakości obrazu (tylko analogowy 

sygnał RGB)

Jeśli monitor odbiera sygnał wejścia, 

automatycznie reguluje on pozycję i ostrość 

obrazu (faza/wielkość plamki) oraz zapewnia 

wyraźny obraz.

Tryb ustawień fabrycznych

Gdy monitor odbiera sygnał wejścia, jest on automatycznie 

dopasowywany do jednego z trybów ustawień fabrycznych 

przechowywanych w pamięci monitora, aby zapewnić 

wysoką jakość obrazu w centralnej części ekranu. Jeśli sygnał 

wejścia odpowiada trybowi ustawień fabrycznych, obraz 

automatycznie pojawia się na ekranie z właściwą regulacją 

domyślną.

Jeśli sygnały wejścia nie odpowiadają żadnemu z 

trybów ustawień fabrycznych

Gdy monitor odbiera sygnał wejścia, który odbiega od 

domyślnych trybów, uruchamiana jest funkcja 

automatycznej regulacji jakości obrazu, zapewniająca 

zawsze wyraźny obraz (w ramach poniższych zakresów 

częstotliwości monitora):

Częstotliwość pozioma: 28–92 kHz (sygnał analogowy RGB) 

28–75 kHz (sygnał cyfrowy RGB)

Częstotliwość pionowa: 48–85 Hz (sygnał analogowy RGB)

60 Hz (sygnał cyfrowy RGB)

Co za tym idzie, gdy monitor odbiera sygnały wejścia, które 

nie odpowiadają żadnemu z trybów ustawień fabrycznych, 

wyświetlenie obrazu na ekranie może potrwać dłużej niż 

zwykle. Dane te są automatycznie przechowywane w 

pamięci, więc następnym razem, gdy monitor odbierze taki 

sygnał, będzie on funkcjonował jak w przypadku sygnału 

odpowiadającego trybom ustawień fabrycznych.

Gdy ręcznie regulujesz fazę, wielkość plamki oraz 

pozycję obrazu

Dla niektórych sygnałów wejścia, funkcja automatycznej 

regulacji obrazu może okazać się niewystarczająca, aby 

odpowiednio ustawić pozycję obrazu, fazę czy wielkość 

plamki. W takim przypadku należy wyregulować te 

parametry ręcznie (strona 17). Jeśli ustawiasz te parametry 

ręcznie, będą one zachowane w pamięci jako tryby 

użytkownika i automatycznie przywoływane za każdym 

razem, gdy monitor odbierze te same sygnały wejścia.

Uwaga

Po uaktywnieniu funkcji automatycznej regulacji jakości obrazu, 

działa tylko przycisk zasilania 

1

.

Funkcja KVM (Klawiatura-Wideo-

Myszka)

Podłączenie myszki USB i klawiatury USB umożliwia 

podłączenie do monitora dwóch komputerów i przełączanie 

między źródłami sygnału przy użyciu przycisków INPUT/OK 

(strona 9).

O interfejsie USB

• Zaleca się podłączenie myszki USB i klawiatury USB do 

portu USB monitora. Podłączenie innych urządzeń niż 

wymienione powyżej może spowodować niewłaściwe 

funkcjonowanie monitora. Może to także spowodować 

niewłaściwe funkcjonowanie urządzeń kompatybilnych z 

Bluetooth. 

• Port USB na monitorze obsługuje standard USB Full-

Speed (maks. 12 Mbps).

Uwagi

• Po naciśnięciu przycisku INPUT/OK, przełączenie komputerów 

może nie następować natychmiastowo.

• Zainstaluj najnowszy sterownik USB i korzystaj z urządzeń USB. 

Starszy sterownik USB może powodować nieprawidłowe 

funkcjonowanie urządzeń.

• Jeśli korzystasz z koncentratora USB, ustaw sygnał wejścia na 

AUTO OFF w menu INPUT SENSING.

background image

20

Rozwiązywanie problemów

Zanim skontaktujesz się z serwisem technicznym, zajrzyj do 

tego rozdziału.

Komunikaty ekranowe

Jeśli z sygnałem wejścia jest coś nie w porządku, na ekranie 

wyświetlany jest jeden z poniższych komunikatów. Aby 

rozwiązać problem, zob. „Objawy i działania zaradcze” na 

stronie 21.

Jeśli na ekranie pojawia się komunikat „OUT OF 

RANGE”

Oznacza to, że sygnał wejścia nie jest obsługiwany przez 

monitor. Sprawdź następujące elementy.

Dodatkowe informacje na temat komunikatów 

wyświetlanych na ekranie można znaleźć w „Objawy i 

działania zaradcze” na stronie 21.

Jeśli wyświetlany jest komunikat 

„xxx.x kHz/xxx Hz”

Oznacza to, że pozioma lub pionowa częstotliwość nie 

jest obsługiwana przez monitor.

Liczby wskazują poziome oraz pionowe częstotliwości 

bieżącego sygnału wejścia.

Jeśli wyświetlony zostanie komunikat 

„RESOLUTION > 1600 

× 

1200”

Oznacza to, że rozdzielczość nie jest obsługiwana przez 

monitor (1 600 

× 

1 200 lub mniejsza).

Jeśli na ekranie pojawia się komunikat „NO 

INPUT SIGNAL”

Oznacza to, że żaden sygnał nie jest odbierany przez obecnie 

wybrane złącze.

Gdy funkcja INPUT SENSING (strona 17) jest ustawiona na 

ON, monitor automatycznie znajdzie inne źródło sygnału 

wejścia i automatycznie przełączy się na to wejście.

Jeśli nie można znaleźć sygnału wejścia, pojawi się 

komunikat

„GO TO POWER SAVE”

Po upływie około 5 sekund monitor przejdzie w tryb 

oszczędzania energii.

Jeśli na ekranie pojawia się komunikat „CABLE 

DISCONNECTED”

Oznacza to, że kabel sygnału wideo został odłączony od 

obecnie wybranego złącza.

Gdy funkcja INPUT SENSING (strona 17) jest ustawiona na 

ON, monitor automatycznie znajdzie inne źródło sygnału 

wejścia i automatycznie przełączy się na to wejście.

Jeśli nie można znaleźć sygnału wejścia, pojawi się 

komunikat

„GO TO POWER SAVE”

Po upływie około 45 sekund monitor przejdzie w tryb 

oszczędzania energii.

OUT OF RANGE

I NPUT 1 DV I - D

x x x . x k H z /

x x x H z

I NFORMA T I ON

:

Przykład

OUT OF RANGE

RESOL UT I ON >

6

1

0 0 X 1

0

0

2

I NFORMA T I ON

I NPUT 1 : DV I - D

Przykład

I NFORMA T I ON

NO

I NPUT S I GNA L

GO TO POWER SAVE

I NPUT 1 DV I - D

:

Przykład

CAB L E D I SCONNECT ED

I NFORMA T I ON

I NPUT 1 DV I - D

:

GO TO POWER SAVE

Przykład

background image

21

PL

Objawy i działania zaradcze

Jeśli problem wywołany jest przez podłączony komputer lub inne urządzenie, zajrzyj do instrukcji obsługi komputera/urządzenia.

Objaw

Sprawdź następujące elementy

Brak obrazu

Jeśli wskaźnik zasilania 

1

 nie 

świeci się, lub jeśli wskaźnik 

zasilania 

1

 nie zapala się po 

wciśnięciu przycisku zasilania 

1

,

• Sprawdź, czy przewód zasilania jest prawidłowo podłączony.

• Sprawdź, czy przełącznik MAIN POWER na monitorze został wciśnięty 

(strona 11).

Jeśli wskaźnik zasilania 

1

 zmieni 

kolor na czerwony:

• Sprawdź, czy naciśnięty został przycisk zasilania 

1

.

Jeśli na ekranie wyświetlany jest 

komunikat „CABLE 

DISCONNECTED”:

• Sprawdź, czy kabel sygnału wideo jest prawidłowo podłączony i czy wszystkie 

wtyczki są mocno osadzone w gniazdach (strona 8).

• Sprawdź, czy wtyki złącza wejścia wideo nie są powyginane lub wepchnięte do 

wewnątrz.

• Sprawdź, czy prawidłowo wybrano ustawienie wyboru wejścia (strona 13).

• Podłączony jest inny kabel sygnału wideo niż ten, który został dostarczony wraz z 

monitorem. W przypadku podłączenia innego kabla sygnału wideo niż dostarczony, 

na ekranie może zostać wyświetlony komunikat CABLE DISCONNECTED. Nie 

świadczy to jednak o nieprawidłowym działaniu.

Na ekranie pojawia się komunikat 

ostrzegawczy „NO INPUT 

SIGNAL” lub wskaźnik zasilania 

1

 zmienia kolor na 

pomarańczowy:

• Sprawdź, czy kabel sygnału wideo jest prawidłowo podłączony i czy wszystkie 

wtyczki są mocno osadzone w gniazdach (strona 8).

• Sprawdź, czy wtyki złącza wejścia wideo nie są powyginane lub wepchnięte do 

wewnątrz.

• Sprawdź, czy prawidłowo wybrano ustawienie wyboru wejścia (strona 13).

Problem wywołany przez podłączony komputer lub inne urządzenie, 

którego przyczyna nie jest zależna od monitora

• Komputer znajduje się w trybie oszczędzania energii. Naciśnij dowolny klawisz na 

klawiaturze lub poruszaj myszką.

• Sprawdź, czy karta graficzna jest prawidłowo zainstalowana.

• Sprawdź, czy włączone jest zasilanie komputera.

• Uruchom ponownie komputer.

Jeśli na ekranie wyświetlany jest 

komunikat „OUT OF RANGE” 

(strona 20):

Problem wywołany przez podłączony komputer lub inne urządzenie, 

którego przyczyna nie jest zależna od monitora

• Sprawdź, czy zakres częstotliwości wideo mieści się w zakresie określonym dla 

monitora. Jeśli zastąpiłeś stary monitor tym monitorem, podłącz ponownie 

poprzedni monitor i dostosuj kartę graficzną do poniższych zakresów:

Częstotliwość pozioma: 28 – 92 kHz (sygnał analogowy RGB)

                                          28 – 75 kHz (sygnał cyfrowy RGB)

Częstotliwość pionowa: 48 – 85 Hz (sygnał analogowy RGB)

                                          60 Hz (sygnał cyfrowy RGB)

Rozdzielczość: 1 600 

× 

1 200 lub mniejsza

Jeśli korzystasz z Windows:

• Jeśli wymieniłeś stary monitor na ten monitor, podłącz ponownie poprzedni 

monitor i wykonaj następujące czynności. Wybierz „SONY” z listy „Producenci”, a 

następnie wybierz odpowiedni model z listy „Modele” na ekranie wyboru 

urządzenia systemu Windows. Jeśli nazwa modelu nie figuruje na liście „Modele”, 

sprawdź czy nie ma jej na liście „Plug & Play”.

Jeśli korzystasz z systemu 

Macintosh:

• Przy podłączaniu komputera Macintosh, użyj - jeśli jest to konieczne - przejściówki 

(nie wchodzącej w skład zestawu). Podłącz przejściówkę do komputera przed 

podłączeniem kabla sygnału wideo.

Obraz migocze, skacze, drga lub 

jest nieregularny

• Ustaw wielkość plamki i fazę (tylko analogowy sygnał RGB) (strona 17).

• Spróbuj podłączyć monitor do innego gniazda sieciowego, a w miarę możliwości do 

innego obwodu.

Problem wywołany przez podłączony komputer lub inne urządzenie, 

którego przyczyna nie jest zależna od monitora

• Sprawdź podręcznik karty graficznej w celu uzyskania informacji na temat ustawień 

monitora.

• Upewnij się, że tryb grafiki (VESA, Macintosh 19" kolor itd.) oraz częstotliwość 

sygnału wejścia są obsługiwane przez ten monitor. Nawet jeśli częstotliwość mieści 

się w odpowiednim zakresie, impuls synchronizujący niektórych kart graficznych 

może być zbyt wąski, aby monitor mógł pomyślnie dokonać synchronizacji.

• Monitor nie obsługuje sygnałów przeplatanych. Ustaw na sygnały postępujące.

• Ustaw szybkość odświeżania komputera (częstotliwość pionowa) tak, aby uzyskać 

najlepszy możliwy obraz.

background image

22

Obraz jest rozmyty

• Wyreguluj jasność i kontrast (strona 16).

• Ustaw wielkość plamki i fazę (tylko analogowy sygnał RGB) (strona 17).

Problem wywołany przez podłączony komputer lub inne urządzenie, 

którego przyczyna nie jest zależna od monitora

• Ustaw rozdzielczość w komputerze na 1 600 

×

 1 200.

Występuje zjawisko powidoku

• Usuń przedłużacze kabla wideo i/lub przełączniki.

• Sprawdź, czy wszystkie wtyczki są mocno osadzone w gniazdach.

Rozmiar oraz wyśrodkowanie 

obrazu są poprawne (tylko 

analogowy sygnał RGB)

• Ustaw wielkość plamki i fazę (strona 17).

• Wyreguluj położenie obrazu (strona 17). Zwróć uwagę, że niektóre tryby wideo nie 

wypełniają całego ekranu.

Obraz jest zbyt mały

Problem wywołany przez podłączony komputer lub inne urządzenie, 

którego przyczyna nie jest zależna od monitora

• Ustaw rozdzielczość w komputerze na 1 600 

×

 1 200.

Obraz jest ciemny

• Wyreguluj podświetlenie obrazu (strona 16).

• Wyreguluj jasność obrazu (strona 16).

• Wyreguluj ustawienie gamma przy pomocy menu GAMMA (strona 16).

• Ekran zostaje rozjaśniony kilka minut po włączeniu monitora.

• Obraz może stać się ciemniejszy, w zależności od wybranego trybu ECO.

Widoczny falisty lub eliptyczny 

wzór (mora)

• Ustaw wielkość plamki i fazę (tylko analogowy sygnał RGB) (strona 17).

Kolor nie jest jednolity

• Ustaw wielkość plamki i fazę (tylko analogowy sygnał RGB) (strona 17).

Biały nie ma odpowiedniej 

intensywności

• Wyreguluj temperaturę barwową (strona 16).

Przyciski monitora nie działają

(na ekranie pojawia się ikona 

)

• Jeśli dla funkcji MENU LOCK wybrane zostało ustawienie ON, zmień ustawienie 

na OFF (strona 18).

Nie działa urządzenie podłączone 

przy pomocy przewodu USB

• Sprawdź, czy przewód USB (w zestawie) jest prawidłowo podłączony (strona 9).

• Naciśnij przycisk MAIN POWER oraz wskaźnik zasilania 

1

, aby uruchomić 

monitor.

Problem wywołany przez komputer lub inne podłączone urządzenie

• Sprawdź, czy dane urządzenie zostało uruchomione.

• Zainstaluj ponownie zaktualizowaną wersję sterownika USB. Dodatkowe 

informacje można uzyskać od producenta urządzenia.

• Jeśli sterowanie komputerem przy pomocy klawiatury lub myszki podłączonej do 

monitora jest niemożliwe, podłącz klawiaturę lub myszkę bezpośrednio do 

komputera. Po ponownym uruchomieniu komputera odłącz urządzenie USB. Po 

odłączeniu klawiatury lub myszki, podłącz je ponownie do monitora. Gdy poprzez 

port USB monitor jest podłączony do komputera, klawiatury lub myszki, to po 

ponownym uruchomieniu komputera sterowanie nim przy pomocy podłączonych 

urządzeń może nie być możliwe.

Monitor po chwili wyłącza się

Problem wywołany przez podłączony komputer lub inne urządzenie

• Wyłącz ustawienie oszczędzania energii w komputerze.

Rozdzielczość wyświetlona na 

ekranie menu jest niewłaściwa

• W zależności od ustawienia karty graficznej, rozdzielczość wyświetlona na ekranie 

menu może różnić się od rozdzielczości ustawionej w komputerze.

Po wyłączeniu zasilania 

sieciowego, wskaźnik zasilania 

1

będzie się świecić przez chwilę

• Gdy zasilanie sieciowe jest włączone, ale przełącznik zasilania 

1

 nie został 

naciśnięty, lub gdy monitor znajduje się w trybie oszczędzania energii, po 

wyłączeniu przycisku MAIN POWER, wskaźnik zasilania 

1

 może nie wyłączyć się 

od razu. Nie świadczy to jednak o nieprawidłowym działaniu.

Objaw

Sprawdź następujące elementy

background image

23

PL

Wyświetlanie informacji na temat monitora

Gdy monitor odbiera sygnał wideo, naciśnij i 

przytrzymaj przycisk MENU przez ponad 5 sekund, aż 

wyświetlona zostanie ramka informacyjna.

Naciśnij ponownie przycisk MENU, aby zamknąć ramkę.

Pomimo faktu, że nazwa modelu zarejestrowana dla celów 

określenia zgodności ze standardami bezpieczeństwa to 

SDM-S205 , urządzenie sprzedawane jest jako model 

SDM-S205F/S205K.

Jeśli nie udało się wyeliminować któregoś z problemów, 

skontaktuj się z autoryzowanym sprzedawcą Sony i podaj 

następujące informacje:

• Nazwa  modelu

• Numer seryjny

• Szczegółowy opis problemu

• Data zakupu

• Nazwa i specyfikacje Twojego komputera oraz karty 

graficznej

• Typ sygnałów wejścia (analogowy RGB/cyfrowy RGB)

MENU

Przykład

Nazwa modelu

Numer seryjny

Tydzień i rok 

produkcji

    INFORMATION

MODEL : SDM-S205F

SER. NO : 1234567

MANUFACTURED : 2005-52

background image

24

Specyfikacje

1)

Zalecane warunki taktowania w poziomie i w pionie

• Minimalna szerokość impulsu synchronizacji poziomej 

powinna być większa niż 4,8% całkowitego czasu poziomego 

lub 0,8 µs, w zależności od tego, który jest większy.

• Szerokość impulsu wygaszenia poziomego powinna być 

większa niż 2,5 µs.

• Szerokość impulsu wygaszania pionowego powinna być 

większa niż 450 µs.

Projekt oraz specyfikacje mogą ulec zmianie bez 

uprzedzenia.

Nazwa modelu

SDM-S205F

SDM-S205K

Panel LCD

Typ panelu: Aktywna matryca a-Si TFT

Rozmiar obrazu w calach

20,1

Format sygnału wejścia

Częstotliwość operacyjna RGB

1)

Pozioma: 28 – 92 kHz (sygnał analogowy RGB)

28 – 75 kHz (sygnał cyfrowy RGB)

Pionowa: 48 – 85 Hz (sygnał analogowy RGB)

60 Hz (cyfrowy RGB)

Rozdzielczość

Pozioma: maks. 1 600 punktów

Pionowa: maks. 1 200 wiersze

Typ sygnału wejścia 

(cyfrowy/analogowy)

Cyfrowy  

×

1/Analogowy  

×

1

Poziomy sygnału wejścia

Analogowy sygnał wideo RGB 0,7 Vp-p, 75 

, dodatni

sygnał SYNC (synchronizacji) poziom TTL, 2,2 k

, dodatni lub ujemny

Cyfrowy sygnał RGB (DVI): TMDS (jeden kanał przesyłowy)

Wejście audio

Miniwtyczka stereo, 0,5 Vrms

Wyjście audio

Miniwtyczka stereo

Port USB

Standard USB typu Full-Speed 

(maks. 12 Mbps)

Port A 

×

 4, Port B 

× 2

Wymagania mocy

100 – 240 V, 50 – 60 Hz, Maks. 1,2 A

Pobór mocy

Maks. 55 W

Temperatura operacyjna

5 – 35 °C

Typ stojaka

Regulacja wysokości

Obracanie

Rozmiary (szerokość/

wysokość/głębokość)

Około 441,5 × 410,5 - 520,5 × 277,5 mm

(ze stojakiem)

Około 441,5 × 356,5 × 74 mm

(bez stojaka)

Około 441,5 × 421 - 551 × 277,5 mm

(ze stojakiem – normalne położenie)

Około 356,5 × 470,5 - 600,5 × 277,5 mm

(ze stojakiem – położenie obrócone)

Około 441,5 × 356,5 × 74 mm

(bez stojaka)

Waga

Ok. 9,6 kg 

(ze stojakiem)

Ok. 6,0 kg 

(bez stojaka)

Ok. 9,9 kg 

(ze stojakiem)

Ok. 6,1 kg 

(bez stojaka)

Plug & Play

DDC2B

Akcesoria

Zob. strona 7.

background image

i

TCO’99 Eco-document (for the black 

model)

x

Congratulations! 

You have just purchased a TCO’99 approved and labelled product! Your 

choice has provided you with a product developed for professional use. 

Your purchase has also contributed to reducing the burden on the 

environment and also to the further development of environmentally 

adapted electronics products.

x

Why do we have environmentally labelled com-

puters? 

In many countries, environmental labelling has become an established 

method for encouraging the adaptation of goods and services to the 

environment. The main problem, as far as computers and other electronics 

equipment are concerned, is that environmentally harmful substances are 

used both in the products and during their manufacture. Since it is not so 

far possible to satisfactorily recycle the majority of electronics equipment, 

most of these potentially damaging substances sooner or later enter nature. 

There are also other characteristics of a computer, such as energy 

consumption levels, that are important from the viewpoints of both the 

work (internal) and natural (external) environments. Since all methods of 

electricity generation have a negative effect on the environment (e.g. 

acidic and climate-influencing emissions, radioactive waste), it is vital to 

save energy. Electronics equipment in offices is often left running 

continuously and thereby consumes a lot of energy.

x

What does labelling involve?

This product meets the requirements for the TCO’99 scheme which 

provides for international and environmental labelling of personal 

computers. The labelling scheme was developed as a joint effort by the 

TCO (The Swedish Confederation of Professional Employees), Svenska 

Naturskyddsforeningen (The Swedish Society for Nature Conservation) 

and Statens Energimyndighet (The Swedish National Energy 

Administration).

Approval requirements cover a wide range of issues: environment, 

ergonomics, usability, emission of electric and magnetic fields, energy 

consumption and electrical and fire safety.

The environmental demands impose restrictions on the presence and use 

of heavy metals, brominated and chlorinated flame retardants, CFCs 

(freons) and chlorinated solvents, among other things. The product must 

be prepared for recycling and the manufacturer is obliged to have an 

environmental policy which must be adhered to in each country where the 

company implements its operational policy.

The energy requirements include a demand that the computer and/or 

display, after a certain period of inactivity, shall reduce its power 

consumption to a lower level in one or more stages. The length of time to 

reactivate the computer shall be reasonable for the user.

Labelled products must meet strict environmental demands, for example, 

in respect of the reduction of electric and magnetic fields, physical and 

visual ergonomics and good usability.

Below you will find a brief summary of the environmental requirements 

met by this product. The complete environmental criteria document may 

be ordered from:

TCO Development

SE-114 94 Stockholm, Sweden

Fax: +46 8 782 92 07

Email (Internet): development@tco.se

Current information regarding TCO’99 approved and labelled 

products may also be obtained via the Internet, using the address: 

http://www.tco-info.com/

x

Environmental requirements

Flame retardants

Flame retardants are present in printed circuit boards, cables, wires, 

casings and housings. Their purpose is to prevent, or at least to delay the 

spread of fire. Up to 30% of the plastic in a computer casing can consist 

of flame retardant substances. Most flame retardants contain bromine or 

chloride, and those flame retardants are chemically related to another 

group of environmental toxins, PCBs. Both the flame retardants 

containing bromine or chloride and the PCBs are suspected of giving rise 

to severe health effects, including reproductive damage in fish-eating 

birds and mammals, due to the bio-accumulative

*

 processes. Flame 

retardants have been found in human blood and researchers fear that 

disturbances in foetus development may occur.

The relevant TCO’99 demand requires that plastic components weighing 

more than 25 grams must not contain flame retardants with organically 

bound bromine or chlorine. Flame retardants are allowed in the printed 

circuit boards since no substitutes are available.

Cadmium

**

Cadmium is present in rechargeable batteries and in the colour-generating 

layers of certain computer displays. Cadmium damages the nervous 

system and is toxic in high doses. The relevant TCO’99 requirement states 

that batteries, the colour-generating layers of display screens and the 

electrical or electronics components must not contain any cadmium.

Mercury

**

Mercury is sometimes found in batteries, relays and switches. It damages 

the nervous system and is toxic in high doses. The relevant TCO’99 

requirement states that batteries may not contain any mercury. It also 

demands that mercury is not present in any of the electrical or electronics 

components associated with the labelled unit.

CFCs (freons)

The relevant TCO’99 requirement states that neither CFCs nor HCFCs 

may be used during the manufacture and assembly of the product. CFCs 

(freons) are sometimes used for washing printed circuit boards. CFCs 

break down ozone and thereby damage the ozone layer in the stratosphere, 

causing increased reception on earth of ultraviolet light with e.g. increased 

risks of skin cancer (malignant melanoma) as a consequence.

Lead

**

Lead can be found in picture tubes, display screens, solders and 

capacitors. Lead damages the nervous system and in higher doses, causes 

lead poisoning. The relevant TCO’99 requirement permits the inclusion of 

lead since no replacement has yet been developed.

*

Bio-accumulative is defined as substances which accumulate within 

living organisms.

** Lead, Cadmium and Mercury are heavy metals which are Bio-

accumulative.

background image

ii

TCO’03 Eco-document (for the silver 

model)

x

Congratulations! 

The display you have just purchased carries the TCO’03 

Displays label. This means that your display is designed, 

manufactured and tested according to some of the strictest 

quality and environmental requirements in the world. This 

makes for a high performance product, designed with the 

user in focus that also minimizes the impact on our natural 

environment.

x

Ergonomics

• Good visual ergonomics and image quality in order to 

improve the working environment for the user and to 

reduce sight and strain problems. Important parameters 

are luminance, contrast, resolution, reflectance, colour 

rendition and image stability.

x

Energy

• Energy-saving mode after a certain time – beneficial 

both for the user and the environment

• Electrical safety

x

Emissions

• Electromagnetic fields

• Noise emissions

x

Ecology

• The product must be prepared for recycling and the 

manufacturer must have a certified environmental 

management system such as EMAS or ISO 14 001

• Restrictions on

- chlorinated and brominated flame retardants and 

polymers

- heavy metals such as cadmium, mercury and lead.

The requirements included in this label have been 

developed by TCO Development in co-operation with 

scientists, experts, users as well as manufacturers all over 

the world. Since the end of the 1980s TCO has been 

involved in influencing the development of IT equipment 

in a more user-friendly direction. Our labelling system 

started with displays in 1992 and is now requested by users 

and IT-manufacturers all over the world.

For more information, please visit

www.tcodevelopment.com

Recycling Information

x

Customer in Europe

The collection and recycling of this product has been planned 

according to your country’s relevant legislation. To ensure that 

this product will be collected and recycled in way that minimizes 

the impact on the environment, please do the following:

1. If you purchased this product for private use, contact your 

municipality or the waste collection system and bring the 

product to this collection point / have the product be picked up 

by the waste collection system. Alternatively, your retailer 

might take back this if you purchase new equivalent equipment; 

please check with your retailer whether he will take back this 

product before bringing it. For information on your country’s 

recycling arrangements, please contact the Sony representation 

in your country (contact details at: www.sony-europe.com). 

Further details on specific recycling systems can be found at the 

following addresses:

- Belgium: www.recupel.be

- Netherlands: www.nvmp.nl (consumer electronics) 

www.ictmilieu.nl (IT equipment)

- Norway: www.elretur.no

- Sweden: www.el-kretsen.se

- Switzerland: www.swico.ch

2. If you use this product professionally, check the product’s 

delivery contract for take back / recycling arrangements and 

follow the procedures described therein. Alternatively, follow 

the procedures described under point 1.

x

Customer in USA

We Sony as a member of EIA recommends to visit URL below

http://www.eiae.org/

x

Customer in Asia

http://www.sony.co.jp/SonyInfo/Environment/recycle/3R.html

background image

2-649-019-

04

(1)

© 2005 Sony Corporation

TFT LCD Color Computer Display

SDM-S205 

background image

2

Owner’s Record

The model and serial numbers are located at the rear of the unit. 

Record these numbers in the spaces provided below. Refer to them 

whenever you call upon your dealer regarding this product.

Model No.                         Serial No.                          

To reduce the risk of fire or electric shock, do not 

expose this apparatus to rain or moisture.

Dangerously high voltages are present inside the 

unit. Do not open the cabinet. Refer servicing to 

qualified personnel only.

FCC Notice

This equipment has been tested and found to comply with the limits 

for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. 

These limits are designed to provide reasonable protection against 

harmful interference in a residential installation. This equipment 

generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not 

installed and used in accordance with the instructions, may cause 

harmful interference to radio communications. However, there is no 

guarantee that interference will not occur in a particular installation. 

If this equipment does cause harmful interference to radio or 

television reception, which can be determined by turning the 

equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the 

interference by one or more of the following measures:

– Reorient or relocate the receiving antenna.

– Increase the separation between the equipment and receiver.

– Connect the equipment into an outlet on a circuit different from 

that to which the receiver is connected.

– Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.

You are cautioned that any changes or modifications not expressly 

approved in this manual could void your authority to operate this 

equipment.

Poskrbite, da boste potrdili karton, ki je prišel z vašim zaslonom. 

Nalepka z identifikacijsko oznako modela vašega zaslona se 

nahaja na hrbtni strani zaslona.

(for the black model)

                                                                      (for the silver model)

WARNING

IMPORTANTE

Para prevenir cualquier mal funcionamiento y evitar daños, por 

favor, lea detalladamente este manual de instrucciones antes 

de conectar y operar este equipo.

If you have any questions about this product, you may call; 

Sony Customer Information Services Center 1-800-222-7669 

or http://www.sony.com/

Declaration of Conformity

Trade Name

: SONY

Model

: SDM-S205

Note

:   means any number or alphanumeric  

 character.

Responsible Party

: Sony Electronics Inc.

Address

: 16530 Via Esprillo, San Diego, CA 

92127 U.S.A.

Telephone Number : 858-942-2230

This device complies with part 15 of the FCC rules. Operation is 

subject to the following two conditions: (1) This device may not 

cause harmful interference, and (2) this device must accept any 

interference received, including interference that may cause 

undesired operation.

NOTICE

This notice is applicable for USA/Canada only.

If shipped to USA/Canada, install only a UL LISTED/CSA 

LABELLED power supply cord meeting the following 

specifications:

SPECIFICATIONS

Plug Type

Nema-Plug 5-15p

Cord 

Type SVT or SJT, minimum 3 

×

 18 AWG

Length

Maximum 15 feet

Rating

Minimum 7 A, 125 V

NOTICE

Cette notice s’applique aux Etats-Unis et au Canada 

uniquement.

Si cet appareil est exporté aux Etats-Unis ou au Canada, utiliser 

le cordon d’alimentation portant la mention UL LISTED/CSA 

LABELLED et remplissant les conditions suivantes:

SPECIFICATIONS

Type de fiche

Fiche Nema 5-15 broches

Cordon

Type SVT ou SJT, minimum 3 

×

 18 AWG

Longueur

Maximum 15 pieds

Tension

Minimum 7 A, 125 V

As an 

E

NERGY 

S

TAR Partner, Sony 

Corporation has determined that this 

product meets the 

E

NERGY 

S

TAR 

guidelines for energy efficiency.

This monitor complies with the 

TCO’99 guidelines.

This monitor complies with the 

TCO’03 guidelines.

background image

Kazalo

• Macintosh je blagovna znamka 

Apple Computer, Inc., registrirana v 

ZDA in drugih državah.

• Windows

®

 je blagovna znamka 

Microsoft Corporation v ZDA in 

drugih državah.

• IBM PC/AT in VGA sta blagovni 

znamki IBM Corporation iz ZDA.

• VESA in DDC

 sta blagovni znamki 

Video Electronics Standards 

Association.

• ENERGY STAR je v ZDA 

registrirana blagovna znamka.

• Adobe in Acrobat sta blagovni 

znamki Adobe Systems 

Incorporated.

• Vsa druga imena proizvodov 

omenjenih v tem besedilu so lahko 

blagovne znamke ali registrirane 

blagovne znamke ustreznih podjetij.

• Nadalje, »

« in »

®

« v tem priročniku 

nista vedno omenjena.

3

SI

http://www.sony.net/

Varnostni napotki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

Preverjanje naziva modela zaslona. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

Deli monitorja in elementi za nastavljanje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

Nastavitev . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6

Nastavitev 1: 

Sestavite stojalo  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

Nastavitev 2: 

Priključite video signalne kable . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

Nastavitev 3: 

Priključite USB miško, USB tipkovnico ali druge 

naprave (samo pri modelih z USB vrati)  . . . . . . . . . . 8

Nastavitev 4: 

Priključite avdio kable  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

Nastavitev 5: 

Priključite napajalni kabel  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

Nastavitev 6: 

Pritrdite kable in zaprite pokrov konektorjev . . . . . . . 9

Nastavitev 7: 

Vklopite zaslon in računalnik . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

Nastavitev 8: 

Nastavite naklon in višino  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

Preklapljanje vaše slike na portret/pokrajinsko sliko 

(samo za modele z vrtljivim stojalom) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

Izbira vhodnega signala (INPUT1/INPUT2). . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

Prilagajanje vašega zaslona . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13

Pomikanje po meniju  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

Seznam možnosti v menijih  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

 Meni PICTURE ADJUST. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

 Meni SCREEN (samo analogni RGB signal). . . . . . . . . . . . . . . 15

 Meni ZOOM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

 Meni MENU POSITION  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

 Meni INPUT SENSING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

 Meni LANGUAGE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

0

  Meni RESET (povrnitev privzetih nastavitev) . . . . . . . . . . . . . . 17

 Meni MENU LOCK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

 Meni OPTION   . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

Tehnične značilnosti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17

Funkcija varčevanja energije. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

Zmanjševanje porabe energije 

(ECO mode)  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

Funkcija za samodejno nastavitev osvetljenosti 

(detektor svetlobe)  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

Funkcija samodejne nastavitve kakovosti slike 

(samo analogni RGB signal) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

KVM funkcija (Keyboard-Video-Mouse funkcija)  . . . . . . . . . . . . . . 18

Odpravljanje napak . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19

Sporočila na zaslonu  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

Simptomi težav in njihovo odpravljanje  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20

Specifikacije . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23

TCO’99 Eco-document (for the black model). . . . . . . . . . . . . . . . . . .i

TCO’03 Eco-document (for the silver model) . . . . . . . . . . . . . . . . . . ii

background image

4

4

Varnostni napotki

Opozorilo glede omrežnih priključkov

• Uporabite priložen napajalni kabel. Če uporabite drugi 

kabel, se prepričajte, da ustreza lokalnemu omrežju.

Za uporabnike v ZDA

Če ne uporabite ustreznega kabla, ta zaslon ne bo ustrezal 

obveznim standardom FCC.

Za uporabnike v Združenem kraljestvu

Če uporabljate zaslon v Združenem kraljestvu, se 

prepričajte, da uporabljate ustrezni napajalni kabel za 

Združeno kraljestvo.

Namestitev

Ne nameščajte in ne puščajte zaslona:

• na mestih, ki so izpostavljena ekstremnim temperaturam, 

npr. blizu radiatorja, ogrevanja ali neposredno na soncu. 

Izpostavljanje zaslona ekstremnim temperaturam, kot npr. 

v avtomobilih, parkiranih neposredno na soncu ali blizu 

ogrevanja, lahko povzroči deformacije ohišja ali 

nepravilno delovanje.

• na mestih izpostavljenih mehanskim vibracijam ali 

sunkom.

• v bližini opreme, ki proizvaja močna magnetna polja, kot 

so televizorji ali razni drugi gospodinjski aparati.

• na krajih, kjer so pretirane količine prahu, umazanije ali 

peska, npr. blizu odprtega okna ali izhoda na prosto. Če 

monitor začasno postavite na prosto, zagotovite ustrezno 

zaščito proti prahu in umazaniji v zraku. V nasprotnem 

primeru lahko pride do napak pri delovanju.

Pazite, da se ne dotaknete odprtin za zračenje na zgornjem 

delu zadnje strani monitorja, saj postanejo vroče.

Rokovanje z LCD zaslonom

• Ne izpostavljajte LCD zaslona soncu, ker se zaslon lahko 

poškoduje. Pazite, kadar postavljate zaslon v bližino okna.

• Ne pritiskajte in ne praskajte LCD zaslona. Ne postavljajte 

težkih predmetov na LCD zaslon. To lahko povzroči 

izgubo enotnosti ekrana ali pa napake pri delovanju LCD 

plošče.

• Če zaslon uporabljate v hladnem prostoru, se na zaslonu 

lahko pojavijo ostanki slike. To ni napaka v delovanju. 

Zaslon se vrne v normalno stanje, ko se temperatura 

dvigne do običajne delovne višine.

• Če je na zaslonu dlje časa prikazana ista slika, se lahko za 

nekaj časa pojavijo ostanki slike. Ostanki slike počasi 

izginejo.

• LCD plošča se med delovanjem segreje. To ni napaka v 

delovanju.

Opomba o LCD-ju (prikazovalniku s tekočimi 

kristali)

Prosimo upoštevajte, da je LCD zaslon izdelan z zelo 

natančno tehnologijo. Lahko se dogodi, da se na LCD 

zaslonu trajno pojavijo temne ali svetle točke (rdeče, 

modre ali zelene), nepravilni barvni ali pa svetli pasovi. 

To ni napaka v delovanju. 

(Efektivne točke: več kot 99,99%)

Vzdrževanje

• Pred pričetkom čiščenja zaslona, iztaknite napajalni kabel 

iz vtičnice.

• LCD zaslon očistite z mehko krpo. Če uporabljate 

tekočino za čiščenje stekla, ne uporabljajte čistil, ki 

vsebujejo protistatične raztopine ali podobne dodatke, ker 

ti lahko opraskajo premaz LCD zaslona.

• Čistite ohišje, ploščo in upravljalni del z mehko krpo, rahlo 

navlaženo z blago raztopino detergenta. Ne uporabljajte 

hrapavih blazinic, zrnatih praškov ali raztopin, kot sta 

alkohol in bencin.

• Ne drgnite, ne dotikajte se in ne trkajte po površini zaslona 

z ostrimi ali hrapavimi predmeti, kot so kemični svinčniki 

ali izvijači. Tak stik lahko povzroči praske na slikovni cevi.

• Upoštevajte, da se kakovost materiala ali premaza LCD 

zaslona lahko poslabša, če je ekran izpostavljen hlapljivim 

raztopinam, kot so insekticidi, ali pa daljšemu stiku z gumo 

ali polivinilnimi materiali.

Transport

• Iz zaslona izključite vse kable. Če uporabljate po višini 

nastavljivo stojalo, nastavite njegovo višino v najvišji 

položaj in močno primite obe strani LCD zaslona. Pazite, 

da med prevozom ne opraskate zaslona. Če vam zaslon 

pade iz rok, se lahko poškodujete vi ali zaslon.

• Kadar prenašate zaslon zaradi popravila ali dostave, 

uporabite originalno embalažo.

• Ponovno namestite zaustavitveni vtič po višini 

nastavljivega stojala, da med prevozom pritrdite stojalo.

Odlaganje zaslona v odpadke

• Zaslona ne smete zavreči med druge gospodinjske 

odpadke.

• Fluorescenčna cev v zaslonu namreč vsebuje živo 

srebro. Odstranitev zaslona mora biti opravljena 

skladno s predpisi vašega lokalnega sanitarnega 

organa.

Oprema naj bo nameščena blizu lahko dostopne vtičnice.

Primeri raznih vrst vtikačev

za 100 do 120 V~

za 200 do 240 V~

samo za 240 V~

background image

5

SI

Preverjanje naziva modela zaslona

Najprej preverite naziv modela zaslona.

Naziv modela se nahaja na hrbtni strani zaslona (primer: 

SDM-S205F).

Pri nekaterih modelih zaslonov ne morete uporabiti 

določenih funkcij ali možnosti menija.

Deli monitorja in elementi za 

nastavljanje

Nadaljnje informacije najdete na straneh v oklepajih.

Slika kaže le enega od vseh modelov, ki so na voljo za ta 

zaslon.

1

Stikalo (napajanja) in 

1

 indikator (napajanja) 

(strani 10, 17)

S tem stikalom vklopite zaslon, kadar 

1

 indikator 

(napajanja) sveti rdeče. Če želite izklopiti zaslon, 

ponovno pritisnite to stikalo.

Če se 

1

 indikator (napajanja) ne prižge, pritisnite stikalo 

MAIN POWER (

8

).

2

Gumb MENU (stran 13)

S tem gumbom vklopite in izklopite meni zaslona.

3

m

/

gumbi (stran 13)

Ta gumba se uporabljata za izbiranje možnosti v meniju 

in izvajanje nastavitev.

4

Gumb OK (stran 13)

S tem gumbom aktivirate izbrani element menija in 

nastavitve, izvedene z uporabo gumbov 

m

/

M

 (

3

).

INPUT

(stran 12)

S tem gumbom preklapljate vhodni video signal med 

INPUT1 in INPUT2, kadar sta na zaslon priključena dva 

računalnika. (Na voljo le, če je meni izključen.)

5

Gumb ECO (stran 17)

Ta gumb se uporablja za zmanjševanje porabe elektrike.

Kadar meniji niso prikazani, lahko prav tako samodejno 

nastavite kakovost slike za trenutni vhodni signal, tako 

da ta gumb držite več kot 3 sekunde (One touch Auto 

adjust). (samo analogni RGB signal)

6

Detektor svetlobe (stran 18)

Ta detektor meri osvetljenost okolice zaslona. Pazite, da 

detektorja ne prekrijete s papirjem itd.

7

Avdio izhodni priključek (stran 9)

Ta priključek posreduje avdio signale do zvočnikov ali 

druge avdio opreme.

MENU

INPUT

ECO

OK

7

Sprednja stran monitorja

Vsebine, označene z znakom   pri specifikacijah, so 

odvisne od modela. Za podrobnosti glejte »Specifikacije« 

(stran 23).

background image

6

6

8

Stikalo MAIN POWER (stran 10)

S tem stikalom vklopite ali izklopite gumb MAIN 

POWER.

9

Konektor AC IN (stran 9)

S tem konektorjem priključite napajalni kabel (priložen).

0

Vhodni konektor DVI-D (digitalni RGB) (stran 8)

Ta konektor dovaja digitalne RGB video signale, ki so 

skladni z DVI Rev. 1.0.

qa

Vhodni konektor HD15 (analogni RGB) (stran 8)

Ta konektor dovaja analogne RGB signale (0,700 Vp-p, 

pozitivne) in sync signale.

qs

Držalo kabla (stran 9)

S tem delom pritrdite kable in žice na zaslon.

qd

USB oddajna vrata (samo pri modelih z USB vrati) 

(stran 8)

Če na zaslon priključite USB miško in USB tipkovnico, 

lahko na zaslon priključite do dva računalnika, tako da 

preklapljate vhoda.

qf

USB dohodna vrata (samo pri modelih z USB vrati)

USB kabel vključite v vaš računalnik in zaslon.

qg

Odprtina za varnostno ključavnico

Varnostni sistem Kensington Micro Saver System je 

potrebno uporabljati za odprtino varnostne ključavnice.

Micro Saver Security System je blagovna znamka 

podjetja Kensington.

qh

Avdio priključek za INPUT1 

Ta priključek posreduje avdio signale na avdio izhodni 

priključek računalnika ali druge avdio opreme 

priključene na INPUT1.

qj

Avdio priključek za INPUT2 

Na ta priključek se dovajajo avdio signali iz računalnika 

ali druge avdio naprave, ki je priključena na INPUT2.

Nastavitev

Pred uporabo zaslona preverite, če vaš karton vsebuje 

naslednje predmete:

• LCD  zaslon

• Napajalni kabel

• Podstavek

• HD15-HD15 kabel za video signal (analogni RGB)

• DVI-D kabel za video signal (digitalni RGB)

• Avdio kabel (stereo mini vtikač)

• USB kabel

• CD-ROM (pomožni programi za Windows/Macintosh, 

navodila za uporabo itd.)

• Garancijski list

• Navodila za hitro namestitev

Vsebine, označene z znakom   pri specifikacijah, so odvisne 

od modela. Za podrobnosti glejte »Specifikacije« (stran 23).

Nastavitev 1: Sestavite stojalo

x

Kadar uporabljate priloženo stojalo

1

Odprite karton in iz njega vzemite podstavek.

2

Pritrdite priložene predmete.

• Z vijakom, nameščenem na dnu podstavka.

3

Postavite mehko podlogo na mizo ali podobno 

površino.

Če postavite zaslon neposredno na mizo, lahko 

poškodujete LCD ekran in sam zaslon.

4

Vzemite zaslon in kartona in nato postavite okvir 

položenega zaslona k robu mize. 

qg

qs

qd

8

9

q; qh qaqj qf

Zadnja stran zaslona

Ne pritiskajte na LCD zaslon, ko ga nameščate ali 

dvigate ravno na mizo ali podobno.

S tem lahko vplivate na enotnost LCD zaslona ali pa 

ga poškodujete.

Zaslon

Stojalo

Mehka podloga ali podobno

background image

7

SI

5

Podstavek z luknjicama pritrdite na nožici stojala. 

1

Dvignite ročico vijaka, da trdno privijete podstavek. 

2

Poskrbite, da je vijak dobro privit in zložite ročico 

vijaka.

6

Odstranite zaustavitveni vtič, ko po višini nastavljivo 

stojalo postavite pokonci.

Opomba

Ne odstranjujte zaustavitvenega vtiča, ko je stojalo položeno. Če se 

vrat stojala naglo sname s podstavka, lahko pade ali vas poškoduje.

x

Kadar uporabljate stojalo VESA

Stojalo VESA drugih znamk lahko namestite tako, da 

odstranite priloženo stojalo, ki je nameščeno na zaslon.

Nastavitev 2: Priključite video 

signalne kable

1 Spustite pokrov konektorjev.

2  Nagnite zaslon navzgor.

Nato povečajte naklon zaslona.

1

 Podstavek

2

 Vijak

Zaustavitveni vtič

Vijaki, združljivi 

s stojalom 

VESA (4)

• Pred priključitvijo izklopite zaslon in računalnik.

Opombe

• Ne dotikajte se nožic kabla konektorja za video signal, ker 

lahko s tem zvijete nožice.

• Preverite poravnanost konektorja, da se izognete zvitju nožic 

kabla konektorja za video signal.

Pokrov konektorjev

background image

8

8

3  Na zaslon priključite video signalne kable.

x

Priključite računalnik opremljen z izhodnim 

konektorjem HD15 (analogni RGB)

S priloženim video signalnim kablom HD15-HD15 

(analogni RGB) priključite računalnik na HD 15 vhodni 

konektor zaslona (analogni RGB).

x

Priključite računalnik opremljen z izhodnim 

konektorjem DVI (digitalni RGB)

S priloženim DVI-D video signalnim kablom (digitalni 

RGB) priključite računalnik na DVI-D vhodni konektor 

zaslona (digitalni RGB).

Nastavitev 3: Priključite USB 

miško, USB 

tipkovnico ali druge 

naprave (samo pri 

modelih z USB 

vrati)

S priključitvijo USB miške, USB tipkovnice ali drugih 

naprav lahko preklapljate med vhodi (funkcija KVM).

Za podrobnosti glejte »KVM funkcija« (stran 18).

Če ne uporabljate USB miške, USB tipkovnice ali drugih 

naprav vašem zaslonu, pojdite na Nastavitev 4.

1

Priložen kabel vključite v zaslon in računalnik.

2

Priključite USB miško, USB tipkovnico ali druge 

naprave na zaslon.

Za uporabnike Macintosh:

Če priključite USB oddajna vrata na tipkovnico 

Macintosh z gumbom za napajanje, se gumb za napajanje 

na tipkovnici morda ne bo prižgal. Prižgite gumb za 

napajanje na vašem računalniku ali priključite tipkovnico 

neposredno na vaš računalnik in ga prižgite, potem 

priključite USB oddajna vrata na tipkovnico.

Opombe

• USB vrata tega zaslona so združljiva z Windows 2000 / Windows 

XP Professional / Windows XP Home edition / Macintosh.

• Če so USB miška, USB tipkovnica ali druge naprave že 

priključene  na vaš računalnik, jih odstranite.

• Ta nastavitev je namenjena samo za računalnike in OS, ki so 

združljivi z USB. Za podrobnosti si poglejte navodila za uporabo 

vašega računalnika ali OS.

na vhodni konektor HD15 

računalnika (analogni RGB)

HD15-HD15 video signalni 

kabel (analogni RGB) 

(priložen)

na vhodni 

konektor HD15 

(analogni RGB)

na DVI izhodni konektor 

računalnika (digitalni RGB)

DVI-D video signalni kabel 

(digitalni RGB) (priložen)

na DVI-D vhodni 

konektor (digitalni RGB)

AC IN

DVI-D

HD15

1

2

2

1

Do USB vrat 

računalnika

Do USB vrat 

računalnika

USB kabel

(priložen)

USB kabel (priložen)

USB miška

USB 

tipkovnica

2

2

1

1

background image

9

SI

Nastavitev 4: Priključite avdio 

kable

Če ne nameravate poslušati avdia, ne potrebujete tega 

priključka. 

1

Z uporabo priloženega avdio kabla povežite vhodni 

avdio priključek zaslona in izhodni avdio priključek 

računalnika ali druge avdio opreme.

2

Trdno priključite avdio kabel (ni priložen) z izhodnim 

avdio priključkom zaslona.

Avdio izhod se spremeni, ko se vzpostavi povezava med 

avdio vhodom in izhodom zaslona.

Priključite avdio opremo, ki je  v vhodnem rangu, 

prikazanem na  vhodnih avdio specifikacijah prikazovalnika. 

Previsok vhod lahko poškoduje prikazovalnik.

Nastavitev 5: Priključite napajalni 

kabel

1

Trdno priključite priloženi napajalni kabel na AC IN 

konektor zaslona.

2

Drugi konec trdno priključite v omrežno vtičnico.

Nastavitev 6: Pritrdite kable in 

zaprite pokrov 

konektorjev

1

Žice in kable napeljite skozi luknjo stojala, kot je 

prikazano.

2

Zaprite pokrov konektorjev.

Opomba

Ko vežete žice in kable poskrbite, da jih ne zavežete premočno. Če 

se močno povlečejo, se lahko iztaknejo iz konektorjev/vtičev, ko 

nastavljate nagib zaslona. Če žice ali kable preveč raztegnete, se 

lahko poškodujejo.

v avdio vhod

v avdio izhod računalnika ali 

druge avdio opreme

avdio kabel (priložen)

v avdio izhod

avdio kabel

(ni priložen)

v AC IN

v vtičnico

napajalni kabel (priložen)

1

2

background image

10

10

Nastavitev 7: Vklopite zaslon in 

računalnik

1

Preverite, ali 

1

 indikator (napajanja) utripa v rdeči 

barvi. V času nakupa je stikalo MAIN POWER 

nastavljeno na 

\

.

Opomba

Kadar stikalo MAIN POWER na desni strani vašega zaslona ni 

nastavljeno na 

\

, pritisnite na stran 

\

 in preverite, da 

1

 indikator 

(napajanja) utripa rdeče.

2

Pritisnite stikalo 

1

 (napajanje) na čelni desni strani 

zaslona.

1

 Indikator (napajanja) zasveti v zeleni barvi.

3

Vklopite računalnik.

Če na zaslonu ni slike

• Preverite, ali sta napajalni kabel in video signalni kabel 

pravilno priključena.

• Če se na zaslonu pojavi »NO INPUT SIGNAL«

:

– Računalnik je v načinu varčevanje energije. Poskusite 

pritisniti katero koli tipko na tipkovnici ali premaknite 

miško.

– Preverite, ali je nastavitev izbire vhoda pravilna, tako da 

pritisnete gumb OK (stran 12).

• Če se na zaslonu pojavi »CABLE DISCONNECTED« :

– Preverite, ali je video signalni kabel pravilno priključen.

– Preverite, ali je nastavitev izbire vhoda pravilna, tako da 

pritisnete gumb OK (stran 12).

Če se na zaslonu pojavi »OUT OF RANGE«

:

Ponovno priključite vaš star zaslon. Nato nastavite 

računalniško grafično kartico v naslednjih območjih.

Za več informacij o sporočilih na zaslonu glejte »Simptomi 

težav in njihovo odpravljanje« na strani 20.

Ni potrebe po posebnih gonilnikih

Zaslon je skladen z »DDC« Plug & Play standardom in samodejno 

zazna vse informacije o zaslonu. Na računalnik ni potrebno 

namestiti posebnega gonilnika.

Ko boste prvič vključili svoj računalnik po priklopu zaslona, se lahko 

na zaslonu prikaže čarovnik za namestitev. V tem primeru sledite 

navodilom na zaslonu. Samodejno se izbere zaslon Plug & Play, tako 

da lahko ta zaslon takoj uporabite. 

Vertikalna frekvenca se spremeni na 60 Hz. 

Ker migetanje na zaslonu ni opazno, ni potrebno izvajati dodatnih 

nastavitev. Vertikalne frekvence ni potrebno nastaviti na katero koli 

višjo vrednost.

MAIN POWER

sveti rdeče

zasveti v 

zeleni barvi

analogni RGB

digitalni RGB

Horizontalna 

frekvenca

28–92 kHz

28–75 kHz

Vertikalna 

frekvenca

48–85 Hz

60 Hz

Razločljivost

1.600 

×

 1.200 ali manj

background image

11

SI

Nastavitev 8: Nastavite naklon in 

višino

Ta zaslon lahko nastavljamo med kotoma, navedenima 

spodaj.

Primite obe strani LCD zaslona, nato nastavite nagibe 

zaslona.

Kadar uporabljate po višini nastavljivo stojalo, lahko prav 

tako nastavite višino, kot je navedeno spodaj.

Primite obe strani LCD zaslona, nato nastavite višino 

zaslona.

Za udobno uporabo zaslona

Nastavite kot gledanja vašega monitorja glede na višino vaše 

mize in stola tako, da se zaslon ne blešči.

Opombe

• Ko nastavljate položaj zaslona, pazite, da ne boste z zaslonom, 

kabli ali drugimi USB napravami zadeli predmetov v bližini. 

Zaslon premikajte previdno.

• Ko nastavljate višino stojala, pod zaslon ne postavljajte kakršnih 

koli predmetov. Lahko ga po nesreči poškodujete.

• Med priključitvijo USB izdelkov ali USB naprav na zaslon, 

poskrbite, da jih ne poškodujete s podstavkom. Med 

nastavljanjem naklona in višine zaslona se zaslon lahko 

poškoduje, če je velikost izdelkov ali naprav prevelika. (samo pri 

modelih z USB vrati) 

pribl. 5°

pribl. 20°

pribl. 175°

pribl. 

175°

Po višini nastavljivo stojalo

pribl. 110 mm 

Vrtljivo stojalo

pribl. 130 mm 

background image

12

12

Preklapljanje vaše slike na portret/

pokrajinsko sliko (samo za modele 

z vrtljivim stojalom)

Če ima vaš računalnik funkcijo preklapljanja zaslona na 

portret/pokrajinsko sliko, lahko zaslon zasukate za 90°. 

Najprej prilagodite vašo nastavitev za preklapljanje podob 

na računalniku, nato zasukajte zaslon.  

Preklapljanje monitorja na portret

1

Prilagodite nastavitev na vašem računalniku, da bi 

monitor zasukali za 90° v smeri, nasprotni od smeri 

urinega kazalca.

2

Pritisnite gumb MENU na monitorju in nato izberite 

»MENU ROTATION« na meniju OPTION ter izberite 

»PORTRAIT«.

Položaj menija monitorja lahko spremenite glede na 

položaj zaslona.

3

Primite obe strani monitorja in ga počasi dvignite na 

najvišje mesto.

Opombe

• Če zasukate monitor, ki je priključen USB napravo ali 

proizvode, združljive z USB, lahko poškodujete monitor. 

• Če sukate monitor, poskrbite, da ne zadenete monitorja, 

kablov ali drugih USB naprav ob predmete v bližini. 

Poskrbite, da zaslon tiho premikate.

• Kadar sukate vaš monitor, odstranite vse kable iz držala za 

kable, ter jih nato previdno premaknite, brez da bi jih 

premočno vlekli.

4

Primite obe strani monitorja, ter ga počasi 

zasukajte v smeri urinega kazalca za 90°.

Monitorja ne morete zasukati za več kot 90° .

5

Primite obe strani monitorja ter nastavite višino in 

naklon monitorja.

Da bi monitor postavili nazaj v navpičen položaj

1

Prilagodite nastavitev na vašem računalniku, da bi 

zaslon zasukali za 90° v smeri urinega kazalca.

2

Pritisnite gumb MENU na monitorju in nato izberite 

»MENU ROTATION« na meniju OPTION ter izberite 

»LANDSCAPE«.

Meni monitorja postavite nazaj v navpičen položaj.

3

Primite obe strani monitorja in ga počasi dvignite na 

najvišje mesto.

4

Primite obe strani monitorja, ter ga počasi 

zasukajte za 90° v smeri, nasprotni od smeri urinega 

kazalca.

Izbira vhodnega signala (INPUT1/

INPUT2)

Pritisnite gumb OK.

Vhodni signal se spremeni vsakič, ko pritisnete gumb OK.

Sporočilo na zaslonu

(pojavi se za okoli 5 sekund 

v levem zgornjem kotu.)

Konfiguracija vhodnega 

signala

INPUT1 : DVI-D

DVI-D vhodni konektor

(digitalni RGB) za INPUT1

INPUT2 : HD15

vhodni konektor HD15

(analogni RGB) za INPUT2

INPUT

OK

background image

13

SI

Prilagajanje vašega 

zaslona

Številne nastavitve lahko opravite s pomočjo menijev na 

zaslonu.

Pomikanje po meniju

1

Prikaz glavnega menija.

Za prikaz glavnega menija na vašem zaslonu, pritisnite 

gumb MENU.

2

Izberite predmet, ki ga želite nastaviti.

Pritiskajte gumba 

m

/

M

 za prikaz želenega menija. 

Pritisnite gumb OK za izhod iz menija na zaslonu.

3

Nastavite predmet.

Pritiskajte gumba 

m

/

M

 za izvedbo nastavitev in nato 

pritisnite gumb OK.

Ko pritisnete gumb OK, se nastavitev shrani, nato pa se 

prikaže prejšnji meni.

4

Zaprite meni.

Z enkratnim pritiskom na gumb MENU se vrnete v 

običajni prikaz. Če gumba ne pritisnete, se meni po 

približno 45 sekundah zapre sam.

x

Povrnitev vseh nastavitev v privzeto stanje

Nastavitve lahko povrnete z uporabo menija RESET. Za več 

informacij o povrnitvi nastavitev glejte 

(RESET) na 

strani 17.

Pred opravljanjem nastavitev

Povežite zaslon in računalnik ter ju vklopite.

Po priključitvi zaslona in vklopu računalnika počakajte 

vsaj 30 minut, preden začnete izvajati nastavitve, da boste 

dosegli najboljše rezultate.

MENU

INPUT

OK

,

INPUT

OK

,

MENU

background image

14

14

Seznam možnosti v menijih

1)

Kadar je ECO mode nastavljen na »AUTO«, ne morete nastaviti 

BACKLIGHT.

2)

CONTRAST, BRIGHTNESS in GAMMA ni mogoče nastaviti, 

kadar je izbran »sRGB«.

SDM-S205F

 Meni PICTURE ADJUST

MODE (ECO način)

HIGH

MIDDLE

LOW

AUTO

1)

 BACKLIGHT

;

1)

6

 CONTRAST

;

1) 2)

8

 BRIGHTNESS

;

2)

 GAMMA

USER

2)

CAL.

2)

 COLOR

9300K

6500K

sRGB

2)

USER 

(GAIN nagnjen BIAS)

 SMOOTHING

TEXT

STANDARD

GRAPHICS

0

 MODE RESET

;

 SCREEN

AUTO

PHASE

PITCH

H CENTER

V CENTER

 ZOOM

FULL

ASPECT KEEP

REAL

 MENU POSITION

;

 INPUT SENSING

AUTO ON

INPUT1

INPUT2

AUTO OFF

 LANGUAGE

ENGLISH

FRANÇAIS

DEUTSCH

ESPAÑOL

ITALIANO

NEDERLANDS

SVENSKA

0

 RESET

OK

CANCEL

 MENU LOCK

ON

OFF

SDM-S205K

 Meni PICTURE ADJUST

MODE (ECO način)

HIGH

MIDDLE

LOW

AUTO

1)

 BACKLIGHT

;

1)

6

 CONTRAST

;

1) 2)

8

 BRIGHTNESS

;

2)

 GAMMA

USER

2)

CAL.

2)

 COLOR

9300K

6500K

sRGB

2)

USER 

(GAIN nagnjen BIAS)

 SMOOTHING

TEXT

STANDARD

GRAPHICS

0

 MODE RESET

;

 SCREEN

AUTO

PHASE

PITCH

H CENTER

V CENTER

 ZOOM

FULL

ASPECT KEEP

REAL

 MENU POSITION

;

 INPUT SENSING

AUTO ON

INPUT1

INPUT2

AUTO OFF

 LANGUAGE

ENGLISH

FRANÇAIS

DEUTSCH

ESPAÑOL

ITALIANO

NEDERLANDS

SVENSKA

0

 RESET

OK

CANCEL

 MENU LOCK

ON

OFF

 OPTION

MENU ROTATION

LANDSCAPE 

PORTRAIT

background image

15

SI

Meni PICTURE ADJUST

Opombe

• Kadar je ECO mode nastavljen na »AUTO«, ne morete nastaviti 

BACKLIGHT. 

• Če izberete »sRGB«, ne morete nastaviti CONTRAST in 

BRIGHTNESS.

Opomba

Če izberete »sRGB«, ne morete nastaviti GAMMA.

1)

Če računalnik ali ostala oprema, priklopljena na zaslon, ni 

skladna z sRGB, se barve ne da spremeniti na sRGB profil.

Ko izberete »sRGB«, ne morete nastavljati CONTRAST, 

BRIGHTNESS in GAMMA.

Če je ECO mode nastavljen na »AUTO«, ne morete izbrati 

»sRGB«.

Opomba

Značilnosti SMOOTHING ne morete uporabljati, če je signal pri 

resoluciji 1.600 × 1.200.

 Meni SCREEN (samo analogni 

RGB signal)

x

Funkcija samodejne nastavitve kakovosti 

slike

Ko zaslon prejme vhodni signal, samodejno nastavi 

položaj slike in ostrino (faza/razločljivost). S tem se 

zagotovi, da se na zaslonu vedno pojavi jasna slika 

(stran 18).

Opomba

Ko je aktivirana funkcija samodejne nastavitve kakovosti slike, 

deluje le 

1

 stikalo (napajanja).

Če se vam zdi, da funkcija samodejne nastavitve 

kakovosti slike tega zaslona ni popolnoma nastavila 

slike

lahko za trenutni vhodni signal nastavite nadaljnje 

samodejne nastavitve kakovosti slike. (Glejte AUTO 

spodaj.)

Če so za kakovost slike potrebne podrobnejše 

nastavitve

lahko ročno nastavite ostrino slike (faza/razločljivost) in 

položaj (vodoraven/navpičen položaj).

Elementi

Pritisnite gumb 

M

Pritisnite gumb 

m

MODE

Nastavite ECO mode.

Za prihranek porabe energije izberite 

osvetljenost vašega zaslona izmed 

HIGH, MIDDLE, LOW in AUTO.  

Vrsto načina lahko določite z 

nastavitvijo vhoda.

HIGH

MIDDLE

LOW

AUTO

 BACKLIGHT Osvetli zaslon.

Potemni zaslon.

6

 CONTRAST

Izostri kontrast 

slike.

Zmanjša kontrast 

slike.

8

 BRIGHTNESS Osvetli sliko 

(raven črne barve).

Potemni sliko 

(raven črne barve).

Elementi

 GAMMA

Možnosti

Značilnosti

USER

Nastavite barve podob.

CAL.

Ta način nastavi monitor na osnovno 

gamma stanje za LCD. Ta način je 

potrebno nastaviti, kadar uporabljate 

zunanji sistem barvne kalibracije za 

najboljše rezultate kalibracije.

Elementi

 COLOR

Možnosti

Značilnosti

9300K

Modrikast odtenek

6500K

Rdečkast odtenek

sRGB

1)

Ko izberete »sRGB«, se barve 

prilagodijo profilu sRGB. (Barvna 

nastavitev sRGB je standardni 

industrijski barvni protokol za 

računalniške izdelke.) Ko izberete 

»sRGB«, morajo biti barvne 

nastavitve vašega računalnika 

nastavljene na sRGB profil.

USER

Za svetlejša področja (GAIN: raven 

bele barve) in temnejša področja 

(BIAS: raven črne barve) lahko 

izvajate dodatne nastavitve. 

Nastavljeno barvo lahko prav tako 

shranite v pomnilnik.

Elementi

 SMOOTHING

Možnosti

Značilnosti

TEXT

Da bi znaki bili jasno prikazani (Ta 

način je primeren za aplikacije, 

osnovane na besedilu).

STANDARD

Standardni učinek glajenja.

GRAPHICS

Da bi slike bile jasno prikazane (Ta 

način je primeren za fotografije ali 

ilustracije).

Elementi

0

 MODE RESET

Možnosti

Značilnosti

OK

BACKLIGHT, CONTRAST, 

BRIGHTNESS, GAMMA in 

COLOR lahko povrnete na privzete 

nastavitve.

CANCEL

Preklic povrnitve nastavitev in 

povratek v meni.

background image

16

16

Te nastavitve se shranijo v pomnilnik in se samodejno 

prikličejo, kadar koli monitor prejme isti vhodni signal. Te 

nastavitve bo morebiti potrebno ponoviti, če boste zamenjali 

vhodni signal po ponovni priključitvi vašega računalnika.

x

Ročna nastavitev ostrine slike in položaja 

(PHASE/PITCH/H CENTER/V CENTER)

Ostrino slike in njen položaj lahko nastavite kot sledi.

1

Na računalniku nastavite razločljivost na 1.600 

×

1.200.

2

Naložite CD-ROM.

3

Poženite CD-ROM in prikažite preizkusni vzorec.

Za uporabnike Windows

Ko se požene samodejni zagon:

1

Kliknite »Orodje za nastavitve monitorja 

(UTILITY)«.

2

Kliknite »Adjust« in potrdite razločljivost ter nato 

kliknite »Next«.

Po vrstnem redu se pojavijo preizkusni vzorci za PITCH, 

PHASE, H CENTER in V CENTER.

Kadar samodejni zagon ne deluje:

1

Odprite »My Computer« in z desnim gumbom miške 

kliknite na ikono za CD-ROM. Pojdite na 

»Explorer« in odprite ikono za CD-ROM.

2

Odprite [Utility] in nato izberite [Windows].

3

Poženite [Win_Utility.exe].

Pojavi se preizkusni vzorec.

Za uporabnike Macintosh

1

Odprite [Utility] in nato izberite [Mac].

2

Poženite [Mac_Utility.exe].

Pojavi se preizkusni vzorec.

 Meni ZOOM

Opomba

Te značilnosti ne morete uporabljati kadar je signal pri ločljivosti 

1.600 × 1.200. Slika je na zaslonu prikazana v celozaslonskem načinu.

 Meni MENU POSITION

 Meni INPUT SENSING

Iščete lahko katerekoli vhodne signale, s tem da signale 

avtomatsko preklapljate naprej in nazaj.

Elementi

Značilnosti

AUTO

Ustrezno nastavite fazo zaslona, 

razločljivost ter vodoravni/navpični 

položaj za trenutni vhodni signal ter 

jih shranite.

Elementi

Pritiskajte gumba

m

/

M

PHASE

Pomanjšajte vodoravne črte na zaslonu.

PITCH

Navpične črte izginejo.

H CENTER

Položaj slike spremenite, kadar se vaša 

slika ne pojavi v sredini zaslona.

V CENTER

Elementi

Značilnosti

FULL

Vhodni signal se na zaslonu prikaže v 

celozaslonskem načinu, ne glede na 

način slike ali razločljivost.

ASPECT KEEP

Vhodni signal se na zaslonu prikaže v 

dejanskem razmerju stranic. Zato se 

lahko na spodnjem in zgornjem delu 

slike pojavijo črni pasovi, kar pa je 

odvisno od signala.

REAL

Vhodni signal se na zaslonu prikaže v 

dejanski razločljivosti. Signali pod 

1.600 × 1.200 so prikazani na sredini 

zaslona in obkroženi so s črnim 

okvirjem.

Elementi

Pritiskajte gumba 

m

/

M

MENU 

POSITION

Spremenite lahko položaj na zaslonu 

prikazanega menija. Izberete lahko 

enega od 9 položajev.

Elementi

Značilnosti

AUTO ON

Kadar na izbranem vhodu ni signala 

ali kadar z gumbom OK izberete 

vhod brez vhodnega signala, se na 

zaslonu pojavi sporočilo (stran 19). 

Zaslon nato preveri vhodni signal in 

samodejno preklopi na drug vhod.

Kadar se vhod zamenja, se levo zgoraj 

prikaže izbrani vhod.

Če še vedno ni vhodnega signala, 

zaslon preide v način varčevanja 

energije.

INPUT 1

Ko boste vključili zaslon, bosta 

INPUT1 ali INPUT2 izbrana kot 

prednostna  nastavitev (INPUT 

SENSING ne bo deloval).

INPUT 2

AUTO OFF

Vhod se ne spremeni samodejno. 

Pritisnite gumb OK, da spremenite 

vhod.

background image

17

SI

 Meni LANGUAGE

0

 Meni RESET (povrnitev privzetih 

nastavitev)

Meni MENU LOCK

 Meni OPTION  

Tehnične značilnosti

Funkcija varčevanja energije

Ta zaslon ustreza smernicam o varčevanju energije, ki jih 

določajo VESA, 

E

NERGY 

S

TAR in NUTEK. Če je zaslon 

priključen na računalnik ali grafično kartico, združljivo z 

DPMS (Display Power Management Standard) za analogni 

vhod / DMPM (DVI Digital Monitor Power Management) 

za digitalni vhod, bo zaslon samodejno zmanjšal porabo 

energije, kot je prikazano spodaj.

1)

Ko vaš računalnik preide v način »aktivni izklop«, se vhodni signal 

prekine, na zaslonu pa se pojavi sporočilo NO INPUT SIGNAL. 

Po 5 sekundah zaslon preide v način varčevanja energije.

»Globoko spanje« je način varčevanja energije, ki ga je opredelila 

Agencija za zaščito okolja (Environmental Protection Agency). 

Zmanjševanje porabe energije 

(ECO mode)

Z večkratnimi pritiski gumba ECO na čelni strani zaslona 

lahko izberete osvetljenost zaslona.

Vsak način se prikaže na zaslonu, osvetljenost zaslona pa se 

zmanjša v skladu z izbranim načinom. Meni po približno 5 

sekundah samodejno izgine.

Osvetljenost zaslona in poraba energija se zmanjšujeta, ko 

spreminjate način iz HIGH preko MIDDLE do LOW.

Privzeta nastavitev osvetljenosti zaslona je nastavljena na 

HIGH.

Elementi

Pritiskajte gumba 

m

/

M

ENGLISH

FRANÇAIS

DEUTSCH

ESPAÑOL

ITALIANO

NEDERLANDS

SVENSKA

angleško

francosko

nemško

špansko

italijansko

nizozemsko

švedsko

rusko

japonsko

kitajsko

Elementi

Značilnosti

OK

Povrnitev vseh sprememb na privzete 

nastavitve, razen nastavitve menija   

(LANGUAGE).

CANCEL

Preklic povrnitve nastavitev in 

povratek v meni.

Elementi

Značilnosti

ON

Deluje le stikalo 

1

 (napajanje). Če 

poskusite izvesti katero koli drugo 

funkcijo, se na zaslonu prikaže ikona 

 (MENU LOCK).

OFF

Izključite 

 (MENU LOCK). Če je 

bila 

 (MENU LOCK) nastavljena 

na ON, se 

 (MENU LOCK) 

samodejno izbere, ko pritisnete gumb 

MENU.

Elementi

MENU ROTATION

Možnosti

Značilnosti

LANDSCAPE

Prikaže zaslon v pokrajinskem 

položaju. 

PORTRAIT

Prikaže zaslon v portretnem položaju.

Način napajanja

indikator (napajanja)

običajno delovanje

zelena

aktivni izklop 

1)

 (globoko 

spanje)

oranžna

popoln izklop

rdeča

popoln izklop

izključen

E C O

L OW

:

E C O

AU TO

:

E C O

H I G H

:

E C O

M I D D L E

:

5 0

ECO

,

background image

18

18

Funkcija za samodejno nastavitev 

osvetljenosti (detektor svetlobe)

Monitor lahko samodejno nastavi osvetljenost zaslona glede 

na osvetljenost okolja. Osvetljenost zaslona se nastavi na 

najustreznejši nivo z nastavitvijo ECO mode na AUTO z 

gumbom ECO na desni strani zaslona ali preko menija 

PICTURE ADJUST. Privzeta nastavitev osvetlitve zaslona 

je HIGH. Ko nastavite ECO mode na »AUTO« z gumbom 

ECO na desni strani zaslona, se prikaže tudi nastavitvena 

vrstica. Vrstico lahko nastavite z gumboma 

m

/

M

. Osvetlitev 

zaslona se spreminja glede na nivo, ki ste ga nastavili.

Funkcija samodejne nastavitve 

kakovosti slike (samo analogni 

RGB signal)

Zaslon ob prejemu vhodnega signala samodejno 

nastavi položaj in ostrino slike (fazo/razločljivost) 

in zagotovi, da se na zaslonu pojavi jasna slika.

Tovarniška nastavitev

Ko zaslon prejme vhodni signal, ga samodejno uskladi z enim 

od tovarniško nastavljenih načinov, shranjenih v pomnilniku 

zaslona, in tako zagotovi visoko kakovostno sliko na sredini 

zaslona. Če vhodni signal ustreza tovarniško nastavljenemu, 

se slika z ustreznimi privzetimi nastavitvami samodejno 

pojavi na zaslonu.

Če vhodni signali ne ustrezajo tovarniškim 

nastavitvam

Ko zaslon prejme vhodni signal, ki se ne ujema s tovarniško 

nastavljenimi načini, se aktivira funkcija samodejne 

nastavitve kakovosti slike, ki zagotavlja, da se na zaslonu 

vedno pojavi jasna slika (v naslednjih frekvenčnih območjih 

zaslona):

Horizontalna frekvenca: 28-92 kHz (analogni RGB) 

28-75 kHz (digitalni RGB)

Vertikalna frekvenca: 

48-85 Hz (analogni RGB) 

60 Hz (digitalni RGB)

Ko zaslon prvič prejme vhodne signale, ki ne ustrezajo 

tovarniško nastavljenim načinom, lahko posledično 

potrebuje več časa za prikaz slike na zaslonu kot običajno. 

Podatki za nastavitev se samodejno shranijo v pomnilnik, 

tako da bo zaslon naslednjič deloval na enak način, kot da bi 

prejel signal, ki ustreza enemu od tovarniško nastavljenih 

načinov.

Ročne nastavitve faze, razločljivosti in položaja 

slike

Pri nekaterih vhodnih signalih funkcija samodejne 

nastavitve kakovosti tega zaslona mogoče ne bo popolnoma 

nastavila položaja slike, faze in razločljivosti. V tem primeru 

lahko ročno nastavite te spremembe (stran 16). Če te 

spremembe opravite ročno, se shranijo v pomnilnik kot 

uporabniški načini in se samodejno prikličejo, ko zaslon 

prejme enake vhodne signale.

Opomba

Ko je aktivirana funkcija samodejne nastavitve kakovosti slike, 

deluje le 

1

 stikalo (napajanja).

KVM funkcija (Keyboard-Video-

Mouse funkcija)

S priključitvijo USB miške in USB tipkovnice lahko 

uporabite do dva računalnika, tako da preklapljate gumb 

INPUT/OK (stran 8).

O USB vratih

• Priporočamo, da priključite USB miško in USB tipkovnico 

na USB vrata zaslona. Če boste priključili druge naprave, 

zaslon morda ne bo deloval pravilno. Možno je tudi, da 

naprave, združljive z Bluetooth, ne bodo delovale 

pravilno.

• USB vrata na zaslonu so združljiva z USB Full-Speed 

(največ 12 Mbps).

Opombe

• Tudi ko pritisnete gumb INPUT/OK, računalniki morda ne bodo 

takoj preklopili.

• Namestite najnovejšo različico USB gonilnika za uporabo USB 

naprav. Starejši USB gonilnik morda ne bo deloval.

• Ko uporabljate USB zvezdišče, nastavite vhodne signale na 

AUTO OFF z menijem INPUT SENSING.

background image

19

SI

Odpravljanje napak

Preden vzpostavite stik s tehnično podporno službo, si 

oglejte to poglavje.

Sporočila na zaslonu

V primeru težav z vhodnim signalom se na zaslonu prikaže 

eno od naslednjih sporočil. Za rešitev težave glejte 

»Simptomi težav in njihovo odpravljanje« na strani 20.

Če se na zaslonu pojavi »OUT OF RANGE«

To pomeni, da zaslon ne podpira vhodnega signala. Preverite 

naslednje elemente.

Za več informacij o sporočilih na zaslonu glejte »Simptomi 

težav in njihovo odpravljanje« na strani 20.

Če se pojavi »xxx.x kHz/xxx Hz«

To pomeni, da zaslon ne podpira bodisi horizontalne ali 

vertikalne frekvence.

Slike prikazujejo horizontalne in vertikalne frekvence 

trenutnega vhodnega signala.

Če se pojavi »RESOLUTION > 1600 

× 

1200«

To pomeni, da zaslon ne podpira razločljivosti 

(1.600 

×

 1.200 ali manj).

Če se na zaslonu pojavi »NO INPUT SIGNAL«

To pomeni, da na trenutno izbranem konektorju ni 

vhodnega signala.

Kadar je INPUT SENSING (stran 16) nastavljen na ON, 

zaslon poišče drug vhodni signal in samodejno spremeni 

vhod.

Kadar ni mogoče najti vhodnih signalov, se pojavi 

sporočilo

»GO TO POWER SAVE«

Čez približno 5 sekund se vklopi način varčevanja 

energije.

Če se na zaslonu pojavi »CABLE 

DISCONNECTED«

To pomeni, da je bil video signalni kabel izključen s trenutno 

izbranega konektorja.

Kadar je INPUT SENSING (stran 16) nastavljen na ON, 

zaslon poišče drug vhodni signal in samodejno spremeni 

vhod.

Kadar ni mogoče najti vhodnih signalov, se pojavi 

sporočilo

»GO TO POWER SAVE«

Čez približno 45 sekund se vklopi način varčevanja 

energije.

OUT OF RANGE

I NPUT 1 DV I - D

x x x . x k H z /

x x x H z

I NFORMA T I ON

:

Primer

OUT OF RANGE

RESOL UT I ON >

6

1

0 0 X 1

0

0

2

I NFORMA T I ON

I NPUT 1 : DV I - D

Primer

I NFORMA T I ON

NO

I NPUT S I GNA L

GO TO POWER SAVE

I NPUT 1 DV I - D

:

Primer

CAB L E D I SCONNECT ED

I NFORMA T I ON

I NPUT 1 DV I - D

:

GO TO POWER SAVE

Primer

background image

20

20

Simptomi težav in njihovo odpravljanje

Če se težava pojavi kot rezultat priključitve računalnika ali druge naprave, poglejte v navodila priključenega računalnika ali 

naprave.

Simptom

Preverite naslednje elemente

Ni slike

Če 

indikator (napajanja) ne 

sveti ali če 

1

 se indikator 

(napajanja) ne prižge, ko je 

vklopljeno 

stikalo (napajanja):

• Preverite, ali je napajalni kabel pravilno priključen.

• Poskrbite, da je stikalo MAIN POWER na zaslonu vklopljeno (stran 10).

Če 

1

 indikator (napajanja) 

zasveti rdeče:

• Preverite, ali je 

1

 stikalo (napajanja) vklopljeno.

Če se na zaslonu pojavi »CABLE 

DISCONNECTED«:

• Preverite, da je video signalni kabel pravilno priključen in da so vsi vtiči trdno 

nameščeni v svojih vtičnicah (stran 7).

• Preverite, da nožice na konektorjih video vhoda niso ukrivljene ali zmečkane.

• Preverite, da je nastavitev izbire vhoda pravilna (stran 12).

• Priključen je video kabel, ki ni bil priložen. Če priključite video signalni kabel, ki ni 

bil priložen, se lahko na zaslonu pojavi CABLE DISCONNECTED. To ni napaka v 

delovanju.

Če se na zaslonu pojavi 

opozorilno sporočilo »NO INPUT 

SIGNAL« ali če je 

1

 indikator 

(napajanja) oranžen:

• Preverite, da je video signalni kabel pravilno priključen in da so vsi vtiči trdno 

nameščeni v svojih vtičnicah (stran 7).

• Preverite, da nožice na konektorjih video vhoda niso ukrivljene ali zmečkane.

• Preverite, da je nastavitev izbire vhoda pravilna (stran 12).

Težavo povzroča računalnik ali druga priključena oprema in ne zaslon

• Računalnik je v načinu varčevanje energije. Poskusite pritisniti katero koli tipko na 

tipkovnici ali premaknite miško.

• Preverite, ali je grafična kartica pravilno nameščena.

• Preverite, ali je računalnik vklopljen.

• Ponovno zaženite računalnik.

Če se na zaslonu pojavi »OUT OF 

RANGE« (stran 19):

Težavo povzroča računalnik ali druga priključena oprema in ne zaslon

• Preverite, ali je frekvenčno območje znotraj frekvenčnega področja zaslona. Če ste 

star zaslon zamenjali s tem zaslonom, ponovno priključite star zaslon in nastavite 

računalniško grafično kartico v naslednjih območjih:

Horizontalna frekvenca: 28 – 92 kHz (analogni RGB), 28 – 75 kHz (digitalni RGB) 

Vertikalna frekvenca: 48 – 85 Hz (analogni RGB), 60 Hz (digitalni RGB)

Razločljivost: 1.600 

×

 1.200 ali manj

Če uporabljate program 

Windows:

• Če ste star zaslon zamenjali s tem zaslonom, ponovno priključite star zaslon in 

naredite naslednje: V zaslonu za izbiro naprav Windows s seznama 

»Manufacturers« izberite »SONY« in s seznama »Models« izberite želeni naziv 

modela. Če naziva modela tega zaslona ni na seznamu »Models«, poskusite »Plug 

& Play«.

Če uporabljate sistem Macintosh:

• Ko priključite računalnik Macintosh, po potrebi uporabite adapter (ni priložen). 

Adapter priključite na računalnik pred priključitvijo video signalnega kabla.

Slika migeta, skače, niha ali je 

popačena

• Nastavite razločljivost in fazo (samo analogni RGB signal) (stran 16).

• Poskusite vključiti zaslon v drugo omrežno vtičnico, po možnosti v drugem 

tokokrogu.

Težavo povzroča računalnik ali druga priključena oprema in ne zaslon

• Ustrezne nastavitve zaslona poiščite v priročniku svoje grafične kartice.

• Potrdite, da vaš zaslon podpira grafični način (VESA, Macintosh 19

"

 Color itd.) in 

frekvenco vhodnega signala. Tudi če je frekvenca v pravilnem območju, lahko imajo 

nekatere grafične kartice preozek sinhronizacijski impulz, da bi se zaslon pravilno 

sinhroniziral.

• Ta monitor ne podpira prepletenih signalov. Zaslon nastavite na progresivne 

signale.

• Prilagodite računalnikovo hitrost osveževanja (vertikalno frekvenco), da dobite 

najboljšo možno sliko.

background image

21

SI

Slika ni ostra.

• Nastavite osvetljenost in kontrast (stran 15).

• Nastavite razločljivost in fazo (samo analogni RGB signal) (stran 16).

Težavo povzroča računalnik ali druga priključena oprema in ne zaslon

• Razločljivost na vašem računalniku nastavite na 1.600 

×

 1.200.

Slika ima sence.

• Odstranite podaljške za video kable in/ali video stikalne omarice.

• Preverite, ali so vsi kabli pravilno priklopljeni.

Slika ni na sredini ali ni prave 

velikosti (samo za analogne RGB 

signale)

• Nastavite razločljivost in fazo (stran 16).

• Nastavite položaj slike (stran 16). Upoštevajte, da nekateri video načini zaslona ne 

zapolnijo do robov.

Slika je premajhna

Težavo povzroča računalnik ali druga priključena oprema in ne zaslon

• Razločljivost na vašem računalniku nastavite na 1.600 

×

 1.200.

Slika je temna

• Nastavite osvetlitev ozadja (stran 15).

• Nastavite osvetljenost (stran 15).

• Nastavite gamo z uporabo menija GAMMA (stran 15).

• Po vklopu potrebuje zaslon nekaj minut, da postane svetel.

• Zaslon lahko potemni, odvisno od izbranega načina ECO.

Pojavijo se valoviti ali elipsasti 

vzorci

• Nastavite razločljivost in fazo (samo analogni RGB signal) (stran 16).

Barva ni povsod enaka

• Nastavite razločljivost in fazo (samo analogni RGB signal) (stran 16).

Bela barva ne izgleda belo

• Nastavite temperaturo barve (stran 15).

Gumbi monitorja ne delujejo

(

 se pojavi na zaslonu)

• Če je MENU LOCK nastavljen na ON, ga nastavite na OFF (stran 17).

Naprava, priključena z USB 

kablom, ne deluje

• Poskrbite, da je USB kabel (priložen) pravilno priključen (stran 8).

• Pritisnite stikalo MAIN POWER in 

1

 indikator (napajanja), da vključite zaslon.

Težavo povzroča računalnik ali druga priključena oprema

• Preverite, ali je vaša naprava vključena.

• Ponovno namestite posodobljeni USB gonilnik. Za več informacij se obrnite na 

proizvajalca vašega izdelka.

• Če računalnika ne morete upravljati s tipkovnico ali miško, ki sta priključeni na 

zaslon, priključite tipkovnico ali miško neposredno v vaš računalnik. Po ponovnem 

zagonu računalnika ponastavite USB povezavo. Ko zaključite ta postopek, 

ponovno priključite tipkovnico ali miško na zaslon. Kadar je zaslon priključen na 

računalnik, tipkovnico ali miško preko USB vrat, z njimi mogoče ne boste mogli 

upravljati računalnika po ponovnem zagonu.

Zaslon se po določenem času 

izključi

Težavo povzroča priključeni računalnik ali druga oprema

• Izklopite funkcijo varčevanja energije računalnika.

Na zaslonu prikazana razločljivost 

je nepravilna

• Razločljivost, prikazana v meniju, se ne ujema nujno s tisto, ki je nastavljena na 

računalniku, kar je odvisno od nastavitev na grafični kartici.

Po izklopu glavnega napajanja 

1

indikator (napajanja) še nekaj 

časa sveti

• Kadar je glavno napajanje vključeno, vendar ne pritisnete 

1

 stikala (napajanja) ali 

je zaslon v načinu varčevanja energije, se 

1

 indikator (napajanja) morebiti ne bo 

takoj ugasnil, če izključite stikalo MAIN POWER. To ni napaka v delovanju.

Simptom

Preverite naslednje elemente

background image

22

22

Prikazovanje informacij o zaslonu

Ko zaslon prejema video signal, pritisnite in držite 

gumb MENU več kot 5 sekund, dokler se ne pojavi okno 

z informacijami.

S ponovnim pritiskom na gumb MENU okno izgine.

Čeprav se model po varnostnem standardu imenuje SDM-

S205 , se pri prodaji uporabljajo nazivi SDM-S205F/S205K.

Če katere koli težave ne morete odpraviti, pokličite 

pooblaščenega prodajalca Sony in mu posredujte naslednje 

informacije:

• Naziv  modela

• Serijska številka

• Natančen opis težave

• Datum nakupa

• Naziv in tehnični podatki vašega računalnika in grafične 

kartice

• Vrsto signala (analogni RGB/digitalni RGB)

MENU

Primer

Naziv modela

Serijska številka

Teden in leto 

proizvodnje

    INFORMATION

MODEL : SDM-S205F

SER. NO : 1234567

MANUFACTURED : 2005-52

background image

23

SI

Specifikacije

1)

Priporočeni horizontalni in vertikalni časovni pogoji

• Širina horizontalnega delovnega signala mora biti večja od 

4,8% skupnega horizontalnega časa ali 0,8 µs, kar koli je daljše.

• Horizontalna širina brisanja naj bo več kot 2,5 µs.

• Vertikalna širina brisanja naj bo več kot 450 µs.

Oblika in specifikacije se lahko spremenijo brez 

predhodnega obvestila.

Naziv modela

SDM-S205F

SDM-S205K

LCD zaslon

Tip zaslona: a-Si TFT z aktivno matriko

Velikost slike: v palcih

20,1

Oblika vhodnega signala

Delovna frekvenca RGB

1)

Horizontalna: 28 – 92 kHz (analogni RGB)

                         28 – 75 kHz (digitalni RGB)

Vertikalna: 48 – 85 Hz (analogni RGB)

            60 Hz (digitalni RGB)

Razločljivost

Horizontalna: največ 1.600 točk

Vertikalna: največ 1.200 vrstic

Tip vhodnega signala 

(digitalni/analogni)

Digitalni  

×

 1/Analogni  

×

 1

Ravni vhodnega signala

Analogni RGB video signal 0,7 Vp-p, 75 

, pozitiven

SYNC signal TTL raven, 2,2 k

, pozitiven ali negativen

Digitalni RGB (DVI) signal TMDS (enojna povezava)

Avdio vhod

Stereo mini priključek, 0,5 Vrms

Avdio izhod

Stereo mini priključek

USB vrata

USB Full-Speed (največ 12 Mbps)

Vrata A 

×

 4, Vrata B 

× 2

Napajanje

100 – 240 V, 50 – 60 Hz, največ 1,2 A

Poraba energije

Največ 55 W

Delovna temperatura

5 – 35 °C

Vrsta stojala

Po višini prilagodljivo

Tečaj

Dimenzije (širina/višina/

globina)

Pribl. 441,5 × 410,5 - 520,5 × 277,5 mm

(s stojalom)

Pribl. 441,5 × 356,5 × 74 mm

(brez stojala)

Pribl. 441,5 × 421 -551 × 277,5 mm

(s stojalom(normalno stanje))

Pribl. 356,5 × 470,5 -600,5 × 277,5 mm

(s stojalom(obrnjeno stanje))

Pribl. 441,5 × 356,5 × 74 mm

(brez stojala)

Masa

Pribl. 9,6 kg 

(s stojalom)

Pribl. 6,0 kg 

(brez stojala)

Pribl. 9,9 kg 

(s stojalom)

Pribl. 6,1 kg 

(brez stojala)

Plug & Play

DDC2B

Dodatki

Glejte stran 6.

background image

i

TCO’99 Eco-document (for the black 

model)

x

Congratulations! 

You have just purchased a TCO’99 approved and labelled product! Your 

choice has provided you with a product developed for professional use. 

Your purchase has also contributed to reducing the burden on the 

environment and also to the further development of environmentally 

adapted electronics products.

x

Why do we have environmentally labelled com-

puters? 

In many countries, environmental labelling has become an established 

method for encouraging the adaptation of goods and services to the 

environment. The main problem, as far as computers and other electronics 

equipment are concerned, is that environmentally harmful substances are 

used both in the products and during their manufacture. Since it is not so 

far possible to satisfactorily recycle the majority of electronics equipment, 

most of these potentially damaging substances sooner or later enter nature. 

There are also other characteristics of a computer, such as energy 

consumption levels, that are important from the viewpoints of both the 

work (internal) and natural (external) environments. Since all methods of 

electricity generation have a negative effect on the environment (e.g. 

acidic and climate-influencing emissions, radioactive waste), it is vital to 

save energy. Electronics equipment in offices is often left running 

continuously and thereby consumes a lot of energy.

x

What does labelling involve?

This product meets the requirements for the TCO’99 scheme which 

provides for international and environmental labelling of personal 

computers. The labelling scheme was developed as a joint effort by the 

TCO (The Swedish Confederation of Professional Employees), Svenska 

Naturskyddsforeningen (The Swedish Society for Nature Conservation) 

and Statens Energimyndighet (The Swedish National Energy 

Administration).

Approval requirements cover a wide range of issues: environment, 

ergonomics, usability, emission of electric and magnetic fields, energy 

consumption and electrical and fire safety.

The environmental demands impose restrictions on the presence and use 

of heavy metals, brominated and chlorinated flame retardants, CFCs 

(freons) and chlorinated solvents, among other things. The product must 

be prepared for recycling and the manufacturer is obliged to have an 

environmental policy which must be adhered to in each country where the 

company implements its operational policy.

The energy requirements include a demand that the computer and/or 

display, after a certain period of inactivity, shall reduce its power 

consumption to a lower level in one or more stages. The length of time to 

reactivate the computer shall be reasonable for the user.

Labelled products must meet strict environmental demands, for example, 

in respect of the reduction of electric and magnetic fields, physical and 

visual ergonomics and good usability.

Below you will find a brief summary of the environmental requirements 

met by this product. The complete environmental criteria document may 

be ordered from:

TCO Development

SE-114 94 Stockholm, Sweden

Fax: +46 8 782 92 07

Email (Internet): development@tco.se

Current information regarding TCO’99 approved and labelled 

products may also be obtained via the Internet, using the address: 

http://www.tco-info.com/

x

Environmental requirements

Flame retardants

Flame retardants are present in printed circuit boards, cables, wires, 

casings and housings. Their purpose is to prevent, or at least to delay the 

spread of fire. Up to 30% of the plastic in a computer casing can consist 

of flame retardant substances. Most flame retardants contain bromine or 

chloride, and those flame retardants are chemically related to another 

group of environmental toxins, PCBs. Both the flame retardants 

containing bromine or chloride and the PCBs are suspected of giving rise 

to severe health effects, including reproductive damage in fish-eating 

birds and mammals, due to the bio-accumulative

*

 processes. Flame 

retardants have been found in human blood and researchers fear that 

disturbances in foetus development may occur.

The relevant TCO’99 demand requires that plastic components weighing 

more than 25 grams must not contain flame retardants with organically 

bound bromine or chlorine. Flame retardants are allowed in the printed 

circuit boards since no substitutes are available.

Cadmium

**

Cadmium is present in rechargeable batteries and in the colour-generating 

layers of certain computer displays. Cadmium damages the nervous 

system and is toxic in high doses. The relevant TCO’99 requirement states 

that batteries, the colour-generating layers of display screens and the 

electrical or electronics components must not contain any cadmium.

Mercury

**

Mercury is sometimes found in batteries, relays and switches. It damages 

the nervous system and is toxic in high doses. The relevant TCO’99 

requirement states that batteries may not contain any mercury. It also 

demands that mercury is not present in any of the electrical or electronics 

components associated with the labelled unit.

CFCs (freons)

The relevant TCO’99 requirement states that neither CFCs nor HCFCs 

may be used during the manufacture and assembly of the product. CFCs 

(freons) are sometimes used for washing printed circuit boards. CFCs 

break down ozone and thereby damage the ozone layer in the stratosphere, 

causing increased reception on earth of ultraviolet light with e.g. increased 

risks of skin cancer (malignant melanoma) as a consequence.

Lead

**

Lead can be found in picture tubes, display screens, solders and 

capacitors. Lead damages the nervous system and in higher doses, causes 

lead poisoning. The relevant TCO’99 requirement permits the inclusion of 

lead since no replacement has yet been developed.

*

Bio-accumulative is defined as substances which accumulate within 

living organisms.

** Lead, Cadmium and Mercury are heavy metals which are Bio-

accumulative.

background image

ii

TCO’03 Eco-document (for the silver 

model)

x

Congratulations! 

The display you have just purchased carries the TCO’03 

Displays label. This means that your display is designed, 

manufactured and tested according to some of the strictest 

quality and environmental requirements in the world. This 

makes for a high performance product, designed with the 

user in focus that also minimizes the impact on our natural 

environment.

x

Ergonomics

• Good visual ergonomics and image quality in order to 

improve the working environment for the user and to 

reduce sight and strain problems. Important parameters 

are luminance, contrast, resolution, reflectance, colour 

rendition and image stability.

x

Energy

• Energy-saving mode after a certain time – beneficial 

both for the user and the environment

• Electrical safety

x

Emissions

• Electromagnetic fields

• Noise emissions

x

Ecology

• The product must be prepared for recycling and the 

manufacturer must have a certified environmental 

management system such as EMAS or ISO 14 001

• Restrictions on

- chlorinated and brominated flame retardants and 

polymers

- heavy metals such as cadmium, mercury and lead.

The requirements included in this label have been 

developed by TCO Development in co-operation with 

scientists, experts, users as well as manufacturers all over 

the world. Since the end of the 1980s TCO has been 

involved in influencing the development of IT equipment 

in a more user-friendly direction. Our labelling system 

started with displays in 1992 and is now requested by users 

and IT-manufacturers all over the world.

For more information, please visit

www.tcodevelopment.com

Recycling Information

x

Customer in Europe

The collection and recycling of this product has been planned 

according to your country’s relevant legislation. To ensure that 

this product will be collected and recycled in way that minimizes 

the impact on the environment, please do the following:

1. If you purchased this product for private use, contact your 

municipality or the waste collection system and bring the 

product to this collection point / have the product be picked up 

by the waste collection system. Alternatively, your retailer 

might take back this if you purchase new equivalent equipment; 

please check with your retailer whether he will take back this 

product before bringing it. For information on your country’s 

recycling arrangements, please contact the Sony representation 

in your country (contact details at: www.sony-europe.com). 

Further details on specific recycling systems can be found at the 

following addresses:

- Belgium: www.recupel.be

- Netherlands: www.nvmp.nl (consumer electronics) 

www.ictmilieu.nl (IT equipment)

- Norway: www.elretur.no

- Sweden: www.el-kretsen.se

- Switzerland: www.swico.ch

2. If you use this product professionally, check the product’s 

delivery contract for take back / recycling arrangements and 

follow the procedures described therein. Alternatively, follow 

the procedures described under point 1.

x

Customer in USA

We Sony as a member of EIA recommends to visit URL below

http://www.eiae.org/

x

Customer in Asia

http://www.sony.co.jp/SonyInfo/Environment/recycle/3R.html

background image

2-649-019-

04

(1)

© 2005 Sony Corporation

TFT LCD Color Computer Display

SDM-S205 

background image

2

Owner’s Record

The model and serial numbers are located at the rear of the unit. 

Record these numbers in the spaces provided below. Refer to them 

whenever you call upon your dealer regarding this product.

Model No.                         Serial No.                          

To reduce the risk of fire or electric shock, do not 

expose this apparatus to rain or moisture.

Dangerously high voltages are present inside the 

unit. Do not open the cabinet. Refer servicing to 

qualified personnel only.

FCC Notice

This equipment has been tested and found to comply with the limits 

for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. 

These limits are designed to provide reasonable protection against 

harmful interference in a residential installation. This equipment 

generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not 

installed and used in accordance with the instructions, may cause 

harmful interference to radio communications. However, there is no 

guarantee that interference will not occur in a particular installation. 

If this equipment does cause harmful interference to radio or 

television reception, which can be determined by turning the 

equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the 

interference by one or more of the following measures:

– Reorient or relocate the receiving antenna.

– Increase the separation between the equipment and receiver.

– Connect the equipment into an outlet on a circuit different from 

that to which the receiver is connected.

– Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.

You are cautioned that any changes or modifications not expressly 

approved in this manual could void your authority to operate this 

equipment.

Ekranınızla birlikte gelen kartonu kontrol etmeyi unutmayın. Ekran 

modelinizin ID etiketi ekranın arkasındadır.

(for the black model)

                                                                      (for the silver model)

WARNING

IMPORTANTE

Para prevenir cualquier mal funcionamiento y evitar daños, por 

favor, lea detalladamente este manual de instrucciones antes 

de conectar y operar este equipo.

If you have any questions about this product, you may call; 

Sony Customer Information Services Center 1-800-222-7669 

or http://www.sony.com/

Declaration of Conformity

Trade Name

: SONY

Model

: SDM-S205

Note

:   means any number or alphanumeric  

 character.

Responsible Party

: Sony Electronics Inc.

Address

: 16530 Via Esprillo, San Diego, CA 

  92127 U.S.A.

Telephone Number : 858-942-2230

This device complies with part 15 of the FCC rules. Operation is 

subject to the following two conditions: (1) This device may not 

cause harmful interference, and (2) this device must accept any 

interference received, including interference that may cause 

undesired operation.

NOTICE

This notice is applicable for USA/Canada only.

If shipped to USA/Canada, install only a UL LISTED/CSA 

LABELLED power supply cord meeting the following 

specifications:

SPECIFICATIONS

Plug Type

Nema-Plug 5-15p

Cord 

Type SVT or SJT, minimum 3 

×

 18 AWG

Length

Maximum 15 feet

Rating

Minimum 7 A, 125 V

NOTICE

Cette notice s’applique aux Etats-Unis et au Canada 

uniquement.

Si cet appareil est exporté aux Etats-Unis ou au Canada, utiliser 

le cordon d’alimentation portant la mention UL LISTED/CSA 

LABELLED et remplissant les conditions suivantes:

SPECIFICATIONS

Type de fiche

Fiche Nema 5-15 broches

Cordon

Type SVT ou SJT, minimum 3 

×

 18 AWG

Longueur

Maximum 15 pieds

Tension

Minimum 7 A, 125 V

As an 

E

NERGY 

S

TAR Partner, Sony 

Corporation has determined that this 

product meets the 

E

NERGY 

S

TAR 

guidelines for energy efficiency.

This monitor complies with the 

TCO’99 guidelines.

This monitor complies with the 

TCO’03 guidelines.

background image

çindekiler

• Macintosh, Apple Computer, Inc.’in 

tescilli markasdr, A.B.D ve dier 

ülkelerde tescil edilmitir.

• Windows

 A.B.D. ve dier ülkelerde 

Microsoft Corporation’n tescilli 

markasdr.

• IBM PC/AT ve VGA, A.B.D. IBM 

Corporation’n tescilli markalardr.

• VESA  ve  DDC

 Video Electronics 

Standards Association’n tescilli 

markalardr.

E

NERGY 

S

TAR A.B.D. tescilli 

markasdr.

• Adobe ve Acrobat, Adobe Systems 

Incorporated’n markalardr.

• Burada ad geçen dier bütün ürün 

isimleri, ilgili irketlerin markalar veya 

tescilli markalar olabilir.

• Ayrca,  “

” ve “

” bu el kitabnda her 

yerde söz edilmez.

3

TR

http://www.sony.net/

Uyarılar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

Ekranın model adının kontrol edilmesi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

Bölümlerin ve kontrol düğmelerinin tanımlanması. . . . . . . . . . . . . . 5

Kurulum . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

Kurulum 1: 

Desteğin takılması  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

Kurulum 2: 

Video sinyal kablolarının takılması . . . . . . . . . . . . . . . . 7

Kurulum 3: 

USB fare veya USB klavye veya diğer cihazları takın 

(sadece USB port bulunan modellerde). . . . . . . . . . . . 8

Kurulum 4: 

Ses kablolarının bağlanması  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

Kurulum 5: 

Güç kablosunun bağlanması . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

Kurulum 6: 

Kabloları sabitleyin ve soket kapağını kapatma  . . . . . 9

Kurulum 7: 

Ekranı ve bilgisayarı açma  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

Kurulum 8: 

Eğikliği ve yüksekliği ayarlama . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

Resminizi yatay/düşey olarak ayarlamak 

(Sadece Döner Destek bağlanmış modeller için)  . . . . . . . . . . . . . 12

Giriş sinyali seçme (INPUT1/INPUT2)  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

Ekranınızı Özelleştirme  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

Menüyü kullanma  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

Menü seçenekleri listesi  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

 PICTURE ADJUST menüsü . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

 SCREEN menüsü (sadece analog RGB sinyal) . . . . . . . . . . . . 15

 ZOOM menüsü  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

 MENU POSITION menüsü  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

 INPUT SENSING menüsü . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

 LANGUAGE menüsü . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

0  

RESET menü (varsayılan ayarlara geri döndürme) . . . . . . . . . 17

 MENU LOCK menüsü . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

 OPTION menüsü . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

Teknik Özellikler  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

Enerji tasarrufu fonksiyonu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

Güç tüketimini azaltma (ECO mod)  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

Otomatik parlaklık ayarlama fonksiyonu (ışık sensörü) . . . . . . . . . 18

Otomatik resim kalitesi ayarlama fonksiyonu 

(sadece analog RGB sinyali) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

KVM fonksiyonu (KlavyeVideoFare fonksiyonu) . . . . . . . . . . . . . 18

Sorun giderme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

Görüntülü mesajlar  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

Hata belirtileri ve olası giderme yöntemleri  . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20

Özellikler  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23

TCO’99 Ecodocument (for the black model) . . . . . . . . . . . . . . . . . .i

TCO’03 Ecodocument (for the silver model)  . . . . . . . . . . . . . . . . .  ii

background image

4

Uyarılar

Güç bağlantıları ile ilgili uyarı

• Verilen güç kablosunu kullanın. Eğer farklı bir güç kablosu 

kullanıyorsanız, güç kaynağınızla uyumlu olduğundan emin 

olun.

A.B.D. deki müşteriler için

Eğer uygun kablo kullanmazsanız, bu ekran zorunlu FCC 

standartlarına uygun olmayacaktır.

İngiltere’deki müşteriler için

Eğer bu ekranı İngiltere’de kullanıyorsanız, İngiltere’ye 

uygun güç kablosu kullanın.

Kurulum

Ekranı aşağıdaki yerlerde kurmayın veya bırakmayın:

• Aşırı sıcak yerler, örneğin radyatör yanı, ısıtıcı yanı veya 

doğrudan güneş ışığı alan yerler. Ekranı, mesela güneş 

altında park edilmiş araba içinde veya ısıtıcı yanında, aşırı 

sıcağa maruz bırakmak, kasada deformasyona ve arızalara 

sebep olabilir.

• Mekanik vibrasyon veya şoka açık yerlerde.

• TV veya diğer ev aletleri gibi güçlü manyetik alan yaratan 

cihazların yakınında.

• Aşırı derecede toz, kir veya kum olan yerlerde, örneğin açık 

pencere kenarı veya çıkış kapısı gibi. Eğer geçici olarak dış 

ortamda kullanılması gerekiyorsa, havadaki toza ve kire karşı 

gerekli önlemleri almalısınız. Aksi takdirde tamiri mümkün 

olmayan arızalar oluşabilir.

Isındığı için, ekranın üst kenarındaki havalandırmaya 

dokunmamaya dikkat edin.

LCD ekranı kullanma

• LCD ekranı güneşe bakar şekilde bırakmayın, bu LCD 

ekrana zarar verebilir. Ekranı pencere yanına yerleştirirken 

dikkatli olun.

• LCD ekrana bastırmayın ve ekranı çizmeyin. LCD ekran 

üzerine ağır nesneler koymayın. Bu ekranın düzgünlüğünü 

kaybetmesine ve LCD panel arızasına sebep olabilir.

• Eğer monitör soğuk bir yerde kullanılırsa, ekranda hayalet 

görüntü oluşabilir. Bu bir arıza değildir. Sıcaklık normal 

çalışma seviyesine döndüğünde, ekran normale döner.

• Eğer sabit bir resim uzun süre gösterilirse, bir süre için 

hayalet görüntü oluşabilir. Hayalet görüntü daha sonra yok 

olur.

• LCD panel çalışma sırasında ısınır. Bu bir arıza değildir.

LCD ile ilgili not (Sıvı Kristal Ekran)

Lütfen LCD ekranın yüksek hassasiyet teknolojisi ile 

yapıldığını unutmayın. Bununla birlikte, LCD ekran 

üzerinde sabit siyah noktalar veya parlak ışık 

noktaları (kırmızı, mavi veya yeşil) ve düzensiz renkli 

şeritler ya da parlaklık belirebilir. Bu bir arıza 

değildir. 

(Etkili noktalar: %99,99 dan fazla)

Bakım

• Monitörünüzü temizlemeden önce güç kablosunu elektrik 

prizinden çekin.

• LCD ekranı yumuşak bir bez ile temizleyin. Eğer cam 

temizleyici bir sıvı kullanacaksanız, anti statik çözelti veya 

benzeri katkı içeren bir temizleyici kullanmayın, bu LCD 

ekran’ın kaplamasını çizebilir.

• Kasayı, paneli ve kontrolleri hafif deterjanlı solüsyonla 

ıslatılmış yumuşak bir bez ile temizleyin. Aşındırıcı ped, 

temizleme tozu veya alkol ya da benzin gibi çözücüler 

kullanmayın.

• Ekran yüzeyini tükenmez kalem veya tornavida gibi keskin 

veya aşındırıcı maddelerle, silmeyin, dokunmayın ve temas 

etmeyin. Bu tür bir temas resim tüpünde çizilmeye yol 

açabilir.

• Eğer ekran böcek ilaçları gibi güçlü solventlere maruz kalır 

veya kauçuk yada vinil malzemelerle sert temasta bulunursa 

malzemede bozulma veya LCD ekran kaplamasında 

bozulma meydana gelebilir.

Taşıma

• Ekrandaki tüm kabloları çıkartın. Eğer yükseklik ayarlı 

destek kullanıyorsanız, yüksekliği en yüksek konuma 

ayarlayın ve LCD ekranı iki yanında sıkıca tutun. Taşırken 

ekranı çizmemeye özen gösterin. Eğer ekranı düşürürseniz 

yaralanabilirsiniz veya ekran hasar görebilir.

• Bu ekranı tamir veya gönderi için taşırken orijinal kutusunu 

ve ambalaj malzemelerini kullanın.

• Taşıma sırasında desteği sabitlemek için yüksekliği 

ayarlanabilir desteğin durdurucu pinini kullanın.

Ekranın atılması

• Bu ekranı genel ev atıkları ile birlikte atmayın.

• Bu ekranda kullanılan tlüoresan tüpte cıva 

bulunmaktadır. Bu ekranın atılmasında yerel 

temizlik idarenizin yönetmeliklerine uyulması 

gereklidir.

Cihaz, kolaylıkla erişilebilen bir prize yakın olarak 

yerleştirilmelidir.

Fiş tiplerinin örnekleri

100 ila 120 V 

AC için

200 ila 240 V 

AC için

sadece 240 V 

AC için

background image

5

TR

Ekranın model adının kontrol 

edilmesi

Önce ekranın model adını kontrol edin.

Model adı ekranın arkasında bulunur (Örnek: SDMS205F).

Bazı fonksiyonları veya menü seçeneklerini belirli ekran 

modellerinde kullanamazsınız.

Bölümlerin ve kontrol 

düğmelerinin tanımlanması

Daha fazla detay için parantez içindeki sayfalara bakınız.

Çizim bu ekran için mevcut tüm modellerden sadece birini 

gösterir.

1

(Güç) düğmesi ve 

1

 (güç) ışığı (sayfalar 10, 17)

1

 (güç) göstergesi kırmızı iken anahtar ekranı açar. Ekranı 

kapatmak için, bu düğmeye tekrar basın.

Eğer 

1

 (güç) göstergesi yanmazsa, MAIN POWER 

anahtarına (

8

) basın.

2

MENU düğmesi (sayfa 13)

Bu düğme menü ekranını açar ve kapatır.

3

m

/

düğmeleri (sayfa 13)

Bu düğmeler menü öğelerini seçmek ve ayarlamalar 

yapmak içindir.

4

OK düğmesi (sayfa 13)

Bu düğme, 

m

/

M

 düğmeleri ile seçilen menü maddelerini ve 

yapılan ayarları aktive eder (

3

).

INPUT

(sayfa 12)

Bu düğme, monitöre iki bilgisayar bağlandığında video giriş 

sinyalinin INPUT1 ve INPUT2 arasında geçiş yapmasını 

sağlar. (Sadece menü kapalıyken kullanılabilir.)

5

ECO düğmesi (sayfa 17)

Bu düğme güç tüketimini azaltmak için kullanılır.

Menü ekranı görüntülenmediğinde, bu düğmeye 3 

saniyeden uzun basarak, geçerli giriş sinyali için resim 

kalitesini otomatik olarak ayarlayabilirsiniz (Tek dokunuş 

Otomatik ayar). (sadece analog RGB sinyali)

6

Işık sensörü (sayfa 18)

Bu sensör ekranı çevreleyen alanın parlaklığını ölçer. 

Sensörü kağıt vs. ile kapatmadığınızdan emin olun.

7

Ses çıkış fişi (sayfalar 9)

Bu fiş hoparlörlere veya diğer ses cihazlarına ses sinyallerini 

gönderir.

Monitörün ön yüzü

MENU

INPUT

ECO

OK

7

Özellikler için 

 işaretli içerikler modellere göre 

değişiklik gösterebilir. Detaylar için, bkz “Özellikler” 

(sayfa 23).

background image

6

Monitörün arka kısmı

8

MAIN POWER anahtarı (sayfa 10)

Bu anahtar ekranın MAIN POWER düğmesini açar ve 

kapatır.

9

AC IN soketi (sayfa 9)

Bu soket güç kablosunu bağlar (sağlanmıştır).

0

DVID giriş soketi (dijital RGB) (sayfa 8)

Bu soket DVI Rev. 1.0 ile uyumlu dijital RGB video 

sinyallerini verir.

qa

HD15 giriş soketi (analog RGB) (sayfa 8)

Bu soket RGB video (0,700 Vpp, pozitif) ve sync 

sinyallerini verir.

qs

Kablo tutucu (sayfa 9)

Bu parça, kabloları ve ağ kablolarını ekrana sabitler.

qd

USB downstream port (sadece USB port bulunan 

modellerde) (sayfa 8)

Ekrana USB fare ve USB klavye bağlama, ekrana iki 

bilgisayara kadar bağlayarak girişler arasında geçiş 

yapabilirsiniz.

qf

USB upstream port (sadece USB port bulunan 

modellerde)

USB kablosunu bilgisayara ve ekrana bağlayın.

qg

Güvenlik kilidi boşluğu

Güvenlik kilidi deliği için Kensington Micro Saver Security 

System kullanılmalıdır.

Micro Saver Security System, Kensington'un tescilli 

markasıdır.

qh

INPUT1 için Ses Fişi

Bu fiş, bir bilgisayarın ses çıkış fişine bağlandığında veya 

INPUT1’e diğer bir ses cihazı bağlandığında ses sinyallerini 

verir.

qj

INPUT2 için Ses Fişi

Bu fiş, bir bilgisayarın ses çıkış fişine bağlandığında veya 

INPUT 2’ye diğer bir cihaz bağlandığında ses sinyallerini 

verir.

Kurulum

Ekranınızı kullanmaya başlamadan önce, aşağıdakilerin kutuda 

bulunduğundan emin olun.

• LCD  ekran

• Güç  kablosu

• Destek  Tabanı

• HD15HD15 video sinyal kablosu (analog RGB)

• DVID video sinyal kablosu (dijital RGB)

• Ses  kablosu  (stereo mini fiş)

• USB  kablo

• CDROM (Windows/Macintosh için program yazılımı, 

İşletim Talimatları, vs.)

• Garanti kartı

• Kolay Kurulum Kılavuzu

Özellikler için   işaretli içerikler modellere göre değişiklik 

gösterebilir. Detaylar için, bkz “Özellikler” (sayfa 23).

Kurulum 1: Desteğin takılması

x

Sağlanan desteği kullanırken

1

Kartonu açın ve destek tabanını çıkartın.

2

Sağlanan öğeleri kontrol edin.

• Bir vide ile Destek Tabanının altına takın.

3

Yumuşak bir paspas veya benzeri bir şeyi masa 

veya benzeri bir zemin üzerine koyun.

Eğer ekranı doğrudan masa üzerine koyarsanız, LCD 

ekrana veya ekranın kendisine zarar verebilirsiniz.

4

Ekranı kartondan çıkartın ve yatırdığınız ekranın 

çerçevesini masanın kenarına yerleştirin. 

qg

qs

qd

8

9

q; qh qaqj qf

Ekranı masa veya benzeri bir yere yerleştirirken 

LCD ekran üzerine bastırmayın.

Ekranın düzgünlüğünü etkileyebilir veya LCD 

ekrana zarar verebilir.

Ekran

Destek

Yumuşak paspas veya benzeri

background image

7

TR

5

Destek Tabanındaki delikleri destek üzerindeki 

yerlerine takın. 

1

Destek tabanını güvenli bir şekilde vidalamak için 

vidaları kullanın. 

2

Vidanın sıkıldığından emin olun ve vida tutucuyu 

geri çevirin.

6

Yükseklik ayarlanabilir desteği düzleştirdikten 

sonra, durdurucu pini çıkartın.

Not

Destek yatar haldeyken durdurucu pini çıkartmayın. Destek boynunun 

Destek Tabanından aniden çıkması ile düşebilir veya sizi yaralayabilir.

x

VESA Desteği kullanırken

Diğer markalara VESA desteğini ekrana bağlı sağlanmış desteği 

sökerek takabilirsiniz.

Kurulum 2: Video sinyal 

kablolarının takılması

1 Soket kapağını aşağı kaydırın.

2 Ekranı yukarı eğin.

Ve sonra ekran’ın açısını arttırın.

1

 Destek Tabanı

2

 Vida

Durdurucu Pin

VESA desteği 

(4) ile uyumlu 

vidalar

• Bağlamadan önce monitörü ve bilgisayarınızı kapatın.

Notlar

• Video sinyal kablosu bağlayıcısının pinlerine dokunmayın, 

dokunmak pinlerin eğilmesine yol açabilir.

• Video sinyal kablo soketinin pinlerinin eğilmesini önlemek için 

soketlerin hizalanmasını kontrol edin.

Soket kapağı

background image

8

3 Video sinyal kablolarını ekrana takın.

x

HD15 çıkış soketi olan bir bilgisayarın 

bağlanması (analog RGB)

Sağlanan HD15HD15 video sinyal kablosunu (analog 

RGB) kullanarak, bilgisayarı monitörün HD 15 giriş 

soketine (analog RGB) bağlayın.

x

DVI çıkış soketi olan bir bilgisayarın 

bağlanması (dijital RGB)

Sağlanan DVID video sinyal kablosunu (dijital RGB) 

kullanarak, bilgisayarı monitörün DVID giriş soketine 

(dijital RGB) bağlayın.

Kurulum 3: USB fare veya USB 

klavye veya diğer 

cihazları takın 

(sadece USB port 

bulunan 

modellerde)

USB fare veya USB klavye veya diğer cihazları takarak, girişler 

arasında geçiş yapabilirsiniz (KVM fonksiyonu).

Daha fazla detay için, bkz “KVM fonksiyonu” (sayfa 18).

Ekranınızda USB fare veya USB klavye veya diğer cihazları 

kullanmıyorsanız, Kurulum 4 ile devam edin.

1

Ekran ile bilgisayar arasına sağlanmış olan 

kabloyu takın.

2

USB fare veya USB klavye veya diğer cihazları 

ekranınıza takın.

Macintosh Kullanıcıları İçin:

USB Downstream portunu güç düğmeli bir Macintosh 

klavyeye bağladıysanız, klavyedeki güç düğmesi 

açılmayabilir. Bilgisayarınız üzerindeki güç düğmesini açın 

veya klavyeyi doğrudan bilgisayarınıza bağlayın ve 

bilgisayarınızı açın, ardından USB Downstream portunu 

klavyeye bağlayın.

Notlar

• Bu ekranın USB portu, Windows 2000 / Windows XP Professional / 

Windows XP Home edition / Macintosh uyumludur.

• USB fare veya USB klavye veya diğer cihazlar bilgisayarınıza zaten 

bağlıysa, önce bunları çıkartın.

• Bu kurulum USB uyumlu olan bilgisayarlar ve İşletim Sistemlerine 

göre tasarlanmıştır. Daha fazla bilgi için, bilgisayar veya İşletim 

Sisteminizin kullanım talimatlarına bakın.

bilgisayar’ın HD 15 çıkış 

soketine (analog RGB)

HD15HD15 video sinyal 

kablosu (analog RGB) 

(sağlanmıştır)

HD 15 giriş 

soketine (analog 

RGB)

bilgisayar’ın DVI çıkış soketine 

(dijital RGB)

DVID video sinyal kablosu 

(dijital RGB) (sağlanmıştır)

DVID giriş soketine 

(dijital RGB)

AC IN

DVI-D

HD15

1

2

2

1

USB porta 

Bilgisayara

USB porta 

Bilgisayara

USB kablo

(sağlanmıştır)

USB kablo (sağlanmıştır)

USB Fare

USB klavye

2

2

1

1

background image

9

TR

Kurulum 4: Ses kablolarının 

bağlanması

Eğer ses çıkışı istemiyorsanız, bu bağlantıyı 

yapmanız gerekli değildir. 

1

Ekran’ın ses giriş fişini ve bilgisayarın veya diğer 

ses cihazının ses çıkış fişini sağlanan ses kablosu 

ile bağlayın.

2

Ses kablosunu (sağlanmamıştır) ekran’ın ses 

çıkış fişine düzgün şekilde takın.

Ekran’ın ses giriş ve ses çıkış bağlantıları tamamlandığında ses 

çıkışı değişecektir.

Ekranın ses giriş özelliklerinde gösterilen giriş aralığı dahilinde 

olan ses cihazını bağlayın. Bir girişin çok yüksek olması ekrana 

zarar verebilir.

Kurulum 5: Güç kablosunun 

bağlanması

1

Sağlanan güç kablosunu ekranın AC IN soketine 

sağlam bir şekilde bağlayın.

2

Diğer ucu bir prize sağlam bir şekilde takın.

Kurulum 6: Kabloları sabitleyin 

ve soket kapağını 

kapatma

1

Kordonları ve kabloları şekilde gösterilen şekilde 

kablo tutucudan geçirin.

2

Soket kapağını kapatın.

Not

Kordon ve kabloları sararken bir parça gevşek bıraktığınızdan emin 

olun. Ekran açısını ayarlarken çok sert çekerseniz, soketler/fişler 

çıkabilir. Eğer kordonları ve kabloları çok fazla çekerseniz zarar 

görebilirler.

ses girişine

bilgisayarın veya diğer ses 

cihazının ses çıkışına

ses kablosu (sağlanmıştır)

ses çıkışına

ses kablosu

(sağlanmamıştır)

AC IN

prize

güç kablosu (sağlanmıştır)

1

2

background image

10

Kurulum 7: Ekranı ve bilgisayarı 

açma

1

1

 (güç) göstergesinin kırmızı yanıp söndüğünden 

emin olun. Satın aldığınızda, MAIN POWER 

anahtar 

\

 tarafına ayarlıdır.

Not

Ekranınızın sağ tarafındaki MAIN POWER anahtarı 

\

 tarafına ayarlı 

değilse, 

\

 tarafına basın ve 

1

 (güç) göstergesinin kırmızı yanıp 

söndüğünden emin olun.

2

Ekranın ön sağ tarafındaki 

1

 (güç) düğmesine 

basın.

1

 (Güç) ışığı yeşil yanacaktır.

3

Bilgisayarı açın.

Eğer ekranınızda görüntü yoksa

• Güç kablosunun ve video sinyal kablosunun düzgün 

bağlandığından emin olun.

• Ekranda “NO INPUT SIGNAL”

görüntülenirse:

– Bilgisayar enerji tasarrufu modunda. Klavyede herhangi bir 

tuşa basmayı veya fareyi hareket ettirmeyi deneyin.

– OK düğmesine (sayfa 12) basarak giriş sinyal ayarının doğru 

olup olmadığını kontrol edin.

• Ekranda “CABLE DISCONNECTED”

görüntülenirse:

– Video sinyal kablolarının düzgün şekilde bağlı olup 

olmadığını kontrol edin.

– OK düğmesine (sayfa 12) basarak giriş sinyal ayarının doğru 

olup olmadığını kontrol edin.

Ekranda “OUT OF RANGE”

görüntülenirse:

Eski ekranı takın. Ardından bilgisayar’ın ekran kartını, 

aşağıdaki aralıklara ayarlayın.

Ekran mesajları ile ilgili daha fazla bilgi için, bkz “Hata 

belirtileri ve olası giderme yöntemleri” sayfa 20.

Özel sürücülere gerek yoktur

Bu ekran “DDC” Tak ve Çalıştır (Plug & Play) standartlarına 

uygundur ve ekranın bilgilerini otomatik olarak algılar. Bilgisayarınıza 

özel bir sürücü yüklenmesine gerek duyulmaz.

Ekranı PC’nize bağladıktan sonra PC’yi ilk kez çalıştırdığınızda 

Kurulum Sihirbazı ekranda belirebilir. Bu durumda, ekranda beliren 

talimatları takip edin. Tak ve Kullan ekran otomatik olarak seçilir, 

böylece ekranı kullanabilirsiniz. 

Dikey frekans 60 Hz’e ayarlıdır . 

Titremeler ortadan kalktığında ekranı bu haliyle kullanabilirsiniz. Ayrı 

bir yüksek değer için dikey frekansı ayarlamanıza gerek yoktur.

MAIN POWER

kırmızı yanar

yeşil yanar

Analog RGB

Dijital RGB

Yatay 

frekans

28–92 kHz

28–75 kHz

Dikey 

frekans

48–85 Hz

60 Hz

Çözünürlük

1.600 

×

 1.200 veya daha düþük

background image

11

TR

Kurulum 8: Eğikliği ve yüksekliği 

ayarlama

Monitör aşağıda belirtilen açılarda ayarlanabilir.

LCD ekranın her iki yanından tutun, ardından ekran 

açılarını ayarlayın.

Yüksekliği ayarlanabilir destek kullandığınızda, yükseklik 

ayarlama aşağıda gösterilen şekilde mümkündür.

LCD ekranın her iki yanından tutun ve ardından ekran 

yüksekliğini ayarlayın.

Monitörü rahat bir şekilde kullanmak için

Ekranınızın görme açısını sandalyeniz ve masanıza göre 

ayarlayın, böylece ışık ekrandan gözlerinize yansımaz.

Notlar

• Ekran pozisyonunu ayarlarken, ekranı, kabloları veya diğer USB 

cihazlarını çevresindeki nesnelere çarpmamaya dikkat edin. Ekranı 

yavaşça hareket ettirin.

• Desteğin yüksekliğini ayarlarken, ekranın altına herhangi bir nesne 

koymayın. Kaza sonucu hasar görebilir.

• Ekrana USB ürünler veya USB cihazlar bağlarken, bunların Destek 

Tabanına çarpmamasına dikkat edin. Ekranın yükseklik ve eğimini 

ayarlarken, ekran ürünler veya cihazların boyutlarına bağlı olarak 

zarar görebilir. (sadece USB port bulunan modellerde) 

yaklaşık 5°

yaklaşık 20°

yaklaşık 175°

yaklaşık 

175°

Yükseklik Ayarlı Destek

yaklaşık:110 mm

Döner Destek

yaklaşık:130 mm

background image

12

Resminizi yatay/düşey olarak 

ayarlamak (Sadece Döner Destek 

bağlanmış modeller için)

Bilgisayarınız ekranı yatay/düşey değişme fonksiyonuna 

sahipse, ekranı 90° döndürebilirsiniz.

Öncelikle görüntüyü döndürmek için bilgisayarınızda 

ayarlarınızı yapın ardından ekranı çevirin.

Ekranı düşey olarak döndürmek

1

Ekranı saat yönünün tersine 90° döndürmek için 

bilgisayarınızdaki ayarlamaları yapın.

2

Ekranın MENU düğmesine basın ve ardından 

OPTION Menüsünden “MENU ROTATION” 

seçtikten sonra “PORTRAIT” seçeneğini tercih 

edin.

Ekran konumuna göre menü ekranını da değiştirebilirsiniz.

3

Ekranın her iki yanından tutun ve en yüksek 

konumuna çıkana kadar yavaşça yukarı kaldırın.

Notlar

• USB cihazına veya USB uyumlu cihazlara bağlıyken ekranı 

döndürürseniz, ekrana zarar verebilirsiniz. 

• Ekranı döndürürseniz, ekranı, kabloları ve diğer USB 

cihazlarını etrafındaki nesnelere çarpmamaya dikkat edin. 

Ekranı yavaşça hareket ettirin.

• Ekranınızı döndürdüğünüz zaman tüm kabloları kablo 

tutucusundan çıkartın ardından bunları sert bir şekilde 

çekmeden hareket ettirin.

4

Ekranın her iki tarafından tutun ve saat yönünde 

yavaşça 90° döndürün.

Ekranı 90°’den fazla döndüremezsiniz.

5

Ekranın her iki tarafından tutun ve ekranın 

yüksekliğini ve eğimini ayarlayın.

Tekrar yatay konuma ayarlamak

1

Ekranı saat yönünde 90° döndürmek için 

bilgisayarınızdaki ayarlamaları yapın.

2

Ekranın MENU düğmesine basın ve ardından 

OPTION Menüsünden “MENU ROTATION” 

seçtikten sonra “LANDSCAPE” seçeneğini tercih 

edin.

Menü ekranını tekrar yatay konuma ayarlayın.

3

Ekranın her iki yanından tutun ve en yüksek 

konumuna çıkana kadar yavaşça yukarı kaldırın.

4

Ekranın her iki tarafından tutun ve saat yönünün 

tersi yönde yavaşça 90° döndürün.

Giriş sinyali seçme (INPUT1/

INPUT2)

OK düğmesine basın.

OK düğmesine her bastığınızda giriş sinyali değişir.

Ekran mesajı

(Sol üst köşede yaklaşık 5 

saniye gözükür.)

Giriş sinyali yapılandırma

INPUT1 : DVID

DVID giriş soketi

(dijital RGB) INPUT1 için

INPUT2 : HD15

HD15 giriş soketi

(analog RGB) INPUT2 için

INPUT

OK

background image

13

TR

Ekranınızı Özelleştirme

Ekranda beliren menüyü kullanarak ekranınızdaki pek çok ayar 

değişikliğini yapabilirsiniz.

Menüyü kullanma

1

Ana menüyü görüntüleyin.

Ekrandaki ana menüyü göstermek için MENU düğmesine 

basın.

2

Ayarlamak istediğiniz menüyü seçin.

İstenilen menüyü görüntülemek için 

m

/

M

 düğmelerine 

basın. Menü maddesini seçmek için OK düğmesine basın.

3

Maddeyi ayarlayın.

Ayarları yapmak için 

m

/

M

 düğmelerine, sonra da OK 

düğmesine basın.

OK düğmesine bastığınızda ayarlar saklanır ve ekran bir 

önceki menüye döner.

4

Menüyü kapatın.

Normal görüntüye dönmek için MENU düğmesine bir kez 

basın. Eğer herhangi bir düğmeye basılmazsa menü 45 

saniye içinde otomatik olarak kapanır.

x

Ayarları fabrika ayarlarına geri döndürme.

Ayarları, RESET menüsünü kullanarak sıfırlayabilirsiniz. 

Ayarları sıfırlama ile ilgili daha fazla bilgi için, bkz 

(RESET) sayfa 17.

Ayarları yapmadan önce

Ekranı bilgisayara bağlayın ve ikisini de çalıştırın.

En iyi sonuçlar için, ekran bilgisayara bağlanıp açıldıktan 

sonra herhangi bir ayar yapmadan önce en az 30 dakika 

bekleyin.

MENU

INPUT

OK

,

INPUT

OK

,

MENU

background image

14

Menü seçenekleri listesi

1)

ECO modu “AUTO”, olarak ayarlandığında BACKLIGHT ayarı 

yapamazsınız.

2)

CONTRAST, BRIGHTNESS, ve GAMMA “sRGB” seçildiğinde 

ayarlanamaz.

SDMS205F

 PICTURE ADJUST menüsü

MODE (ECO mod)

HIGH

MIDDLE

LOW

AUTO

1)

  BACKLIGHT

;

1)

6

 CONTRAST

;

1) 2)

8

 BRIGHTNESS

;

2)

 GAMMA

USER

2)

CAL.

2)

 COLOR

9300K

6500K

sRGB

2)

USER (GAIN ve BIAS)

 SMOOTHING

TEXT

STANDARD

GRAPHICS

0

 MODE RESET

;

 SCREEN

AUTO

PHASE

PITCH

H CENTER

V CENTER

 ZOOM

FULL

ASPECT KEEP

REAL

 MENU POSITION

;

 INPUT SENSING

AUTO ON

INPUT1

INPUT2

AUTO OFF

 LANGUAGE

ENGLISH

FRANÇAIS

DEUTSCH

ESPAÑOL

ITALIANO

NEDERLANDS

SVENSKA

0

 RESET

OK

CANCEL

 MENU LOCK

ON

OFF

SDMS205K

 PICTURE ADJUST menüsü

MODE (ECO mod)

HIGH

MIDDLE

LOW

AUTO

1)

  BACKLIGHT

;

1)

6

 CONTRAST

;

1) 2)

8

 BRIGHTNESS

;

2)

 GAMMA

USER

2)

CAL.

2)

 COLOR

9300K

6500K

sRGB

2)

USER (GAIN ve BIAS)

 SMOOTHING

TEXT

STANDARD

GRAPHICS

0

 MODE RESET

;

 SCREEN

AUTO

PHASE

PITCH

H CENTER

V CENTER

 ZOOM

FULL

ASPECT KEEP

REAL

 MENU POSITION

;

 INPUT SENSING

AUTO ON

INPUT1

INPUT2

AUTO OFF

 LANGUAGE

ENGLISH

FRANÇAIS

DEUTSCH

ESPAÑOL

ITALIANO

NEDERLANDS

SVENSKA

0

 RESET

OK

CANCEL

 MENU LOCK

ON

OFF

 OPTION

MENU ROTATION

LANDSCAPE

PORTRAIT

background image

15

TR

PICTURE ADJUST menüsü

Notlar

• ECO modu “AUTO”, olarak ayarlandığında BACKLIGHT ayarı 

yapamazsınız.

• “sRGB” seçerseniz CONTRAST ve BRIGHTNESS ayarını 

yapamazsınız.

Not

“sRGB” seçerseniz GAMMA ayarlayamazsınız.

1)

Eğer ekrana bağlı olan bilgisayar ya da başka bir ekipman sRGB 

özelliğine sahip değilse, renkler sRGB profiline göre ayarlanamaz.

Eğer “sRGB” seçerseniz, CONTRAST, BRIGHTNESS ve 

GAMMA ayarı yapamazsınız.

Eğer ECO modu “AUTO,” olarak ayarladıysanız “sRGB” 

seçemezsiniz.

Not

Sinyal çözünürlüğü 1.600 × 1.200 olduğunda SMOOTHING özelliğini 

kullanamazsınız.

 SCREEN menüsü (sadece 

analog RGB sinyal) 

x

Otomatik görüntü kalitesi ayarlama 

fonksiyonu

Ekran bir giriş sinyali aldığında, resmin pozisyonunu 

ve keskinliğini otomatik olarak ayarlar (faz/aralık). 

Bu, resmin ekranda net şekilde görüntülenmesini 

sağlar (sayfa 18).

Not

Otomatik görüntü kalitesi fonksiyonu aktif durumda olduğunda sadece 

1

 (güç) düğmesi kullanılabilir.

Eğer bu ekranın otomatik görüntü kalitesi 

fonksiyonu, görüntüyü tam olarak ayarlayamazsa

Geçerli giriş sinyali için, daha ileri otomatik görüntü kalitesi 

ayarları yapabilirsiniz. (Bkz AUTO aşağıda.)

Eğer görüntü kalitesiyle ilgili daha fazla ayar yapmak 

isterseniz

Görüntünün keskinliğini (faz/aralık) ve konumunu (yatay/

dikey konumunu) manuel olarak ayarlayabilirsiniz.

Bu ayarlar, bellekte saklanır ve ekran aynı giriş sinyalini 

aldığında, otomatik olarak geri çağrılır. Bilgisayarınızı tekrar 

bağladıktan sonra giriş sinyalini değiştirirseniz bu ayarların 

tekrarlanması gerekebilir.

Maddeler

M

 düğmesine 

basıldığında

m

 düğmesine 

basıldığında

MODE

ECO mod ayarla.

Güç tasarrufu için ekranınızın parlaklığını 

HIGH, MIDDLE, LOW ve AUTO olarak 

seçin.  

Giriş ayarlayarak çeşitli modlar 

ayarlayabilirsiniz.

HIGH

MIDDLE

LOW

AUTO

 BACKLIGHT Ekranı aydınlatır.

Ekranı karartır.

6

 CONTRAST

Resim kontrastını 

keskinleştirir.

Resim kontrastını 

matlaştırır.

8

 BRIGHTNESS Resmi aydınlatır 

(Siyah seviye).

Resmi karartır 

(Siyah seviye).

Maddeler

 GAMMA

Seçenekler

Özellikler

USER

Görüntülerin renklerini ayarlayın.

CAL.

Bu mod, LCD için ekranı bir ham 

gama durumuna ayarlar. Bu mod, en iyi 

kalibrasyon sonucunu almak için harici 

bir renk kalibrasyonu sistemi 

kullanıldığında ayarlanmalıdır.

Maddeler

COLOR

Seçenekler

Özellikler

9300K

Mavimsi ton

6500K

Kırmızımsı ton

sRGB

1)

“sRGB” seçtiğinizde, renkler sRGB 

profiline göre ayarlanır. (sRGB renk 

ayarı, bilgisayar ürünleri için dizayn 

edilmiş endüstri standardı renk alan 

protokolüdür.) Eğer “sRGB” 

seçerseniz bilgisayarınızın renk ayarları 

sRGB profiline ayarlı olmalıdır.

USER

Daha açık alanlara (GAIN: beyaz 

seviyesi) ve daha koyu alanlara (BIAS: 

siyah seviyesi) ilave ayarlar 

yapabilirsiniz. Ayrıca ayarlanmış rengi 

hafızaya alabilirsiniz.

Maddeler

 SMOOTHING

Seçenekler

Özellikler

TEXT

Karakterleri iyi görünen duruma 

getirmek (Bu mod metin tabanlı 

uygulamalar için elverişlidir).

STANDARD

Standart düzleştirme etkisi.

GRAPHICS

Resimleri iyi görünen duruma getirmek 

(Bu mod fotoğraf görüntüleri veya 

çizimler için elverişlidir).

Maddeler

0

 MODE RESET

Seçenekler

Özellikler

OK

BACKLIGHT, CONTRAST, 

BRIGHTNESS, GAMMA ve COLOR 

seçeneklerini varsayılan ayarlarına geri 

döndürebilirsiniz.

CANCEL

Sıfırlamayı iptal etmek ve menüye 

dönmek için.

background image

16

x

Görüntü keskinliği ve pozisyonunun manuel 

olarak ayarlanması (PHASE/PITCH/H 

CENTER/V CENTER)

Görüntü’nün keskinliğini ve pozisyonunu aşağıdaki şekilde 

ayarlayabilirsiniz.

1

Bilgisayarda çözünürlüğü 1.600 

×

 1.200 olarak 

ayarlayın.

2

CDROM’u yerleştirin.

3

CDROM’u başlatın, testi görüntüleyin.

Windows Kullanıcısı için

Otomatik başlatma çalıştığında:

1

“Monitör azarlama aracı (UTILITY)” tıklayın.

2

“Adjust” tıklayın ve çözünürlüğü onaylayın sonra 

“Next” tıklayın.

PITCH, PHASE, H CENTER ve V CENTER için test 

sırayla ekrana gelir.

Otomatik başlatma çalışmadığında:

1

“Bilgisayarımı” açın ve CDROM simgesine sağ 

tıklayın. “Araştır” seçin ve CDROM simgesini açın.

2

[Utility] açın ve [Windows] seçin.

3

[Win_Utility.exe] başlatın.

Test görüntülenir

Macintosh kullanıcısı için

1

[Utility] açın ve [Mac] seçin.

2

[Mac_Utility.exe] başlatın.

Test görüntülenir

 ZOOM menüsü

Not

Bu özelliği sinyal çözünürlüğü 1.600 × 1.200 olduğunda 

kullanamazsınız. Resim ekranda tam olarak görüntülenir.

 MENU POSITION menüsü

 INPUT SENSING menüsü

Sinyali otomatik olarak geri ve ileri değiştirerek herhangi bir 

giriş sinyalini arayabilirsiniz.

Maddeler

Özellikler

AUTO

Ekran’ın, geçerli giriş sinyali için faz, 

aralık ve yatay/dikey konumu ile ilgili 

gerekli ayarlamaları yapın ve bunları 

saklayın.

Maddeler

m

/

M

düğmelerine basıldığında

PHASE

Ekrandaki yatay şeritleri minimize 

eder.

PITCH

Dikey çizgiler kaybolur.

H CENTER

Görüntü ekranın ortasında 

belirmediğinde, görüntü pozisyonunu 

ayarlar.

V CENTER

Maddeler

Özellikler

FULL

Giriş sinyali resmin modundan veya 

çözünürlüğünden bağımsız olarak 

ekranda tam olarak görüntülenir.

ASPECT KEEP

Giriş sinyali ekranda gerçek oranında 

görüntülenir. Bu yüzden, sinyale bağlı 

olarak resmin üstünde veya altında 

siyah bantlar belirebilir.

REAL

Giriş sinyali ekranda gerçek 

çözünürlüğünde görüntülenir. 

Alt1.600 

×

 1.200 sinyaller ekranın 

ortasında siyah çerçeve ile çevrelenmiş 

olarak görüntülenir.

Maddeler

m

/

M

 düğmelerine basıldığında

MENU POSITION Menünün ekranda görüntülendiği yeri 

değiştirebilirsiniz. 9 noktadan birini 

seçebilirsiniz.

Maddeler

Özellikler

AUTO ON

Seçilen girişte sinyal yoksa veya OK 

düğmesi ile bir giriş seçtiğinizde eğer 

girişte sinyal yoksa, ekranda bir mesaj 

belirir. (sayfa 19) Daha sonra ekran giriş 

sinyalini kontrol eder ve diğer girişe 

otomatik olarak geçer.

Giriş değiştirildiğinde, seçilen giriş 

ekranın sol üst köşesinde görüntülenir.

Hala giriş sinyali yoksa, ekran enerji 

tasarruf moduna geçer.

INPUT 1

Ekranı açarken, INPUT1 veya 

INPUT2 öncelikli ayar olarak 

görüntülenecektir (INPUT SENSING 

çalışmayacaktır).

INPUT 2

AUTO OFF

Giriş otomatik olarak değiştirilmez. Girişi 

değiştirmek için OK düğmesine basın.

background image

17

TR

 LANGUAGE menüsü

RESET menü (varsayılan 

ayarlara geri döndürme)

MENU LOCK menüsü

OPTION menüsü

Teknik Özellikler

Enerji tasarrufu fonksiyonu

Bu ekran VESA, 

E

NERGY 

S

TAR, ve NUTEK enerji tasarrufu 

standartlarına uygundur. Eğer ekran Analog giriş için DPMS 

(Ekran Güç Yönetim Standartı) / Dijital giriş uyumluluğu için 

DMPM (DVI Dijital Monitör Güç Yönetimi), uyumlu bir 

bilgisayara veya ekran kartına bağlanırsa, ekran güç tüketimini 

aşağıda gösterilen şekilde otomatik olarak azaltır.

1)

Eğer bilgisayarınız “aktif kapalı” moduna geçerse, giriş sinyali kesilir 

ve ekranda NO INPUT SIGNAL görüntülenir. 5 saniye sonra ekran 

enerji tasarrufu moduna geçer.

“derin uyku” Environmental Protection Agency tarafından 

tanımlanan enerji tasarrufu modudur. 

Güç tüketimini azaltma 

(ECO mod)

Ekranın önündeki ECO düğmesine arka arkaya basarsanız, 

ekran parlaklığını seçebilirsiniz.

Her mod ekranda belirir ve ekran parlaklığı moda göre azaltılır. 

Yaklaşık 5 saniye sonra menü otomatik olarak kaybolur.

Ekran parlaklığı ve güç tüketimi mod HIGH MIDDLE ve 

LOW arasında değiştikçe azalır.

Parlaklığın varsayılan ayarı HIGH olarak ayarlanmıştır.

Maddeler

m

/

M

 düğmelerine basıldığında

ENGLISH

FRANÇAIS

DEUTSCH

ESPAÑOL

ITALIANO

NEDERLANDS

SVENSKA

İngilizce

Fransızca

Almanca

İspanyolca

İtalyanca

Felemenkçe

İsveççe

Rusça

Japonca

Çince

Maddeler

Özellikler

OK

 (LANGUAGE) menüsü ayarı 

dışında tün ayarları varsayılan 

değerlerine sıfırlamak için.

CANCEL

Sıfırlamayı iptal etmek ve menü 

ekranına dönmek için.

Maddeler

Özellikler

ON

sadece 

1

 (güç) düğmesi çalışır. Eğer 

herhangi bir işlem yapmaya 

çalışırsanız, ekranda 

 (MENU 

LOCK) simgesi belirir.

OFF

 (MENU LOCK) kapalı olarak 

ayarlar. Eğer 

 (MENU LOCK) ON 

olarak ayarlandıysa, MENU 

düğmesine bastığınızda, 

 (MENU 

LOCK) otomatik olarak seçilir.

Maddeler

MENU ROTATION

Seçenekler

Özellikler

LANDSCAPE

Ekranın yatay konumda olduğunu 

gösterir.

PORTRAIT

Ekranın düşey konumda olduğunu 

gösterir.

Güç modu

(güç) göstergesi

normal çalışma

yeşil

aktif kapalı 

1)

 (derin uyku)

turuncu

güç kapalı

kırmızı

ana güç kapalı

off

E C O

L OW

:

E C O

AU TO

:

E C O

H I G H

:

E C O

M I D D L E

:

5 0

ECO

,

background image

18

Otomatik parlaklık ayarlama 

fonksiyonu (ışık sensörü)

Monitör, ekran parlaklığını çevre parlaklığına göre otomatik 

ayarlama özelliği ile donatılmıştır. Ekran parlaklığı, modunu 

ekranın önündeki ECO düğmesi ile AUTO olarak ayarlayarak 

veya PICTURE ADJUST menüsü ile en uygun seviyeye 

ayarlanır. Ekran parlaklığının varsayılan ayarı HIGH olarak 

ayarlanmıştır. Ayrıca, ekranın önündeki ECO düğmesi ile ECO 

modu “AUTO” olarak ayarladığınızda, ayar çubuğu da 

görüntülenir. Çubuğu 

m

/

M

 düğmeleri ile ayarlayabilirsiniz. 

Ayarladığınız seviyeye göre ekran parlaklığı değişir.

Otomatik resim kalitesi ayarlama 

fonksiyonu (sadece analog RGB 

sinyali)

Ekran bir giriş sinyali aldığında, otomatik olarak 

resmin pozisyonunu ve keskinliğini (faz/aralık) 

ayarlar ve ekranda net bir resmin 

görüntülenmesini sağlar.

Temel (fabrika ayarlı) mod

Monitör bir giriş sinyali aldığında, ekran’ın ortasında yüksek 

kaliteli bir görüntü elde edebilmek için, bu sinyali monitörün 

belleğinde saklı olan temel modlardan biri ile eşleştirir. Giriş 

sinyali temel mod ile uyuşursa, resim otomatik olarak uygun 

varsayılan ayarlarla ekranda görüntülenir.

Giriş sinyalleri temel modlardan biri ile 

uyuşmazsa

Monitör temel modlardan birine uymayan bir giriş sinyali 

alırsa, ekranda daima net bir görüntü sağlamak üzere, otomatik 

görüntü kalitesi ayar fonksiyonu aktive edilir (aşağıdaki 

monitör frekans aralıkları dahilinde):

Yatay frekans: 2892 kHz (analog RGB) 

2875 kHz (dijital RGB))

Dikey frekans: 4885 Hz (analog RGB) 

60 Hz (dijital RGB)

Sonuç olarak, monitör ilk defa, temel ayarlarına (fabrika ayarı) 

uymayan bir giriş sinyali aldığında monitörün ekranda 

görüntüyü göstermesi normalden daha uzun sürebilir. Bu ayar 

verisi otomatik olarak hafızada saklanır ve daha sonra tekrar 

algılandığında sanki monitör temel ayarlarına uyan bir giriş 

sinyali almış gibi işlem görür.

Faz, aralık ve görüntü konumunu manuel olarak 

ayarlarsanız

Otomatik görüntü kalitesi ayar fonksiyonu, bazı giriş 

sinyallerinde görüntü konumunu, fazı ve aralığı tam olarak 

ayarlayamayabilir. Bu durumda, bu ayarları manuel olarak 

yapabilirsiniz (sayfa 16). Yaptığınız manuel ayarlar hafızada 

saklanır ve monitör aynı giriş sinyalini algıladığında yeniden 

kullanılır.

Not

Otomatik görüntü kalitesi fonksiyonu aktif durumda olduğunda sadece 

1

 (güç) düğmesi çalışır.

KVM fonksiyonu (KlavyeVideo

Fare fonksiyonu)

İki bilgisayara kadar bağlayarak bunlar arasında INPUT/OK 

düğmelerine basarak geçiş yapıp USB fare ve USB klavyeyi 

kullanabilirsiniz (sayfa 8).

USB port hakkında

• USB fareyi ve USB klavyeyi ekranın USB portuna takmanızı 

öneririz. Ekran ile uyumlu olmayan cihazlar bağladığınızda, 

ekran düzgün olarak çalışmayabilir. Ayrıca, Bluetooth ile 

uyumlu olan cihazlar da düzgün olarak çalışmayabilir.

• Ekran üzerindeki USB portu USB Tam Hız (Maks 12 Mbps) 

ile uyumludur.

Notlar

• INPUT/OK düğmesine bassanız bile, bilgisayarlar hemen geçiş 

yapamayabilir.

• USB cihazlarını kullanmak için en son USB sürücüsünü yükleyin. 

Eski USB sürücüsü düzgün olarak çalışmayabilir.

• Bir USB bağlantı noktasını kullanırken, INPUT SENSING 

menüsünden giriş sinyallerini AUTO OFF olarak ayarlayın.

background image

19

TR

Sorun giderme

Teknik desteğe başvurmadan önce bu bölüme bakın.

Görüntülü mesajlar

Eğer giriş sinyalinde sorun yaşanıyorsa, aşağıdaki mesajlardan 

bir tanesi ekranda görüntülenir. Problemi çözmek için, bkz 

“Hata belirtileri ve olası giderme yöntemleri” sayfa 20.

Ekranda “OUT OF RANGE” mesajı 

görüntülenirse

Bu, giriş sinyalinin ekran’ın özellikleri tarafından 

desteklenmediğini gösterir. Aşağıdaki öğeleri kontrol edin.

Ekran mesajları ile ilgili daha fazla bilgi için, bkz “Hata 

belirtileri ve olası giderme yöntemleri” sayfa 20.

Eğer “xxx.x kHz/xxx Hz” mesajı görüntülenirse

Bu, yatay ve dikey frekansların ikisinin de ekran’ın 

özellikleri tarafından desteklenmediği anlamına gelir.

Rakamlar, geçerli giriş sinyalinin yatay ve dikey 

frekanslarını gösterir.

Eğer “RESOLUTION > 1600 

× 

1200” mesajı 

görüntülenirse

Bu, çözünürlüğün ekran’ın özellikleri tarafından 

desteklenmediğini gösterir (1.600 

×

 1.200 veya daha düşük).

Eğer “NO INPUT SIGNAL” mesajı 

görüntülenirse

Bu, seçili soketten sinyal gelmediğini belirtir.

INPUT SENSING (sayfa 16) ON olarak ayarlandığında, 

ekran başka bir giriş sinyali bulur ve girişi otomatik olarak 

değiştirir.

Giriş sinyalleri bulunamadığında,

“GO TO POWER SAVE”

mesaj belirir. Yaklaşık 5 saniye sonra, güç tasarruf modu 

başlar.

Eğer “CABLE DISCONNECTED” mesajı 

görüntülenirse

Bu, video sinyal kablosunun geçerli soketten çıkarıldığı (sokete 

takılı olmadığı) anlamına gelir.

INPUT SENSING (sayfa 16) ON olarak ayarlandığında, 

ekran başka bir giriş sinyali bulur ve girişi otomatik olarak 

değiştirir.

Giriş sinyalleri bulunamadığında,

“GO TO POWER SAVE”

mesaj belirir. Yaklaşık 45 saniye sonra, güç tasarruf modu 

başlar.

OUT OF RANGE

I NPUT 1 DV I - D

x x x . x k H z /

x x x H z

I NFORMA T I ON

:

Örnek

OUT OF RANGE

RESOL UT I ON >

6

1

0 0 X 1

0

0

2

I NFORMA T I ON

I NPUT 1 : DV I - D

Örnek

I NFORMA T I ON

NO

I NPUT S I GNA L

GO TO POWER SAVE

I NPUT 1 DV I - D

:

Örnek

CAB L E D I SCONNECT ED

I NFORMA T I ON

I NPUT 1 DV I - D

:

GO TO POWER SAVE

Örnek

background image

20

Hata belirtileri ve olası giderme yöntemleri

Bağlı bir bilgisayar veya diğer cihazlarla ilgili bir sorun ortaya çıkarsa, bağlı bilgisayarın/cihaz’ın kullanım kılavuzuna bakın.

Belirti

Bu öğeleri kontrol edin

No picture (görüntü yok)

(güç) düğmesine basıldığında 

(güç) göstergesi veya eğer 

(güç) 

yanmazsa:

• Güç kablosunun takılı olup olmadığını kontrol edin.

• Ekran üzerindeki MAIN POWER anahtarının açık olduğunu kontrol edin (sayfa 10).

1

 (Güç) ışığı kırmızı renkte 

yanarsa:

1

 (güç) düğmesinin açık olduğundan emin olun.

Eğer “CABLE 

DISCONNECTED” mesajı 

görüntülenirse:

• Video sinyal kablosunun ve diğer donanımların ilgili soketlerde takılı durumda olup 

olmadığını kontrol edin (sayfa 7).

• Video giriş soketi’nin pinlerinin bükülmemiş veya içine kaçmamış olduğundan emin 

olun.

• Giriş seçim ayarının doğru olup olmadığını kontrol edin (sayfa 12).

• Sağlanmamış bir video sinyal kablosu takılı. Sağlanmamış bir video sinyal kablosunu 

bağlarsanız, ekranda CABLE DISCONNECTED mesajı belirebilir. Bu bir arıza 

değildir.

Eğer ekranınızda “NO INPUT 

SIGNAL” uyarı mesajı belirirse, 

veya 

1

 (güç) göstergesi turuncu ise:

• Video sinyal kablosunun ve diğer donanımların ilgili soketlerde takılı durumda olup 

olmadığını kontrol edin (sayfa 7).

• Video giriş soketi’nin pinlerinin bükülmemiş veya içine kaçmamış olduğundan emin 

olun.

• Giriş seçim ayarının doğru olup olmadığını kontrol edin (sayfa 12).

Monitör nedeniyle değil, bir bilgisayar veya bağlanan farklı bir cihaz 

nedeniyle oluşan problemler

• Bilgisayar enerji tasarrufu modunda. Klavyede herhangi bir tuşa basmayı veya fareyi 

hareket ettirmeyi deneyin.

• Ekran kartınızın düzgün şekilde takıldığından emin olun.

• Bilgisayar’ın açık konumda olup olmadığını kontrol edin.

• Bilgisayarı yeniden başlatın.

Ekranda “OUT OF RANGE” 

mesajı görüntülenirse (sayfa 19):

Monitör nedeniyle değil, bir bilgisayar veya bağlanan farklı bir cihaz 

nedeniyle oluşan problemler

• Video (görüntü) frekansının ekranın desteklediği özellikler içinde olup olmadığını 

kontrol edin. Eğer eski bir monitörün yerine, bu monitörü taktıysanız, eski monitörü 

yeniden takın ve bilgisayar’ın ekran kartını aşağıda belirtilen aralıklarda ayarlayın:

Yatay: 28 – 92 kHz (analog RGB), 28 – 75 kHz (dijital RGB) 

Dikey: 48 – 85 Hz (analog RGB), 60 Hz (dijital RGB)

Çözünürlük:1.600 

× 

1.200 veya daha düşük

Eğer Windows kullanıyorsanız:

• Eğer eski bir monitörün yerine, bu monitörü taktıysanız, eski monitörü yeniden takın 

ve aşağıdaki talimatları uygulayın. “Üretiler” listesinden “SONY” seçin ve Windows 

aygıt seçim ekranındaki “Modeller” listesinden istediğiniz modeli seçin. Eğer bu 

ekranın model adı “Modeller” listesinde yoksa, “Tak ve Çalıştır” deneyin.

Eğer Macintosh sistem 

kullanıyorsanız:

• Bir Macintosh bilgisayar bağlarken, gerekirse bir adaptör (sağlanmamıştır) kullanın. 

Video sinyal kablosunu bağlamadan önce adaptörü bilgisayara bağlayın.

Görüntü titremesi, oynaması, 

sallanması ya da karışması

• Aralığı (pitch) ve fazı (phase) ayarlayın (sadece analog RGB sinyal) (sayfa 16).

• Ekranı, tercihen farklı bir elektrik devresi üzerindeki, farklı bir AC prizine takmayı 

deneyin.

Monitör nedeniyle değil, bir bilgisayar veya bağlanan farklı bir cihaz 

nedeniyle oluşan problemler

• Grafik kartının monitöre uygun şekilde ayarlanmış olduğundan emin olun.

• Grafik modunun, (VESA, Macintosh 19" Color, vs.) ve giriş sinyali frekansının bu 

monitör tarafından desteklendiğinden emin olun. Frekans uygun aralıkta olsa bile, bazı 

ekran kartları bu monitörün doğru senkronizasyon yapabilmesi için çok dar 

senkronizasyon darbesine sahip olabilir.

• Bu monitör çapraz sinyalleri işlemez. Progresif sinyaller için ayarlıdır.

• Mümkün olan en iyi kalitedeki görüntü kalitesi için bilgisayar’ın tazeleme oranını 

(dikey frekans) ayarlayın.

background image

21

TR

Görüntü bulanık

• Parlaklık ve kontrastı ayarlayın (sayfa 15).

• Aralığı (pitch) ve fazı (phase) ayarlayın (sadece analog RGB sinyal) (sayfa 16).

Monitör nedeniyle değil, bir bilgisayar veya bağlanan farklı bir cihaz 

nedeniyle oluşan problemler

• Bilgisayarınızda çözünürlüğü 1.600 

×

 1.200 olarak ayarlayın.

Hayalet görüntü

• Video kablosunun ya da video yönlendiricinin uzatma kablosunu iptal edin.

• Tüm parçaların (donanımların) ilgili soketlerde doğru bir şekilde takılı olduğundan 

emin olun.

Resim ortalanmamış veya 

boyutları düzgün değil (sadece 

analog RGB sinyalleri)

• Aralık ve fazı ayarlayın (sayfa 16).

• Görüntü konumunu ayarlayın (sayfa 16). Bazı video modlarının ekranı tam olarak 

doldurmadığını unutmayın.

Görüntü çok ufak

Monitör nedeniyle değil, bir bilgisayar veya bağlanan farklı bir cihaz 

nedeniyle oluşan problemler

• Bilgisayarınızda çözünürlüğü 1.600 

×

 1.200 olarak ayarlayın.

Görüntü çok karanlık

• Arka ışığı ayarlayın (sayfa 15).

• Aydınlatmayı ayarlayın (sayfa 15).

• GAMMA menüsünü kullanarak gamma ayarlayın (sayfa 15).

• Monitör açıldıktan sonra parlaklığın gelmesi birkaç dakika sürebilir.

• Ekran koyulaşabilir, bu seçtiğiniz ECO moduna bağlıdır.

Dalgalı veya oval (moire) bir 

görüntü var

• Aralığı (pitch) ve fazı (phase) ayarlayın (sadece analog RGB sinyal) (sayfa 16).

Renk düzenli değil

• Aralığı (pitch) ve fazı (phase) ayarlayın (sadece analog RGB sinyal) (sayfa 16).

Beyaz renk tam olarak beyaz 

görüntülenmiyor

• Renk ısısını ayarlayın (sayfa 15).

Monitör düğmeleri çalışmıyor

(

 ekranda görüntülenir)

• Eğer MENU LOCK ON olarak ayarlandıysa, OFF olarak ayarlayın (sayfa 17).

USB kablosu ile bağlanan cihaz 

çalışmıyor

• USB kablosunun (sağlanmıştır) düzgün takılıp takılmadığını kontrol edin (sayfa 8).

• MAIN POWER anahtarına ve 

1

 (güç) göstergesine basarak ekranı açın.

Bağlı bilgisayar veya cihazdan kaynaklanan sorunlar

• Cihazın açık olup olmadığını kontrol edin.

• Güncellenmiş USB sürücüsünü yükleyin. Daha fazla bilgi için ürünün üreticisi ile 

temasa geçin.

• Eğer bilgisayarınızı ekrana takılı klavye veya mouse ile kullanamazsanız, klavye veya 

fareyi bilgisayarınıza doğrudan bağlayın. Bilgisayarınızı yeniden başlattıktan sonra, 

USB bağlantısını sıfırlayın. Bu işlemi tamamladıktan sonra, klavye veya fareyi ekrana 

tekrar bağlayın. Ekran bir bilgisayara, klavyeye veya fareye USB port üzerinden 

bağlandığında, bilgisayarı yeniden başlatığınızda bilgisayarı bunlarla kontrol 

edemeyebilirsiniz. 

Bir süre sonra ekran kapanıyor

Bağlı bilgisayar veya cihazdan kaynaklanan sorunlar

• Bilgisayar’ın güç tasarruf modunu kapalı olarak ayarlayın.

Menü ekranında görüntülenen 

çözünürlük yanlış

• Ekran kartı ayarına bağlı olarak, menü ekranında görüntülenen çözünürlük, 

bilgisayarda ayarlı olanla aynı olmayabilir.

Ana gücü kapattıktan sonra, 

1

(güç) göstergesi bir süre daha 

yanıyor

• Ana güç açıkken ama 

1

 (güç) anahtarı basılı değilken veya ekran güç tasarrufu 

modundayken eğer MAIN POWER anahtarını kapalı duruma getirirseniz 

1

 (güç) 

göstergesi hemen sönmeyebilir. Bu bir arıza değildir.

Belirti

Bu öğeleri kontrol edin

background image

22

Bu ekran’ın bilgileri görüntüleniyor

Monitör bir giriş sinyali algılarken, MENU düğmesini, 

bilgi kutusu belirene kadar, 5 saniyeden fazla basılı 

tutunuz.

Bilgi kutusunu kaldırmak için MENU düğmesine tekrar basın.

Bu ekranın güvenlik standartı tescilli adı SDMS205  

olmasına rağmen, satışta SDMS205F/S205K adları da 

kullanılmaktadır.

Eğer sorun devam ederse yetkili Sony satıcısına başvurun ve 

aşağıdaki bilgileri verin:

• Model ismi

• Seri  numarası

• Problemin detaylı açıklaması

• Satın alma tarihi

• Bilgisayarınızın ve ekran kartınızın ismi ve özellikleri

• Giriş sinyali tipi (analog RGB/dijital RGB)

MENU

Örnek

Model ismi

Seri numarası

Üretim yılı ve 

haftası

    INFORMATION

MODEL : SDM-S205F

SER. NO : 1234567

MANUFACTURED : 2005-52

background image

23

TR

Özellikler

1)

Tavsiye edilen yatay ve dikey zamanlama koulu

•Yatay sync genilii toplam yatay zamann %4,8 sinden veya 0,8 µs, 

den fazla olmaldr, hangisi daha büyük ise.

•Yatay boluk genilii 2,5 µsan den fazla olmaldr.

•Dikey boluk genilii 450 µsan den fazla olmaldr.

Tasarm ve özellikler haber verilmeksizin deitirilebilir.

Model ismi

SDMS205F

SDMS205K

LCD panel

Panel tipi: aSi TFT Aktif Matris

Resim boyutu: inç

20,1

Giri sinyali format

RGB çalma frekans

1)

Yatay: 28 – 92 kHz (analog RGB)

28 – 75 kHz (dijital RGB)

Dikey: 48 – 85 Hz (analog RGB)

60 Hz (dijital RGB)

Çözünürlük

Yatay: Maks.1.600 nokta

Dikey: Maks.1.200 satr

Giri sinyal tipleri (Dijital/

Analog)

Dijital  

×

 1/Analog  

×

 1

Giri sinyal seviyeleri

Analog RGB video sinyali 0,7 Vpp, 75 

, pozitif

SYNC sinyal TTL seviyesi, 2,2 k

, pozitif veya negatif

Dijital RGB (DVI) sinyal TMDS (tek link)

Ses girii

Stereo minijack, 0,5 Vrms

Ses çıkışı

Stereo minijack

USB port

USB Tam Hz (Maks12 Mbps)

A Port 

×

 4, B Port 

× 2

Güç gereksinimleri

100 – 240 V, 50 – 60 Hz, Maks. 1,2 A

Enerji tüketimi

Maks. 55 W

Çalma scakl

5 – 35 °C

Destek tipi

Yükseklik ayarl

Eksen

Boyutlar (genilik/

yükseklik/derinlik)

Yaklaşık 441,5 × 410,5 – 520,5 × 277,5 mm 

 (destekle)

Yaklaşık 441,5 × 356,5 × 74 mm 

(destek olmadan)

Yaklaşık 441,5 × 421 – 551 × 277,5 mm 

(destekle(normal koşulda))

Yaklaşık 356,5 × 470,5 – 600,5 × 277,5 mm 

(destekle(döner koşulda))

Yaklaşık 441,5 × 356,5 × 74 mm 

(destek olmadan)

Kütle

Yaklaşık 9,6 kg 

(destekle)

Yaklaşık 6,0 kg 

(destek olmadan)

Yaklaşık 9,9 kg 

(destekle)

Yaklaşık 6,1 kg 

(destek olmadan)

Tak ve Çaltr

DDC2B

Aksesuarlar

Bkz sayfa 6.

background image

i

TCO’99 Eco-document (for the black 

model)

x

Congratulations! 

You have just purchased a TCO’99 approved and labelled product! Your 

choice has provided you with a product developed for professional use. 

Your purchase has also contributed to reducing the burden on the 

environment and also to the further development of environmentally 

adapted electronics products.

x

Why do we have environmentally labelled com-

puters? 

In many countries, environmental labelling has become an established 

method for encouraging the adaptation of goods and services to the 

environment. The main problem, as far as computers and other electronics 

equipment are concerned, is that environmentally harmful substances are 

used both in the products and during their manufacture. Since it is not so 

far possible to satisfactorily recycle the majority of electronics equipment, 

most of these potentially damaging substances sooner or later enter nature. 

There are also other characteristics of a computer, such as energy 

consumption levels, that are important from the viewpoints of both the 

work (internal) and natural (external) environments. Since all methods of 

electricity generation have a negative effect on the environment (e.g. 

acidic and climate-influencing emissions, radioactive waste), it is vital to 

save energy. Electronics equipment in offices is often left running 

continuously and thereby consumes a lot of energy.

x

What does labelling involve?

This product meets the requirements for the TCO’99 scheme which 

provides for international and environmental labelling of personal 

computers. The labelling scheme was developed as a joint effort by the 

TCO (The Swedish Confederation of Professional Employees), Svenska 

Naturskyddsforeningen (The Swedish Society for Nature Conservation) 

and Statens Energimyndighet (The Swedish National Energy 

Administration).

Approval requirements cover a wide range of issues: environment, 

ergonomics, usability, emission of electric and magnetic fields, energy 

consumption and electrical and fire safety.

The environmental demands impose restrictions on the presence and use 

of heavy metals, brominated and chlorinated flame retardants, CFCs 

(freons) and chlorinated solvents, among other things. The product must 

be prepared for recycling and the manufacturer is obliged to have an 

environmental policy which must be adhered to in each country where the 

company implements its operational policy.

The energy requirements include a demand that the computer and/or 

display, after a certain period of inactivity, shall reduce its power 

consumption to a lower level in one or more stages. The length of time to 

reactivate the computer shall be reasonable for the user.

Labelled products must meet strict environmental demands, for example, 

in respect of the reduction of electric and magnetic fields, physical and 

visual ergonomics and good usability.

Below you will find a brief summary of the environmental requirements 

met by this product. The complete environmental criteria document may 

be ordered from:

TCO Development

SE-114 94 Stockholm, Sweden

Fax: +46 8 782 92 07

Email (Internet): development@tco.se

Current information regarding TCO’99 approved and labelled 

products may also be obtained via the Internet, using the address: 

http://www.tco-info.com/

x

Environmental requirements

Flame retardants

Flame retardants are present in printed circuit boards, cables, wires, 

casings and housings. Their purpose is to prevent, or at least to delay the 

spread of fire. Up to 30% of the plastic in a computer casing can consist 

of flame retardant substances. Most flame retardants contain bromine or 

chloride, and those flame retardants are chemically related to another 

group of environmental toxins, PCBs. Both the flame retardants 

containing bromine or chloride and the PCBs are suspected of giving rise 

to severe health effects, including reproductive damage in fish-eating 

birds and mammals, due to the bio-accumulative

*

 processes. Flame 

retardants have been found in human blood and researchers fear that 

disturbances in foetus development may occur.

The relevant TCO’99 demand requires that plastic components weighing 

more than 25 grams must not contain flame retardants with organically 

bound bromine or chlorine. Flame retardants are allowed in the printed 

circuit boards since no substitutes are available.

Cadmium

**

Cadmium is present in rechargeable batteries and in the colour-generating 

layers of certain computer displays. Cadmium damages the nervous 

system and is toxic in high doses. The relevant TCO’99 requirement states 

that batteries, the colour-generating layers of display screens and the 

electrical or electronics components must not contain any cadmium.

Mercury

**

Mercury is sometimes found in batteries, relays and switches. It damages 

the nervous system and is toxic in high doses. The relevant TCO’99 

requirement states that batteries may not contain any mercury. It also 

demands that mercury is not present in any of the electrical or electronics 

components associated with the labelled unit.

CFCs (freons)

The relevant TCO’99 requirement states that neither CFCs nor HCFCs 

may be used during the manufacture and assembly of the product. CFCs 

(freons) are sometimes used for washing printed circuit boards. CFCs 

break down ozone and thereby damage the ozone layer in the stratosphere, 

causing increased reception on earth of ultraviolet light with e.g. increased 

risks of skin cancer (malignant melanoma) as a consequence.

Lead

**

Lead can be found in picture tubes, display screens, solders and 

capacitors. Lead damages the nervous system and in higher doses, causes 

lead poisoning. The relevant TCO’99 requirement permits the inclusion of 

lead since no replacement has yet been developed.

*

Bio-accumulative is defined as substances which accumulate within 

living organisms.

** Lead, Cadmium and Mercury are heavy metals which are Bio-

accumulative.

background image

ii

TCO’03 Eco-document (for the silver 

model)

x

Congratulations! 

The display you have just purchased carries the TCO’03 

Displays label. This means that your display is designed, 

manufactured and tested according to some of the strictest 

quality and environmental requirements in the world. This 

makes for a high performance product, designed with the 

user in focus that also minimizes the impact on our natural 

environment.

x

Ergonomics

• Good visual ergonomics and image quality in order to 

improve the working environment for the user and to 

reduce sight and strain problems. Important parameters 

are luminance, contrast, resolution, reflectance, colour 

rendition and image stability.

x

Energy

• Energy-saving mode after a certain time – beneficial 

both for the user and the environment

• Electrical safety

x

Emissions

• Electromagnetic fields

• Noise emissions

x

Ecology

• The product must be prepared for recycling and the 

manufacturer must have a certified environmental 

management system such as EMAS or ISO 14 001

• Restrictions on

- chlorinated and brominated flame retardants and 

polymers

- heavy metals such as cadmium, mercury and lead.

The requirements included in this label have been 

developed by TCO Development in co-operation with 

scientists, experts, users as well as manufacturers all over 

the world. Since the end of the 1980s TCO has been 

involved in influencing the development of IT equipment 

in a more user-friendly direction. Our labelling system 

started with displays in 1992 and is now requested by users 

and IT-manufacturers all over the world.

For more information, please visit

www.tcodevelopment.com

Recycling Information

x

Customer in Europe

The collection and recycling of this product has been planned 

according to your country’s relevant legislation. To ensure that 

this product will be collected and recycled in way that minimizes 

the impact on the environment, please do the following:

1. If you purchased this product for private use, contact your 

municipality or the waste collection system and bring the 

product to this collection point / have the product be picked up 

by the waste collection system. Alternatively, your retailer 

might take back this if you purchase new equivalent equipment; 

please check with your retailer whether he will take back this 

product before bringing it. For information on your country’s 

recycling arrangements, please contact the Sony representation 

in your country (contact details at: www.sony-europe.com). 

Further details on specific recycling systems can be found at the 

following addresses:

- Belgium: www.recupel.be

- Netherlands: www.nvmp.nl (consumer electronics) 

www.ictmilieu.nl (IT equipment)

- Norway: www.elretur.no

- Sweden: www.el-kretsen.se

- Switzerland: www.swico.ch

2. If you use this product professionally, check the product’s 

delivery contract for take back / recycling arrangements and 

follow the procedures described therein. Alternatively, follow 

the procedures described under point 1.

x

Customer in USA

We Sony as a member of EIA recommends to visit URL below

http://www.eiae.org/

x

Customer in Asia

http://www.sony.co.jp/SonyInfo/Environment/recycle/3R.html

Оглавление