Sony SDM-E76D: TFT LCD Color Computer Display

TFT LCD Color Computer Display: Sony SDM-E76D

2-681-475-05(1)

TFT LCD Color

Computer Display

(IT)

Istruzioni per l’uso

SDM-E76A/SDM-E96A

SDM-E76D/SDM-E96D

© 2006 Sony Corporation

Owner’s Record

NOTICE

The model and serial numbers are located at the rear of the unit.

This notice is applicable for USA/Canada only.

Record these numbers in the spaces provided below. Refer to them

If shipped to USA/Canada, install only a UL LISTED/CSA

whenever you call upon your dealer regarding this product.

LABELLED power supply cord meeting the following

Model No.

Serial No.

specifications:

SPECIFICATIONS

Plug Type Nema-Plug 5-15p

WARNING

Cord Type SVT or SJT, minimum 3 × 18 AWG

Length Maximum 15 feet

To reduce the risk of fire or electric shock, do not

Rating Minimum 7 A, 125 V

expose this apparatus to rain or moisture.

NOTICE

Dangerously high voltages are present inside the

Cette notice s’applique aux Etats-Unis et au Canada

unit. Do not open the cabinet. Refer servicing to

uniquement.

Si cet appareil est exporté aux Etats-Unis ou au Canada, utiliser

qualified personnel only.

le cordon d’alimentation portant la mention UL LISTED/CSA

FCC Notice

LABELLED et remplissant les conditions suivantes:

This equipment has been tested and found to comply with the limits

SPECIFICATIONS

for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules.

Type de fiche Fiche Nema 5-15 broches

These limits are designed to provide reasonable protection against

Cordon Type SVT ou SJT, minimum 3 × 18 AWG

harmful interference in a residential installation. This equipment

Longueur Maximum 15 pieds

generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not

Tension Minimum 7 A, 125 V

installed and used in accordance with the instructions, may cause

harmful interference to radio communications. However, there is no

guarantee that interference will not occur in a particular installation.

If this equipment does cause harmful interference to radio or

television reception, which can be determined by turning the

equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the

interference by one or more of the following measures:

Reorient or relocate the receiving antenna.

As an

ENERGY STAR Partner, Sony

Increase the separation between the equipment and receiver.

Corporation has determined that this product

Connect the equipment into an outlet on a circuit different from

meets the

ENERGY STAR guidelines for

that to which the receiver is connected.

energy efficiency.

Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.

You are cautioned that any changes or modifications not expressly

approved in this manual could void your authority to operate this

equipment.

IMPORTANTE

Para prevenir cualquier mal funcionamiento y evitar daños, por

This monitor complies with the

favor, lea detalladamente este manual de instrucciones antes

TCO’03 guidelines.

de conectar y operar este equipo.

If you have any questions about this product, you may call;

Sony Customer Information Services Center

1-800-222-7669 or http://www.sony.com/

Declaration of Conformity

Trade Name: SONY

Model: SDM-E76A/SDM-E96A

SDM-E76D/SDM-E96D

Responsible Party: Sony Electronics Inc.

Address: 16530 Via Esprillo,

San Diego, CA 92127 U.S.A.

Telephone Number: 858-942-2230

This device complies with part 15 of the FCC rules. Operation is

subject to the following two conditions: (1) This device may not

cause harmful interference, and (2) this device must accept any

interference received, including interference that may cause

undesired operation.

2 (IT)

Indice

Precauzioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

Identificazione delle parti e dei comandi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

Installazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6

Punto 1: Uso del supporto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

Punto 2: Collegamento del display al computer . . . . . . . . . . . . . . . 6

Punto 3: Collegamento del cavo di alimentazione. . . . . . . . . . . . . . 7

Punto 4: Fissaggio dei cavi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

Punto 5: Accensione del monitor e del computer . . . . . . . . . . . . . . 7

Regolazione dell’inclinazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

Selezione del segnale di ingresso (tasto INPUT)

(solo SDM-E76D/SDM-E96D) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

Personalizzazione del monitor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9

Modalità di spostamento all’interno del menu. . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

Regolazione della retroilluminazione (RETROILLUMINAZ) . . . . . . 10

Regolazione del contrasto (CONTRASTO) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

Regolazione del livello del nero di un’immagine

(LUMINOSITÀ) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

Regolazione della nitidezza e della centratura dell’immagine

(SCHERMO) (solo segnale RGB analogico) . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

Macintosh è un marchio di fabbrica

Regolazione della temperatura di colore (COLORE) . . . . . . . . . . . 13

concesso in licenza ad Apple Computer,

Modifica dell’impostazione della gamma (GAMMA) . . . . . . . . . . . . 14

Inc., registrato negli Stati Uniti e in altri

paesi.

Regolazione della nitidezza (NITIDEZZA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

®

Windows

è un marchio di fabbrica

Modifica della posizione dei menu (POSIZIONE MENU) . . . . . . . . 14

registrato di Microsoft Corporation

Modifica automatica dell’ingresso (RILEV INGRESSO)

negli Stati Uniti e in altri paesi.

(solo SDM-E76D/SDM-E96D) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

VESA e DDC

sono marchi di fabbrica

di Video Electronics Standards

Selezione della lingua per i menu a schermo (LANGUAGE) . . . . . 15

Association.

Impostazioni aggiuntive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

®

ENERGY STAR

è un marchio

registrato negli Stati Uniti.

Adobe e Acrobat sono marchi di

Funzionalità tecniche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16

fabbrica di Adobe Systems

Incorporated.

Funzione di risparmio energetico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

Tutti gli altri nomi di prodotti citati nel

presente manuale potrebbero essere

Funzione di regolazione automatica della qualità dell’immagine

marchi di fabbrica o marchi di fabbrica

(solo segnale RGB analogico) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

registrati delle rispettive società.

Inoltre, “” e “®” non vengono sempre

citati nel presente manuale.

Guida alla soluzione dei problemi . . . . . . . . . . . . . . . . .17

Messaggi a schermo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

Sintomi e soluzioni dei problemi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

Caratteristiche tecniche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20

TCO’03 Eco-document . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .i

http://www.sony.net/

3 (IT)

Se un fermo immagine viene visualizzato per un periodo

Precauzioni

prolungato, potrebbe apparire momentaneamente un’immagine

residua. Questa immagine sparirà in poco tempo.

Avvertimento sui collegamenti dell’alimentazione

Durante il funzionamento, il pannello LCD si scalda. Non si

Utilizzare il cavo di alimentazione in dotazione. In caso

tratta di un problema di funzionamento.

contrario, assicurarsi che il cavo utilizzato sia compatibile con

Nota sullo schermo LCD (display a cristalli liquidi)

la tensione operativa locale.

Per gli utenti negli Stati Uniti

Lo schermo LCD è il risultato di una tecnologia ad alta

Se non viene utilizzato il cavo adeguato, il monitor non sarà

precisione. Tuttavia, è possibile che presenti

conforme agli standard FCC.

costantemente piccoli punti neri o luminosi (rossi, blu

Per gli utenti nel Regno Unito

o verdi) o strisce colorate irregolari o fenomeni di

Se il monitor viene utilizzato nel Regno Unito, utilizzare il cavo

luminosità. Non si tratta di un problema di

di alimentazione appropriato per il Regno Unito.

funzionamento.

(Punti effettivi: oltre 99,99%)

Esempio di tipi di spina

Manutenzione

Prima di pulire il monitor, assicurarsi di scollegare il cavo di

alimentazione dalla presa di rete.

da 100 a 120 V CA da 200 a 240 V CA solo 240 V CA

Per pulire lo schermo LCD, utilizzare un panno morbido. Se

viene utilizzata una soluzione detergente per vetri, assicurarsi

che non contenga soluzioni antistatiche o additivi simili onde

L’apparecchio deve essere installato vicino ad una presa

evitare di graffiare il rivestimento dello schermo LCD.

facilmente accessibile.

Per pulire il rivestimento, il pannello e i comandi, utilizzare un

panno morbido leggermente inumidito con una soluzione

Installazione

detergente neutra. Non utilizzare alcun tipo di polvere o

spugnetta abrasiva né solventi come alcool o benzene.

Non installare né lasciare il monitor:

Non strofinare, premere o tamburellare sulla superficie dello

In luoghi soggetti a temperature eccessivamente elevate, ad

schermo LCD con oggetti abrasivi o appuntiti come una penna

esempio in prossimità di radiatori, condotti d’aria calda o alla

a sfera o un cacciavite. Questo tipo di contatto può graffiare il

luce solare diretta. L’esposizione del monitor a temperature

cinescopio a colori.

elevate, come in prossimità di condotti d’aria calda o all’interno

Si noti che i materiali impiegati e il rivestimento dello schermo

di un’auto parcheggiata al sole, potrebbe causare la

LCD potrebbero deteriorarsi se il monitor viene esposto a

deformazione del rivestimento del monitor o problemi di

solventi volatili quali gli insetticidi o se rimane in contatto a

funzionamento.

lungo con gomma o materiali in vinile.

In luoghi soggetti a scosse o vibrazioni meccaniche.

In prossimità di apparecchiature che generano forti campi

Trasporto

magnetici, quali televisori o altri apparecchi a uso domestico.

In luoghi soggetti a sporco, polvere o sabbia eccessivi, ad

Per trasportare il monitor, scollegare da esso tutti i cavi e

esempio in prossimità di finestre aperte o di uscite. Se il display

afferrarlo saldamente con entrambe le mani. Se il monitor cade,

viene installato temporaneamente in un luogo aperto,

si potrebbero causare ferite alle persone o danni al monitor

assicurarsi di prendere le adeguate precauzioni contro sporco e

stesso.

polvere. Diversamente, è possibile che si verifichino problemi

Per trasportare il monitor o inviarlo in riparazione, utilizzare il

di funzionamento irreparabili.

materiale di imballaggio originale.

Collocare questa unità su una superficie piana. Non collocarla su

Installazione a parete o su un supporto di

una superficie irregolare come il bordo di un tavolo. Se una parte

dell’unità fuoriesce da tale superficie, potrebbe cadere e procurare

montaggio

danni alle cose o lesioni alle persone.

Per installare lo schermo a parete o su un supporto di montaggio

è opportuno rivolgersi a personale qualificato.

Manutenzione dello schermo LCD

Non lasciare lo schermo LCD rivolto verso il sole poiché

Smaltimento del monitor

potrebbe venire danneggiato. Prendere le dovute precauzioni se

Non smaltire il monitor insieme ai normali rifiuti

il monitor viene posizionato in prossimità di una finestra.

domestici.

Non esercitare alcuna pressione sullo schermo LCD né

Il tubo a fluorescenza utilizzato per questo monitor

graffiarlo. Non collocare oggetti pesanti sullo schermo LCD.

contiene mercurio. Lo smaltimento del monitor deve

Questa azione potrebbe causare la perdita di uniformità dello

quindi essere effettuato in conformità alle norme

schermo e il malfunzionamento del pannello LCD.

sanitarie locali.

Se il monitor viene utilizzato in un luogo freddo, è possibile che

sullo schermo appaia un’immagine residua. Non si tratta di un

problema di funzionamento. Lo schermo torna alle condizioni

normali non appena la temperatura raggiunge un livello di

utilizzo normale.

4 (IT)

1 Interruttore e indicatore di accensione 1

Identificazione delle parti e dei

(alimentazione) (pagine 7, 16)

Per attivare o disattivare il display, premere l’interruttore 1

comandi

(alimentazione).

Per ulteriori informazioni, consultare le pagine indicate tra

L’indicatore di accensione si illumina in verde all’accensione

parentesi.

del display e in arancione quando il monitor si trova nel modo

di risparmio energetico.

L’interruttore 1 (alimentazione) e i tasti di controllo si trovano

nella parte inferiore destra del lato anteriore del monitor.

Parte anteriore del display

Premere per accendere o spegnere il

display.

2 Tasto MENU (pagine 9, 10)

Questo tasto consente di visualizzare o di chiudere il menu

principale.

È inoltre possibile attivare la funzione DDC/CI tenendo

premuto questo tasto per più di 8 secondi.

3 Tasti m/M (pagina 10)

Questi tasti dispongono della stessa funzione dei tasti m/M

durante la selezione delle voci di menu e durante

l’effettuazione delle regolazioni.

4 Tasto OK (pagina 10)

Utilizzare questo tasto per selezionare una voce o per eseguire

le impostazioni del menu.

Tasto INPUT (pagina 8) (solo SDM-E76D/SDM-E96D)

Utilizzare questo tasto per selezionare il segnale di ingresso

video tra INPUT1 e INPUT2 quando due computer sono

collegati al monitor.

5 Foro di protezione

Utilizzare il foro di protezione con il sistema di sicurezza

Micro Saver Security System Kensington.

Micro Saver Security System è un marchio di fabbrica di

Parte posteriore del display

Kensington.

7

6 Connettore AC IN (pagina 7)

Collegare il cavo di alimentazione (in dotazione).

6

8

7 Connettore di ingresso DVI-D (RGB digitale) per

INPUT1 (pagina 6) (solo SDM-E76D/SDM-E96D)

Questo connettore trasmette i segnali video RGB digitali

conformi allo standard DVI Rev.1.0.

8 Connettore di ingresso HD15 (RGB analogico)

(pagina 6)

Tramite questo connettore vengono immessi i segnali video

5

RGB analogici (0,7 Vp-p, positivo) e i segnali SYNC.

5 (IT)

Punto 2:Collegamento del display

Installazione

al computer

Prima di utilizzare il monitor, controllare che nella confezione

Prima di effettuare i collegamenti, spegnere il monitor e il

siano contenuti i seguenti articoli:

computer.

Display LCD

Cavo di alimentazione

Note

Cavo del segnale video HD15-HD15 (RGB analogico)

Non toccare i piedini del connettore del cavo del segnale video onde

Cavo del segnale video DVI-D (RGB digitale)

evitare di piegarli.

(solo SDM-E76D/SDM-E96D)

Controllare l’allineamento del connettore HD15 onde evitare il

Fermaglio per cavi

piegamento dei piedini del connettore del cavo del segnale video.

CD-ROM (software di utilità per Windows/Macintosh,

istruzioni per l’uso e così via)

x Collegamento a un computer dotato di

Garanzia

connettore di uscita DVI (RGB digitale)

Guida all’installazione rapida

(solo SDM-E76D/SDM-E96D)

Utilizzando il cavo del segnale video DVI-D (RGB digitale) in dotazione,

Punto 1:Uso del supporto

collegare il computer al connettore di ingresso DVI-D (RGB digitale) del

monitor.

x Utilizzare il supporto in dotazione

Aprire il supporto.

al connettore di

ingresso DVI-D

(RGB digitale)

Nota

Inizialmente, il piedistallo è chiuso. Accertarsi di non collocare il display

in senso verticale sul piedistallo chiuso. Infatti, in tal caso il display

potrebbe cadere.

cavo del segnale video

al connettore di uscita DVI

x Utilizzare il supporto compatibile con VESA

DVI-D (RGB digitale)

(RGB digitale) del computer

(in dotazione)

Se si utilizza un supporto o un braccio di montaggio compatibile

con VESA non in dotazione, utilizzare le viti compatibili con

x Collegamento a un computer dotato di

VESA per collegarlo.

connettore di uscita HD15 (RGB analogico)

Utilizzando il cavo del segnale video HD15-HD15 (RGB analogico) in

dotazione, collegare il computer al connettore di ingresso HD15 del

monitor (RGB analogico).

posizioni viti del

supporto compatibile

con VESA

75 mm × 75 mm

al connettore di

ingresso HD15

(RGB analogico)

Il display può essere utilizzato con o senza il supporto in

dotazione.

cavo del segnale video

al connettore di uscita HD15

HD15-HD15 (RGB

(RGB analogico) del computer

analogico) (in dotazione)

6 (IT)

Se sullo schermo non appare alcuna immagine

Punto 3:Collegamento del cavo di

Verificare che il cavo di alimentazione e il cavo del segnale

alimentazione

video siano collegati in modo corretto.

Con il monitor e il computer spenti, collegare il cavo di

Se sullo schermo appare il messaggio NO SEGNALE

alimentazione prima al monitor, quindi ad una presa di rete.

IN INGRESSO:

Il computer si trova nella modalità di risparmio energetico.

Premere un tasto qualsiasi sulla tastiera o spostare il mouse.

Se sullo schermo appare il messaggio CAVO

SCOLLEGATO:

Verificare che il cavo del segnale video sia collegato

correttamente.

ad AC IN

Se sullo schermo appare il messaggio FUORI

GAMMA:

Collegare di nuovo il monitor utilizzato in precedenza. Quindi,

regolare la scheda grafica del computer come indicato di

seguito.

a una presa di rete

RGB analogico RGB digitale

cavo di alimentazione (in dotazione)

(solo SDM-E76D/

SDM-E96D)

Frequenza

28-80 kHz 28-64 kHz

Punto 4:Fissaggio dei cavi

orizzontale

Frequenza

56-75 Hz 60 Hz

Avvolgere cavi e fili.

verticale

Utilizzando il fermaglio per cavi in dotazione, avvolgere i cavi e

Risoluzione 1280 × 1024 o

1280 × 1024 o

i fili.

inferiore

inferiore

Per ulteriori informazioni sui messaggi a schermo, vedere

“Sintomi e soluzioni dei problemi” a pagina 18.

Non sono richiesti driver specifici

Il monitor supporta lo standard Plug & Play “DDC” e rileva

automaticamente tutte le informazioni video. Non è richiesta

l’installazione di driver specifici sul computer.

Fermaglio

Alla prima accensione del computer dopo il collegamento del monitor, è

per cavi (in

dotazione)

possibile che venga visualizzata la procedura guidata di configurazione.

In tal caso, seguire le istruzioni a schermo. Viene selezionato

Questa illustrazione si riferisce alla parte posteriore del monitor

automaticamente il monitor Plug & Play in modo che sia possibile

SDM-E76D.

utilizzarlo.

Lo stesso vale per gli altri modelli.

La frequenza verticale passa a 60 Hz.

Poiché un eventuale sfarfallio dell’immagine non indica problemi di

Punto 5:Accensione del monitor e

funzionamento del monitor, è possibile procedere all’utilizzo. Non è

necessario impostare la frequenza verticale su particolari valori elevati.

del computer

Premere l’interruttore 1 (alimentazione).

L’indicatore 1 (alimentazione) del monitor si illumina in verde.

Accendere il computer.

L’installazione del monitor è completata. Se necessario, utilizzare

i comandi del monitor per regolare l’immagine.

7 (IT)

Regolazione dell’inclinazione

Selezione del segnale di ingresso

(tasto INPUT) (solo SDM-E76D/SDM-E96D)

È possibile regolare questo display entro i valori di angolazione

indicati di seguito.

Premere il tasto INPUT.

Ad ogni pressione di questo tasto, il segnale di ingresso cambia.

Circa 5°25°

OK / INPUT

Messaggio a schermo

Configurazione del segnale di

(visualizzato per circa 5

ingresso

secondi nell’angolo superiore

sinistro)

INPUT1 : DVI-D Connettore di ingresso DVI-D

(RGB digitale) per INPUT1

INPUT2 : HD15 Connettore di ingresso HD15

Afferrare i lati inferiori del pannello LCD, quindi regolare

(RGB analogico) per INPUT2

l’inclinazione dello schermo.

Utilizzo ottimale del display

Questo display è stato progettato in modo da poter ottenere una

posizione visiva ottimale. Regolare l’angolo di visione del display

in base all’altezza della scrivania e della sedia e in modo da non

avere il riflesso della luce direttamente negli occhi.

Nota

Quando si regola l’inclinazione dello schermo, accertarsi di non far cadere

lo schermo dalla scrivania.

8 (IT)

3 LUMINOSITÀ 8

LUMINOSI

Personalizzazione del

(pagina 11)

Selezionare il menu

monitor

LUMINOSITÀ per regolare

100

la luminosità dell’immagine

(livello del nero).

Prima di procedere alle regolazioni

1280 1024 60Hzx/

EX I T

Collegare il monitor e il computer, quindi accenderli.

Per ottenere i migliori risultati, attendere almeno 30 minuti

prima di effettuare le regolazioni.

4 SCHERMO

SCHERMO

(pagina 11)

Tramite il menu a schermo è possibile effettuare numerose

Selezionare il menu

REGOLAZ AUTOM

FASE

regolazioni.

SCHERMO per regolare la

PIXEL

nitidezza (fase/pixel) o la

CENTRO ORIZ

CENTRO VERT

centratura (posizione

1280 1024 60Hzx/

Modalità di spostamento all’interno

orizzontale/verticale)

EX I T

dell’immagine.

del menu

5 COLORE (pagina 13)

Per visualizzare il menu principale, premere il tasto MENU.

COLORE

Selezionare il menu

Vedere a pagina 10 per ulteriori informazioni sull’utilizzo del

9 300K

COLORE per regolare la

6500K

tasto MENU.

sRGB

temperatura di colore

UTENTE

dell’immagine. Tramite

REGOLAZ I ON I

questo menu viene regolato il

1280 1024 60Hzx/

MENU

RETROILLUMINAZ

tono dello schermo. Se

EX I T

COLORE è impostato su

,

sRGB, non è possibile

100

regolare CONTRASTO,

LUMINOSITÀ o GAMMA.

1280 1024 60Hzx/

EX I T

6 GAMMA (pagina 14)

GAMMA

Selezionare il menu

GAMMA 1

GAMMA per modificare

GAMMA 2

GAMMA 3

l’impostazione della tonalità

Utilizzare i tasti m/M e OK per selezionare le icone raffigurate

di colore dell’immagine.

nell’illustrazione del menu principale riportata sopra. Vengono

visualizzati i seguenti menu da 1 a 0. Tenere premuto m per

1280 1024 60Hzx/

scorrere verso il basso fino a visualizzare le icone dei menu da 9

EX I T

a 0. Vedere pagina 10 per ulteriori informazioni sull’utilizzo dei

tasti m/M e OK.

7 NITIDEZZA

NITIDEZZA

(pagina 14)

1 RETROILLUMINAZ

Selezionare il menu

RETROILLUMINAZ

(pagina 10)

NITIDEZZA per regolare la

5

Selezionare il menu

nitidezza dei contorni delle

RETROILLUMINAZ per

immagini.

100

1280 1024 60Hzx/

regolare la luminosità della

EX I T

retroilluminazione.

1280 1024 60Hzx/

EX I T

8 POSIZIONE MENU

POSIZIONE MENU

(pagina 14)

Selezionare il menu

2 CONTRASTO 6

CONTRASTO

POSIZIONE MENU per

(pagina 11)

modificare la posizione del

Selezionare il menu

menu a schermo.

CONTRASTO per regolare

1280 1024 60Hzx/

100

EX I T

il contrasto dell’immagine.

1280 1024 60Hzx/

EX I T

9 (IT)

4 Chiusura del menu.

9 RILEV INGRESSO

RI LEV INGRESSO

Per tornare alla visualizzazione normale, premere una volta il

(pagina 14) (solo SDM-

RIL AUTO ATT

tasto MENU. Se non viene premuto alcun tasto, il menu si

E76D/SDM-E96D).

RIL AUTO DIS

chiude automaticamente dopo circa 45 secondi.

Il monitor rileva

automaticamente un segnale

MENU

di ingresso in un terminale e

1280 1024 60Hzx/

modifica automaticamente

EX I T

l’ingresso prima che il

monitor passi alla modalità di

risparmio energetico.

x Ripristino delle regolazioni

0 LANGUAGE

LANGUAGE

Tramite il menu RIPRISTINO è possibile ripristinare le

(pagina 15)

ENGL I SH

regolazioni. Vedere a pagina 15 per ulteriori informazioni sul

Selezionare LANGUAGE

FRANÇA I S

DEUTSCH

ripristino delle regolazioni.

per cambiare la lingua

ESPAÑOL

I TAL I ANO

utilizzata per i menu o i

x Controllo del monitor dal computer

messaggi.

1280 1024 60Hzx/

EX I T

Tenere premuto il tasto MENU per almeno 5 secondi. Viene

visualizzato un messaggio a schermo che indica l’impostazione

corrente. Dopo 3 secondi, l’impostazione DDC/CI viene attivata

qa Altri menu (pagina 15)

RIPRISTINO

o disattivata, come mostrato di seguito.

Impostare le voci di menu

OK

riportate di seguito.

ANNULLA

Messaggi a schermo

RIPRISTINO 0

(visualizzati per

BLOCCO MENU

qualche istante)

1280 1024 60Hzx/

DDC-CI: SÌ

Consente il controllo delle

EX I T

(impostazione predefinita)

impostazioni di menu dal

computer.

DDC-CI: NO Non consente il controllo delle

impostazioni di menu dal

x Utilizzo dei tasti MENU, m/M e OK

computer.

1 Visualizzazione del menu principale.

Nota

Per visualizzare il menu principale, premere il tasto MENU.

La funzione può essere utilizzata solo su computer che supportano

la funzione DDC/CI (Display Data Channel Command Interface).

MENU

Regolazione della

retroilluminazione

(RETROILLUMINAZ)

2 Selezione del menu che si desidera regolare.

Premere i tasti m/M per visualizzare il menu desiderato. Per

Se lo schermo è eccessivamente luminoso, regolare la

selezionare la voce di menu, premere OK.

retroilluminazione per renderne più chiara la visibilità.

INPUT

1 Premere il tasto MENU.

OK

Sullo schermo appare il menu principale.

,

2 Premere i tasti m/M per selezionare

(RETROILLUMINAZ), quindi premere il tasto

OK.

Il menu RETROILLUMINAZ viene visualizzato sullo

3 Regolazione del menu.

schermo.

Per effettuare le regolazioni, premere i tasti m/M, quindi

premere il tasto OK.

3 Premere i tasti m/M per regolare il livello della

Quando viene premuto il tasto OK, l’impostazione viene

retroilluminazione, quindi premere il tasto OK.

memorizzata, quindi l’apparecchio torna al menu precedente.

INPUT

OK

,

10 (IT)

Se la funzione di regolazione automatica della qualità

Regolazione del contrasto

dell’immagine di questo monitor non è in grado di

regolare completamente l’immagine

(CONTRASTO)

È possibile procedere manualmente a ulteriori regolazioni della

Regolare il contrasto dell’immagine.

qualità dell’immagine per il segnale di ingresso corrente (vedere

REGOLAZ AUTOM di seguito).

Nota

Se COLORE è impostato su sRGB, non è possibile regolare

In caso sia necessario procedere a ulteriori regolazioni

CONTRASTO, LUMINOSITÀ o GAMMA.

della qualità dell’immagine

È possibile regolare manualmente la nitidezza (fase/pixel) e la

1 Premere il tasto MENU.

posizione (orizzontale/verticale) dell’immagine.

Sullo schermo appare il menu principale.

Tali regolazioni vengono memorizzate e richiamate

2 Premere i tasti m/M per selezionare

automaticamente non appena il display riceve il medesimo

6 (CONTRASTO), quindi premere il tasto OK.

segnale di ingresso.

Il menu CONTRASTO viene visualizzato sullo schermo.

Se viene cambiato il segnale di ingresso dopo che il computer è

stato collegato di nuovo, è possibile che queste impostazioni

3 Premere i tasti m/M per regolare il contrasto, quindi

debbano essere ripetute.

premere il tasto OK.

x Effettuare ulteriori regolazioni automatiche

della qualità dell’immagine per il segnale di

Regolazione del livello del nero di

ingresso corrente (REGOLAZ AUTOM)

un’immagine (LUMINOSITÀ)

Impostare la fase, la distanza pixel e la posizione orizzontale/

verticale ottimale per il segnale di ingresso corrente.

Regolare la luminosità dell’immagine (livello di nero).

Nota

1 Premere il tasto MENU.

Se COLORE è impostato su sRGB, non è possibile regolare

Sullo schermo appare il menu principale.

CONTRASTO, LUMINOSITÀ o GAMMA.

2 Premere i tasti m/M per selezionare

1 Premere il tasto MENU.

(SCHERMO), quindi premere il tasto OK.

Sullo schermo appare il menu principale.

Il menu SCHERMO viene visualizzato sullo schermo.

2 Premere i tasti m/M per selezionare

3 Premere i tasti m/M per selezionare REGOLAZ

8 (LUMINOSITÀ), quindi premere il tasto OK.

AUTOM, quindi premere il tasto OK.

Il menu LUMINOSITÀ viene visualizzato sullo schermo.

Sullo schermo viene visualizzato il menu REGOLAZ

AUTOM.

3 Premere i tasti m/M per regolare la luminosità,

quindi premere il tasto OK.

4 Premere i tasti m/M per selezionare SÌ o NO, quindi

premere il tasto OK.

: Regolare opportunamente la fase, i pixel e la

Regolazione della nitidezza e della

posizione orizzontale/verticale per il segnale

di ingresso corrente, quindi memorizzare le

centratura dell’immagine

impostazioni inserite.

(SCHERMO)

Nota

Quando il monitor è acceso o il segnale di ingresso

(solo segnale RGB analogico)

è stato modificato, REGOLAZ AUTOM effettua le

regolazioni automatiche.

x Funzione di regolazione automatica della

NO: REGOLAZ AUTOM non è disponibile.

Nota

qualità dell’immagine

REGOLAZ AUTOM funziona automaticamente

quando viene modificato il segnale d ingresso.

Quando il monitor riceve un segnale di ingresso,

la posizione e la nitidezza dell’immagine (fase/

5 Premere i tasti m/M per selezionare , quindi

pixel) vengono regolate automaticamente,

premere il tasto OK.

assicurando che sullo schermo appaia

Tornare alla schermata di menu.

un’immagine nitida (pagina 16).

Note

Se la funzione di regolazione automatica della qualità dell’immagine è

attivata, l’unico interruttore ad essere attivo è 1 (alimentazione).

Si potrebbe verificare uno sfarfallio dell’immagine in questa fase, che

non è indice di problemi di funzionamento. Attendere per qualche

istante il completamento della regolazione.

11 (IT)

x Regolazione manuale della nitidezza e della

12 Premere i tasti m/M fino a ridurre al minimo le strisce

posizione dell’immagine (PIXEL/FASE/

orizzontali.

Regolare in modo che le strisce orizzontali vengano ridotte al

CENTRO ORIZ/CENTRO VERT)

minimo.

È possibile regolare la nitidezza dell’immagine come segue.

Questo tipo di regolazione è efficace se il computer viene

collegato al connettore di ingresso HD15 (RGB analogico) del

monitor.

1 Impostare la risoluzione del monitor su

1.280 × 1.024.

2 Caricare il CD-ROM.

13 Premere il tasto OK.

Sullo schermo appare il menu principale.

3 Avvio del CD-ROM

Per Windows

14 Fare clic su “Next”.

Se l’esecuzione viene avviata automaticamente:

Viene visualizzato il modello di prova per CENTRO.

Selezionare area, lingua e modello, quindi fare clic su

Strumento di regolazione monitor (UTILITY).

15 Premere i tasti m/M per selezionare CENTRO ORIZ o

CENTRO VERT, quindi premere il tasto OK.

4 Fare clic su “Adjust” e confermare la risoluzione

Il menu CENTRO ORIZ o CENTRO VERT viene

attuale (valore superiore) e la risoluzione

visualizzato sullo schermo.

raccomandata (valore inferiore), quindi fare clic su

“Next”.

16 Premere i tasti m/M per centrare il modello di prova

Viene visualizzato il modello di prova per PIXEL.

sullo schermo.

5 Premere il tasto MENU.

17 Fare clic su “Next”.

Sullo schermo appare il menu principale.

Fare clic su “End” o “ESCI” per disattivare il modello di

prova.

6 Premere i tasti m/M per selezionare

(SCHERMO), quindi premere il tasto OK.

Se l’esecuzione non viene avviata automaticamente:

Il menu SCHERMO viene visualizzato sullo schermo.

1 Aprire “Risorse del computer” e fare clic destro

sull’icona del CD-ROM.

7 Premere i tasti m/M per selezionare PIXEL, quindi

Selezionare “Esplora” per aprire il CD-ROM.

premere il tasto OK.

Il menu PIXEL viene visualizzato sullo schermo.

2 Aprire [Utility] e selezionare [WINDOWS].

8 Premere i tasti m/M fino a far scomparire le strisce

3 Avviare [WIN_UTILITY.EXE].

verticali.

Viene visualizzato il modello di prova. Passare al punto 4.

Regolare in modo che le strisce verticali scompaiano.

Per Macintosh

1 Aprire il CD-ROM.

2 Aprire [Utility] e selezionare [MAC].

3 Aprire [MAC UTILITY], quindi avviare

[MAC_CLASSIC_UTILITY] o [MAC_OSX_UTILITY].

Viene visualizzato il modello di prova. Passare al punto 4.

9 Premere il tasto OK.

Sullo schermo appare il menu principale.

4 Premere il tasto MENU.

Se su tutto lo schermo vengono visualizzate delle strisce

Sullo schermo appare il menu principale.

orizzontali, regolare la FASE seguendo la procedura riportata

di seguito.

5 Premere i tasti m/M per selezionare

(SCHERMO), quindi premere il tasto OK.

10 Fare clic su “Next”.

Il menu SCHERMO viene visualizzato sullo schermo.

Viene visualizzato il modello di prova per FASE.

6 Premere i tasti m/M per selezionare FASE, quindi

11 Premere i tasti m/M per selezionare FASE, quindi

premere il tasto OK.

premere il tasto OK.

Il menu FASE viene visualizzato sullo schermo.

Il menu FASE viene visualizzato sullo schermo.

12 (IT)

7 Premere i tasti m/M fino a ridurre al minimo le strisce

orizzontali.

Regolazione della temperatura di

Regolare in modo che le strisce orizzontali vengano ridotte al

colore (COLORE)

minimo.

È possibile selezionare il livello del colore dell’immagine relativo

al campo di colore del bianco a partire dalle impostazioni della

temperatura di colore predefinite.

Se necessario, è inoltre possibile effettuare la sintonia fine della

temperatura del colore.

È possibile impostare la temperatura di colore desiderata per

ciascuno dei modi relativi alla luminosità dello schermo.

8 Premere il tasto OK.

1 Premere il tasto MENU.

Sullo schermo appare il menu principale.

Sullo schermo appare il menu principale.

Se su tutto lo schermo vengono visualizzate delle strisce

verticali, regolare PIXEL seguendo le procedure riportate di

2 Premere i tasti m/M per selezionare (COLORE),

seguito.

quindi premere il tasto OK.

Il menu COLORE viene visualizzato sullo schermo.

9 Premere i tasti m/M per selezionare PIXEL, quindi

premere il tasto OK.

3 Premere i tasti m/M per selezionare la temperatura

Il menu PIXEL viene visualizzato sullo schermo.

di colore desiderata, quindi premere premere il

tasto OK.

10 Premere i tasti m/M fino a far scomparire le strisce

Se la temperatura viene abbassata da 9300K a 6500K

verticali.

(impostazione predefinita), i bianchi passeranno

Regolare in modo che le strisce verticali scompaiano.

gradualmente da una tinta bluastra ad una rossastra.

Selezionando “sRGB”, il colore viene regolato in base al

profilo sRGB. (L’impostazione del colore sRGB è un

protocollo standard a livello industriale relativo allo spazio di

colore progettato per i computer.) Se viene selezionato

“sRGB”, è necessario che le impostazioni del colore del

computer vengano impostate sul profilo sRGB.

Note

11 Premere il tasto OK.

Se un computer o un altro apparecchio collegato non è conforme a

Sullo schermo appare il menu principale.

sRGB, il colore non può essere regolato in base al profilo sRGB.

Se COLORE è impostato su sRGB, non è possibile regolare

12 Premere i tasti m/M per selezionare CENTRO ORIZ o

CONTRASTO, LUMINOSITÀ o GAMMA.

CENTRO VERT, quindi premere il tasto OK.

Il menu CENTRO ORIZ o CENTRO VERT viene

Sintonia fine della temperatura di colore

visualizzato sullo schermo.

(REGOLAZ UTENTE)

REGOLAZ UTENTE

13 Premere i tasti m/M per centrare il modello di prova

sullo schermo.

R

128

V

128

14 Fare clic su “END” sullo schermo per disattivare il

B

128

modello di prova.

1280 1024 60Hzx/

EX I T

1

Premere i tasti m/M per selezionare REGOLAZIONI,

quindi premere il tasto OK.

Il menu REGOLAZ UTENTE viene visualizzato sullo

schermo.

2 Premere i tasti m/M per selezionare R (rosso) o B

(blu), quindi premere il tasto OK. Premere quindi i

tasti m/M per regolare la temperatura di colore e

premere il tasto OK.

Poiché questa impostazione modifica la temperatura di colore

aumentando o diminuendo i componenti R e B rispetto a V

(verde), il componente V è fisso.

13 (IT)

3 Premere i tasti m/M per selezionare , quindi

3 Premere i tasti m/M per selezionare la posizione

premere il tasto OK.

desiderata e premere il tasto OK.

La nuova impostazione del colore viene memorizzata per

Esistono tre posizioni per le parti superiore, centrale e

UTENTE e sarà automaticamente richiamata selezionando

inferiore dello schermo.

UTENTE.

Sullo schermo appare il menu principale.

Modifica automatica dell’ingresso

(RILEV INGRESSO)

Modifica dell’impostazione della

(solo SDM-E76D/SDM-E96D)

gamma (GAMMA)

Selezionando RIL AUTO ATT nel menu RILEV INGRESSO, il

È possibile associare la tonalità di colore dell’immagine

monitor rileva automaticamente il segnale di ingresso in un

visualizzata sullo schermo a quella dell’immagine originale.

terminale di ingresso, quindi modifica automaticamente

l’ingresso prima che il monitor entri nel modo di risparmio

Nota

Se COLORE è impostato su sRGB, non è possibile regolare

energetico.

CONTRASTO, LUMINOSITÀ o GAMMA.

1 Premere il tasto MENU.

Sullo schermo appare il menu principale.

1 Premere il tasto MENU.

Sullo schermo appare il menu principale.

2 Premere i tasti m/M per selezionare (RILEV

INGRESSO), quindi premere il tasto OK.

2 Premere i tasti m/M per selezionare (GAMMA),

Il menu RILEV INGRESSO viene visualizzato sullo

quindi premere il tasto OK.

schermo.

Il menu GAMMA viene visualizzato sullo schermo.

3 Premere i tasti m/M per selezionare la modalità

3 Premere i tasti m/M per selezionare la modalità

desiderata e premere il tasto OK.

desiderata e premere il tasto OK.

RIL AUTO ATT: se il terminale di ingresso selezionato è

privo di segnale di ingresso o se viene

selezionato un terminale di ingresso

Regolazione della nitidezza

mediante il tasto INPUT sul monitor e il

terminale è privo di segnale di ingresso,

(NITIDEZZA)

appare il messaggio a schermo

(pagina 17) e il monitor controlla

Regolare la nitidezza dei contorni dell’immagine e così via.

automaticamente il segnale di ingresso

in un altro terminale per modificare

1 Premere il tasto MENU.

l’ingresso.

Sullo schermo appare il menu principale.

Quando l’ingresso viene modificato, il

terminale di ingresso selezionato viene

2 Premere i tasti m/M per selezionare

visualizzato nella parte superiore sinistra

(NITIDEZZA), quindi premere il tasto OK.

dello schermo.

Il menu NITIDEZZA viene visualizzato sullo schermo.

In assenza di segnale di ingresso, il

monitor entra automaticamente nel

3 Premere i tasti m/M per regolare la nitidezza e

modo di risparmio energetico.

premere il tasto OK.

RIL AUTO DIS: l’ingresso non viene modificato

automaticamente. Premere il tasto

Modifica della posizione dei menu

INPUT per modificare l’ingresso.

(POSIZIONE MENU)

Se il menu visualizzato copre l’immagine sullo schermo, è

possibile spostarlo.

1 Premere il tasto MENU.

Sullo schermo appare il menu principale.

2 Premere i tasti m/M per selezionare (POSIZIONE

MENU), quindi premere il tasto OK.

Il menu POSIZIONE MENU viene visualizzato sullo

schermo.

14 (IT)

x Blocco dei menu e dei comandi

Selezione della lingua per i menu a

Onde evitare regolazioni o impostazioni accidentali, è possibile

schermo (LANGUAGE)

bloccare i tasti.

1 Premere i tasti m/M per selezionare (BLOCCO

È possibile cambiare la lingua utilizzata per i menu o i messaggi

MENU), quindi premere il tasto OK.

visualizzati sul presente monitor.

Il menu BLOCCO MENU viene visualizzato sullo schermo.

1 Premere il tasto MENU.

2 Premere i tasti m/M per selezionare SÌ oppure NO,

Sullo schermo appare il menu principale.

quindi premere il tasto OK.

: funzionerà solo l’interruttore 1 (alimentazione). Se

2 Continuare a premere il tasto m finché non viene

si tenta di eseguire altre operazioni, sullo schermo

visualizzata l’icona relativa all’opzione desiderata.

verrà visualizzata l’icona (BLOCCO MENU).

NO: imposta (BLOCCO MENU) su NO. Impostando

3 Premere i tasti m/M per selezionare

(BLOCCO MENU) su SÌ, sarà possibile

(LANGUAGE), quindi premere il tasto OK.

selezionare unicamente questa voce.

Il menu LANGUAGE viene visualizzato sullo schermo.

4 Premere i tasti m/M per selezionare una lingua e

premere il tasto OK.

•ENGLISH: Inglese

FRANÇAIS: Francese

DEUTSCH: Tedesco

ESPAÑOL: Spagnolo

ITALIANO

NEDERLANDS: Olandese

SVENSKA: Svedese

•: Russo

: Giapponese

•: Cinese

Impostazioni aggiuntive

È possibile regolare le seguenti opzioni:

RIPRISTINO 0

BLOCCO MENU

1 Premere il tasto MENU.

Sullo schermo appare il menu principale.

2 Continuare a premere il tasto m finché non viene

visualizzata l’icona relativa all’opzione desiderata.

3 Premere i tasti m/M per selezionare l’opzione

desiderata e premere il tasto OK.

Regolare l’opzione selezionata in base alle seguenti

istruzioni.

x

Ripristino dei dati di regolazione ai valori

predefiniti

È possibile ripristinare i valori predefiniti delle regolazioni.

1 Premere i tasti m/M per selezionare

0 (RIPRISTINO), quindi premere il tasto OK.

Il menu RIPRISTINO viene visualizzato sullo schermo.

2 Premere i tasti m/M per selezionare la modalità

desiderata e premere il tasto OK.

OK: ripristina l’impostazione predefinita di tutti i

dati di regolazione. Si noti che l’impostazione

di (LANGUAGE) viene mantenuta.

ANNULLA: annulla il ripristino e ritorna alla schermata del

menu.

15 (IT)

Se i segnali di ingresso non corrispondono alle

modalità predefinite in fabbrica

Funzionalità tecniche

Quando il monitor riceve un segnale di ingresso non

corrispondente ad alcuno dei modi predefiniti in fabbrica, viene

attivata la funzione di regolazione automatica della qualità

Funzione di risparmio energetico

dell’immagine, assicurando che sullo schermo appaia sempre

Questo monitor è conforme alle direttive sul risparmio energetico

un’immagine nitida entro le gamme di frequenza che seguono.

di VESA, ENERGY STAR e NUTEK. Se collegato a un

Frequenza orizzontale: 28-80 kHz

computer o a una scheda grafica conforme allo standard DPMS

Frequenza verticale: 56-75 Hz

(Display Power Management Standard) per l’ingresso analogico/

Di conseguenza, la prima volta che il monitor riceve segnali di

DMPM (DVI Digital Monitor Power Management) per l’ingresso

ingresso che non corrispondono ad alcuno dei modi preimpostati

digitale, il monitor è in grado di ridurre automaticamente il

in fabbrica, è possibile che l’apparecchio impieghi più tempo del

consumo energetico come mostrato di seguito.

normale per visualizzare l’immagine. Tali dati di regolazione

vengono memorizzati automaticamente, in modo che, all’utilizzo

successivo del monitor, questo funzioni come quando vengono

Modo di

Consumo energetico Indicatore di

alimentazione

accensione 1

ricevuti i segnali che corrispondono a uno dei modi preimpostati

(alimentazione)

in fabbrica.

funzionamento

38 W (massimo)

verde

normale

(SDM-E76A/SDM-E76D)

Nota (solo SDM-E76D/SDM-E96D)

44 W (massimo)

Non è necessario regolare i segnali RGB digitali del connettore di

ingresso DVI-D per INPUT1.

(SDM-E96A/SDM-E96D)

attivo-spento*

1,0 W (massimo) arancione

Se la fase, la distanza pixel e la posizione

(deep sleep)**

dell’immagine vengono regolati manualmente ed

spento 1,0 W (massimo) spento

è selezionata l’opzione NO di REGOLAZ AUTOM

Per alcuni segnali di ingresso, la funzione di regolazione

* Quando il computer entra nel modo “attivo-spento”, il segnale di

automatica della qualità dell’immagine del monitor potrebbe non

ingresso viene interrotto e sullo schermo appare il messaggio NO

essere sufficiente a impostare completamente fase, pixel e

SEGNALE IN INGRESSO. Dopo 5 secondi, il monitor entra nel

modo di risparmio energetico.

posizione. In tal caso, è possibile eseguire le regolazioni

** “Deep sleep” è una modalità di risparmio energetico definita da

manualmente (pagina 12). Le regolazioni eseguite manualmente

Environmental Protection Agency.

vengono memorizzate come modalità utente e richiamate

automaticamente ogni volta che il monitor riceve gli stessi segnali

di ingresso.

Funzione di regolazione

Note

automatica della qualità

Se la funzione di regolazione automatica della qualità dell’immagine è

dell’immagine

attivata, l’unico interruttore ad essere attivo è 1 (alimentazione).

Si potrebbe verificare uno sfarfallio dell’immagine in questa fase, che

(solo segnale RGB analogico)

non è indice di problemi di funzionamento. Attendere per qualche

istante il completamento della regolazione.

Quando il monitor riceve un segnale di ingresso,

la posizione e la nitidezza dell’immagine (fase/

pixel) vengono regolate automaticamente,

assicurando che sullo schermo appaia

un’immagine nitida.

Modalità predefinita in fabbrica

Quando viene trasmesso un segnale di ingresso al monitor, tale

segnale viene fatto corrispondere automaticamente a uno dei

modi preimpostati in fabbrica e memorizzati nel monitor, in modo

da fornire un’immagine di alta qualità al centro dello schermo. Se

il segnale di ingresso corrisponde alla modalità predefinita in

fabbrica, l’immagine viene automaticamente visualizzata sullo

schermo con le regolazioni predefinite.

16 (IT)

Guida alla soluzione dei

problemi

Prima di contattare l’assistenza tecnica, consultare la seguente

sezione.

Messaggi a schermo

Se si presenta qualche problema relativo al segnale di ingresso,

sullo schermo appare uno dei messaggi descritti di seguito. Per

risolvere il problema, vedere “Sintomi e soluzioni dei problemi”

a pagina 18.

Se viene visualizzato FUORI GAMMA

Significa che il segnale di ingresso non è supportato dalle

caratteristiche tecniche del monitor. Controllare le voci

sottostanti.

Esempio

INFORMAZIONI

FUOR I GAMMA

I NGRESSO1 : DV I D

xxx . xkHz / xxxHz

Se viene visualizzato “xxx.x kHz/ xxx Hz”

Significa che la frequenza orizzontale o la frequenza verticale

non è supportata dalle caratteristiche tecniche del monitor.

Le cifre indicano le frequenze orizzontale e verticale del

segnale di ingresso corrente.

Se viene visualizzato “RISOLUZIONE > 1280 × 1024”

Significa che la risoluzione non è supportata dalle

caratteristiche tecniche del monitor (1280 × 1024 o inferiore).

Se viene visualizzato NO SEGNALE IN INGRESSO

Significa che non è stato immesso alcun segnale.

Esempio

INFORMAZIONI

NO SEGNA L E I N I GNRE OSS

I NGRESSO1 : DV I –D

VA I A R I SPARMI O ENE GR

VAI A RISPARMIO ENERG

Il monitor entrerà nel modo di risparmio energetico dopo

circa 5 secondi a partire dal momento in cui viene visualizzato

il messaggio.

Se viene visualizzato CAVO SCOLLEGATO

Significa che il cavo del segnale video è stato scollegato.

Esempio

INFORMA ZIONI

CAVO SCOL LEGATO

I NGRESSO1 : DV I D

VA I A R I SPARMI O ENE GR

VAI A RISPARMIO ENERG

Il monitor entrerà nel modo di risparmio energetico dopo

circa 45 secondi a partire dal momento in cui viene

visualizzato il messaggio.

17 (IT)

Sintomi e soluzioni dei problemi

Se un problema è causato dal computer o da altri apparecchi collegati, consultare il manuale delle istruzioni dell’apparecchio collegato.

Sintomo Controllare quanto segue

L’immagine non viene visualizzata

L’indicatore 1 (alimentazione) non

Controllare che il cavo di alimentazione sia collegato correttamente.

è illuminato o l’indicatore 1

(alimentazione) non si illumina

quando viene premuto l’interruttore

1 (alimentazione).

Se viene visualizzato CAVO

Controllare che il cavo del segnale video sia collegato correttamente e che tutte le spine

SCOLLEGATO

siano saldamente inserite nelle rispettive prese (pagina 6).

Controllare che i piedini del connettore di ingresso video non siano piegati o rientranti.

Verificare che la selezione di ingresso sia correttamente impostata (pagina 8).

È stato collegato un cavo del segnale video non in dotazione. Se viene collegato un cavo

del segnale video diverso da quello in dotazione, è possibile che CAVO SCOLLEGATO

venga visualizzato sullo schermo prima che venga attivato il modo di risparmio

energetico. Non si tratta di un problema di funzionamento.

Se viene visualizzato NO

Controllare che il cavo del segnale video sia collegato correttamente e che tutte le spine

SEGNALE IN INGRESSO o se

siano saldamente inserite nelle rispettive prese (pagina 6).

l’indicatore 1 (alimentazione) è

Controllare che i piedini del connettore di ingresso video non siano piegati o rientranti.

arancione

Verificare che la selezione di ingresso sia correttamente impostata (pagina 8).

xProblema causato dal computer o da altri apparecchi collegati e non dal

monitor

Il computer si trova nella modalità di risparmio energetico. Premere un tasto qualsiasi

sulla tastiera o spostare il mouse.

Controllare che la scheda grafica sia installata correttamente.

Aggiornare la scheda grafica con i driver più recenti. In alternativa, utilizzare la versione

della scheda grafica adatta al sistema operativo in uso.

Se si utilizza un computer portatile, impostare l’uscita del computer come uscita video

(per i dettagli su come impostare l’uscita video, contattare il produttore del computer).

Controllare che il computer sia acceso.

Riavviare il computer.

Se viene visualizzato FUORI

xProblema causato dal computer o da altri apparecchi collegati e non dal

GAMMA

monitor

Controllare che la gamma di frequenza video rientri in quella specificata per il monitor.

Se con questo monitor ne è stato sostituito uno precedente, ricollegare quest’ultimo,

quindi regolare la scheda grafica del computer come indicato di seguito:

Orizzontale: 28-80 kHz (RGB analogico), 28-64 kHz (RGB digitale, solo per

SDM-E76D/SDM-E96D)

Verticale: 56-75 Hz (RGB analogico), 60 Hz (RGB digitale, solo per SDM-E76D/SDM-

E96D)

Risoluzione: 1280 × 1024 o inferiore

Avviare il sistema operativo in modalità provvisoria e riavviare il computer dopo aver

impostato la risoluzione. Le impostazioni per la modalità provvisoria variano a seconda

del sistema operativo in uso. Per ulteriori informazioni, contattare il produttore del

computer.

Se viene utilizzato Windows e con

Se con questo monitor ne è stato sostituito uno precedente, ricollegare quest’ultimo e

questo monitor è stato sostituito un

completare le operazioni descritte di seguito. Selezionare “SONY” dall’elenco

vecchio monitor

“Produttore”, quindi selezionare il nome del modello desiderato dall’elenco “Modello”

nella schermata di selezione dei dispositivi Windows. Se il nome del modello del monitor

non è presente nell’elenco “Modello”, provare “Plug & Play”.

Se si utilizza un sistema Macintosh Se viene utilizzato l’adattatore Macintosh (non in dotazione), verificare che tale adattatore

e il cavo del segnale video siano stati collegati correttamente.

18 (IT)

Sintomo Controllare quanto segue

L’immagine è tremolante, salta,

Regolare i pixel e la fase (pagina 12).

oscilla o non è chiara

Provare a collegare il monitor a un’altra presa di rete CA, preferibilmente su un circuito

diverso.

xProblema causato dal computer o da altri apparecchi collegati e non dal

monitor

Per l’impostazione più adatta del monitor, consultare il manuale della scheda grafica.

Assicurarsi che il modo grafico (VESA, Macintosh 19" Color, ecc.) e la frequenza del

segnale di ingresso siano supportati dal monitor. Anche se la frequenza rientra nella

gamma adatta, alcune schede grafiche potrebbero avere un impulso sincronico troppo

basso perché il monitor possa sincronizzarvisi correttamente.

Regolare la frequenza di refresh del computer (frequenza verticale) per ottenere la

migliore immagine possibile.

L’immagine è sfocata Regolare la luminosità e il contrasto (pagina 10, 11).

Regolare i pixel e la fase (pagina 12).

xProblema causato dal computer o da altri apparecchi collegati e non dal

monitor

Impostare la risoluzione del computer su 1280 × 1024.

L’immagine è sdoppiata Eliminare eventuali prolunghe del cavo video e/o scatole di commutazione video.

Controllare che tutte le spine siano inserite saldamente nelle rispettive prese.

L’immagine non è centrata o non è

Regolare i pixel e la fase (pagina 12).

delle dimensioni corrette

Regolare la posizione dell’immagine (pagina 12). Si noti che alcune modalità video non

riempiono lo schermo fino ai bordi.

L’immagine è troppo piccola xProblema causato dal computer o da altri apparecchi collegati e non dal

monitor

Impostare la risoluzione del computer su 1280 × 1024.

L’immagine è scura Regolare la luminosità mediante il menu LUMINOSITÀ (pagina 11).

Regolare la retroilluminazione (pagina 10).

Dopo l’accensione, occorrono alcuni minuti prima che il display si illumini.

Sono visibili disturbi ondulati o

Regolare i pixel e la fase (pagina 12).

ellittici (effetto moiré)

Il colore non è uniforme Regolare i pixel e la fase (pagina 12).

Il colore bianco non è perfetto Regolare la temperatura di colore (pagina 13).

I tasti del display non funzionano

Se il blocco dei menu è impostato su SÌ, impostarlo su NO (pagina 15).

( viene visualizzato sullo

schermo)

Il monitor si spegne dopo poco xProblema causato dal computer o da altri apparecchi collegati e non dal

monitor

Disattivare l’impostazione di risparmio energetico del computer.

La risoluzione visualizzata nella

A seconda dell’impostazione della scheda grafica, è possibile che la risoluzione

schermata del menu non è

visualizzata nella schermata del menu non corrisponda a quella impostata sul computer.

corretta

Se un problema persiste, consultare un rivenditore Sony

autorizzato e fornire le informazioni elencate di seguito:

Nome del modello: SDM-E76A, SDM-E96A, SDM-E76D o

SDM-E96D

Numero di serie

Descrizione dettagliata del problema

Data di acquisto

Nome e caratteristiche tecniche del computer e della scheda

grafica

19 (IT)

Caratteristiche tecniche

SDM-E76A

SDM-E96A

Pannello LCD Tipo di pannello: a-Si TFT Active

Pannello LCD Tipo di pannello: a-Si TFT Active

Matrix

Matrix

Dimensioni dell’immagine: 17,0

Dimensioni dell’immagine: 19,0

pollici

pollici

Formato del segnale di ingresso

Formato del segnale di ingresso

Frequenza di utilizzo RGB*

Frequenza di utilizzo RGB*

Orizzontale: 28-80 kHz

Orizzontale: 28-80 kHz

(RGB analogico)

(RGB analogico)

Verticale: 56-75 Hz (RGB analogico)

Verticale: 56-75 Hz (RGB analogico)

Risoluzione Orizzontale: massimo 1280 punti

Risoluzione Orizzontale: massimo 1280 punti

Verticale: massimo 1024 linee

Verticale: massimo 1024 linee

Livelli dei segnali di ingresso

Livelli dei segnali di ingresso

Segnale video RGB analogico

Segnale video RGB analogico

0,7 Vp-p, 75 , positivo

0,7 Vp-p, 75 , positivo

Segnale SYNC

Segnale SYNC

Livello TTL, 2,2 k,

Livello TTL, 2,2 k,

positivo o negativo

positivo o negativo

(orizzontale e verticale separati)

(orizzontale e verticale separati)

Requisiti di alimentazione 100-240 V, 50-60 Hz,

Requisiti di alimentazione 100-240 V, 50-60 Hz,

massimo 1,0 A

massimo 1,0 A

Temperatura di utilizzo 5-35

°C

Temperatura di utilizzo 5-35

°C

Dimensioni (larghezza/altezza/profondità)

Dimensioni (larghezza/altezza/profondità)

Display (5

°):

Display (

):

Circa 382

×

403,2

×

193,2 mm

Circa 420

×

433,1

×

193,2 mm

Peso Circa 4,5 kg

Peso Circa 5,5 kg

Plug & Play DDC2B

Plug & Play DDC2B

Accessori Vedere a pagina 6.

Accessori Vedere a pagina 6.

* Condizione di sincronizzazione orizzontale e verticale

consigliata

L’ampiezza della sincronizzazione orizzontale dovrebbe

essere superiore al 4,8% della sincronizzazione orizzontale

totale oppure 0,8 µs, a seconda di qual è più ampia.

L’ampiezza di oscuramento orizzontale dovrebbe essere

superiore a 2,5 µsec.

L’ampiezza di oscuramento verticale dovrebbe essere

superiore a 450 µsec.

Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche

senza preavviso.

20 (IT)

SDM-E76D

SDM-E96D

Pannello LCD Tipo di pannello: a-Si TFT Active

Pannello LCD Tipo di pannello: a-Si TFT Active

Matrix

Matrix

Dimensioni dell’immagine: 17,0

Dimensioni dell’immagine: 19,0

pollici

pollici

Formato del segnale di ingresso

Formato del segnale di ingresso

Frequenza di utilizzo RGB*

Frequenza di utilizzo RGB*

Orizzontale: 28-80 kHz

Orizzontale: 28-80 kHz

(RGB analogico)

(RGB analogico)

28-64 kHz

28-64 kHz

(RGB digitale)

(RGB digitale)

Verticale: 56-75 Hz (RGB analogico)

Verticale: 56-75 Hz (RGB analogico)

60 Hz (RGB digitale)

60 Hz (RGB digitale)

Risoluzione Orizzontale: massimo 1280 punti

Risoluzione Orizzontale: massimo 1280 punti

Verticale: massimo 1024 linee

Verticale: massimo 1024 linee

Livelli dei segnali di ingresso

Livelli dei segnali di ingresso

Segnale video RGB analogico

Segnale video RGB analogico

0,7 Vp-p, 75 , positivo

0,7 Vp-p, 75 , positivo

Segnale SYNC

Segnale SYNC

Livello TTL, 2,2 k,

Livello TTL, 2,2 k,

positivo o negativo

positivo o negativo

(orizzontale e verticale separati)

(orizzontale e verticale separati)

Segnale RGB (DVI) digitale: TMDS

Segnale RGB (DVI) digitale: TMDS

(collegamento singolo)

(collegamento singolo)

Requisiti di alimentazione 100-240 V, 50-60 Hz,

Requisiti di alimentazione 100-240 V, 50-60 Hz,

massimo 1,0 A

massimo 1,0 A

Temperatura di utilizzo 5-35

°C

Temperatura di utilizzo 5-35

°C

Dimensioni (larghezza/altezza/profondità)

Dimensioni (larghezza/altezza/profondità)

Display (5

°):

Display (5

°):

Circa 382

×

403,2

×

193,2 mm

Circa 420

×

433,1

×

193,2 mm

Peso Circa 4,5 kg

Peso Circa 5,5 kg

Plug & Play DDC2B

Plug & Play DDC2B

Accessori Vedere a pagina 6.

Accessori Vedere a pagina 6.

* Condizione di sincronizzazione orizzontale e verticale

consigliata

L’ampiezza della sincronizzazione orizzontale dovrebbe

essere superiore al 4,8% della sincronizzazione orizzontale

totale oppure 0,8 µs, a seconda di qual è più ampia.

L’ampiezza di oscuramento orizzontale dovrebbe essere

superiore a 2,5 µsec.

L’ampiezza di oscuramento verticale dovrebbe essere

superiore a 450 µsec.

Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche

senza preavviso.

21 (IT)

started with displays in 1992 and is now requested by users

TCO’03 Eco-document

and IT-manufacturers all over the world.

For more information, please visit

www.tcodevelopment.com

Recycling Information

x Customer in Europe

The collection and recycling of this product has been planned

according to your country’s relevant legislation. To ensure that

this product will be collected and recycled in way that minimizes

the impact on the environment, please do the following:

1. If you purchased this product for private use, contact your

municipality or the waste collection system and bring the

product to this collection point / have the product be picked up

x Congratulations!

by the waste collection system. Alternatively, your retailer

The display you have just purchased carries the TCO’03

might take back this if you purchase new equivalent equipment;

Displays label. This means that your display is designed,

please check with your retailer whether he will take back this

manufactured and tested according to some of the strictest

product before bringing it. For information on your country’s

quality and environmental requirements in the world. This

recycling arrangements, please contact the Sony representation

makes for a high performance product, designed with the

in your country (contact details at: www.sony-europe.com).

Further details on specific recycling systems can be found at the

user in focus that also minimizes the impact on our natural

following addresses:

environment.

- Belgium: www.recupel.be

- Netherlands: www.nvmp.nl (consumer electronics)

x Ergonomics

www.ictmilieu.nl (IT equipment)

Good visual ergonomics and image quality in order to

- Norway: www.elretur.no

improve the working environment for the user and to

- Sweden: www.el-kretsen.se

reduce sight and strain problems. Important parameters

- Switzerland: www.swico.ch

are luminance, contrast, resolution, reflectance, colour

rendition and image stability.

2. If you use this product professionally, check the product’s

delivery contract for take back / recycling arrangements and

follow the procedures described therein. Alternatively, follow

x Energy

the procedures described under point 1.

Energy-saving mode after a certain time – beneficial

both for the user and the environment

x Customer in USA

Electrical safety

We Sony as a member of EIA recommends to visit URL below

http://www.eiae.org/

x Emissions

Electromagnetic fields

x Customer in Asia

Noise emissions

http://www.sony.co.jp/SonyInfo/Environment/recycle/3R.html

x Ecology

The product must be prepared for recycling and the

manufacturer must have a certified environmental

management system such as EMAS or ISO 14 001

Restrictions on

- chlorinated and brominated flame retardants and

polymers

- heavy metals such as cadmium, mercury and lead.

The requirements included in this label have been

developed by TCO Development in co-operation with

scientists, experts, users as well as manufacturers all over

the world. Since the end of the 1980s TCO has been

involved in influencing the development of IT equipment

in a more user-friendly direction. Our labelling system

i

2-681-475-05(1)

TFT LCD Color

Computer Display

(PT)

Instruções de Utilização

SDM-E76A/SDM-E96A

SDM-E76D/SDM-E96D

© 2006 Sony Corporation

Owner’s Record

NOTICE

The model and serial numbers are located at the rear of the unit.

This notice is applicable for USA/Canada only.

Record these numbers in the spaces provided below. Refer to them

If shipped to USA/Canada, install only a UL LISTED/CSA

whenever you call upon your dealer regarding this product.

LABELLED power supply cord meeting the following

Model No.

Serial No.

specifications:

SPECIFICATIONS

Plug Type Nema-Plug 5-15p

WARNING

Cord Type SVT or SJT, minimum 3 × 18 AWG

Length Maximum 15 feet

To reduce the risk of fire or electric shock, do not

Rating Minimum 7 A, 125 V

expose this apparatus to rain or moisture.

NOTICE

Dangerously high voltages are present inside the

Cette notice s’applique aux Etats-Unis et au Canada

unit. Do not open the cabinet. Refer servicing to

uniquement.

Si cet appareil est exporté aux Etats-Unis ou au Canada, utiliser

qualified personnel only.

le cordon d’alimentation portant la mention UL LISTED/CSA

FCC Notice

LABELLED et remplissant les conditions suivantes:

This equipment has been tested and found to comply with the limits

SPECIFICATIONS

for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules.

Type de fiche Fiche Nema 5-15 broches

These limits are designed to provide reasonable protection against

Cordon Type SVT ou SJT, minimum 3 × 18 AWG

harmful interference in a residential installation. This equipment

Longueur Maximum 15 pieds

generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not

Tension Minimum 7 A, 125 V

installed and used in accordance with the instructions, may cause

harmful interference to radio communications. However, there is no

guarantee that interference will not occur in a particular installation.

If this equipment does cause harmful interference to radio or

television reception, which can be determined by turning the

equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the

interference by one or more of the following measures:

Reorient or relocate the receiving antenna.

As an

ENERGY STAR Partner, Sony

Increase the separation between the equipment and receiver.

Corporation has determined that this product

Connect the equipment into an outlet on a circuit different from

meets the

ENERGY STAR guidelines for

that to which the receiver is connected.

energy efficiency.

Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.

You are cautioned that any changes or modifications not expressly

approved in this manual could void your authority to operate this

equipment.

IMPORTANTE

Para prevenir cualquier mal funcionamiento y evitar daños, por

This monitor complies with the

favor, lea detalladamente este manual de instrucciones antes

TCO’03 guidelines.

de conectar y operar este equipo.

If you have any questions about this product, you may call;

Sony Customer Information Services Center

1-800-222-7669 or http://www.sony.com/

Declaration of Conformity

Trade Name: SONY

Model: SDM-E76A/SDM-E96A

SDM-E76D/SDM-E96D

Responsible Party: Sony Electronics Inc.

Address: 16530 Via Esprillo,

San Diego, CA 92127 U.S.A.

Telephone Number: 858-942-2230

This device complies with part 15 of the FCC rules. Operation is

subject to the following two conditions: (1) This device may not

cause harmful interference, and (2) this device must accept any

interference received, including interference that may cause

undesired operation.

2 (PT)

Conteúdos

Precauções. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

Identificação das peças e controlos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

Configuração . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6

Configuração 1: Utilize o suporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

Configuração 2: Ligar o ecrã ao computador . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

Configuração 3: Ligar o cabo de alimentação . . . . . . . . . . . . . . . . 7

Configuração 4: Fixar os fios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

Configuração 5: Ligar o monitor e o computador . . . . . . . . . . . . . . 7

Regular a inclinação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

Seleccionar o sinal de entrada (Botão INPUT)

(apenas SDM-E76D/SDM-E96D) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

Personalizar O Monitor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9

Navegar no menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

Regular a contraluz (BACKLIGHT). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

Regular o contraste (CONTRAST) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

Regular o nível de preto de uma imagem (BRIGHTNESS) . . . . . . 11

Regular a nitidez e a centragem da imagem (SCREEN)

(apenas sinal RGB analógico) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

Regular a temperatura da cor (COLOR). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

Macintosh é uma marca registada da

Alterar as definições de gamma (GAMMA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

Apple Computer, Inc., registada nos

Regular a nitidez (SHARPNESS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

EUA e outros países.

®

Windows

é uma marca registada da

Alterar a posição do menu (MENU POSITION) . . . . . . . . . . . . . . . 13

Microsoft Corporation nos Estados

Alterar automaticamente o sinal de entrada (INPUT SENSING)

Unidos e outros países.

(apenas SDM-E76D/SDM-E96D) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

VESA e DDC

são marcas registadas

Seleccionar o idioma do menu no ecrã (LANGUAGE) . . . . . . . . . . 14

da Video Electronics Standards

Association.

Definições adicionais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

®

ENERGY STAR

é uma marca

registada dos E.U.

Adobe e Acrobat são marcas registadas

Características Técnicas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15

da Adobe Systems Incorporated.

Todos os outros nomes de produtos aqui

Função de economia de energia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

mencionados são marcas registadas ou

A função de regulação automática da qualidade da imagem

marcas comerciais das respectivas

empresas.

(apenas sinal RGB analógico) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

Para além disso, “” e®” não são

mencionados individualmente neste

manual.

Resolução de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16

Mensagens no ecrã . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

Sintomas e soluções dos problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

Especificações. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19

TCO’03 Eco-document . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .i

http://www.sony.net/

3 (PT)

Nota sobre o LCD (Ecrã de Cristais Líquidos)

Precauções

O ecrã LCD é fabricado com tecnologia de elevada

precisão. No entanto, podem surgir constantemente

Aviso sobre ligações eléctricas

pontos pretos ou pontos de luz brilhante (vermelhos,

Utilize o cabo de alimentação fornecido. Se utilizar um cabo de

azuis ou verdes) no ecrã LCD e podem surgir faixas

alimentação diferente, certifique-se de que é compatível com a

coloridas ou brilho irregular no ecrã LCD. Isso não é

sua rede eléctrica local.

uma avaria.

Para os clientes nos EUA

(Pontos eficazes: mais de 99,99%)

Se não utilizar o cabo adequado, este monitor não estará em

conformidade com as normas FCC.

Manutenção

Para os clientes no Reino Unido

Certifique-se de que desliga a ficha do cabo de alimentação da

Se utilizar o monitor no Reino Unido, certifique-se de que

tomada eléctrica antes de limpar o monitor.

utiliza o cabo de alimentação para o Reino Unido.

Limpe o ecrã LCD com um pano macio. Se utilizar um líquido

Exemplo de tipos de fichas

de limpeza de vidros, não utilize qualquer tipo de produto de

limpeza que contenha uma solução anti-estática ou aditivo

semelhante, uma vez que isso pode riscar o revestimento do

ecrã LCD.

Limpe a caixa, painel e controlos com um pano macio

para 100 a 120 V CA para 200 a 240 V CA apenas para

humedecido ligeiramente com uma solução de detergente

240 V CA

suave. Não utilize qualquer tipo de superfície abrasiva, pó para

arear ou solvente, como álcool ou benzina.

O equipamento deve ser instalado próximo de uma tomada

Não raspe, toque ou bata na superfície do ecrã com itens

facilmente acessível.

aguçados ou abrasivos como canetas esferográficas ou chaves

de parafusos. Este tipo de contacto pode resultar num tubo de

Instalação

imagem riscado.

Não instale ou deixe o monitor:

De referir que pode ocorrer deterioração de material ou

Em locais sujeitos a temperaturas extremas, por exemplo

degradação do revestimento do ecrã LCD se o monitor for

próximo de um aquecedor, grelha de ventilação ou luz solar

exposto a solventes voláteis, tais como insecticidas, ou se for

directa. Ao sujeitar o monitor a temperaturas extremas, como

mantido um contacto prolongado com borracha ou materiais

num automóvel estacionado à luz solar directa ou próximo de

em vinil.

um respirador de aquecimento, pode provocar deformações na

caixa ou avarias.

Transporte

Em locais sujeitos a vibrações mecânicas ou embates.

Desligue todos os cabos do monitor e segure o monitor

Próximo de qualquer equipamento que gere um campo

firmemente com ambas as mãos durante o transporte. Se deixar

magnético forte, como um televisor ou diversos outros

cair o monitor, pode sofrer danos corporais ou danificar o

electrodomésticos.

monitor.

Em locais sujeitos a níveis excessivos de pó, sujidade ou areia,

Quando transportar este monitor para reparações ou envio,

por exemplo próximo de uma janela aberta ou numa saída para

utilize a caixa de cartão e os materiais de embalagem originais.

o exterior. Se o instalar temporariamente num ambiente

externo, certifique-se de que toma as precauções adequadas

Montagem numa parede ou braço de suporte

contra pó e sujidade transportados pelo vento. Caso contrário,

Se pretender instalar o ecrã numa parede ou num braço de suporte,

poderão ocorrer avarias irreparáveis.

certifique-se de que consulta técnicos qualificados.

Coloque a unidade numa superfície plana. Não coloque a unidade

numa superfície irregular como, por exemplo, a extremidade de

Eliminação do monitor

uma secretária. Se uma parte desta unidade sobressair de uma

Não elimine este monitor com os resíduos

superfície semelhante, esta pode cair e causar danos e ferimentos.

domésticos gerais.

Manuseamento do ecrã LCD

O tubo fluorescente utilizado neste monitor contém

mercúrio. A eliminação deste monitor deve ser

Não deixe o ecrã LCD voltado para o sol, uma vez que isso

realizada em conformidade com os regulamentos da

pode danificar o ecrã LCD. Tenha cuidado quando colocar o

sua autoridade de sanidade pública local.

monitor próximo de uma janela.

Não pressione ou risque o ecrã LCD. Não coloque objectos

pesados sobre o ecrã LCD. Isso pode provocar a perda de

uniformidade do ecrã ou provocar avarias no painel LCD.

Se o monitor for utilizado num local fresco, pode aparecer no

ecrã uma imagem residual. Isso não é uma avaria. O ecrã

regressa ao normal à medida que a temperatura vai subindo até

ao nível de funcionamento normal.

Se uma imagem parada for visualizada durante um período de

tempo prolongado, pode aparecer durante algum tempo uma

imagem residual. A imagem residual acabará por desaparecer.

O painel de LCD aquece durante o funcionamento. Isso não é

uma avaria.

4 (PT)

1 Interruptor 1 (de alimentação) e indicador

Identificação das peças e

(páginas 7, 15)

Para ligar ou desligar o ecrã, prima o interruptor 1 (de

controlos

alimentação).

Consulte as páginas entre parêntesis para obter mais informações.

O indicador de alimentação acende-se a verde quando o ecrã

O interruptor 1 (de alimentação) e os botões de controlo

é ligado, e acende-se a cor-de-laranja quando o monitor está

em modo de economia de energia.

encontram-se na parte inferior direita da frente do monitor.

Parte frontal do ecrã

Prima para ligar ou desligar o ecrã.

2 MENU botão (páginas 9, 10)

Este botão abre ou fecha o menu principal.

Também pode ligar a função DDC/CI, mantendo este botão

pressionado durante mais de 8 segundos.

3 m/M botões (página 10)

Estes botões funcionam como os botões m/M quando

seleccionar os itens de menu e fizer regulações.

4 OK botão (página 10)

Este botão selecciona o item ou executa as definições no

menu.

Botão INPUT (apenas página 8) (apenas SDM-E76D/

SDM-E96D)

Este botão comuta o sinal de entrada de vídeo entre INPUT1

e INPUT2 quando estão ligados dois computadores ao

monitor.

5 Orifício de Bloqueio de Segurança

O orifício de bloqueio de segurança deve ser aplicado com o

Kensington Micro Saver Security System.

O Micro Saver Security System é uma marca comercial da

Parte traseira do ecrã

Kensington.

7

6 Ficha AC IN (página 7)

Ligar o cabo de alimentação (fornecido).

6

8

7 Conector de entrada DVI-D (RGB digital) para

INPUT1 (página 6) (apenas SDM-E76D/SDM-E96D)

Este conector recebe os sinais de vídeo RGB digitais que

cumprem a norma DVI Rev.1.0.

8 Conector de entrada HD15 (RGB analógico)

(página 6)

Este conector recebe sinais de vídeo RGB analógicos

5

(0,7 Vp-p, positivo) e sinais de SINCRONIA.

5 (PT)

Configuração 2:Ligar o ecrã ao

Configuração

computador

Antes de utilizar o monitor, verifique se os seguintes itens estão

Desligue o monitor e o computador antes de ligar.

incluídos na caixa de cartão:

•Ecrã LCD

Notas

Cabo de alimentação

Não toque nos pinos do conector do cabo do sinal de vídeo, uma vez

Cabo de sinal de vídeo HD15-HD15 (RGB analógico)

que isso pode dobrar os pinos.

Cabo de sinal de vídeo DVI-D (RGB digital)

Verifique o alinhamento do conector HD15 para evitar que os pinos do

(apenas SDM-E76D/SDM-E96D)

conector do cabo do sinal de vídeo se dobrem.

Correia do cabo

CD-ROM (software utilitário para Windows/Macintosh,

x Ligar a um computador equipado com um

Instruções de utilização, etc.)

conector de saída DVI (RGB digital)

Cartão de garantia

(apenas SDM-E76D/SDM-E96D)

Guia de configuração rápida

Utilizando o cabo do sinal de vídeo DVI-D fornecido (RGB digital), ligue

o computador ao conector de entrada DVI-D do monitor (RGB digital).

Configuração 1:Utilize o suporte

x Utilizar o suporte fornecido

Abra o suporte.

ao conector de entrada

DVI-D (RGB digital)

Nota

O suporte é dobrado na fábrica. Certifique-se de que não coloca o ecrã

verticalmente com o suporte tal como está. Caso contrário, o ecrã pode

Cabo do sinal de

tombar.

ao conector de saída DVI do

vídeo DVI-D (RGB

computador (RGB digital)

digital) (fornecido)

x Utilizar o suporte compatível VESA

Quando utilizar um suporte ou braço de suporte compatível VESA, não

x Ligar um computador equipado com um

fornecido, utilize os parafusos compatíveis para prender.

conector de saída HD15 (RGB analógico)

Utilizando o cabo do sinal de vídeo HD15-HD15 (RGB analógico)

fornecido, ligue o computador ao conector de entrada HD15 do monitor

(RGB analógico).

Posições de aperto do

suporte compatível

VESA

75

mm

×

75 mm

para o conector de

entrada HD15

(RGB analógico)

Pode utilizar o ecrã com, ou sem, o suporte fornecido.

Cabo do sinal de vídeo

ao conector de saída HD15 do

HD15-HD15 (RGB

computador (RGB analógico)

analógico) (fornecido)

6 (PT)

Configuração 3:Ligar o cabo de

Configuração 5:Ligar o monitor e o

alimentação

computador

Com o monitor e o computador desligados, ligue em primeiro

Prima o interruptor 1 (de alimentação).

lugar o cabo de alimentação ao monitor e, em seguida, a uma

O indicador 1 (de alimentação) do monitor acende-se a verde.

tomada de alimentação.

a AC IN

Ligue o computador.

A instalação do monitor está concluída. Se necessário, utilize os

comandos do monitor para regular a imagem.

Se não surgir qualquer imagem no ecrã

a uma tomada

Verifique se o cabo de alimentação e o cabo do sinal de vídeo

eléctrica

estão correctamente ligados.

cabo de alimentação (fornecido)

Se NO INPUT SIGNALsurgir no ecrã:

O computador encontra-se no modo de economia de energia.

Tente premir uma tecla do teclado ou movimentar o rato.

Configuração 4:Fixar os fios

Se CABLE DISCONNECTED surgir no ecrã:

Junte os cabos e os fios.

Verifique se o cabo do sinal de vídeo está correctamente ligado.

Utilizando a correia do cabo fornecida, junte os cabos e os fios.

Se OUT OF RANGE surgir no ecrã:

Volte a ligar o monitor antigo. Em seguida, regule a placa

gráfica do computador dentro das seguintes gamas.

RGB

RGB digital

analógico

(apenas SDM-E76D/

SDM-E96D)

Correia do

Frequência

28–80 kHz 28–64 kHz

cabo

horizontal

(fornecida)

Frequência

56–75 Hz 60 Hz

vertical

A ilustração apresentada aqui da traseira do monitor é a mesma

que SDM-E76D.

Resolução 1280 × 1024

1280 × 1024

Isto aplica-se a outros modelos.

ou menos

ou menos

Para mais informações sobre as mensagens no ecrã, consulte

“Sintomas e soluções dos problemas” na página 17.

Não são necessários controladores específicos

O monitor está em conformidade com a norma Plug & Play “DDC” e

detecta automaticamente todas as informações do monitor. Não é

necessário instalar um controlador específico no computador.

Na primeira vez que liga o seu computador depois de ligar o monitor, pode

surgir no ecrã o Assistente de configuração. Neste caso, siga as instruções

no ecrã. O monitor Plug & Play é seleccionado automaticamente para que

possa utilizar este monitor.

A frequência vertical é definida para 60 Hz.

Uma vez que as cintilações no monitor são discretas, pode utilizá-lo tal

como está. Não é necessário definir a frequência vertical para qualquer

valor elevado particular.

7 (PT)

Regular a inclinação

Seleccionar o sinal de entrada

(Botão INPUT) (apenas SDM-E76D/SDM-

Este ecrã pode ser regulado dentro dos ângulos abaixo indicados.

E96D)

Aprox. 5°25°

Prima o botão INPUT.

O sinal de entrada é alterado sempre que prime este botão.

OK / INPUT

Mensagem no ecrã

Configuração do sinal de

(Surge durante cerca de 5

entrada

segundos no canto superior

esquerdo.)

INPUT1 : DVI-D Conector de entrada DVI-D

Segure nas partes inferiores do painel LCD e, em seguida, incline

(RGB digital) para INPUT1

os ângulos do ecrã.

INPUT2 : HD15 Conector de entrada HD15

(RGB analógico) para INPUT2

Para utilizar o ecrã confortavelmente

Este ecrã foi concebido de forma a que possa definir a um ângulo

de visualização confortável. Regule o ângulo de visualização do

ecrã de acordo com a altura da secretária e cadeira e de forma a

que a luz não seja reflectida pelo ecrã para os olhos.

Nota

Quando regular a inclinação do ecrã, certifique-se de que não empurra ou

derruba o ecrã da secretária.

8 (PT)

4 SCREEN (página 11)

SCREEN

Personalizar O Monitor

Seleccione o menu SCREEN

para regular a nitidez da

AUTO ADJUST

PHASE

imagem (fase/intensidade)

Antes de efectuar regulações

P I TCH

ou a centragem (posição

H CENTER

V CENTER

Ligue os cabos e, em seguida, a alimentação do monitor e do

horizontal/vertical).

computador.

1280 1024 60Hzx/

EX I T

Para alcançar os melhores resultados, aguarde pelo menos 30

minutos antes de efectuar regulações.

5 COLOR (página 13)

COLOR

Seleccione o menu COLOR

Pode efectuar diversas regulações no monitor utilizando o menu

9300K

para regular a temperatura de

no ecrã.

6500K

sRGB

cor da imagem. Isto regula o

USER

tom do ecrã. Enquanto

ADJUST

Navegar no menu

COLOR estiver definido

1280 1024 60Hzx/

para sRGB, não pode regular

EX I T

Prima o botão MENU para visualizar o menu principal no ecrã.

CONTRAST,

Consulte a página 10 para mais informações sobre a utilização do

BRIGHTNESS ou

botão MENU.

GAMMA.

6 GAMMA (página 13)

GAMMA

Seleccione o menu GAMMA

GAMMA 1

MENU

BACKL GHTI

para alterar a definição da

GAMMA 2

GAMMA 3

tonalidade da cor da imagem.

,

100

1280 1024 60Hzx/

EX I T

1280 1024 60Hzx/

EX I T

7 SHARPNESS

SHARPNESS

(página 13)

Utilize os botões m/M e OK para seleccionar os ícones da

Seleccione o menu

ilustração do menu principal em cima. Surge o seguinte menu 1

SHARPNESS para alterar a

5

a 0. Continue a pressionar m para deslizar até os ícones no menu

definição da tonalidade da

9 e 0 aparecerem. Consulte página 10 para mais informações

cor da imagem.

1280 1024 60Hzx/

sobre a utilização dos botões m/M e OK.

EX I T

8 MENU POSITION

1 BACKLIGHT

MENU POS T ONII

BACKL GHTI

(página 13)

(página 10)

Seleccione MENU

Seleccione o menu

POSITION para alterar a

BACKLIGHT para regular o

100

posição do menu no ecrã.

brilho da contraluz.

1280 1024 60Hzx/

1280 1024 60Hzx/

EX I T

EX I T

9 INPUT SENSING

INPUT SENSING

2 CONTRAST 6

CONTRAST

(página 14) (apenas

(página 10)

AUTO ON

SDM-E76D/SDM-E96D)

AUTO OFF

Seleccione o menu

O monitor detecta um sinal

CONTRAST para regular o

100

de entrada para um terminal

contraste da imagem.

de entrada e muda

1280 1024 60Hzx/

1280 1024 60Hzx/

automaticamente a entrada

EX I T

EX I T

antes de o monitor entrar no

modo de economia de

3 BRIGHTNESS 8

energia.

BR GHTNESSI

(página 11)

Seleccione o menu

BRIGHTNESS para regular

100

o brilho da imagem (nível de

preto).

1280 1024 60Hzx/

EX I T

9 (PT)

x Repor as regulações

0 LANGUAGE

LANGUAGE

(página 14)

É possível repor as regulações utilizando o menu RESET

ENGL I SH

Seleccione LANGUAGE

FRANÇA I S

(REPOSIÇÃO). Consulte a página 14 para mais informações

DEUTSCH

para alterar o idioma

sobre repor as regulações.

ESPAÑOL

I TAL I ANO

utilizado nos menus ou

mensagens.

x Controlar o monitor através do computador

1280 1024 60Hzx/

EX I T

Prima o botão MENU durante 5 segundos. Vai visualizar uma

mensagem no ecrã que indica a definição actual. Após 3

segundos, a definição DDC/CI é ligada ou desligada, conforme

qa Outros menus

RESET

mostrado abaixo.

(página 14)

OK

Defina os seguintes itens de

CANCEL

Mensagens no ecrã

menu.

(Aparecem durante

RESET 0

algum tempo)

MENU LOCK

1280 1024 60Hzx/

DDC-CI : ON

Permite ao computador controlar

EX I T

(predefinição)

as definições de menu.

DDC-CI : OFF Não permite ao computador

controlar as definições de menu.

x Utilizar os botões MENU, m/M, e OK

Nota

1 Visualize o menu principal.

Esta função aplica-se apenas a computadores que suportam a

Prima o botão MENU para visualizar o menu principal no

função DDC/CI (Display Data Channel Command Interface).

ecrã.

Regular a contraluz (BACKLIGHT)

MENU

Se o ecrã estiver muito claro, regule a contraluz e facilite a visão

do ecrã.

1 Prima o botão MENU.

Surge no ecrã o menu principal.

2 Seleccione o menu que pretende regular.

Prima os botões m/M para visualizar o menu desejado. Prima

2 Prima os botões m/M para seleccionar

o botão OK para seleccionar o item de menu.

(BACKLIGHT) e prima o botão OK.

Surge no ecrã o menu BACKLIGHT.

OK / INPUT

3 Prima os botões m/M para regular o nível de luz e

,

prima o botão OK.

Regular o contraste (CONTRAST)

3 Regule o menu.

Prima os botões m/M para fazer as regulações e em seguida,

Regule o contraste da imagem.

prima o botão OK.

Nota

Quando prime o botão OK, a definição é armazenada, depois

Enquanto COLOR estiver definido para sRGB, não pode regular

o ecrã regressa ao menu anterior.

CONTRAST, BRIGHTNESS ou GAMMA.

1 Prima o botão MENU.

OK / INPUT

Surge no ecrã o menu principal.

,

2 Prima os botões m/M e seleccione 6 (CONTRAST) e

prima o botão OK.

Surge no ecrã o menu CONTRAST.

4 Feche o menu.

Prima o botão MENU uma vez para regressar à visualização

3 Prima os botões m/M para regular o contraste e

normal. Se não forem premidos quaisquer botões, o menu

prima o botão OK.

fecha automaticamente após 45 segundos.

MENU

10 (PT)

1 Prima o botão MENU.

Regular o nível de preto de uma

Surge no ecrã o menu principal.

imagem (BRIGHTNESS)

2 Prima os botões m/M para seleccionar

Regular o brilho da imagem (nível de preto).

(SCREEN) e prima o botão OK.

Surge no ecrã o menu SCREEN.

Nota

Enquanto COLOR estiver definido para sRGB, não pode regular

3 Prima os botões m/M para seleccionar AUTO

CONTRAST, BRIGHTNESS ou GAMMA.

ADJUST e prima o botão OK.

O menu AUTO ADJUST surge no ecrã.

1 Prima o botão MENU.

Surge no ecrã o menu principal.

4 Prima os botões m/M para seleccionar ON ou OFF

e prima o botão OK.

2 Prima os botões m/M para seleccionar

ON: Efectue as regulações apropriadas relativas à fase,

8 (BRIGHTNESS) e prima o botão OK.

intensidade e posição horizontal/vertical do ecrã para

Surge no ecrã o menu BRIGHTNESS.

o sinal de entrada actual, e memorize-os.

Nota

3 Prima os botões m/M para regular a luminosidade e

Quando o monitor está ligado ou o sinal de entrada é

prima o botão OK.

alterado, AUTO ADJUST faz as regulações automáticas,

OFF: AUTO ADJUST não está disponível.

Nota

Regular a nitidez e a centragem da

AUTO ADJUST funciona automaticamente quando o sinal

de entrada é alterado.

imagem (SCREEN)

(apenas sinal RGB analógico)

5 Prima os botões m/M para seleccionar e prima o

botão OK.

Regressar ao ecrã de menu.

x Função de regulação automática da

qualidade da imagem

x Regule manualmente a nitidez da imagem

Quando o monitor recebe um sinal de entrada,

(PITCH/PHASE/H CENTER/V CENTER)

este regula automaticamente a posição e a nitidez

O utilizador pode regular a nitidez da imagem da seguinte forma.

Esta regulação é eficaz quando o computador está ligado ao

da imagem (fase/intensidade), garantindo que

conector de entrada HD15 (RGB analógico) do monitor.

surge uma imagem nítida no ecrã (página 15).

1 Defina a resolução para 1.280 × 1.024 no

Notas

computador.

Enquanto a função de regulação automática da qualidade da imagem

está activada, apenas o interruptor 1 (de alimentação) irá funcionar.

2 Coloque o CD-ROM.

A imagem pode cintilar durante este processo, não implicando uma

avaria. Aguarde um pouco até a regulação terminar.

3 Inicie o CD-ROM

Para utilizadores do Windows

Se a função de regulação automática da qualidade da

Quando a Execução automática é efectuada:

imagem deste monitor parecer não regular totalmente

Seleccione a área, idioma e modelo e clique em Ferramenta de

a imagem

Ajuste do Ecrã (Utilitário).

O utilizador pode continuar a regular automaticamente a

qualidade da imagem para o sinal de entrada actual. (Consulte

4 Clique em “Adjust” e confirme a resolução actual

AUTO ADJUST abaixo.)

(valor superior) e recomendada (valor inferior) e, em

seguida, clique em “Next”.

Se ainda necessitar de efectuar regulações na

Surge o padrão de teste para PITCH.

qualidade da imagem

O utilizador pode regular manualmente a nitidez (fase/

5 Prima o botão MENU.

intensidade) e a posição (posição horizontal/vertical) da imagem.

Surge no ecrã o menu principal.

Estas regulações são guardadas na memória e recuperadas

6 Prima os botões m/M para seleccionar

automaticamente quando o monitor recebe o mesmo sinal de

(SCREEN) e prima o botão OK.

entrada.

Surge no ecrã o menu SCREEN.

Estas definições podem ter de ser repetidas se alterar o sinal de

entrada, depois de ligar novamente o seu computador.

7 Prima os botões m/M para seleccionar PITCH e

prima o botão OK.

x Efectuar outras regulações automáticas na

Surge no ecrã o menu de regulação PITCH.

qualidade da imagem para o sinal de

entrada actual (AUTO ADJUST)

Defina a melhor fase, intensidade e posição horizontal/vertical

para o sinal de entrada actual.

11 (PT)

8 Prima os botões m/M até que as faixas verticais

Para Utilizadores de Macintosh

desapareçam.

1 Abra o CD-ROM.

Regule até que as faixas verticais desapareçam.

2 Abra [Utility] e seleccione [MAC].

3 Abra [MAC UTILITY] e, em seguida, inicie

[MAC_CLASSIC_UTILITY] ou [MAC_OSX_UTILITY].

Surge o padrão de teste. Vá para o passo 4.

4 Prima o botão MENU.

Surge no ecrã o menu principal.

9 Prima o botão OK.

Surge no ecrã o menu principal.

5 Prima os botões m/M para seleccionar

Se forem detectadas faixas horizontais sobre a totalidade do

(SCREEN) e prima o botão OK.

ecrã, regule a PHASE utilizando os procedimentos seguintes.

Surge no ecrã o menu SCREEN.

10 Clique em “Next”.

6 Prima os botões m/M para seleccionar PHASE e

Surge o padrão de teste para PHASE.

prima o botão OK.

Surge no ecrã o menu de regulação PHASE.

11 Prima os botões m/M para seleccionar PHASE e

prima o botão OK.

7 Prima os botões m/M até que as faixas horizontais

Surge no ecrã o menu de regulação PHASE.

fiquem reduzidas ao mínimo.

Regule até que as faixas horizontais fiquem reduzidas ao

12 Prima os botões m/M até que as faixas horizontais

mínimo.

fiquem reduzidas ao mínimo.

Regule até que as faixas horizontais fiquem reduzidas ao

mínimo.

8 Prima o botão OK.

Surge no ecrã o menu principal.

Se forem detectadas faixas verticais sobre a totalidade do

13 Prima o botão OK.

ecrã, regule PITCH utilizando os procedimentos seguintes.

Surge no ecrã o menu principal.

9 Prima os botões m/M para seleccionar PITCH e

14 Clique em “Next”.

prima o botão OK.

Surge o padrão de teste para CENTER.

Surge no ecrã o menu de regulação PITCH.

15 Prima os botões m/M para seleccionar H CENTER ou

10 Prima os botões m/M até que as faixas verticais

V CENTER e prima o botão OK.

desapareçam.

Surge no ecrã o menu de regulação H CENTER ou o menu de

Regule até que as faixas verticais desapareçam.

regulação V CENTER.

16 Prima os botões m/M para centrar o padrão de teste

no ecrã.

17 Clique em “Next”.

Faça em clique “End” ou “SAIR” para desligar o padrão de

teste.

11 Prima o botão OK.

Quando a Execução automática não é efectuada:

Surge no ecrã o menu principal.

1 Abra “My Computer” e faça clique com o botão

direito sobre o ícone CD-ROM.

12 Prima os botões m/M para seleccionar H CENTER ou

Vá ao “Explorer” e abra o ícone CD-ROM.

V CENTER e prima o botão OK.

Surge no ecrã o menu de regulação H CENTER ou o menu de

2 Abra [Utility] e seleccione [WINDOWS].

regulação V CENTER.

3 Inicie [WIN_UTILITY.EXE].

13 Prima os botões m/M para centrar o padrão de teste

Surge o padrão de teste. Vá para o passo 4.

no ecrã.

14 Faça clique sobre “END” no ecrã para desligar o

padrão de teste.

12 (PT)

Regular a temperatura da cor

Alterar as definições de gamma

(COLOR)

(GAMMA)

É possível seleccionar o nível de cor da imagem para o campo de

É possível associar a tonalidade de cor da imagem à tonalidade de

cor branca a partir das predefinições de temperatura de cor.

cor original da imagem.

Se necessário, também é possível aperfeiçoar a temperatura de

cor.

Nota

Pode definir a temperatura de cor desejada para cada modo de

Enquanto COLOR estiver definido para sRGB, não pode regular

CONTRAST, BRIGHTNESS ou GAMMA.

luminosidade do ecrã.

1 Prima o botão MENU.

1 Prima o botão MENU.

Surge no ecrã o menu principal.

Surge no ecrã o menu principal.

2 Prima os botões m/M para seleccionar (COLOR)

2 Prima os botões m/M para seleccionar (GAMMA)

e prima o botão OK.

e prima o botão OK.

Surge no ecrã o menu COLOR.

Surge no ecrã o menu GAMMA.

3 Prima os botões m/M para seleccionar a

3 Prima os botões m/M para seleccionar o modo

temperatura de cor pretendida e prima o botão OK.

pretendido e prima o botão OK.

O equilíbrio de brancos muda de azulado para avermelhado à

medida que a temperatura de cor é regulada de 9300K para

6500K (predefinição).

Regular a nitidez (SHARPNESS)

Quando seleccionar “sRGB,” as cores são reguladas para o

perfil sRGB. (A definição de cor sRGB é um protocolo de

Regular para aumentar a nitidez do contorno das imagens, etc.

cores padrão na indústria concebido para produtos de

computador.) Se seleccionar “sRGB,” as definições de cor do

1 Prima o botão MENU.

computador devem ser definidas para o perfil sRGB.

Surge no ecrã o menu principal.

Notas

2 Prima os botões m/M para seleccionar

Se um computador ligado ou outro equipamento não estiver em

(SHARPNESS) e prima o botão OK.

conformidade com sRGB, a cor não pode ser ajustada ao perfil sRGB.

Surge no ecrã o menu SHARPNESS.

Enquanto COLOR estiver definido para sRGB, não pode regular

CONTRAST, BRIGHTNESS ou GAMMA.

3 Prima os botões m/M para regular a nitidez e prima

Aperfeiçoar a temperatura de cor

o botão OK.

(USER ADJUSTMENT)

USER ADJUSTMENT

Alterar a posição do menu

R

128

(MENU POSITION)

G

128

B

128

O utilizador pode alterar a posição do menu caso este esteja a

bloquear uma imagem no ecrã.

1280 1024 60Hzx/

EX I T

1 Prima o botão MENU.

Surge no ecrã o menu principal.

1

Prima os botões m/M para seleccionar ADJUST e

prima o botão OK.

2 Prima os botões m/M para seleccionar (MENU

Surge no ecrã o menu USER ADJUSTMENT.

POSITION) e prima o botão OK.

Surge no ecrã o menu MENU POSITION.

2 Prima os botões m/M para seleccionar R (Vermelho)

ou B (Azul) e prima o botão OK. Em seguida, prima

3 Prima os botões m/M para seleccionar a posição

os botões m/M para regular a temperatura de cor e

pretendida e prima o botão OK.

prima o botão OK.

Há três posições respectivamente para a parte superior,

Uma vez que esta regulação altera a temperatura de cor

central e inferior do ecrã.

aumentando ou diminuindo os componentes R e B

relativamente a G (verde), o componente G é fixo.

3 Prima os botões m/M para seleccionar e, em

seguida, o botão OK.

A nova definição de cor fica armazenada na memória para

USER e é acedida automaticamente sempre que USER for

seleccionado.

Surge no ecrã o menu principal.

13 (PT)

Alterar automaticamente o sinal de

Seleccionar o idioma do menu no

entrada (INPUT SENSING)

ecrã (LANGUAGE)

(apenas SDM-E76D/SDM-E96D)

Pode alterar o idioma utilizado nos menus ou mensagens

apresentados neste monitor.

Quando o utilizador selecciona AUTO ON no menu INPUT

SENSING, o monitor detecta um sinal de entrada para um

1 Prima o botão MENU.

terminal de entrada e muda automaticamente a entrada antes de o

Surge no ecrã o menu principal.

monitor entrar no modo de economia de energia.

2 Continue a carregar no botão m até o ícone do item

1 Prima o botão MENU.

da opção desejada surgir.

Surge no ecrã o menu principal.

3 Prima os botões m/M para seleccionar

2 Prima os botões m/M para seleccionar (INPUT

(LANGUAGE) e prima o botão OK.

SENSING) e prima o botão OK.

Surge no ecrã o menu LANGUAGE.

Surge no ecrã o menu INPUT SENSING.

4 Prima os botões m/M para seleccionar um idioma e

3 Prima os botões m/M para seleccionar o modo

prima o botão OK.

pretendido e prima o botão OK.

•ENGLISH: Inglês

AUTO ON: Quando o terminal de entrada seleccionado

FRANÇAIS: Francês

não possui sinal de entrada ou quando o

DEUTSCH: Alemão

utilizador selecciona um terminal de

ESPAÑOL: Espanhol

entrada através do botão INPUT no

ITALIANO: Italiano

monitor e o terminal não possui sinal de

NEDERLANDS: Holandês

entrada, surge a mensagem no ecrã

SVENSKA: Sueco

(página 16) e o monitor verifica

: Russo

automaticamente o sinal de entrada para

: Japonês

outro terminal de entrada para alterar a

•: Chinês

entrada.

Quando a entrada é alterada, o terminal de

entrada seleccionado é visualizado no

Definições adicionais

canto superior esquerdo do ecrã.

Pode modificar as seguintes definições:

Quando não existe sinal de entrada, o

•RESET 0

monitor entra automaticamente no modo de

•MENU LOCK

economia de energia.

AUTO OFF: A entrada não é alterada automaticamente.

1 Prima o botão MENU.

Prima o botão INPUT para mudar a

Surge no ecrã o menu principal.

entrada.

2 Continue a carregar no botão m até o ícone do item

da opção desejada surgir.

3 Prima os botões m/M para seleccionar o item de

opção pretendido e prima o botão OK.

Regule o item de opção seleccionado de acordo com as

seguintes instruções.

x

Repor os dados de regulação para as

predefinições

É possível repor as regulações para as predefinições.

1 Prima os botões m/M para seleccionar 0 (RESET)

e prima o botão OK.

Surge no ecrã o menu RESET.

2 Prima os botões m/M para seleccionar o modo

pretendido e prima o botão OK.

OK: Para repor todos os dados de regulação para as

predefinições. Tenha em atenção que a

definição (LANGUAGE) não é reposta

através deste método.

CANCEL: Para cancelar a reposição e regressar ao ecrã do

menu.

14 (PT)

x Bloquear os menus e os controlos

Pode bloquear o controlo dos botões para impedir regulações

Características Técnicas

acidentais ou reposição.

1 Prima os botões m/M para seleccionar (MENU

LOCK) e prima o botão OK.

Função de economia de energia

Surge no ecrã o menu MENU LOCK.

Este monitor cumpre as directrizes de economia de energia

2 Prima os botões m/M para seleccionar ON ou OFF e

definidas por VESA, ENERGY STAR, e NUTEK. Se o monitor

prima o botão OK.

estiver ligado a um computador ou placa gráfica de vídeo que seja

ON: Apenas o interruptor 1 (de alimentação) vai

DPMS (Norma de Gestão de Energia de Ecrã) para entrada

funcionar. Se tentar qualquer outra operação, o ícone

Analógica/DMPM (Gestão de Energia de Monitores Digitais

(MENU LOCK) vai aparecer no ecrã.

DVI) para entrada Digital, o monitor irá reduzir automaticamente

OFF: Defina (MENU LOCK) para OFF. Se definir o

o consumo de energia conforme mostrado abaixo.

item (MENU LOCK) para ON, apenas pode ser

seleccionado este item de menu.

Modo de

Consumo de energia Indicador 1 (de

energia

alimentação)

funcionamento

38 W (máx.)

verde

normal

(SDM-E76A/SDM-E76D)

44 W (máx.)

(SDM-E96A/SDM-E96D)

não activo*

1,0 W (máx.) laranja

(em espera)**

desligado 1,0 W (máx.) desligado

* Quando o computador entra no modo “não activo”, o sinal de entrada

é cortado e surge no ecrã NO INPUT SIGNAL. Após 5 segundos, o

monitor entra no modo de economia de energia.

** “em espera” é o modo de economia de energia definido pela

Environmental Protection Agency.

A função de regulação automática

da qualidade da imagem

(apenas sinal RGB analógico)

Quando o monitor recebe um sinal de entrada,

este regula automaticamente a posição e a nitidez

da imagem (fase/intensidade), garantindo que

surge uma imagem nítida no ecrã.

O modo de predefinição de fábrica

Quando o monitor recebe um sinal de entrada, estabelece

automaticamente a correspondência entre o sinal e um dos modos

predefinidos de fábrica na memória do monitor para proporcionar

uma imagem de alta qualidade no centro do ecrã. Se o sinal de

entrada corresponder ao modo predefinido de fábrica, a imagem

aparece automaticamente no ecrã com as regulações predefinidas

adequadas.

Se os sinais de entrada não corresponderem a um

dos modos predefinidos de fábrica

Quando o monitor recebe um sinal de entrada que não

corresponde a um dos modos predefinidos de fábrica, a função de

regulação automática da qualidade da imagem deste monitor é

activada para garantir que surge sempre no ecrã uma imagem

nítida (dentro das gamas de frequência do monitor):

Frequência horizontal: 28–80 kHz

Frequência vertical: 56–75 Hz

15 (PT)

Consequentemente, na primeira vez que o monitor recebe sinais

de entrada que não correspondem a um dos modos predefinidos

Resolução de problemas

de fábrica, o monitor pode demorar mais tempo do que o normal

a visualizar a imagem no ecrã. Estes dados de regulação são

Antes de contactar a assistência técnica, consulte esta secção.

armazenados automaticamente na memória para que, da próxima

vez, o monitor funcione da mesma forma que quando o monitor

recebe os sinais que correspondem a um dos modos predefinidos

Mensagens no ecrã

de fábrica.

Se existir algum problema com o sinal de entrada, surge no ecrã

Nota (apenas SDM-E76D/SDM-E96D)

uma das seguintes mensagens. Para resolver o problema, consulte

Não há necessidade para regular os sinais digitais RGB do conector de

“Sintomas e soluções dos problemas” na página 17.

entrada DVI-D para INPUT1.

Se OUT OF RANGE surgir no ecrã

Se ajustar a fase, intensidade e posição da

Isso indica que o sinal de entrada não é suportado pelas

imagem enquanto OFF de AUTO ADJUST estiver

especificações do monitor. Verifique os seguintes itens.

seleccionado

Exemplo

Para alguns sinais de entrada, a função de regulação automática da

INFORMATION

qualidade da imagem deste monitor pode não regular totalmente

OUT OF RANGE

a posição da imagem, a fase e a intensidade. Neste caso, o

INPUT1:DVID

xxx.xkHz/ xxxHz

utilizador pode definir estas regulações manualmente (página 11).

Se definir estas regulações manualmente, estas ficam

armazenadas na memória como modos de utilizador e são

Se “xxx.x kHz/ xxx Hz” for visualizado

acedidas automaticamente sempre que o monitor recebe os

Isso indica que a frequência horizontal ou vertical não é

mesmos sinais de entrada.

suportada pelas especificações do monitor.

Os valores indicam as frequências horizontais e verticais do

Notas

sinal de entrada actual.

Enquanto a função de regulação automática da qualidade da imagem

está activada, apenas o interruptor 1 (de alimentação) irá funcionar.

Se “RESOLUTION > 1280 × 1024” for visualizado

A imagem pode cintilar durante este processo, não implicando uma

Isso indica que a resolução não é suportada pelas

avaria. Aguarde um pouco até a regulação terminar.

especificações do monitor (1280 × 1024 ou inferior).

Se NO INPUT SIGNAL surgir no ecrã

Isso indica que não é recebido qualquer sinal.

Exemplo

INFORMATION

NO I NPUT S I GNAL

INPUT1:DVID

GO TO POWER SAVE

GO TO POWER SAVE

O monitor irá entrar no modo de economia de energia cerca

de 5 segundos a partir do momento em que a mensagem é

visualizada.

Se surgir CABLE DISCONNECTED no ecrã

Isso indica que o cabo do sinal de vídeo foi desligado.

Exemplo

INFORMATION

CAB L E D I SCONNECT ED

INPUT1 :DVID

GO TO POWER SAVE

GO TO POWER SAVE

O monitor irá entrar no modo de economia de energia cerca

de 45 segundos a partir do momento em que a mensagem é

visualizada.

16 (PT)

Sintomas e soluções dos problemas

Se ocorrer um problema como resultado de um computador ou outro equipamento ligado, consulte o manual de instruções do equipamento

ligado.

Sintoma Verifique estes itens

Sem imagem

Se o indicador 1 (de alimentação),

Verifique se o cabo de alimentação esta ligado correctamente.

ou o indicador 1 (de alimentação)

não se acender quando o interruptor

1 (de alimentação) for premido,

Se surgir CABLE

Verifique se o cabo do sinal de vídeo está ligado correctamente e se todas as fichas estão

DISCONNECTED no ecrã,

bem encaixadas nas respectivas tomadas (página 6).

Verifique se os pinos do conector de entrada de vídeo não estão dobrados ou afundados.

Verifique que a definição de selecção de entrada está correcta (página 8).

Está ligado um cabo do sinal de vídeo não fornecido. Se ligar um cabo do sinal de vídeo

não fornecido, CABLE DISCONNECTED pode surgir no ecrã antes de entrar no modo

de economia de energia. Isso não é uma avaria.

Se NO INPUT SIGNAL surgir no

Verifique se o cabo do sinal de vídeo está ligado correctamente e se todas as fichas estão

ecrã ou o indicador 1 (de

bem encaixadas nas respectivas tomadas (página 6).

alimentação) estiver cor-de-laranja,

Verifique se os pinos do conector de entrada de vídeo não estão dobrados ou afundados.

Verifique que a definição de selecção de entrada está correcta (página 8).

x Problemas provocados por um computador ou outro equipamento ligado e

não provocados pelo monitor

O computador encontra-se no modo de economia de energia. Tente premir uma tecla do

teclado ou movimentar o rato.

Verifique se a placa gráfica está instalada correctamente.

Altere a placa gráfica para o controlador mais recente. Ou faça corresponder a versão da

sua placa gráfica com o SO actual.

Quando utilizar um computador portátil, defina a saída do seu computador para saída de

vídeo (para mais detalhes sobre as definições de saída de vídeo, contacte o fabricante do

seu computador).

Verifique se a alimentação do computador está ligada.

Ligue novamente o computador.

Se OUT OF RANGE surgir no ecrã, x Problemas provocados por um computador ou outro equipamento ligado e

não provocados pelo monitor

Verifique se a gama de frequências de vídeo está dentro da que está especificada para o

monitor. Se substituiu um monitor antigo por este monitor, volte a ligar o monitor antigo e

regule a placa gráfica do computador dentro das seguintes gamas:

Horizontal: 28–80 kHz (RGB analógico), 28–64 kHz (RGB digital para SDM-E76D/

SDM-E96D apenas)

Vertical: 56–75 Hz (RGB analógico), 60 Hz (RGB digital para SDM-E76D/SDM-E96D

apenas)

Resolução: 1280 × 1024 ou menos

Inicie o seu SO no modo de Segurança e reinicie o computador após ter definido a

resolução. A definição do modo de segurança varia consoante o seu SO. Para mais

detalhes, contacte o fabricante do seu computador.

Se estiver a utilizar o Windows e

Se substituiu um monitor antigo por este monitor, volte a ligar o monitor antigo e faça o

tiver substituído um monitor antigo

seguinte. Seleccione “SONY” a partir da lista de “Fabricantes” e seleccione o modelo

por este monitor,

pretendido a partir da lista “Modelos” no ecrã de selecção do dispositivo do Windows. Se

o nome do modelo deste monitor não surgir na lista de “Modelos”, tente “Plug & Play”.

Se estiver a utilizar um sistema

Se utilizar o adaptador Macintosh (não fornecido), verifique se o adaptador Macintosh e o

Macintosh,

cabo de sinal de vídeo estão correctamente ligados.

17 (PT)

Sintoma Verifique estes itens

A imagem cintila, ressalta, oscila

Regule a intensidade e a fase (página 11).

ou está desordenada

Tente ligar o monitor a uma tomada de CA diferente, de preferência num circuito

diferente.

x Problemas provocados por um computador ou outro equipamento ligado e

não provocados pelo monitor

Verifique o manual da placa gráfica para obter a definição correcta do monitor.

Verifique se o modo gráfico (VESA, Macintosh 19" a cores, etc.) e a frequência do sinal

de entrada são suportados por este monitor. Mesmo que a frequência esteja dentro da

gama adequada, algumas placas gráficas podem ter um impulso de sincronia que é

demasiado estreito para que o monitor efectue uma sincronia correcta.

Regule a taxa de actualização do computador (frequência vertical) para obter a melhor

imagem possível.

A imagem está indistinta Regule o brilho e o contraste (página 10, 11).

Regule a intensidade e a fase (página 11).

x Problemas provocados por um computador ou outro equipamento ligado e

não provocados pelo monitor

Defina a resolução para 1280 × 1024 no computador.

A imagem apresenta sombras Elimine a utilização de extensões de cabo de vídeo e/ou caixas de comutação de vídeo.

Verifique se todas as fichas estão bem encaixadas nas respectivas tomadas.

A imagem não está centrada ou

Regule a intensidade e a fase (página 11).

dimensionada de forma correcta

Regule a posição da imagem (página 11). De referir que alguns modos de vídeo não

enchem o ecrã até às margens.

A imagem está demasiado

x Problemas provocados por um computador ou outro equipamento ligado e

pequena

não provocados pelo monitor

Defina a resolução para 1280 × 1024 no computador.

A imagem está escura Regule o brilho utilizando o menu BRIGHTNESS (página 11).

Regule a contraluz (página 10).

Demora alguns minutos até que o ecrã fique claro depois de ligar o monitor.

É visível um padrão ondulado ou

Regule a intensidade e a fase (página 11).

elíptico (moiré)

A cor não é uniforme Regule a intensidade e a fase (página 11).

O branco não parece branco Regule a temperatura da cor (página 13).

Os botões do monitor não

Se o bloqueio do menu estiver definido para ON, defina-o para OFF (página 15).

funcionam ( surge no ecrã)

O monitor desliga-se passado

x Problemas provocados por um computador ou outro equipamento ligado e

algum tempo

não provocados pelo monitor

Defina a definição de economia de energia do computador para desligado.

A resolução visualizada no ecrã

Consoante a definição da placa gráfica, a resolução visualizada no ecrã do menu pode não

do menu está incorrecta

coincidir com a que está definida no computador.

Se algum problema persistir, contacte o revendedor autorizado

Sony mais próximo e indique as seguintes informações:

Nome do modelo: SDM-E76A, SDM-E96A, SDM-E76D ou

SDM-E96D

Número de série

Descrição detalhada do problema

Data de aquisição

Nome e especificações do seu computador e placa gráfica

18 (PT)

Especificações

SDM-E76A

SDM-E96A

Painel LCD Tipo de painel: a-Si TFT, de matriz

Painel LCD Tipo de painel: a-Si TFT, de matriz

activa

activa

Tamanho da imagem: 17,0 polegadas

Tamanho da imagem: 19,0 polegadas

Formato do sinal de entrada

Formato do sinal de entrada

Frequência de funcionamento do

Frequência de funcionamento do

RGB*

RGB*

Horizontal: 28–80 kHz

Horizontal: 28–80 kHz

(RGB analógico)

(RGB analógico)

Vertical: 56–75 Hz (RGB analógico)

Vertical: 56–75 Hz (RGB analógico)

Resolução Horizontal: Máx.1280 pontos

Resolução Horizontal: Máx.1280 pontos

Vertical: Máx.1024 linhas

Vertical: Máx.1024 linhas

Níveis de sinal de entrada Sinal de vídeo RGB analógico

Níveis de sinal de entrada Sinal de vídeo RGB analógico

0,7 Vp-p, 75 , positivo

0,7 Vp-p, 75 , positivo

Sinal SYNC

Sinal SYNC

Nível TTL, 2,2 k,

Nível TTL, 2,2 k,

positivo ou negativo

positivo ou negativo

(Sincronia horizontal e vertical

(Sincronia horizontal e vertical

separada)

separada)

Requisitos de energia 100–240 V, 50–60 Hz,

Requisitos de energia 100–240 V, 50–60 Hz,

Máx. 1,0 A

Máx. 1,0 A

Temperatura de funcionamento

Temperatura de funcionamento

5–35

°C

5–35

°C

Dimensões (largura/altura/profundidade)

Dimensões (largura/altura/profundidade)

Ecrã (5

°):

Ecrã ():

Aprox. 382

×

403,2

×

193,2 mm

Aprox. 420

×

433,1

×

193,2 mm

Peso Aprox. 4,5 kg

Peso Aprox. 5,5 kg

Plug & Play DDC2B

Plug & Play DDC2B

Acessórios Consulte a página 6.

Acessórios Consulte a página 6.

* Estado recomendado de sincronização horizontal e vertical

A capacidade de largura de sincronia horizontal deve ser

superior a 4,8% da sincronia horizontal total ou 0,8 µs, o que

for maior.

A largura de varrimento horizontal deve ser superior a

2,5 µseg.

A largura de varrimento vertical deve ser superior a 450 µseg.

A concepção e as especificações estão sujeitas a alterações sem

aviso prévio.

19 (PT)

SDM-E76D

SDM-E96D

Painel LCD Tipo de painel: a-Si TFT, de matriz

Painel LCD Tipo de painel: a-Si TFT, de matriz

activa

activa

Tamanho da imagem: 17,0 polegadas

Tamanho da imagem: 19,0 polegadas

Formato do sinal de entrada

Formato do sinal de entrada

Frequência de funcionamento do

Frequência de funcionamento do

RGB*

RGB*

Horizontal: 28–80 kHz

Horizontal: 28–80 kHz

(RGB analógico)

(RGB analógico)

28–64 kHz (RGB digital)

28–64 kHz (RGB digital)

Vertical: 56–75 Hz (RGB analógico)

Vertical: 56–75 Hz (RGB analógico)

60 Hz (RGB digital)

60 Hz (RGB digital)

Resolução Horizontal: Máx.1280 pontos

Resolução Horizontal: Máx.1280 pontos

Vertical: Máx.1024 linhas

Vertical: Máx.1024 linhas

Níveis de sinal de entrada Sinal de vídeo RGB analógico

Níveis de sinal de entrada Sinal de vídeo RGB analógico

0,7 Vp-p, 75 , positivo

0,7 Vp-p, 75 , positivo

Sinal SYNC

Sinal SYNC

Nível TTL, 2,2 k,

Nível TTL, 2,2 k,

positivo ou negativo

positivo ou negativo

(Sincronia horizontal e vertical

(Sincronia horizontal e vertical

separada)

separada)

Sinal RGB digital (DVI): TMDS

Sinal RGB digital (DVI): TMDS

(Ligação simples)

(Ligação simples)

Requisitos de energia 100–240 V, 50–60 Hz,

Requisitos de energia 100–240 V, 50–60 Hz,

Máx. 1,0 A

Máx. 1,0 A

Temperatura de funcionamento

Temperatura de funcionamento

5–35

°C

5–35

°C

Dimensões (largura/altura/profundidade)

Dimensões (largura/altura/profundidade)

Ecrã (5

°):

Ecrã (5

°):

Aprox. 382

×

403,2

×

193,2 mm

Aprox. 420

×

433,1

×

193,2 mm

Peso Aprox. 4,5 kg

Peso Aprox. 5,5 kg

Plug & Play DDC2B

Plug & Play DDC2B

Acessórios Consulte a página 6.

Acessórios Consulte a página 6.

* Estado recomendado de sincronização horizontal e vertical

A capacidade de largura de sincronia horizontal deve ser

superior a 4,8% da sincronia horizontal total ou 0,8 µs, o que

for maior.

A largura de varrimento horizontal deve ser superior a

2,5 µseg.

A largura de varrimento vertical deve ser superior a 450 µseg.

A concepção e as especificações estão sujeitas a alterações sem

aviso prévio.

20 (PT)

started with displays in 1992 and is now requested by users

TCO’03 Eco-document

and IT-manufacturers all over the world.

For more information, please visit

www.tcodevelopment.com

Recycling Information

x Customer in Europe

The collection and recycling of this product has been planned

according to your country’s relevant legislation. To ensure that

this product will be collected and recycled in way that minimizes

the impact on the environment, please do the following:

1. If you purchased this product for private use, contact your

municipality or the waste collection system and bring the

product to this collection point / have the product be picked up

x Congratulations!

by the waste collection system. Alternatively, your retailer

The display you have just purchased carries the TCO’03

might take back this if you purchase new equivalent equipment;

Displays label. This means that your display is designed,

please check with your retailer whether he will take back this

manufactured and tested according to some of the strictest

product before bringing it. For information on your country’s

quality and environmental requirements in the world. This

recycling arrangements, please contact the Sony representation

makes for a high performance product, designed with the

in your country (contact details at: www.sony-europe.com).

Further details on specific recycling systems can be found at the

user in focus that also minimizes the impact on our natural

following addresses:

environment.

- Belgium: www.recupel.be

- Netherlands: www.nvmp.nl (consumer electronics)

x Ergonomics

www.ictmilieu.nl (IT equipment)

Good visual ergonomics and image quality in order to

- Norway: www.elretur.no

improve the working environment for the user and to

- Sweden: www.el-kretsen.se

reduce sight and strain problems. Important parameters

- Switzerland: www.swico.ch

are luminance, contrast, resolution, reflectance, colour

rendition and image stability.

2. If you use this product professionally, check the product’s

delivery contract for take back / recycling arrangements and

follow the procedures described therein. Alternatively, follow

x Energy

the procedures described under point 1.

Energy-saving mode after a certain time – beneficial

both for the user and the environment

x Customer in USA

Electrical safety

We Sony as a member of EIA recommends to visit URL below

http://www.eiae.org/

x Emissions

Electromagnetic fields

x Customer in Asia

Noise emissions

http://www.sony.co.jp/SonyInfo/Environment/recycle/3R.html

x Ecology

The product must be prepared for recycling and the

manufacturer must have a certified environmental

management system such as EMAS or ISO 14 001

Restrictions on

- chlorinated and brominated flame retardants and

polymers

- heavy metals such as cadmium, mercury and lead.

The requirements included in this label have been

developed by TCO Development in co-operation with

scientists, experts, users as well as manufacturers all over

the world. Since the end of the 1980s TCO has been

involved in influencing the development of IT equipment

in a more user-friendly direction. Our labelling system

i

2-681-475-05(1)

TFT LCD Color

Computer Display

(RU)

Инструкция по эксплуатации

SDM-E76A/SDM-E96A

SDM-E76D/SDM-E96D

© 2006 Sony Corporation

Owner’s Record

The model and serial numbers are located at the rear of the unit.

Record these numbers in the spaces provided below. Refer to them

BZ

02

whenever you call upon your dealer regarding this product.

Model No.

Serial No.

Изготовитель: Сони Корпорейшн

Адрес: 6-7-35 Киташинагава,

Шинагава-ку, Токио 141-0001, Япония

WARNING

Страна-производитель: Китай

To reduce the risk of fire or electric shock, do not

NOTICE

expose this apparatus to rain or moisture.

This notice is applicable for USA/Canada only.

If shipped to USA/Canada, install only a UL LISTED/CSA

Dangerously high voltages are present inside the

LABELLED power supply cord meeting the following

unit. Do not open the cabinet. Refer servicing to

specifications:

qualified personnel only.

SPECIFICATIONS

Plug Type Nema-Plug 5-15p

FCC Notice

Cord Type SVT or SJT, minimum 3 × 18 AWG

This equipment has been tested and found to comply with the limits

Length Maximum 15 feet

for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules.

Rating Minimum 7 A, 125 V

These limits are designed to provide reasonable protection against

harmful interference in a residential installation. This equipment

NOTICE

generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not

Cette notice s’applique aux Etats-Unis et au Canada

installed and used in accordance with the instructions, may cause

uniquement.

harmful interference to radio communications. However, there is no

Si cet appareil est exporté aux Etats-Unis ou au Canada, utiliser

guarantee that interference will not occur in a particular installation.

le cordon d’alimentation portant la mention UL LISTED/CSA

If this equipment does cause harmful interference to radio or

LABELLED et remplissant les conditions suivantes:

television reception, which can be determined by turning the

SPECIFICATIONS

equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the

Type de fiche Fiche Nema 5-15 broches

interference by one or more of the following measures:

Cordon Type SVT ou SJT, minimum 3 × 18 AWG

Reorient or relocate the receiving antenna.

Longueur Maximum 15 pieds

Increase the separation between the equipment and receiver.

Tension Minimum 7 A, 125 V

Connect the equipment into an outlet on a circuit different from

that to which the receiver is connected.

Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.

You are cautioned that any changes or modifications not expressly

approved in this manual could void your authority to operate this

equipment.

IMPORTANTE

As an

ENERGY STAR Partner, Sony

Para prevenir cualquier mal funcionamiento y evitar daños, por

Corporation has determined that this product

meets the

ENERGY STAR guidelines for

favor, lea detalladamente este manual de instrucciones antes

energy efficiency.

de conectar y operar este equipo.

If you have any questions about this product, you may call;

Sony Customer Information Services Center

1-800-222-7669 or http://www.sony.com/

This monitor complies with the

TCO’03 guidelines.

Declaration of Conformity

Trade Name: SONY

Model: SDM-E76A/SDM-E96A

SDM-E76D/SDM-E96D

Responsible Party: Sony Electronics Inc.

Address: 16530 Via Esprillo,

San Diego, CA 92127 U.S.A.

Telephone Number: 858-942-2230

This device complies with part 15 of the FCC rules. Operation is

subject to the following two conditions: (1) This device may not

cause harmful interference, and (2) this device must accept any

interference received, including interference that may cause

undesired operation.

2 (RU)

Содержание

Меры предосторожности . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

Идентификация деталей и органов управления. . . . . . . . . . . . . 5

Подготовка к работе. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6

Шаг 1: Использование подставки . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

Шаг 2: Подключите дисплей к компьютеру. . . . . . . . . . . . . . . . . 6

Шаг 3: Подключите кабель питания. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

Шаг 4: Закрепите кабели. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

Шаг 5: Включите монитор и компьютер. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

Регулировка наклона . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

Выбор входного сигнала (кнопка INPUT)

(только для SDM-E76D/SDM-E96D) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

Установка пользовательских настроек

монитора . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9

Перемещение по экранному меню . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

Настройка подсветки (ПOДCBETKA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

Настройка контрастности (KOHTPACT). . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

Настройка уровня чёрного цвета изображения

(ЯРКОСТЬ) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

Настройка резкости изображения и центровки (ЭКРАН)

Macintosh является товарным

(только для аналогового сигнала RGB) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

знаком Apple Computer, Inc.,

зарегистрированным в США и

Настройка цветовой температуры (ЦBET) . . . . . . . . . . . . . . . . 13

других странах.

Изменение параметров гаммы (GAMMA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

®

Windows

является

Регулировка резкости (РЕЗКОСТЬ) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

зарегистрированным товарным

Выбор расположения меню (ПOЗ MEHЮ) . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

знаком Microsoft Corporation в

США и других странах.

Автоматическое переключение входа (РАСПОЗН ВХОДА)

VESA и DDC

являются

(только для модели SDM-E76D/SDM-E96D) . . . . . . . . . . . . . . . 14

товарными знаками Video

Выбор языка экранного меню (LANGUAGE) . . . . . . . . . . . . . . . 14

Electronics Standards Association.

®

ENERGY STAR

является

Дополнительные настройки. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

товарным знаком,

зарегстрированным в США.

Adobe и Acrobat являются

Технические характеристики . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15

товарными знаками Adobe

Systems Incorporated.

Функция экономии энергии . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

Остальные названия продуктов,

Функция автоматической регулировки качества изображения

упомянутые в этом документе,

могут являться товарными

(только для аналогового RGB сигнала) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

знаками или

зарегистрированными товарными

знаками соответствующих

Устранение неполадок . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16

владельцев.

В дальнейшем символы “” и “®

Экранные сообщения . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

не упоминаются в данном

Симптомы неполадок и действия по их устранению . . . . . . . . 17

руководстве.

Технические характеристики . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20

TCO’03 Eco-document . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .i

http://www.sony.net/

3 (RU)

Если монитор используется в холодном месте, то на экране

Меры предосторожности

может появиться остаточное изображение. Это не

является признаком неисправности. Экран возвращается к

Меры предосторожности при подключении к

обычному воспроизведению, как только температура

сети электропитания

становится нормальной.

Если в течение долгого времени отображается

Используйте кабель питания, поставляемый с монитором.

неподвижное изображение, то на экране может ненадолго

При использовании другого кабеля питания убедитесь в

появиться остаточное изображение. Остаточное

том, что он подходит для использования в местной сети.

изображение со временем исчезнет.

Для покупателей в США

ЖК-панель нагревается во время работы. Это не является

При использовании несоответствующего кабеля питания

признаком неисправности.

монитор не будет отвечать обязательным стандартам FCC.

Для покупателей в Великобритании

Примечание по ЖКД (жидкокристаллическому

При использовании монитора в Великобритании

дисплею)

пользуйтесь соответствующим кабелем питания для

Обратите внимание на то, что ЖКД изготовлен по

Великобритании.

высокоточной технологии. Однако на ЖК-экране могут

Примеры сетевых вилок

появляться постоянные черные или яркие цветные

точки (красные, голубые или зеленые), а также

цветные полосы или яркие пятна неправильной

формы. Это не является признаком неисправности.

для 100 - 120 В

для 200 - 240 В

только для 240 В

(Эффективное число точек: более 99,99%)

переменного тока

переменного тока

переменного тока

Уход

Сетевая розетка должна находиться в легкодоступном

Перед чисткой монитора обязательно отключите кабель

месте вблизи от прибора.

питания из розетки.

Протирайте ЖК-экран мягкой тканью. При

Установка

использовании чистящей жидкости для стекол не

Не устанавливайте и не оставляйте монитор:

применяйте средства, содержащие антистатические

В местах, подверженных воздействию высоких

растворы или схожие добавки, поскольку вы можете

температур, например, рядом с батареями,

поцарапать покрытие ЖК-экрана.

нагревательными воздуховодами, или в местах, где

Протирайте корпус, панель и органы управления мягкой

возможно попадание прямого солнечного света.

тканью, слегка смоченной в слабом растворе моющего

Размещение монитора в местах, подверженных

средства. Не пользуйтесь грубыми щетками, абразивными

воздействию высоких температур, например, в

пастами или такими растворителями, как спирт или

автомобилях, припаркованных в солнечных местах, или

бензин.

рядом с нагревательными воздуховодами, может привести

Не следует прикасаться к экрану, скрести или стучать по

к деформации корпуса или к неисправностям.

нему острыми или шершавыми предметами (шариковой

В местах, где возможна вибрация или резкие механические

ручкой, отверткой). Это может привести к появлению

воздействия.

царапин на поверхности экрана.

Рядом с любым оборудованием, которое излучает сильное

Обратите внимание, что обработка монитора такими

магнитное поле, например, телевизорами или другими

летучими растворителями, как инсектициды, или его

домашними приборами.

длительный контакт с резиновыми или виниловыми

В местах, где может скапливаться много пыли, грязи или

материалами, может привести к порче материалов или

песка, например, рядом с открытым окном или выходом из

старению покрытия экрана ЖКД.

помещения. Если устройство переносится по улице,

Транспортировка

обязательно примите соответствующие меры

При транспортировке отключите от монитора все кабели

предосторожности против существующей в воздухе пыли и

и крепко держите монитор. Падение монитора может

грязи. В противном случае устройство может быть

привести к травме или его повреждению.

безвозвратно повреждено.

При перевозке монитора или его доставке в ремонтную

Установите систему на ровную поверхность. Не

мастерскую пользуйтесь заводской картонной коробкой и

устанавливайте ее на неровной поверхности: например, на

упаковочными материалами.

краю стола. Если часть системы выступает за край

поверхности, на которой она установлена, это может стать

Монтаж на стене или на несущем рычаге

причиной падения, травмы или поломки устройства.

Если вы собираетесь закрепить монитор на стене или

Обслуживание ЖК-экрана

установить его на несущем рычаге, предварительно

проконсультируйтесь с квалифицированными

Не оставляйте ЖК-экран в местах, где на него падает

специалистами.

солнце, так как это может привести к его повреждению.

Соблюдайте осторожность при размещении монитора у

Утилизация монитора

окна.

Не выбрасывайте этот монитор вместе с другими

Не толкайте и не царапайте ЖК-экран. Не кладите

бытовыми отходами.

тяжелые предметы на ЖК-экран. Это может привести к

Флуоресцентная лампа, установленная в этом

искривлению экрана или неисправности ЖК-панели.

мониторе, содержит ртуть. Утилизация данного

монитора должна проводиться в соответствии с

инструкциями местных санитарных органов.

4 (RU)

1 Выключатель 1 (питание) и индикатор

Идентификация деталей и

(стр.7,15)

Чтобы включить или выключить дисплей, нажмите

органов управления

выключатель 1 (питание).

См. страницы в скобках для получения подробных

Когда дисплей включен, индикатор питания горит

сведений.

зеленым, а когда дисплей находится в режиме

экономии энергии, он горит оранжевым.

Выключатель 1 (питание) и кнопки управления

расположены в нижней правой части передней панели

монитора.

Передняя панель монитора

Нажмите, чтобы включить

или выключить дисплей.

2 Кнопка MENU (стр. 9, 10)

Это кнопка для открытия/закрытия Главного меню.

Вы также можете включить функцию DDC/CI,

удерживая эту кнопку нажатой более 8 сек.

3 Кнопкиm/M (стр. 10)

Эти кнопки выполняют функции кнопок m/M при

выборе пунктов меню и выполнении настроек.

4 Кнопка OK (стр. 10)

Эта кнопка служит для выбора пунктов и применения

настроек меню.

Кнопка INPUT (стр. 8) (только для SDM-E76D/

SDM-E96D)

С помощью этой кнопки можно переключать

входной видеосигнал между INPUT1 и INPUT2, когда

два компьютера подключены к монитору.

5 Отверстие защитной блокировки

Отверстие защитной блокировки необходимо

использовать для систем безопасности Kensington

Micro Saver Security System.

Micro Saver Security System - товарный знак компании

Kensington.

Задняя панель монитора

6 Гнездо AC IN (стр. 7)

7

Подключите кабель питания (входит в комплект).

6

8

7 Входное гнездо DVI-D (цифровой RGB) для

INPUT1 (стр. 6) (только для SDM-E76D/SDM-E96D)

Через этот разъем подаются цифровые

видеосигналы RGB, соответствующие DVI Rev.1.0.

8 Входное гнездо HD15 (аналоговый RGB) (стр. 6)

Через этот разъем подаются аналоговые

видеосигналы RGB (0,7 Vp-p, положит.) и сигналы

синхронизации.

5

5 (RU)

Шаг 2: Подключите дисплей к

Подготовка к работе

компьютеру

Перед использованием монитора проверьте наличие в

Перед подключением монитор и компьютер должны

коробке следующих принадлежностей:

быть выключены.

ЖК-дисплей

Кабель питания

Примечания

Кабель видеосигнала HD15-HD15 (аналоговый RGB)

Не следует прикасаться к контактам разъема видеокабеля,

Кабель видеосигнала DVI-D (цифровой RGB)

так как при этом их можно согнуть.

(только для модели SDM-E76D/SDM-E96D)

Проверьте расположение контактов гнезда HD15 во

Держатель проводов

избежание деформирования контактов разъёма кабеля

CD-ROM (утилиты для Windows и Macintosh,

видеосигнала.

инструкции по эксплуатации и т.д.)

Гарантийный талон

x

Подключите компьютер, оборудованный

Руководство по быстрой установке

выходным гнездом DVI (цифровой RGB)

(только для модели SDM-E76D/SDM-E96D)

Шаг 1: Использование

С помощью прилагаемого кабеля видеосигнала DVI-D

(цифровой RGB) подключите компьютер к входному гнезду

подставки

DVI-D монитора (цифровой RGB)

x Используйте прилагаемую подставку

Откройте подставку.

к входному гнезду

DVI-D (цифровой RGB)

Примечание

С завода подставка поставляется в сложенном виде. Не

устанавливайте экран со сложенной подставкой. В противном

случае он может опрокинуться.

Кабель видеосигнала

к выходному разъему DVI

DVI-D (цифровой

компьютера (цифровой RGB)

x Используйте подставку VESA

RGB) (прилагается)

Используйте специальные винты VESA для крепления

несущего рычага или подставки VESA, не входящих в

x Подключите компьютер, оборудованный

комплект.

выходным гнездом HD15 (аналоговый

RGB)

С помощью прилагаемого кабеля видеосигнала HD15-HD15

(аналоговый RGB) подключите компьютер к входному гнезду

HD15 монитора (аналоговый RGB)

положения винтов

подставки VESA

75 mm × 75 mm

к входному

разъему HD 15

(аналоговый RGB)

Дисплей можно использовать как с подставкой, так и без

нее.

Кабель видеосигнала

к выходному гнезду HD15

HD15-HD15

компьютера (аналоговый RGB)

(аналоговый RGB)

(прилагается)

6 (RU)

Шаг 3: Подключите кабель

Шаг 5: Включите монитор и

питания

компьютер

При выключенном мониторе и компьютере кабель

Нажмите выключатель 1 (питание).

питания сначала подключите к монитору и только затем

Индикатор 1 (питание) монитора загорится зелёным.

к розетке.

к гнезду AC IN

Включите компьютер.

Подключение монитора завершено. Если необходимо,

воспользуйтесь органами управления монитора для

настройки изображения.

Если на экране отсутствует изображение

к розетке

Убедитесь, что кабель питания и кабель видеосигнала

подключены правильно.

кабель питания (прилагается)

Если на экране появляется сообщение HET

CИГHAЛA:

Шаг 4: Закрепите кабели

Компьютер находится в режиме экономии энергии.

Попробуйте нажать любую клавишу на клавиатуре

Уложите кабели и провода в пучок.

или передвинуть мышь.

Для укладки кабелей и проводов в пучок используйте

прилагаемый держатель.

Если на экране появляется сообщение KAБEЛЬ

HE ПOДКЛЮЧEH:

Убедитесь, что кабель видеосигнала подключен

правильно.

Если на экране появляется сообщение

HEДOПУCT ГPAФ PEЖИМ:

Подключите старый монитор. Затем отрегулируйте

графический адаптер компьютера в следующих

Держатель

диапазонах.

проводов

(прилагается)

Аналоговый

Цифровой RGB

Представленная здесь иллюстрация задней

RGB

(только для

панели монитора соответствует SDM-E76D.

SDM-E76D/

Она также соответствует и другим моделям.

SDM-E96D)

Частота

28–80 кГц 28–64 кГц

горизонталь

ной

развертки

Частота

56–75 Гц 60 Гц

вертикально

й развертки

Разрешение 1280 × 1024 или

1280 × 1024 или

менее

менее

Для получения дополнительных сведений об экранных

сообщениях см. “Симптомы неполадок и действия по их

устранению” на стр. 17.

7 (RU)

Специальные драйверы не требуются

Данный монитор отвечает требованиям стандарта “DDC” Plug

Выбор входного сигнала

& Play, что позволяет компьютеру автоматически обнаружить

(кнопка INPUT) (только для SDM-E76D/

всю информацию о мониторе. Установка на компьютере

дополнительных драйверов не требуется.

SDM-E96D)

При первом включении компьютера после подключения

монитора на экране может появиться диалоговое окно

Нажмите кнопку INPUT.

программы установки. В этом случае следуйте указаниям на

При каждом нажатии кнопки тип входного сигнала

экране. Будет автоматически выбран Монитор Plug & Play,

изменяется.

чтобы этот монитор можно было использовать.

Частота вертикальной развертки установлена на 60 Гц.

OK / INPUT

Так как мерцания практически незаметны на мониторе, можно

использовать этот параметр. Не нужно устанавливать для

вертикальной развертки более высокое значение.

Экранные сообщения

Конфигурация

Регулировка наклона

(появляется примерно на 5

входного сигнала

секунд в левом верхнем углу.)

Монитор можно устанавливать в удобное положение,

INPUT1 : DVI-D Разъем DVI-D

изменяя углы наклона, как показано на рисунке ниже.

(цифровой RGB) для

INPUT1

прибл. 5°25°

INPUT2 : HD15 Входное гнездо HD15

(аналоговый RGB) для

INPUT2

Взявшись за нижние края панели ЖКД, отрегулируйте

угол наклон экрана.

Для удобства использования дисплея

Контрукция дисплея позволяет выбрать положение

установки, обеспечивающее наиболее удобный угол

обзора. Отрегулируйте угол наклона дисплея в

соответствии с высотой стола и стула, а также таким

образом, чтобы свет не попадал в глаза, отражаясь от

экрана.

Примечание

При регулировке наклона монитора соблюдайте осторожность,

чтобы не ударить монитор и не уронить его со стола.

8 (RU)

3 ЯPKOCTЬ 8 (стр. 11)

ЯPKOCTЬ

Установка

Для настройки яркости

изображения выберите

пользовательских

меню ЯPKOCTЬ

100

(уровень чёрного).

настроек монитора

1280 1024 60Hzx/

EX I T

Перед выполнением настроек

Подсоедините монитор к компьютеру, а затем

4 ЭКРАН (стр. 11)

ЭKPAH

включите их.

Выберите меню ЭКРАН

Для достижения наилучшего результата настройки

для настройки резкости

ABTOHACTPOЙKA

следует выполнять по прошествии 30 мин.

ФAЗA

(фaзa/шаг) или

ШA Г

центровки (положения

ГOPИЗ ЦEHTP

BEPTИK ЦEHTP

Большая часть настроек монитора производится с

по вертикали и

1280 1024 60Hzx/

помощью экранного меню.

горизонтали)

EX I T

изображения.

Перемещение по экранному

5 ЦBET (стр. 13)

ЦBET

Для настройки цветовой

меню

9300K

температуры

6500K

sRGB

изображения выберите

Нажмите кнопку MENU для вывода Главного меню на

РУЧНАЯ

меню ЦBET. Оно служит

HACTPOЙKA

экран. См. стр. 10 для более подробной информации об

для настройки тона

использовании кнопки MENU.

1280 1024 60Hzx/

экрана. Если для

EX I T

параметра ЦBET

выбрано значение sRGB,

MENU

ПОДСВЕТКА

вы не сможете

выполнять настройки

,

KOHTPACT, ЯPKOCTЬ

100

или GAMMA.

6 GAMMA (стр. 14)

1280 1024 60Hzx/

GAMMA

EX I T

Выберите меню

GAMMA 1

GAMMA для изменения

GAMMA 2

GAMMA 3

цветовых оттенков

Используйте кнопки m/M и OK для выбора значков,

изображения.

показанных в иллюстрации Главного меню. Будет

1280 1024 60Hzx/

показано следуюшее меню: 10. Используйте m для

EX I T

обратной прокрутки значков меню 9, при этом будет

показано 0. См. стр. 10 для получения более подробной

7 РЕЗКОСТЬ (стр. 14)

информации об использовании кнопок m/M и OK.

РЕЗКОСТЬ

Выберите меню

РЕЗКОСТЬ для

1 ПOДCBETKA

настройки резкости

ПОДСВЕТКА

5

(стр. 10)

контуров изображений.

Для настройки яркости

1280 1024 60Hzx/

подсветки выберите

100

EX I T

меню ПOДCBETKA.

8 ПOЗ MEHЮ (стр. 14)

1280 1024 60Hzx/

ПОЗ МЕНЮ

EX I T

Выберите меню ПOЗ

MEHЮ для выбора

положения экранного

2 KOHTPACT 6тр. 11)

KOHT PACT

меню.

Для настройки

контрастности

1280 1024 60Hzx/

EX I T

изображения выберите

100

меню KOHTPACT.

1280 1024 60Hzx/

EX I T

9 (RU)

4 Закройте меню.

9 РАСПОЗН ВХОДА

РАСПОЗН В ХОДА

Нажмите кнопку MENU один раз для возврата в

(стр. 14) (только для

АВТОРАСП ВКЛ

нормальный режим просмотра. Если кнопки не были

SDM-E76D/SDM-E96D)

АВТОРАСП ВЫКЛ

нажаты, то экранное меню автоматически исчезает

Монитор автоматически

приблизительно через 45 секунд.

обнаруживает входной

сигнал с входного

1280 1024 60Hzx/

MENU

разъема и

EX I T

переключается на него,

прежде чем монитор

перейдет в режим

экономии энергии.

x Восстановление настроек по умолчанию

0 LANGUAGE (стр. 14)

Вы можете вернуться к настройкам по умолчанию через

Выберите LANGUAGE

меню CБPOC. Cм. стр. 15 для получения боле подробной

для выбора языка меню и

информации о возврате к настройкам по умолчанию.

сообщений.

x Управление монитором с компьютера

Нажмите кнопку MENU и удерживайте ее нажатой не

менее 5 секунд. Вы увидите экранное сообщение, в

котором будут показаны текущие настройки. По

qa Прочие меню (стр. 15)

СБРОС

прошествии 3 секунд настройка DDC/CI будет включена

Установите следующие

или отключена, как показано ниже.

OK

пункты меню.

ОТМЕНА

•СБРОС 0

Экранные сообщения

БЛOKИPOBKA

(Выводятся на экран

MEHЮ

на непродолжительное

1280 1024 60Hzx/

время)

EX I T

DDC-CI : ВКЛ

Позволяет управлять

(настройка по

настройками меню с

умолчанию)

компьютера.

x Используя кнопки MENU, m/M и OK

DDC-CI : ВЫКЛ Не позволяет управлять

настройками меню с

1 Отобразите главное меню.

компьютера.

Нажмите кнопку MENU для вывода на экран

Главного меню.

Примечание

Данная функция может быть использована лишь на

MENU

компьютерах, поддерживающих функцию DDC/CI

(Display Data Channel Command Interface).

Настройка подсветки

2 Выберите меню, которое нужно настроить.

(ПOДCBETKA)

Нажмите кнопки m/M для вывода нужного меню.

Нажмите кнопку OK для выбора пункта меню.

Если экран слишком яркий, настройте подсветку, чтобы

с ним было удобнее работать.

OK / INPUT

1 Нажмите кнопку MENU.

На экране появится главное меню.

,

2 Нажмите кнопки m/M для выбора

(ПOДCBETKA), затем нажмите кнопку OK.

На экране появится меню ПOДCBETKA.

3 Выполните настройки меню.

Нажмите кнопки m/M для выполнения настроек,

3 Нажмите кнопки m/M для настройки уровня

затем нажмите кнопку OK.

освещения, затем нажмите кнопку OK.

При нажатии кнопки OK настройка сохраняется, а

дисплей возвращается к предыдущему меню.

OK / INPUT

,

10 (RU)

Изображение может мигать, это не является признаком

Настройка контрастности

неисправности. Просто подождите несколько секунд до

завершения настройки.

(KOHTPACT)

Если при использовании функции автоматической

Настройте контрастность изображения.

регулировки качества изображения этого

Примечание

монитора изображение настроено не полностью

Если для параметра ЦBET выбрано значение sRGB, вы не

Можно выполнить дальнейшую автоматическую

сможете выполнять настройки KOHTPACT, ЯPKOCTЬ или

настройку качества изображения для текущего входного

GAMMA.

сигнала. (См. ABTOНАСТРОЙКА ниже.)

1 Нажмите кнопку MENU.

Если требуется выполнить дополнительную

На экране появится главное меню.

регулировку качества изображения

Можно вручную отрегулировать резкость (фаза/шаг) и

2 Нажмите кнопки m/M для выбора

положение (по горизонтали/по вертикали) изображения.

6 (KOHTPACT), затем нажмите кнопку OK.

На экране появится меню KOHTPACT.

Эти настройки сохраняются в памяти и автоматически

вызываются каждый раз, когда монитор получает такой

3 Нажмите кнопки m/M для настройки

же входной сигнал.

контрастности, затем нажмите кнопку OK.

Возможно, данные настройки придется повторить, если

после повторного подключения выбирается другой

входной сигнал.

Настройка уровня чёрного цвета

x Дальнейшие автоматические настройки

изображения (ЯРКОСТЬ)

качества изображения для текущего

Настройте яркость изображения (уровень черного).

входного сигнала (ABTOНАСТРОЙКА)

Задайте оптимальные значения фазы, шага и положения

Примечание

Если для параметра ЦBET выбрано значение sRGB, вы не

по горизонтали/вертикали для текущего входного

сможете выполнять настройки KOHTPACT, ЯPKOCTЬ или

сигнала.

GAMMA.

1 Нажмите кнопку MENU.

1 Нажмите кнопку MENU.

На экране появится главное меню.

На экране появится главное меню.

2 Нажмите кнопки m/M для выбора (ЭКРАН),

2 Нажмите кнопки m/M для выбора 8 (ЯPKOCTЬ),

затем нажмите кнопку OK.

затем нажмите кнопку OK.

На экране появится меню ЭКРАН.

На экране появится меню ЯPKOCTЬ.

3 Нажмите кнопки m/M для выбора

3 Нажмите кнопки m/M для настройки яркости,

ABTOНАСТРОЙКА, затем нажмите кнопку OK.

затем нажмите кнопку OK.

На экране появится меню АВТОНАСТРОЙКА.

4 Нажмите кнопки m/M для выбора ВКЛ

Настройка резкости

настройки или настройки ВЫКЛ, затем нажмите

кнопку OK.

изображения и центровки

ВКЛ: Выполните соответствующие настройки

(ЭКРАН) (только для

фазы экрана, шага и положения по

горизонтали/вертикали для текущего

аналогового сигнала RGB)

входного сигнала и сохраните их.

Примечание

x Функция автоматической регулировки

При включённом мониторе и изменённом

входном сигнале автоматические изменения

качества изображения

выполняются с помощью функции

АBTOHАCTPOЙKA,

При приеме входного сигнала монитор

ВЫКЛ: АВТОНАСТРОЙКА недоступна.

автоматически регулирует положение и

Примечание

резкость изображения (фаза/шаг) и

Функция АВТОНАСТРОЙКА работает

обеспечивает четкое изображение на экране

автоматически в случае изменения входного

сигнала.

(стр. 15).

Примечания

5 Нажмите кнопки m/M для выбора , затем

Если активизирована функция автоматической регулировки

нажмите кнопку OK.

качества изображения, работает только выключатель 1

Возврат к экрану меню.

(питание).

11 (RU)

x Ручная регулировка резкости и

12 Нажимайте кнопки m/M, пока горизонтальные

положения изображения (ШAГ/ФAЗA/

полосы не станут минимальными.

Отрегулируйте таким образом, чтобы

ГOPИЗ ЦEHTP/BEPTИK ЦEHTP)

горизонтальные полосы были минимальными.

Резкость изображения можно настроить следующим

образом. Эта настройка действует, когда компьютер

подключен к входному гнезду HD15 монитора

(аналоговый RGB).

1 Установите разрешение 1280 × 1024 на

компьютере.

2 Вставьте компакт-диск.

13 Нажмите кнопку OK.

На экране появится главное меню.

3 Включите дисковод CD-ROM

Для пользователя Windows

14 Щёлкните “Next”.

Когда работает Автопоиск:

Будет показана тестовая таблица для функции

Выберите регион, язык и модель, затем нажмите

ЦЕНТР.

Средство настройки дисплея (UTILITY).

15 Нажмите кнопки m/M для выбора ГOPИЗ ЦEHTP

4 Щелкните “Adjust”, подтвердите текущее

или BEPTИK ЦEHTP, затем нажмите кнопку OK.

разрешение (верхнее значение) и

На экране будет показано меню настройки ГOPИЗ

рекомендуемое разрешение (нижнее значение),

ЦEHTP или BEPTИK ЦEHTP.

затем нажмите “Next”.

Будет показана тестовая таблица для функции ШAГ.

16 Нажмите кнопки m/M для перемещения

тестового шаблона в центр экрана.

5 Нажмите кнопку MENU.

На экране появится главное меню.

17 Щёлкните “Next”.

Нажмите кнопку “End” или “ВЫХОД” на экране,

6 Нажмите кнопки m/M для выбора (ЭКРАН) и

чтобы отключить тестовый шаблон.

нажмите кнопку OK.

На экране появится меню ЭКРАН.

Когда Автопоиск не работает:

1 Откройте “Мой компьютер” и правой кнопкой

7 Нажмите кнопки m/M для выбора ШAГ, затем

мыши щёлкните значок CD-ROM.

нажмите кнопку OK.

Перейдите в “Проводник” и откройте значок CD-

На экране будет показано меню настройки ШAГ.

ROM.

8 Нажимайте кнопки m/M, пока вертикальные

2 Откройте [Utility] и выберите [WINDOWS].

полосы не исчезнут.

Отрегулируйте таким образом, чтобы вертикальные

3 Запустите [WIN_UTILITY.EXE].

полосы исчезли.

Будет показана тестовая таблица. Перейдите к

пункту 4.

Для пользователей Macintosh

1 Откройте лоток привода CD-ROM.

2 Откройте [Utility] и выберите [MAC].

3 Откройте [MAC UTILITY] и запустите

9 Нажмите кнопку OK.

[MAC_CLASSIC_UTILITY] или

На экране появится главное меню.

[MAC_OSX_UTILITY].

Если на всем экране видны горизонтальные полосы,

Будет показана тестовая таблица. Перейдите к

отрегулируйте ФAЗA, выполнив следующие

пункту 4.

действия.

4 Нажмите кнопку MENU.

10 Щёлкните “Next”.

На экране появится главное меню.

Будет показана тестовая таблица для функции

ФAЗA.

5 Нажмите кнопки m/M для выбора (ЭКРАН) и

нажмите кнопку OK.

11 Нажмите кнопки m/M для выбора ФAЗA, затем

На экране появится меню ЭКРАН.

нажмите кнопку OK.

На экране будет показано меню настройки ФAЗA.

12 (RU)

6 Нажмите кнопки m/M для выбора ФAЗA, затем

1 Нажмите кнопку MENU.

нажмите кнопку OK.

На экране появится главное меню.

На экране будет показано меню настройки ФAЗA.

2 Нажмите кнопки m/M для выбора (ЦBET),

7 Нажимайте кнопки m/M, пока горизонтальные

затем нажмите кнопку OK.

полосы не станут минимальными.

На экране появится меню ЦBET.

Отрегулируйте таким образом, чтобы

горизонтальные полосы были минимальными.

3 Нажмите кнопки m/M для выбора необходимой

цветовой температуры, затем нажмите кнопку

OK.

Белый тон будет изменяться от голубоватого до

красноватого оттенков по мере понижения

температуры от 9300K до 6500K (значение по

умолчанию).

Если вы выбираете значение “sRGB”, то профиль

цветового пространства устанавливается sRGB.

8 Нажмите кнопку OK.

(Параметр цвета sRGB является отраслевым

На экране появится главное меню.

стандартом протокола цветового пространства для

Если на всем экране видны вертикальные полосы,

компьютерной техники.) Если вы выбираете

отрегулируйте параметр ШАГ, выполнив следующие

значение “sRGB”, то цветовая настройка вашего

действия.

компьютера должна быть установлена на sRGB

профиль.

9 Нажмите кнопки m/M для выбора ШAГ, затем

нажмите кнопку OK.

Примечания

На экране будет показано меню настройки ШAГ.

Если подключенный компьютер или другое оборудование не

являются sRGB-совместимыми, цвет настроить для sRGB

10 Нажимайте кнопки m/M, пока вертикальные

профиля нельзя.

Если для параметра ЦBET выбрано значение sRGB, вы не

полосы не исчезнут.

сможете выполнять настройки KOHTPACT, ЯPKOCTЬ или

Отрегулируйте таким образом, чтобы вертикальные

GAMMA.

полосы исчезли.

Точная настройка цветовой температуры

(PУЧHAЯ HACTP)

РУЧНАЯ НАСТР

R

128

G

128

B

128

11 Нажмите кнопку OK.

1280 1024 60Hzx/

На экране появится главное меню.

EX I T

12 Нажмите кнопки m/M для выбора ГOPИЗ ЦEHTP

1

Нажмите кнопки m/M для выбора НАСТРОЙКА,

или BEPTИK ЦEHTP, затем нажмите кнопку OK.

затем нажмите кнопку OK.

На экране будет показано меню настройки ГOPИЗ

На экране появится меню PУЧHAЯ HACTP.

ЦEHTP или BEPTИK ЦEHTP.

2 Нажмите кнопки m/M, чтобы выбрать R

13 Нажмите кнопки m/M для перемещения

(красный) или B (синий), а затем нажмите

тестового шаблона в центр экрана.

кнопку OK. Затем нажмите кнопки m/M для

настройки цветовой температуры, а потом

14 Нажмите кнопку “END” на экране, чтобы

нажмите кнопку OK.

отключить тестовый шаблон.

Поскольку эта настройка цветовой температуры

изменяется путем увеличения или уменьшения

составляющих R и B относительно G (зеленый),

Настройка цветовой

составляющая G остается неизменной.

температуры (ЦBET)

3 Нажмите кнопки m/M для выбора элемента , а

Можно выбрать уровень цвета белого поля изображения

затем нажмите кнопку OK.

из следующих настроек цветовой температуры по

Новая настройка цвета будет сохранена в памяти для

умолчанию.

РУЧНАЯ и будет вызываться из памяти каждый раз

Также при необходимости можно выполнить тонкую

при выборе РУЧНАЯ.

настройку цветовой температуры.

На экране появится главное меню.

Вы можете установить требуемую цветовую

температуру для каждого режима яркости экрана.

13 (RU)

Изменение параметров гаммы

Автоматическое переключение

(GAMMA)

входа (РАСПОЗН ВХОДА)

(только для модели SDM-E76D/

Можно сопоставить цветовой оттенок изображения на

экране с оригинальным цветовым оттенком

SDM-E96D)

изображения.

Если выбрать значение ABTOPACП ВКЛ в меню

Примечание

РАСПОЗН ВХОДА, монитор автоматически

Если для параметра ЦBET выбрано значение sRGB, вы не

обнаружит входной сигнал с входного разъема и

сможете выполнять настройки KOHTPACT, ЯPKOCTЬ или

переключится на него, прежде чем монитор перейдет в

GAMMA.

режим экономии энергии.

1 Нажмите кнопку MENU.

1 Нажмите кнопку MENU.

На экране появится главное меню.

На экране появится главное меню.

2 Нажмите кнопки m/M для выбора

2 Нажмите кнопки m/M для выбора (GAMMA),

(PACПOЗH BXOДA), затем нажмите кнопку

затем нажмите кнопку OK.

OK.

На экране появится меню GAMMA.

На экране появляется меню PACПOЗH BXOДA.

3 Нажмите кнопки m/M для выбора необходимого

3 Нажмите кнопки m/M для выбора необходимого

режима, а затем нажмите кнопку OK.

режима, а затем нажмите кнопку OK.

ABTOPACП BKЛ: Если на выбранном входном

разъеме отсутствует входной сигнал

Регулировка резкости

или если входной разъем выбирается

(РЕЗКОСТЬ)

с помощью кнопки INPUT на

мониторе и на этом разъеме

Регулировка резкости краев изображений и т.д.

отсутствует входной сигнал, на

экране появится сообщение (стр. 16)

1 Нажмите кнопку MENU.

и монитор автоматически проверит

На экране появится главное меню.

наличие входного сигнала на других

входных разъемах и изменит вход.

2 Нажмите кнопки m/M для выбора

При изменении входа выбранный

(РЕЗКОСТЬ), затем нажмите кнопку OK.

входной разъем отображается в

На экране появится меню РЕЗКОСТЬ.

левом верхнем углу экрана.

При отсутствии входного сигнала

3 Нажимайте кнопки m/M, чтобы отрегулировать

монитор автоматически переходит в

резкость, и нажмите кнопку OK.

режим экономии энергии.

АВТОРАСП ВЫКЛ: Автоматическое изменение

входа не выполняется. Нажмите

Выбор расположения меню

кнопку INPUT для изменения

(ПOЗ MEHЮ)

входного разъема.

Можно изменить положение меню, если оно

загораживает изображение на экране.

Выбор языка экранного меню

(LANGUAGE)

1 Нажмите кнопку MENU.

На экране появится главное меню.

Вы можете изменить язык, используемый в меню и

сообщениях, выводимых на экран монитора.

2 Нажмите кнопки m/M для выбора (ПOЗ

MEHЮ), затем нажмите кнопку OK.

1 Нажмите кнопку MENU.

На экране появится меню ПOЗ MEHЮ.

На экране появится главное меню.

3 Нажмите кнопки m/M для выбора необходимого

2 Нажимайте кнопку m для прокрутки до значка

положения и нажмите кнопку OK.

нужной настройки.

Имеется три варианта расположения меню: в

верхней, центральной и нижней части экрана.

3 Нажмите кнопки m/M для выбора

(LANGUAGE), затем нажмите кнопку OK.

На экране появится меню LANGUAGE.

14 (RU)

4 Нажмите кнопки m/M, чтобы выбрать язык, и

нажмите кнопку OK.

Технические

•ENGLISH: Английский

FRANAIS: Французский

характеристики

DEUTSCH: Немецкий

ESPAOL: Испанский

ITALIANO: Итальянский

Функция экономии энергии

NEDERLANDS: Голландский

SVENSKA: Шведский

Данный монитор соответствует нормам экономии

электроэнергии, установленным VESA, ENERGY

: Японский

STAR и NUTEK. Если монитор подключен к

: Китайский

компьютеру или видеографическому адаптеру,

поддерживающим DPMS (стандарт управления

питанием монитора) для аналогового входного сигнала

Дополнительные настройки

или стандарт DMPM (управление питанием цифрового

Вы можете настроить дополнительные параметры:

монитора DVI) для цифрового входного сигнала,

•СБРОС 0

монитор будет автоматически снижать потребление

БЛOKИPOBKAMEHЮ

энергии согласно приведенной ниже таблице.

1 Нажмите кнопку MENU.

Режим потребления

Потребляема

Индикатор 1

На экране появится главное меню.

энергии

я мощность

(питание)

обычная работа 38 Вт (макс.)

горит зеленым

2 Нажимайте кнопку m для прокрутки до значка

(SDM-E76A/

нужной настройки.

SDM-E76D)

44 Вт (макс.)

3 Нажмите кнопки m/M для выбора нужного

(SDM-E96A/

параметра, затем нажмите кнопку OK.

SDM-E96D)

Настройте выбранный параметр согласно

приведенным ниже инструкциям.

выход из активного

1,0 Вт (макс.) горит

состояния*

оранжевым

(спящий режим)**

x

Возврат данных настроек к значениям по

умолчанию

выключение 1,0 Вт (макс.) не горит

Можно сбросить настройки до значений по умолчанию.

* Когда компьютер переходит в режим “Выход из активного

1 Нажмите кнопки m/M для выбора 0 (СБРОС),

состояния”, подача входного сигнала прекращается, и на

затем нажмите кнопку OK.

экран выводится сообщение НЕТ СИГНАЛА. Через 5

секунд монитор снова перейдет в режим экономии энергии.

На экране появится меню СБРОС.

** Режим “deep sleep” определен Агентством защиты

2 Нажмите кнопки m/M для выбора необходимого

окружающей среды (EPA).

режима, а затем нажмите кнопку OK.

OK: Сброс всех данных настройки до значений по

умолчанию. Необходимо помнить, что этим

Функция автоматической

способом нельзя сбросить настройку

регулировки качества

(LANGUAGE).

ОТМЕНА:Отмена сброса и возврат к экрану меню.

изображения (только

для аналогового RGB сигнала)

x Блокировка меню и органов управления

Вы можете блокировать управление кнопками для

При приеме входного сигнала монитор

предотвращения случайных настроек или сброса.

автоматически регулирует положение и

1 Нажмите кнопки m/M для выбора

резкость изображения (фаза/шаг) и

(БЛOKИPOBKAMEHЮ), затем нажмите кнопку

обеспечивает четкое изображение на экране.

OK.

На экране появится меню БЛOKИPOBKAMEHЮ.

Режим монитора, предварительно

2 Нажмите кнопки m/M для выбора ВКЛ или

установленный на заводе

ВЫКЛ, затем нажмите кнопку OK.

При приеме входного сигнала монитор автоматически

ВКЛ: Работает только выключатель 1 (питание).

согласовывает его с одним из режимов, предварительно

При выполнении других операций на экране

установленных на заводе и хранящихся в памяти

будет показан значок

монитора, для обеспечения высококачественного

(БЛOKИPOBKAMEHЮ).

изображения в центре экрана. Если входной сигнал

ВЫКЛ: Установите (БЛOKИPOBKAMEHЮ)

соответствует предварительно установленному на

на ВЫКЛ. Если вы установите

заводе режиму, на экране автоматически появляется

(БЛOKИPOBKAMEHЮ) на ВКЛ, то выбрать

изображение с соответствующими настройками по

можно будет только этот пункт меню.

умолчанию.

15 (RU)

Если входные сигналы не соответствуют ни

одному из предварительно установленных на

Устранение неполадок

заводе режимов

При приеме монитором входного сигнала, не

Прежде чем обратиться в службу технической

соответствующего ни одному из предварительно

поддержки, ознакомьтесь с данным разделом.

установленных на заводе режимов, активизируется

функция автоматической регулировки качества

Экранные сообщения

изображения монитора, которая обеспечивает

постоянно четкое изображение на экране (в следующих

Если что-то не в порядке со входным сигналом, на

диапазонах частот синхронизации монитора):

экране появляется одно из следующих сообщений. Для

Частота горизонтальной развертки: 28–80 кГц

устранения неполадки см. “Симптомы неполадок и

действия по их устранению” на стр. 17.

Частота вертикальной развертки: 56–75 Гц

Поэтому, когда на монитор первый раз поступает

Если на экран выводится сообщение

входной сигнал, не соответствующий ни одному из

HEДOПУCT ГPAФ PEЖИM

предварительно установленных на заводе режимов, для

Это указывает на то, что входной сигнал не

отображения изображения требуется больше времени,

соответствует характеристикам монитора. Проверьте

чем обычно. Данные этой настройки автоматически

следующее.

сохраняются в памяти, поэтому в следующий раз

Пример

монитор будет работать так, как при приеме сигналов,

ИНФОPMAЦИЯ

соответствующих одному из предварительно

HEДOПУCT ГPAФ PEЖИM

установленных на заводе режимов.

ВХОД1 : DV I D

xxx.xkHz/ xxxHz

Примечание (только для модели SDM-E76D/SDM-E96D)

Если на экране показано “xxx.x кHz/ xxx Hz”

Настраивать цифровой сигнал RGB с входного разъема

Это указывает на то, что либо частота

DVI-D для ВХОДА1 нет необходимости.

горизонтальной развертки, либо частота

вертикальной развертки не соответствует

При настройке фазы, шага и положения

характеристикам монитора.

Цифры означают частоты горизонтальной и

изображения вручную с помощью функции

вертикальной развертки текущего входного сигнала.

ВЫКЛ в меню АВТОНАСТРОЙКА

Если показано сообщение “РАЗРЕШЕНИЕ >

Для некоторых входных сигналов функция

1280 × 1024”

автоматической регулировки качества изображения

Это означает, что разрешение не соответствует

этого монитора может не до конца настроить положение

характеристикам монитора (1280 × 1024 или менее).

изображения, фазу и шаг. В этом случае эту настройку

Если на экран выводится сообщение HET

можно выполнить вручную (стр. 12). Если настройки

CИГHAЛA

установлены вручную, они сохраняются в памяти как

Это означает, что на монитор не подаётся входной

пользовательские режимы и автоматически

сигнал.

вызываются каждый раз, когда на монитор поступают

Пример

такие же входные сигналы.

ИНФОPMAЦИЯ

HET ГHAЛA

Примечания

ВХОД1 : DV I D

Если активизирована функция автоматической регулировки

KOHOMHЫЙPEЖИM

качества изображения, работает только выключатель 1

(питание).

Изображение может мигать, это не является признаком

неисправности. Просто подождите несколько секунд до

завершения настройки.

B ЭKOHOMHЫЙ PEЖИM

Монитор перейдёт в режим экономии энергии через

5 секунд после показа этого сообщения.

Если на экран выводится сообщение КАБЕЛЬ

НЕ ПОДКЛЮЧЕН

Это означает, что кабель видеосигнала отключён.

Пример

ИНФОPMAЦИЯ

KAБEЛЬ HE ПOДKЛЮЧEH

ВХОД1 : DV I D

KOHOMHЫЙPEЖИM

B ЭKOHOMHЫЙ PEЖИM

Монитор перейдёт в режим экономии энергии через

45 секунд после показа этого сообщения.

16 (RU)

Симптомы неполадок и действия по их устранению

Если проблема связана с подключением компьютера или другого оборудования, то ознакомьтесь с соответствующими

руководствами.

Симптом Проверьте следующее

Нет изображения

Если индикатор 1 (питание) не

Проверьте, правильно ли подключен кабель питания.

горит или индикатор 1

(питание) не загорается при

нажатии выключателя 1

(питание),

Если на экран выводится

Убедитесь, что кабель видеосигнала подключен правильно и все разъемы

сообщение КАБЕЛЬ НЕ

надежно вставлены в свои гнезда (стр. 6).

ПОДКЛЮЧЕН,

Убедитесь, что ни один из штырьковых контактов видеокабеля не изогнут и

не утоплен внутрь вилки.

Убедитесь, что переключатель входного сигнала установлен в правильное

положение (стр. 8).

Подключен кабель видеосигнала, не входящий в комплект поставки. Если

подключён кабель видеосигнала, не входящий в комплект поставки, то на

экран может быть выведено сообщение КАБЕЛЬ НЕ ПОДКЛЮЧЕН. Это

не является признаком неисправности.

Если на экран выводится

Убедитесь, что кабель видеосигнала подключен правильно и все разъемы

сообщение HET CИГHAЛA

надежно вставлены в свои гнезда (стр. 6).

или индикатор 1 (питание)

Убедитесь, что ни один из штырьковых контактов видеокабеля не изогнут и

горит оранжевым цветом,

не утоплен внутрь вилки.

Убедитесь, что переключатель входного сигнала установлен в правильное

положение (стр. 8).

x Неполадки, связанные с подключением компьютера или другого

оборудования, а не с монитором

Компьютер находится в режиме экономии энергии. Попробуйте нажать

любую клавишу на клавиатуре или передвинуть мышь.

Убедитесь в том, что графический адаптер установлен правильно.

Обновите драйвер видеокарты. Другой способ – настройте оптимальный

режим работы имеющейся версии видеокарты с установленной

операционной системой.

При использовании ноутбука настройте видеовыход компьютера (для

получения информации о настройках видеовыхода обращайтесь к

производителю компьютера).

Проверьте, включено ли питание компьютера.

Перезагрузите компьютер.

Если на экран выводится

x Неполадки, связанные с подключением компьютера или другого

сообщение НЕДОПУСТ ГРАФ

оборудования, а не с монитором

Проверьте, входят ли видеочастоты в заданный для монитора диапазон. Если

РЕЖИМ,

данная модель устанавливается вместо старого монитора, верните прежний

монитор на место и подстройте графический адаптер компьютера в

следующих диапазонах:

Горизонтальная развёртка: 28–80 кГц (аналоговый RGB), 28–64 кГц

(цифровой RGB только для SDM-E76D/SDM-E96D)

Вертикальная развёртка: 56–75 Гц (аналоговый RGB), 60 Гц (цифровой RGB

только для SDM-E76D/SDM-E96D)

Разрешение:1280 × 1024 или менее

Загрузите ОС в безопасном режиме и, после установки разрешения,

перезагрузите компьютер. Загрузка в безопасном режиме зависит от

используемой ОС. Для получения более подробной информации обратитесь к

производителю компьютера.

17 (RU)

Симптом Проверьте следующее

Если вы используете Windows и

Если данная модель устанавливается вместо старого монитора, верните

заменили старый дисплей на

прежний монитор на место и выполните следующее. Выберите “SONY” из

новый,

“Списка производителей” и выберите нужную модель из “Списка моделей” в

окне выбора устройств Windows. Если имя модели монитора не значится в

“Списке моделей”, то определите монитор с помощью “Plug & Play”.

При использовании Macintosh, При использовании переходника для Macintosh (не входит в комплект)

убедитесь в том, что переходник и кабель видеосигнала соединены

надлежащим образом.

Скачки, дрожание или

Отрегулируйте шаг и фазу (стр. 12).

волнообразные колебания

Попробуйте подключить монитор к другой сетевой розетке, желательно от

изображения

другого контура.

x Неполадки, связанные с подключением компьютера или другого

оборудования, а не с монитором

Обратитесь к руководству по графическому адаптеру, чтобы проверить,

правильные ли параметры установлены для Вашего монитора.

Удостоверьтесь в том, что графический режим (VESA, Macintosh 19" Color и

др.) и частота входного сигнала соответствуют характеристикам монитора.

Даже если частота находится в заданном диапазоне, синхронизирующий

импульс некоторых графических плат может быть слишком узким для

правильной синхронизации с монитором.

Чтобы достичь наилучшего качества изображения, выполните настройку

частоты регенерации компьютера (частота вертикальной развертки).

Нечеткое изображение Подстройте яркость и контрастность (стр. 11).

Отрегулируйте шаг и фазу (стр. 12).

x Неполадки, связанные с подключением компьютера или другого

оборудования, а не с монитором

Установите на компьютере разрешение 1280 × 1024.

“Тени” на изображении Не используйте удлинители видеокабелей и/или коммутаторы видеосигнала.

Проверьте, надежно ли закреплены в своих гнездах все разъемы.

Изображение не

Отрегулируйте шаг и фазу (стр. 12).

отцентрировано или

Отрегулируйте положение изображения (стр. 12). Необходимо помнить, что

неправильного размера

в некоторых видеорежимах экран не заполняется до краев.

Изображение слишком

x Неполадки, связанные с подключением компьютера или другого

маленькое

оборудования, а не с монитором

Установите на компьютере разрешение 1280 × 1024.

Темное изображение Настройте яркость с использованием меню ЯPKOCTЬ (стр. 11).

Отрегулируйте заднюю подсветку (стр. 10).

После включения монитор становится ярким через несколько минут.

Волнистые или муаровые

Отрегулируйте шаг и фазу (стр. 12).

разводы на экране

Неравномерный цвет

Отрегулируйте шаг и фазу (стр. 12).

изображения

Белый цвет не выглядит белым Подстройте цветовую температуру (стр. 13).

Кнопки монитора не работают

Если блокировка меню установлена на ВКЛ, то установите её на ВЫКЛ

(на экране появляется )

(стр. 15).

Монитор выключается по

x Неполадки, связанные с подключением компьютера или другого

прошествии некоторого

оборудования, а не с монитором

времени

Установите для параметра экономии энергии на компьютере значение “off

(“выкл”.).

На экране меню разрешение

В зависимости от настройки видеоплаты разрешение, отображаемое на

отображается неправильно

экране меню, может не совпадать с тем, что настроено на компьютере.

18 (RU)

При возникновении неполадок свяжитесь с местным

официальным дилером Sony и предоставьте следующую

информацию:

Имя модели: SDM-E76A, SDM-E96A, SDM-E76D или

SDM-E96D

Серийный номер

Подробное описание неисправности

Дата покупки

Название и характеристики Вашего компьютера и

графического адаптера

19 (RU)

Технические

характеристики

SDM-E76A

SDM-E96A

Панель ЖКД Тип панели: активная матрица

Панель ЖКД Тип панели: активная матрица

a-Si TFT

a-Si TFT

Размер изображения:

Размер изображения: 19,0

17,0 дюймов

дюймов

Формат входного сигнала

Формат входного сигнала

рабочая частота RGB*

рабочая частота RGB*

Горизонтальная развёртка:

Горизонтальная развёртка:

28–80 кГц (аналоговый RGB)

28–80 кГц (аналоговый RGB)

Вертикальная развёртка:

Вертикальная развёртка:

56–75 Гц (аналоговый RGB)

56–75 Гц (аналоговый RGB)

Разрешение По горизонтали:

Разрешение По горизонтали:

Макс. 1280 точек

Макс. 1280 точек

По вертикали:

По вертикали:

Макс. 1024 строки

Макс. 1024 строки

Уровни входных сигналов

Уровни входных сигналов

Аналоговый видеосигнал RGB

Аналоговый видеосигнал RGB

0,7 Vp-p, 75 ,

0,7 Vp-p, 75 ,

положительный

положительный

Сигнал синхронизации

Сигнал синхронизации

уровень TTL, 2,2 к,

уровень TTL, 2,2 к,

положительный или

положительный или

отрицательный

отрицательный

(Раздельно горизонтальная и

(Раздельно горизонтальная и

вертикальная)

вертикальная)

Питание 100–240 В, 50–60 Гц,

Питание 100–240 В, 50–60 Гц,

макс. 1,0 A

макс. 1,0 A

Рабочая температура 5–35

°C

Рабочая температура 5–35

°C

Размеры (ширина/высота/глубина)

Размеры (ширина/высота/глубина)

Дисплей (5

°):

Дисплей (

):

Примерно 382

×

403,2

×

Примерно 420

×

433,1

×

193,2 мм

193,2 мм

Масса Примерно 4,5 кг

Масса Примерно 5,5 кг

Plug & Play DDC2B

Plug & Play DDC2B

Принадлежности см. стр. 6.

Принадлежности см. стр. 6.

* Рекомендованный режим синхронизации по

горизонтали и вертикали

Ширина импульса горизонтальной синхронизации

должна быть больше 4,8% общего периода

горизонтальной развертки или 0,8 мкс, в

зависимости от того, которая из них больше.

Интервал между сигналами горизонтальной

развертки должен быть больше 2,5 мкс.

Интервал между сигналами вертикальной развертки

должен быть больше 450 мкс.

Конструкция и характеристики могут изменяться без

предварительного уведомления.

20 (RU)

SDM-E76D

SDM-E96D

Панель ЖКД Тип панели: активная матрица

Панель ЖКД Тип панели: активная матрица

a-Si TFT

a-Si TFT

Размер изображения:

Размер изображения:

17,0 дюймов

19,0 дюймов

Формат входного сигнала

Формат входного сигнала

рабочая частота RGB*

рабочая частота RGB*

Горизонтальная развёртка:

Горизонтальная развёртка:

28–80 кГц (аналоговый RGB)

28–80 кГц (аналоговый RGB)

28–64 кГц (цифровой RGB)

28–64 кГц (цифровой RGB)

Вертикальная развёртка:

Вертикальная развёртка:

56–75 Гц (аналоговый RGB)

56–75 Гц (аналоговый RGB)

60 Гц (цифровой RGB)

60 Гц (цифровой RGB)

Разрешение По горизонтали:

Разрешение По горизонтали:

Макс. 1280 точек

Макс. 1280 точек

По вертикали:

По вертикали:

Макс. 1024 строки

Макс. 1024 строки

Уровни входных сигналов

Уровни входных сигналов

Аналоговый видеосигнал RGB

Аналоговый видеосигнал RGB

0,7 Vp-p, 75 ,

0,7 Vp-p, 75 ,

положительный

положительный

Сигнал синхронизации

Сигнал синхронизации

уровень TTL, 2,2 к,

уровень TTL, 2,2 к,

положительный или

положительный или

отрицательный

отрицательный

(Раздельно горизонтальная и

(Раздельно горизонтальная и

вертикальная)

вертикальная)

Цифровой RGB (DVI) (Одно

Цифровой RGB (DVI) (Одно

соединение TMDS)

соединение TMDS)

Питание 100–240 В, 50–60 Гц,

Питание 100–240 В, 50–60 Гц,

макс. 1,0 A

макс. 1,0 A

Рабочая температура 5–35

°C

Рабочая температура 5–35

°C

Размеры (ширина/высота/глубина)

Размеры (ширина/высота/глубина)

Дисплей (5

°):

Дисплей (5

°):

Примерно 382

×

403,2

×

Примерно 420

×

433,1

×

193,2 мм

193,2 мм

Масса Примерно 4,5 кг

Масса Примерно 5,5 кг

Plug & Play DDC2B

Plug & Play DDC2B

Принадлежности см. стр. 6.

Принадлежности см. стр. 6.

* Рекомендованный режим синхронизации по

горизонтали и вертикали

Ширина импульса горизонтальной синхронизации

должна быть больше 4,8% общего периода

горизонтальной развертки или 0,8 мкс, в

зависимости от того, которая из них больше.

Интервал между сигналами горизонтальной

развертки должен быть больше 2,5 мкс.

Интервал между сигналами вертикальной развертки

должен быть больше 450 мкс.

Конструкция и характеристики могут изменяться без

предварительного уведомления.

21 (RU)

started with displays in 1992 and is now requested by users

TCO’03 Eco-document

and IT-manufacturers all over the world.

For more information, please visit

www.tcodevelopment.com

Recycling Information

x Customer in Europe

The collection and recycling of this product has been planned

according to your country’s relevant legislation. To ensure that

this product will be collected and recycled in way that minimizes

the impact on the environment, please do the following:

1. If you purchased this product for private use, contact your

municipality or the waste collection system and bring the

product to this collection point / have the product be picked up

x Congratulations!

by the waste collection system. Alternatively, your retailer

The display you have just purchased carries the TCO’03

might take back this if you purchase new equivalent equipment;

Displays label. This means that your display is designed,

please check with your retailer whether he will take back this

manufactured and tested according to some of the strictest

product before bringing it. For information on your country’s

quality and environmental requirements in the world. This

recycling arrangements, please contact the Sony representation

makes for a high performance product, designed with the

in your country (contact details at: www.sony-europe.com).

Further details on specific recycling systems can be found at the

user in focus that also minimizes the impact on our natural

following addresses:

environment.

- Belgium: www.recupel.be

- Netherlands: www.nvmp.nl (consumer electronics)

x Ergonomics

www.ictmilieu.nl (IT equipment)

Good visual ergonomics and image quality in order to

- Norway: www.elretur.no

improve the working environment for the user and to

- Sweden: www.el-kretsen.se

reduce sight and strain problems. Important parameters

- Switzerland: www.swico.ch

are luminance, contrast, resolution, reflectance, colour

rendition and image stability.

2. If you use this product professionally, check the product’s

delivery contract for take back / recycling arrangements and

follow the procedures described therein. Alternatively, follow

x Energy

the procedures described under point 1.

Energy-saving mode after a certain time – beneficial

both for the user and the environment

x Customer in USA

Electrical safety

We Sony as a member of EIA recommends to visit URL below

http://www.eiae.org/

x Emissions

Electromagnetic fields

x Customer in Asia

Noise emissions

http://www.sony.co.jp/SonyInfo/Environment/recycle/3R.html

x Ecology

The product must be prepared for recycling and the

manufacturer must have a certified environmental

management system such as EMAS or ISO 14 001

Restrictions on

- chlorinated and brominated flame retardants and

polymers

- heavy metals such as cadmium, mercury and lead.

The requirements included in this label have been

developed by TCO Development in co-operation with

scientists, experts, users as well as manufacturers all over

the world. Since the end of the 1980s TCO has been

involved in influencing the development of IT equipment

in a more user-friendly direction. Our labelling system

i

2-681-475-05(1)

TFT LCD Color

Computer Display

(SE)

Bruksanvisning

SDM-E76A/SDM-E96A

SDM-E76D/SDM-E96D

© 2006 Sony Corporation

Owner’s Record

NOTICE

The model and serial numbers are located at the rear of the unit.

This notice is applicable for USA/Canada only.

Record these numbers in the spaces provided below. Refer to them

If shipped to USA/Canada, install only a UL LISTED/CSA

whenever you call upon your dealer regarding this product.

LABELLED power supply cord meeting the following

Model No.

Serial No.

specifications:

SPECIFICATIONS

Plug Type Nema-Plug 5-15p

WARNING

Cord Type SVT or SJT, minimum 3 × 18 AWG

Length Maximum 15 feet

To reduce the risk of fire or electric shock, do not

Rating Minimum 7 A, 125 V

expose this apparatus to rain or moisture.

NOTICE

Dangerously high voltages are present inside the

Cette notice s’applique aux Etats-Unis et au Canada

unit. Do not open the cabinet. Refer servicing to

uniquement.

Si cet appareil est exporté aux Etats-Unis ou au Canada, utiliser

qualified personnel only.

le cordon d’alimentation portant la mention UL LISTED/CSA

FCC Notice

LABELLED et remplissant les conditions suivantes:

This equipment has been tested and found to comply with the limits

SPECIFICATIONS

for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules.

Type de fiche Fiche Nema 5-15 broches

These limits are designed to provide reasonable protection against

Cordon Type SVT ou SJT, minimum 3 × 18 AWG

harmful interference in a residential installation. This equipment

Longueur Maximum 15 pieds

generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not

Tension Minimum 7 A, 125 V

installed and used in accordance with the instructions, may cause

harmful interference to radio communications. However, there is no

guarantee that interference will not occur in a particular installation.

If this equipment does cause harmful interference to radio or

television reception, which can be determined by turning the

equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the

interference by one or more of the following measures:

Reorient or relocate the receiving antenna.

As an

ENERGY STAR Partner, Sony

Increase the separation between the equipment and receiver.

Corporation has determined that this product

Connect the equipment into an outlet on a circuit different from

meets the

ENERGY STAR guidelines for

that to which the receiver is connected.

energy efficiency.

Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.

You are cautioned that any changes or modifications not expressly

approved in this manual could void your authority to operate this

equipment.

IMPORTANTE

Para prevenir cualquier mal funcionamiento y evitar daños, por

This monitor complies with the

favor, lea detalladamente este manual de instrucciones antes

TCO’03 guidelines.

de conectar y operar este equipo.

If you have any questions about this product, you may call;

Sony Customer Information Services Center

1-800-222-7669 or http://www.sony.com/

Declaration of Conformity

Trade Name: SONY

Model: SDM-E76A/SDM-E96A

SDM-E76D/SDM-E96D

Responsible Party: Sony Electronics Inc.

Address: 16530 Via Esprillo,

San Diego, CA 92127 U.S.A.

Telephone Number: 858-942-2230

This device complies with part 15 of the FCC rules. Operation is

subject to the following two conditions: (1) This device may not

cause harmful interference, and (2) this device must accept any

interference received, including interference that may cause

undesired operation.

2 (SE)

Innehållsförteckning

Försiktighetsåtgärder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

Placering av reglage och anslutningar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6

Steg 1: Använda stativet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

Steg 2: Anslut bildskärmen till din dator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

Steg 3: Anslut nätkabeln . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

Steg 4: Fäst kablarna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

Steg 5: Slå på strömmen till bildskärm och dator. . . . . . . . . . . . . . . 7

Justera lutningen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

Välja insignal (INPUT -knapp) (endast SDM-E76D/SDM-E96D) . . . 8

Anpassa bildskärmen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9

Att navigera i menysystemet. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

Justera bakgrundsbelysningen (BAKGRUNDSLJUS) . . . . . . . . . . 10

Justera kontrasten (KONTRAST) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

Justera bildens nivå av svart (LJUSSTYRKA) . . . . . . . . . . . . . . . . 11

Justera bildens skärpa och centrering (BILD)

(endast analog RGB-signal) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

Justera färgtemperaturen (FÄRG) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

Ändra inställningen av gamma (GAMMA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

Macintosh är ett varumärke som

Justera skärpan (SKÄRPA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

licensierats till Apple Computer, Inc.,

Ändra menyns placering (MENYPOSITION) . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

registrerat i USA och andra länder.

®

Windows

är ett registrerat varumärke

Ändra ingången automatiskt (INGÅNGSSÖKNING)

som tillhör Microsoft Corporation i

(endast SDM-E76D/SDM-E96D) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

USA och andra länder.

Välja språk för skärmmenyn (LANGUAGE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

VESA och DDC

är varumärken som

Ytterligare inställningar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

tillhör Video Electronics Standards

Association.

®

ENERGY STAR

är ett registrerat

varumärke i USA.

Tekniska funktioner. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15

Adobe och Acrobat är varumärken som

tillhör Adobe Systems Incorporated.

Energisparfunktion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

Alla övriga produktnamn som nämns i

Automatisk justering av bildkvaliteten

det här dokumentet kan vara

(endast för analog RGB-signal) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

varumärken eller registrerade

varumärken som tillhör respektive

företag.

Felsökning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16

Dessutom är inte ”” och ”®” utsatta i

varje enskilt fall i den här

handledningen.

Skärmmeddelanden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

Problem – symtom och åtgärder. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

Specifikationer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19

TCO’03 Eco-document . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .i

http://www.sony.net/

3 (SE)

Anmärkning om LCD-skärmen (flytande

Försiktighetsåtgärder

kristallskärm)

Observera att LCD-skärmen är tillverkad med

Varning som rör strömkopplingar

högprecisionsteknologi. Observera att svarta punkter

Använd medföljande nätkabel. Om du använder en annan

eller klara ljuspunkter (röda, blå eller gröna) ständigt

nätkabel måste du se till att den är kompatibel med lokal

kan visas på LCD-skärmen. Dessutom kan

strömförsörjning.

oregelbundet färgade band eller oregelbunden

För kunder i USA.

ljusstyrka förekomma på LCD-skärmen. Detta är inte ett

Om du inte använder rätt kabel följer denna bildskärm inte

tekniskt fel.

föreskrivna FCC-standarder.

(Effektiva punkter: mer än 99,99 %)

För kunder i Storbritannien.

Om du använder bildskärmen i Storbritannien måste du

Underhåll

använda rätt nätkabel för Storbritannien.

Innan du rengör bildskärmen ska du koppla ur nätkabeln från

Exempel på kontakttyper

eluttaget.

Rengör LCD-skärmen med en mjuk trasa. Om du använder

flytande glasrengöringsmedel får du inte använda någon typ av

rengöringsmedel som innehåller en antistatisk lösning eller

liknande tillsatsmedel eftersom dessa kan göra repor i LCD-

för 100 till 120 V AC för 200 till 240 V AC endast för 240 V A

skärmens beläggning.

Rengör chassit, panelen och knapparna med en mjuk trasa som

fuktats lätt med en mild lösning med rengöringsmedel. Använd

Utrustningen ska installeras nära ett lättillgängligt eluttag.

inte någon form av slipsvamp, skurpulver eller lösningsmedel,

såsom alkohol eller bensin.

Installation

Du får inte gnugga, vidröra eller knacka på skärmens yta med

Bildskärmen ska inte installeras eller långsiktigt placeras:

vassa eller slipande föremål såsom kulspetspennor eller

På platser där den utsätts för extrema temperaturer, till exempel

skruvmejslar. Denna form av kontakt kan resultera i ett repat

i närheten av element, varmluftsuttag eller i direkt solljus.

bildrör.

Placering av bildskärmen på en plats där den utsätts för extrema

Observera att det kan uppstå väsentlig förslitning eller

temperaturer, såsom i en bil som parkeras i direkt solljus eller i

försämring i LCD-skärmens beläggning om bildskärmen

närheten av ett varmluftsuttag, kan resultera i formförändringar

utsätts för flyktiga lösningsmedel såsom insektsgift, eller om

i höljet och/eller funktionsstörningar.

det förekommer längre tids kontakt med gummi- eller

På platser som utsätts för mekaniska vibrationer eller stötar.

vinylmaterial.

Nära utrustning som genererar ett starkt magnetiskt fält, såsom

TV-apparater och andra hushållsapparater.

Transport

På platser där den utsätts för mycket stora mängder damm,

Koppla från alla kablar från bildskärmen och ta tag ordentligt i

smuts eller sand, till exempel i närheten av ett öppet fönster

bildskärmen med båda händerna vid transport. Om du tappar

eller en ytterdörr. Vid tillfällig uppställning utomhus måste

bildskärmen kan både du och bildskärmen skadas.

tillräckliga försiktighetsåtgärder vidtas för att skydda

Använd originalkartongen och förpackningsmaterialet vid

bildskärmen mot luftburna smuts- och dammpartiklar. Annars

transport av denna bildskärm för reparation eller sändning.

kan funktionsstörningar som inte går att reparera uppstå.

Placera enheten på en plan yta. Placera den inte på en ojämn yta

Installation på en vägg eller på en monteringsarm

t.ex. vid kanten på ett bord. Om en del av enheten skjuter ut från

Om du tänkt installera bildskärmen på en vägg eller på en

ytan kan den välta och orsaka skada på egendom eller personer.

monteringsarm bör du rådfråga kvalificerad personal.

Hantering av LCD-skärmen

Bortskaffande av bildskärmen

Placera aldrig LCD-skärmen så att den är vänd mot solen

Kasta inte bort bildskärmen med de vanliga

eftersom detta kan resultera i skada. Var försiktig när du

hushållssoporna.

placerar bildskärmen vid ett fönster.

Lysröret som används i denna bildskärm innehåller

Tryck inte på och undvik att repa LCD-skärmen. Placera aldrig

kvicksilver. Bildskärmen måste bortskaffas i enlighet

tunga föremål ovanpå LCD-skärmen. Detta kan leda till att

med din lokala renhållningsmyndighets regler och

skärmen förlorar sin enhetlighet och kan orsaka

förordningar.

funktionsstörningar i LCD-panelen.

Om bildskärmen används på ett kallt ställe kan en kvarstående

bild uppträda på skärmen. Detta är inte ett tekniskt fel. Skärmen

återgår till normal drift när temperaturen stiger till en normal

driftnivå.

En kvarstående bild kan under en kort tid visas om en stillbild

har visats under en längre tid. Den kvarstående bilden

försvinner till slut.

LCD-panelen blir varm under drift. Detta är inte ett tekniskt fel.

4 (SE)

C

1 1 Strömbrytare och -indikator (sidorna 7, 15)

Placering av reglage och

Tryck på 1 strömbrytaren för att slå på eller av bildskärmen.

Strömindikatorn lyser grön när bildskärmen är påslagen och

anslutningar

orange när den är i energisparläge.

Mer information finns på sidorna inom parentes.

1 strömbrytaren och kontrollknapparna finns längst ner till höger

på bildskärmens framsida.

Bildskärmens framsida

Tryck på den här knappen för att slå på/av

bildskärmen.

2 MENU-knapp (sidorna 9, 10)

Denna knapp öppnar eller stänger huvudmenyn.

Det går också att aktivera DDC/CI-funktionen genom att hålla

knappen intryckt minst 8 sekunder.

3 m/M-knappar (sidan 10)

Dessa knappar fungerar som m/M-knappar när du väljer

alternativ i menyn och utför justeringar.

4 OK-knapp (sidan 10)

Med denna knapp väljer du alternativet eller utför

inställningen i menyn.

INPUT-knapp (sidan 8) (Endast SDM-E76D/SDM-

E96D)

Med den här knappen växlar du videoinsignalen mellan

INPUT1 och INPUT2 när två datorer är anslutna till

bildskärmen.

5 Öppning för stöldskyddslås

Den här öppningen är avsedd för ett stöldskyddslås av märket

Kensington Micro Saver Security System.

Micro Saver Security System är ett varumärke som tillhör

Kensington.

6 AC IN-anslutning (sidan 7)

Bildskärmens baksida

Anslut nätkabeln (medföljer).

7

7 DVI-D-ingång (digital RGB) för INPUT1 (sidan 6)

(Endast SDM-E76D/SDM-E96D)

6

8

Den här ingången tar emot digitala RGB-videosignaler enligt

DVI Rev. 1.0.

8 HD15-ingång (analog RGB) (sidan 6)

Den här ingången tar emot analoga RGB-videosignaler

(0,7 Vp-p, positiv) och synksignaler.

5

5 (SE)

Steg 2:Anslut bildskärmen till din

Installation

dator

Innan du använder bildskärmen bör du kontrollera att du fått med

Både dator och bildskärm skall vara avstängda innan du gör några

alla delarna:

anslutningar.

•LCD-skärm

Nätkabel

Obs!

HD15-HD15-videokabel (analog RGB)

Vidrör inte stiften i kontakten till videokabeln. De böjs lätt.

DVI-D-videokabel (digital RGB)

Kontrollera inriktningen för HD15-anslutningen för att förhindra att

(endast SDM-E76D/SDM-E96D)

stiften böjs i videokabeln.

Kabelrem

CD-ROM-skiva (programvara för Windows/Macintosh,

x Anslut en dator som har en DVI-utgång

bruksanvisningar m.m.)

(digital RGB) (endast SDM-E76D/SDM-E96D)

Garantikort

Med den medföljande DVI-D-videokabeln (digital RGB) ansluter du

Snabbstartguide

datorn till bildskärmens DVI-D-ingång (digital RGB).

Steg 1:Använda stativet

x Använd det medföljande stativet

Öppna stativet.

till DVI-D-ingången

(digital RGB)

Obs!

Stativet viks ihop på fabriken. Se till att inte placera bildskärmen vertikalt

DVI-D-videokabel

med stativet i transportläge. Bildskärmen kan då välta.

till datorns DVI-utgång (digital

(digital RGB)

RGB)

(medföljer)

x Använd det VESA-kompatibla stativet

Om du använder ett annat stativ än den medföljande VESA-kompatibla

x Anslut en dator som har en HD15-utgång

monteringsarmen eller stativet, monterar du det med de VESA-

(analog RGB)

kompatibla skruvarna.

Med den medföljande HD15-HD15-videokabeln (analog RGB) ansluter

du datorn till bildskärmens HD15-ingång (analog RGB).

skruvarnas placering

för det VESA-

kompatibla stativet

75 mm × 75 mm

till HD 15-ingången

(analog RGB)

Du kan använda skärmen med eller utan det medföljande stativet.

HD15-HD15-videokabel

till datorns HD15-utgång

(analog RGB)

(analog RGB)

(medföljer)

6 (SE)

Steg 3:Anslut nätkabeln

Steg 5:Slå på strömmen till

bildskärm och dator

När bildskärmen och datorn är avstängda, ansluter du först

nätkabeln till bildskärmen sedan till eluttaget.

Tryck på 1 strömbrytaren.

Bildskärmens 1 strömindikator lyser grönt.

till AC IN

Slå på strömmen till datorn.

Bildskärmen har nu installerats färdigt. Använd vid behov

bildskärmens kontroller för att justera bilden.

till ett vägguttag

Om ingen bild visas på bildskärmen

nätkabel (medföljer)

Kontrollera att nätkabeln och videokabeln är korrekt anslutna.

Om INGEN INSIGNAL visas på skärmen:

Steg 4:Fäst kablarna

Datorn befinner sig i energisparläge. Tryck på valfri tangent på

tangentbordet eller rör på musen.

Bunta ihop kablar och sladdar.

Använd medföljande kabelrem för att bunta ihop kablar och

Om KABEL EJ ANSLUTEN visas på skärmen:

sladdar.

Kontrollera att videokabeln har anslutits på rätt sätt.

Om UTANFÖR FREKVENSOMFÅNG visas på

skärmen:

Anslut din gamla bildskärm igen. Ställ sedan in datorns

grafikkort inom följande intervall.

Analog RGB Digital RGB

(endast

SDM-E76D/

Kabelrem

SDM-E96D)

(medföljer)

Horisontell

28–80 kHz 28–64 kHz

frekvens

Illustrationen på bildskärmens baksida visar information om

SDM-E76D.

Vertikal

56–75 Hz 60 Hz

Samma sak gäller för andra modeller.

frekvens

Upplösning 1280 × 1024 eller

1280 × 1024 eller

mindre

mindre

För mer information om skärmmeddelanden, se ”Problem –

symtom och åtgärder” på sidan 17.

Inga särskilda drivrutiner krävs

Bildskärmen hanterar standarden ”DDC” Plug & Play, som automatiskt

identifierar all information från bildskärmen. Du behöver inte installera

någon särskild drivrutin på datorn.

Första gången du startar datorn efter att du anslutit bildskärmen visas

eventuellt en installationsguide på skärmen. I så fall följer du

anvisningarna på skärmen. Plug & Play-bildskärmen väljs automatiskt så

att du kan använda den här bildskärmen.

Den vertikala frekvensen är inställd på 60 Hz.

Eftersom bildflimmer inte är särskilt framträdande på den här bildskärmen

kan du använda den som den är. Du behöver inte ställa in den vertikala

frekvensen på något särskilt högt värde.

7 (SE)

Justera lutningen

Välja insignal (INPUT-knapp)

(endast SDM-E76D/SDM-E96D)

Den här bildskärmen kan lutas inom de vinklar som visas nedan.

Tryck på INPUT-knappen.

ca. 5°25°

Insignalen ändras varje gång du trycker på den här knappen.

OK / INPUT

Skärmmeddelande

Konfiguration av insignalen

(Visas ungefär 5 sekunder i

skärmens övre vänstra hörn.)

INPUT1 : DVI-D DVI-D-ingång

(digital RGB) för INPUT1

INPUT2 : HD15 HD15-ingång

Greppa LCD-panelens sidor och vinkla sedan skärmen.

(analog RGB) för INPUT2

Använda bildskärmen på ett bekvämt sätt

Bildskärmen har skapats för inställning till en bekväm

visningsvinkel. Anpassa bildskärmens vinkel efter skrivbordets

och stolens höjd och vrid den så att du slipper att besväras av

reflexer.

Obs!

Se till att du inte tappar eller stöter ner bildskärmen från bordet när du

justerar dess lutning.

8 (SE)

4 BILD (sidan 11)

BILD

Anpassa bildskärmen

Välj menyn BILD för att

justera bildens skärpa (fas/

JUSTERA AUTOM.

FAS

pixel) eller dess centrering

Innan du gör några inställningar

PI XELJUSTERA

(horisontell/vertikal

H CENTRER I NG

V CENTRER I NG

Anslut bildskärm och dator och slå sedan på strömmen till

position).

dem.

1280 1024 60Hzx/

EX I T

Vänta minst 30 minuter innan du utför justeringarna för bästa

resultat.

5 FÄRG (sidan 13)

FÄRG

Välj menyn FÄRG för att

Du kan göra flertalet bildskärmsinställningar med hjälp av

9 300K

justera bildens

skärmmenyn.

6500K

sRGB

färgtemperatur. Med detta

ANVÄNDARE

alternativ justeras skärmens

JUSTERA

Att navigera i menysystemet

färgton. När FÄRG är inställt

1280 1024 60Hzx/

till sRGB, går det inte att

EX I T

Tryck på MENU-knappen för att visa huvudmenyn på skärmen.

justera KONTRAST,

Se sidan 10 för mer information om att använda MENU-knappen.

LJUSSTYRKA eller

GAMMA.

6 GAMMA (sidan 13)

GAMMA

MENU

BAKGRUNDSLJUS

Välj menyn GAMMA för att

GAMMA 1

ändra inställningen av

,

GAMMA 2

GAMMA 3

bildens färgton.

100

1280 1024 60Hzx/

1280 1024 60Hzx/

EX I T

EX I T

7 SKÄRPA (sidan 13)

SKÄRPA

Använd knapparna m/M och OK för att välja ikonerna i

Välj menyn SKÄRPA för att

huvudmenyn enligt illustrationen ovan. Följande meny 1 till 0

göra bildkonturerna

visas. Håll m intryckt för att bläddra ner tills ikonerna i menyn 9

skarpare.

5

och 0 visas. Se sidan 10 för mer information om att använda

knapparna m/M och OK.

1280 1024 60Hzx/

EX I T

1 BAKGRUNDSLJUS

BAKGRUNDSLJUS

8 MENYPOSITION

(sidan 10)

MENYPOSITION

(sidan 13)

Välj menyn

Välj MENYPOSITION för

BAKGRUNDSLJUS för att

100

att ändra positionen för

justera

menyn på skärmen.

bakgrundsbelysningens

1280 1024 60Hzx/

ljusstyrka.

EX I T

1280 1024 60Hzx/

EX I T

2 KONTRAST 6

KONTRAST

9 INGÅNGSSÖKNING

I NGÅNGSSÖKN I NG

(sidan 10)

(sidan 14) (endast SDM-

Välj menyn KONTRAST för

AUTO PÅ

E76D/SDM-E96D)

AUTO AV

att justera bildens kontrast.

100

Bildskärmen identifierar

automatiskt en ingångssignal

1280 1024 60Hzx/

till en ingångsterminal och

1280 1024 60Hzx/

EX I T

ändrar inmatningen

EX I T

automatiskt innan

3 LJUSSTYRKA 8

bildskärmen hamnar i

LJUSSTYRKA

(sidan 11)

energisparläge.

Välj menyn LJUSSTYRKA

för att justera bildens

100

ljusstyrka (svartnivå).

1280 1024 60Hzx/

EX I T

9 (SE)

x Återställa justeringarna

0 LANGUAGE

(sidan 14)

Det går att återställa justeringarna via menyn ÅTERSTÄLL. Se

Välj LANGUAGE för att

sidan 14 för mer information om återställning av justeringarna.

ändra språket som används

för menyer och

x Manövrera bildskärmen via datorn

meddelanden.

Håll knappen MENU intryckt i minst 5 sekunder. Ett meddelande

som indikerar aktuell inställning visas på skärmen. Efter 3

sekunder stängs DDC/CI-inställningen av eller på enligt nedan.

qa Övriga menyer

(sidan 14)

OK

Ställ in följande

AVBRYT

menyalternativ.

ÅTERSTÄLL 0

MENYLÅS

1280 1024 60Hzx/

EX I T

Obs!

Denna funktion gäller bara datorer som stödjer funktionen

x Använda knapparna MENY, m/M och OK

DDC/CI (Display Data Channel Command Interface).

1 Öppna huvudmenyn.

Tryck på MENU-knappen för att ta fram huvudmenyn på

Justera bakgrundsbelysningen

bildskärmen.

(BAKGRUNDSLJUS)

Om du tycker att skärmen är för ljus kan du ställa in

bakgrundsbelysningen så att skärmen blir lättare att se.

1 Tryck på MENU-knappen.

Huvudmenyn visas på skärmen.

2 Välj vilken meny du vill justera.

2 Tryck på m/M-knapparna för att välja

Tryck på m/M-knapparna för att öppna önskad meny. Tryck

(BAKGRUNDSLJUS) och tryck på OK-knappen.

på OK-knappen för att välja menyalternativ.

Menyn BAKGRUNDSLJUS visas på skärmen.

3 Tryck på m/M-knapparna för att justera ljusnivån

och tryck på OK-knappen.

Justera kontrasten (KONTRAST)

Justera bildkontrasten.

3 Justera menyn.

Gör inställningen genom att trycka på m/M-knapparna.

Obs!

Tryck sedan på OK-knappen.

När FÄRG är inställt till sRGB, går det inte att justera KONTRAST,

Inställningen lagras när du trycker på OK-knappen, därefter

LJUSSTYRKA eller GAMMA.

återgår skärmen till föregående meny.

1 Tryck på MENU-knappen.

Huvudmenyn visas på skärmen.

2 Tryck på m/M-knapparna för att välja

6 (KONTRAST) och tryck på OK-knappen.

Menyn KONTRAST visas på skärmen.

3 Tryck på m/M-knapparna för att justera kontrasten

4 Stäng menyn.

och tryck på OK-knappen.

Tryck på MENU-knappen en gång för att återgå till normal

visning. Menyn stängs automatiskt efter cirka 45 sekunder om

ingen knapp trycks ner.

10 (SE)

Å

TERSTÄLL

Skärmmeddelanden

(Visas en stund)

DDC-CI : PÅ

Detta alternativ låter datorn

(standardinställning)

kontrollera menyinställningar.

DDC-CI : AV Detta alternativ låter inte datorn

kontrollera menyinställningar.

MENU

OK / INPUT

,

OK / INPUT

,

MENU

2 Tryck på m/M-knapparna för att välja (BILD) och

Justera bildens nivå av svart

tryck på OK-knappen.

Menyn BILD visas på skärmen.

(LJUSSTYRKA)

3 Tryck på m/M-knapparna för att välja JUSTERA

Justera bildens ljusstyrka (svartnivå).

AUTOM. och tryck på OK -knappen.

Obs!

Menyn JUSTERA AUTOM. visas på skärmen.

När FÄRG är inställt till sRGB, går det inte att justera KONTRAST,

LJUSSTYRKA eller GAMMA.

4 Tryck på m/M-knapparna för att välja PÅ eller AV

och tryck på OK-knappen.

1 Tryck på MENU-knappen.

: Ställ in bildskärmens fas, pixeljustering och

Huvudmenyn visas på skärmen.

horisontella/vertikala position för den aktuella

insignalen och spara sedan inställningarna.

2 Tryck på m/M-knapparna för att välja

Obs!

8 (LJUSSTYRKA) och tryck på OK-knappen.

När bildskärmen startas eller insignalen ändras, utför

Menyn LJUSSTYRKA visas på skärmen.

JUSTERA AUTOM. justeringarna automatiskt.

AV: JUSTERA AUTOM. är inte tillgängligt.

3 Tryck på m/M-knapparna för att justera ljusstyrkan

Obs!

och tryck på OK-knappen.

JUSTERA AUTOM. fungerar automatiskt när insignalen

ändras.

5 Tryck på m/M-knapparna för att välja och tryck

Justera bildens skärpa och

på OK-knappen.

centrering (BILD)

Återgå till menyskärmen.

(endast analog RGB-signal)

x Justera bildens skärpa och position

manuellt (PIXELJUSTERA/FAS/H

x Funktion för automatisk

CENTRERING/V CENTRERING)

bildkvalitetsjustering

Du kan justera bildens skärpa enligt följande. Justeringen kan

När bildskärmen tar emot en insignal justeras

användas när datorn är ansluten till bildskärmens HD15-ingång

(analog RGB).

bildens position och skärpa (fas/pixel)

automatiskt så att en tydlig bild visas på skärmen

1 Ställ in datorn på upplösningen 1 280 × 1 024.

(sidan 15).

2 Sätt i CD-ROM-skivan.

Obs!

När den automatiska justeringen av bildkvalitet är aktiverad fungerar

3 Starta CD-ROM-skivan

endast strömbrytaren 1.

För Windows-användare

Bilden kan vid detta tillfälle flimra, men det är inget fel. Vänta bara

När Auto run används:

några sekunder tills justeringen slutförts.

Välj område, språk och modell och klicka på Verktyg för

bildskärmsinställning (UTILITY).

Om bildskärmens automatiska bildkvalitetsjustering

inte verkar kunna justera bilden fullt ut

4 Klicka på ”Adjust” och bekräfta den aktuella

Du kan göra ytterligare automatiska justeringar av bildkvaliteten

upplösningen (övre värdet) och den

för den signal som tas emot. (Se JUSTERA AUTOM. nedan.)

rekommenderade upplösningen (undre värdet) och

klicka därefter på ”Next”.

Om du fortfarande behöver justera bildkvaliteten

Testmönstret för PIXELJUSTERA visas.

Du kan manuellt justera bildens skärpa (fas/pixel) och position

(horisontell/vertikal).

5 Tryck på MENU-knappen.

Huvudmenyn visas på skärmen.

Dessa justeringar lagras i minnet och hämtas automatiskt när

bildskärmen får samma insignal som den föregående.

6Välj (BILD) genom att trycka på m/M-knapparna

Det kan hända att dessa inställningar måste upprepas om du

och tryck sedan på OK-knappen.

ändrar ingångssignal efter att du ansluter din dator.

Menyn BILD visas på skärmen.

x Göra ytterligare automatiska inställningar

7 Välj PIXELJUSTERA genom att trycka på m/M-

av bildkvaliteten för den signal som tas

knapparna och tryck sedan på OK-knappen.

emot (JUSTERA AUTOM.)

PIXELJUSTERA-menyn visas på skärmen.

Ställ in optimal fas, pixeljustering och horisontell/vertikal

position för den aktuella insignalen.

1 Tryck på MENU-knappen.

Huvudmenyn visas på skärmen.

11 (SE)

8 Tryck på m/M-knapparna tills de vertikala ränderna

För Macintosh-användare:

försvinner.

1 Öppna CD-ROM-enheten.

Gör inställningen så att de vertikala ränderna inte längre syns.

2 Öppna [Utility] och välj sedan [MAC].

3 Öppna [MAC UTILITY] och starta sedan

[MAC_CLASSIC_UTILITY] eller

[MAC_OSX_UTILITY].

Testmönster visas. Fortsätt till steg 4.

4 Tryck på MENU-knappen.

9 Tryck på OK-knappen.

Huvudmenyn visas på skärmen.

Huvudmenyn visas på skärmen.

Om horisontella ränder syns över hela skärmen ska du justera

5 Välj (BILD) genom att trycka på m/M-knapparna

FAS enligt anvisningarna nedan.

och tryck sedan på OK-knappen.

Menyn BILD visas på skärmen.

10 Klicka på ”Next”.

Testmönstret för FAS visas.

6 Välj FAS genom att trycka på m/M-knapparna och

tryck sedan på OK-knappen.

11 Välj FAS genom att trycka på m/M-knapparna och

FAS-menyn visas på skärmen.

tryck sedan på OK-knappen.

FAS-menyn visas på skärmen.

7Tryck på m/M-knapparna tills effekten av de

horisontella ränderna minimerats.

12 Tryck på m/M-knapparna tills effekten av de

Ställ in så att de horisontella ränderna syns så lite som möjligt.

horisontella ränderna minimerats.

Ställ in så att de horisontella ränderna syns så lite som möjligt.

8 Tryck på OK-knappen.

Huvudmenyn visas på skärmen.

13 Tryck på OK-knappen.

Om det visas vertikala ränder över hela skärmen, ska du

Huvudmenyn visas på skärmen.

justera PIXELJUSTERA på följande sätt.

14 Klicka på ”Next”.

9 Välj PIXELJUSTERA genom att trycka på m/M-

Testmönstret för CENTRERING visas.

knapparna och tryck sedan på OK-knappen.

PIXELJUSTERA-menyn visas på skärmen.

15 Välj H CENTRERING eller V CENTRERING genom att

10 Tryck på m/M-knapparna tills de vertikala ränderna

trycka på m/M-knapparna och tryck sedan på OK-

försvinner.

knappen.

Gör inställningen så att de vertikala ränderna inte längre syns.

H CENTRERING- eller V CENTRERING-menyn visas på

skärmen.

16 Centrera testmönstret på skärmen genom att trycka

m/M-knapparna.

17 Klicka på ”Next”.

Stäng av testmönstret genom att trycka på ”End” eller

11 Tryck på OK-knappen.

”AVSLUTA”.

Huvudmenyn visas på skärmen.

När Auto run inte fungerar:

12 Välj H CENTRERING eller V CENTRERING genom att

1 Öppna ”Den här datorn” och högerklicka på CD-

trycka på m/M-knapparna och tryck sedan på OK-

ROM-ikonen.

knappen.

Gå till ”Utforskaren” och öppna CD-ROM-ikonen.

H CENTRERING- eller V CENTRERING-menyn visas på

skärmen.

2 Öppna [Utility] och välj sedan [WINDOWS].

13 Centrera testmönstret på skärmen genom att trycka

3 Starta [WIN_UTILITY.EXE].

m/M-knapparna.

Testmönster visas. Fortsätt till steg 4.

14 Stäng av testmönstret genom att klicka på ”END” på

skärmen.

12 (SE)

Justera färgtemperaturen (FÄRG)

Ändra inställningen av gamma

(GAMMA)

Du kan välja bildens färgnivå för det vita färgfältet från

förinställda färgtemperaturvärden.

Du kan jämka bildens färgton på skärmen med

Vid behov kan du också finjustera färgtemperaturen.

originalbildens färgton.

Du kan ställa in önskad färgtemperatur för varje ljusstyrkeläge på

skärmen.

Obs!

När FÄRG är inställt till sRGB, går det inte att justera KONTRAST,

1 Tryck på MENU-knappen.

LJUSSTYRKA eller GAMMA.

Huvudmenyn visas på skärmen.

2 Tryck på m/M-knapparna för att välja (FÄRG) och

1 Tryck på MENU-knappen.

tryck på OK-knappen.

Huvudmenyn visas på skärmen.

Menyn FÄRG visas på skärmen.

2 Tryck på m/M-knapparna för att välja (GAMMA)

3 Tryck på m/M-knapparna för att välja önskad

och tryck på OK-knappen.

färgtemperatur och tryck på OK-knappen.

Menyn GAMMA visas på skärmen.

Vitt ändras från en blåaktig ton till en rödaktig ton när

temperaturen sänks från 9300K till 6500K

3 Tryck på m/M-knapparna för att välja önskat läge

(standardinställning).

och tryck på OK-knappen.

När du väljer ”sRGB” justeras färgerna enligt sRGB-profilen.

(Färginställningen sRGB är ett industristandardiserat

färgrymdprotokoll som är utformat för datorprodukter.) Om

Justera skärpan (SKÄRPA)

du väljer ”sRGB” måste din dators färginställningar vara

inställda på sRGB-profilen.

Med det här alternativet kan du göra bildkonturerna skarpare.

Obs!

1 Tryck på MENU-knappen.

I en dator eller annan utrustning som inte är sRGB-kompatibel kan

Huvudmenyn visas på skärmen.

färgen inte ändras till sRGB-profilen.

När FÄRG är inställt till sRGB, går det inte att justera KONTRAST,

2 Tryck på m/M-knapparna för att välja (SKÄRPA)

LJUSSTYRKA eller GAMMA.

och tryck på OK-knappen.

Menyn SKÄRPA visas på skärmen.

Fininställa färgtemperaturen (ANV JUSTERING)

ANV JUSTER I NG

3 Tryck på m/M-knapparna för att justera skärpan och

tryck på OK-knappen.

R

128

G

128

B

128

Ändra menyns placering

1280 1024 60Hzx/

EX I T

(MENYPOSITION)

Du kan flytta skärmmenyn om den ligger i vägen för en bild.

1

Tryck på m/M-knapparna för att välja JUSTERA och

tryck på OK-knappen.

1 Tryck på MENU-knappen.

Menyn ANV JUSTERING visas på skärmen.

Huvudmenyn visas på skärmen.

2 Tryck på m/M-knapparna för att välja R (Röd) eller B

2 Tryck på m/M-knapparna för att välja

(Blå) och tryck på OK-knappen. Tryck sedan på

(MENYPOSITION) och tryck på OK-knappen.

m/M-knapparna för att justera färgtemperaturen

Menyn MENYPOSITION visas på skärmen.

och tryck på OK-knappen.

Eftersom den här justeringen ändrar färgtemperaturen genom

3 Tryck på m/M-knapparna för att välja önskat läge

att öka eller minska komponenten R (röd) respektive B (blå) i

och tryck på OK-knappen.

förhållande till G (grön) är värdet för komponenten G fast.

Det finns tre olika placeringar av menyn på skärmen, övre-,

undre- och mittenplacering.

3 Tryck på m/M-knapparna för att välja och tryck

sedan på OK-knappen.

Den nya färginställningen lagras i minnet för ANVÄNDARE

och aktiveras automatiskt när du väljer ANVÄNDARE.

Huvudmenyn visas på skärmen.

13 (SE)

4 Tryck på m/M-knapparna för att välja ett språk och

Ändra ingången automatiskt

tryck på OK-knappen.

•ENGLISH: Engelska

(INGÅNGSSÖKNING)

FRANÇAIS: Franska

(endast SDM-E76D/SDM-E96D)

DEUTSCH: Tyska

ESPAÑOL: Spanska

När du väljer AUTO PÅ i menyn INGÅNGSSÖKNING,

ITALIANO: Italienska

identifierar bildskärmen automatiskt en ingångssignal till en

NEDERLANDS: Holländska

ingångsterminal och ändrar inmatningen automatiskt innan

SVENSKA

bildskärmen hamnar i energisparläge.

•: Ryska

: Japanska

1 Tryck på MENU-knappen.

: Kinesiska

Huvudmenyn visas på skärmen.

2 Välj (INGÅNGSSÖKNING) genom att trycka på

Ytterligare inställningar

m/M-knapparna, tryck sedan på OK-knappen.

Det går att göra följande inställningar:

Menyn INGÅNGSSÖKNING visas på skärmen.

ÅTERSTÄLL 0

MENYLÅS

3 Tryck på m/M-knapparna för att välja önskat läge

och tryck på OK-knappen.

1 Tryck på MENU-knappen.

ATUO PÅ: När det inte finns någon insignal i den

Huvudmenyn visas på skärmen.

valda ingången eller när du väljer en ingång

med INPUT-knappen på bildskärmen och

2 Håll knappen m intryckt tills ikonen för önskat

ingången saknar insignal, visas

alternativ visas.

skärmmeddelandet (sidan 16) och

bildskärmen söker automatiskt insignal

3 Tryck på m/M-knapparna för att välja önskat

från en annan ingång så att ingången kan

alternativ och tryck på OK-knappen.

ändras.

Justera valt alternativ enligt följande instruktioner.

När ingången ändras visas den valda

ingången på den övre vänstra delen av

x

Återställa justeringsdata till standardvärden

skärmen.

Du kan återställa inställningarna till de ursprungliga värdena.

Om det inte finns någon insignal växlar

1 Tryck på m/M-knapparna för att välja

bildskärmen automatiskt över till

0 (ÅTERSTÄLL) och tryck på OK-knappen.

energisparläge.

Menyn ÅTERSTÄLL visas på skärmen.

AUTO AV: Inmatningen ändras inte automatiskt.

Tryck på knappen INPUT (INGÅNG) för

2 Tryck på m/M-knapparna för att välja önskat läge

att ändra inmatningen.

och tryck på OK-knappen.

OK: För att återställa alla inställda data till de ursprungliga

värdena. Observera att inställningen

Välja språk för skärmmenyn

(LANGUAGE) inte återställs via denna metod.

(LANGUAGE)

AVBRYT:För att avbryta återställningen och återgå till

menyskärmen.

Det går att ändra språket som används för menyer eller

meddelanden som visas på denna bildskärm.

x Låsa menyerna och kontrollerna

Om du vill förhindra att inställningarna återställs eller ändras av

1 Tryck på MENU-knappen.

misstag kan du låsa knapparna.

Huvudmenyn visas på skärmen.

1 Tryck på m/M-knapparna för att välja

2 Håll knappen m intryckt tills ikonen för önskat

(MENYLÅS) och tryck på OK-knappen.

alternativ visas.

Menyn MENYLÅS visas på skärmen.

2 Tryck på m/M-knapparna för att välja PÅ eller AV

3 Tryck på m/M-knapparna för att välja

och tryck sedan på OK-knappen.

(LANGUAGE) och tryck på OK-knappen.

: Endast 1 strömbrytaren fungerar. Om du försöker

Menyn LANGUAGE visas på skärmen.

utföra någon annan funktion visas ikonen

(MENYLÅS) på skärmen.

AV: Ställ in (MENYLÅS) till AV. Om du ställer in

alternativet (MENYLÅS) till PÅ, kan endast

detta alternativ väljas.

14 (SE)

fortsättningen lika snabbt som om signalen motsvarat något av de

fabriksinställda lägena.

Tekniska funktioner

Obs! (endast SDM-E76D/SDM-E96D)

De digitala RGB-signalerna för DVI-D-ingångsanslutningen av

Energisparfunktion

INPUT1 behöver inte justeras.

Den här bildskärmen uppfyller de riktlinjerna för energibesparing

Om du justerar fas, pixeljustering och bildens

som tagits fram av VESA, ENERGY STAR och NUTEK. Om

position manuellt när AV valts under JUSTERA

bildskärmen är ansluten till en dator eller ett grafikkort som

hanterar DPMS (Display Power Management Standard) för

AUTOM.

analog inmatning/DMPM (DVI Digital Monitor Power

För vissa insignaler kan det hända att bildskärmens funktion för

Management) för digital inmatning, minskar bildskärmen

automatiskt justering av bildkvaliteten inte klarar av att till fullo

automatiskt strömförbrukningen på det sätt som visas nedan.

justera bildposition, fas och pixeljustering. I så fall kan du utföra

dessa justeringar manuellt (sidan 11). När du har utfört dessa

Energiläge Strömförbrukning 1 (ström)

inställningar manuellt lagras de i minnet som användarlägen och

indikator

hämtas automatiskt fram när bildskärmen tar emot samma

normal drift 38 W (max.)

grön

insignal igen.

(SDM-E76A/SDM-E76D)

Obs!

44 W (max.)

När den automatiska justeringen av bildkvalitet är aktiverad fungerar

(SDM-E96A/SDM-E96D)

endast strömbrytaren 1.

aktiv av*

1,0 W (max.) orange

Bilden kan vid detta tillfälle flimra, men det är inget fel. Vänta bara

(deep sleep)**

några sekunder tills justeringen slutförts.

ström av 1,0 W (max.) av

* När datorn växlar över till läget ”ej aktiv” stängs insignalen av och

INGEN INSIGNAL visas på skärmen. Efter fem sekunder växlar

bildskärmen över till energisparläge.

** ”deep sleep” är ett energisparläge som definierats av Environmental

Protection Agency.

Automatisk justering av

bildkvaliteten (endast för

analog RGB-signal)

När bildskärmen tar emot en insignal justeras

bildens position och skärpa (fas/pixel)

automatiskt så att en tydlig bild visas på skärmen.

Det fabriksinställda läget

För att uppnå en så god bildkvalitet som möjligt i bildskärmens

mitt jämförs den mottagna insignalen automatiskt med de

fabriksinställda lägen som finns lagrade i bildskärmens minne.

Om insignalen överensstämmer med något av de fabriksinställda

lägena visas bilden automatiskt på skärmen med rätt

standardinställningar.

Om insignalen inte överensstämmer med något

av de fabriksinställda lägena

När bildskärmen tar emot en insignal som inte stämmer överens

med något av de fabriksinställda lägena aktiveras funktionen för

automatisk justering av bildkvaliteten. På det sättet garanteras du

att alltid få en skarp skärmbild (inom följande frekvensintervall):

Horisontell frekvens: 28–80 kHz

Vertikal frekvens: 56–75 Hz

Första gången en insignal, som inte stämmer överens med något

av de fabriksinställda lägena, tas emot tar det därför längre tid än

vanligt innan bilden visas på skärmen. Eftersom den nya

inställningen lagras i bildskärmens minne visas bilden i

15 (SE)

Bildskärmen övergår till energisparläge cirka 45 sekunder

efter att meddelandet visats.

Felsökning

Innan du kontaktar teknisk support bör du läsa detta avsnitt.

Skärmmeddelanden

Om det är något problem med insignalen visas något av följande

meddelanden på skärmen. För att lösa problemet, se ”Problem –

symtom och åtgärder” på sidan 17 .

Om UTANFÖR FREKVENSOMFÅNG visas på

skärmen

Det här meddelandet innebär att insignalen har ett format som inte

överensstämmer med bildskärmens specifikationer. Kontrollera

följande alternativ.

Exempel

INFORMATION

UTANFÖR FREKVENSOMF GNÅ

INSIGNAL1:DVID

xxx.xkHz/ xxxHz

Om ”xxx.x kHz/ xxx Hz” visas

Det här meddelandet innebär att antingen den horisontella

eller vertikala frekvensen inte överensstämmer med

bildskärmens specifikationer.

Siffrorna visar den aktuella insignalens horisontella och

vertikala frekvenser.

Om ”UPPLÖSNING > 1280 × 1024” visas

Det här är ett tecken på att upplösningen inte stämmer överens

med bildskärmens specifikationer (1280 × 1024 eller mindre).

Om INGEN INSIGNAL visas på skärmen

Detta är ett tecken på att ingen signal matas in.

Exempel

INFORMATION

I NGEN I NS I GNAL

INSIGNAL1:DVID

T I L L ENERG I SPAR

GÅ TILL ENERGISPAR

Bildskärmen övergår till energisparläge cirka 5 sekunder efter

att meddelandet visats.

Om KABEL EJ ANSLUTEN visas på bildskärmen

Detta är ett tecken på att videokabeln kopplats från.

Exempel

INFORMATION

KABEL EJ ANSLUTEN

INSIGNAL1:DVID

T I LL ENERG I SPAR

GÅ TILL ENERGISPAR

16 (SE)

Problem – symtom och åtgärder

Om det uppstått ett problem med ansluten dator eller annan utrustning bör du se bruksanvisningen som medföljde utrustningen.

Symtom Kontrollera detta

Ingen bild

Om strömindikatorn 1 inte lyser

Kontrollera att nätkabeln är ordentligt ansluten.

eller om strömindikatorn 1 inte

tänds när du trycker på

strömbrytaren 1,

Om KABEL EJ ANSLUTEN visas

Kontrollera att videokabeln är korrekt ansluten och att alla kontakter sitter som de ska

på bildskärmen,

(sidan 6).

Kontrollera att stiften i videokabelns kontakt inte har böjts eller tryckts in.

Kontrollera att rätt insignal är vald (sidan 8).

En icke medföljande videosignalkabel har anslutits. Om du ansluter en annan videokabel

än den medföljande kan det hända att KABEL EJ ANSLUTEN visas på skärmen innan

datorn övergår till energisparläge. Detta är inte ett tekniskt fel.

Om INGEN INSIGNAL visas på

Kontrollera att videokabeln är korrekt ansluten och att alla kontakter sitter som de ska

skärmen, eller om strömindikatorn

(sidan 6).

1 är orange,

Kontrollera att stiften i videokabelns kontakt inte har böjts eller tryckts in.

Kontrollera att rätt insignal är vald (sidan 8).

xProblem som orsakats av en ansluten dator eller annan utrustning och inte

av bildskärmen

Datorn befinner sig i energisparläge. Tryck på valfri tangent på tangentbordet eller rör på

musen.

Kontrollera att grafikkortet är korrekt installerat.

Byt ditt grafikkort mot den senaste drivrutinen. Använd annars ett grafikkort vars version

stämmer med aktuellt operativsystem.

Ställ in din dators utgång till video out om du använder en bärbar dator (kontakta datorns

tillverkare för mer information om inställning av video out).

Kontrollera att strömmen till datorn är påslagen.

Starta om datorn.

Om UTANFÖR

xProblem som orsakats av en ansluten dator eller annan utrustning och inte

FREKVENSOMFÅNG visas på

av bildskärmen

Kontrollera att videofrekvensomfånget faller inom vad som anges för bildskärmen. Om

skärmen,

du ersatt en äldre bildskärm med den här bildskärmen ansluter du den äldre igen och

justerar datorns grafikkort inom följande intervall:

Horisontell: 28–80 kHz (analog RGB), 28–64 kHz (digital RGB endast för SDM-E76D/

SDM-E96D)

Vertikal: 56–75 Hz (analog RGB), 60 Hz (digital RGB endast för SDM-E76D/

SDM-E96D)

Upplösning: 1280 × 1024 eller mindre

Starta ditt operativsystem i felsäkert läge och starta om datorn efter att du ställt in

upplösningen. Inställningen för felsäkert läge varierar beroende på operativsystem.

Kontakta din dators tillverkare för mer information.

Om du använder Windows och har

Om du ersatt en äldre bildskärm med den här bildskärmen ansluter du den äldre igen och

ersatt en äldre bildskärm med denna

gör enligt följande. Välj ”SONY” i listan ”Manufacturers” och välj det modellnamn som

bildskärm,

önskas i listan ”Models” i fönstret för val av enheter i Windows. Om denna bildskärms

modellnamn inte finns i listan ”Models” kan du välja ”Plug & Play.

Om du använder ett Macintosh-

Om du använder Macintosh-adapter (medföljer ej), bör du kontrollera att Macintosh-

system,

adaptern och videokabeln installerats korrekt.

17 (SE)

Symtom Kontrollera detta

Bilden flimrar, hoppar, svänger

Ställ in pixeljustering och fas (sidan 11).

eller är förvrängd

Prova att ansluta bildskärmen till ett annat vägguttag, helst ett som ligger på en annan

gruppsäkring.

xProblem som orsakats av en ansluten dator eller annan utrustning och inte

av bildskärmen

Sök i grafikkortets bruksanvisning efter de rätta inställningarna för bildskärmen.

Kontrollera att grafikläget (VESA, Macintosh 19" Color osv.) och insignalens frekvens

kan hanteras av bildskärmen. Även om frekvensen ligger inom rätt frekvensintervall kan

vissa grafikkort ha en synkpuls som är för smal för att bildskärmen ska kunna

synkronisera korrekt.

Justera datorns uppdateringsintervall (vertikal frekvens) för att erhålla bästa möjliga bild.

Bilden är suddig Justera ljusstyrka och kontrast (sidan 10, 11).

Ställ in pixeljustering och fas (sidan 11).

xProblem som orsakats av en ansluten dator eller annan utrustning och inte

av bildskärmen

Ställ in datorn på upplösningen 1280 × 1024.

Det uppstår spökbilder Använd helst inte videoförlängningskablar och/eller videokopplingsdosor.

Kontrollera att alla kontakter sitter som de ska.

Bilden är inte centrerad och är av

Ställ in pixeljustering och fas (sidan 11).

fel storlek

Justera bildens position (sidan 11). Tänk på att vissa videolägen inte fyller ut skärmen helt

och hållet.

Bilden är för liten xProblem som orsakats av en ansluten dator eller annan utrustning och inte

av bildskärmen

Ställ in datorn på upplösningen 1280 × 1024.

Bilden är mörk Justera ljusstyrkan via menyn LJUSSTYRKA (sidan 11).

Justera bakgrundsbelysningen (sidan 10).

Det tar några minuter innan bilden blir ljus efter det att du slagit på bildskärmen.

Vågformade eller elliptiskt

Ställ in pixeljustering och fas (sidan 11).

formade mönster (moaré) syns på

skärmen

Färgen är inte enhetlig Ställ in pixeljustering och fas (sidan 11).

Vitt ser inte ut som vitt Justera färgtemperaturen (sidan 13).

Knapparna på bildskärmen

Om menylåset är inställt till PÅ, ställer du in det till AV (sidan 14).

fungerar inte

( visas på skärmen)

Bildskärmen stängs av efter en

xProblem som orsakats av en ansluten dator eller annan utrustning och inte

stund

av bildskärmen

Ställ in datorns inställning för energispar till av.

Den upplösning som visas på

Beroende på grafikkortets inställningar kan det hända att den upplösning som visas på

menyskärmen är felaktig

menyskärmen inte är densamma som den som är inställd på datorn.

Om det är något problem som du inte kan lösa själv, kontaktar du

en auktoriserad Sony-återförsäljare och ger följande information:

Modellnamn: SDM-E76A, SDM-E96A, SDM-E76D eller

SDM-E96D

Serienummer

Detaljerad beskrivning av problemet

Inköpsdatum

Datorns och grafikkortets namn och specifikationer

18 (SE)

Specifikationer

SDM-E76A

SDM-E96A

LCD-panel Paneltyp: a-Si TFT Active Matrix

LCD-panel Paneltyp: a-Si TFT Active Matrix

Bildstorlek: 17,0 tum

Bildstorlek: 19,0 tum

Format på insignalen RGB driftfrekvens*

Format på insignalen RGB driftfrekvens*

Horisontell: 28–80 kHz (analog RGB)

Horisontell: 28–80 kHz (analog RGB)

Vertikal: 56–75 Hz (analog RGB)

Vertikal: 56–75 Hz (analog RGB)

Upplösning Horisontell: Max. 1280 punkter

Upplösning Horisontell: Max. 1280 punkter

Vertikal: Max. 1024 linjer

Vertikal: Max. 1024 linjer

Insignalnivåer Analog RGB-videosignal

Insignalnivåer Analog RGB-videosignal

0,7 Vp-p, 75 , positiv

0,7 Vp-p, 75 , positiv

SYNC-signal

SYNC-signal

TTL-nivå, 2,2 k,

TTL-nivå, 2,2 k,

positiv eller negativ

positiv eller negativ

(Separat horisontell och vertikal)

(Separat horisontell och vertikal)

Strömförsörjning 100–240 V, 50–60 Hz,

Strömförsörjning 100–240 V, 50–60 Hz,

Max. 1,0 A

Max. 1,0 A

Drifttemperatur 5–35

°C

Drifttemperatur 5–35

°C

Storlek (bredd/höjd/djup)

Storlek (bredd/höjd/djup)

Skärmbild (5

°):

Skärmbild ():

Cirka 382

×

403,2

×

193,2 mm

Cirka 420

×

433,1

×

193,2 mm

Vikt Ungefär 4,5 kg

Vikt Ungefär 5,5 kg

Plug & Play DDC2B

Plug & Play DDC2B

Tillbehör Se sidan 6.

Tillbehör Se sidan 6.

* Rekommenderad horisontell och vertikal timing

Horisontellt synkpulsförhållande ska vara det större av de

båda värdena 4,8 % av den totala horisontalsveptiden och

0,8 µsek.

Horisontell släcktid (blanking width) bör vara längre än

2,5 µsek.

Vertikal släcktid (blanking width) bör vara längre än

450 µsek.

Utförande och specifikationer kan ändras utan föregående

meddelande.

19 (SE)

SDM-E76D

SDM-E96D

LCD-panel Paneltyp: a-Si TFT Active Matrix

LCD-panel Paneltyp: a-Si TFT Active Matrix

Bildstorlek: 17,0 tum

Bildstorlek: 19,0 tum

Format på insignalen RGB driftfrekvens*

Format på insignalen RGB driftfrekvens*

Horisontell: 28–80 kHz (analog RGB)

Horisontell: 28–80 kHz (analog RGB)

28–64 kHz (digital RGB)

28–64 kHz (digital RGB)

Vertikal: 56–75 Hz (analog RGB)

Vertikal: 56–75 Hz (analog RGB)

60 Hz (digital RGB)

60 Hz (digital RGB)

Upplösning Horisontell: Max. 1280 punkter

Upplösning Horisontell: Max. 1280 punkter

Vertikal: Max. 1024 linjer

Vertikal: Max. 1024 linjer

Insignalnivåer Analog RGB-videosignal

Insignalnivåer Analog RGB-videosignal

0,7 Vp-p, 75 , positiv

0,7 Vp-p, 75 , positiv

SYNC-signal

SYNC-signal

TTL-nivå, 2,2 k,

TTL-nivå, 2,2 k,

positiv eller negativ

positiv eller negativ

(Separat horisontell och vertikal)

(Separat horisontell och vertikal)

Digital RGB-signal (DVI): TMDS

Digital RGB-signal (DVI): TMDS

(enkel länk)

(enkel länk)

Strömförsörjning 100–240 V, 50–60 Hz,

Strömförsörjning 100–240 V, 50–60 Hz,

Max. 1,0 A

Max. 1,0 A

Drifttemperatur 5–35

°C

Drifttemperatur 5–35

°C

Storlek (bredd/höjd/djup)

Storlek (bredd/höjd/djup)

Skärmbild (5

°):

Skärmbild (5

°):

Cirka 382

×

403,2

×

193,2 mm

Cirka 420

×

433,1

×

193,2 mm

Vikt Ungefär 4,5 kg

Vikt Ungefär 5,5 kg

Plug & Play DDC2B

Plug & Play DDC2B

Tillbehör Se sidan 6.

Tillbehör Se sidan 6.

* Rekommenderad horisontell och vertikal timing

Horisontellt synkpulsförhållande ska vara det större av de

båda värdena 4,8 % av den totala horisontalsveptiden och

0,8 µsek.

Horisontell släcktid (blanking width) bör vara längre än

2,5 µsek.

Vertikal släcktid (blanking width) bör vara längre än

450 µsek.

Utförande och specifikationer kan ändras utan föregående

meddelande.

20 (SE)

started with displays in 1992 and is now requested by users

TCO’03 Eco-document

and IT-manufacturers all over the world.

For more information, please visit

www.tcodevelopment.com

Recycling Information

x Customer in Europe

The collection and recycling of this product has been planned

according to your country’s relevant legislation. To ensure that

this product will be collected and recycled in way that minimizes

the impact on the environment, please do the following:

1. If you purchased this product for private use, contact your

municipality or the waste collection system and bring the

product to this collection point / have the product be picked up

x Congratulations!

by the waste collection system. Alternatively, your retailer

The display you have just purchased carries the TCO’03

might take back this if you purchase new equivalent equipment;

Displays label. This means that your display is designed,

please check with your retailer whether he will take back this

manufactured and tested according to some of the strictest

product before bringing it. For information on your country’s

quality and environmental requirements in the world. This

recycling arrangements, please contact the Sony representation

makes for a high performance product, designed with the

in your country (contact details at: www.sony-europe.com).

Further details on specific recycling systems can be found at the

user in focus that also minimizes the impact on our natural

following addresses:

environment.

- Belgium: www.recupel.be

- Netherlands: www.nvmp.nl (consumer electronics)

x Ergonomics

www.ictmilieu.nl (IT equipment)

Good visual ergonomics and image quality in order to

- Norway: www.elretur.no

improve the working environment for the user and to

- Sweden: www.el-kretsen.se

reduce sight and strain problems. Important parameters

- Switzerland: www.swico.ch

are luminance, contrast, resolution, reflectance, colour

rendition and image stability.

2. If you use this product professionally, check the product’s

delivery contract for take back / recycling arrangements and

follow the procedures described therein. Alternatively, follow

x Energy

the procedures described under point 1.

Energy-saving mode after a certain time – beneficial

both for the user and the environment

x Customer in USA

Electrical safety

We Sony as a member of EIA recommends to visit URL below

http://www.eiae.org/

x Emissions

Electromagnetic fields

x Customer in Asia

Noise emissions

http://www.sony.co.jp/SonyInfo/Environment/recycle/3R.html

x Ecology

The product must be prepared for recycling and the

manufacturer must have a certified environmental

management system such as EMAS or ISO 14 001

Restrictions on

- chlorinated and brominated flame retardants and

polymers

- heavy metals such as cadmium, mercury and lead.

The requirements included in this label have been

developed by TCO Development in co-operation with

scientists, experts, users as well as manufacturers all over

the world. Since the end of the 1980s TCO has been

involved in influencing the development of IT equipment

in a more user-friendly direction. Our labelling system

i

2-681-475-05(1)

TFT LCD Color

Computer Display

(NL)

Gebruiksaanwijzing

SDM-E76A/SDM-E96A

SDM-E76D/SDM-E96D

© 2006 Sony Corporation

Owner’s Record

NOTICE

The model and serial numbers are located at the rear of the unit.

This notice is applicable for USA/Canada only.

Record these numbers in the spaces provided below. Refer to them

If shipped to USA/Canada, install only a UL LISTED/CSA

whenever you call upon your dealer regarding this product.

LABELLED power supply cord meeting the following

Model No.

Serial No.

specifications:

SPECIFICATIONS

Plug Type Nema-Plug 5-15p

WARNING

Cord Type SVT or SJT, minimum 3 × 18 AWG

Length Maximum 15 feet

To reduce the risk of fire or electric shock, do not

Rating Minimum 7 A, 125 V

expose this apparatus to rain or moisture.

NOTICE

Dangerously high voltages are present inside the

Cette notice s’applique aux Etats-Unis et au Canada

unit. Do not open the cabinet. Refer servicing to

uniquement.

Si cet appareil est exporté aux Etats-Unis ou au Canada, utiliser

qualified personnel only.

le cordon d’alimentation portant la mention UL LISTED/CSA

FCC Notice

LABELLED et remplissant les conditions suivantes:

This equipment has been tested and found to comply with the limits

SPECIFICATIONS

for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules.

Type de fiche Fiche Nema 5-15 broches

These limits are designed to provide reasonable protection against

Cordon Type SVT ou SJT, minimum 3 × 18 AWG

harmful interference in a residential installation. This equipment

Longueur Maximum 15 pieds

generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not

Tension Minimum 7 A, 125 V

installed and used in accordance with the instructions, may cause

harmful interference to radio communications. However, there is no

guarantee that interference will not occur in a particular installation.

If this equipment does cause harmful interference to radio or

television reception, which can be determined by turning the

equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the

interference by one or more of the following measures:

Reorient or relocate the receiving antenna.

As an

ENERGY STAR Partner, Sony

Increase the separation between the equipment and receiver.

Corporation has determined that this product

Connect the equipment into an outlet on a circuit different from

meets the

ENERGY STAR guidelines for

that to which the receiver is connected.

energy efficiency.

Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.

You are cautioned that any changes or modifications not expressly

approved in this manual could void your authority to operate this

equipment.

IMPORTANTE

Para prevenir cualquier mal funcionamiento y evitar daños, por

This monitor complies with the

favor, lea detalladamente este manual de instrucciones antes

TCO’03 guidelines.

de conectar y operar este equipo.

If you have any questions about this product, you may call;

Sony Customer Information Services Center

1-800-222-7669 or http://www.sony.com/

Declaration of Conformity

Trade Name: SONY

Model: SDM-E76A/SDM-E96A

SDM-E76D/SDM-E96D

Responsible Party: Sony Electronics Inc.

Address: 16530 Via Esprillo,

San Diego, CA 92127 U.S.A.

Telephone Number: 858-942-2230

This device complies with part 15 of the FCC rules. Operation is

subject to the following two conditions: (1) This device may not

cause harmful interference, and (2) this device must accept any

interference received, including interference that may cause

undesired operation.

2 (NL)

Inhoud

Voorzorgsmaatregelen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

Plaats en functie van de bedieningsorganen . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

Instellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6

Stap 1: Gebruik de stand . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

Stap 2: Het scherm aansluiten op de computer . . . . . . . . . . . . . . . . 6

Stap 3: Het netsnoer aansluiten. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

Stap 4: De snoeren vastzetten. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

Stap 5: De monitor en de computer aanzetten . . . . . . . . . . . . . . . . 7

De hellingshoek instellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

Het ingangssignaal selecteren (INPUT toets)

(alleen voor SDM-E76D/SDM-E96D) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

De monitor instellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9

Het menu gebruiken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

De achtergrondverlichting aanpassen (BACKLIGHT) . . . . . . . . . . 10

Het contrast aanpassen (CONTRAST). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

Het zwartniveau van een beeld aanpassen

(HELDERHEID) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

De scherpte en centrering van het beeld aanpassen (SCHERM)

(alleen voor analoog RGB signaal). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

Macintosh is een gedeponeerd

De kleurtemperatuur aanpassen (KLEUREN) . . . . . . . . . . . . . . . . 13

handelsmerk van Apple Computer, Inc.

De gamma-instelling wijzigen (GAMMA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

in de Verenigde Staten en andere

landen.

De scherpte aanpassen (SCHERPTE). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

®

Windows

zijn gedeponeerde

De menupositie wijzigen (POSITIE MENU) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

handelsmerken van Microsoft

De ingang automatisch wijzigen (INGANG ZOEKEN)

Corporation in de Verenigde Staten en

(alleen voor SDM-E76D/SDM-E96D) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

andere landen.

•VESA en DDC

zijn handelsmerken

De taal van het menuscherm selecteren (LANGUAGE). . . . . . . . . 14

van de Video Electronics Standards

Extra instellingen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

Association.

®

ENERGY STAR

is een gedeponeerd

handelsmerk in de Verenigde Staten.

Technische kenmerken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16

Adobe en Acrobat zijn handelsmerken

van Adobe Systems Incorporated.

Energiespaarfunctie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

Alle andere productnamen die hierin

worden vermeld, kunnen de

Functie voor het automatisch aanpassen van de beeldkwaliteit

handelsmerken of gedeponeerde

(alleen voor analoog RGB signaal). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

handelsmerken zijn van hun respectieve

bedrijven.

Bovendien worden "" en "®" niet elke

Problemen oplossen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17

keer vermeld in deze

gebruiksaanwijzing.

Schermberichten. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

Problemen en oplossingen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

Technische gegevens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20

TCO’03 Eco-document . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .i

http://www.sony.net/

3 (NL)

Tijdens gebruik zal het LCD-paneel warm worden. Dat is

Voorzorgsmaatregelen

normaal en duidt niet op storing.

Waarschuwing betreffende

Opmerking bij het LCD (Liquid Crystal Display)

voedingsaansluitingen

Het LCD-scherm is vervaardigd met behulp van

Gebruik het meegeleverde netsnoer. Als u een ander netsnoer

precisietechnologie. Op het LCD-scherm kunnen

gebruikt, moet u nagaan of het compatibel is met de lokale

permanent heldere rode, blauwe of groene stipjes of

stroomvoorziening.

onregelmatig gekleurde strepen of heldere zones

Voor de klanten in de V.S.A.

zichtbaar zijn. Dat is normaal.

Wanneer u niet het juiste netsnoer gebruikt, beantwoordt deze

(Effectieve beeldpunten: meer dan 99,99%)

monitor niet aan de voorgeschreven FCC-normen.

Onderhoud

Voor de klanten in het VK

Gebruik de monitor in het Verenigd Koninkrijk met het juiste

Trek de stekker uit het stopcontact voordat u de monitor gaat

netsnoer voor het Verenigd Koninkrijk.

reinigen.

Reinig het LCD-scherm met een zachte doek. Gebruik geen

Voorbeeld van stekkertypes

glasreinigingsmiddel dat een antistatische oplossing of

soortgelijke toevoeging bevat, omdat de coating van het LCD-

scherm hierdoor kan worden beschadigd.

Reinig de behuizing, het voorpaneel en de

voor 100 tot 120 V

voor 200 tot 240 V

alleen voor 240 V

bedieningselementen met een zachte doek, die lichtjes is

wisselstroom

wisselstroom

wisselstroom

bevochtigd met een mild zeepsopje. Gebruik geen

schuursponsje, schuurpoeder of oplosmiddel zoals alcohol of

Het toestel moet in de buurt van een makkelijk bereikbaar

benzine.

stopcontact worden geplaatst.

Wrijf, druk of tik niet op het scherm met een scherp of schurend

voorwerp, zoals een balpen of schroevendraaier. Daardoor kan

Installatie

de beeldbuis worden bekrast.

Merk op dat het materiaal of de coating van het LCD-scherm

Plaats de monitor niet:

kan worden aangetast door blootstelling aan vluchtige

op plaatsen waar het blootstaat aan extreme temperaturen,

oplosmiddelen, zoals bijvoorbeeld insecticide of bij langdurig

bijvoorbeeld dicht bij een radiator, heteluchtblazer of in de

contact met rubber of vinyl.

volle zon; Wanneer de monitor blootstaat aan extreme

temperaturen, zoals in een auto die in de volle zon geparkeerd

Transport

staat of in de buurt van een heteluchtblazer, kan de behuizing

Koppel alle kabels van de monitor los en houd de monitor

vervormen of de werking verstoord raken.

stevig met beide handen vast als u de monitor transporteert. Als

op een plek waar het bloot staat aan mechanische trillingen of

u de monitor laat vallen, kunt u gewond raken of kan de monitor

schokken.

worden beschadigd.

in de buurt van apparatuur dat een krachtig magnetisch veld

Transporteer deze monitor altijd in de originele verpakking.

produceert, zoals een TV of diverse andere huishoudtoestellen.

op plaatsen waar het blootstaat aan veel stof, vuil of zand,

Aan de muur of een arm bevestigen

bijvoorbeeld dicht bij een open venster of een buitendeur. Bij

tegelijk gebruik buiten moeten de nodige maatregelen worden

Als u van plan bent om het scherm aan de muur of een arm te

getroffen ter bescherming tegen stof en vuil in de lucht. Als dat

bevestigen, dient dit te worden uitgevoerd door een

niet gebeurt, kan het toestel onherstelbare schade oplopen.

gekwalificeerd persoon.

Plaats het toestel op een vlak oppervlak. Plaats het toestel niet op

De monitor afvoeren

een ongelijk oppervlak, zoals de rand van een bureau. Als een

onderdeel van dit toestel uitsteekt, kan het toestel vallen of schade

Voer de monitor niet af met gewoon huishoudelijk

en verwondingen veroorzaken.

afval.

De fluorescentiebuis in deze monitor bevat kwik.

Behandeling van het LCD-scherm

Deze monitor dient te worden afgevoerd

Richt het LCD-scherm niet naar de zon om beschadiging te

overeenkomstig de lokale voorschriften.

voorkomen. Let op wanneer u de monitor in de buurt van een

venster plaatst.

Druk noch kras op het LCD-scherm. Plaats geen zware

voorwerpen op het LCD-scherm. Hierdoor kan de uniformiteit

van het scherm afnemen of kan het LCD-paneel defect raken.

Wanneer de monitor in een koude omgeving wordt gebruikt,

kunnen er nabeelden op het scherm verschijnen. Dat is normaal

en duidt niet op storing. Het scherm werkt weer normaal

wanneer de normale omgevingstemperatuur is bereikt.

Wanneer een stilstaand beeld te lang op het scherm staat, kan er

gedurende enige tijd een nabeeld zichtbaar zijn. Dit nabeeld zal

na verloop van tijd verdwijnen.

4 (NL)

1 1 (aan/uit) schakelaar en lampje (pagina's 7, 16)

Plaats en functie van de

Als u de monitor wilt in- of uitschakelen, drukt u op de 1

(aan/uit) schakelaar.

bedieningsorganen

Het aan/uit-lampje brandt groen als het beeldscherm is

Zie voor nadere bijzonderheden de pagina's waarnaar tussen

ingeschakeld en brandt oranje als het beeldscherm zich in de

haakjes wordt verwezen.

stroombesparingsstand bevindt.

De 1 (aan/uit) schakelaar en de bedieningstoetsen bevinden zich

rechtsonder aan de voorkant van de monitor.

Voorkant van het beeldscherm

Indrukken om het beeldscherm in of uit te

schakelen.

2 MENU toets (pagina's 9, 10)

Deze toets opent of sluit het hoofdmenu.

U kunt ook de DDC/CI-functie inschakelen door deze toets

langer dan 8 seconden in te drukken.

3 m/M toetsen (pagina 10)

Deze toetsen fungeren als m/M toetsen als u menu-

onderdelen selecteert en wijzigingen aanbrengt.

4 OK toets (pagina 10)

Deze toets selecteert het onderdeel of voert de instellingen in

het menu uit.

INPUT toets (pagina 8) (alleen voor SDM-E76D/SDM-

E96D)

Met deze toets kunt u het video-ingangssignaal schakelen

tussen INPUT1 en INPUT2, als er twee computers zijn

aangesloten op de monitor.

5 Veiligheidsvergrendeling

De veiligheidsvergrendeling moet worden gebruikt met het

Kensington Micro Saver Security System.

Micro Saver Security System is een handelsmerk van

Kensington.

Achterkant van het beeldscherm

6 AC IN aansluiting (pagina 7)

Het netsnoer aansluiten (meegeleverd).

7

7 DVI-D-ingang (digitale RGB) voor INPUT1 (pagina 6)

6

8

(alleen voor SDM-E76D/SDM-E96D)

Via deze aansluiting worden digitale RGB-videosignalen

ingevoerd conform DVI Rev. 1.0.

8 HD15-ingang (analoge RGB) (pagina 6)

Via deze aansluiting worden analoge RGB-videosignalen

(0,70 Vp-p, positief) en synchronisatiesignalen ingevoerd.

5

5 (NL)

Stap 2:Het scherm aansluiten op

Instellen

de computer

Voordat u de monitor in gebruik neemt, moet u controleren of de

Zet de monitor en de computer uit voordat u deze aansluit.

verpakking de volgende items bevat:

•LCD-scherm

Opmerkingen

Netsnoer

Raak de pennen van de videokabelstekker niet aan omdat ze hierdoor

HD15-HD15 videosignaalkabel (analoge RGB)

kunnen verbuigen.

DVI-D videosignaalkabel (digitale RGB)

Controleer de uitlijning van de HD15 aansluiting, om te voorkomen dat

(alleen voor SDM-E76D/SDM-E96D)

de pennen van de videosignaalkabel worden verbogen.

Kabelbinder

CD-ROM (hulpprogramma's voor Windows/Macintosh,

x Een computer aansluiten die is voorzien van

gebruiksaanwijzing, enzovoort)

een DVI-uitgang (digitale RGB)

Garantiekaart

(alleen voor SDM-E76D/SDM-E96D)

Installatiehandleiding

Gebruik de meegeleverde DVI-D-videosignaalkabel (digitale RGB), om

de computer aan te sluiten op de DVI-D-ingang van de monitor (digitale

RGB).

Stap 1:Gebruik de stand

x Gebruik de meegeleverde stand

Open de stand.

naar de

DVI-ingang

(digitale RGB)

Opmerking

De stand is opgeklapt als deze uit de fabriek komt. Plaats het scherm niet

verticaal als de stand is opgeklapt. Als u dat toch doet, kan het scherm

omvallen.

DVI-D videosignaalkabel

naar de DVI-uitgang van de

(digitale RGB)

computer (digitale RGB)

(meegeleverd)

x Gebruik de VESA-compatibele stand

Als u een niet meegeleverde VESA-compatibel bevestigingsarm of stand

gebruikt, gebruik dan de VESA-compatibel schroeven om deze te

x Een computer aansluiten die is voorzien van

bevestigen.

een HD15-uitgang (analoge RGB)

Gebruik de meegeleverde HD15-HD15 videosignaalkabel (analoge RGB)

om de computer aan te sluiten op de HD15-ingang van de monitor

(analoge RGB).

de posities van de

schroeven van de

VESA-compatibel

stand

75 mm × 75 mm

naar de HD

15-ingang

(analoge RGB)

U kunt de display met of zonder de meegeleverde stand

gebruiken.

HD15-HD15

naar de HD15-uitgang van

videosignaalkabel (analoge

de computer (analoge RGB)

RGB) (meegeleverd)

6 (NL)

Stap 3:Het netsnoer aansluiten

Stap 5:De monitor en de computer

aanzetten

Als de monitor en de computer zijn uitgeschakeld, moet u eerst

het netsnoer aansluiten op de monitor en vervolgens op het

stopcontact.

Druk op de 1 (aan/uit) schakelaar.

Het 1 (aan/uit) lampje van de monitor licht groen op.

naar AC IN

Zet de computer aan.

De installatie van de monitor is voltooid. Pas desgewenst het

beeld van de monitor aan met de bedieningselementen op de

naar een stopcontact

monitor.

netsnoer (meegeleverd)

Als er geen beeld verschijnt op het scherm

Controleer of het netsnoer en de videosignaalkabel goed zijn

aangesloten.

Stap 4:De snoeren vastzetten

Als GEEN INPUT SIGNAAL verschijnt op het scherm:

Snoeren en kabels bundelen.

De computer staat in de energiespaarstand. Druk op een

Gebruik de meegeleverde kabelbinder om de snoeren en kabels te

willekeurige toets op het toetsenbord of verplaats de muis.

bundelen.

Als KABEL NIET AANGESLOTEN verschijnt op het

scherm:

Controleer of de videosignaalkabel goed is aangesloten.

Als BUITEN BEREIK verschijnt op het scherm:

Sluit de oude monitor opnieuw aan. Pas vervolgens de

grafische kaart van de computer aan het volgende bereik aan.

Kabelbinder

Analoge RGB Digitale RGB

(meegelever-

(alleen voor

de)

SDM-E76D/

SDM-E96D)

In deze afbeelding van de achterkant van de monitor wordt de

SDM-E76D getoond.

Horizontale

28–80 kHz 28–64 kHz

Hetzelfde is van toepassing op de andere modellen.

frequentie

Verticale

56–75 Hz 60 Hz

frequentie

Resolutie 1280 × 1024 of

1280 ×1024 of

minder

minder

Voor meer informatie over schermberichten, zie "Problemen en

oplossingen" op pagina 18.

Geen specifieke drivers vereist.

De monitor voldoet aan de "DDC" Plug & Play norm en herkent

automatisch alle monitor informatie. Op de computer hoeft geen

specifieke driver te worden geïnstalleerd.

Wanneer u de computer voor het eerst aanzet nadat de monitor is

aangesloten, kan de installatiewizard op het scherm verschijnen. Volg dan

de instructies op het scherm. De Plug & Play monitor wordt automatisch

geselecteerd zodat u deze monitor kunt gebruiken.

De verticale frequentie wordt ingesteld op 60 Hz.

De monitor produceert geen vervelend geknipper, zodat u deze

onmiddellijk kunt gebruiken. De verticale frequentie hoeft niet hoog te

worden ingesteld.

7 (NL)

De hellingshoek instellen

Het ingangssignaal selecteren

(INPUT toets) (alleen voor SDM-E76D/

Dit beeldscherm kan in de hieronder getoonde hoeken worden

ingesteld.

SDM-E96D)

Druk op de INPUT toets.

ca. 5°25°

Het ingangssignaal wordt gewijzigd als u op deze toets drukt.

OK / INPUT

Schermbericht

Configuratie van het

(verschijnt ongeveer 5

ingangssignaal

seconden in de

linkerbovenhoek.)

INPUT1 : DVI-D DVI-D-ingang

(digitale RGB) voor INPUT1

Pak de onderste beide zijden van het LCD-scherm vast en stel de

INPUT2 : HD15 HD15-ingang

gewenste hoek van het scherm in.

(analoge RGB) voor INPUT2

Comfortabel gebruik van het beeldscherm

Dit scherm is zo ontworpen dat u het kunt instellen op een

comfortabele kijkhoek. Pas de kijkhoek van het scherm aan de

hoogte van uw bureau en stoel aan, zodat er geen licht van het

scherm in uw ogen wordt gereflecteerd.

Opmerking

Let op dat het beeldscherm niet van het bureau valt bij het instellen van de

hellingshoek.

8 (NL)

4 SCHERM

SCHERM

De monitor instellen

(pagina 11)

Selecteer het SCHERM

AUT. INSTELLEN

FASE

menu om de scherpte van het

Voor het instellen

PITCH

beeld (fase/pitch) en de

H CENTRER I NG

V CENTRER I NG

Sluit de monitor en de computer aan en zet deze aan.

centrering van het beeld

Wacht ten minste 30 minuten voordat u wijzigingen aanbrengt.

1280 1024 60Hzx/

(horizontale / verticale

EX I T

positie) aan te passen.

Met het schermmenu kunt u veel instellingen van de monitor

wijzigen.

5 KLEUREN (pagina 13)

KLEUREN

Selecteer het KLEUREN

9 300K

menu om de

6500K

sRGB

Het menu gebruiken

kleurtemperatuur van het

GEBRU I KER

beeld aan te passen. Hiermee

AANPASSEN

Druk op de MENU toets om het hoofdmenu op het scherm weer

past u de tint van het scherm

1280 1024 60Hzx/

te geven. Zie pagina 10 voor meer informatie over het gebruik van

aan. Als de optie KLEUREN

EX I T

de MENU toets.

is ingesteld op sRGB, kunt u

de optie CONTRAST,

HELDERHEID of GAMMA

niet aanpassen.

MENU

BACKL I GHT

,

6 GAMMA (pagina 13)

GAMMA

Selecteer het GAMMA menu

100

GAMMA 1

om de kleurtinten van het

GAMMA 2

GAMMA 3

beeld aan te passen.

1280 1024 60Hzx/

EX I T

1280 1024 60Hzx/

EX I T

Gebruik de m/M en OK toetsen om de pictogrammen in het

bovenstaande hoofdmenu te selecteren. De volgende menu's 1

7 SCHERPTE

SCHERPTE

tot en met 0 worden weergegeven. Blijf net zo lang op de m

(pagina 13)

drukken tot de pictogrammen in menu 9 en 0 worden

Selecteer het menu

weergegeven. Zie pagina 10 voor meer informatie over het

SCHERPTE om de randen

5

gebruik van de m/M en OK toetsen.

van beelden te verscherpen.

1280 1024 60Hzx/

EX I T

1 BACKLIGHT

BACKL I GHT

(pagina 10)

8 POSITIE MENU

Selecteer het BACKLIGHT

POSITIE MENU

(pagina 14)

menu om de helderheid van

100

Selecteer de optie POSITIE

de achtergrondverlichting

MENU om de plaats van het

aan te passen.

1280 1024 60Hzx/

menuscherm te wijzigen.

EX I T

1280 1024 60Hzx/

EX I T

2 CONTRAST 6

CONTRAST

(pagina 10)

9 INGANG ZOEKEN

Selecteer het CONTRAST

I NGANG ZOEKEN

(pagina 14) (alleen voor

menu om het beeldcontrast

100

AUTO AAN

SDM-E76D/SDM-E96D)

AUTO UI T

aan te passen.

De monitor detecteert

1280 1024 60Hzx/

automatisch een

EX I T

ingangssignaal van een

1280 1024 60Hzx/

ingang en verandert de

EX I T

3 HELDERHEID 8

HELDERHEID

ingang automatisch voordat

(pagina 11)

de monitor overschakelt naar

Selecteer het HELDERHEID

de energiespaarstand.

menu om de helderheid van

100

het beeld (zwartniveau) aan

te passen.

1280 1024 60Hzx/

EX I T

9 (NL)

x De instellingen resetten

0 LANGUAGE

(pagina 14)

U kunt de instellingen resetten door gebruik te maken van het

Selecteer LANGUAGE als u

RESET menu. Zie pagina 14 voor meer informatie over het

de taal wilt wijzigen die

resetten van de instellingen.

wordt gebruikt voor menu's

of berichten.

x De monitor bedienen met de computer

Druk ten minste 5 seconden op de MENU toets. U krijgt een

schermbericht te zien waarin de actuele instelling wordt

weergegeven. Na 3 seconden wordt de DDC/CI instelling uit- of

qa Overige menu's

RESET

ingeschakeld, zoals hieronder wordt weergegeven.

(pagina 14)

OK

U kunt de volgende menu-

ANNULEREN

Schermberichten

onderdelen instellen.

(verschijnen tijdelijk)

RESET 0

TOETSEN SLOT

DDC-CI : AAN

De computer kan menu-

1280 1024 60Hzx/

(standaardinstelling)

instellingen wijzigen.

EX I T

DDC-CI : UIT De computer kan geen menu-

instellingen wijzigen.

x De MENU, m/M en OK toetsen gebruiken

Opmerking

Deze functie is alleen van toepassing voor computers die de

1 Toon het hoofdmenu.

DDC/CI (Display Data Channel Command Interface)-functie

Druk op de MENU toets om het hoofdmenu op het scherm

ondersteunen.

weer te geven.

MENU

De achtergrondverlichting

aanpassen (BACKLIGHT)

Als het scherm te helder is, moet u de achtergrondverlichting

aanpassen om het scherm beter leesbaar te maken.

2 Selecteer het menu dat u wilt aanpassen.

Druk op de m/M toetsen om het gewenste menu weer te

1 Druk op de MENU toets.

geven. Druk op de OK toets om het menu-onderdeel te

Het hoofdmenu verschijnt op het scherm.

selecteren.

2 Druk op de m/M toetsen om (BACKLIGHT) te

selecteren en druk vervolgens op de OK toets.

OK / INPUT

Het BACKLIGHT menu verschijnt op het scherm.

,

3 Druk op de m/M toetsen om het lichtniveau aan te

passen en druk op de OK toets.

3 Pas het menu aan.

Het contrast aanpassen

Druk op de m/M toetsen om de instelling aan te passen en

druk vervolgens op de OK toets.

(CONTRAST)

Wanneer u op de OK toets drukt, wordt de instelling

opgeslagen en verschijnt het vorige menu weer op het scherm.

Pas het beeldcontrast aan.

Opmerking

OK / INPUT

Als de optie KLEUREN is ingesteld op sRGB, kunt u de optie

CONTRAST, HELDERHEID of GAMMA niet aanpassen.

,

1 Druk op de MENU toets.

Het hoofdmenu verschijnt op het scherm.

4 Sluit het menu.

2 Druk op de m/M toetsen om 6 (CONTRAST) te

Druk eenmaal op de MENU toets om terug te keren naar het

selecteren en druk vervolgens op de OK toets.

normale beeld. Als er geen toets wordt ingedrukt, wordt het

Het CONTRAST menu verschijnt op het scherm.

menu automatisch gesloten na ongeveer 45 seconden.

3 Druk op de m/M toetsen om het contrast aan te

MENU

passen en druk vervolgens op de OK toets.

10 (NL)

x De beeldkwaliteit voor het huidige

Het zwartniveau van een beeld

ingangssignaal automatisch verder

aanpassen (HELDERHEID)

aanpassen (AUT. INSTELLEN)

Stel de meest geschikte fase, pitch en horizontale/verticale positie

Pas de helderheid van het beeld aan (zwartniveau)

voor het huidige ingangssignaal in.

Opmerking

Als de optie KLEUREN is ingesteld op sRGB, kunt u de optie

1 Druk op de MENU toets.

CONTRAST, HELDERHEID of GAMMA niet aanpassen.

Het hoofdmenu verschijnt op het scherm.

1 Druk op de MENU toets.

2 Druk op de m/M toetsen om (SCHERM) te

Het hoofdmenu verschijnt op het scherm.

selecteren en druk vervolgens op de OK toets.

Het SCHERM menu verschijnt op het scherm.

2 Druk op de m/M toetsen om 8 (HELDERHEID) te

selecteren en druk vervolgens op de OK toets.

3 Druk op de m/M toetsen om AUT. INSTELLEN te

Het HELDERHEID menu verschijnt op het scherm.

selecteren en druk vervolgens op de OK toets.

Het menu AUT. INSTELLEN verschijnt op het scherm.

3 Druk op de m/M toetsen om de helderheid aan te

passen en druk vervolgens op de OK toets.

4 Druk op de m/M toetsen om de optie AAN of UIT te

selecteren en druk vervolgens op de OK toets.

AAN: Breng de nodige wijzigingen aan voor de fase, pitch

De scherpte en centrering van het

en horizontale/verticale positie van het huidige

ingangssignaal en sla deze op.

beeld aanpassen (SCHERM)

Opmerking

Als de monitor is ingeschakeld of het ingangssignaal wordt

(alleen voor analoog RGB signaal)

gewijzigd, voert AUT. INSTELLEN automatisch

aanpassingen uit.

x De beeldkwaliteit automatisch aanpassen

UIT: AUT. INSTELLEN is niet beschikbaar.

Opmerking

Als de monitor een ingangssignaal ontvangt,

AUT. INSTELLEN werkt automatisch wanneer het

ingangssignaal wordt gewijzigd.

worden de beeldpositie en -scherpte (fase/pitch)

automatisch aangepast zodat er een scherp beeld

5 Druk op de m/M toetsen om te selecteren en druk

op het scherm verschijnt (pagina 16).

op de OK toets.

Ga terug naar het menuscherm.

Opmerkingen

Als de functie voor het automatisch aanpassen van de beeldkwaliteit is

geactiveerd, werkt alleen de 1 (aan/uit) schakelaar.

x Pas de beeldscherpte en de positie

Het kan zijn dat het beeld gedurende deze tijd knippert, maar dit duidt

handmatig aan (PITCH/FASE/H

niet op een storing. Wacht een paar seconden tot de instelling is

CENTRERING/V CENTRERING)

voltooid.

U kunt de scherpte van het beeld als volgt aanpassen. Deze

aanpassing is effectief als de computer is aangesloten op de

Als het beeld niet volledig wordt aangepast met de

HD15-ingang van de monitor (analoge RGB).

functie voor het automatisch aanpassen van de

beeldkwaliteit

1 Stel de resolutie op de computer in op 1.280 × 1.024.

U kunt de beeldkwaliteit voor het huidige ingangssignaal

automatisch verder aanpassen. (Zie AUT. INSTELLEN

2 Plaats de CD-ROM in het CD-ROM-station.

hieronder.)

3 Start de CD-ROM

Als de beeldkwaliteit nog verder moet worden

Voor Windows

aangepast

Als de automatische startmodus loopt:

U kunt de scherpte (fase/pitch) en de positie (horizontale /

Selecteer het gebied, de taal en het model en klik op

verticale positie) van het beeld handmatig aanpassen.

Hulpprogramma voor instellen van monitor (UTILITY).

Deze instellingen worden opgeslagen in het geheugen en

4 Klik op "Adjust" en bevestig de huidige resolutie

automatisch opgeroepen als het beeldscherm hetzelfde

(bovenste waarde) en de aanbevolen resolutie

ingangssignaal ontvangt.

(onderste waarde), en klik vervolgens op "Next".

Het kan zijn dat u deze instellingen opnieuw moet invoeren, als u

Het testpatroon voor PITCH verschijnt.

het ingangssignaal wijzigt nadat u de computer opnieuw hebt

aangesloten.

5 Druk op de MENU toets.

Het hoofdmenu verschijnt op het scherm.

6 Druk op de m/M toetsen om (SCHERM) te

selecteren en druk op de OK toets.

Het SCHERM menu verschijnt op het scherm.

11 (NL)

7 Druk op de m/M toetsen om PITCH te selecteren en

2 Open [Utility] en selecteer [WINDOWS].

druk vervolgens op de OK toets.

Het PITCH aanpassingsmenu verschijnt op het scherm.

3 Start [WIN_UTILITY.EXE].

Het testpatroon verschijnt. Ga naar stap 4.

8 Druk op de m/M toetsen totdat de verticale strepen

verdwijnen.

Voor Macintosh

Pas de scherminstelling zo aan dat de verticale strepen

1 Open de CD-ROM.

verdwijnen.

2 Open [Utility] en selecteer [MAC].

3 Open [MAC UTILITY] en start

[MAC_CLASSIC_UTILITY] of [MAC_OSX_UTILITY].

Het testpatroon verschijnt. Ga naar stap 4.

4 Druk op de MENU toets.

Het hoofdmenu verschijnt op het scherm.

9 Druk op de OK toets.

Het hoofdmenu verschijnt op het scherm.

5 Druk op de m/M toetsen om (SCHERM) te

Als er horizontale strepen op het hele scherm zichtbaar zijn,

selecteren en druk op de OK toets.

moet u de FASE als volgt aanpassen.

Het SCHERM menu verschijnt op het scherm.

10 Klik op "Next".

6 Druk op de m/M toetsen om FASE te selecteren en

Het testpatroon voor FASE verschijnt.

druk vervolgens op de OK toets.

Het FASE aanpassingsmenu verschijnt op het scherm.

11 Druk op de m/M toetsen om FASE te selecteren en

druk vervolgens op de OK toets.

7 Druk op de m/M toetsen tot de horizontale strepen

Het FASE aanpassingsmenu verschijnt op het scherm.

tot een minimum zijn gereduceerd.

Pas het beeld zo aan dat de horizontale strepen tot een

12 Druk op de m/M toetsen tot de horizontale strepen

minimum zijn gereduceerd.

tot een minimum zijn gereduceerd.

Pas het beeld zo aan dat de horizontale strepen tot een

minimum zijn gereduceerd.

8 Druk op de OK toets.

Het hoofdmenu verschijnt op het scherm.

Als er verticale strepen op het hele scherm zichtbaar zijn,

13 Druk op de OK toets.

moet u de PITCH als volgt aanpassen.

Het hoofdmenu verschijnt op het scherm.

9 Druk op de m/M toetsen om PITCH te selecteren en

14 Klik op "Next".

druk vervolgens op de OK toets.

Het testpatroon voor CENTRERING verschijnt.

Het PITCH aanpassingsmenu verschijnt op het scherm.

15 Druk op de m/M toetsen om H CENTRERING of V

10 Druk op de m/M toetsen totdat de verticale strepen

CENTRERING te selecteren en druk vervolgens op

verdwijnen.

de OK toets.

Pas de scherminstelling zo aan dat de verticale strepen

Het H CENTRERING aanpassingsmenu of V

verdwijnen.

CENTRERING aanpassingsmenu verschijnt op het scherm.

16 Druk op de m/M toetsen om het testpatroon in het

midden van het scherm te plaatsen.

17 Klik op "Next".

Klik op "End" of "AFBREKEN" om het testpatroon uit te

schakelen.

11 Druk op de OK toets.

Het hoofdmenu verschijnt op het scherm.

Als de automatische startmodus niet werkt:

1 Open "Deze computer" en klik met de

rechtermuisknop op het pictogram CD-ROM.

Ga naar "Verkenner" en open het pictogram CD-ROM.

12 (NL)

12 Druk op de m/M toetsen om H CENTRERING of V

2 Druk op de m/M toetsen om R (rood) of B (blauw) te

CENTRERING te selecteren en druk vervolgens op

selecteren en druk vervolgens op de OK toets. Druk

de OK toets.

op de m/M toetsen om de kleurtemperatuur aan te

Het H CENTRERING aanpassingsmenu of V

passen en druk vervolgens op de OK toets.

CENTRERING aanpassingsmenu verschijnt op het scherm.

Aangezien bij deze instelling de kleurtemperatuur wordt

gewijzigd door de componenten R en B te verhogen of te

13 Druk op de m/M toetsen om het testpatroon in het

verlagen ten opzichte van G (groen), is de component G

midden van het scherm te plaatsen.

vastgelegd.

14 Klik op het scherm op "END" om het testpatroon uit

3 Druk op de m/M toetsen om te selecteren en druk

te schakelen.

vervolgens op de OK toets.

De nieuwe kleurstelling wordt opgeslagen in het geheugen

voor GEBRUIKER en wordt automatisch opgeroepen

De kleurtemperatuur aanpassen

wanneer GEBRUIKER wordt geselecteerd.

(KLEUREN)

Het hoofdmenu verschijnt op het scherm.

U kunt het kleurniveau voor het witte gedeelte van het beeld

kiezen uit de standaardinstellingen voor kleurtemperatuur.

De gamma-instelling wijzigen

U kunt desgewenst de kleurtemperatuur ook nauwkeuriger

(GAMMA)

aanpassen.

U kunt de gewenste kleurtemperatuur instellen voor elke stand

U kunt de kleurtinten van het beeld op het scherm afstemmen op

van de helderheid van het scherm.

de originele kleurtinten van het beeld.

1 Druk op de MENU toets.

Opmerking

Het hoofdmenu verschijnt op het scherm.

Als de optie KLEUREN is ingesteld op sRGB, kunt u de optie

CONTRAST, HELDERHEID of GAMMA niet aanpassen.

2 Druk op de m/M toetsen om (KLEUREN) te

selecteren en druk vervolgens op de OK toets.

Het KLEUREN menu verschijnt op het scherm.

1 Druk op de MENU toets.

Het hoofdmenu verschijnt op het scherm.

3 Druk op de m/M toetsen om de gewenste

kleurtemperatuur te selecteren en druk vervolgens

2 Druk op de m/M toetsen om (GAMMA) te

op de OK toets.

selecteren en druk vervolgens op de OK toets.

Wit krijgt een rode in plaats van een blauwe tint, als de

Het GAMMA menu verschijnt op het scherm.

temperatuur wordt verlaagd van 9300K naar 6500K

(standaardinstelling).

3 Druk op de m/M toetsen om de gewenste modus te

Als u "sRGB" selecteert, worden de kleuren aangepast aan het

selecteren en druk op de OK toets.

sRGB-profiel. (De sRGB-kleurinstelling is een

standaardprotocol voor kleurruimten die ontworpen is voor

De scherpte aanpassen

computerproducten.) Als u "sRGB" selecteert, moeten de

kleurinstellingen van de computer zijn ingesteld op het

(SCHERPTE)

sRGB-profiel.

Pas deze optie toe om de randen van beelden, enz. scherper te

Opmerkingen

maken.

Als een aangesloten computer of ander apparaat niet geschikt is voor

sRGB, kan de kleur niet worden aangepast aan het sRGB-profiel.

1 Druk op de MENU toets.

Als de optie KLEUREN is ingesteld op sRGB, kunt u de optie

Het hoofdmenu verschijnt op het scherm.

CONTRAST, HELDERHEID of GAMMA niet aanpassen.

2 Druk op de m/M toetsen om (SCHERPTE) te

De kleurtemperatuur nauwkeurig aanpassen

selecteren en druk vervolgens op de OK toets.

(GEBRUIKERINSTEL)

Het SCHERPTE menu verschijnt op het scherm.

GEBRU I KER I NSTEL

3 Druk op de m/M toetsen om de scherpte aan te

R

128

passen en druk vervolgens op de OK toets.

G

128

B

128

1280 1024 60Hzx/

EX I T

1

Druk op de m/M toetsen om AANPASSEN te

selecteren en druk op de OK toets.

Het GEBRUIKERINSTEL menu verschijnt op het scherm.

13 (NL)

De menupositie wijzigen (POSITIE

De taal van het menuscherm

MENU)

selecteren (LANGUAGE)

U kunt de positie van het menu wijzigen als dit menu een beeld op

U kunt de taal wijzigen die wordt gebruikt in menu's of berichten

het scherm blokkeert.

die op deze monitor worden weergegeven.

1 Druk op de MENU toets.

1 Druk op de MENU toets.

Het hoofdmenu verschijnt op het scherm.

Het hoofdmenu verschijnt op het scherm.

2 Druk op de m/M toetsen om (POSITIE MENU) te

2 Druk herhaaldelijk op de m toets totdat het

selecteren en druk vervolgens op de OK toets.

pictogram van de gewenste optie verschijnt.

Het POSITIE MENU menu verschijnt op het scherm.

3 Druk op de m/M toetsen om (LANGUAGE) te

3 Druk op de m/M toetsen om de gewenste positie te

selecteren en druk vervolgens op de OK toets.

selecteren en druk op de OK toets.

Het LANGUAGE menu verschijnt op het scherm.

Er zijn drie verschillende posities voor de bovenkant, het

4 Druk op de m/M toetsen om een taal te selecteren en

midden en de onderkant van het scherm.

druk vervolgens op de OK toets.

•ENGLISH: Engels

De ingang automatisch wijzigen

FRANÇAIS: Frans

DEUTSCH: Duits

(INGANG ZOEKEN)

ESPAÑOL: Spaans

(alleen voor SDM-E76D/SDM-E96D)

ITALIANO: Italiaans

NEDERLANDS

Als u in het menu INGANG ZOEKEN de optie AUTO AAN

SVENSKA: Zweeds

selecteert, zoekt de monitor automatisch naar ingangssignalen via

: Russisch

een ingang en wijzigt de ingang automatisch voordat de

•: Japans

stroombesparingsstand van de monitor wordt ingeschakeld.

•: Chinees

1 Druk op de MENU toets.

Het hoofdmenu verschijnt op het scherm.

Extra instellingen

U kunt de volgende opties aanpassen:

2 Druk op de m/M toetsen om (INGANG ZOEKEN)

•RESET 0

te selecteren en druk vervolgens op de OK toets.

TOETSEN SLOT

Het menu INGANG ZOEKEN verschijnt op het scherm.

1 Druk op de MENU toets.

3Druk op de m/M toetsen om de gewenste modus te

Het hoofdmenu verschijnt op het scherm.

selecteren en druk op de OK toets.

AUTO AAN: als de geselecteerde ingang geen

2 Druk herhaaldelijk op de m toets totdat het

ingangssignaal heeft of als u een ingang

pictogram van de gewenste optie verschijnt.

selecteert met de INPUT toets op de

3 Druk op de m/M toetsen om de gewenste optie te

monitor en deze ingang geen

selecteren en druk op de OK toets.

ingangssignaal heeft, verschijnt het

Pas de geselecteerde optie als volgt aan.

schermbericht (pagina 17) en zoekt de

monitor automatisch naar ingangssignalen

x

De standaardinstellingen resetten

via andere ingangen om de ingang te

U kunt de aangepaste instellingen terugzetten naar de

wijzigen. Als de ingang is gewijzigd, wordt

standaardinstellingen.

de geselecteerde ingang weergegeven in de

linkerbovenhoek van het scherm.

1 Druk op de m/M toetsen om 0 (RESET) te

Wordt er geen ingangssignaal ontvangen,

selecteren en druk vervolgens op de OK toets.

dan wordt de stroombesparingsstand van

Het RESET menu verschijnt op het scherm.

de monitor automatisch ingeschakeld.

AUTO UIT: de ingang wordt niet automatisch

2 Druk op de m/M toetsen om de gewenste modus te

gewijzigd. Druk op de INPUT toets om de

selecteren en druk op de OK toets.

ingang te wijzigen.

OK: Hiermee worden alle standaardinstellingen hersteld.

Houd er rekening mee dat bij deze methode de

(LANGUAGE) instelling niet wordt gereset.

ANNULEREN:Het resetten annuleren en terugkeren naar

het menuscherm.

14 (NL)

x Menu's en bedieningselementen

vergrendelen

U kunt de toetsen vergrendelen om ongewenst aanpassen of

resetten te vermijden.

1 Druk op de m/M toetsen om (TOETSEN SLOT)

te selecteren en druk vervolgens op de OK toets.

Het TOETSEN SLOT menu verschijnt op het scherm.

2 Druk op de m/M toetsen om AAN of UIT te

selecteren en druk op de OK toets.

AAN: Alleen de 1 (aan/uit) schakelaar werkt. Als u

probeert een andere handeling uit te voeren,

verschijnt het pictogram (TOETSEN SLOT) op

het scherm.

UIT: SteI (TOETSEN SLOT) in op UIT. Als u het

onderdeel (TOETSEN SLOT) instelt op AAN,

kan alleen dit menu-onderdeel worden geselecteerd.

15 (NL)

Als ingangssignalen niet overeenkomen met de

fabrieksinstellingen

Technische kenmerken

Als de monitor een ingangssignaal ontvangt dat niet overeenkomt

met een van de fabrieksinstellingen, wordt de functie voor het

automatisch aanpassen van de beeldkwaliteit van de monitor

Energiespaarfunctie

geactiveerd waardoor er altijd een scherp beeld verschijnt op het

Deze monitor voldoet aan de richtlijnen voor stroombesparing die

scherm (binnen het volgende frequentiebereik):

zijn opgesteld door VESA, ENERGY STAR en NUTEK.

Horizontale frequentie: 28–80 kHz

Wanneer de monitor is aangesloten op een computer of een

Verticale frequentie: 56–75 Hz

videokaart die compatibel is met DPMS (Display Power

De eerste keer dat de monitor ingangssignalen ontvangt die niet

Management Standard) voor analoge ingang/DMPM (DVI Digital

overeenkomen met een van de fabrieksinstellingen, kan het langer

Monitor Power Management) voor digitale ingang, gaat het

dan normaal duren voordat het beeld op het scherm verschijnt. De

automatisch minder stroom verbruiken zoals hieronder afgebeeld.

instelgegevens worden automatisch opgeslagen in het geheugen

zodat de monitor op dezelfde manier werkt als wanneer de

monitor signalen ontvangt die wel overeenkomen met een van de

Stroomstand Stroomverbruik 1 (aan/uit)

lampje

fabrieksinstellingen.

normale

38 W (maximaal)

groen

Opmerking (alleen voor SDM-E76D/SDM-E96D)

werking

(SDM-E76A/SDM-E76D)

U hoeft de digitale RGB-signalen van de DVI-D-ingang voor INPUT1

44 W (maximaal)

niet te wijzigen.

(SDM-E96A/SDM-E96D)

actief uit*

1,0 W (maximaal) oranje

Als u de fase, pitch en beeldpositie handmatig

(diepe

aanpast terwijl UIT bij AUT. INSTELLEN is

sluimer)**

geselecteerd

stroom

1,0 W (maximaal) uit

Voor sommige ingangssignalen kunnen de beeldpositie, de fase

uitgeschakeld

en de pitch niet helemaal automatisch worden aangepast. Deze

instellingen kunnen dan handmatig worden aangepast

* Als uw computer in de stand "actief uit" wordt gezet, valt het

(pagina 11). Als u deze instellingen handmatig aanpast, worden

ingangssignaal weg en verschijnt het bericht "GEEN INPUT

deze als gebruikersstanden in het geheugen opgeslagen en

SIGNAAL" op het scherm. Na 5 seconden wordt de

automatisch weer opgeroepen wanneer de monitor dezelfde

energiespaarstand voor de monitor geactiveerd.

ingangssignalen ontvangt.

** "Diepe sluimer" is een stroomspaarstand die gedefinieerd is door de

Environmental Protection Agency.

Opmerkingen

Als de functie voor het automatisch aanpassen van de beeldkwaliteit is

geactiveerd, werkt alleen de 1 (aan/uit) schakelaar.

Functie voor het automatisch

Het kan zijn dat het beeld gedurende deze tijd knippert, maar dit duidt

aanpassen van de beeldkwaliteit

niet op een storing. Wacht een paar seconden tot de instelling is

voltooid.

(alleen voor analoog RGB signaal)

Als de monitor een ingangssignaal ontvangt,

worden de beeldpositie en de scherpte (fase/

pitch) automatisch aangepast zodat er een scherp

beeld op het scherm verschijnt.

Fabrieksinstelling

Als de monitor een ingangssignaal ontvangt, wordt dit

automatisch afgestemd op een van de fabrieksinstellingen die in

het geheugen van de monitor zijn opgeslagen, om een beeld van

hoge kwaliteit in het midden van het scherm te krijgen. Als het

ingangssignaal overeenkomt met de fabrieksinstelling, wordt het

beeld automatisch op het scherm weergegeven met de juiste

standaardinstellingen.

16 (NL)

GA NAAR STROOMSPAAR

De monitor schakelt ongeveer 45 seconden nadat het bericht

Problemen oplossen

is verschenen over naar de energiespaarstand.

Lees dit gedeelte door voordat u contact opneemt met uw dealer

of de klantenservice.

Schermberichten

Als er een probleem is met het ingangssignaal, verschijnt één van

de volgende berichten op het scherm. Om dit probleem op te

lossen, zie "Problemen en oplossingen" op pagina 18.

Als BUITEN BEREIK op het scherm verschijnt

Dit geeft aan dat het ingangssignaal niet wordt ondersteund door

de monitor. Controleer de volgende items.

Voorbeeld:

INFORMATIE

BU I TEN BERE I K

INGANG1:DVID

xxx.xkHz/ xxxHz

Als "xxx.x kHz/ xxx Hz" wordt weergegeven

Dit geeft aan dat de horizontale of verticale frequentie niet

wordt ondersteund door de monitor.

De cijfers staan voor de horizontale en verticale frequenties

van het huidige ingangssignaal.

Als"RESOLUTIE > 1280 × 1024" wordt weergegeven

Dit geeft aan dat de resolutie niet wordt ondersteund door het

beeldscherm (1280 × 1024 of minder).

Als "GEEN INPUT SIGNAAL" op het scherm

verschijnt

Hiermee wordt aangegeven dat er geen signaal wordt ingevoerd.

Voorbeeld:

INFORMATIE

GEEN I NPUT S I GNAAL

INGANG1:DVID

GA NAAR STROOMSPAAR

GA NAAR STROOMSPAAR

De monitor schakelt ongeveer 5 seconden nadat het bericht is

verschenen over naar de energiespaarstand.

Als KABEL NIET AANGESLOTEN op het scherm

verschijnt

Dit geeft aan dat de videosignaalkabel is losgekoppeld.

Voorbeeld:

INFORMATIE

KABEL N I ET AANGESLO NET

INGANG1:DVID

GA NAAR STROOMSPAAR

17 (NL)

Problemen en oplossingen

Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van de aangesloten apparatuur wanneer u problemen hebt met een aangesloten computer of andere

apparatuur.

Probleem Controleer deze punten

Geen beeld

Het 1 (aan/uit) lampje brandt niet

Controleer of het netsnoer goed is aangesloten.

of het 1 (aan/uit) lampje gaat niet

branden als de 1 (aan/uit)

schakelaar is ingedrukt.

KABEL NIET AANGESLOTEN

Controleer of de videosignaalkabel goed is aangesloten en of alle stekkers goed vastzitten

verschijnt op het scherm.

(pagina 6).

Controleer of de pennen van de video-ingang niet zijn verbogen of naar binnen zijn

gedrukt.

Controleer of de instelling voor ingangsselectie juist is (pagina 8).

Er is een videosignaalkabel aangesloten die niet is meegeleverd. Als u een

videosignaalkabel aansluit die niet is bijgeleverd, kan het bericht KABEL NIET

AANGESLOTEN op het scherm verschijnen voordat de energiespaarstand wordt

geactiveerd. Dat is normaal en duidt niet op storing.

GEEN INPUT SIGNAAL wordt

Controleer of de videosignaalkabel goed is aangesloten en of alle stekkers goed vastzitten

weergegeven op het scherm of het 1

(pagina 6).

(aan/uit) lampje is oranje.

Controleer of de pennen van de video-ingang niet zijn verbogen of naar binnen zijn

gedrukt.

Controleer of de instelling voor ingangsselectie juist is (pagina 8).

x Problemen die worden veroorzaakt door de computer of andere apparatuur

die is aangesloten en niet door de monitor

De computer staat in de energiespaarstand. Druk op een willekeurige toets op het

toetsenbord of verplaats de muis.

Controleer of de grafische kaart goed is geïnstalleerd.

Pas uw videokaart aan op het nieuwste stuurprogramma. Of stem de versie van uw

videokaart af op het huidige besturingssysteem.

Als u gebruik maakt van een laptopcomputer, dient u de uitgang van uw computer in te

stellen op video-uitgang (voor meer details over de instelling van de video-uitgang, dient

u contact op te nemen met de computerfabrikant).

Controleer of de computer is ingeschakeld.

Start de computer opnieuw op.

BUITEN BEREIK verschijnt op het

x Problemen die worden veroorzaakt door de computer of andere apparatuur

scherm.

die is aangesloten en niet door de monitor

Controleer of het videofrequentiebereik binnen de monitorspecificaties valt. Als u een

oude monitor door deze monitor hebt vervangen, moet u de oude monitor opnieuw

aansluiten en de grafische kaart van de computer aanpassen binnen het volgende bereik:

Horizontaal: 28–80 kHz (analoge RGB), 28–64 kHz (digitale RGB alleen voor SDM-

E76D/SDM-E96D)

Verticaal: 56–75 Hz (analoge RGB), 60 Hz (digitale RGB alleen voor SDM-E76D/SDM-

E96D)

Resolutie:1280×1024 of minder

Start uw besturingssysteem in de veilige modus en start uw computer opnieuw op nadat u

de resolutie heeft ingesteld. De instelling van de veilige modus is afhankelijk van het

besturingssysteem. Voor meer details dient u contact op te nemen met de

computerfabrikant.

U gebruikt Windows en hebt een

Als u een oude monitor door deze monitor hebt vervangen, moet u de oude monitor

oude monitor vervangen door deze

opnieuw aansluiten en de volgende procedure uitvoeren. Selecteer "SONY" in de lijst met

monitor.

"Fabrikanten" en selecteer de gewenste modelnaam in de lijst "Modellen" in het

Windows-venster voor apparaatselectie. Als de modelnaam van deze monitor niet in de

lijst met "Modellen" verschijnt, moet u "Plug & Play" proberen.

Bij gebruik van een Macintosh

Als u de Macintosh-adapter (niet meegeleverd) gebruikt, moet u controleren of de

systeem.

Macintosh-adapter en de videosignaalkabel correct zijn aangesloten.

18 (NL)

Probleem Controleer deze punten

Het beeld flikkert, springt,

Pas pitch en fase aan (pagina 11).

oscilleert of is vervormd.

Probeer de monitor aan te sluiten op een ander stopcontact, bij voorkeur op een ander

circuit.

x Problemen die worden veroorzaakt door de computer of andere apparatuur

die is aangesloten en niet door de monitor

Raadpleeg de handleiding van de grafische kaart voor de juiste instelling van de monitor.

Controleer of de grafische modus (VESA, Macintosh 19" Color, enzovoort) en de

frequentie van het ingangssignaal worden ondersteund door deze monitor. Sommige

grafische kaarten hebben een synchronisatiepuls die te smal is om de monitor correct te

laten synchroniseren, ook al ligt de frequentie binnen het juiste bereik.

Pas de frequentie voor vernieuwen (verticale frequentie) van de computer aan, om een

optimaal beeld te verkrijgen.

Het beeld is wazig. Pas de helderheid en het contrast aan (pagina 10, 11).

Pas pitch en fase aan (pagina 11).

x Problemen die worden veroorzaakt door de computer of andere apparatuur

die is aangesloten en niet door de monitor

Stel de resolutie op uw computer in op 1280 × 1024.

Echobeeld (ghosting). Gebruik geen videoverlengkabels en/of videoschakeldozen.

Controleer of alle aansluitingen goed vastzitten.

Het beeld is niet gecentreerd of

Pas pitch en fase aan (pagina 11).

heeft niet de juiste afmetingen.

Pas de beeldpositie aan (pagina 11). Houd er rekening mee dat in bepaalde videomodi het

scherm niet volledig is gevuld.

Het beeld is te klein. x Problemen die worden veroorzaakt door de computer of andere apparatuur

die is aangesloten en niet door de monitor

Stel de resolutie op uw computer in op 1280 × 1024.

Het beeld is donker. Pas de helderheid aan met het HELDERHEID menu (pagina 11).

Pas de achtergrondverlichting aan (pagina 10).

Na het inschakelen van de monitor duurt het enkele minuten voordat het scherm oplicht.

Golvend of elliptisch patroon

Pas pitch en fase aan (pagina 11).

(moiré) is zichtbaar.

De kleur is niet gelijkmatig. Pas pitch en fase aan (pagina 11).

Onzuivere witweergave. Pas de kleurtemperatuur aan (pagina 13).

De toetsen van de monitor werken

Als het toetsen slot is ingesteld op AAN, moet u deze instellen op UIT (pagina 15).

niet

( verschijnt op het scherm).

De monitor wordt na enige tijd

x Problemen die worden veroorzaakt door de computer of andere apparatuur

uitgeschakeld.

die is aangesloten en niet door de monitor

Schakel de stroomspaarstand van de computer uit.

De resolutie die op het

Afhankelijk van de instelling van de grafische kaart, kan de resolutie die op het

menuscherm wordt weergegeven,

menuscherm wordt weergegeven, niet overeenkomen met de resolutie die in de computer

is onjuist.

is ingesteld.

Als een probleem niet kan worden opgelost, neemt u contact op

met een erkende Sony dealer en geeft u de volgende informatie:

Modelnaam: SDM-E76A, SDM-E96A, SDM-E76D of SDM-

E96D

Serienummer

Gedetailleerde beschrijving van het probleem

Datum van aanschaf

Naam en specificaties van uw computer en grafische kaart

19 (NL)

Technische gegevens

SDM-E76A

SDM-E96A

LCD-scherm Type: a-Si TFT Active Matrix

LCD-scherm Type: a-Si TFT Active Matrix

Beeldformaat: 17,0 inch

Beeldformaat: 19,0 inch

Ingangssignaalindeling RGB-werkingsfrequentie*

Ingangssignaalindeling RGB-werkingsfrequentie*

Horizontaal: 28–80 kHz

Horizontaal: 28–80 kHz

(analoge RGB)

(analoge RGB)

Verticaal: 56–75 Hz (analoge RGB)

Verticaal: 56–75 Hz (analoge RGB)

Resolutie Horizontaal: Max.1280 punten

Resolutie Horizontaal: Max.1280 punten

Verticaal: Max.1024 lijnen

Verticaal: Max.1024 lijnen

Ingangssignaalniveaus Analoog RGB-videosignaal

Ingangssignaalniveaus Analoog RGB-videosignaal

0,7 Vp-p, 75 , positief

0,7 Vp-p, 75 , positief

SYNC-signaal

SYNC-signaal

TTL-niveau, 2,2 k,

TTL-niveau, 2,2 k,

positief of negatief

positief of negatief

(afzonderlijk horizontaal en

(afzonderlijk horizontaal en

verticaal)

verticaal)

Stroomvereisten 100–240 V, 50–60 Hz,

Stroomvereisten 100–240 V, 50–60 Hz,

Max. 1,0 A

Max. 1,0 A

Werkingstemperatuur 5–35

°C

Werkingstemperatuur 5–35

°C

Afmetingen (breedte/hoogte/diepte)

Afmetingen (breedte/hoogte/diepte)

Beeldscherm (5

°):

Beeldscherm (

):

Ongeveer 382

×

403,2

×

193,2 mm

Ongeveer 420

×

433,1

×

193,2 mm

Gewicht Ongeveer 4

,

5 kg

Gewicht Ongeveer 5

,5

kg

Plug & Play DDC2B

Plug & Play DDC2B

Accessoires Zie pagina 6.

Accessoires Zie pagina 6.

* Aanbevolen horizontale en verticale synchronisatieconditie

Horizontale synchronisatiebreedte moet meer dan 4,8% van

de totale horizontale tijd zijn of 0,8 µsec, afhankelijk van wat

het grootst is.

Horizontale onderdrukkingsbreedte moet meer dan 2,5 µsec

zijn.

Verticale onderdrukkingsbreedte moet meer dan 450 µsec.

zijn

Ontwerp en specificaties kunnen zonder voorafgaande

kennisgeving worden gewijzigd.

20 (NL)

SDM-E76D

SDM-E96D

LCD-scherm Type: a-Si TFT Active Matrix

LCD-scherm Type: a-Si TFT Active Matrix

Beeldformaat: 17,0 inch

Beeldformaat: 19,0 inch

Ingangssignaalindeling RGB-werkingsfrequentie*

Ingangssignaalindeling RGB-werkingsfrequentie*

Horizontaal: 28–80 kHz

Horizontaal: 28–80 kHz

(analoge RGB)

(analoge RGB)

28–64 kHz

28–64 kHz

(digitale RGB)

(digitale RGB)

Verticaal: 56–75 Hz (analoge RGB)

Verticaal: 56–75 Hz (analoge RGB)

60 Hz (digitaal RGB)

60 Hz (digitaal RGB)

Resolutie Horizontaal: Max.1280 punten

Resolutie Horizontaal: Max.1280 punten

Verticaal: Max.1024 lijnen

Verticaal: Max.1024 lijnen

Ingangssignaalniveaus Analoog RGB-videosignaal

Ingangssignaalniveaus Analoog RGB-videosignaal

0,7 Vp-p, 75 , positief

0,7 Vp-p, 75 , positief

SYNC-signaal

SYNC-signaal

TTL-niveau, 2,2 k,

TTL-niveau, 2,2 k,

positief of negatief

positief of negatief

(afzonderlijk horizontaal en

(afzonderlijk horizontaal en

verticaal)

verticaal)

Digitaal RGB (DVI) signaal: TMDS

Digitaal RGB (DVI) signaal: TMDS

(Single link)

(Single link)

Stroomvereisten 100–240 V, 50–60 Hz,

Stroomvereisten 100–240 V, 50–60 Hz,

Max. 1,0 A

Max. 1,0 A

Werkingstemperatuur 5–35

°C

Werkingstemperatuur 5–35

°C

Afmetingen (breedte/hoogte/diepte)

Afmetingen (breedte/hoogte/diepte)

Beeldscherm (5

°):

Beeldscherm (5

°):

Ongeveer 382

×

403,2

×

193,2 mm

Ongeveer 420

×

433,1

×

193,2 mm

Gewicht Ongeveer 4

,5

kg

Gewicht Ongeveer 5

,5

kg

Plug & Play DDC2B

Plug & Play DDC2B

Accessoires Zie pagina 6.

Accessoires Zie pagina 6.

* Aanbevolen horizontale en verticale synchronisatieconditie

Horizontale synchronisatiebreedte moet meer dan 4,8% van

de totale horizontale tijd zijn of 0,8 µsec, afhankelijk van wat

het grootst is.

Horizontale onderdrukkingsbreedte moet meer dan 2,5 µsec

zijn.

Verticale onderdrukkingsbreedte moet meer dan 450 µsec.

zijn

Ontwerp en specificaties kunnen zonder voorafgaande

kennisgeving worden gewijzigd.

21 (NL)

started with displays in 1992 and is now requested by users

TCO’03 Eco-document

and IT-manufacturers all over the world.

For more information, please visit

www.tcodevelopment.com

Recycling Information

x Customer in Europe

The collection and recycling of this product has been planned

according to your country’s relevant legislation. To ensure that

this product will be collected and recycled in way that minimizes

the impact on the environment, please do the following:

1. If you purchased this product for private use, contact your

municipality or the waste collection system and bring the

product to this collection point / have the product be picked up

x Congratulations!

by the waste collection system. Alternatively, your retailer

The display you have just purchased carries the TCO’03

might take back this if you purchase new equivalent equipment;

Displays label. This means that your display is designed,

please check with your retailer whether he will take back this

manufactured and tested according to some of the strictest

product before bringing it. For information on your country’s

quality and environmental requirements in the world. This

recycling arrangements, please contact the Sony representation

makes for a high performance product, designed with the

in your country (contact details at: www.sony-europe.com).

Further details on specific recycling systems can be found at the

user in focus that also minimizes the impact on our natural

following addresses:

environment.

- Belgium: www.recupel.be

- Netherlands: www.nvmp.nl (consumer electronics)

x Ergonomics

www.ictmilieu.nl (IT equipment)

Good visual ergonomics and image quality in order to

- Norway: www.elretur.no

improve the working environment for the user and to

- Sweden: www.el-kretsen.se

reduce sight and strain problems. Important parameters

- Switzerland: www.swico.ch

are luminance, contrast, resolution, reflectance, colour

rendition and image stability.

2. If you use this product professionally, check the product’s

delivery contract for take back / recycling arrangements and

follow the procedures described therein. Alternatively, follow

x Energy

the procedures described under point 1.

Energy-saving mode after a certain time – beneficial

both for the user and the environment

x Customer in USA

Electrical safety

We Sony as a member of EIA recommends to visit URL below

http://www.eiae.org/

x Emissions

Electromagnetic fields

x Customer in Asia

Noise emissions

http://www.sony.co.jp/SonyInfo/Environment/recycle/3R.html

x Ecology

The product must be prepared for recycling and the

manufacturer must have a certified environmental

management system such as EMAS or ISO 14 001

Restrictions on

- chlorinated and brominated flame retardants and

polymers

- heavy metals such as cadmium, mercury and lead.

The requirements included in this label have been

developed by TCO Development in co-operation with

scientists, experts, users as well as manufacturers all over

the world. Since the end of the 1980s TCO has been

involved in influencing the development of IT equipment

in a more user-friendly direction. Our labelling system

i

2-681-475-05(1)

(CS)

使用说明书

SDM-E76A/SDM-E96A

SDM-E76D/SDM-E96D

© 2006 Sony Corporation

Owner’s Record

NOTICE

The model and serial numbers are located at the rear of the unit.

This notice is applicable for USA/Canada only.

Record these numbers in the spaces provided below. Refer to them

If shipped to USA/Canada, install only a UL LISTED/CSA

whenever you call upon your dealer regarding this product.

LABELLED power supply cord meeting the following

Model No.

Serial No.

specifications:

SPECIFICATIONS

Plug Type Nema-Plug 5-15p

WARNING

Cord Type SVT or SJT, minimum 3 × 18 AWG

Length Maximum 15 feet

To reduce the risk of fire or electric shock, do not

Rating Minimum 7 A, 125 V

expose this apparatus to rain or moisture.

NOTICE

Dangerously high voltages are present inside the

Cette notice s’applique aux Etats-Unis et au Canada

unit. Do not open the cabinet. Refer servicing to

uniquement.

Si cet appareil est exporté aux Etats-Unis ou au Canada, utiliser

qualified personnel only.

le cordon d’alimentation portant la mention UL LISTED/CSA

FCC Notice

LABELLED et remplissant les conditions suivantes:

This equipment has been tested and found to comply with the limits

SPECIFICATIONS

for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules.

Type de fiche Fiche Nema 5-15 broches

These limits are designed to provide reasonable protection against

Cordon Type SVT ou SJT, minimum 3 × 18 AWG

harmful interference in a residential installation. This equipment

Longueur Maximum 15 pieds

generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not

Tension Minimum 7 A, 125 V

installed and used in accordance with the instructions, may cause

harmful interference to radio communications. However, there is no

guarantee that interference will not occur in a particular installation.

If this equipment does cause harmful interference to radio or

television reception, which can be determined by turning the

equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the

interference by one or more of the following measures:

Reorient or relocate the receiving antenna.

As an

ENERGY STAR Partner, Sony

Increase the separation between the equipment and receiver.

Corporation has determined that this product

Connect the equipment into an outlet on a circuit different from

meets the

ENERGY STAR guidelines for

that to which the receiver is connected.

energy efficiency.

Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.

You are cautioned that any changes or modifications not expressly

approved in this manual could void your authority to operate this

equipment.

IMPORTANTE

Para prevenir cualquier mal funcionamiento y evitar daños, por

This monitor complies with the

favor, lea detalladamente este manual de instrucciones antes

TCO’03 guidelines.

de conectar y operar este equipo.

If you have any questions about this product, you may call;

Sony Customer Information Services Center

1-800-222-7669 or http://www.sony.com/

Declaration of Conformity

Trade Name: SONY

Model: SDM-E76A/SDM-E96A

SDM-E76D/SDM-E96D

Responsible Party: Sony Electronics Inc.

Address: 16530 Via Esprillo,

San Diego, CA 92127 U.S.A.

Telephone Number: 858-942-2230

This device complies with part 15 of the FCC rules. Operation is

subject to the following two conditions: (1) This device may not

cause harmful interference, and (2) this device must accept any

interference received, including interference that may cause

undesired operation.

2 (CS)

目录

使用前注意事项 ............................................ 4

识别部件和控制 .......................................... 5

安装 ...............................................6

步骤 1: 使用支架 ........................................... 6

步骤 2: 将显示器连接到计算机 ............................... 6

步骤 3: 连接电源线 ......................................... 7

步骤 4:

扎住电线 ........................................... 7

步骤 5: 打开显示器和计算机 ................................. 7

调节倾斜度 ................................................ 8

选择输入信号 (INPUT 按钮)(仅限于 SDM-E76D/SDM-E96D)...... 8

设定显示器 .........................................8

导航菜单 .................................................. 8

调整背光 (背光) ......................................... 10

调整对比度 对比度) ..................................... 10

调整图像的黑色电平 (亮度) ............................... 10

调节图像锐度和居中 (屏幕效果)(仅用于模拟 RGB 信号...... 10

调节色温 (色温) ......................................... 12

改变伽马设定 (GAMMA) .................................... 12

调节锐度 (锐度) ......................................... 12

Macintosh Apple Computer, Inc.

改变菜单位置 (菜单位置) ................................. 12

在美国和其他国家的注册商标。

®

自动改变输入 (输入检测)(仅限于 SDM-E76D/SDM-E96D) ...... 13

Windows

Microsoft Corporation

在美国和其他国家的注册商标。

选择画面菜单语 (LANGUAGE) ............................. 13

VESA DDC

Video Electronics

附加设定 ................................................. 13

Standards Association 的商标。

®

ENERGY STAR

是美国注册商标。

Adobe Acrobat Adobe Systems

技术特点 ..........................................14

Incorporated 的商标。

此处所提及的所有其他产品名称是

省电功能 ................................................. 14

它们各自公司的商标或注册商标

自动图像质量调节功能 (仅用于模拟 RGB 信号) ............... 14

此外,并未在本手册的各种情况下

提及 ”和 ®”。

故障排除 ..........................................15

画面信息 ................................................. 15

故障现象和排除方法 ....................................... 16

规格 ..............................................18

TCO’03 Eco-document ....................................... i

http://www.sony.net/

3 (CS)

液晶显示屏注意事项 (Liquid Crystal Display)

使用前注意事项

请注意,液晶显示屏是由高精密技术制成。但在液晶显示屏

上可能经常出现黑点或发光亮点 (红色、蓝色或绿色),还

有关电源连接的警告事项

可能出现不规则的彩色条纹或亮点。这并不是故障。

使用附带的电源线。如果使用其他电源线,则必须与当

(有效点:99.99% 以上)

地的电源匹配。

对于美国用户

保养

如果没有使用合适的电源线,该显示器将无法遵循 FCC

清洁显示器之前,请先从电源插座上拔掉电源线。

强制性标准。

请用软布清洁液晶显示屏。如果使用玻璃清洁液,切勿使

对于英国用户

用任何含有抗静电溶剂或类似添加剂的清洁剂,因为这可

如果在英国使用本显示器,请务必使用与英国电源相匹配

能损伤液晶显示屏的涂层。

的电源线。

请用软布蘸柔性洗涤剂溶液清洁机壳、面板和控制钮。切

插头类型范例

勿使用任何类型的砂纸、研磨粉或酒精、汽油等溶剂。

切勿用圆珠笔或螺丝起子等尖锐物体去摩擦、触碰或敲击

屏幕表面。这种接触可能会导致显像管的划伤。

请注意,如果显示器接触到如杀虫剂等挥发性溶剂,或者

长期接触到橡胶或乙烯基材料,则可能导致材料退化或液

用于 100V - 120V

用于 200V - 240V

仅限于 240V

晶显示屏涂层退化。

交流电

交流电

交流电

搬运

设备必须安装在容易插拔的电源插座附近。

搬运时,请先断开显示器上连接的所有电缆,并且用双手

抓紧显示器。如果显示器掉落,则可能造成您受伤或显示

安装

器损坏。

送修或搬运本显示器时,请使用原纸箱和包装材料。

切勿在下列场所安装或放置显示器:

高温影响的地方,例如靠近暖气管、热气管道或直射阳

安装到墙壁或安装支架上

光下。显示器若受到高温影响,如放置在直射阳光下的汽

要将该显示器安装到墙壁或安装支架上,请务必咨询专业人

车内或靠近热气管道,会引起机壳变形或故障。

员。

会受到机械振动或冲击的地方。

近会产生强磁场的设备,如电视机或各种其他家用电

显示器的废弃

器。

大量灰尘、垃圾或沙尘影响的地方,例如靠近开着的窗

切勿将本显示器作为普通家庭废弃物处理。

或门等等。如果临时放置在户外,则必须采取足够的预防

本显示器所使用的荧光管含有水银。对本显示器的处理必

措施防止空气中的灰尘和脏物进入。否则会产生不可修复

须按照您当地卫生权力机构的法规执行。

的故障。

请将本机放置在平面上请勿将其放置在桌子边缘等不平

处。如果机器的某个部位伸出此类表面,则有可能掉落或导

致损坏及人员受伤。

使用液晶显示屏

勿将液晶显示屏面向太阳放置,因为太阳光会损坏液晶

显示屏。将显示器放置在窗口边时请当心。

勿推或擦伤液晶显示屏。切勿将重物放在液晶显示屏

上。这可能导致屏幕失去均匀性或造成液晶显示器面板故

障。

果在寒冷的地方使用本显示器,屏幕上会出现残影。这

并不是故障。当温度上升到正常操作温度时,屏幕即会恢

复正常。

果长时间显示静止图像,可能会暂时出现残影。残影最

终会消失。

液晶显示器面板在使用时会变热。这并不是故障。

4 (CS)

1 1 (电源)开关和指示灯 (第 7, 14 页)

识别部件和控制钮

若要打开或关闭显示器,请按 1 (电源)开关。

当显示器打开时电源指示灯呈绿色亮起,而当显示器处

详细内容请参照括弧内的页数。

于省电模式时呈橙色亮起。

1 (电源)开关和控制钮位于显示器正面的右下方。

显示器正面

按此开关打开或关闭显示器。

2 MENU (菜单)按钮 (第 8, 9 页)

本按钮显示或关闭主菜单。

您还可通过按住本按钮 8 秒钟以上以开启 DDC/CI 功能。

3 m/M 按钮 (第 9 页)

当选择菜单项目和进行调整时,这些按钮起 m/M 按钮作

用。

4 OK (确定)按钮 (第 9 页)

本按钮用于选择项目或执行菜单中的设定。

INPUT 按钮 (第 8 页)(仅限于 SDM-E76D/SDM-E96D)

当两台计算机连接到显示器时,本按钮可转换 INPUT1

INPUT2 之间的视频输入信号。

5 安全锁定孔

本安全锁定孔应该与 Kensington Micro Saver Security

System 一起使用。

Micro Saver Security System Kensington 的商标。

6 AC IN (交流输入)连接器 (第 7 页)

连接电源线 (附带)

显示器背面

7 用于 INPUT1 DVI-D 输入连接器(数字 RGB)(第 6 页)

(仅限于 SDM-E76D/SDM-E96D)

此连接器输入的数字 RGB 视频信号遵守 DVI Rev.1.0。

7

6

8 HD15 输入连接器 (模拟 RGB)(第 6 页)

8

此连接器输入模拟 RGB 视频信号 (0.7 Vp-p,正极)和

同步信号。

5

5 (CS)

步骤 2: 将显示器连接到计算机

安装

连接之前,请关闭显示器和计算机。

使用显示器前,请查点一下包装纸箱内是否含有下列物品:

液晶显示器

电源线

不要接触视频信号电缆连接器内的针,因为这可能将针折弯。

HD15-HD15 视频信号电缆 (模拟 RGB)

检查 HD15 连接器排列情况,避免折弯视频信号电缆连接器内的

DVI-D 视频信号电缆 (数字 RGB)

针。

(仅限于 SDM-E76D/SDM-E96D)

电线扎带

x 连接具有 DVI 输出连接器 (数字 RGB)的计算机

CD-ROM (Windows/Macintosh 实用软件,使用说明书等)

(仅限于 SDM-E76D/SDM-E96D)

保修卡

使用附带的 DVI-D 视频信号电缆 (数 RGB),将计算机连接到显

快速安装指南

示器 DVI-D 输入连接器 (数字 RGB)

步骤 1: 使用支架

x 使用附带的支架

DVI-D 输入连接器

打开支架。

(数字 RGB)

DVI-D 视频信号电

支架在出厂时已设在收起位置。支架收起时切勿竖直放置显示器。

至计算机的 DVI 输出连接

(数字 RGB)(附带)

否则显示器会翻倒。

(数字 RGB)

x 使用 VESA 兼容支架

x 连接具有 HD15 输出连接器(模拟 RGB)的计算机

当使用非附带的 VESA 兼容壁挂架或支架时,请使用 VESA

使用附带的 HD15-HD15 视频信号电缆 (模拟 RGB),将计算机连接

容螺丝进行安装。

到显示器 HD15 输入连接器 (模拟 RGB)

VESA 兼容支架的

HD 15 输入连接器

螺丝位置

(模拟 RGB)

75 mm × 75 mm

在装有或不装有附带支架的情况下均可使用显示器。

HD15-HD15 视频信号电缆

至计算机的 HD15 输出连接器

(模拟 RGB)(附带)

(模拟 RGB)

6 (CS)

步骤 3: 连接电源线

步骤 5: 打开显示器和计算机

关闭显示器和计算机电源,先将电源线连接到显示器,然后

按下 1 (电源)开关。

再将其连接到电源插座。

显示器的 1 (电源)指示灯呈绿色亮起。

AC IN

打开计算机。

显示器安装完成。如有必要,请使用显示器的控制钮调整图

像。

如果屏幕上未出现图像

至电源插座

请检查电源线和视频信号电缆是否正确连接。

电源线 (附带)

如果屏幕上出现 “没有输入信号”

计算机进入省电模式。试着按键盘上任意键或移动鼠标。

步骤 4: 扎住电线

如果屏幕上出现 “未连接信号线”

请检查视频信号电缆是否正确连接。

捆扎好电缆和电线。

使用附带的电线扎带,捆扎电缆和电线。

如果屏幕上出现 “超出范围”

重新连接旧显示器。然后在以下范围内调节计算机的显

卡。

模拟 RGB 数字 RGB

(仅限于SDM-E76D/

SDM-E96D)

水平频率 28-80 kHz 28-64 kHz

垂直频率 56-75 Hz 60 Hz

电线扎带

(附带)

分辨率 1280 × 1024 或更低 1280 × 1024 或更低

此处显示的图示为 SDM-E76D 显示器的后视图。

有关画面信息的更多说明,请参阅第 16 页上的 “故障现象

同样适用于其他的型号。

和排除方法”

不需要特定的驱动程序

本显示器遵照 “DDC”即插即用标准,自动检测所有显示器信息。

计算机不需要安装特定的驱动程序

连接显示器后第一次打开计算机时屏幕上会出现设定向导。此

时,请按照屏幕指示进行操作。即插即用显示器被自动选择,因此

您可以使用此显示器。

垂直频率转变为 60 Hz。

如果显示器上闪烁不明显,您可以就这样使用。您不需要将垂直

率设定到更高的值。

7 (CS)

调节倾斜度

设定显示器

显示器可以在以下所示的角度内进行调节。

进行调整之前

约5°- 25°

连接并开启显示器和计算机。

为获得最佳效果,在调整之前至少等待 30 分钟。

可用屏幕显示菜单对显示器做许多调整。

导航菜单

MENU 按钮在屏幕上显示主菜单。有关使用 MENU 按钮的详

细说明,请参阅第 9 页。

MENU

抓住液晶显示器面板的下部,然后调整屏幕倾斜度。

,

使用 m/M OK 按钮选择上述菜单视图中的图标。出现下

10 菜单。按住 m 向下滚动直至出现菜单 9

0 中的图标。有关使用 m/M OK 按钮的更多信息,请参见

第9页

1 背光 ( 10 )

选择背光菜单调整背光

亮度。

若要舒适地使用显示器

本显示器的设计能使您将显示器设置在一个舒适的观看角

度。根据桌子和椅子的高度调整显示器的视角,并使屏幕上

的光亮不会反射到您的眼睛。

调节屏幕的倾斜度时,切勿撞击或将显示器从桌上碰落。

2 对比度 6 ( 10 )

选择对比度菜单调整图

对比度。

选择输入信号 (INPUT 按钮)

(仅限于 SDM-E76D/SDM-E96D)

INPUT 按钮。

每按一次该按钮,输入信号将改变。

3 亮度 8 (第10页)

OK / INPUT

选择亮度菜单调整图像

亮度 (黑色电平)

画面信息

输入信号配置

(在屏幕左上角显示约

5 秒。

INPUT1:DVI-D 用于 INPUT1 DVI-D 输入连

接器 (数字 RGB)

INPUT2:HD15 用于 INPUT2 HD15 输入连

接器 (模拟 RGB)

8 (CS)

4 屏幕效果 ( 10 )

qa 其他菜单 (第 13 页)

选择屏幕效果菜单调整图

设定以下菜单项目。

像的锐度 (相位 / 像素频

复原 0

率)或居中 (水平 / 垂直

菜单锁定

位置)

5 色温 ( 12 )

选择色温菜单调整图像的

x 使用 MENU、 m/M 和OK按

色温。调整屏幕的色调。

当色温设为 sRGB 时,不能

1 显示主菜单。

调节对比度、亮度或

MENU 按钮,在屏幕上显示主菜单。

GAMMA。

MENU

6 GAMMA ( 12 )

选择GAMMA菜单改变图像色

彩深浅的设定。

2 选择您想要调整的菜单。

m/M 按钮显示想要的菜单。按 OK 按钮选择菜单项。

OK / INPUT

7 锐度 ( 12 )

,

选择锐度菜单进行调整以

提高图像边缘的锐度。

5

3 调整菜单。

1280 1024 60Hzx/

m/M 按钮进行调整,然后按 OK 按钮。

EX I T

当您按 OK 按钮时,设置被储存,然后显示回到前一菜

单。

8 菜单位置 ( 12 )

选择菜单位置改变屏幕显

示菜单位置。

OK / INPUT

,

4 关闭菜单。

9 输入检测 (第 13 页)

按一次 MENU 按钮回到正常显示状态。若未按任何按钮,

(仅限于 SDM-E76D/SDM-

45 秒后菜单将自动关闭。

E96D)

显示器自动检测至输入端

MENU

子的输入信号,并在显示

器进入省电模式之前自动

1280 1024 60Hzx/

改变输入。

EX I T

0 LANGUAGE ( 13 )

x 复原调整

选择 LANGUAGE 以改变用于

您可以使用复原菜单进行复原调整。有关复原调整的详情请

菜单或信息的语言。

参阅第 13 页。

9 (CS)

x 通过计算机控制显示器

调节图像锐度和居中 (屏幕效果)

按住 MENU 按钮至少 5 秒钟。您将看到一条显示当前设定的

画面信息。3 秒钟后,DDC/CI 设定会如下所示开启或关闭。

(仅用于模拟 RGB 信号)

画面信息

x 自动图像质量调节功能

(会出现片刻)

DDC-CI:打开

允许计算机控制菜单设定。

当显示器接收到输入信号时,它会自动调节图像位置

(默认设定)

和锐度 (相位 / 像素频率), 使屏幕上出现清晰的图

DDC-CI:关闭 禁止计算机控制菜单设定。

像(第14页

此功能仅适用于支持 DDC/CI (Display Data Channel

当自动图像质量调节功能启用时,仅 1 (电源)开关可以操作。

Command Interface)功能的计算机。

在此期间图像可能会闪动,但这并非故障。只需稍等片刻直至调

节完成。

调整背光 (背光)

如果本显示器的自动图像质量调节功能似乎不能完全调节

图像

如果屏幕过亮,请调整背光使得屏幕易于观看。

您可以对当前的输入信号进一步进行图像质量的自动调节。

( 参见以下自动调节。)

1 MENU 按钮。

屏幕上出现主菜单。

如果仍需要进一步进行图像质量的调节

您可以手动调节图像锐度 (相位 / 像素频率)和位置 (水

2 m/M 按钮选择 (背光),然后按 OK 按钮。

/ 垂直位置)

屏幕上出现背光菜单。

这些调节被储存在内存中,当显示器接收到相同的输入信号

3 m/M 按钮调整亮度等级,然后按 OK 按钮。

时可自动调用。

如果重新连接计算机后改变输入信号可能要重复进行这些

设定。

调整对比度 (对比度)

x 对当前输入信号进一步进行图像质量自动调节

调整图像对比度。

(自动调节)

设定当前输入信号的最佳相位、像素频率和水平 / 垂直位

当色温设为 sRGB 时,不能调整对比度、亮度或 GAMMA。

置。

1 MENU 按钮。

1 按MENU按

屏幕上出现主菜单。

屏幕上出现主菜单。

2 m/M 按钮选择 6 (对比度),然后按 OK 按钮。

2 m/M 按钮选择 (屏幕效果),然后按 OK 按钮。

屏幕上出现对比度菜单。

屏幕上出现屏幕效果菜单。

3 m/M 按钮调整对比度,然后按 OK 按钮。

3 m/M 按钮选择自动调节,然后按 OK 按钮。

屏幕上出现自动调节菜单。

调整图像的黑色电平 (亮度)

4 m/M 按钮选择打开或关闭,然后按 OK 按钮。

打开 对于当前的输入信号,进行适当的画面相位、

调整图像亮度 (黑色电平)

像素频率和水平 / 垂直位置的调整,并保存。

注意

当色温设为 sRGB 时,不能调整对比度、亮度或 GAMMA。

当监视器打开或输入信号改变时,自动调节进行

动调整。

1 MENU 按钮。

关闭 自动调节无效。

注意

屏幕上出现主菜单。

当输入信号改变时,自动调节将自动起作用。

2 m/M 按钮选择 8 (亮度),然后按 OK 按钮。

5 m/M 按钮选择 ,然后按 OK 按钮。

屏幕上出现亮度菜单。

返回到菜单画面。

3 m/M 按钮调整亮度,然后按 OK 按钮。

10 (CS)

x 手动调整图像的锐度和位置 (像素频率 / 相位 /

15 m/M 按钮选择水平中心或垂直中心,然后按 OK 按钮。

屏幕上出现水平中心调整菜单或垂直中心调整菜单。

水平中心 / 垂直中心)

您可以按照以下步骤调节图像锐度。当计算机连接到显示器

16 m/M 钮,使屏幕上的测试图案居中。

HD15 输入连接器 (模拟 RGB)时,调整有效。

17 单击 “Next”

1 在计算机上将分辨率设置为 1280 × 1024。

单击 “End”或 “退出”关闭测试图案。

2 放入 CD-ROM。

自动运行操作失败时:

1 打开 “我的电脑”并右击 CD-ROM 图标。

3 启动 CD-ROM

进入 “资源管理器”并打开 CD-ROM 图标。

对于 Windows 用户

自动运行操作时:

2 打开 [Utility],然后选择 [WINDOWS]。

选择地区、语言和型号,然后单击显示器调整工具

(UTILITY)。

3 启动 [WIN_UTILITY.EXE]。

出现测试图案。进入步骤 4。

4 单击 “Adjust”并确认当前分辨率 (最高值)和建议分

辨率 (最低值),然后单击 “Next”

对于 Macintosh 用户

出现像素频率的测试图案。

1 打开 CD-ROM。

5 MENU 按钮。

2 打开 [Utility],然后选择 [MAC]。

屏幕上出现主菜单。

3 打开 [MAC UTILITY],然后启动 [MAC_CLASSIC_UTILITY]

6 m/M 按钮选择 (屏幕效果),然后按 OK 按钮。

[MAC_OSX_UTILITY]。

屏幕上出现屏幕效果菜单。

出现测试图案。进入步骤 4。

7 m/M 按钮选择像素频率,然后按 OK 按钮。

4 MENU 按钮。

屏幕上出现像素频率调整菜单。

屏幕上出现主菜单。

8 m/M 按钮,直至垂直条纹消失。

5 m/M 按钮选择 (屏幕效果),然后按 OK 按钮。

调节垂直条纹消失。

屏幕上出现屏幕效果菜单。

6 m/M 按钮选择相位,然后按 OK 按钮。

屏幕上出现相位调整菜单。

7 m/M 按钮,直至水平条纹为最小限度。

进行调整,使水平条纹为最小限度。

9 按OK按

屏幕上出现主菜单。

如果水平条纹遍及整个屏幕请按照下列步骤调整

位。

10 单击 “Next”

出现相位的测试图案。

8 OK 按钮。

屏幕上出现主菜单。

11 m/M 按钮选择相位,然后按 OK 按钮。

如果垂直条纹遍及整个屏幕,请按照下列步骤调整像素

屏幕上出现相位调整菜单。

频率。

12 m/M 按钮,直至水平条纹为最小限度。

9 m/M 按钮选择像素频率,然后按 OK 按钮。

进行调整,使水平条纹为最小限度。

屏幕上出现像素频率调整菜单。

10 m/M 钮,直至垂直条纹消失。

调节垂直条纹消失。

13 按OK按

屏幕上出现主菜单。

14 单击 “Next”

出现 CENTER 的测试图案。

11 (CS)

11 OK 按钮。

屏幕上出现主菜单。

改变伽马设定 (GAMMA)

可以用图像原来的色彩组合屏幕上图像的色彩。

12 m/M 按钮选择水平中心或垂直中心,然后按 OK 按钮。

屏幕上出现水平中心调整菜单或垂直中心调整菜单。

当色温设为 sRGB 时,不能调节对比度、亮度或 GAMMA。

13 m/M 按钮,使屏幕上的测试图案居中。

14 单击屏幕上的 “END”关闭测试图案。

1 按MENU按

屏幕上出现主菜单。

调节色温 (色温)

2 m/M 按钮选择 (GAMMA),然后按 OK 按钮。

屏幕上出现 GAMMA 菜单。

您可以从色温的默认设定中选择图像白色区域的色彩电平。

此外,若有必要,您也可微调色温。

3 m/M 按钮选择想要的模式,然后按 OK 按钮。

可以为屏幕亮度的每个模式设定所需的色温。

1 MENU 按钮。

调节锐度 (锐度)

屏幕上出现主菜单。

进行调节以锐化图像边缘等。

2 m/M 按钮选择 (色温),然后按 OK 按钮。

屏幕上出现色温菜单。

1 按MENU按

屏幕上出现主菜单。

3 m/M 按钮选择想要的色温,然后按 OK 按钮。

色温从 9300K 降低至 6500K(默认设定)白色将从略带

2 m/M 按钮选择 (锐度),然后按 OK 按钮。

蓝色变至略带红色。

屏幕上出现锐度菜单。

当您选择“sRGB”时,色彩调节至 sRGB 描述文件。(sRGB

色彩设定是设计用于计算机产品的行业标准色彩空间协

3 m/M 按钮调节锐度,然后按 OK 按钮。

议。如果您选择“sRGB”则计算机的色彩设定必须设

定为 sRGB 描述文件。

改变菜单位置 (菜单位置)

如果连接的计算机或其他设备 sRGB 不兼容则色彩不能被调节

如果菜单将屏幕上的图像挡住,您可以改变菜单位置。

sRGB 描述文件。

当色温设为 sRGB 时,不能调节对比度、亮度或 GAMMA。

1 按MENU按

屏幕上出现主菜单。

温(用整)

2 m/M 按钮选择 (菜单位置),然后按 OK 按钮。

128

屏幕上出现菜单位置菜单。

128

3 m/M 按钮选择想要的位置,然后按 OK 按钮。

128

屏幕的上、中和下都有三个位置。

1

m/M 按钮选择调整,然后按 OK 按钮。

屏幕上出现用户调整菜单。

2 m/M 按钮选择 R(红色) B(蓝色)然后按 OK 按钮。

m/M 按钮调节色温,然后按 OK 按钮。

关于 G(绿色)由于此调节是通过增加或减少 R B

成份来改变色温,因此 G 成份是固定的。

3 m/M 按钮选择 ,然后按 OK 按钮。

新的色彩设定被储存在用户的内存中,并且无论何时选

择用户,都自动调用设定。

屏幕上出现主菜单。

12 (CS)

自动改变输入 (输入检测)

附加设定

(仅限于 SDM-E76D/SDM-E96D)

可以调整以下选项:

复原 0

当您选择输入检测菜单中的开启自动输入检测时,显示器将

菜单锁定

自动检测到进入输入端的输入信并且在进入省电模式

前,自动改变输入。

1 MENU 按钮。

屏幕上出现主菜单。

1 MENU 按钮。

2 按住 m 按钮直至所需选项的图标出现。

屏幕上出现主菜单。

3 m/M 按钮选择想要的选项,然后按 OK 按钮。

2 m/M 按钮选择 (输入检测),然后按 OK 按钮。

根据以下说明调整所选的项目。

屏幕上出现输入检测菜单。

x

将调整数据复原为默认值

3 m/M 按钮选择想要的模式,然后按 OK 按钮。

您可以将设置复原至默认值。

开启自动输入检测:

当选择的输入端没有输入信号时,或当

1 m/M 按钮选择 0 (复原),然后按 OK 按钮。

您按显示器上的 INPUT 按钮选择输入端

屏幕上出现复原菜单。

但终端没有输入信号时,出现画面信息

(第 15 页),并且显示器将自动检查进

2 m/M 按钮选择想要的模式,然后按 OK 按钮。

入其他输入端的输入信号来改变输入。

确定: 将所有调整数据复原至默认设定。注意,使用

当输入改变后,所选择的输入端将显示

此方式不会复原 (LANGUAGE) 设定。

在屏幕的左上方。

取消: 要取消复原并返回菜单画面。

当没有输入信号时,显示器将自动进入

省电模式。

x 锁定菜单和控制钮

关闭自动输入检测:

您可以锁定按钮的控制,以防止意外调整或复原。

输入不会自动改变。按 INPUT 按钮改变

输入。

1 m/M 按钮选择 (菜单锁定),然后按 OK 按钮。

屏幕上出现菜单锁定菜单。

选择画面菜单语言 (LANGUAGE)

2 m/M 按钮选择打开或关闭,然后按 OK 按钮。

打开: 仅可操作 1 (电源)开关。如果您想进行其他

可以在显示器上改变显示菜单或信息所使用的语言。

操作, (菜单锁定)图标出现在屏幕上。

关闭: 设定 ( 菜单锁定 ) 至关闭。如果将 (

1 MENU 按钮。

单锁定 ) 项目设定至打开,仅可选择此菜单项。

屏幕上出现主菜单。

2 按住 m 按钮直至所需的选项出现。

3 m/M 按钮选择 (LANGUAGE),然后按 OK 按钮。

屏幕上出现 LANGUAGE 菜单。

4 m/M 按钮选择一种语言,然后按 OK 按钮。

ENGLISH:英语

FRANÇAIS:法语

DEUTSCH:德语

ESPAÑOL:西班牙语

ITALIANO:意大利语

NEDERLANDS:荷兰语

SVENSKA:瑞典语

:俄语

:日本语

13 (CS)

当自动图像质量调节功能启用时,仅 1 (电源)开关可以操作。

技术特点

在此期间图像可能会闪动,但这并非故障。只需稍等片刻直至调

整完成。

省电功能

本显示器符合 VESA、ENERGY STAR NUTEK 制定的节电原

则。如果将显示器连接到计算机或与 DPMS (显示电源管理

标准)/ 数字输入的 DMPM (DVI 数字显示器电源管理)兼容

的视频显示卡,显示器将如下所示减少功率消耗。

电源模式 功率消耗 1(电源)指示灯

正常操作 38 W(最大)

绿色

(SDM-E76A/SDM-E76D)

44 W(最大)

(SDM-E96A/SDM-E96D)

休眠 *

1.0 W(最大) 橙色

(深睡)**

电源关闭 1.0 W(最大) 熄灭

* 当计算机进入 “休眠”模式,输入信号切断,并在屏幕上出现

“没有输入信号”。5 钟后,显示器进入省电模式。

** “深睡”是环保机构所定义的省电模式。

自动图像质量调节功能 仅用于模拟

RGB 信号)

当显示器接收到输入信号时,它会自动调节图像位置

和锐度(相位/像素频率),使屏幕上出现清晰的图像。

工厂预设模式

当显示器接收输入信号时,它会自动将信号与存储在显示器

内存中的工厂预设模式之一相匹配,以便在屏幕中心提供高

质量图像。如果输入信号与工厂预设模式相匹配,图像将以

适当的默认调整自动出现在屏幕上。

如果输入信号不符合工厂预设模式

当接收到不符合工厂预设模式之一的输入信号时,本显示器

的自动图像质量调整功能将启动,以确保(在以下显示器频

率范围内)图像始终清晰地出现在屏幕上:

水平频率: 28-80 kHz

垂直频率: 56-75 Hz

因此,当显示器第一次接收到不符合工厂预设模式之一的输

入信号时,显示器可能要花比普通情况下更长的时间才能在

屏幕上显示图像。此调整数据自动储存在内存中,因而在下

次,显示器将按照与接收到符合工厂预设模式之一的输入信

号时相同的方式运行。

(仅限于 SDM-E76D/SDM-E96D)

没有必要调节 INPUT1 DVI-D 输入连接器的数字 RGB 号。

如果您在选择了自动调节的手动调节时关闭相位、像

素频率和图像位置

对于某些输入信号,本显示器的自动图像质量调整功能可能

不能完全地调整图像位置、相位和像素频率。如果这样,您

可以手动设定这些调整 (第 11 页)。如果您手动设定,调

整数据将作为用户模式被储存在内存中,并在任何时候显示

器接收到相同输入信号时自动调用。

14 (CS)

故障排除

在与技术支持联系之前,请参考此部分。

画面信息

如果输入信号有误,屏幕上会出现下列信息之一。要解决此

问题,请参阅第 16 页上的 “故障现象和排除方法”

如果屏幕上出现 “超出范围”

此信息表示本显示器的规格不支持此输入信号。请检查以下

项目。

例如

1:DVI–D

xxx.xkHz/ xxxHz

如果显示 “xxx.x kHz/ xxx Hz”

此信息表示本显示器的规格不支持水平或垂直频率。

此图表示当前输入信号的水平和垂直频率。

如果显示 “分辨率 > 1280 × 1024”

此信息表示本显示器的规格不支持此分辨率

(1280 × 1024 或更低)

如果屏幕上出现 “没有输入信号”

此信息表示没有输入信号。

例如

1:DVI–D

进入省电模式

此信息显示约 5 秒钟后,显示器将进入省电模式。

如果屏幕上出现 “未连接信号线”

表示视频信号电缆已经断开。

例如

1:DVI–D

进入省电模式

此信息显示约 45 秒钟后,显示器将进入省电模式。

15 (CS)

故障现象和排除方法

如果问题由所连的计算机或其他设备造成,请参阅所连设备的使用说明书。

现象 检查项目

没有画面

如果 1 (电源)指示灯不亮,或

检查电源线的连接是否正确。

1 (电源)开关按下后 1 (电

源)指示灯不点亮,

如果屏幕上出现 “未连接信号

检查视频信号电缆是否连接正确,所有插头是否牢固地插在各自的插孔内

线”

(第 6 页)

检查视频输入连接器的针是否被弯曲或被挤入。

检查输入选择设定是否正确 (第 8 页)

连接了非附带的视频信号电缆。如果您连接了非附带的视频信号电缆,则屏幕上显

“未连接信号线”。这并不是故障。

如果屏幕上出现 “没有输入信

检查视频信号电缆是否连接正确,所有插头是否牢固地插在各自的插孔内

号”,或 1(电源)指示灯为橙色,

(第 6 页)

检查视频输入连接器的针是否被弯曲或被挤入。

检查输入选择设定是否正确 (第 8 页)

x 由所连接的计算机或其他设备引起的问题,不是由显示器引起的问题

计算机进入省电模式。试着按键盘上任意键或移动鼠标。

检查显卡是否正确安装。

将显示卡变更为最新驱动程序。或者,使您的显示卡版本与当前操作系统匹配。

使用笔记本电脑时,将电脑的输出设定为视频输出 (关于视频输出设定的详细说

明,请联络您的电脑厂商)

检查计算机电源是否打开。

重新启动计算机。

如果屏幕上出现 “超出范围” x 由所连接的计算机或其他设备引起的问题,不是由显示器引起的问题

检查视频频率范围是否在显示器指定的范围内。如果用本显示器更换旧显示器,

重新连接旧显示器,并把计算机显卡调整到以下范围内:

水平频率28-80 kHz(模拟 RGB)28-64 kHz(仅 SDM-E76D/SDM-E96D 为数字 RGB)

垂直频率:56-75 Hz (模拟 RGB),60 Hz (仅 SDM-E76D/SDM-E96D 为数字 RGB)

分辨率:1280 × 1024 或更低

在安全模式中启动您的操作系统,并在设定分辨率后重新启动计算机。安全模式的

设定视您的操作系统而异。更详细说明,请联络您的计算机厂商。

如果使用Windows 并用本显示器更

如果您用本显示器更换旧显示器,请重新连接旧显示器并进行以下操作。在

换了旧显示器,

Windows 设备选择画面中,“Manufacturers”列表中选择“SONY”“Models”

列表中选择想要的型号名。如果本显示器的型号名没有出现在 “Models”列表中,

请尝试使用 “即插即用”

如果使用 Macintosh 系统, 如果使用 Macintosh 适配器(未附带)检查 Macintosh 适配器与视频信号电缆线是

否正确连接。

画面闪烁、跳动、振荡或被扰频 调整像素频率和相位 (第 11 页)

尝试将显示器电源插头插到另一个交流源插座上,最好在不同线路上。

x 由所连接的计算机或其他设备引起的问题,不是由显示器引起的问题

查阅您的显卡说明书,以便正确地设定显示器。

确认本显示器是否支持图形模式 (VESA,Macintosh 19" Color 等)和输入信号的

频率。即使频率在适当范围内,但有些显卡的同步脉冲可能太窄而不足于让显示器

正确达成同步。

调整计算机的刷新率 (垂直频率),以便获得最佳画面。

16 (CS)

现象 检查项目

画面模糊 调整亮度和对比度 (第 10 页)

调整像素频率和相位 (第 11 页)

x 由所连接的计算机或其他设备引起的问题,不是由显示器引起的问题

在计算机上将分辨率设置为 1280 × 1024。

画面出现重影 请勿使用视频电缆延长线和 / 或视频转换盒。

检查所有插头是否牢固地插在各自的插座内。

画面未居中或尺寸不当 调整像素频率和相位 (第 11 页)

调整图像位置 (第 11 页)。请注意,有些视频模式不充满屏幕的边缘。

画面太小 x 由所连接的计算机或其他设备引起的问题,不是由显示器引起的问题

在计算机上将分辨率设置为 1280 × 1024。

画面太暗 用亮度菜单调节亮度 (第 10 页)

调节背光 (第 10 页)

打开显示器后,要经过几分钟显示器才会变亮。

可看到波纹或椭圆形图案

调整像素频率和相位 (第 11 页)

(摩尔效应)

色彩不均匀 调整像素频率和相位 (第 11 页)

白色看起来不白 调节色温 (第 12 页)

显示器按钮操作无效

如果菜单锁定设定为打开,请将其设定为关闭 (第 13 页)

( 屏幕上出现

一定时间后显示器关闭 x 由所连接的计算机或其他设备引起的问题,不是由显示器引起的问题

关闭计算机的省电设定。

显示在菜单画面上的分辨率是错误的 根据显卡的设定,显示在菜单画面上的分辨率可能与计算机上的设定不相符。

如果问题仍然存在,请致电授权的 Sony 经销商,并提供下

列信息:

型号名:SDM-E76A、SDM-E96A、SDM-E76D SDM-E96D

序列号

故障的详细说明

购买日期

您的计算机和显卡的名称和规格

17 (CS)

规格

SDM-E76A

SDM-E96A

液晶显示器面板 面板类型:a-Si TFT 有效矩阵

液晶显示器面板 面板类型:a-Si TFT 有效矩阵

画面尺寸:17.0 英寸

画面尺寸:19.0 英寸

输入信号格式 RGB 操作频率 *

输入信号格式 RGB 操作频率 *

水平频率:28-80 kHz (模拟 RGB)

水平频率:28-80 kHz (模拟 RGB)

垂直频率:56-75 Hz (模拟 RGB)

垂直频率:56-75 Hz (模拟 RGB)

分辨率 水平:最大 1280

分辨率 水平:最大 1280

垂直:最大 1024 线

垂直:最大 1024 线

输入信号电平 模拟 RGB 视频信号

输入信号电平 模拟 RGB 视频信号

0.7 Vp-p,75 ,正极

0.7 Vp-p,75 ,正极

同步信号

同步信号

TTL 电平,2.2 k

TTL 电平,2.2 k

正极或负极

正极或负极

(独立水平和垂直)

(独立水平和垂直)

电源要求 100-240 V,50-60 Hz,

电源要求 100-240 V,50-60 Hz,

最大电流 1.0 A

最大电流 1.0 A

操作温度 5-35

操作温度 5-35

尺寸 (宽 / / 深)

尺寸 (宽 / / 深)

显示器 (5°):

显示器 (5°

382

×

403.2

×

193.2 mm

420

×

433.1

×

193.2 mm

1

7

5

5

1

5

(15

/

8

×

15

/

8

×

7

/

8

(16

/

8

×

17

/

8

×

7

/

8

寸)

寸)

3

质量 4.5 kg (9 14

/4 盎司)

质量 5.5 kg (12 2 盎司)

即插即用 DDC2B

即插即用 DDC2B

附件 请参阅第 6 页。

附件 请参阅第 6 页。

* 建议的水平和垂直计时条件

水平同步频宽比应该大于总水平计时的 4.8% 0.8µs,

无论哪一个较大。

水平空白宽度应该大于 2.5 µsec。

垂直空白宽度应该大于 450 µsec。

设计和规格如有变动,恕不另行通知。

18 (CS)

SDM-E76D

SDM-E96D

液晶显示器面板 面板类型:a-Si TFT 有效矩阵

液晶显示器面板 面板类型:a-Si TFT 有效矩阵

画面尺寸:17.0 英寸

画面尺寸:19.0 英寸

输入信号格式 RGB 操作频率 *

输入信号格式 RGB 操作频率 *

水平频率:28-80 kHz (模拟 RGB)

水平频率:28-80 kHz(模拟 RGB)

28-64kHz (数字 RGB)

28-64kHz (数字 RGB)

垂直频率:56

-

75 Hz (模拟 RGB)

垂直频率:56-75 Hz (模拟 RGB)

60 Hz (数字 RGB)

60 Hz (数字 RGB)

分辨率 水平:最大 1280

分辨率 水平:最大 1280

垂直:最大 1024 线

垂直:最大 1024 线

输入信号电平 模拟 RGB 视频信号

输入信号电平 模拟 RGB 视频信号

0.7 Vp-p,75 ,正极

0.7 Vp-p,75 ,正极

同步信号

同步信号

TTL 电平,2.2 k

TTL 电平,2.2 k

正极或负极

正极或负极

(独立水平和垂直)

(独立水平和垂直)

数字 RGB (DVI)信号:TMDS

数字 RGB (DVI)信号:TMDS

(单独链接)

(单独链接)

电源要求 100-240 V,50-60 Hz,

电源要求 100-240 V,50-60 Hz,

最大电流 1.0 A

最大电流 1.0 A

操作温度 5-35

操作温度 5-35

尺寸 (宽 / / 深)

尺寸 (宽 / / 深)

显示器 (5°):

显示器 (5°):

382

×

403.2

×

193.2 mm

420

×

433.1

×

193.2 mm

1

7

5

5

1

5

(15

/

8

×

15

/

8

×

7

/

8

(16

/

8

×

17

/

8

×

7

/

8

寸)

寸)

3

质量 4.5 kg (9 14

/4 盎司)

质量 5.5 kg (12 2 盎司)

即插即用 DDC2B

即插即用 DDC2B

附件 请参阅第 6 页。

附件 请参阅第 6 页。

* 建议的水平和垂直计时条件

水平同步频宽比应该大于总水平计时的 4.8% 0.8µs,

无论哪一个较大。

水平空白宽度应该大于 2.5 µsec。

垂直空白宽度应该大于 450 µsec。

设计和规格如有变动,恕不另行通知。

19 (CS)

started with displays in 1992 and is now requested by users

TCO’03 Eco-document

and IT-manufacturers all over the world.

For more information, please visit

www.tcodevelopment.com

Recycling Information

x Customer in Europe

The collection and recycling of this product has been planned

according to your country’s relevant legislation. To ensure that

this product will be collected and recycled in way that minimizes

the impact on the environment, please do the following:

1. If you purchased this product for private use, contact your

municipality or the waste collection system and bring the

product to this collection point / have the product be picked up

x Congratulations!

by the waste collection system. Alternatively, your retailer

The display you have just purchased carries the TCO’03

might take back this if you purchase new equivalent equipment;

Displays label. This means that your display is designed,

please check with your retailer whether he will take back this

manufactured and tested according to some of the strictest

product before bringing it. For information on your country’s

quality and environmental requirements in the world. This

recycling arrangements, please contact the Sony representation

makes for a high performance product, designed with the

in your country (contact details at: www.sony-europe.com).

Further details on specific recycling systems can be found at the

user in focus that also minimizes the impact on our natural

following addresses:

environment.

- Belgium: www.recupel.be

- Netherlands: www.nvmp.nl (consumer electronics)

x Ergonomics

www.ictmilieu.nl (IT equipment)

Good visual ergonomics and image quality in order to

- Norway: www.elretur.no

improve the working environment for the user and to

- Sweden: www.el-kretsen.se

reduce sight and strain problems. Important parameters

- Switzerland: www.swico.ch

are luminance, contrast, resolution, reflectance, colour

rendition and image stability.

2. If you use this product professionally, check the product’s

delivery contract for take back / recycling arrangements and

follow the procedures described therein. Alternatively, follow

x Energy

the procedures described under point 1.

Energy-saving mode after a certain time – beneficial

both for the user and the environment

x Customer in USA

Electrical safety

We Sony as a member of EIA recommends to visit URL below

http://www.eiae.org/

x Emissions

Electromagnetic fields

x Customer in Asia

Noise emissions

http://www.sony.co.jp/SonyInfo/Environment/recycle/3R.html

x Ecology

The product must be prepared for recycling and the

manufacturer must have a certified environmental

management system such as EMAS or ISO 14 001

Restrictions on

- chlorinated and brominated flame retardants and

polymers

- heavy metals such as cadmium, mercury and lead.

The requirements included in this label have been

developed by TCO Development in co-operation with

scientists, experts, users as well as manufacturers all over

the world. Since the end of the 1980s TCO has been

involved in influencing the development of IT equipment

in a more user-friendly direction. Our labelling system

i

2-681-475-05(1)

TFT LCD Color

Computer Display

(CZ)

Návod k obsluze

SDM-E76A/SDM-E96A

SDM-E76D/SDM-E96D

© 2006 Sony Corporation

Owner’s Record

NOTICE

The model and serial numbers are located at the rear of the unit.

This notice is applicable for USA/Canada only.

Record these numbers in the spaces provided below. Refer to them

If shipped to USA/Canada, install only a UL LISTED/CSA

whenever you call upon your dealer regarding this product.

LABELLED power supply cord meeting the following

Model No.

Serial No.

specifications:

SPECIFICATIONS

Plug Type Nema-Plug 5-15p

WARNING

Cord Type SVT or SJT, minimum 3 × 18 AWG

Length Maximum 15 feet

To reduce the risk of fire or electric shock, do not

Rating Minimum 7 A, 125 V

expose this apparatus to rain or moisture.

NOTICE

Dangerously high voltages are present inside the

Cette notice s’applique aux Etats-Unis et au Canada

unit. Do not open the cabinet. Refer servicing to

uniquement.

Si cet appareil est exporté aux Etats-Unis ou au Canada, utiliser

qualified personnel only.

le cordon d’alimentation portant la mention UL LISTED/CSA

FCC Notice

LABELLED et remplissant les conditions suivantes:

This equipment has been tested and found to comply with the limits

SPECIFICATIONS

for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules.

Type de fiche Fiche Nema 5-15 broches

These limits are designed to provide reasonable protection against

Cordon Type SVT ou SJT, minimum 3 × 18 AWG

harmful interference in a residential installation. This equipment

Longueur Maximum 15 pieds

generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not

Tension Minimum 7 A, 125 V

installed and used in accordance with the instructions, may cause

harmful interference to radio communications. However, there is no

guarantee that interference will not occur in a particular installation.

If this equipment does cause harmful interference to radio or

television reception, which can be determined by turning the

equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the

interference by one or more of the following measures:

Reorient or relocate the receiving antenna.

As an

ENERGY STAR Partner, Sony

Increase the separation between the equipment and receiver.

Corporation has determined that this product

Connect the equipment into an outlet on a circuit different from

meets the

ENERGY STAR guidelines for

that to which the receiver is connected.

energy efficiency.

Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.

You are cautioned that any changes or modifications not expressly

approved in this manual could void your authority to operate this

equipment.

IMPORTANTE

Para prevenir cualquier mal funcionamiento y evitar daños, por

This monitor complies with the

favor, lea detalladamente este manual de instrucciones antes

TCO’03 guidelines.

de conectar y operar este equipo.

If you have any questions about this product, you may call;

Sony Customer Information Services Center

1-800-222-7669 or http://www.sony.com/

Declaration of Conformity

Trade Name: SONY

Model: SDM-E76A/SDM-E96A

SDM-E76D/SDM-E96D

Responsible Party: Sony Electronics Inc.

Address: 16530 Via Esprillo,

San Diego, CA 92127 U.S.A.

Telephone Number: 858-942-2230

This device complies with part 15 of the FCC rules. Operation is

subject to the following two conditions: (1) This device may not

cause harmful interference, and (2) this device must accept any

interference received, including interference that may cause

undesired operation.

2 (CZ)

Obsah

Bezpečnostní opatření . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

Díly a ovládací prvky. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

Instalace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6

Instalace 1: Použijte podstavec. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

Instalace 2: Připojte displej k počítači. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

Instalace 3: Připojte napájecí kabel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

Instalace 4: Zajistěte kabely . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

Instalace 5: Zapněte monitor a počítač. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

Nastavení náklonu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

Výběr vstupního signálu (tlačítko INPUT)

(Pouze SDM-E76D/SDM-E96D) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

Nastavení monitoru . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9

Ovládání nabídky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

Nastavení podsvícení (BACKLIGHT). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

Nastavení kontrastu (CONTRAST) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

Nastavení úrovně černé v obrazu (BRIGHTNESS) . . . . . . . . . . . . . 11

Nastavení ostrosti a vystředění obrazu (SCREEN)

(pouze u analogového signálu RGB) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

Nastavení teploty barev (COLOR). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

Macintosh je ochranná známka

Změna nastavení gama korekce (GAMMA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

společnosti Apple Computer, Inc.,

Nastavení ostrosti (SHARPNESS). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

registrovaná v USA a v jiných

zemích.

Změna polohy nabídek (MENU POSITION) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

®

Windows

je registrovaná ochranná

Automatická změna vstupu (INPUT SENSING)

známka společnosti Microsoft

(Pouze SDM-E76D/SDM-E96D) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

Corporation ve Spojených státech

Výběr jazyka nabídky na obrazovce (LANGUAGE). . . . . . . . . . . . . 14

amerických a v dalších zemích.

VESA a DDC

jsou ochranné

Další nastavení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

známky sdružení Video Electronics

Standards Association.

®

ENERGY STAR

je registrovaná

Technické vlastnosti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15

známka v USA.

Adobe a Acrobat jsou ochranné

Úsporný režim. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

známky společnosti Adobe Systems

Funkce automatické úpravy kvality obrazu

Incorporated.

Všechny ostatní uvedené názvy

(pouze u analogového signálu RGB) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

produktů mohou být ochrannými

známkami nebo registrovanými

ochrannými známkami příslušných

Odstraňování problémů. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16

vlastníků.

•Značky“ a „®“ nejsou navíc

Zprávy na obrazovce . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

uváděny v této příručce ve všech

Příznaky problémů a jejich odstranění . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

případech.

Technické údaje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19

TCO’03 Eco-document . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .i

http://www.sony.net/

3 (CZ)

Informace o LCD (Liquid Crystal Display)

Bezpečnostní opatření

Povšimněte si, že LCD obrazovka je vyrobena pomocí

vysoce přesné technologie. Na LCD obrazovce se však

Upozornění týkající se napájení

mohou objevovat konstantní černé body nebo svítící

Použijte dodaný napájecí kabel. Pokud použijete jiný

body (červené, modré nebo zelené) a nepravidelné

napájecí kabel, přesvědčte se, že je slučitelný s vaší místní

barevné pruhy nebo pruhy různého jasu. Nejedná se o

rozvodnou sítí.

poruchu.

Pro zákazníky v USA

(Efektivní body: více než 99,99%)

Pokud nepoužijete odpovídající kabel, tento monitor

nebude splňovat povinné standardy FCC.

Údržba

Pro zákazníky ve Velké Británii

Před čištěním monitoru nezapomeňte vytáhnout napájecí

Pokud monitor používáte ve Velké Británii, ujistěte se, že

kabel ze zásuvky.

používáte odpovídající napájecí kabel pro Velkou Británii.

LCD obrazovku čistěte pomocí jemného hadříku. Pokud

Příklad typů zástrček

používáte tekutý čistič na sklo, nepoužívejte žádný typ

čistidla obsahující antistatické činidlo nebo podobné

příměsi – může se tím poškrábat ochranná vrstva LCD

obrazovky.

Skříň monitoru, panel a ovládací prvky čistěte pomocí

pro 100 až 120 V stř. pro 200 až 240 V stř. pouze pro 240 V stř.

měkkého hadříku navlhčeného jemným čisticím

roztokem. Nepoužívejte abrazivní houbičku, čisticí prášek

nebo rozpouštědla jako líh nebo benzín.

Toto zařízení by mělo být nainstalováno blízko snadno

Nejezděte po obrazovce, nedotýkejte se jejího povrchu a

dosažitelné zásuvky.

ani na ni net’ukejte ostrými nebo drsnými předměty, jako

je kuličkové pero nebo šroubovák. Tento typ dotyku může

Umístění

způsobit poškrábání obrazovky.

Neinstalujte nebo neponechávejte monitor na následujících

Uvědomte si, že pokud je tento monitor vystaven těkavým

místech:

roztokům, jako jsou insekticidy, nebo pokud dojde k

Na místech vystavovaných extrémním teplotám, například

dlouhodobému styku s gumovými materiály nebo PVC

blízko radiátorů, topení nebo na přímém slunečním světle.

materiály, může dojít ke změnám v materiálu nebo k

Vystavování monitoru extrémním teplotám, například v

degradaci ochranné vrstvy LCD displeje.

automobilu zaparkovaném na přímém slunečním světle

nebo v blízkosti topení, může způsobit deformace skříně

Přeprava

nebo poruchy.

Pokud chcete monitor přemístit, odpojte od monitoru

Na místa vystavená mechanickým vibracím nebo otřesům.

všechny kabely a monitor vždy pevně uchopte oběma

Blízko zařízení vytvářejících silné magnetické pole,

rukama. Pokud monitor upustíte, můžete se zranit nebo

například televizorů nebo dalších domácích spotřebičů.

může dojít k poškození monitoru.

Na místa s velkým výskytem prachu, nečistot či písku,

Při přepravě monitoru kvůli opravě nebo odeslání použijte

například v blízkosti otevřeného okna nebo dveří. Pokud

původní lepenkovou krabici a balicí materiál.

bude monitor dočasně umístěn ve venkovním prostředí,

učiňte odpovídající opatření proti prachu a nečistotám ze

Instalace na zeď nebo na závěsné rameno

vzduchu. V opačném případě by mohlo dojít k

Pokud chcete obrazovku instalovat na zeď nebo na závěsné

neopravitelné poruše.

rameno, konzultujte kvalifikovaný personál.

Položte tuto jednotku na rovnou plochu. Nepokládejte to na

nestejnoměrný povrch jako například na roh stolu. Pokud

Likvidace monitoru

část jednotky povrch přesahuje, jednotka může spadnout

Nelikvidujte tento monitor vyhozením do běžného

nebo způsobit škodu či zranění.

domácího odpadu.

Zacházení s LCD displejem

Fluorescenční trubice použitá v tomto monitoru

obsahuje rtut’. Likvidace monitoru musí být

LCD displej neumíst’ujte směrem ke slunci, mohlo by dojít

provedena v souladu s předpisy lokálního asanačního

k jeho poškození. Buďte opatrní při umíst’ování monitoru

orgánu.

v blízkosti okna.

Na LCD displej netlačte a neškrábejte po něm.

Neumíst’ujte na něj žádné těžké předměty. Mohlo by dojít

ke ztrátě linearity nebo k poruchám LCD displeje.

Pokud se tento monitor bude používat na studeném místě,

může se na displeji objevit zbytkový obraz. Nejedná se o

poruchu. Jakmile teplota vzroste na běžnou provozní

hodnotu, obnoví se běžné zobrazení.

Pokud bude na displeji zobrazen statický obraz po

dlouhou dobu, může se na chvíli objevit zbytkový obraz.

Tento zbytkový obraz časem zmizí.

LCD panel se během provozu zahřívá. Nejedná se o

poruchu.

4 (CZ)

1 Vypínač 1 (napájení) a indikátor (strany 7, 15)

Díly a ovládací prvky

Stisknutím vypínače 1 (napájení) displej zapnete nebo

vypnete.

Podrobné informace najdete na stranách uvedených v

Je-li displej zapnutý, indikátor napájení svítí zeleně, a je-

závorkách.

li monitor v úsporném režimu, indikátor svítí oranžově.

Vypínač 1 (napájení) a ovládací tlačítka jsou vpravo dole na

přední části monitoru.

Přední strana displeje

Stisknutím zapnete nebo vypnete displej.

2 Tlačítko MENU (strany 9, 10)

Toto tlačítko zobrazuje nebo zavírá hlavní nabídku.

Stisknutím a podržením tohoto tlačítka déle než 8 sekund

můžete také zapnout funkci DDC/CI.

3 m/M tlačítka (strana 10)

Tato tlačítka slouží jako tlačítka m/Mi výběru položek

nabídek a při provádění nastavení.

4 Tlačítko OK (strana 10)

Tímto tlačítkem se vybírá položka nebo potvrzují

nastavení v nabídce.

Tlačítko INPUT (strana 8) (Pouze SDM-E76D/

SDM-E96D)

Toto tlačítko přepíná vstupní signál videa mezi INPUT1

a INPUT2 tehdy, když jsou dva počítače připojeny k

monitoru.

5 Otvor bezpečnostního zámku

Otvor bezpečnostního zámku by měl být používán s

bezpečnostním systémem Kensington Micro Saver

Security System.

Micro Saver Security System je ochranná známka

společnosti Kensington.

Zadní strana displeje

6 Konektor střídavého napájení AC IN (strana 7)

7

Připojte napájecí kabel (dodaný).

6

8

7 Vstupní konektor DVI-D (digitální signál RGB) pro

vstup INPUT1 (strana 6) (Pouze SDM-E76D/

SDM-E96D)

Tento konektor slouží pro vstup digitálního videosignálu

RGB vyhovujícího normě DVI Rev.1.0.

8 Vstupní konektor HD15 (analogový signál RGB)

(strana 6)

5

Tento konektor slouží pro vstup analogového

videosignálu RGB (0,7 Vp-p, pozitivní) a signálu SYNC.

5 (CZ)

Instalace 2: Připojte displej k

Instalace

počítači

Než začnete monitor používat, zkontrolujte, zda balení

obsahuje následující položky:

Monitor i počítač před připojením vypněte.

•LCD displej

Poznámky

Napájecí kabel

Nedotýkejte se kolíků konektoru kabelu videosignálu, mohlo by

Kabel videosignálu HD15-HD15 (analogový signál RGB)

dojít k jejich ohnutí.

Kabel videosignálu DVI-D (digitální signál RGB)

Zkontrolujte orientaci konektoru HD15, předejdete tak ohnutí

(Pouze SDM-E76D/SDM-E96D)

kolíků konektoru kabelu videosignálu.

Pásek na kabely

Disk CD-ROM (obslužný program pro Windows/

x Připojte počítač vybavený výstupním

Macintosh, Provozní pokyny apod.)

konektorem DVI (digitální signál RGB)

Záruční list

(Pouze SDM-E76D/SDM-E96D)

Průvodce rychlým nastavením

Pomocí dodaného kabelu videosignálu DVI-D (digitální signál

RGB) připojte počítač ke vstupnímu konektoru monitoru DVI-D

Instalace 1: Použijte podstavec

(digitální signál RGB).

x Použití dodaného podstavce

Podstavec otevřete.

ke vstupnímu

konektoru DVI-D

(digitální RGB)

Poznámka

Podstavec je složen dle továrního nastavení. Neumíst’ujte

obrazovku vertikálně k podstavci v tomto nastavení, jinak by se

mohla obrazovka překotit.

Kabel videosignálu

k výstupnímu konektoru DVI

DVI-D (digitální signál

počítače (digitální signál RGB)

x Použití kompatibilního podstavce VESA

RGB) (dodaný)

Při použití kompatibilního závěsného ramene nebo podstavce

VESA, které nebyly dodány, použijte pro připevnění kompatibilní

x Připojte počítač vybavený výstupním

šrouby VESA.

konektorem HD15 (analogový signál RGB)

Pomocí dodaného kabelu videosignálu HD15-HD15 (analogový

signál RGB) připojte počítač ke vstupnímu konektoru monitoru

HD15 (analogový signál RGB).

pozice šroubu

kompatibilního

podstavce VESA

75 mm × 75 mm

ke vstupnímu

konektoru HD15

(analogový signál RGB)

Displej můžete používat s dodaným podstavcem nebo bez něj.

Kabel videosignálu

k výstupnímu konektoru počítače

HD15-HD15 (analogový

HD15 (analogový RGB)

signál RGB) (dodaný)

6 (CZ)

Instalace 3: Připojte napájecí kabel

Instalace 5: Zapněte monitor a

počít

Ujistěte se, že monitor i počítač je vypnutý. Připojte nejdříve

napájecí kabel k monitoru a poté ho zapojte do elektrické

Stiskněte vypínač 1 (napájení).

zásuvky.

Indikátor 1 (napájení) na monitoru se rozsvítí zeleně.

do zdířky

AC IN

Zapněte počítač.

Instalace monitoru je dokončena. V případě potřeby

nastavte obraz pomocí ovládacích prvků monitoru.

do sít’ové zásuvky

Pokud se na obrazovce neobjeví obraz

Zkontrolujte, zda je správně připojen napájecí kabel a

napájecí kabel (dodaný)

kabel videosignálu.

Pokud se na obrazovce objeví NO INPUT SIGNAL:

Instalace 4: Zajistěte kabely

Počítač přešel do úsporného režimu. Zkuste stisknout

libovolnou klávesu na klávesnici nebo pohnout myší.

Svažte kabely a přívody.

Pomocí dodaného pásku na kabely svažte kabely a přívody.

Pokud se na obrazovce objeví CABLE

DISCONNECTED:

Zkontrolujte, zda je správně připojen kabel videosignálu.

Pokud se na obrazovce objeví OUT OF RANGE:

Znovu připojte starý monitor. Poté nastavte grafickou

kartu počítače v následujících rozsazích.

Analogový

Digitální signál RGB

Pásek na

signál RGB

(Pouze SDM-E76D/

kabely

SDM-E96D)

(dodaný)

Horizontální

28–80 kHz 28–64 kHz

Ilustrace zadní části monitoru zde zobrazená odpovídá

frekvence

SDM-E76D.

Vertikální

56–75 Hz 60 Hz

Totéž platí pro ostatní modely.

frekvence

Rozlišení 1280 × 1024 nebo

1280 × 1024 nebo

nižší

nižší

Další informace o zprávách na obrazovce viz „Příznaky

problémů a jejich odstranění“ na straně 17.

Použití specifických ovladačů není nutné

Tento monitor vyhovuje standardu „DDC“ Plug & Play a umožňuje

automaticky detekovat veškeré informace o monitoru. Do počítače

není nutné instalovat specifické ovladače.

Při prvním zapnutí počítače po připojení monitoru se může na

obrazovce zobrazit okno Průvodce instalací. V takovém případě

postupujte dle zobrazených pokynů. Monitor typu Plug & Play je

automaticky vybrán, abyste jej mohli používat.

Vertikální frekvence se nastaví na 60 Hz.

Vzhledem k tomu, že se neprojevuje blikání obrazu, můžete

používat toto nastavení. Nemusíte nastavovat vertikální frekvenci

na vysoké hodnoty.

7 (CZ)

Nastavení náklonu

Výběr vstupního signálu

(tlačítko INPUT)

(Pouze SDM-E76D/SDM-E96D)

U tohoto displeje lze provést úpravu v následujícím rozsahu

úhlů.

Stiskněte tlačítko INPUT.

Každým stisknutím tohoto tlačítka se změní vstupní signál.

Přibl. 5°25°

OK / INPUT

Zpráva na obrazovce

Konfigurace vstupního

(Zobrazí se asi na 5 sekund v

signálu

levém horním rohu.)

INPUT1 : DVI-D Vstupní konektor DVI-D

(digitální signál RGB) pro

INPUT1

INPUT2 : HD15 Vstupní konektor HD15

Uchopte spodní strany LCD panelu a nastavte náklon

(analogový signál RGB) pro

obrazovky.

INPUT2

Pohodlné používání monitoru

Tento displej je navržen tak, abyste u něj mohli nastavit

pohodlný pozorovací úhel. Nastavte pozorovací úhel vašeho

displeje dle výšky stolu a židle a také tak, aby se vám do očí

neodráželo od obrazovky světlo.

Poznámka

Při nastavování náklonu obrazovky dejte pozor, abyste neuhodili

monitorem o stůl nebo jej neupustili.

8 (CZ)

4 SCREEN (strana 11)

SCREEN

Nastavení monitoru

Chcete-li nastavit ostrost

obrazu (fáze/rozteč) nebo

AUTO ADJUST

PHASE

vystředění (horizontální/

Před provedením nastavení

P I TCH

vertikální pozice), zvolte

H CENTER

V CENTER

Připojte monitor k počítači a zapněte je.

nabídku SCREEN.

Nejlepších výsledků dosáhnete, pokud před

1280 1024 60Hzx/

EX I T

nastavováním vyčkáte alespoň 30 minut.

5 COLOR (strana 13)

Četná nastavení monitoru můžete provádět pomocí nabídky

COLOR

Chcete-li nastavit teplotu

na obrazovce.

9300K

barev obrazu, zvolte

6500K

sRGB

nabídku COLOR. Takto

USER

se upravuje odstín

ADJUST

Ovládání nabídky

obrazovky. Je-li COLOR

1280 1024 60Hzx/

Po stisknutí tlačítka MENU se na obrazovce zobrazí hlavní

nastaveno na sRGB,

EX I T

nabídka. Viz strana 10 pro další informace o používání

nemůžete upravovat

tlačítka MENU.

CONTRAST,

BRIGHTNESS ani

GAMMA.

MENU

BACKL GHTI

6 GAMMA (strana 13)

GAMMA

Chcete-li změnit barevný

,

GAMMA 1

odstín obrazu, zvolte

GAMMA 2

GAMMA 3

100

nabídku GAMMA.

1280 1024 60Hzx/

1280 1024 60Hzx/

EX I T

EX I T

7 SHARPNESS

Pomocí tlačítek m/M a OK volte ikony z předchozího

SHARPNESS

(strana 13)

obrázku hlavní nabídky. Zobrazí se následující nabídka 1

Chcete-li nastavit ostrost

0. Držte stisknuté tlačítko m , pomocí něhož se budete

okrajů obrazu, zvolte

5

přesouvat dolů, dokud se nezobrazí ikony v nabídce 9 a 0.

nabídku SHARPNESS.

Více informací o používání tlačítek m/M a OK viz strana 10.

1280 1024 60Hzx/

EX I T

1 BACKLIGHT

BACKL GHTI

(strana 10)

8 MENU POSITION

Chcete-li nastavit jas

MENU POS T ONII

(strana 13)

podsvícení, zvolte nabídku

100

Chcete-li změnit polohu

BACKLIGHT.

zobrazované nabídky,

1280 1024 60Hzx/

zvolte nabídku MENU

EX I T

POSITION.

1280 1024 60Hzx/

EX I T

2 CONTRAST 6

CONTRAST

(strana 10)

9 INPUT SENSING

INPUT SENSING

Chcete-li nastavit kontrast

(strana 14) (Pouze

AUTO ON

obrazu, zvolte nabídku

SDM-E76D/SDM-E96D)

AUTO OFF

100

CONTRAST.

Monitor automaticky

rozpozná signál vstupující

1280 1024 60Hzx/

EX I T

do vstupního konektoru a

1280 1024 60Hzx/

automaticky změní vstupní

EX I T

signál před přechodem do

3 BRIGHTNESS 8

BR GHTNESSI

úsporného režimu.

(strana 11)

Chcete-li nastavit jas

obrazu (úroveň černé),

100

zvolte nabídku

BRIGHTNESS.

1280 1024 60Hzx/

EX I T

9 (CZ)

x Obnovení původního nastavení

0 LANGUAGE

LANGUAGE

(strana 14)

Pomocí nabídky RESET můžete obnovit původní nastavení.

ENGL I SH

Chcete-li změnit jazyk

FRANÇA I S

Viz strana 14 pro další informace o obnovení původního

DEUTSCH

nabídek nebo hlášení,

nastavení.

ESPAÑOL

I TAL I ANO

zvolte LANGUAGE.

x Ovládání monitoru počítačem

1280 1024 60Hzx/

EX I T

Stiskněte a podržte tlačítko MENU alespoň 5 sekund. Na

obrazovce se zobrazí zpráva o aktuálním nastavení. Po 3

qa Další nabídky (strana 14)

sekundách bude nastavení DDC/CI zapnuto nebo vypnuto

RESET

Nastavte následující

(viz níže).

OK

položky nabídky.

CANCEL

•RESET 0

Zprávy na obrazovce

MENU LOCK

(Zobrazí se na chvíli)

DDC-CI : ON

Počítač může ovládat nastavení

1280 1024 60Hzx/

EX I T

(výchozí nastavení)

v nabídce.

DDC-CI : OFF Počítač nemůže ovládat

nastavení v nabídce.

x Používání tlačítek MENU, m/M a OK

Poznámka

1 Zobrazte hlavní nabídku.

Tato funkce je k dispozici pouze pro počítače, které podporují funkci

Hlavní nabídka se na displeji zobrazí po stisknutí tlačítka

DDC/CI (Display Data Channel Command Interface).

MENU.

Nastavení podsvícení (BACKLIGHT)

MENU

Je-li obrazovka příliš jasná, upravte podsvícení tak, aby byl

obraz lépe viditelný.

1 Stiskněte tlačítko MENU.

Na obrazovce se zobrazí hlavní nabídka.

2 Zvolte nabídku, ve které chcete provést změnu

nastavení.

2 Pomocí tlačítek m/M zvolte (BACKLIGHT) a

Pomocí tlačítek m/M zobrazte požadovanou nabídku.

stiskněte tlačítko OK.

Stisknutím tlačítka OK vyberte položku nabídky.

Na obrazovce se zobrazí nabídka BACKLIGHT.

3 Nastavení úrovně světla proveďte stiskem tlačítek

OK / INPUT

m/M a poté stiskněte tlačítko OK.

,

Nastavení kontrastu (CONTRAST)

3 Upravte nabídku.

Nastavte kontrast obrazu.

Změnu nastavení proveďte stiskem tlačítek m/M a poté

Poznámka

stiskněte tlačítko OK.

Je-li COLOR nastaveno na sRGB, nemůžete upravovat

Stisknutím tlačítka OK se provedená nastavení uloží a

CONTRAST, BRIGHTNESS ani GAMMA.

displej se vrátí k předchozí nabídce.

1 Stiskněte tlačítko MENU.

Na obrazovce se zobrazí hlavní nabídka.

OK / INPUT

,

2 Pomocí tlačítek m/M zvolte 6 (CONTRAST) a

stiskněte tlačítko OK.

Na obrazovce se zobrazí nabídka CONTRAST.

4 Zavřete nabídku.

3 Nastavení kontrastu proveďte stiskem tlačítek m/M

Jedním stisknutím tlačítka MENU se vrátíte do

a poté stiskněte tlačítko OK.

normálního zobrazení. Nestisknete-li žádné tlačítko,

nabídka se asi po 45 sekundách automaticky zavře.

MENU

10 (CZ)

1 Stiskněte tlačítko MENU.

Nastavení úrovně černé v obrazu

Na obrazovce se zobrazí hlavní nabídka.

(BRIGHTNESS)

2 Pomocí tlačítek m/M zvolte (SCREEN) a

Nastavte jas obrazu (úroveň černé).

stiskněte tlačítko OK.

Na obrazovce se zobrazí nabídka SCREEN.

Poznámka

Je-li COLOR nastaveno na sRGB, nemůžete upravovat

3 Pomocí tlačítek m/M zvolte AUTO ADJUST a

CONTRAST, BRIGHTNESS ani GAMMA.

stiskněte tlačítko OK.

Na obrazovce se zobrazí nabídka AUTO ADJUST.

1 Stiskněte tlačítko MENU.

Na obrazovce se zobrazí hlavní nabídka.

4 Pomocí tlačítek m/M zvolte ON nebo OFF a

stiskněte tlačítko OK.

2 Pomocí tlačítek m/M zvolte 8 (BRIGHTNESS) a

ON: Proveďte odpovídající nastavení fáze, rozteče a

stiskněte tlačítko OK.

horizontální/vertikální pozice obrazovky pro

Na obrazovce se zobrazí nabídka BRIGHTNESS.

aktuální vstupní signál a uložte je.

Poznámka

3 Nastavení jasu proveďte stiskem tlačítek m/M a

Po zapnutí monitoru nebo změně vstupního signálu

poté stiskněte tlačítko OK.

provede funkce AUTO ADJUST automatické

nastavení,

OFF: Funkce AUTO ADJUST není k dispozici.

Nastavení ostrosti a vystředění

Poznámka

Funkce AUTO ADJUST funguje automaticky při

obrazu (SCREEN) (pouze u

změně vstupního signálu.

analogového signálu RGB)

5 Pomocí tlačítek m/M zvolte a stiskněte tlačítko

OK.

x Funkce automatické úpravy kvality obrazu

Vrat’te se do hlavní nabídky.

Jakmile monitor přijme vstupní signál,

x Ruční nastavení ostrosti a polohy obrazu

automaticky upraví umístění a ostrost obrazu

(PITCH/PHASE/H CENTER/V CENTER)

(fáze/rozteč) a zajistí, aby se na obrazovce

Ostrost obrazu můžete nastavit takto. Toto nastavení bude

zobrazil jasný obraz (strana 15).

fungovat, jestliže je počítač připojen ke vstupnímu

konektoru HD15 monitoru (analogový signál RGB).

Poznámky

Je-li aktivována funkce automatické úpravy kvality obrazu, bude

funkční pouze vypínač 1 (napájení).

1 Nastavte v počítači rozlišení 1 280 × 1 024.

V tento okamžik může obraz blikat, nejedná se však o poruchu.

Stačí chvilku počkat, dokud se nedokončí nastavení.

2 Vložte disk CD-ROM.

Pokud se zdá, že funkce automatické úpravy

3 Spuštění disku CD-ROM

kvality obrazu tohoto monitoru nenastavila obraz

Uživatel Windows

Je-li zapnuta funkce automatického spuštění:

úplně

Vyberte oblast, jazyk a model a klepněte na Nástroj pro

Lze provést další automatické nastavení kvality obrazu

nastavení monitour (UTILITY).

podle aktuálního vstupního signálu. (Viz AUTO ADJUST

níže.)

4 Klepněte na „Adjust“, potvrďte aktuální rozlišení

(hodnota nahoře) a doporučené rozlišení (hodnota

Pokud je i přesto nutné provést další úpravy

dole) a potom klepněte na „Next“.

kvality obrazu

Zobrazí se testovací vzor pro PITCH.

Můžete manuálně nastavit ostrost obrazu (fáze/rozteč) a

umístění (horizontální/vertikální pozice).

5 Stiskněte tlačítko MENU.

Na obrazovce se zobrazí hlavní nabídka.

Tato nastavení se uloží do paměti a automaticky se obnoví,

přijme-li monitor tentýž vstupní signál.

6 Pomocí tlačítek m/M vyberte (SCREEN) a

Změny nastavení bude možná nutné zopakovat, pokud

stiskněte tlačítko OK.

změníte vstupní signál po opětovném připojení počítače.

Na obrazovce se zobrazí nabídka SCREEN.

x Proveďte další automatické nastavení

7 Pomocí tlačítek m/M vyberte PITCH a stiskněte

kvality obrazu podle aktuálního vstupního

tlačítko OK.

signálu (AUTO ADJUST)

Na obrazovce se zobrazí nabídka nastavení PITCH.

Nastavte optimální fázi, rozteč a horizontální/vertikální

pozici obrazovky pro aktuální vstupní signál.

11 (CZ)

8 Tiskněte tlačítka m/M, dokud svislé pruhy nezmizí.

3 Spust’te soubor [WIN_UTILITY.EXE].

Změňte nastavení tak, aby svislé pruhy zmizely.

Zobrazí se testovací vzor. Pokračujte krokem 4.

Uživatelé Macintosh

1 Otevřete jednotku CD-ROM.

2 Otevřete adresář [Utility] a potom vyberte adresář

[MAC].

3 Otevřete [MAC UTILITY] a potom spust’te

9 Stiskněte tlačítko OK.

[MAC_CLASSIC_UTILITY] nebo

Na obrazovce se zobrazí hlavní nabídka.

[MAC_OSX_UTILITY].

Pokud se na celé obrazovce objevují vodorovné pruhy,

Zobrazí se testovací vzor. Pokračujte krokem 4.

proveďte následující nastavení položky PHASE.

4 Stiskněte tlačítko MENU.

10 Klepněte na tlačítko „Next“ (Další).

Na obrazovce se zobrazí hlavní nabídka.

Zobrazí se testovací vzor pro PHASE.

5 Pomocí tlačítek m/M vyberte (SCREEN) a

11 Pomocí tlačítek m/M vyberte PHASE a stiskněte

stiskněte tlačítko OK.

tlačítko OK.

Na obrazovce se zobrazí nabídka SCREEN.

Na obrazovce se zobrazí nabídka nastavení PHASE.

6 Pomocí tlačítek m/M vyberte PHASE a stiskněte

12 Tiskněte tlačítka m/M tak dlouho, dokud nejsou

tlačítko OK.

vodorovné pruhy viditelné co nejméně.

Na obrazovce se zobrazí nabídka nastavení PHASE.

Změňte nastavení tak, aby vodorovné pruhy byly

viditelné co nejméně.

7 Tiskněte tlačítka m/M tak dlouho, dokud nejsou

vodorovné pruhy viditelné co nejméně.

Změňte nastavení tak, aby vodorovné pruhy byly

viditelné co nejméně.

13 Stiskněte tlačítko OK.

Na obrazovce se zobrazí hlavní nabídka.

14 Klepněte na tlačítko „Next“ (Další).

8 Stiskněte tlačítko OK.

Zobrazí se testovací vzor pro CENTER.

Na obrazovce se zobrazí hlavní nabídka.

Pokud se na celé obrazovce objevují svislé pruhy,

15 Pomocí tlačítek m/M vyberte H CENTER nebo V

nastavte následujícím postupem rozteč PITCH.

CENTER a stiskněte tlačítko OK.

Na obrazovce se zobrazí nabídka nastavení H CENTER

9 Pomocí tlačítek m/M

vyberte PITCH a stiskněte

nebo V CENTER.

tlačítko OK.

Na obrazovce se zobrazí nabídka nastavení PITCH.

16 Pro vystředění zkušebního vzorku stiskněte tlačítka

m/M.

10 Tiskněte tlačítka m/M, dokud svislé pruhy nezmizí.

Změňte nastavení tak, aby svislé pruhy zmizely.

17 Klepněte na tlačítko „Next“ (Další).

Klepnutím na tlačítko „End“ nebo „KONEC“ vypněte

testovací vzor.

Když funkce automatického spuštění nefunguje:

1 Klepněte na ikonu „Tento počítač“ a klepněte

pravým tlačítkem myši na ikonu jednotky CD-ROM.

Přejděte na položku „Průzkumník“ a otevřete ikonu CD-

ROM.

11 Stiskněte tlačítko OK.

Na obrazovce se zobrazí hlavní nabídka.

2 Otevřete adresář [Utility] a potom vyberte adresář

[WINDOWS].

12 Pomocí tlačítek m/M vyberte H CENTER nebo V

CENTER a stiskněte tlačítko OK.

Na obrazovce se zobrazí nabídka nastavení H CENTER

nebo V CENTER.

12 (CZ)

13 Pro vystředění zkušebního vzorku stiskněte tlačítka

3 Pomocí tlačítek m/M zvolte položku a stiskněte

m/M.

tlačítko OK.

Nové nastavení barev se do paměti uloží pro režim

14 Klepnutím na „END“ na obrazovce vypněte

USER a kdykoliv je zvolen režim USER, automaticky se

testovací vzor.

obnoví.

Na obrazovce se zobrazí hlavní nabídka.

Nastavení teploty barev (COLOR)

Změna nastavení gama korekce

Úroveň barvy v poli bílé barvy obrazu můžete vybrat z

(GAMMA)

výchozích nastavení teploty barev.

V případě potřeby můžete teplotu barev jemně doladit.

Barevný odstín obrazu na obrazovce můžete sladit

Požadovanou teplotu barev můžete nastavit pro každý režim

s původním barevným odstínem obrazu.

jasu obrazovky.

Poznámka

1 Stiskněte tlačítko MENU.

Je-li COLOR nastaveno na sRGB, nemůžete upravovat

Na obrazovce se zobrazí hlavní nabídka.

CONTRAST, BRIGHTNESS ani GAMMA.

2 Pomocí tlačítek m/M zvolte (COLOR) a stiskněte

tlačítko OK.

1 Stiskněte tlačítko MENU.

Na obrazovce se zobrazí nabídka COLOR.

Na obrazovce se zobrazí hlavní nabídka.

3 Pomocí tlačítek m/M zvolte požadovanou teplotu

2 Pomocí tlačítek m/M zvolte (GAMMA) a stiskněte

barev a stiskněte tlačítko OK.

tlačítko OK.

U bílé barvy se při snížení teploty z 9300 K na 6500 K

Na obrazovce se zobrazí nabídka GAMMA.

(výchozí nastavení) změní namodralý odstín na

načervenalý.

3 Pomocí tlačítek m/M zvolte požadovaný režim a

Pokud zvolíte „sRGB“, barvy jsou upraveny podle

poté stiskněte tlačítko OK.

profilu sRGB. (Nastavení barev sRGB je protokol

barevného prostoru představující průmyslový standard

navržený pro počítačové produkty.) Zvolíte-li „sRGB“,

Nastavení ostrosti (SHARPNESS)

nastavení barev vašeho počítače musí odpovídat profilu

sRGB.

Tímto nastavením zajistíte vyšší ostrost okrajů obrazu apod.

Poznámky

1 Stiskněte tlačítko MENU.

Není-li připojený počítač nebo jiné zařízení kompatibilní se

Na obrazovce se zobrazí hlavní nabídka.

standardem sRGB, barvy nelze upravit podle profilu sRGB.

Je-li COLOR nastaveno na sRGB, nemůžete upravovat

2 Pomocí tlačítek m/M zvolte (SHARPNESS) a

CONTRAST, BRIGHTNESS ani GAMMA.

stiskněte tlačítko OK.

Na obrazovce se zobrazí nabídka SHARPNESS.

Jemné doladění teploty barev

(USER ADJUSTMENT)

3 Pomocí tlačítek m/M nastavte ostrost a stiskněte

USER ADJUSTMENT

tlačítko OK.

R

128

G

128

Změna polohy nabídek

B

128

(MENU POSITION)

1280 1024 60Hzx/

EX I T

Pokud nabídka zakrývá obraz na obrazovce, můžete změnit

její umístění.

1 Pomocí tlačítek m/M zvolte ADJUST a stiskněte

tlačítko OK.

1 Stiskněte tlačítko MENU.

Na obrazovce se zobrazí nabídka USER

Na obrazovce se zobrazí hlavní nabídka.

ADJUSTMENT.

2 Pomocí tlačítek m/M zvolte (MENU POSITION) a

2 Pomocí tlačítek m/M zvolte R (červená) nebo B

stiskněte tlačítko OK.

(modrá) a stiskněte tlačítko OK. Poté pomocí

Na obrazovce se zobrazí nabídka MENU POSITION.

tlačítek m/M nastavte teplotu barev a stiskněte

tlačítko OK.

3 Pomocí tlačítek m/M zvolte požadované umístění a

Vzhledem k tomu, že toto nastavení mění teplotu barev

stiskněte tlačítko OK.

přidáním nebo ubráním složek R a B ve vztahu ke složce

K dispozici jsou tři polohy: pro horní část, střední část a

G (zelená), je složka G pevná.

spodní část obrazovky.

13 (CZ)

: ruština

Automatická změna vstupu (INPUT

: japonština

: čínština

SENSING)

(Pouze SDM-E76D/SDM-E96D)

Další nastavení

Jestliže vyberete v nabídce INPUT SENSING položku

Můžete nastavit následující volby:

AUTO ON, monitor automaticky rozpozná signál vstupující

RESET 0

do vstupního konektoru a automaticky změní vstupní signál

MENU LOCK

před přechodem do úsporného režimu.

1 Stiskněte tlačítko MENU.

1 Stiskněte tlačítko MENU.

Na obrazovce se zobrazí hlavní nabídka.

Na obrazovce se zobrazí hlavní nabídka.

2 Tiskněte tlačítko m, dokud se neobjeví ikona

2 Stiskněte tlačítka m/M pro volbu (INPUT

požadované položky volby.

SENSING) a pak stiskněte tlačítko OK.

Na obrazovce se zobrazí nabídka INPUT SENSING.

3 Pomocí tlačítek m/M zvolte požadovanou volbu a

stiskněte tlačítko OK.

3 Stiskněte tlačítka m/M pro volbu požadovaného

Podle následujících pokynů nastavte vybranou položku

režimu a pak stiskněte tlačítko OK.

volby.

AUTO ON: Když zvolený vstupní terminál nemá

žádný vstupní signál, nebo když zvolíte

x

Obnovení výchozích údajů nastavení

vstupní terminál tlačítkem INPUT na

Můžete obnovit výchozí hodnoty nastavení.

monitoru a terminál nemá žádný vstupní

1 Pomocí tlačítek m/M zvolte 0 (RESET) a stiskněte

signál, objeví se na obrazovce upozornění

tlačítko OK.

(strana 16) a monitor automaticky

Na obrazovce se zobrazí nabídka RESET.

zkontroluje vstupní signál k jinému

vstupnímu terminálu pro změnu vstupu.

2 Pomocí tlačítek m/M zvolte požadovaný režim a

Po změně vstupního signálu se v horním

poté stiskněte tlačítko OK.

levém rohu obrazovky zobrazí zvolený

OK: Obnovení všech výchozích hodnot nastavení.

vstupní terminál.

Povšimněte si prosím, že nastavení

Pokud není vstupní signál, monitor

(LANGUAGE) není touto metodou obnoveno.

automaticky přejde do úsporného

CANCEL: Zrušení obnovení nastavení a návrat do

režimu.

hlavní nabídky.

AUTO OFF:Vstup se nemění automaticky. Vstup

změníte stisknutím tlačítka INPUT.

x Uzamčení nabídek a ovládacích prvků

Ovládání tlačítek lze kvůli zabránění náhodné změně

nastavení nebo obnovení výchozího nastavení zamknout.

Výběr jazyka nabídky na obrazovce

(LANGUAGE)

1 Pomocí tlačítek m/M zvolte (MENU LOCK) a

stiskněte tlačítko OK.

Můžete změnit jazyk nabídek nebo hlášení zobrazených na

Na obrazovce se zobrazí nabídka MENU LOCK.

monitoru.

2 Pomocí tlačítek m/M zvolte ON nebo OFF a

stiskněte tlačítko OK.

1 Stiskněte tlačítko MENU.

ON: Funkční bude pouze vypínač 1 (napájení).

Na obrazovce se zobrazí hlavní nabídka.

Pokud se pokusíte provést jakoukoliv jinou

operaci, na obrazovce se objeví ikona

2 Tiskněte tlačítko m, dokud se neobjeví ikona

(MENU LOCK).

požadované položky volby.

OFF: Nastavte (MENU LOCK) na OFF. Pokud

nastavíte položku (MENU LOCK) na ON,

3 Pomocí tlačítek m/M zvolte (LANGUAGE) a

může být vybrána pouze tato položka nabídky.

stiskněte tlačítko OK.

Na obrazovce se zobrazí nabídka LANGUAGE.

4 Pomocí tlačítek m/M zvolte jazyk a stiskněte

tlačítko OK.

•ENGLISH: angličtina

FRANÇAIS: francouzština

DEUTSCH: němčina

ESPAÑOL: španělština

ITALIANO: italština

NEDERLANDS: holandština

SVENSKA: švédština

14 (CZ)

Pokud se vstupní signál neshoduje s žádným

z režimů předvolených výrobcem

Technické vlastnosti

Pokud monitor přijme vstupní signál, jenž nevyhovuje

žádnému z režimů předvolených výrobcem, je aktivována

funkce automatické úpravy kvality obrazu, která zajistí, aby

Úsporný režim

se na obrazovce vždy zobrazil zřetelný obraz (v rámci

Tento monitor vyhovuje směrnicím v oblasti úspory energie

následujících frekvenčních rozsahů monitoru):

daným standardy VESA, ENERGY STAR a NUTEK.

Horizontální frekvence: 28–80 kHz

Pokud je monitor připojen k počítačové nebo videografické

Vertikální frekvence: 56–75 Hz

kartě standardu DPMS (Display Power Management

V důsledku toho může v situaci, kdy monitor poprvé přijme

Standard) pro analogový vstup/DMPM (DVI Digital

vstupní signál, který neodpovídá žádnému z výrobcem

Monitor Power Management) pro digitální vstup, bude

předvolených režimů, zobrazení obrazu na obrazovce

monitor automaticky snižovat spotřebu energie následujícím

monitoru trvat déle než obvykle. Tato informace o nastavení

způsobem.

se automaticky uloží do paměti, aby monitor mohl příště

reagovat stejně, jako kdyby přijmul signál, který odpovídá

některému z režimů předvolených výrobcem.

Režim

Spotřeba energie Indikátor 1

spotřeby

(napájení)

Poznámka (Pouze SDM-E76D/SDM-E96D)

běžný provoz 38W(max.)

zelená

Pro vstupní konektor DVI-D pro INPUT1 není nutné upravovat digitální

(SDM-E76A/SDM-E76D)

signály RGB.

44W(max.)

(SDM-E96A/SDM-E96D)

Pokud ručně nastavíte fázi, rozteč a umístění

aktivně

1,0 W (max.) oranžová

obrazu, když je vybrána možnost OFF funkce

vypnuto*

AUTO ADJUST

(hluboký

spánek)**

U některých druhů vstupního signálu nemusí funkce

automatické úpravy kvality obrazu tohoto monitoru

vypnuto 1,0 W (max.) vypnuto

dokonale nastavit umístění obrazu, fázi a rozteč. V tomto

případě lze provést tato nastavení ručně (strana 11). Pokud

* Přejde-li počítač do režimu „aktivně vypnuto“, vstupní signál se

tato nastavení změníte ručně, uloží se do paměti jako

přeruší a na obrazovce se zobrazí zpráva NO INPUT SIGNAL.

uživatelské režimy a automaticky se obnoví, kdykoliv

Po 5 sekundách monitor přejde do úsporného režimu.

monitor přijme tentýž vstupní signál.

** „Hluboký spánek“ je úsporný režim definovaný agenturou

Enviromental Protection Agency.

Poznámky

Je-li aktivována funkce automatické úpravy kvality obrazu, bude

funkční pouze vypínač 1 (napájení).

Funkce automatické úpravy kvality

V tento okamžik může obraz blikat, nejedná se však o poruchu.

obrazu (pouze u analogového

Stačí chvilku počkat, dokud se nedokončí nastavení.

signálu RGB)

Jakmile monitor přijme vstupní signál,

automaticky nastaví umístění a ostrost obrazu

(fáze/rozteč) a zajistí, aby se na obrazovce

zobrazil jasný obraz.

Režim předvolený od výrobce

Jakmile monitor přijme vstupní signál, automaticky jej

přiřadí jednomu z režimů předvolených výrobcem uložených

v paměti monitoru, aby se uprostřed obrazovky mohl objevit

vysoce kvalitní obraz. Pokud se vstupní signál shoduje s

režimem předvoleným od výrobce, obraz se na obrazovce

automaticky zobrazí s vhodným výchozím nastavením.

15 (CZ)

Pokud se na obrazovce zobrazí zpráva CABLE

DISCONNECTED

Odstraňování problémů

Znamená to, že kabel videosignálu byl odpojen.

Předtím, než se obrátíte na technickou podporu, si přečtěte

Příklad

tuto část.

INFORMATION

CAB L E D I SCONNECT ED

INPUT1 :DVID

Zprávy na obrazovce

GO TO POWER SAVE

Není-li v pořádku vstupní signál, zobrazí se na obrazovce

jedna z následujících zpráv. Abyste problém vyřešili, viz

„Příznaky problémů a jejich odstranění“ na straně 17.

Pokud se na obrazovce objeví zpráva OUT OF

GO TO POWER SAVE

RANGE

Monitor přejde do úsporného režimu asi po 45

sekundách po zobrazení této zprávy.

Znamená to, že vstupní signál není podporován technickými

parametry monitoru. Zkontrolujte následující položky.

Příklad

INFORMATION

OUT OF RANGE

INPUT1:DVID

xxx.xkHz/ xxxHz

Pokud se zobrazí zpráva „xxx.x kHz/xxx Hz“

Znamená to, že horizontální nebo vertikální frekvence

není podporována technickými parametry monitoru.

Hodnoty vyjadřují horizontální a vertikální frekvence

aktuálního vstupního signálu.

Pokud se zobrazí zpráva „RESOLUTION > 1280 ×

1024“

Znamená to, že rozlišení není podporováno technickými

parametry monitoru (1280 × 1024 nebo méně).

Pokud se na obrazovce zobrazí zpráva NO INPUT

SIGNAL

Toto znamená, že neexistuje žádný vstupní signál.

Příklad

INFORMATION

NO I NPUT S I GNAL

INPUT1:DVID

GO TO POWER SAVE

GO TO POWER SAVE

Monitor přejde do úsporného režimu asi po 5 sekundách

po zobrazení této zprávy.

16 (CZ)

Příznaky problémů a jejich odstranění

Pokud je problém způsoben připojeným počítačem nebo jiným zařízením, vyhledejte informace v příručce k připojenému zařízení.

Příznak Zkontrolujte tyto položky

Žádný obraz

Pokud nesvítí indikátor 1

Zkontrolujte, zda je správně připojen kabel napájení.

(napájení) nebo pokud se

indikátor 1 (napájení) nerozsvítí

po stisknutí vypínače 1

(napájení),

Pokud se na obrazovce zobrazí

Zkontrolujte, zda je kabel videosignálu správně připojen a zda jsou všechny

zpráva CABLE

konektory pevně zastrčeny do zdířek (strana 6).

DISCONNECTED,

Zkontrolujte, zda kolíky konektoru videovstupu nejsou ohnuté nebo zatlačené

dovnitř.

Zkontrolujte, zda je správně nastaven výběr vstupu (strana 8).

Je připojen nedodaný kabel videosignálu. Připojíte-li nedodaný kabel videosignálu,

před přechodem do úsporného režimu se na obrazovce může zobrazit zpráva

CABLE DISCONNECTED. Nejedná se o poruchu.

Pokud se na obrazovce zobrazí

Zkontrolujte, zda je kabel videosignálu správně připojen a zda jsou všechny

zpráva NO INPUT SIGNAL

konektory pevně zastrčeny do zdířek (strana 6).

nebo pokud indikátor 1

Zkontrolujte, zda kolíky konektoru videovstupu nejsou ohnuté nebo zatlačené

(napájení) svítí oranžově,

dovnitř.

Zkontrolujte, zda je správně nastaven výběr vstupu (strana 8).

x Problémy způsobené počítačem nebo jiným připojeným zařízením, ne

monitorem

Počítač přešel do úsporného režimu. Zkuste stisknout libovolnou klávesu na

klávesnici nebo pohnout myší.

Zkontrolujte, zda je správně instalována grafická karta.

Nainstalujte na grafickou kartu nejnovější ovladač. Nebo slad’te verzi grafické

karty s aktuálním OS.

Používáte-li notebook, nastavte výstup počítače na video out (potřebujete-li další

informace o nastavení video out, kontaktujte výrobce počítače).

Zkontrolujte, zda je počítač zapnut.

Restartujte počítač.

Pokud se na obrazovce zobrazí

x Problémy způsobené počítačem nebo jiným připojeným zařízením, ne

zpráva OUT OF RANGE,

monitorem

Zkontrolujte, zda je rozsah video frekvencí v rozsahu specifikovaném pro monitor.

Pokud jste tímto monitorem nahradili starý monitor, znovu připojte starý monitor a

nastavte grafickou kartu počítače v následujících rozsazích:

Horizontální: 28–80 kHz (analogový signál RGB), 28–64 kHz (digitální RGB pouze

pro SDM-E76D/SDM-E96D)

Vertikální: 56–75 Hz (analogový signál RGB), 60 Hz (digitální RGB pouze pro

SDM-E76D/SDM-E96D)

Rozlišení: 1280 × 1024 nebo nižší

Spust’te OS v nouzom režimu a po nastave rozlišení pítač restartujte.

Nastavení nouzového režimu se liší v závislosti na vašem OS. Pro více informa

kontaktujte výrobce vašeho počítače.

Pokud používáte systém Windows a

Pokud jste tímto monitorem nahradili starý monitor, znovu připojte starý monitor a

nahradili jste starý monitor tímto

proveďte následující kroky. V okně výběru zařízení systému Windows vyberte ze

monitorem,

seznamu „Výrobci“ položku „SONY“ a ze seznamu „Modely“ vyberte název

požadovaného modelu. Pokud se název modelu monitoru neobjeví v seznamu

„Modely“, vyzkoušejte položku „Plug & Play“.

Používáte-li systém Macintosh, Používáte-li adaptér pro Macintosh (nedodaný), zkontrolujte, zda jsou tento

adaptér a kabel videosignálu správně připojeny.

17 (CZ)

Příznak Zkontrolujte tyto položky

Obraz bliká, skáče, chvěje se

Nastavte rozteč a fázi (strana 11).

nebo je porušený

Zkuste monitor zapojit do jiné zásuvky střídavého proudu, nejlépe v jiném okruhu.

x Problémy způsobené počítačem nebo jiným připojeným zařízením, ne

monitorem

V příručce ke grafické kartě vyhledejte správné nastavení monitoru.

Ujistěte se, že grafický režim (VESA, Macintosh 19" Color atd.) a frekvence

vstupního signálu jsou tímto monitorem podporovány. I v případě, že frekvence je

ve správném rozsahu, mohou některé grafické karty využívat synchronizační pulsy,

které jsou pro správnou synchronizaci monitoru příliš úzké.

Nastavte hodnotu obnovovací frekvence počítače (vertikální frekvence) tak, aby

byl obraz co nejlepší.

Obraz je rozmazaný Nastavte jas a kontrast (strana 10, 11).

Nastavte rozteč a fázi (strana 11).

x Problémy způsobené počítačem nebo jiným připojeným zařízením, ne

monitorem

V počítači nastavte rozlišení 1280 × 1024.

Obraz je rušen duchy Nepoužívejte prodlužovací videokabely a přepínací skříně.

Zkontrolujte, zda jsou všechny konektory pevně zasunuty do zdířek.

Obraz není správně vystředěn

Nastavte rozteč a fázi (strana 11).

nebo nemá správné rozměry

Nastavte polohu obrazu (strana 11). Uvědomte si, že při některých videorežimech

není obrazovka vyplněna až k krajům.

Obraz je příliš malý x Problémy způsobené počítačem nebo jiným připojeným zařízením, ne

monitorem

V počítači nastavte rozlišení 1280 × 1024.

Obraz je tma Nastavte jas pomocí nabídky BRIGHTNESS (strana 11).

Upravte podsvícení (strana 10).

Po zapnutí monitoru trvá několik minut, než se displej rozjasní.

Je viditelný vlnitý nebo elipsovitý

Nastavte rozteč a fázi (strana 11).

vzorek (moiré)

Barva není stejnoměr Nastavte rozteč a fázi (strana 11).

Bílá barva se nezobrazuje jako

Nastavte teplotu barev (strana 13).

bílá

Tlačítka monitoru nefungují

Je-li uzamčení nabídky nastaveno na ON, nastavte jej na OFF (strana 14).

(na obrazovce se objeví )

Monitor se po chvíli vypne x Problémy způsobené počítačem nebo jiným připojeným zařízením, ne

monitorem

Nastavte úsporný režim počítače na hodnotu vypnuto.

Rozlišení zobrazené v hlavní

V závislosti na nastavení grafické karty se nemusí rozlišení zobrazené v hlavní

nabídce není správné

nabídce shodovat s rozlišením nastaveným v počítači.

Přetrvává-li jakýkoli problém, obrat’te se na autorizovaného

prodejce výrobků Sony a předejte mu následující informace:

Název modelu: SDM-E76A, SDM-E96A, SDM-E76D nebo

SDM-E96D

Sériové číslo

Podrobný popis problému

Datum koupě

Název a technické parametry počítače a grafické karty

18 (CZ)

Technické údaje

SDM-E76A

SDM-E96A

LCD panel Typ panelu: a-Si TFT Active

LCD panel Typ panelu: a-Si TFT Active

Matrix

Matrix

Velikost obrazu: 17,0 palců

Velikost obrazu: 19,0 palců

Formát vstupního signálu

Formát vstupního signálu

Provozní frekvence RGB*

Provozní frekvence RGB*

Horizontální

:

28–80 kHz

Horizontální: 28–80 kHz

(analogový signál

(analogový signál

RGB)

RGB)

Vertikální: 56–75 Hz

Vertikální: 56–75 Hz

(analogový signál

(analogový signál

RGB)

RGB)

Rozlišení Horizontálně: Max.1280 bodů

Rozlišení Horizontálně: Max.1280 bodů

Vertikálně: Max.1024 řádků

Vertikálně: Max.1024 řádků

Úrovně vstupního signálu

Úrovně vstupního signálu

Analogový videosignál RGB

Analogový videosignál RGB

0,7 Vp-p, 75 , pozitivní

0,7 Vp-p, 75 , pozitivní

Signál SYNC

Signál SYNC

úroveň TTL, 2,2 k,

úroveň TTL, 2,2 k,

pozitivní nebo negativní

pozitivní nebo negativní

(oddělená horizontální a

(oddělená horizontální a

vertikální)

vertikální)

Napájení 100–240 V, 50–60 Hz,

Napájení 100–240 V, 50–60 Hz,

Max. 1,0 A

Max. 1,0 A

Provozní teplota 5–35 °C

Provozní teplota 5–35 °C

Rozměry (šířka/výška/hloubka)

Rozměry (šířka/výška/hloubka)

Displej (5

°):

Displej (5

°):

Přibližně 382

×

403,2

×

193,2 mm

Přibližně 420

×

433,1

×

193,2

mm

1

7

5

5

1

5

(15

/8 × 15

/8 × 7

/8 palců)

(16

/8 × 17

/8 × 7

/8 palců)

3

Hmotnost Přibližně 4,5 kg (9 lb. 14

/4 oz.)

Hmotnost Přibližně 5,5 kg (12 lb. 2 oz.)

Plug & Play DDC2B

Plug & Play DDC2B

Příslušenství Viz strana 6.

Příslušenství Viz strana 6.

* Doporučené nastavení horizontálního a vertikálního

časování

Šířka horizontálních synchronizačních pulsů by měla být

více než 4,8 % celkového horizontálního intervalu nebo

0,8 µs podle toho, která hodnota je větší.

Šířka horizontálních zatemňovacích pulsů by měla být

více než 2,5 µs.

Vertikální zatemňovací šířka by měla být více než

450 µs.

Vzhled a technické údaje se mohou měnit bez předchozího

upozornění.

19 (CZ)

SDM-E76D

SDM-E96D

LCD panel Typ panelu: a-Si TFT Active

LCD panel Typ panelu: a-Si TFT Active

Matrix

Matrix

Velikost obrazu: 17,0 palců

Velikost obrazu: 19,0 palců

Formát vstupního signálu

Formát vstupního signálu

Provozní frekvence RGB*

Provozní frekvence RGB*

Horizontální

:

28–80 kHz

Horizontální: 28–80 kHz

(analogový signál

(analogový signál

RGB)

RGB)

28–64 kHz (digitální

28–64 kHz (digitální

signál RGB)

signál RGB)

Vertikální: 56–75 Hz

Vertikální: 56–75 Hz

(analogový signál

(analogový signál

RGB)

RGB)

60 Hz (digitální RGB)

60 Hz (digitální RGB)

Rozlišení Horizontálně: Max.1280 bodů

Rozlišení Horizontálně: Max.1280 bodů

Vertikálně: Max.1024 řádků

Vertikálně: Max.1024 řádků

Úrovně vstupního signálu

Úrovně vstupního signálu

Analogový videosignál RGB

Analogový videosignál RGB

0,7 Vp-p, 75 , pozitiv

0,7 Vp-p, 75 , pozitivní

Signál SYNC

Signál SYNC

úroveň TTL, 2,2 k,

úroveň TTL, 2,2 k,

pozitivní nebo negativní

pozitivní nebo negativní

(oddělená horizontální a

(oddělená horizontální a

vertikální)

vertikální)

Digitální signál RGB (DVI):

Digitální signál RGB (DVI):

TMDS (Single link)

TMDS (Single link)

Napájení 100–240 V, 50–60 Hz,

Napájení 100–240 V, 50–60 Hz,

Max. 1,0 A

Max. 1,0 A

Provozní teplota 5–35 °C

Provozní teplota 5–35 °C

Rozměry (šířka/výška/hloubka)

Rozměry (šířka/výška/hloubka)

Displej (5

°):

Displej (5

°):

Přibližně 382

×

403,2

×

193,2 mm

Přibližně 420

×

433,1

×

193,2

mm

1

7

5

5

1

5

(15

/8 × 15

/8 × 7

/8 palců)

(16

/8 × 17

/8 × 7

/8 palců)

3

Hmotnost Přibližně 4,5 kg (9 lb. 14

/4 oz.)

Hmotnost Přibližně 5,5 kg (12 lb. 2 oz.)

Plug & Play DDC2B

Plug & Play DDC2B

Příslušenství Viz strana 6.

Příslušenství Viz strana 6.

* Doporučené nastavení horizontálního a vertikálního

časování

Šířka horizontálních synchronizačních pulsů by měla být

více než 4,8 % celkového horizontálního intervalu nebo

0,8 µs podle toho, která hodnota je větší.

Šířka horizontálních zatemňovacích pulsů by měla být

více než 2,5 µs.

Vertikální zatemňovací šířka by měla být více než

450 µs.

Vzhled a technické údaje se mohou měnit bez předchozího

upozornění.

20 (CZ)

started with displays in 1992 and is now requested by users

TCO’03 Eco-document

and IT-manufacturers all over the world.

For more information, please visit

www.tcodevelopment.com

Recycling Information

x Customer in Europe

The collection and recycling of this product has been planned

according to your country’s relevant legislation. To ensure that

this product will be collected and recycled in way that minimizes

the impact on the environment, please do the following:

1. If you purchased this product for private use, contact your

municipality or the waste collection system and bring the

product to this collection point / have the product be picked up

x Congratulations!

by the waste collection system. Alternatively, your retailer

The display you have just purchased carries the TCO’03

might take back this if you purchase new equivalent equipment;

Displays label. This means that your display is designed,

please check with your retailer whether he will take back this

manufactured and tested according to some of the strictest

product before bringing it. For information on your country’s

quality and environmental requirements in the world. This

recycling arrangements, please contact the Sony representation

makes for a high performance product, designed with the

in your country (contact details at: www.sony-europe.com).

Further details on specific recycling systems can be found at the

user in focus that also minimizes the impact on our natural

following addresses:

environment.

- Belgium: www.recupel.be

- Netherlands: www.nvmp.nl (consumer electronics)

x Ergonomics

www.ictmilieu.nl (IT equipment)

Good visual ergonomics and image quality in order to

- Norway: www.elretur.no

improve the working environment for the user and to

- Sweden: www.el-kretsen.se

reduce sight and strain problems. Important parameters

- Switzerland: www.swico.ch

are luminance, contrast, resolution, reflectance, colour

rendition and image stability.

2. If you use this product professionally, check the product’s

delivery contract for take back / recycling arrangements and

follow the procedures described therein. Alternatively, follow

x Energy

the procedures described under point 1.

Energy-saving mode after a certain time – beneficial

both for the user and the environment

x Customer in USA

Electrical safety

We Sony as a member of EIA recommends to visit URL below

http://www.eiae.org/

x Emissions

Electromagnetic fields

x Customer in Asia

Noise emissions

http://www.sony.co.jp/SonyInfo/Environment/recycle/3R.html

x Ecology

The product must be prepared for recycling and the

manufacturer must have a certified environmental

management system such as EMAS or ISO 14 001

Restrictions on

- chlorinated and brominated flame retardants and

polymers

- heavy metals such as cadmium, mercury and lead.

The requirements included in this label have been

developed by TCO Development in co-operation with

scientists, experts, users as well as manufacturers all over

the world. Since the end of the 1980s TCO has been

involved in influencing the development of IT equipment

in a more user-friendly direction. Our labelling system

i

2-681-475-05(1)

TFT LCD Color

Computer Display

(HU)

Használati útmutató

SDM-E76A/SDM-E96A

SDM-E76D/SDM-E96D

© 2006 Sony Corporation

Owner’s Record

NOTICE

The model and serial numbers are located at the rear of the unit.

This notice is applicable for USA/Canada only.

Record these numbers in the spaces provided below. Refer to them

If shipped to USA/Canada, install only a UL LISTED/CSA

whenever you call upon your dealer regarding this product.

LABELLED power supply cord meeting the following

Model No.

Serial No.

specifications:

SPECIFICATIONS

Plug Type Nema-Plug 5-15p

WARNING

Cord Type SVT or SJT, minimum 3 × 18 AWG

Length Maximum 15 feet

To reduce the risk of fire or electric shock, do not

Rating Minimum 7 A, 125 V

expose this apparatus to rain or moisture.

NOTICE

Dangerously high voltages are present inside the

Cette notice s’applique aux Etats-Unis et au Canada

unit. Do not open the cabinet. Refer servicing to

uniquement.

Si cet appareil est exporté aux Etats-Unis ou au Canada, utiliser

qualified personnel only.

le cordon d’alimentation portant la mention UL LISTED/CSA

FCC Notice

LABELLED et remplissant les conditions suivantes:

This equipment has been tested and found to comply with the limits

SPECIFICATIONS

for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules.

Type de fiche Fiche Nema 5-15 broches

These limits are designed to provide reasonable protection against

Cordon Type SVT ou SJT, minimum 3 × 18 AWG

harmful interference in a residential installation. This equipment

Longueur Maximum 15 pieds

generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not

Tension Minimum 7 A, 125 V

installed and used in accordance with the instructions, may cause

harmful interference to radio communications. However, there is no

guarantee that interference will not occur in a particular installation.

If this equipment does cause harmful interference to radio or

television reception, which can be determined by turning the

equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the

interference by one or more of the following measures:

Reorient or relocate the receiving antenna.

As an

ENERGY STAR Partner, Sony

Increase the separation between the equipment and receiver.

Corporation has determined that this product

Connect the equipment into an outlet on a circuit different from

meets the

ENERGY STAR guidelines for

that to which the receiver is connected.

energy efficiency.

Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.

You are cautioned that any changes or modifications not expressly

approved in this manual could void your authority to operate this

equipment.

IMPORTANTE

Para prevenir cualquier mal funcionamiento y evitar daños, por

This monitor complies with the

favor, lea detalladamente este manual de instrucciones antes

TCO’03 guidelines.

de conectar y operar este equipo.

If you have any questions about this product, you may call;

Sony Customer Information Services Center

1-800-222-7669 or http://www.sony.com/

Declaration of Conformity

Trade Name: SONY

Model: SDM-E76A/SDM-E96A

SDM-E76D/SDM-E96D

Responsible Party: Sony Electronics Inc.

Address: 16530 Via Esprillo,

San Diego, CA 92127 U.S.A.

Telephone Number: 858-942-2230

This device complies with part 15 of the FCC rules. Operation is

subject to the following two conditions: (1) This device may not

cause harmful interference, and (2) this device must accept any

interference received, including interference that may cause

undesired operation.

2 (HU)

Tartalomjegyzék

Óvintézkedések . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

Alkatrészek és kezelőelemek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

Üzembehelyezés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6

1. lépés: Használja az állványt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

2. lépés: Csatlakoztassa a monitort a számítógéphez. . . . . . . . . . . 6

3. lépés: Csatlakoztassa a tápkábelt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

4. lépés: Rögzítse a kábeleket . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

5. lépés: Kapcsolja be a monitort és a számítógépet . . . . . . . . . . . 7

A dőlésszög beállítása . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

A bemenőjel kiválasztása (INPUT gomb)

(csak SDM-E76D/SDM-E96D esetén) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

A monitor beállítása. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9

Mozgás a menüben . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

A háttérvilágítás beállítása (BACKLIGHT). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

A kontraszt beállítása (CONTRAST) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

HU

A kép feketeszintjének beállítása (BRIGHTNESS) . . . . . . . . . . . . . 11

A kép élességének és középhelyzetének beállítása (SCREEN)

(csak analóg RGB jel esetében) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

A Macintosh az Apple Computer,

A színhőmérséklet beállítása (COLOR). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

Inc. USA-ban és más országokban

A gamma beállítás módosítása (GAMMA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

bejegyzett védjegye.

®

A Windows

, a Microsoft

Az élesség beállítása (SHARPNESS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

Corporation USA-ban és más

A menü helyének megváltoztatása (MENU POSITION) . . . . . . . . . 14

országokban bejegyzett védjegye.

A bemenet automatikus váltása (INPUT SENSING)

A VESA és a DDC

a Video

Electronics Standards Association

(csak SDM-E76D/SDM-E96D esetén) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

védjegye.

A képernyőn megjelenő menü nyelvének kiválasztása

®

•Az

ENERGY STAR

az USA-ban

(LANGUAGE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

bejegyzett védjegy.

Az Adobe és az Acrobat az Adobe

További beállítások. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

Systems Incorporated védjegye.

Minden más itt említett terméknév a

megfelelő cégek védjegye vagy

Műszaki jellemzők . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15

bejegyzett védjegye lehet.

Továbbá a „” és a „®” szimbólum

Energiatakarékos funkció . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

nincs minden esetben feltüntetve a

Automatikus képminőség-beállítás funkció

kézikönyvben.

(csak analóg RGB jel esetében) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

Hibaelhárítás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16

Képernyőn megjelenő üzenetek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

Hibajelenségek és elhárításuk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

Műszaki adatok . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20

TCO’03 Eco-document . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .i

http://www.sony.net/

3 (HU)

Ha egy képrészlet hosszú időn keresztül mozdulatlanul

Óvintézkedések

jelenik meg, akkor nyomot hagyhat maga után a

képernyőn. Ez a visszamaradó kép kis idő múlva eltűnik.

Az elektromos csatlakoztatásra vonatkozó

Működés közben az LCD panel felmelegszik. Ez nem

figyelmeztetések

jelent hibás működést.

Használja a készülékkel szállított hálózati tápkábelt. Ha

Megjegyzés az LCD (folyadékkristályos

másik tápkábelt használ, ellenőrizze, hogy az megfelel-e a

megjelenítő) képernyővel kapcsolatban

helyi elektromos hálózat követelményeinek.

Az Egyesült Államokban élő vásárlók számára:

Az LCD képernyő gyártása nagy pontosságú

Ha nem a megfelelő tápkábelt használja, akkor a monitor

technológiával történik. Előfordulhat azonban, hogy

nem fogja kielégíteni az előírt FCC szabványokat.

fekete vagy világos fénypontok (vörös, kék vagy zöld)

Az Egyesült Királyságban élő vásárlók számára:

és furcsa színes csíkok vagy fények láthatók tartósan

Ha a monitort az Egyesült Királyságban használja, akkor a

az LCD képernyőn. Ez nem jelent hibás működést.

helyi szabványnak megfelelő hálózati tápkábelt kell

(Effektív képpontok: több, mint 99,99%)

használni.

Karbantartás

Különböző típusú hálózati dugaszok

A monitor tisztítása előtt a tápkábelt húzza ki a

konnektorból.

Az LCD képernyőt puha törlőkendővel tisztítsa meg. Ha

üvegtisztító folyadékot használ, akkor ügyeljen arra, hogy

100–120 V

200–240 V

csak 240 V

a tisztítószer ne tartalmazzon antisztatikus oldatot vagy

váltóáram

váltóáram

váltóáram

adalékot, mert megkarcolhatja az LCD képernyő

bevonatát.

A készüléket egy könnyen megközelíthető elektromos aljzat

A házat, a panelt és a kezelőelemeket híg, semleges hatású

közelében kell elhelyezni.

tisztítószerrel megnedvesített puha törlőkendővel tisztítsa

meg. Ne használjon semmiféle dörzsölő anyagot,

Elhelyezés

súrolóport vagy oldószert (pl. alkoholt vagy benzint).

Ne dörzsölje, érintse vagy nyomja meg a képernyő

Ne használja vagy tárolja a monitort ott, ahol:

felületét éles vagy dörzshatású tárgyakkal, például

Ahol a hőmérsékleti értékek szélsőségesek lehetnek,

golyóstollal vagy csavarhúzóval. Az ilyen tárgyak

például radiátor, fűtőventilátor közelében, vagy ahol

megkarcolhatják a képcsövet.

közvetlen napfény éri. Ha a monitor szélsőséges

Fontos megjegyezni, hogy anyagfáradás vagy az LCD

hőmérsékletnek van kitéve, például tűző napon álló

képernyő védőbevonatának kopása következhet be, ha a

autóban vagy fűtőventilátor közelében, akkor

monitort illékony oldószerek, például rovarirtó szerek

deformálódhat a háza, vagy nem fog megfelelően

vagy gőzeik érik, vagy ha a monitor tartósan gumit vagy

működni.

vinilt tartalmazó anyagokkal érintkezik.

Ahol mechanikus rezgések vagy ütés érheti.

Ahol erős mágneses mezőt keltő berendezés van a

Szállítás

közelben, például televízió vagy egyéb háztartási gép.

Ahol füstös, poros, homokos a környezet, például nyitott

Áthelyezés közben húzza ki a monitorból az összes kábelt,

ablak vagy bejárati ajtó mellett. Ha a monitort átmenetileg

és fogja meg két kézzel erősen a monitort. Ha leejti a

a szabadban használja, akkor tegye meg a szükséges

monitort, Ön és a monitor is megsérülhet.

óvintézkedéseket a levegőben szálló por és egyéb

Amikor a monitort javításra viszi vagy szállítja, használja

szennyeződés elleni védekezéshez. Ellenkező esetben

az eredeti dobozt és csomagolóanyagokat.

javíthatatlan meghibásodások következhetnek be.

Felszerelés falra vagy tartókarra

A készüléket vízszintes felületen kell elhelyezni. Ne helyezze

egyenetlen felületre, például asztal sarkára. Ha a készülék

Ha a monitort falra vagy tartókarra akarja szerelni, forduljon

egy része kilóg a felületről, akkor leeshet vagy sérülést

egy szakemberhez.

okozhat.

A feleslegessé vált monitor elhelyezése

Az LCD képernyő kezelése

Ne tegye a feleslegessé vált monitort a háztartási

Ne hagyja a monitort olyan pozícióban, hogy az LCD

hulladék közé.

képernyő a nappal szemben álljon, mert károsodhat.

A monitorban lévő fénycső higanyt tartalmaz. A

Legyen körültekintő, ha a monitort ablak mellé helyezi.

feleslegessé vált monitort a helyi környezetvédelmi

Ne nyomja vagy karcolja meg az LCD képernyőt. Ne

hatóság előírásainak megfelelően kell elhelyezni.

tegyen nehéz tárgyat az LCD képernyőre. Ellenkező

esetben a képernyő felülete egyenetlenné válhat, illetve

meghibásodhat az LCD panel.

Ha a monitort hideg helyen használja, akkor a képernyőn

visszamaradó képek jelenhetnek meg. Ez nem jelent hibás

működést. Ha a hőmérséklet visszaáll a szokásos üzemi

értékre, a képernyő működése is helyreáll.

4 (HU)

1 1 Tápkapcsoló és feszültségjelző lámpa

Alkatrészek és kezelőelemek

(7., 15. oldal)

A kijelző be- vagy kikapcsolásához nyomja meg a

További részletekért lásd a zárójelek között álló

1 (tápkapcsoló) gombot.

oldalszámokat.

A feszültségjelző lámpa zölden világít, amikor a monitor

A 1 tápkapcsoló és a menüvezérlő gombok a monitor

be van kapcsolva, és narancssárgán világít, ha a monitor

elejének jobb alsó részén találhatók.

energiatakarékos üzemmódban van.

Az monitor előlapja

Nyomja meg a kijelző be- vagy

kikapcsolásához.

2 MENU gomb (9., 10. oldal)

Ezzel a gombbal jeleníthető meg a főmenü.

Ha a gombot 8 másodpercnél hosszabb ideig nyomva

tartja, úgy bekapcsolhatja a DDC/CI funkciót.

3 m/M gombok (10. oldal)

Ezek a gombok m/M léptető gombokként működnek a

menüpontok kiválasztásakor és a beállítások

elvégzésekor.

4 OK gomb (10. oldal)

HU

Ezzel a gombbal választható ki a tétel, vagy nyugtázható

a menüben végzett beállítás.

INPUT gomb (8. oldal) (csak SDM-E76D/SDM-E96D

esetén)

Ez a gomb váltja a videobemeneti jelet INPUT1 és

INPUT2 mód között olyankor, ha 2 számítógép

csatlakozik a monitorra.

5 Biztonsági zárónyílás

A monitor hátlapja

A biztonsági zárónyílást a Kensington Micro Saver

Security System nevű rendszerrel együtt kell alkalmazni.

A Micro Saver Security System a Kensington védjegye.

7

6 AC IN csatlakozó (7. oldal)

6

8

Csatlakoztassa a tápkábelt (tartozék).

7 Az INPUT1 bemenet DVI-D (digitális RGB) bemenet

csatlakozója (6. oldal) (csak SDM-E76D/SDM-E96D

esetén)

Ezen a csatlakozón érkezhetnek a DVI Rev.1.0

szabványnak megfelelő RGB videojelek.

8 Az bemenet HD15 (analóg RGB) (6. oldal)

5

Erre a csatlakozóra érkeznek az analóg RGB videojelek

(0,7 Vp-p, pozitív) és a szinkronjelek.

5 (HU)

x Csatlakoztasson egy DVI kimeneti

csatlakozóval (digitális RGB) ellátott

Üzembehelyezés

számítógépet (csak SDM-E76D/SDM-E96D

Mielőtt használatba venné a monitort, ellenőrizze, hogy

esetén)

benne vannak-e az alábbi tételek a dobozban:

A mellékelt DVI-D videojelkábellel (digitális RGB) csatlakoztassa

LCD képernyő

a számítógépet a monitor DVI-D (digitális RGB) bemenet

Tápkábel

csatlakozójához.

HD15-HD15 videojelkábel (analóg RGB)

DVI-D videójelkábel (digitális RGB)

(csak SDM-E76D/SDM-E96D esetén)

Kábelkötöző

CD-ROM (Windows/Macintosh segédprogramok,

a DVI-D bemenet

kezelési útmutató és egyebek CD-n)

csatlakozóhoz

Garanciakártya

(digitális RGB)

Gyors telepítési útmutató

1. lépés: Használja az állványt

x A mellékelt állványt használja.

Nyissa ki az állványt.

DVI-D videojelkábel

a számítógép DVI

(digitális RGB)

kimenet csatlakozójához

(mellékelve)

(digitális RGB)

x Csatlakoztasson egy HD15 kimeneti

csatlakozóval (analóg RGB) ellátott

Megjegyzés

Gyári állapotban a talapzat össze van csukva. Vigyázzon, hogy ne

számítógépet

állítsa a monitort függőleges helyzetbe, ha a talapzat is úgy áll.

A mellékelt HD15-HD15 videojelkábellel (analóg RGB)

Ellenkező esetben a monitor eldőlhet.

csatlakoztassa a számítógépet a monitor HD15 (analóg RGB)

bemenet csatlakozójához.

x A VESA kompatibilis állványt használja.

Ha nem a mellékelt VESA kompatibilis tartót vagy állványt

használja, a rögzítéshez a VESA kompatibilis csavarokat használja.

a HD15 bemenet

csatlakozóhoz

(analóg RGB)

csavarok

elhelyezkedése a VESA

kompatibilis állványon

75 mm × 75 mm

HD15-HD15

a számítógép HD15

videojelkábel (analóg

kimenet csatlakozójához

A kijelzőt használhatja a mellékelt állvánnyal, vagy anélkül.

RGB) (mellékelve)

(analóg RGB)

2. lépés:Csatlakoztassa a monitort

a számítógéphez

A csatlakoztatás előtt kapcsolja ki a monitort és a

számítógépet.

Megjegyzések

Ne érjen hozzá a videojelkábel csatlakozójának tűihez, mert azok

elferdülhetnek.

Vizsgálja meg a HD15 csatlakozó elrendezését, nehogy az

erőltetés miatt elhajoljanak a videojelkábel tűi.

6 (HU)

3. lépés:Csatlakoztassa a

5. lépés:Kapcsolja be a monitort

tápkábelt

és a számítógépet

A monitor és a számítógép kikapcsolt állapotában

Nyomja meg a 1 (tápkapcsoló) gombot.

csatlakoztassa a hálózati tápkábelt először a monitorhoz,

A monitor bekapcsolt állapotát jelző 1 feszültségjelző

majd a hálózati aljzathoz.

lámpa zölden világít.

az AC IN csatlakozóba

Kapcsolja be a számítógépet.

A monitor üzembe helyezése ezzel befejeződött. Ha kell,

állítsa be a képet a monitor kezelőgombjaival.

Ha nem jelenik meg kép a képernyőn

a konnektorhoz

Ellenőrizze, hogy a tápkábel és a videojelkábel

hálózati tápkábel (mellékelve)

megfelelően van-e csatlakoztatva.

Ha az NO INPUT SIGNAL üzenet jelenik meg a

képernyőn:

4. lépés:Rögzítse a kábeleket

A számítógép energiatakarékos módban működik.

Nyomjon le egy billentyűt a billentyűzeten, vagy mozgassa

HU

Kötözze össze a kábeleket.

az egeret.

A tartozékként mellékelt kábelkötözővel kösse össze a

kábeleket.

Ha az CABLE DISCONNECTED üzenet jelenik meg a

képernyőn:

Ellenőrizze, hogy a videojelkábel jól van-e csatlakoztatva.

Ha az OUT OF RANGE üzenet jelenik meg a

képernyőn:

Csatlakoztassa ismét a régi monitort. Ezután állítsa be a

számítógép grafikus kártyáját az alábbi értéktartományok

közé.

Kábelkötöző

Analóg RGB Digitális RGB

(mellékelve)

(csak SDM-E76D/

SDM-E96D esetén)

Vízszintes

28–80 kHz 28–64 kHz

Ez az ábra az SDM-E76D típusú monitor hátoldalát

frekvencia

szemlélteti.

Ugyanez vonatkozik a többi modellre is.

Függőleges

56–75 Hz 60 Hz

frekvencia

Felbontás 1280 × 1024

1280 × 1024 vagy

vagy kisebb

kisebb

A képernyőn megjelenő üzenetekkel kapcsolatos további

információkat lásd: „Hibajelenségek és elhárításuk”,

18. oldal.

7 (HU)

Nincs szükség külön illesztőprogramokra

A monitor eleget tesz a „DDC” Plug & Play (magától működő)

A bemenőjel kiválasztása

szabványnak, így a számítógép automatikusan kiolvassa a szükséges

(INPUT gomb) (csak SDM-E76D/SDM-E96D

adatokat. A számítógépre nem kell külön illesztőprogramot

telepíteni.

esetén)

Amikor a monitor csatlakoztatását követően először kapcsolja be a

számítógépet, a beállítás varázslója megjelenhet a képernyőn.

Nyomja meg az INPUT gombot.

Ebben az esetben járjon el a képernyőn megjelenő útmutatások

A bemenőjel a gomb minden megnyomásakor változik.

szerint. A varázsló automatikusan kijelöli a Plug & Play monitort,

amelyet azonnal használhat is.

OK / INPUT

A függőleges frekvencia 60 Hz-re áll be.

Mivel a monitor villódzása nem feltűnő, elfogadhatja ezt az értéket.

Nincs szükség arra, hogy bármilyen nagyobb értékre állítsa be a

függőleges frekvenciát.

Képernyőüzenet

A bemenőjel beállítása

(Körülbelül 5 másodpercig

A dőlésszög beállítása

látható a bal felső

sarokban.)

A monitor az alább látható szögtartományban dönthető.

INPUT1 : DVI-D Az INPUT1 bemenet DVI-D

Körülbelül 5°-25°

(digitális RGB) bemenet

csatlakozója

INPUT2 : HD15 Az INPUT2 bemenet HD15

(analóg RGB) bemenet

csatlakozója

Fogja meg alul az LCD panel szélét, és állítsa be a

dőlésszöget.

A monitor kényelmes használata

A monitort úgy tervezték meg, hogy kényelmes látószöget

lehessen beállítani. Igazítsa a monitor látószögét a székének

és asztalának magasságához úgy, hogy ne tükrözze vissza a

szemébe a ráeső fényeket.

Megjegyzés

A dőlésszög beállítását óvatosan végezze, nehogy a kijelző feldőljön

vagy az asztalhoz ütődjön.

8 (HU)

4 SCREEN (11. oldal)

SCREEN

Válassza a SCREEN

A monitor beállítása

menüt a kép élességének

AUTO ADJUST

PHASE

(fázis/sorköz) vagy

P I TCH

Mielőtt módosítaná a beállításokat

középhelyzetének

H CENTER

V CENTER

Csatlakoztassa a monitort és a számítógépet, és kapcsolja

(vízszintes/függőleges

1280 1024 60Hzx/

be mindkettőt.

hely) beállításához.

EX I T

A legjobb eredmény érdekében várjon legalább 30 percig,

mielőtt bármit is megváltoztatna.

5 COLOR (13. oldal)

COLOR

Válassza a COLOR menüt

A képernyőn megjelenő menü segítségével a monitor

9300K

a kép

6500K

számos jellemzőjét beállíthatja.

sRGB

színhőmérsékletének

USER

igazításához. Ezzel a

ADJUST

Mozgás a menüben

képernyő tónusait állítja

1280 1024 60Hzx/

be. A CONTRAST,

EX I T

Nyomja meg a MENU gombot, hogy megjelenjen a főmenü

BRIGHTNESS vagy

a képernyőn. Lásd a(z) 10. oldalt a MENU gombbal

GAMMA nem állítható

kapcsolatos további tudnivalókért.

be, ha a COLOR beállított

értéke sRGB.

6 GAMMA (13. oldal)

GAMMA

MENU

BACKL GHTI

Válassza a GAMMA

GAMMA 1

menüt, ha a kép

GAMMA 2

,

GAMMA 3

színárnyalatait szeretné

100

módosítani.

1280 1024 60Hzx/

1280 1024 60Hzx/

EX I T

HU

EX I T

7 SHARPNESS

SHARPNESS

A m/M és az OK gombbal válassza ki a kívánt ikont a

(13. oldal)

főmenüben (fenti ábra). A következő 1~0 menü jelenik

Válassza a SHARPNESS

meg. A m gombot lenyomva tartva haladjon lefelé, hogy a 9

menüt, ha igazítani akar a

5

és 0 menü ikonjai megjelenjenek. A m/M és az OK

képen, mert az élek nem

gombbal kapcsolatos további tudnivalókat lásd: 10. oldal.

elég jól láthatók.

1280 1024 60Hzx/

EX I T

1 BACKLIGHT

BACKL GHTI

8 MENU POSITION

(10. oldal)

MENU POS T ONII

(14. oldal)

Válassza a BACKLIGHT

A MENU POSITION

menüt a háttérvilágítás

100

menüben a képernyőn

fényerősségének

megjelenő menü helyét

beállításához.

1280 1024 60Hzx/

lehet módosítani.

EX I T

1280 1024 60Hzx/

EX I T

2 CONTRAST 6 (10. oldal)

CONTRAST

9 INPUT SENSING

INPUT SENSING

Válassza a CONTRAST

(14. oldal) (csak SDM-

menüt a kép

AUTO ON

E76D/SDM-E96D

AUTO OFF

kontrasztjának

100

esetén)

beállításához.

A monitor automatikusan

érzékeli a bemeneti

1280 1024 60Hzx/

EX I T

1280 1024 60Hzx/

csatlakozóra érkező

EX I T

jeleket, és automatikusan

3 BRIGHTNESS 8

átváltja a bemenetet,

BR GHTNESSI

(11. oldal)

mielőtt a monitor

Válassza a BRIGHTNESS

energiatakarékos

menüt a kép

üzemmódba kapcsolna.

100

fényerősségének

(feketeszint) beállításához.

1280 1024 60Hzx/

EX I T

9 (HU)

x A beállítások visszaállítása az alapértékekre

0 LANGUAGE

LANGUAGE

(14. oldal)

A RESET menü segítségével visszaállíthatja az

ENGL I SH

A LANGUAGE menüben

FRANÇA I S

alapértékeket. Lásd a(z) 15. oldalt az alapértékek

DEUTSCH

a menük és üzenetek

visszaállításával kapcsolatos további tudnivalókért.

ESPAÑOL

I TAL I ANO

nyelvét lehet beállítani.

x A monitor vezérlése a számítógépről

1280 1024 60Hzx/

EX I T

Nyomja le a MENU gombot legalább 5 másodpercig. A

jelenlegi beállítások megjelennek a képernyőn. 3

másodperccel a DDC/CI be- vagy kikapcsolása után, az

qa Egyéb menük (15. oldal)

RESET

alábbiak jelennek meg.

Segítségükkel az alábbi

OK

menüpontokat állíthatja

CANCEL

be.

Képernyőn megjelenő

üzenetek

RESET 0

(rövid időre jelenik meg)

MENU LOCK

1280 1024 60Hzx/

DDC-CI : ON

Engedélyezi a számítógépnek

EX I T

(alapértelmezett beállítás)

a menübeállítások vezérlését.

DDC-CI : OFF Nem engedélyezi a

x A MENU, a m/M és az OK gomb használata

számítógépnek a

menübeállítások vezérlését.

1 Jelenítse meg a főmenüt.

Nyomja meg a MENU gombot, hogy megjelenjen a

Megjegyzés

főmenü a képernyőn.

Ez a funkció csak abban az esetben működik, ha a

számítógép támogatja a DDC/CI (Display Data Channel

MENU

Command Interface) funkciót.

A háttérvilágítás beállítása

(BACKLIGHT)

2 Válassza ki azt a menüt, amelyben módosításokat

szeretne végezni.

Ha a képernyő túl világos, állítsa be a háttérvilágítást úgy,

Nyomja meg a m/M gombot a kívánt menü

hogy kellemesebb legyen a szemnek.

megjelenítéséhez. Az OK gomb megnyomásával válassza

ki a menüpontot.

1 Nyomja meg az MENU gombot.

A képernyőn megjelenik a főmenü.

OK / INPUT

2 Nyomja meg a m/M gombot a (BACKLIGHT)

,

menü kiválasztásához, majd nyomja meg az OK

gombot.

A képernyőn megjelenik a BACKLIGHT menü.

3 Állítsa be a menüt.

3 A m/M gombbal állítsa be a világítás szintjét, majd

A beállításhoz nyomja meg a m/M gombot, majd az OK

nyomja meg az OK gombot.

gombot.

Ha megnyomja az OK gombot, a beállítást a monitor

rögzíti, majd visszatér az előző menübe.

A kontraszt beállítása (CONTRAST)

OK / INPUT

Állítsa be a kép kontrasztját.

,

Megjegyzés

A CONTRAST, BRIGHTNESS vagy GAMMA nem állítható be,

ha a COLOR beállított értéke sRGB.

4 Lépjen ki a menüből.

1 Nyomja meg az MENU gombot.

Nyomja meg egyszer a MENU gombot a normál

A képernyőn megjelenik a főmenü.

kijelzéshez való visszatéréshez. Ha semmilyen gombot

sem nyom meg, a menü kb. 45 másodperc múlva magától

2 Nyomja meg a m/M gombot a 6 (CONTRAST) menü

eltűnik.

kiválasztásához, majd nyomja meg az OK gombot.

A képernyőn megjelenik a CONTRAST menü.

MENU

3 A m/M gombbal állítsa be a kontrasztot, majd

nyomja meg az OK gombot.

10 (HU)

x Az aktuális bemenő jel képminőségének

A kép feketeszintjének beállítása

további automatikus beállítása (AUTO

(BRIGHTNESS)

ADJUST)

Beállítja a jelenlegi bemenő jelhez az optimális fázist,

Állítsa be a kép fényerősségét (feketeszint).

sorközt és a vízszintes/függőleges helyzetet.

Megjegyzés

A CONTRAST, BRIGHTNESS vagy GAMMA nem állítható be,

1 Nyomja meg az MENU gombot.

ha a COLOR beállított értéke sRGB.

A képernyőn megjelenik a főmenü.

1 Nyomja meg az MENU gombot.

2 Nyomja meg a m/M gombot a (SCREEN) menü

A képernyőn megjelenik a főmenü.

kiválasztásához, majd nyomja meg az OK gombot.

A képernyőn megjelenik a SCREEN menü.

2 Nyomja meg a m/M gombot a 8 (BRIGHTNESS)

menü kiválasztásához, majd nyomja meg az OK

3 Nyomja meg a m/M gombot az AUTO ADJUST menü

gombot.

kiválasztásához, majd nyomja meg az OK gombot.

A képernyőn megjelenik a BRIGHTNESS menü.

Az AUTO ADJUST menü megjelenik a képernyőn.

3 A m/M gombbal állítsa be a fényerősséget, majd

4 Nyomja meg a m/M gombokat az ON vagy OFF

nyomja meg az OK gombot.

kiválasztásához, majd nyomja meg az OK gombot.

ON: Állítsa be a jelenlegi jelforrás fázisát, sorközét

és vízszintes/függőleges helyzetét, majd tárolja

A kép élességének és

el a beállításokat.

Megjegyzés

zéphelyzetének beállítása

Ha a monitor be van kapcsolva vagy a beérkező jel

megváltozik, az AUTO ADJUST automatikusan

(SCREEN) (csak analóg RGB jel

módosítja a beállításokat.

esetében)

OFF: Az AUTO ADJUST nem elérhető.

Megjegyzés

HU

Az AUTO ADJUST automatikusan működésbe lép,

x Automatikus képminőség-beállítás funkció

ha a beérkező jel megváltozik.

Amikor a monitorra bemenő jel érkezik, a monitor

5 Nyomja meg a m/M gombot a menü

automatikusan úgy állítja be a kép helyét és

kiválasztásához, majd nyomja meg az OK gombot.

élességét (fázisát és sorközét), hogy tiszta kép

Újra a menüképernyő jelenik meg.

jelenjen meg a képernyőn (16. oldal).

Megjegyzések

x Állítsa be a kép élességét és helyzetét

Amíg engedélyezve van az automatikus képminőség-beállítás

kézzel (PITCH/PHASE/H CENTER/

funkció, csak a 1 tápkapcsoló használható.

V CENTER)

Ekkor előfordulhat a képernyő villódzása, de ez nem jelent hibás

A képélesség kézi beállítását az alábbiak szerint kell végezni.

működést. Egyszerűen várjon néhány pillanatot, amíg a beállítás

Ez a beállítási módszer akkor működik, ha a számítógép a

befejeződik.

monitor HD15 bemeneti csatlakozójához van csatlakoztatva

(analóg RGB).

Ha a monitor automatikus képminőség-beállító

funkciója nem állítja be tökéletesen a képet

1 A számítógépen állítsa be a felbontást:

Az aktuális bemenő jel képminőségének további

1 280 × 1 024.

automatikus beállítására is lehetőség van. (Lásd alább az

AUTO ADJUST című szakaszt.)

2 Helyezze be a CD-t.

Ha még mindig nem kielégítő a képminőség, és

3 Indítsa el a CD-ROM lemezt.

be szeretné állítani

Windows felhasználók számára

Kézzel is be lehet állítani a p élességét (fázis/sorköz) és

Ha az autostart elindult:

helyét (vízszintes/függőleges hely).

Válassza ki a területet, a nyelvet és a modellt, majd

kattintson a Monitorbeálitó segédprogram (UTILITY)

Ezek a beállítások a monitor memóriájában eltárolódnak, és

lehetőségre.

a monitor automatikusan alkalmazza azokat, amikor

ugyanilyen bemenő jelet kap.

4 Kattintson az „Adjust” gombra és hagyja jóvá a

Előfordulhat, hogy újra el kell végeznie ezeket a

jelenlegi felbontást (fel érték) és az ajánlott

beállításokat, ha a számítógép ismételt csatlakoztatását

felbontást (alsó érték), majd kattintson a „Next”

követően megváltozik a bemenő jel.

gombra.

A PITCH beállításához megjelennek a tesztminták.

11 (HU)

5 Nyomja meg a MENU gombot.

17 Kattintson a „Next” gombra.

A képernyőn megjelenik a főmenü.

A tesztmintából kilépéshez kattintson az „End” vagy

„KILÉPÉS” gombra.

6 Nyomja meg a m/M gombot a (SCREEN) menü

kiválasztásához, majd nyomja meg az OK gombot.

Ha az autostart nem indul:

A képernyőn megjelenik a SCREEN menü.

1 Nyissa meg a „Sajátgép” mappát, majd jobb

gombbal kattintson a CD-ROM ikonra.

7 A m/M gombbal válassza ki a PITCH értéket, majd

Lépjen az „Intéző” mappára és nyissa meg a CD-ROM

nyomja meg az OK gombot.

ikont.

A képernyőn megjelenik a PITCH beállítómenü.

2 Nyissa meg az [Utility] mappát, majd válassza a

8 Nyomja addig a m/M gombot, amíg el nem tűnnek a

[WINDOWS] mappát.

függőleges csíkok.

Állítsa be úgy a monitort, hogy a függőleges csíkok

3 Indítsa el a [WIN_UTILITY.EXE] programot.

eltűnjenek.

Megjelenik a tesztminta. Lépjen a 4. lépésre.

Macintosh felhasználók számára

1 Nyissa ki a CD-ROM.

2 Nyissa meg az [Utility] mappát, majd válassza a

[MAC] mappát.

3 Nyissa meg a [MAC UTILITY] mappát, majd indítsa

9 Nyomja meg az OK gombot.

el a [MAC_CLASSIC_UTILITY] vagy

A képernyőn megjelenik a főmenü.

[MAC_OSX_UTILITY] programot.

Ha vízszintes csíkok figyelhetők meg a képernyő teljes

Megjelenik a tesztminta. Lépjen a 4. lépésre.

felületén, akkor állítsa be a PHASE értékét a

következők szerint.

4 Nyomja meg a MENU gombot.

A képernyőn megjelenik a főmenü.

10 Kattintson a „Next” gombra.

A PHASE beállításához megjelennek a tesztminták.

5 Nyomja meg a m/M gombot a (SCREEN) menü

kiválasztásához, majd nyomja meg az OK gombot.

11 A m/M gombbal válassza ki a PHASE értéket, majd

A képernyőn megjelenik a SCREEN menü.

nyomja meg az OK gombot.

A képernyőn megjelenik a PHASE beállítómenü.

6 A m/M gombbal válassza ki a PHASE értéket, majd

nyomja meg az OK gombot.

12 Nyomja addig a m/M gombot, amíg a vízszintes

A képernyőn megjelenik a PHASE beállítómenü.

csíkozódás a legkisebb mértékűre nem csökken.

Állítsa be a monitort úgy, hogy a vízszintes csíkok a

7 Nyomja addig a m/M gombot, amíg a vízszintes

legkevésbé látszódjanak.

csíkozódás a legkisebb mértékűre nem csökken.

Állítsa be a monitort úgy, hogy a vízszintes csíkok a

legkevésbé látszódjanak.

13 Nyomja meg az OK gombot.

A képernyőn megjelenik a főmenü.

8 Nyomja meg az OK gombot.

14 Kattintson a „Next” gombra.

A képernyőn megjelenik a főmenü.

A CENTER beállításához megjelennek a tesztminták.

Ha függőleges csíkok figyelhetők meg a képernyő teljes

felületén, akkor állítsa be a PITCH értékét a következők

15 Nyomja meg a m/M gombot a H CENTER vagy a V

szerint.

CENTER menü kiválasztásához, majd nyomja meg

az OK gombot.

9 A m/M gombbal válassza ki a PITCH értéket, majd

A képernyőn megjelenik a H CENTER vagy a V

nyomja meg az OK gombot.

CENTER beállítómenü.

A képernyőn megjelenik a PITCH beállítómenü.

16 Állítsa a képernyőn középre a tesztmintát a m/M

gombbal.

12 (HU)

10 Nyomja addig a m/M gombot, amíg el nem tűnnek a

A színhőmérséklet finomhangolása

függőleges csíkok.

(USER ADJUSTMENT)

Állítsa be úgy a monitort, hogy a függőleges csíkok

USER ADJUSTMENT

eltűnjenek.

R

128

G

128

B

128

1280 1024 60Hzx/

EX I T

1

Nyomja meg a m/M gombot az ADJUST menü

11 Nyomja meg az OK gombot.

kiválasztásához, majd nyomja meg az OK gombot.

A képernyőn megjelenik a főmenü.

A képernyőn megjelenik a USER ADJUSTMENT

menü.

12 Nyomja meg a m/M gombot a H CENTER vagy a V

CENTER menü kiválasztásához, majd nyomja meg

2 A m/M gomb megnyomásával válassza ki az R

az OK gombot.

(vörös) vagy B (kék) értéket, majd nyomja meg az

A képernyőn megjelenik a H CENTER vagy a V

OK gombot. Most a m/M gomb megnyomásával

CENTER beállítómenü.

állítsa be a színhőmérsékletet, majd nyomja meg az

OK gombot.

13 Állítsa a képernyőn középre a tesztmintát a m/M

Mivel ez a művelet a színhőmérsékletet úgy változtatja

gombbal.

meg, hogy az R és a B összetevő értékét a G (zöld)

összetevőhöz viszonyítva növeli vagy csökkenti, a G

14 A tesztmintából kilépéshez kattintson az „END”

összetevő értéke rögzítve van.

gombra.

3 Nyomja meg a m/M gombot a menü

kiválasztásához, majd nyomja meg az OK gombot.

HU

A színhőmérséklet beállítása

Az új színbeállítások beíródnak a memóriába a USER

értékeként, és automatikusan betöltődnek, ha a USER

(COLOR)

menüpontot választja.

A képernyőn megjelenik a főmenü.

A kép fehér színének színhőmérsékletét kiválaszthatja az

alapértelmezett színhőmérséklet-beállítások közül is.

Ha kívánja, a színhőmérséklet finomhangolását is

A gamma beállítás módosítása

elvégezheti.

A színhőmérséklet a képernyő minden fényerősségi

(GAMMA)

üzemmódjaira külön beállítható.

A képernyőn megjelenő kép színárnyalatait egyeztetheti a

1 Nyomja meg az MENU gombot.

kép eredeti színárnyalataival.

A képernyőn megjelenik a főmenü.

Megjegyzés

A CONTRAST, BRIGHTNESS vagy GAMMA nem állítható be,

2 Nyomja meg a m/M gombot a (COLOR) menü

ha a COLOR beállított értéke sRGB.

kiválasztásához, majd nyomja meg az OK gombot.

A képernyőn megjelenik a COLOR menü.

1 Nyomja meg az MENU gombot.

A képernyőn megjelenik a főmenü.

3 Nyomja meg a m/M gombot a kívánt

színhőmérséklet kiválasztásához, majd nyomja

2 Nyomja meg a m/M gombot a (GAMMA) menü

meg az OK gombot.

kiválasztásához, majd nyomja meg az OK gombot.

A világos színek kékes árnyalatból vöröses árnyalatba

A képernyőn megjelenik a GAMMA menü.

mennek át, ha a színhőmérsékletet 9300K értékről 6500K

(alapértelmezett beállítás) értékre csökkenti.

3 Nyomja meg a m/M gombot a kívánt mód

„sRGB” beállításnál a színek az sRGB profilhoz

kiválasztásához, majd nyomja meg az OK gombot.

igazodnak. (Az sRGB színbeállítás egy számítógépes

termékekre tervezett színtérprotokoll, ipari szabvány.)

„sRGB” beállítás esetén a számítógép színbeállításait is

Az élesség beállítása (SHARPNESS)

az sRGB profilnak megfelelően kell állítani.

Itt állítható be, hogy a képen az élek jobban láthatók

Megjegyzések

legyenek.

Ha egy csatlakoztatott számítógép vagy egyéb berendezés nem

sRGB kompatibilis, akkor nem lehet sRGB színprofilt választani.

A CONTRAST, BRIGHTNESS vagy GAMMA nem állítható

1 Nyomja meg a MENU gombot.

be, ha a COLOR beállított értéke sRGB.

A képernyőn megjelenik a főmenü.

13 (HU)

2 Nyomja meg a m/M gombot a (SHARPNESS)

3 Nyomja meg a m/M gombot a kívánt mód

menü kiválasztásához, majd nyomja meg az OK

kiválasztásához, majd nyomja meg az OK gombot.

gombot.

AUTO ON: Ha a kijelölt bemeneti csatlakozó nem

A képernyőn megjelenik a SHARPNESS menü.

kap bemenőjelet, vagy ha a monitor

INPUT gombjával olyan bemeneti

3 A m/M gombbal állítsa be az élességet, majd

csatlakozót választ ki, amelyre nem

nyomja meg az OK gombot.

érkezik bemenőjel, egy képernyőüzenet

jelenik meg (16. oldal), és a monitor

automatikusan megpróbálja a

A menü helyének megváltoztatása

bemenőjelet egy másik bemeneti

csatlakozóra átállítani.

(MENU POSITION)

Ha a bemenetet módosítja, a

használatban levő bemeneti csatlakozó

A menüt át lehet helyezni, ha az éppen eltakar egy

képernyőn megjelenő képet.

megjelenik a képernyő bal felső

sarkában.

Ha nincs bemenőjel, a monitor

1 Nyomja meg az MENU gombot.

A képernyőn megjelenik a főmenü.

automatikusan energiatakarékos

üzemmódba kapcsol.

AUTO OFF: A bemenet automatikus váltása nem

2 Nyomja meg a m/M gombot a (MENU POSITION)

menü kiválasztásához, majd nyomja meg az OK

engedélyezett. Az INPUT gombot

megnyomva válassza ki a kívánt

gombot.

bemenetet.

A képernyőn megjelenik a MENU POSITION menü.

3 Nyomja meg a m/M gombot a kívánt hely

A képernyőn megjelenő menü

kiválasztásához, majd nyomja meg az OK gombot.

A képernyő tetején, közepén és alján három-három

nyelvének kiválasztása

pozíció közül választhatja ki a menü helyét.

(LANGUAGE)

Meg lehet választani a monitor menüinek és a kiírt

A bemenet automatikus váltása

üzeneteknek a nyelvét.

(INPUT SENSING) (csak SDM-

1 Nyomja meg a MENU gombot.

E76D/SDM-E96D esetén)

A képernyőn megjelenik a főmenü.

Ha az INPUT SENSING menüben az AUTO ON beállítást

2 A m gombot lenyomva tartva jelenítse meg a kívánt

választja, a monitor automatikusan felismeri a bemenőjelet,

és magától átállítja a bemenetet, mielőtt a monitor

menüpont ikonját.

energiatakarékos módra vált.

3 Nyomja meg a m/M gombot a (LANGUAGE) menü

1 Nyomja meg a MENU gombot.

kiválasztásához, majd nyomja meg az OK gombot.

A képernyőn megjelenik a LANGUAGE menü.

A képernyőn megjelenik a főmenü.

4 A m/M gomb megnyomásával válassza ki a kívánt

2 A m/M gombbal jelölje ki a (INPUT SENSING)

nyelvet, majd nyomja meg az OK gombot.

pontot, majd nyomja meg az OK gombot.

ENGLISH: angol

A képernyőn megjelenik a INPUT SENSING menü.

FRANÇAIS: francia

DEUTSCH: német

ESPAÑOL: spanyol

ITALIANO: olasz

NEDERLANDS: holland

SVENSKA: svéd

: orosz

•: japán

: kínai

14 (HU)

További beállítások

Műszaki jellemzők

Az alábbi beállításokat is elvégezheti:

RESET 0

MENU LOCK

Energiatakarékos funkció

1 Nyomja meg az MENU gombot.

Ez a monitor megfelel a VESA, az ENERGY STAR és a

A képernyőn megjelenik a főmenü.

NUTEK energiatakarékosságra vonatkozó irányelveinek.

2 A m gombot lenyomva tartva jelenítse meg a kívánt

Ha a monitor olyan számítógéphez vagy grafikus kártyához

menüpont ikonját.

van csatlakoztatva, amely megfelel az analóg bemenetre

vonatkozó DPMS (Display Power Management Standard)

3 Nyomja meg a m/M gombot a kívánt menüpont

szabvány előírásainak vagy a digitális bemenetre vonatkozó

kiválasztásához, majd nyomja meg az OK gombot.

DMPM (DVI Digital Monitor Power Management)

Állítsa be a kiválasztott menüpontot az alábbi útmutatás

szabvány előírásainak, akkor a monitor automatikusan

szerint.

csökkenti a teljesítményfelvételt, az alábbiak szerint.

x

A beállított értékek visszaállítása az

Energiamód Teljesítményfelvétel 1

alapértelmezettre

feszültségjelző

A beállításokat vissza lehet állítani az alapértékekre.

lámpa

normál

38 W (max.)

zöld

1 Nyomja meg a m/M gombot a 0 (RESET) menü

működés

(SDM-E76A/SDM-

kiválasztásához, majd nyomja meg az OK gombot.

E76D)

A képernyőn megjelenik a RESET menü.

44 W (max.)

(SDM-E96A/SDM-

2 Nyomja meg a m/M gombot a kívánt mód

E96D)

kiválasztásához, majd nyomja meg az OK gombot.

OK: Az összes beállított érték visszaállítása az

aktív

1,0 W (max.) narancssárga

HU

alapértelmezettre. A (LANGUAGE)

kikapcsolt*

beállításra ez a funkció nincs hatással.

(mélyen

CANCEL: A visszaállítás megszakítása és visszatérés a

alvó)**

menühöz.

kikapcsolva 1,0 W (max.) nem ég

x A menük és a kezelőelemek zárolása

* Amikor a számítógép „aktív kikapcsolt” üzemmódba lép,

A véletlen módosítások megelőzése érdekében zárolni lehet

megszűnik a bemenő jel, és a NO INPUT SIGNAL (NINCS

a menüvezérlő gombokat.

BEMENŐ JEL) üzenet jelenik meg a képernyőn. 5 másodperc

elteltével a monitor energiatakarékos üzemmódba lép.

1 Nyomja meg a m/M gombot a (MENU LOCK)

** A „mélyen alvó” energiatakarékos üzemmódot az

menü kiválasztásához, majd nyomja meg az OK

Environmental Protection Agency nevű szervezet definiálta.

gombot.

A képernyőn megjelenik a MENU LOCK menü.

2 A m/M gombbal jelölje ki az ON vagy az OFF értéket,

majd nyomja meg az OK gombot.

ON:Csak a 1 tápkapcsoló fog működni. Ha bármi

más műveletet próbál végezni, a (MENU

LOCK) ikon jelenik meg a képernyőn.

OFF: A (MENU LOCK) beállítást OFF értékre

állítja. Ha a (MENU LOCK) beállítást ON

értékre állítja, akkor kizárólag ez a menüpont

lesz elérhető.

15 (HU)

Automatikus képminőség-beállítás

Hibaelhárítás

funkció (csak analóg RGB jel

Mielőtt műszaki segítséget kérne, olvassa el az alábbi részt.

esetében)

Amikor a monitorra bemenő jel érkezik, a monitor

Képernyőn megjelenő üzenetek

automatikusan úgy állítja be a kép helyét és

élességét (fázisát és sorközét), hogy tiszta kép

Ha valamilyen probléma van a bemenő jellel, akkor az alábbi

jelenjen meg a képernyőn.

üzenetek valamelyike jelenik meg a képernyőn. A probléma

megoldásához lásd: „Hibajelenségek és elhárításuk”,

Gyári beállítás

18. oldal.

Amikor bemenő jel érkezik a monitorra, a monitor a jel

Ha az OUT OF RANGE üzenet jelenik meg a

alapján automatikusan kiválasztja a memóriájában gyárilag

képernyőn

előre beállított és tárolt módok valamelyikét, hogy jó

minőségű képet jelenítsen meg, a képernyő közepén.

Ez azt jelzi, hogy a bemenő jel nem felel meg a monitor

Amikor a bemenő jel megfelel a gyárilag beállított

paramétereinek. Ellenőrizze a következőket.

üzemmódnak, akkor a kép automatikusan megjelenik a

Példa

képernyőn a megfelelő alapértelmezett beállításokkal.

INFORMATION

Ha a bemenő jel nem felel meg a gyárilag

OUT OF RANGE

INPUT1:DVID

beállított üzemmódoknak

xxx.xkHz/ xxxHz

Ha a monitor olyan bemenő jelet kap, amelyik nem felel meg

a gyárilag beállított üzemmódoknak, akkor aktiválódik a

monitor automatikus képminőség-beállítás funkciója, és

Ha „xxx.x kHz/xxx Hz” jelenik meg

megpróbálja biztosítani, hogy a képernyőn jó kép jelenjen

Ez azt jelzi, hogy a vízszintes vagy a függőleges

meg (az alábbi frekvenciatartományban):

frekvencia nem felel meg a monitor paramétereinek.

Vízszintes frekvencia: 28–80 kHz

A számok az aktuális bemenő jel vízszintes és függőleges

Függőleges frekvencia: 56–75 Hz

frekvenciáját mutatják.

Ebből adódóan, amikor először érkezik a monitorra olyan

Ha „RESOLUTION > 1280 × 1024” jelenik meg

bemenő jel, amely nem felel meg a gyárilag beállított módok

Ez azt jelzi, hogy a felbontás nem felel meg a monitor

egyikének sem, a monitornak a szokásoshoz képest hosszabb

paramétereinek (1280 × 1024 vagy kisebb).

időre lehet szüksége a kép megjelenítéséhez a képernyőn. A

monitor az alkalmazkodáshoz szükséges adatokat

Ha a NO INPUT SIGNAL üzenet jelenik meg a

automatikusan tárolja a memóriájában, és amikor a

képernyőn

következő alkalommal ilyen jeleket kap, ugyanúgy fog

Ez azt jelzi, hogy nincs bemenő jel.

működni, mintha a gyárilag beállított módok

Példa

valamelyikének megfelelő jelet kapna.

INFORMATION

Megjegyzés (csak SDM-E76D/SDM-E96D esetén)

NO I NPUT S I GNAL

INPUT1:DVID

Az Input1 DVI-D csatlakozóján érkező digitális RGB bemenő jel

GO TO POWER SAVE

beállítására nincsen szükség.

Abban az esetben állíthatja be kézzel a fázist,

sorközt, és kép pozíciót, ha az AUTO ADJUST

beállítása OFF.

GO TO POWER SAVE

A monitor az üzenet megjelenése után kb. 5

Bizonyos bemenő jelek esetén előfordulhat, hogy az

másodperccel átkapcsol energiatakarékos módba.

automatikus képminőség-beállítás funkció nem állítja be

tökéletesen a kép helyét, fázisát és sorközét. Ilyen esetben

kézi úton végezhetők el ezek a beállítások (11. oldal). Ha

kézzel adja meg ezeket a beállításokat, akkor a beállítások a

monitor memóriájában felhasználói módként eltárolódnak,

és a monitor automatikusan alkalmazza azokat, amikor

ugyanilyen bemenő jelek érkeznek.

Megjegyzések

Amíg engedélyezve van az automatikus képminőség-beállítás

funkció, csak a 1 tápkapcsoló használható.

Ekkor előfordulhat a képernyő villódzása, de ez nem jelent hibás

működést. Egyszerűen várjon néhány pillanatot, amíg a beállítás

befejeződik.

16 (HU)

Ha a CABLE DISCONNECTED üzenet jelenik meg

a képernyőn

Ez azt jelzi, hogy a videojelkábel ki lett húzva.

Példa

INFORMATION

CAB L E D I SCONNECT ED

INPUT1 :DVID

GO TO POWER SAVE

GO TO POWER SAVE

A monitor az üzenet megjelenése után kb. 45

másodperccel átkapcsol energiatakarékos módba.

HU

17 (HU)

Hibajelenségek és elhárításuk

Ha a problémát a csatlakoztatott számítógép vagy egyéb készülék okozza, akkor nézze át a csatlakoztatott készülék használati

útmutatóját.

Jelenség Ellenőrizze az alábbiakat

Nincs kép

Ha a 1 feszültségjelző lámpa nem

Ellenőrizze, hogy a tápkábel jól van-e csatlakoztatva.

világít, vagy ha a 1 feszültségjelző

lámpa nem gyullad ki, amikor

megnyomja a 1 tápkapcsolót,

Ha a CABLE DISCONNECTED

Ellenőrizze, hogy a videojelkábel jól van-e csatlakoztatva, és az összes csatlakozó

üzenet jelenik meg a képernyőn,

stabilan van-e bedugva a foglalatába (6. oldal).

Ellenőrizze, hogy a bemenő videojel csatlakozójának tűi nincsenek-e elhajolva

vagy benyomódva.

Ellenőrizze, hogy a bemenőjel forrása jól van-e kiválasztva (8. oldal).

A tartozékként kapott videojelkábel van csatlakoztatva? Ha nem a tartozékként

megkapott videojelkábelt csatlakoztatja, akkor a CABLE DISCONNECTED

üzenet jelenhet meg a képernyőn, mielőtt a monitor átkapcsolna energiatakarékos

módba. Ez nem jelent hibás működést.

Ha a NO INPUT SIGNAL

Ellenőrizze, hogy a videojelkábel jól van-e csatlakoztatva, és az összes csatlakozó

üzenet jelenik meg a képernyőn,

stabilan van-e bedugva a foglalatába (6. oldal).

vagy a 1 feszültségjelző lámpa

Ellenőrizze, hogy a bemenő videojel csatlakozójának tűi nincsenek-e elhajolva

narancssárgán világít,

vagy benyomódva.

Ellenőrizze, hogy a bemenőjel forrása jól van-e kiválasztva (8. oldal).

x A csatlakoztatott számítógép vagy egyéb készülék, és nem a monitor által

okozott problémák

A számítógép energiatakarékos módban működik. Nyomjon le egy billentyűt a

billentyűzeten, vagy mozgassa az egeret.

Ellenőrizze, hogy helyesen van-e beillesztve a grafikus kártya.

Frissítse a grafikus kártya meghajtószoftverét. Vagy használjon a jelenlegi

operációs rendszernek megfelelő grafikus kártyát.

Ha laptop számítógépet használ, állítsa be a számítógép videokimenetét (a

videokimenet beállításáról a számítógép gyártója tud bővebb felvilágosítást adni).

Ellenőrizze, hogy a számítógép be van-e kapcsolva.

Indítsa újra a számítógépet.

Ha az OUT OF RANGE üzenet

x A csatlakoztatott számítógép vagy egyéb készülék, és nem a monitor által

jelenik meg a képernyőn,

okozott problémák

Ellenőrizze, hogy a videojel frekvenciatartománya a monitor megengedett

tartományán belül van-e. Ha egy régi monitort cserél le erre a monitorra, akkor

csatlakoztassa ismét a régi monitort, és állítsa be számítógép grafikus kártyájának

frekvenciáját az alábbiak szerint:

Vízszintes: 28–80 kHz (analóg RGB), 28–64 kHz (a digitális RGB csak SDM-

E76D/SDM-E96D esetén)

Függőleges: 56–75 Hz (analóg RGB), 60 Hz (a digitális RGB csak SDM-E76D/

SDM-E96D esetén)

Felbontás: 1280 × 1024 vagy kisebb

Az operációs rendszert indítsa el csökkentett módban, majd a felbontás beállítása

után indítsa újra a számítógépet. A csökkentett mód beállításai az operációs

rendszerek verziójától függenek. Bővebb információért, vegye fel a kapcsolatot a

számítógép gyártójával.

Ha Windows rendszert használ, és

Ha egy régi monitort cserélt le erre a monitorra, akkor csatlakoztassa ismét a régi

egy másik monitort cserélt le,

monitort, és járjon el az alábbiak szerint. Válassza a Windows illesztőprogram-

választó képernyőjén a „SONY” tételt a „Gyártók” listában, és jelölje ki a

megfelelő modellnevet a „Modellek” listában. Ha a monitormodell neve nem

található a „Modellek” listában, válassza ki a „Plug and Play” tételt.

Macintosh rendszerben, Ha Macintosh adaptert használ (nincs a tartozékok között), akkor ellenőrizze, hogy

jól van-e csatlakoztatva a Macintosh adapter és a videojelkábel.

18 (HU)

Jelenség Ellenőrizze az alábbiakat

Villódzó, ugráló, remegő vagy

Állítsa be a sorközt és a fázist (11. oldal).

zavaros kép

Próbálja másik, lehetőség szerint más áramkörhöz tartozó váltakozó feszültségű

hálózati aljzathoz csatlakoztatni a monitort.

x A csatlakoztatott számítógép vagy egyéb készülék, és nem a monitor által

okozott problémák

A grafikus kártya kézikönyvében nézzen utána a helyes monitorbeállításnak.

Ellenőrizze, hogy a grafikus módot (VESA, Macintosh 19" Color stb.) és a bemenő

jel frekvenciáját támogatja-e a monitor. Még abban az esetben is, ha a frekvencia a

kívánt tartományon belül van, egyes grafikus kártyáknak olyan szinkronizáló

impulzusuk lehet, amely túlságosan rövid a monitor megfelelő szinkronizálásához.

Állítsa be a számítógép frissítési gyakoriságát (függőleges frekvenciáját) úgy, hogy

a lehető legjobb képet kapja.

Homályos a kép Állítsa be a fényerősséget és a kontrasztot (10., 11. oldal).

Állítsa be a sorközt és a fázist (11. oldal).

x A csatlakoztatott számítógép vagy egyéb készülék, és nem a monitor által

okozott problémák

A számítógépen a felbontást állítsa be 1280 × 1024 értékre.

Szellemképes a kép Iktassa ki a videokábel meghosszabbítását és/vagy a videojel-elosztó dobozt.

Ellenőrizze, hogy mindegyik csatlakozó stabilan van-e a foglalatába dugva.

Nincs középen a kép, vagy nem

Állítsa be a sorközt és a fázist (11. oldal).

megfelelő méretű

Állítsa be a kép helyét (11. oldal). Ne feledje, hogy egyes videomódokban a kép

nem tölti ki a képernyő teljes felületét.

Túl kicsi a kép x A csatlakoztatott számítógép vagy egyéb készülék, és nem a monitor által

okozott problémák

A számítógépen a felbontást állítsa be 1280 × 1024 értékre.

HU

Sötét a kép Állítsa be a fényerősséget a BRIGHTNESS menüben (11. oldal).

Állítsa be a háttérvilágítást (10. oldal).

A monitor bekapcsolását követően több perc is eltelik, amíg világos lesz a kijelző.

Hullámos vagy elliptikus minta

Állítsa be a sorközt és a fázist (11. oldal).

(moaré) látha

Nem homogének a színek Állítsa be a sorközt és a fázist (11. oldal).

A fehér nem fehérnek látszik Állítsa be a színhőmérsékletet (11. oldal).

A monitor gombjai nem

Ha a menüzárolás ON (BE) állásban van, állítsa át OFF (KI) állásba (15. oldal).

működnek

( ikon jelenik meg a

képernyőn)

Egy idő után kikapcsol a monitor x A csatlakoztatott számítógép vagy egyéb készülék, és nem a monitor által

okozott problémák

Kapcsolja ki a számítógép energiatakarékos módját.

A menüképernyőn látha

A grafikus kártya beállításától függően előfordulhat, hogy a menüképernyőn

felbontás helytelen.

megjelenő felbontás és a számítógépen beállított felbontás nem egyezik.

Ha valamilyen hibát nem sikerül megszüntetni, hívja fel a

Sony márkakereskedőt, és adja meg számára a következő

adatokat:

Modell neve: SDM-E76A, SDM-E96A, SDM-E76D vagy

SDM-E96D

Sorozatszám

A probléma pontos leírása

A vásárlás időpontja

A számítógép és a grafikus kártya neve és paraméterei

19 (HU)

Műszaki adatok

SDM-E76A

SDM-E96A

LCD panel Paneltípus: a-Si TFT Active

LCD panel Paneltípus: a-Si TFT Active

Matrix

Matrix

Képméret: 17,0 hüvelyk

Képméret: 19,0 hüvelyk

Bemeneti jelformátum RGB üzemi frekvencia*

Bemeneti jelformátum RGB üzemi frekvencia*

Vízszintes: 28–80 kHz (analóg

Vízszintes: 28–80 kHz (analóg

RGB)

RGB)

Függőleges: 56–75 Hz (analóg

Függőleges: 56–75 Hz (analóg

RGB)

RGB)

Felbontás Vízszintes: Max. 1280 képpont

Felbontás Vízszintes: Max. 1280 képpont

Függőleges: Max. 1024 sor

Függőleges: Max. 1024 sor

Bemeneti jelszintek Analóg RGB videojel

Bemeneti jelszintek Analóg RGB videojel

0,7 Vp-p, 75 , pozitív

0,7 Vp-p, 75 , pozitív

Szinkronjel

Szinkronjel

TTL-szint, 2,2 k,

TTL-szint, 2,2 k,

pozitív vagy negatív

pozitív vagy negatív

(Külön vízszintes és

(Külön vízszintes és

függőleges)

függőleges)

Tápfeszültség 100–240 V, 50–60 Hz,

Tápfeszültség 100–240 V, 50–60 Hz,

Max. 1,0 A

Max. 1,0 A

Üzemi hőmérséklet 5–35

°C

Üzemi hőmérséklet 5–35

°C

Méretek (szélesség/magasság/mélység)

Méretek (szélesség/magasság/mélység)

Monitor (5

°):

Monitor (5

°):

Kb. 382

×

403,2

×

193,2 mm

Kb.

420

×

433,1

×

193,2

mm

1

7

5

5

1

5

(15

/8 × 15

/8× 7

/8 hüvelyk)

(16

/8 × 17

/8 × 7

/8 hüvelyk)

3

Súly Kb. 4,5 kg (9 lb. 14

/4 oz.)

Súly Kb. 5,5 kg (12

lb. 2 oz.)

Plug & Play DDC2B

Plug & Play DDC2B

Tartozékok Lásd a(z) 6. oldalt.

Tartozékok Lásd a(z) 6. oldalt.

* Javasolt függőleges és vízszintes szinkronizálási mód

A vízszintes szinkronjel szélességének nagyobbnak kell

lennie a teljes vízszintes idő 4,8 %-ánál vagy 0,8 µs-nál (a

kettő közül a nagyobb érvényes).

A vízszintes kioltás szélességének meg kell haladnia a

2,5 µs-ot.

A függőleges kioltás szélességének meg kell haladnia a

450 µs-ot.

A kialakítás és a műszaki adatok külön értesítés nélkül

változhatnak.

20 (HU)

SDM-E76D

SDM-E96D

LCD panel Paneltípus: a-Si TFT Active

LCD panel Paneltípus: a-Si TFT Active

Matrix

Matrix

Képméret: 17,0 hüvelyk

Képméret: 19,0 hüvelyk

Bemeneti jelformátum RGB üzemi frekvencia*

Bemeneti jelformátum RGB üzemi frekvencia*

Vízszintes: 28–80 kHz (analóg

Vízszintes: 28–80 kHz (analóg

RGB)

RGB)

28–64 kHz (digitális

28–64 kHz (digitális

RGB)

RGB)

Függőleges: 56–75 Hz (analóg

Függőleges: 56–75 Hz (analóg

RGB)

RGB)

60 Hz (digitális RGB)

60 Hz (digitális RGB)

Felbontás Vízszintes: Max. 1280 képpont

Felbontás Vízszintes: Max. 1280 képpont

Függőleges: Max. 1024 sor

Függőleges: Max. 1024 sor

Bemeneti jelszintek Analóg RGB videojel

Bemeneti jelszintek Analóg RGB videojel

0,7 Vp-p, 75 , pozitív

0,7 Vp-p, 75 , pozitív

Szinkronjel

Szinkronjel

TTL-szint, 2,2 k,

TTL-szint, 2,2 k,

pozitív vagy negatív

pozitív vagy negatív

(Külön vízszintes és

(Külön vízszintes és

függőleges)

függőleges)

Digitális RGB (DVI) jel: TMDS

Digitális RGB (DVI) jel: TMDS

(single link)

(single link)

Tápfeszültség 100–240 V, 50–60 Hz,

Tápfeszültség 100–240 V, 50–60 Hz,

Max. 1,0 A

Max. 1,0 A

Üzemi hőmérséklet 5–35

°C

Üzemi hőmérséklet 5–35

°C

Méretek (szélesség/magasság/mélység)

Méretek (szélesség/magasság/mélység)

HU

Monitor (5°):

Monitor (5°):

Kb. 382

×

403,2

×

193,2 mm

Kb.

420

×

433,1

×

193,2

mm

1

7

5

5

1

5

(15

/8 × 15

/8× 7

/8 hüvelyk)

(16

/8 × 17

/8 × 7

/8 hüvelyk)

3

Súly Kb. 4,5 kg (9 lb. 14

/4 oz.)

Súly Kb. 5,5 kg (12

lb. 2 oz.)

Plug & Play DDC2B

Plug & Play DDC2B

Tartozékok Lásd a(z) 6. oldalt.

Tartozékok Lásd a(z) 6. oldalt.

* Javasolt függőleges és vízszintes szinkronizálási mód

A vízszintes szinkronjel szélességének nagyobbnak kell

lennie a teljes vízszintes idő 4,8 %-ánál vagy 0,8 µs-nál (a

kettő közül a nagyobb érvényes).

A vízszintes kioltás szélességének meg kell haladnia a

2,5 µs-ot.

A függőleges kioltás szélességének meg kell haladnia a

450 µs-ot.

A kialakítás és a műszaki adatok külön értesítés nélkül

változhatnak.

21 (HU)

started with displays in 1992 and is now requested by users

TCO’03 Eco-document

and IT-manufacturers all over the world.

For more information, please visit

www.tcodevelopment.com

Recycling Information

x Customer in Europe

The collection and recycling of this product has been planned

according to your country’s relevant legislation. To ensure that

this product will be collected and recycled in way that minimizes

the impact on the environment, please do the following:

1. If you purchased this product for private use, contact your

municipality or the waste collection system and bring the

product to this collection point / have the product be picked up

x Congratulations!

by the waste collection system. Alternatively, your retailer

The display you have just purchased carries the TCO’03

might take back this if you purchase new equivalent equipment;

Displays label. This means that your display is designed,

please check with your retailer whether he will take back this

manufactured and tested according to some of the strictest

product before bringing it. For information on your country’s

quality and environmental requirements in the world. This

recycling arrangements, please contact the Sony representation

makes for a high performance product, designed with the

in your country (contact details at: www.sony-europe.com).

Further details on specific recycling systems can be found at the

user in focus that also minimizes the impact on our natural

following addresses:

environment.

- Belgium: www.recupel.be

- Netherlands: www.nvmp.nl (consumer electronics)

x Ergonomics

www.ictmilieu.nl (IT equipment)

Good visual ergonomics and image quality in order to

- Norway: www.elretur.no

improve the working environment for the user and to

- Sweden: www.el-kretsen.se

reduce sight and strain problems. Important parameters

- Switzerland: www.swico.ch

are luminance, contrast, resolution, reflectance, colour

rendition and image stability.

2. If you use this product professionally, check the product’s

delivery contract for take back / recycling arrangements and

follow the procedures described therein. Alternatively, follow

x Energy

the procedures described under point 1.

Energy-saving mode after a certain time – beneficial

both for the user and the environment

x Customer in USA

Electrical safety

We Sony as a member of EIA recommends to visit URL below

http://www.eiae.org/

x Emissions

Electromagnetic fields

x Customer in Asia

Noise emissions

http://www.sony.co.jp/SonyInfo/Environment/recycle/3R.html

x Ecology

The product must be prepared for recycling and the

manufacturer must have a certified environmental

management system such as EMAS or ISO 14 001

Restrictions on

- chlorinated and brominated flame retardants and

polymers

- heavy metals such as cadmium, mercury and lead.

The requirements included in this label have been

developed by TCO Development in co-operation with

scientists, experts, users as well as manufacturers all over

the world. Since the end of the 1980s TCO has been

involved in influencing the development of IT equipment

in a more user-friendly direction. Our labelling system

i

2-681-475-05(1)

TFT LCD Color

Computer Display

(PL)

Instrukcja obsługi

SDM-E76A/SDM-E96A

SDM-E76D/SDM-E96D

© 2006 Sony Corporation

Owner’s Record

NOTICE

The model and serial numbers are located at the rear of the unit.

This notice is applicable for USA/Canada only.

Record these numbers in the spaces provided below. Refer to them

If shipped to USA/Canada, install only a UL LISTED/CSA

whenever you call upon your dealer regarding this product.

LABELLED power supply cord meeting the following

Model No.

Serial No.

specifications:

SPECIFICATIONS

Plug Type Nema-Plug 5-15p

WARNING

Cord Type SVT or SJT, minimum 3 × 18 AWG

Length Maximum 15 feet

To reduce the risk of fire or electric shock, do not

Rating Minimum 7 A, 125 V

expose this apparatus to rain or moisture.

NOTICE

Dangerously high voltages are present inside the

Cette notice s’applique aux Etats-Unis et au Canada

unit. Do not open the cabinet. Refer servicing to

uniquement.

Si cet appareil est exporté aux Etats-Unis ou au Canada, utiliser

qualified personnel only.

le cordon d’alimentation portant la mention UL LISTED/CSA

FCC Notice

LABELLED et remplissant les conditions suivantes:

This equipment has been tested and found to comply with the limits

SPECIFICATIONS

for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules.

Type de fiche Fiche Nema 5-15 broches

These limits are designed to provide reasonable protection against

Cordon Type SVT ou SJT, minimum 3 × 18 AWG

harmful interference in a residential installation. This equipment

Longueur Maximum 15 pieds

generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not

Tension Minimum 7 A, 125 V

installed and used in accordance with the instructions, may cause

harmful interference to radio communications. However, there is no

guarantee that interference will not occur in a particular installation.

If this equipment does cause harmful interference to radio or

television reception, which can be determined by turning the

equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the

interference by one or more of the following measures:

Reorient or relocate the receiving antenna.

As an

ENERGY STAR Partner, Sony

Increase the separation between the equipment and receiver.

Corporation has determined that this product

Connect the equipment into an outlet on a circuit different from

meets the

ENERGY STAR guidelines for

that to which the receiver is connected.

energy efficiency.

Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.

You are cautioned that any changes or modifications not expressly

approved in this manual could void your authority to operate this

equipment.

IMPORTANTE

Para prevenir cualquier mal funcionamiento y evitar daños, por

This monitor complies with the

favor, lea detalladamente este manual de instrucciones antes

TCO’03 guidelines.

de conectar y operar este equipo.

If you have any questions about this product, you may call;

Sony Customer Information Services Center

1-800-222-7669 or http://www.sony.com/

Declaration of Conformity

Trade Name: SONY

Model: SDM-E76A/SDM-E96A

SDM-E76D/SDM-E96D

Responsible Party: Sony Electronics Inc.

Address: 16530 Via Esprillo,

San Diego, CA 92127 U.S.A.

Telephone Number: 858-942-2230

This device complies with part 15 of the FCC rules. Operation is

subject to the following two conditions: (1) This device may not

cause harmful interference, and (2) this device must accept any

interference received, including interference that may cause

undesired operation.

2 (PL)

Spis treści

Środki ostrożności . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

Identyfikacja części i elementów . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

Konfiguracja. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7

Konfiguracja 1: Użyj statywu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

Konfiguracja 2: Podłączanie monitora do komputera . . . . . . . . . . 7

Konfiguracja 3: Podłączanie kabla zasilania. . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

Konfiguracja 4: Zabezpieczanie przewodów . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

Konfiguracja 5: Włączanie monitora i komputera . . . . . . . . . . . . . . 8

Regulacja nachylenia ekranu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

Wybór sygnału wejściowego (przycisk INPUT)

(tylko SDM-E76D/SDM-E96D) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

Regulacja ustawień monitora. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10

Nawigacja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

Regulacja podświetlenia obrazu (BACKLIGHT) . . . . . . . . . . . . . . . 11

Regulacja kontrastu (CONTRAST) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

Macintosh jest znakiem towarowym

Regulacja poziomu czerni obrazu (BRIGHTNESS). . . . . . . . . . . . . 12

firmy Apple Computer, Inc.,

Regulacja ostrości i położenia obrazu (SCREEN)

zastrzeżonym w Stanach

(tylko analogowy sygnał RGB) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

Zjednoczonych i innych krajach.

®

Windows

jest zastrzeżonym

Regulacja temperatury barwowej (COLOR) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

znakiem towarowym Microsoft

Zmiana ustawienia gamma (GAMMA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

Corporation w Stanach

Regulacja ostrości (SHARPNESS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

Zjednoczonych i innych krajach.

Zmiana położenia menu (MENU POSITION) . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

VESA i DDC

są znakami

towarowymi stowarzyszenia VESA

Automatyczna zmiana sygnału wejścia (INPUT SENSING)

(Video Electronics Standards

(tylko SDM-E76D/SDM-E96D) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

Association).

®

Wybór języka menu ekranowego (LANGUAGE) . . . . . . . . . . . . . . . 15

ENERGY STAR

jest znakiem

zastrzeżonym w Stanach

Ustawienia dodatkowe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

Zjednoczonych.

Adobe i Acrobat są znakami

towarowymi firmy Adobe Systems

Dane techniczne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16

Incorporated.

Wszelkie inne nazwy produktów

Funkcja oszczędzania energii. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

wspomniane w niniejszym

Funkcja automatycznej regulacji jakości obrazu

dokumencie mogą być znakami

towarowymi lub zastrzeżonymi

(tylko analogowy sygnał RGB) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

znakami towarowymi odpowiednich

firm.

Ponadto, symbole „” i „®” nie są

Rozwiązywanie problemów . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17

podawane za każdym razem w

niniejszym dokumencie.

Komunikaty ekranowe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

Objawy i działania zaradcze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

Specyfikacje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21

TCO’03 Eco-document . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .i

http://www.sony.net/

3 (PL)

Jeżeli przez dłuższy czas wyświetlany będzie nieruchomy

Środki ostrożności

obraz, na ekranie może pojawić się obraz szczątkowy.

Obraz szczątkowy z czasem zniknie.

Ostrzeżenie dotyczące podłączania zasilania

Panel ciekłokrystaliczny nagrzewa się w trakcie pracy. Nie

Należy korzystać z dołączonego kabla zasilania. W

świadczy to o nieprawidłowym działaniu urządzenia.

przypadku korzystania z innego kabla należy sprawdzić,

Uwagi dotyczące monitorów ciekłokrystalicznych

czy nadaje się do podłączenia do lokalnej sieci

energetycznej.

Przy produkcji monitorów ciekłokrystalicznych

wykorzystywana jest najnowsza technologia. Mimo to

Przykładowe rodzaje wtyczek

na ekranie mogą pojawiać się ciemne lub jasne punkty

światła (czerwone, niebieskie lub zielone), nieregularne

kolorowe pasy lub rozjaśnienia. Nie świadczy to o

nieprawidłowym działaniu urządzenia.

od 200 do 240 V

(Punkty aktywne: powyżej 99,99%)

Konserwacja

Urządzenie należy instalować w pobliżu łatwo dostępnego

Przed przystąpieniem do czyszczenia monitora należy

gniazda sieciowego.

bezwzględnie odłączyć kabel zasilania od gniazda

sieciowego.

Umiejscowienie

Ekran ciekłokrystaliczny należy czyścić miękką szmatką.

W przypadku stosowania płynu do mycia szkła nie należy

Monitora nie należy umieszczać ani pozostawiać:

używać środka antystatycznego lub podobnego, gdyż może

w pobliżu źródeł ciepła, np. grzejników czy kanałów

to spowodować zarysowanie powierzchni ochronnej

wentylacyjnych, jak również w miejscach wystawionych na

ekranu.

bezpośrednie działanie promieni słonecznych (narażenie

Obudowę, panel oraz przyciski regulacji należy czyścić

urządzenia na działanie skrajnych temperatur, np. w

miękką szmatką, zwilżoną łagodnym detergentem. Nie

samochodzie zaparkowanym w nasłonecznionym miejscu

należy używać materiałów ściernych, środków szorujących

lub w pobliżu instalacji grzewczej, może powodować

ani rozpuszczalników, takich jak alkohol lub benzyna.

odkształcenia obudowy lub wadliwe działanie);

Powierzchni ekranu nie należy pocierać, dotykać ani

w miejscach narażonych na wibracje lub wstrząsy

stukać w nią ostrymi przedmiotami, takimi jak długopisy

mechaniczne;

czy śrubokręty. Może to spowodować zarysowanie

w pobliżu urządzeń wytwarzających silne pole

matrycy.

magnetyczne, np. odbiorników telewizyjnych czy innych

W przypadku długotrwałego kontaktu z gumą lub

urządzeń gospodarstwa domowego;

materiałami winylowymi oraz wystawienia monitora na

w miejscach, gdzie występuje duża ilość kurzu,

działanie rozpuszczalników lotnych, np. środków

zanieczyszczeń lub piasku, np. w pobliżu otwartego okna

owadobójczych, może dojść do pogorszenia jakości lub

lub wyjścia z pomieszczenia na zewnątrz (w przypadku

zniszczenia powłoki ochronnej ekranu

krótkotrwałego użytkowania monitora na zewnątrz należy

ciekłokrystalicznego.

podjąć stosowne środki ostrożności w celu

przeciwdziałania gromadzeniu się kurzu i zanieczyszczeń,

Transport

w przeciwnym wypadku może dojść do nieodwracalnego

uszkodzenia urządzenia).

Przy przenoszeniu monitora należy odłączyć wszystkie

Umieścić urządzenie na płaskiej powierzchni. Nie należy

kable i obiema rękami mocno przytrzymać urządzenie.

stawiać monitora na niestabilnej powierzchni, np. brzegu

Upuszczenie monitora grozi uszkodzeniem ciała lub

biurka. Jeśli część urządzenia wystaje poza powierzchnię, na

urządzenia.

której stoi, grozi to upadkiem i zniszczeniem urządzenia oraz

Przy transporcie monitora do serwisu lub do dalszej

obrażeniami ciała.

wysyłki należy korzystać z oryginalnego opakowania.

Korzystanie z ekranu ciekłokrystalicznego

Montaż na ścianie lub uchwycie

Nie należy wystawiać ekranu ciekłokrystalicznego na

Jeżeli zamierzasz zamontować monitor na ścianie lub

bezpośrednie działanie promieni słonecznych, ponieważ

uchwycie, skontaktuj się z wykwalifikowanym personelem.

może on ulec uszkodzeniu. Należy zwrócić uwagę na

Składowanie zużytego monitora

właściwe umieszczenie monitora przy oknie.

Nie należy naciskać ani rysować ekranu

Nie należy składować monitora razem z ogólnymi

ciekłokrystalicznego. Na ekranie ciekłokrystalicznym nie

odpadkami pochodzącymi z gospodarstwa

należy umieszczać ciężkich przedmiotów. Może to

domowego.

spowodować odkształcenie lub wadliwe działanie panelu.

Kineskop fluorescencyjny monitora zawiera rtęć.

W przypadku użytkowania monitora w niskiej

Składowanie monitora musi odbywać się zgodnie z

temperaturze, na ekranie może pojawić się obraz

zaleceniami miejscowych władz sanitarnych.

szczątkowy. Nie świadczy to o nieprawidłowym działaniu

urządzenia. Po podniesieniu się temperatury ekran

powraca do normalnego działania.

4 (PL)

Urządzenie powinno być zasilane z wykorzystaniem

Tył monitora

układów zabezpieczających przewidzianych w instalacji

budynku, przy czym wartość znamionowa bezpiecznika w

7

przewodzie fazowym nie może przekraczać 10 A.

6

Ponieważ urządzenie nie posiada wyłącznika sieciowego,

8

rozłączającego oba przewody sieciowe, dla skutecznego

odłączenia monitora od sieci należy koniecznie wyjąć

wtyczkę kabla zasilania z gniazda ściennego.

Urządzenia współpracujące z monitorem, a wymagające

zasilania sieciowego muszą być zasilane z tej samej

instalacji elektrycznej.

Gniazdo zasilania powinno być zainstalowane zgodnie z

poniższym rysunkiem.

5

ZERO (BOLEC OCHRONNY)

1 Przycisk i kontrolka zasilania 1 (str.8,16)

Aby włączyć/wyłączyć monitor, naciśnij przycisk

ZERO

FAZA

zasilania 1.

Gdy monitor jest włączony, kontrolka zasilania świeci na

zielono, a gdy monitor znajduje się w trybie oszczędzania

energii, kontrolka świeci na pomarańczowo.

Widok gniazda sieciowego (od strony wtyczki)

Identyfikacja części i elementów

Dodatkowe informacje znajdują się na stronach podanych w

nawiasach.

Przycisk zasilania 1 oraz przyciski sterowania

Naciśnij, aby włączyć/wyłączyć monitor.

umiejscowione są z przodu monitora u dołu, po prawej

stronie.

Przód monitora

2 Przycisk MENU (str. 10, 11)

Naciśnięcie tego przycisku powoduje wyświetlenie menu

głównego.

Możesz także włączyć funkcję DDC/CI przytrzymując

ten przycisk przez ponad 8 sekund.

3 Przyciski m/M (str. 11)

Przyciski te pełnią rolę przycisków m/M przy wybieraniu

pozycji z menu i regulacji ustawień.

4 Przycisk OK (str. 11)

Przycisk ten służy do wyboru pozycji z menu i

wprowadzania dokonanych zmian.

Przycisk INPUT (str. 9) (tylko SDM-E76D/

SDM-E96D)

Przycisk ten umożliwia przełączanie sygnału wejścia

wideo pomiędzy INPUT1 i INPUT2, w przypadku gdy do

monitora podłączone są dwa komputery.

5 Otwór blokady bezpieczeństwa

Otwór blokady bezpieczeństwa pozwala stosować

zabezpieczenie Micro Saver System firmy Kensington.

Micro Saver Security System jest znakiem towarowym

firmy Kensington.

6 Złącze AC IN (str. 8)

Podłącz kabel zasilania (w zestawie).

5 (PL)

7 Gniazdo wejściowe DVI-D (cyfrowy sygnał RGB) dla

kanału INPUT1 (str. 8) (tylko SDM-E76D/SDM-E96D)

Przez to gniazdo doprowadzane są cyfrowe sygnały

wideo RGB zgodne ze standardem DVI w wersji 1.0.

8 Gniazdo wejściowe HD15 (analogowy sygnał RGB)

(str. 7)

Przez to gniazdo doprowadzane są analogowe sygnały

wideo RGB (0,7 Vp-p, dodatnie) i sygnały

synchronizacji.

6 (PL)

Konfiguracja 2: Podłączanie

Konfiguracja

monitora do

Przed rozpoczęciem użytkowania monitora należy

komputera

sprawdzić, czy w kartonie znajdują się następujące elementy:

monitor ciekłokrystaliczny;

Przed podłączeniem monitora do komputera wyłącz obydwa

kabel zasilania;

urządzenia.

kabel sygnałowy wideo HD15-HD15 (analogowy RGB);

kabel sygnału wideo DVI-D (cyfrowy RGB);

Uwaga

(tylko SDM-E76D/SDM-E96D)

Nie dotykaj styków we wtykach kabla sygnałowego wideo, gdyż

zapinka do przewodów;

mogą ulec wygięciu.

dysk CD (oprogramowanie narzędziowe dla systemów

Sprawdź dopasowanie gniazda HD15, aby zapobiec wygięciu

Windows i Macintosh, instrukcja obsługi itd.);

styków we wtykach kabla sygnałowego wideo.

karta gwarancyjna;

szybkie wprowadzenie

x Podłączanie komputera wyposażonego w

gniazdo wyjściowe DVI (cyfrowy sygnał

RGB) (tylko SDM-E76D/SDM-E96D)

Konfiguracja 1: Użyj statywu

Korzystając z dołączonego kabla sygnałowego wideo DVI-D

(cyfrowy sygnał RGB), podłącz komputer do gniazda wejściowego

x Użyj dołączonej podstawy

DVI-D monitora (cyfrowy sygnał RGB).

Rozkładanie podstawy.

do gniazda

wejściowego DVI-D

(cyfrowy sygnał RGB)

Uwaga

Podstawa składa się według ustawienia fabrycznego. Pamiętaj, aby

nie umieszczać ekranu pionowo przy złożonej podstawie. Grozi to

przewróceniem monitora.

x Użyj podstawy zgodnej ze standardem

Kabel sygnałowy wideo

VESA

do gniazda wyjściowego DVI-D

DVI-D (cyfrowy sygnał RGB)

Korzystając ze wspornika montażowego lub podstawy do

komputera (cyfrowy sygnał RGB)

(w zestawie)

monitorów VESA nienależących do zestawu, należy je zamocować

przy pomocy wkrętów do monitorów VESA.

pozycje wkrętów

podstawy do monitorów

75 mm × 75 mm

Z monitora można korzystać wraz z podstawą należącą do zestawu

lub bez niej.

7 (PL)

x Podłączanie komputera wyposażonego w

Konfiguracja 4: Zabezpieczanie

gniazdo wyjściowe HD15 (analogowy sygnał

RGB)

przewodów

Korzystając z dołączonego kabla sygnałowego wideo HD15-HD15

(analogowy sygnał RGB), podłącz komputer do gniazda

Zbierz kable i przewody.

wejściowego HD15 monitora (analogowy sygnał RGB).

Złącz kable i przewody za pomocą dostarczonej zapinki.

do gniazda wejściowego

HD15 (analogowy

sygnał RGB)

Zapinka do

przewodów

(w zestawie)

Na widoku tyłu monitora przedstawiono model SDM-E76D.

To samo dotyczy pozostałych modeli.

Kabel sygnałowy wideo

Konfiguracja 5: Włączanie

do gniazda wyjściowego HD15

HD15-HD15 (analogowy

komputera (analogowy sygnał RGB)

sygnał RGB) (w zestawie)

monitora i

komputera

Konfiguracja 3: Podłączanie kabla

Naciśnij przycisk zasilania 1.

zasilania

Kontrolka zasilania 1 monitora zaświeci na zielono.

Wyłącz monitor i komputer, a następnie podłącz kabel

zasilania najpierw do monitora, a potem do gniazda

sieciowego.

Włącz komputer.

do

gniazda

Instalacja monitora została zakończona. W razie potrzeby

AC IN

wyreguluj obraz za pomocą odpowiednich przycisków.

Jeżeli na ekranie nie pojawi się żaden obraz

Sprawdź, czy kabel zasilania i kabel sygnałowy wideo

zostały prawidłowo podłączone.

do gniazda sieciowego

Jeśli na ekranie pojawi się komunikat NO INPUT

SIGNAL:

Komputer znajduje się w trybie oszczędzania energii.

kabel zasilania (w zestawie)

Naciśnij dowolny klawisz na klawiaturze lub porusz myszą.

Jeśli na ekranie pojawi się komunikat CABLE

DISCONNECTED:

Sprawdź, czy kabel sygnałowy wideo jest prawidłowo

podłączony.

Jeśli na ekranie pojawi się komunikat OUT OF

RANGE:

Ponownie podłącz poprzedni monitor. Następnie

skonfiguruj kartę graficzną komputera zgodnie z

poniższymi ustawieniami.

8 (PL)

Chwyć za dolną krawędź panelu ciekłokrystalicznego, a

Analogowy RGB Cyfrowy RGB

następnie wyreguluj nachylenie ekranu.

(tylko

SDM-E76D/

SDM-E96D)

Częstotliwość

28–80 kHz 28–64 kHz

pozioma

Częstotliwość

56–75 Hz 60 Hz

pionowa

Rozdzielczość

1280 × 1024 lub

1280 × 1024 lub

mniej

mniej

Aby uzyskać dodatkowe informacje na temat komunikatów

wyświetlanych na ekranie, zob. „Objawy i działania

zaradcze” na stronie 19.

Monitor nie wymaga specjalnych sterowników

Wygoda użytkowania monitora

Monitor jest zgodny ze standardem „DDC” Plug & Play i

Konstrukcja monitora umożliwia ustawienie ekranu pod

wszystkiego jego parametry są wykrywane automatycznie. Nie ma

kątem zapewniającym komfort pracy. Dostosuj kąt

potrzeby instalowania w komputerze dodatkowych sterowników.

nachylenia monitora do wysokości biurka i krzesła, oraz tak,

Przy pierwszym włączeniu komputera po podłączeniu monitora na

aby światło nie odbijało się od ekranu.

ekranie może pojawić się Kreator instalacji. W takim przypadku

postępuj zgodnie z instrukcjami pojawiającymi się na ekranie.

Uwaga

Automatycznie wybrany zostanie sterownik monitora Plug & Play,

Regulując nachylenie ekranu uważaj, aby nie zrzucić monitora z

który umożliwia korzystanie z tego monitora.

biurka.

Częstotliwość pionowa zostanie ustawiona na 60 Hz.

Ponieważ migotanie nie jest widoczne na ekranie monitora, można

go używać przy takim ustawieniu. Ustawianie częstotliwości

Wybór sygnału wejściowego

pionowej na określoną, wysoką wartość nie jest konieczne.

(przycisk INPUT) (tylko SDM-E76D/

SDM-E96D)

Regulacja nachylenia ekranu

Naciśnij przycisk INPUT.

Za każdym naciśnięciem tego przycisku, sygnał wejścia

Nachylenie ekranu można regulować w zakresie

ulegnie zmianie.

przedstawionym poniżej.

ok. 25°

OK / INPUT

Komunikat ekranowy

Konfiguracja sygnału

(pojawia się w lewym

wejściowego

górnym rogu na około 5

sekund)

INPUT1: DVI-D Gniazdo wejściowe DVI-D

(cyfrowy sygnał RGB) dla

INPUT1

INPUT2: HD15 Gniazdo wejściowe HD15

(analogowy RGB) dla

INPUT2

9 (PL)

3 BRIGHTNESS 8 (str. 12)

BR GHTNESSI

Regulacja ustawień

Menu BRIGHTNESS

(Jasność) umożliwia

monitora

regulację jasności obrazu

100

(poziomu czerni).

Przed dokonaniem regulacji

1280 1024 60Hzx/

EX I T

Podłącz monitor do komputera, a następnie włącz oba

urządzenia.

W celu osiągnięcia najlepszych wyników, odczekaj 30

4 SCREEN (str. 12)

SCREEN

minut przed dokonaniem ustawień.

Menu SCREEN (Ekran)

umożliwia regulację

AUTO ADJUST

PHASE

Za pomocą menu ekranowego można skorygować wiele

ostrości (fazy i wielkości

P I TCH

różnych parametrów obrazu.

plamki) oraz położenia

H CENTER

V CENTER

obrazu (w poziomie i w

1280 1024 60Hzx/

pionie).

EX I T

Nawigacja

Aby wyświetlić główne menu ekranowe, naciśnij przycisk

5 COLOR (str. 14)

COLOR

MENU. Aby uzyskać dodatkowe informacje na temat

Menu COLOR (Barwa)

9300K

korzystania z przycisku MENU, zob. str. 11.

umożliwia regulację

6500K

sRGB

temperatury barwowej

USER

obrazu. Funkcja ta

ADJUST

umożliwia zmianę odcienia

1280 1024 60Hzx/

MENU

BACKL GHTI

barw na ekranie. Jeśli w

EX I T

,

menu COLOR wybrano

opcję sRGB, nie ma

100

możliwości dokonywania

regulacji w menu

1280 1024 60Hzx/

CONTRAST,

EX I T

BRIGHTNESS i

GAMMA.

Przyciski m/M i OK służą do wybierania ikon w

6 GAMMA (str. 14)

GAMMA

przedstawionym powyżej menu głównym. Pojawi się jedno z

Menu GAMMA (Gamma)

GAMMA 1

następujących menu oznaczonych od 1 do 0. Przewijaj

umożliwia zmianę

GAMMA 2

menu za pomocą przycisku m, aż pojawią się ikony w menu

GAMMA 3

ustawień odcieni barw.

9 i 0. Patrz str. 11, aby uzyskać więcej informacji na temat

korzystania z przycisków m/M i OK.

1280 1024 60Hzx/

EX I T

1 BACKLIGHT (str. 11)

BACKL GHTI

Menu BACKLIGHT

7 SHARPNESS

SHARPNESS

(Podświetlenie) umożliwia

(str. 15)

regulację jasności

100

Menu SHARPNESS

podświetlenia.

(Ostrość) umożliwia

5

regulację ostrości obrazu.

1280 1024 60Hzx/

EX I T

1280 1024 60Hzx/

EX I T

2 CONTRAST 6 (str. 12)

CONTRAST

8 MENU POSITION

Menu CONTRAST

MENU POS T ONII

(str. 15)

(Kontrast) umożliwia

Menu MENU POSITION

regulację kontrastu

100

(Położenie menu)

obrazu.

umożliwia zmianę

1280 1024 60Hzx/

położenia menu

EX I T

1280 1024 60Hzx/

ekranowego.

EX I T

10 (PL)

9 INPUT SENSING

INPUT SENSING

(str. 15) (tylko

AUTO ON

OK / INPUT

SDM-E76D/SDM-E96D)

AUTO OFF

,

Monitor automatycznie

wykrywa sygnał wejścia

dostarczany przez gniazdo

1280 1024 60Hzx/

wejściowe i automatycznie

EX I T

zmienia sygnał wejścia

4 Zamykanie menu.

przed przejściem monitora

Naciśnij jednokrotnie przycisk MENU, aby powrócić do

w tryb oszczędzania

normalnego obrazu. Menu zostanie zamknięte

energii.

automatycznie, jeżeli przez ok. 45 sekund nie zostanie

naciśnięty żaden przycisk.

0 LANGUAGE (str. 15)

LANGUAGE

Menu LANGUAGE

ENGL I SH

MENU

(Język) umożliwia zmianę

FRANÇA I S

DEUTSCH

języka menu i

ESPAÑOL

I TAL I ANO

komunikatów.

1280 1024 60Hzx/

EX I T

x Resetowanie ustawień

Za pomocą menu RESET można przywrócić ustawienia

qa Inne menu (str. 15)

RESET

fabryczne. Aby uzyskać dodatkowe informacje na temat

Menu te umożliwiają

OK

resetowania ustawień, zob. str. 16.

ustawianie następujących

CANCEL

pozycji:

x Sterowanie monitorem z poziomu

•RESET 0

•MENU LOCK

komputera

1280 1024 60Hzx/

EX I T

Naciśnij przycisk MENU i przytrzymaj go przez 5 sekund. Na

ekranie wyświetlony zostanie komunikat informujący o

bieżących ustawieniach. Po 3 sekundach ustawienie DDC/CI

włącza się lub wyłącza, jak poniżej.

x Korzystanie z przycisków MENU, m/M oraz

OK

Komunikaty ekranowe

(Pojawiają się przez

1 Wyświetlanie menu głównego.

chwilę)

Naciśnij przycisk MENU, aby wyświetlić na ekranie

DDC-CI : ON

Umożliwia sterowanie

menu główne.

(ustawienie domyślne)

ustawieniami menu z poziomu

komputera.

MENU

DDC-CI : OFF Uniemożliwia sterowanie

ustawieniami menu z poziomu

komputera.

Uwaga

Ta funkcja dotyczy tylko komputerów obsługujących funkcję DDC/

2 Wybieranie menu, którego ustawienia mają zostać

CI (Display Data Channel Command Interface).

zmienione.

Wybierz żądane menu za pomocą przycisków m/M.

Naciśnij przycisk OK, aby wybrać żądaną opcję menu.

Regulacja podświetlenia obrazu

(BACKLIGHT)

OK / INPUT

Jeśli ekran jest zbyt jasny, dostosuj podświetlenie obrazu,

,

aby zwiększyć jego wyrazistość.

1 Naciśnij przycisk MENU.

Na ekranie zostanie wyświetlone menu główne.

3 Regulacja ustawień menu.

Wyreguluj ustawienia za pomocą przycisków m/M, a

2 Za pomocą przycisków m/M wybierz opcję

następnie naciśnij przycisk OK.

(BACKLIGHT), a następnie naciśnij przycisk OK.

Po naciśnięciu przycisku OK zmienione ustawienia

Na ekranie zostanie wyświetlone menu BACKLIGHT.

zostaną zapisane, a na ekranie zostanie wyświetlone

poprzednie menu.

3 Ustaw poziom podświetlenia za pomocą

przycisków m/M, a następnie naciśnij przycisk OK.

11 (PL)

Jeśli funkcja automatycznej regulacji jakości obrazu

Regulacja kontrastu (CONTRAST)

monitora nie ustawia optymalnych parametrów obrazu

Można dokonać dalszej automatycznej regulacji jakości

Wyreguluj kontrast obrazu.

obrazu dla bieżącego sygnału wejściowego. (Więcej

informacji w punkcie AUTO ADJUST poniżej.)

Uwaga

Jeśli w menu COLOR wybrano opcję sRGB, nie ma możliwości

dokonywania regulacji w menu CONTRAST, BRIGHTNESS i

Jeśli konieczna jest dalsza regulacja obrazu

GAMMA.

Możliwa jest ręczna regulacja ostrości (fazy i wielkości

plamki) oraz położenia obrazu (w poziomie i w pionie).

1 Naciśnij przycisk MENU.

Na ekranie zostanie wyświetlone menu główne.

Parametry te są przechowywane w pamięci i automatycznie

wywoływane za każdym razem, gdy monitor odbiera ten sam

sygnał wejściowy.

2 Za pomocą przycisków m/M wybierz opcję 6

(CONTRAST), a następnie naciśnij przycisk OK.

Jeśli po ponownym podłączeniu komputera sygnał

wejściowy ulegnie zmianie, może wystąpić konieczność

Na ekranie zostanie wyświetlone menu CONTRAST.

ponownego dokonania tych ustawień.

3 Ustaw kontrast za pomocą przycisków m/M, a

następnie naciśnij przycisk OK.

x Dokonywanie dalszej automatycznej

regulacji jakości obrazu dla bieżącego

sygnału wejścia (AUTO ADJUST)

Regulacja poziomu czerni obrazu

Ustaw optymalną fazę, wielkość plamki oraz położenie

(BRIGHTNESS)

obrazu w poziomie/pionie dla bieżącego sygnału.

Wyreguluj jasność obrazu (poziom czerni).

1 Naciśnij przycisk MENU.

Na ekranie zostanie wyświetlone menu główne.

Uwaga

Jeśli w menu COLOR wybrano opcję sRGB, nie ma możliwości

2 Za pomocą przycisków m/M wybierz opcję

dokonywania regulacji w menu CONTRAST, BRIGHTNESS i

GAMMA.

(SCREEN), a następnie naciśnij przycisk OK.

Na ekranie zostanie wyświetlone menu SCREEN.

1 Naciśnij przycisk MENU.

Na ekranie zostanie wyświetlone menu główne.

3 Za pomocą przycisków m/M wybierz opcję AUTO

ADJUST i naciśnij przycisk OK.

2 Za pomocą przycisków m/M wybierz opcję 8

Na ekranie wyświetlone zostanie menu AUTO

(BRIGHTNESS), a następnie naciśnij przycisk OK.

ADJUST.

Na ekranie zostanie wyświetlone menu BRIGHTNESS.

4 Przy pomocy przycisków m/M wybierz opcję ON lub

3 Ustaw jasność za pomocą przycisków m/M, a

OFF i naciśnij przycisk OK.

następnie naciśnij przycisk OK.

ON: Wyreguluj odpowiednio fazę, wielkość plamki i

pozycję obrazu w poziomie/w pionie dla

bieżącego sygnału wejściowego, po czym zapisz

Regulacja ostrości i położenia

ustawienia.

Uwaga

obrazu (SCREEN) (tylko analogowy

Po włączeniu monitora lub zmianie sygnału

wejściowego, funkcja AUTO ADJUST przeprowadza

sygnał RGB)

automatyczną regulację,

OFF: Funkcja AUTO ADJUST jest niedostępna.

x Funkcja automatycznej regulacji jakości

Uwaga

obrazu

Przy zmianie sygnału wejściowego funkcja AUTO

ADJUST działa automatycznie.

Jeśli do monitora dociera sygnał wejściowy,

5 Za pomocą przycisków m/M wybierz opcję i

monitor automatycznie reguluje pozycję i ostrość

naciśnij przycisk OK.

obrazu (fazę i wielkość plamki) w celu

Powrót do ekranu menu.

zapewnienia wyraźnego obrazu na ekranie

(str. 16).

x Ręczna regulacja ostrości i pozycji obrazu

(PITCH/PHASE/H CENTER/V CENTER)

Uwaga

Po uaktywnieniu funkcji automatycznej regulacji jakości obrazu

Regulację ostrości obrazu można przeprowadzić w

działa tylko przycisk zasilania 1.

następujący sposób. Regulacja ta jest możliwa, gdy

Może to spowodować miganie obrazu, co nie oznacza awarii.

komputer jest podłączony do złącza wejściowego HD15

Odczekaj kilka minut na zakończenie regulacji.

monitora (analogowy sygnał RGB).

1 Ustaw rozdzielczość w komputerze na

1 280 × 1 024.

12 (PL)

2 Włóż płytę CD-ROM.

14 Kliknij „Next”.

Wyświetlony zostanie obraz kontrolny CENTER.

3 Uruchom CD-ROM.

W systemie operacyjnym Windows

15 Posługując się przyciskami m/M wybierz H CENTER

Jeżeli działa autoodtwarzanie:

lub V CENTER i naciśnij przycisk OK.

Wybierz region, język i model, a następnie kliknij

Na ekranie wyświetlone zostanie menu regulacji H

Narzędzie do regulacji monitora (UTILITY).

CENTER lub V CENTER.

4 Kliknij „Adjust” i potwierdź rozdzielczość bieżącą

16 Posługując się przyciskami m/M wyśrodkuj obraz

(górna wartość) oraz rozdzielczość zalecaną (dolna

kontrolny na ekranie.

wartość), po czym kliknij „Next”.

Wyświetlony zostanie obraz kontrolny PITCH.

17 Kliknij „Next”.

Kliknij „End” lub „ZAKOŃCZ” w celu wyłączenia

5 Naciśnij przycisk MENU.

obrazu kontrolnego.

Na ekranie zostanie wyświetlone menu główne.

Jeżeli autoodtwarzanie nie działa:

6 Posługując się przyciskami m/M wybierz

1 Otwórz „Mój Komputer” i prawym klawiszem kilknij

(SCREEN) i naciśnij przycisk OK.

ikonę CD-ROM.

Na ekranie wyświetlone zostanie menu SCREEN.

Wybierz „Eksploruj”, aby obejrzeć zawartość CD-ROM.

7 Posługując się przyciskami m/M wybierz PITCH i

2 Otwórz folder [Utility] i wybierz [WINDOWS].

naciśnij przycisk OK.

Na ekranie wyświetlone zostanie menu regulacji PITCH.

3 Uruchom [WIN_UTILITY.EXE].

Zostanie wyświetlony obraz kontrolny. Przejdź do kroku

8 Naciskaj przyciski m/M, aż do zniknięcia pionowych

4.

pasków.

Przy prawidłowym ustawieniu pionowe paski powinny

W systemie operacyjnym Macintosh

zniknąć.

1 Otwórz napęd CD-ROM.

2 Otwórz folder [Utility] i wybierz [MAC].

3 Otwórz [MAC UTILITY] i uruchom

[MAC_CLASSIC_UTILITY] lub [MAC_OSX_UTILITY].

Zostanie wyświetlony obraz kontrolny. Przejdź do kroku

4.

9 Naciśnij przycisk OK.

4 Naciśnij przycisk MENU.

Na ekranie zostanie wyświetlone menu główne.

Na ekranie zostanie wyświetlone menu główne.

Jeśli na całym ekranie widać poziome pasy, wyreguluj

PHASE za pomocą następujących procedur.

5 Posługując się przyciskami m/M wybierz

(SCREEN) i naciśnij przycisk OK.

10 Kliknij „Next”.

Na ekranie wyświetlone zostanie menu SCREEN.

Wyświetlony zostanie obraz kontrolny PHASE.

6 Posługując się przyciskami m/M wybierz PHASE i

11 Posługując się przyciskami m/M wybierz PHASE i

naciśnij przycisk OK.

naciśnij przycisk OK.

Na ekranie wyświetlone zostanie menu regulacji

Na ekranie wyświetlone zostanie menu regulacji

PHASE.

PHASE.

7 Naciskaj przyciski m/M, aż do zmniejszenia

12 Naciskaj przyciski m/M, aż do zmniejszenia

szerokości poziomych pasków.

szerokości poziomych pasków.

Paski poziome powinny mieć jak najmniejszą szerokość.

Paski poziome powinny mieć jak najmniejszą szerokość.

8 Naciśnij przycisk OK.

13 Naciśnij przycisk OK.

Na ekranie zostanie wyświetlone menu główne.

Na ekranie zostanie wyświetlone menu główne.

Jeśli na całym ekranie widać pionowe pasy, wyreguluj

PITCH za pomocą następujących procedur.

13 (PL)

9 Posługując się przyciskami m/M wybierz PITCH i

Uwaga

naciśnij przycisk OK.

Jeśli podłączony komputer bądź inne urządzenie nie jest zgodne

ze standardem sRGB, nie ma możliwości dostosowania barw do

Na ekranie wyświetlone zostanie menu regulacji PITCH.

profilu sRGB.

Jeśli w menu COLOR wybrano opcję sRGB, nie ma możliwości

10 Naciskaj przyciski m/M, aż do zniknięcia pionowych

dokonywania regulacji w menu CONTRAST, BRIGHTNESS i

pasków.

GAMMA.

Przy prawidłowym ustawieniu pionowe paski powinny

zniknąć.

Dokładna regulacja temperatury barwowej

(USER ADJUSTMENT)

USER ADJUSTMENT

R

128

G

128

B

128

1280 1024 60Hzx/

EX I T

11 Naciśnij przycisk OK.

Na ekranie zostanie wyświetlone menu główne.

1

Za pomocą przycisków m/M wybierz opcję

12 Posługując się przyciskami m/M wybierz H CENTER

ADJUST, a następnie naciśnij przycisk OK.

lub V CENTER i naciśnij przycisk OK.

Na ekranie zostanie wyświetlone menu USER

Na ekranie wyświetlone zostanie menu regulacji H

ADJUSTMENT.

CENTER lub V CENTER.

2 Za pomocą przycisków m/M wybierz pozycję R

13 Posługując się przyciskami m/M wyśrodkuj obraz

(czerwony) lub B (niebieski), a następnie naciśnij

kontrolny na ekranie.

przycisk OK. Następnie za pomocą przycisków m/M

wyreguluj temperaturę barwową i naciśnij przycisk

14 Kliknij „END” na ekranie, aby wyłączyć obraz

OK.

kontrolny.

Ponieważ regulacji temperatury barwowej dokonuje się

poprzez zmniejszanie lub zwiększanie poziomu

składowej kolorów czerwonego i niebieskiego w

Regulacja temperatury barwowej

stosunku do składowej koloru zielonego G (green),

poziom tej ostatniej jest stały.

(COLOR)

Istnieje możliwość zmiany poziomu barwy w polu bieli w

3 Za pomocą przycisków m/M wybierz opcję , a

stosunku do domyślnych ustawień temperatury barwowej.

następnie naciśnij przycisk OK.

W razie potrzeby można też dokonać dokładnej regulacji

Nowe ustawienie barw zostanie zapisane w pamięci opcji

temperatury barwowej.

USER i będzie wywoływane automatycznie za każdym

Żądaną temperaturę barwową można ustawić w odniesieniu

razem, gdy wybrana zostanie opcja USER.

do każdego trybu jasności ekranu.

Na ekranie zostanie wyświetlone menu główne.

1 Naciśnij przycisk MENU.

Zmiana ustawienia gamma

Na ekranie zostanie wyświetlone menu główne.

(GAMMA)

2 Za pomocą przycisków m/M wybierz opcję

(COLOR), a następnie naciśnij przycisk OK.

Istnieje możliwość skojarzenia odcieni barw obrazu na

Na ekranie zostanie wyświetlone menu COLOR.

ekranie z pierwotnymi odcieniami kolorów obrazu.

3 Za pomocą przycisków m/M wybierz żądaną

Uwaga

temperaturę barwową, a następnie naciśnij

Jeśli w menu COLOR wybrano opcję sRGB, nie ma możliwości

dokonywania regulacji w menu CONTRAST, BRIGHTNESS i

przycisk OK.

GAMMA.

Odcień bieli zmienia się z niebieskawego na czerwonawy

w miarę zmniejszania temperatury barwowej z 9300 K do

1 Naciśnij przycisk MENU.

6500 K (ustawienie fabryczne).

Na ekranie zostanie wyświetlone menu główne.

Po wybraniu opcji „sRGB” kolory zostaną dostosowane

do profilu sRGB. (Ustawienia kolorów sRGB to przyjęty

2 Za pomocą przycisków m/M wybierz opcję

jako standard branżowy protokół określający przestrzeń

(GAMMA), a następnie naciśnij przycisk OK.

barw na potrzeby produktów komputerowych.) Jeśli

Na ekranie zostanie wyświetlone menu GAMMA.

wybrana została opcja „sRGB”, w ustawieniach kolorów

na komputerze musi zostać wybrany profil sRGB.

3 Za pomocą przycisków m/M wybierz żądany tryb, a

następnie naciśnij przycisk OK.

14 (PL)

3 Za pomocą przycisków m/M wybierz żądany tryb i

Regulacja ostrości (SHARPNESS)

naciśnij przycisk OK.

AUTO ON: Jeśli z wybranego terminalu nie jest

Wyreguluj ustawienia, aby obraz stał się ostrzejszy itd.

dostarczany sygnał wejścia, lub jeśli z

terminalu wybranego przy pomocy

1 Naciśnij przycisk MENU.

przycisku INPUT na monitorze nie jest

Na ekranie zostanie wyświetlone menu główne.

dostarczany sygnał, pojawi się

komunikat ekranowy (str. 17) i monitor

2 Za pomocą przycisków m/M wybierz opcję

sprawdza, czy sygnał wejścia jest

(SHARPNESS), a następnie naciśnij przycisk OK.

dostarczany z innego terminalu, w celu

Na ekranie zostanie wyświetlone menu SHARPNESS.

dokonania automatycznej zmiany

wejścia.

3 Za pomocą przycisków m/M ustaw ostrość, a

Jeśli sygnał wejścia zostanie zmieniony,

następnie naciśnij przycisk OK.

w lewym górnym rogu ekranu

wyświetlony zostanie wybrany terminal

wejścia.

Zmiana położenia menu (MENU

Jeśli sygnał wejścia nie jest dostarczany,

monitor automatycznie przejdzie w tryb

POSITION)

oszczędzania energii.

AUTO OFF: Sygnał wejścia nie będzie zmieniany

Można zmienić położenie menu, jeśli zasłania ono obraz na

automatycznie. Naciśnij przycisk INPUT

ekranie.

w celu zmiany wejścia.

1 Naciśnij przycisk MENU.

Na ekranie zostanie wyświetlone menu główne.

Wybór języka menu ekranowego

(LANGUAGE)

2 Za pomocą przycisków m/M wybierz opcję

(MENU POSITION), a następnie naciśnij przycisk

Istnieje możliwość zmiany języka, w którym wyświetlane są

OK.

menu i komunikaty na monitorze.

Na ekranie zostanie wyświetlone menu MENU

POSITION.

1 Naciśnij przycisk MENU.

Na ekranie zostanie wyświetlone menu główne.

3 Za pomocą przycisków m/M wybierz żądaną

pozycję, a następnie naciśnij przycisk OK.

2 Za pomocą przycisku m wybierz ikonę żądanej

Dostępne są trzy położenia menu u góry ekranu, u dołu i

opcji.

w środku ekranu.

3 Za pomocą przycisków m/M wybierz opcję

(LANGUAGE), a następnie naciśnij przycisk OK.

Automatyczna zmiana sygnału

Na ekranie zostanie wyświetlone menu LANGUAGE.

wejścia (INPUT SENSING)

4 Za pomocą przycisków m/M wybierz język, a

(tylko SDM-E76D/SDM-E96D)

następnie naciśnij przycisk OK.

ENGLISH: angielski

Gdy wybrana zostanie opcja AUTO ON w menu INPUT

FRANÇAIS: francuski

SENSING, monitor automatycznie wykrywa sygnał wejścia

DEUTSCH: niemiecki

dostarczany przez terminal i automatycznie zmienia sygnał

ESPAÑOL: hiszpański

wejścia przed przejściem monitora w tryb oszczędzania

ITALIANO: włoski

energii.

NEDERLANDS: holenderski

SVENSKA: szwedzki

1 Naciśnij przycisk MENU.

: rosyjski

Na ekranie wyświetlone zostanie menu główne.

: japoński

: chiński

2 Za pomocą przycisków m/M wybierz (INPUT

SENSING) i naciśnij przycisk OK.

Na ekranie wyświetlone zostanie menu INPUT

Ustawienia dodatkowe

SENSING.

Monitor umożliwia również regulację następujących opcji.

•RESET 0

•MENU LOCK

1 Naciśnij przycisk MENU.

Na ekranie zostanie wyświetlone menu główne.

2 Za pomocą przycisku m wybierz ikonę żądanej

opcji.

15 (PL)

3 Za pomocą przycisków m/M wybierz żądaną opcję,

a następnie naciśnij przycisk OK.

Dane techniczne

Wyreguluj wybraną opcję zgodnie z poniższą instrukcją.

x

Przywrócenie domyślnych wartości

Funkcja oszczędzania energii

ustawień

Istnieje możliwość przywrócenia domyślnej wartości

Niniejszy monitor spełnia wytyczne dotyczące oszczędzania

ustawień.

energii określone przez normy VESA,

ENERGY STAR,

oraz NUTEK. Jeśli monitor jest podłączony do komputera

1 Za pomocą przycisków m/M wybierz opcję 0

lub graficznej karty wideo zgodnej ze standardem DPMS

(RESET), a następnie naciśnij przycisk OK.

(Display Power Management Standard) dla sygnału

Na ekranie zostanie wyświetlone menu RESET.

analogowego, lub standardem DMPM (DVI Digital Monitor

2 Za pomocą przycisków m/M wybierz żądany tryb, a

Power Management) dla sygnału cyfrowego, urządzenie

następnie naciśnij przycisk OK.

automatycznie ograniczy pobór mocy, w sposób

OK: Przywrócenie wszystkich ustawień do wartości

przedstawiony poniżej.

domyślnych, przy czym nie można w ten sposób

przywrócić domyślnej wartości ustawienia

Tryb zasilania Pobór mocy Kontrolka

(LANGUAGE).

zasilania 1

CANCEL: Anulowanie przywrócenia wartości

normalna praca

38W(maks.)

zielona

domyślnych i powrót do ekranu menu.

urządzenia

(SDM-E76A/SDM-E76D)

44W(maks.)

x Blokowanie menu i elementów sterujących

(SDM-E96A/SDM-E96D)

Istnieje możliwość zablokowania przycisków w celu

uniknięcia niepożądanych zmian.

aktywny wył.*

1,0 W (maks.)

pomarańczowa

(uśpienie)**

1 Za pomocą przycisków m/M wybierz opcję

zasilanie wył. 1,0 W (maks.) wyłączona

(MENU LOCK), a następnie naciśnij przycisk OK.

Na ekranie zostanie wyświetlone menu MENU LOCK.

* Po przełączeniu komputera w tryb „aktywnego wyłączenia”

2 Za pomocą przycisków m/M wybierz opcję ON lub

sygnał wejściowy jest odcinany, a na ekranie pojawia się

OFF, a następnie naciśnij przycisk OK.

komunikat NO INPUT SIGNAL. Po 5 sekundach monitor

przechodzi w tryb oszczędzania energii.

ON: Aktywny będzie jedynie przycisk zasilania 1.

** „Uśpienie” to tryb oszczędzania energii określony przez

Przy próbie wykonania jakiejkolwiek czynności

Agencję ds. Ochrony Środowiska (EPA).

na ekranie pojawi się symbol (MENU

LOCK).

OFF: Ustaw opcję (MENU LOCK) na OFF. Jeśli

Funkcja automatycznej regulacji

opcja (MENU LOCK) zostanie ustawiona

na ON, wybrana może być tylko ta pozycja

jakości obrazu

menu.

(tylko analogowy sygn RGB)

Jeśli do monitora dociera sygnał wejściowy,

monitor automatycznie reguluje pozycję i ostrość

obrazu (fazę i wielkość plamki) w celu

zapewnienia wyraźnego obrazu na ekranie.

Tryb ustawień fabrycznych

Sygnał wejściowy odbierany przez monitor jest

automatycznie dopasowywany do jednego z trybów ustawień

fabrycznych przechowywanych w pamięci monitora tak, aby

zapewnić wysoką jakość obrazu w centralnej części ekranu.

Jeśli sygnał wejściowy odpowiada trybowi ustawień

fabrycznych, obraz automatycznie pojawia się na ekranie z

właściwą regulacją domyślną.

16 (PL)

Jeśli sygnały wejścia nie odpowiadają żadnemu z

trybów ustawień fabrycznych

Rozwiązywanie problemów

Jeśli monitor odbiera sygnał wejściowy, który odbiega od

domyślnych trybów, uruchamiana jest funkcja

Przed skontaktowaniem się z serwisem technicznym należy

automatycznej regulacji jakości obrazu, która zapewnia

zapoznać się z treścią tego rozdziału.

zawsze wyraźny obraz (w ramach poniższych zakresów

częstotliwości monitora):

Częstotliwość pozioma: 28–80 kHz

Komunikaty ekranowe

Częstotliwość pionowa: 56–75 Hz

W przypadku problemów z sygnałem wejściowym na ekranie

Co za tym idzie, gdy monitor odbiera sygnały wejściowe,

wyświetlany jest jeden z poniższych komunikatów. Aby

które nie odpowiadają żadnemu z trybów ustawień

rozwiązać problem, zob. „Objawy i działania zaradcze” na

fabrycznych, wyświetlenie obrazu na ekranie może potrwać

stronie 19.

dłużej niż zwykle. Dane te są automatycznie przechowywane

w pamięci, więc następnym razem, gdy monitor odbierze taki

Jeśli na ekranie pojawi się komunikat OUT OF

sygnał, będzie on funkcjonował tak, jak w przypadku sygnału

RANGE

odpowiadającego trybom ustawień fabrycznych.

Oznacza to, że sygnał wejściowy nie jest obsługiwany przez

monitor. Sprawdź następujące elementy.

Uwaga (tylko SDM-E76D/SDM-E96D)

W przypadku odbierania cyfrowych sygnałów RGB ze złącza

Przykład

wejściowego DVI-D, regulacja dla INPUT1 nie jest konieczna.

INFORMATION

OUT OF RANGE

Jeśli zdecydujesz się ręcznie wyregulować fazę,

INPUT1:DVID

xxx.xkHz/ xxxHz

wielkość plamki i pozycję obrazu po wybraniu

ustawienia OFF dla funkcji AUTO ADJUST.

W przypadku niektórych sygnałów wejściowych funkcja

Jeśli wyświetlany jest komunikat

automatycznej regulacji obrazu może okazać się

„xxx.x kHz/xxx Hz”

niewystarczająca do odpowiedniego ustawienia pozycji

Oznacza to, że częstotliwość pozioma lub pionowa nie

obrazu, fazy czy wielkości plamki. W takim przypadku

jest obsługiwana przez monitor.

należy wyregulować te parametry ręcznie (str. 12).

Cyfry wskazują poziome oraz pionowe częstotliwości

Parametry ustawiane ręcznie są zapisywane w pamięci jako

bieżącego sygnału wejścia.

tryby użytkownika i automatycznie wywoływane za każdym

Jeśli wyświetlony zostanie komunikat

razem, gdy monitor odbierze te same sygnały wejściowe.

„RESOLUTION > 1280 × 1024”

Uwaga

Oznacza to, że rozdzielczość nie jest obsługiwana przez

Po uaktywnieniu funkcji automatycznej regulacji jakości obrazu

specyfikacje monitora (1280 × 1024 lub mniej).

działa tylko przycisk zasilania 1.

Może to spowodować miganie obrazu, co nie oznacza awarii.

Jeśli na ekranie wyświetlany jest komunikat NO

Odczekaj kilka minut na zakończenie regulacji.

INPUT SIGNAL

Oznacza to, że brak sygnału na wejściu monitora.

Przykład

INFORMATION

NO I NPUT S I GNAL

INPUT1:DVID

GO TO POWER SAVE

GO TO POWER SAVE

Po ok. 5 sekundach od wyświetlenia komunikatu monitor

przejdzie w tryb oszczędzania energii.

17 (PL)

Jeśli na ekranie wyświetlany jest komunikat

CABLE DISCONNECTED

Oznacza to, że kabel sygnałowy wideo został odłączony.

Przykład

INFORMATION

CAB L E D I SCONNECT ED

INPUT1 :DVID

GO TO POWER SAVE

GO TO POWER SAVE

Po ok. 45 sekundach od wyświetlenia komunikatu

monitor przejdzie w tryb oszczędzania energii.

18 (PL)

Objawy i działania zaradcze

Jeśli przyczyną problemu jest podłączony komputer lub inne urządzenie, należy zapoznać się z jego instrukcją obsługi.

Objaw Elementy wymagające sprawdzenia

Brak obrazu

Jeśli kontrolka zasilania 1 nie

Sprawdź, czy kabel zasilania jest prawidłowo podłączony.

świeci lub jeśli kontrolka zasilania

1 nie zapala się po naciśnięciu

przycisku zasilania 1

Jeśli na ekranie wyświetlany jest

Sprawdź, czy kabel sygnałowy wideo jest prawidłowo podłączony i czy wszystkie

komunikat CABLE

wtyczki są mocno osadzone w gniazdach (str. 7).

DISCONNECTED

Sprawdź, czy styki we wtyku wejścia wideo nie są powyginane lub wepchnięte do

wewnątrz.

Sprawdź, czy prawidłowo wybrano ustawienie wyboru wejścia (str. 9).

Podłączony został inny kabel sygnałowy wideo niż ten, który został dostarczony

wraz z monitorem. Jeśli podłączony zostanie inny kabel sygnałowy wideo niż

dostarczony z urządzeniem, przed przejściem w tryb oszczędzania energii na

ekranie może pojawić się komunikat CABLE DISCONNECTED. Nie świadczy to

o nieprawidłowym działaniu urządzenia.

Jeśli na ekranie pojawi się

Sprawdź, czy kabel sygnałowy wideo jest prawidłowo podłączony i czy wszystkie

komunikat NO INPUT SIGNAL

wtyczki są mocno osadzone w gniazdach (str. 7).

lub kontrolka zasilania 1 zmieni

Sprawdź, czy styki we wtyku wejścia wideo nie są powyginane lub wepchnięte do

kolor na pomarańczowy

wewnątrz.

Sprawdź, czy prawidłowo wybrano ustawienie wyboru wejścia (str. 9).

x Problem spowodowany przez podłączony komputer lub inne urządzenie,

którego przyczyna nie jest zależna od monitora

Komputer znajduje się w trybie oszczędzania energii. Naciśnij dowolny klawisz na

klawiaturze lub porusz myszą.

Sprawdź czy karta graficzna jest prawidłowo zainstalowana.

Wymień kartę graficzną na korzystającą z najnowszego sterownika. Lub dopasuj

kartę graficzną do aktualnie ywanego systemu operacyjnego.

W przypadku korzystania z laptopa, dla sygnału wyjścia komputera wybierz wyjście

wideo (szczegółowe informacje dotyczące ustawienia wyjścia wideo można uzyskać

u producenta komputera).

Sprawdź, czy włączone jest zasilanie komputera.

Uruchom ponownie komputer.

Jeśli na ekranie pojawi się

x Problem spowodowany przez podłączony komputer lub inne urządzenie,

komunikat OUT OF RANGE

którego przyczyna nie jest zależna od monitora

Sprawdź czy zakres częstotliwości wideo mieści się w zakresie określonym dla

monitora. Jeśli podłączony monitor zastąpił poprzednie urządzenie, podłącz je

ponownie i dostosuj ustawienia karty graficznej do poniższych zakresów.

Częstotliwość pozioma: 28–80 kHz (analogowy sygnał RGB), 28–64 kHz (tylko

cyfrowy sygnał RGB dla SDM-E76D/SDM-E96D)

Częstotliwość pionowa: 56–75 Hz (analogowy sygnał RGB), 60 Hz (tylko cyfrowy

sygnał RGB dla SDM-E76D/SDM-E96D)

Rozdzielczość: 1280

×

1024 lub mniej

Uruchom system operacyjny w trybie bezpiecznym i uruchom ponownie komputer

po ustawieniu rozdzielczości. Ustawienie trybu bezpiecznego różni się w zależności

od systemu operacyjnego. Szczegółowe informacje można uzyskać u producenta

komputera.

Jeśli użytkownik korzysta z

Jeśli opisywanym monitorem został zastąpiony stary monitor, podłącz go ponownie

systemu Windows i zastąpił

i wykonaj następujące czynności. Wybierz nazwę „SONY” z listy „Producenci, a

opisywanym monitorem

następnie wybierz nazwę modelu z listy „Modele” na ekranie wyboru urządzenia

poprzedni

Windows. Jeśli nazwa modelu nie figuruje na tej liście modeli, skorzystaj z funkcji

„Plug & Play”.

Jeśli użytkownik korzysta z

W przypadku korzystania z przejściówki (nie wchodzi w skład zestawu) sprawdź,

systemu Macintosh

czy przejściówka i kabel sygnałowy wideo zostały poprawnie podłączone.

19 (PL)

Objaw Elementy wymagające sprawdzenia

Migotanie, skoki, oscylacje lub

Ustaw wielkość plamki i fazę (str. 12).

zakłócenia obrazu

Spróbuj podłączyć monitor do innego gniazda sieciowego, a w miarę możliwości do

innego obwodu.

x Problem spowodowany przez podłączony komputer lub inne urządzenie,

którego przyczyna nie jest zależna od monitora

Zapoznaj się z instrukcją obsługi karty graficznej w celu uzyskania informacji na

temat ustawień monitora.

Upewnij się, że tryb graficzny (VESA, Macintosh 19'' kolor itd.) oraz częstotliwość

sygnału wejściowego są obsługiwane przez ten monitor. Nawet jeśli częstotliwość

mieści się w odpowiednim zakresie, impuls synchronizujący niektórych kart

graficznych może być zbyt wąski, aby monitor mógł pomyślnie dokonać

synchronizacji.

Zmień częstotliwość odświeżania komputera (częstotliwość pionowa) w celu

uzyskania najlepszej jakości obrazu.

Obraz jest rozmyty Wyreguluj jasność i kontrast (str. 12).

Ustaw wielkość plamki i fazę (str. 12).

x Problem spowodowany przez podłączony komputer lub inne urządzenie,

którego przyczyna nie jest zależna od monitora

Ustaw rozdzielczość w komputerze na 1280 × 1024.

Występuje zjawisko powidoku Usuń przedłużacze kabla wideo i/lub przełączniki.

Sprawdź, czy wszystkie wtyczki są mocno osadzone w gniazdach.

Rozmiar oraz wypośrodkowanie

Wyreguluj wielkość plamki oraz fazę (str. 12).

obrazu są nie poprawne

Wyreguluj położenie obrazu (str. 12). Zwróć uwagę, że niektóre tryby wideo nie

wypełniają całego ekranu.

Obraz jest zbyt mały x Problem spowodowany przez podłączony komputer lub inne urządzenie,

którego przyczyna nie jest zależna od monitora

Ustaw rozdzielczość w komputerze na 1280 × 1024.

Obraz jest ciemny Wyreguluj jasność za pomocą menu BRIGHTNESS (str. 12).

Wyreguluj podświetlenie obrazu (str. 11).

Ekran zostaje w pełni rozjaśniony kilka minut po włączeniu monitora.

Widoczne są faliste lub eliptyczne

Ustaw wielkość plamki i fazę (str. 12).

wzory (mora)

Kolor nie jest jednolity Ustaw wielkość plamki i fazę (str. 12).

Biel jest przebarwiona Wyreguluj temperaturę barwową (str. 14).

Przyciski monitora nie działają

Jeśli blokada menu ustawiona jest w pozycji ON, zmień ustawienie na OFF (str. 16).

(na ekranie pojawia się symbol

)

Monitor po chwili wyłącza się x Problem spowodowany przez podłączony komputer lub inne urządzenie,

którego przyczyna nie jest zależna od monitora

Wyłącz ustawienie oszczędzania energii w komputerze.

Rozdzielczość wyświetlona na

W zależności od ustawienia karty graficznej rozdzielczość wyświetlona na ekranie

ekranie menu jest niewłaściwa.

menu może różnić się od rozdzielczości ustawionej w komputerze.

Jeśli nie udało się wyeliminować któregoś z problemów,

skontaktuj się z autoryzowanym sprzedawcą firmy Sony i

podaj następujące informacje:

nazwę modelu; SDM-E76A, SDM-E96A, SDM-E76D lub

SDM-E96D

numer seryjny;

szczegółowy opis problemu;

datę zakupu;

nazwę i dane techniczne użytkowanego komputera oraz

karty graficznej.

20 (PL)

Specyfikacje

SDM-E76A

SDM-E96A

Panel ciekłokrystaliczny Typ panelu:

Panel ciekłokrystaliczny Typ panelu:

Aktywna matryca a-Si TFT

Aktywna matryca a-Si TFT

Rozmiar obrazu: 17,0 cali

Rozmiar obrazu: 19,0 cali

Format sygnału

Format sygnału

wejściowego Częstotliwość robocza RGB*

wejściowego Częstotliwość robocza RGB*

Pozioma: 28–80 kHz (analogowy

Pozioma: 28–80 kHz (analogowy

sygnał RGB)

sygnał RGB)

Pionowa: 56

75 Hz (analogowy

Pionowa: 56

75 Hz (analogowy

sygnał RGB)

sygnał RGB)

Rozdzielczość Pozioma: Maks. 1280 punktów

Rozdzielczość Pozioma: Maks. 1280 punktów

Pionowa: Maks. 1024 wiersze

Pionowa: Maks. 1024 wiersze

Poziomy sygnału wejściowego

Poziomy sygnału wejściowego

Analogowy sygnał wideo RGB

Analogowy sygnał wideo RGB

0,7 Vp-p, 75 , dodatni

0,7 Vp-p, 75 , dodatni

sygnał SYNC (synchronizacji)

sygnał SYNC (synchronizacji)

poziom TTL, 2,2 k,

poziom TTL, 2,2 k,

dodatni lub ujemny

dodatni lub ujemny

(oddzielnie pozioma i

(oddzielnie pozioma i

pionowa)

pionowa)

Wymagania mocy 100

240 V, 50–60 Hz,

Wymagania mocy 100

240 V, 50

60 Hz,

Maks. 1,0 A

Maks. 1,0 A

Temperatura pracy 5

35°C

Temperatura pracy 5

35°C

Rozmiary (szerokość/wysokość/długość)

Rozmiary (szerokość/wysokość/długość)

Wyświetlacz (5

°):

Wyświetlacz (5°):

Około

382

×

403,2

×

193,2 mm

Około

420

×

433,1

×

193,2

mm

1

7

5

5

1

5

(15

/8 × 15

/8 × 7

/8 cala)

(16

/8 × 17

/8 × 7

/8 cala)

3

Waga Około 4,5 kg (9 lb. 14

/4 oz)

Waga Około 5,5 kg (12 lb 2 oz)

Plug & Play DDC2B

Plug & Play DDC2B

Akcesoria Zob. str. 7.

Akcesoria Zob. str. 7.

* Zalecane warunki taktowania w poziomie i w pionie

Minimalna szerokość impulsu synchronizacji poziomej

powinna być większa niż 4,8% całkowitego czasu

poziomego lub 0,8 µs, w zależności od tego, która

wartość jest większa.

Szerokość impulsu wygaszania poziomego powinna być

większa niż 2,5 µs.

Szerokość impulsu wygaszania pionowego powinna być

większa niż 450 µs.

Projekt oraz specyfikacje mogą ulec zmianie bez

uprzedzenia.

21 (PL)

SDM-E76D

SDM-E96D

Panel ciekłokrystaliczny Typ panelu:

Panel ciekłokrystaliczny Typ panelu:

Aktywna matryca a-Si TFT

Aktywna matryca a-Si TFT

Rozmiar obrazu: 17,0 cali

Rozmiar obrazu: 19,0 cali

Format sygnału

Format sygnału

wejściowego Częstotliwość robocza RGB*

wejściowego Częstotliwość robocza RGB*

Pozioma: 28–80 kHz (analogowy

Pozioma: 28–80 kHz (analogowy

sygnał RGB)

sygnał RGB)

28–64 kHz (cyfrowy

28–64 kHz (cyfrowy

sygnał RGB)

sygnał RGB)

Pionowa: 56

75 Hz (analogowy

Pionowa: 56

75 Hz (analogowy

sygnał RGB)

sygnał RGB)

60 Hz (cyfrowy sygnał

60 Hz (cyfrowy sygnał

RGB)

RGB)

Rozdzielczość Pozioma: Maks. 1280 punktów

Rozdzielczość Pozioma: Maks. 1280 punktów

Pionowa: Maks. 1024 wiersze

Pionowa: Maks. 1024 wiersze

Poziomy sygnału wejściowego

Poziomy sygnału wejściowego

Analogowy sygnał wideo RGB

Analogowy sygnał wideo RGB

0,7 Vp-p, 75 , dodatni

0,7 Vp-p, 75 , dodatni

sygnał SYNC (synchronizacji)

sygnał SYNC (synchronizacji)

poziom TTL, 2,2 k,

poziom TTL, 2,2 k,

dodatni lub ujemny

dodatni lub ujemny

(oddzielnie pozioma i

(oddzielnie pozioma i

pionowa)

pionowa)

Cyfrowy sygnał RGB (DVI):

Cyfrowy sygnał RGB (DVI):

TMDS (jeden kanał przesyłowy)

TMDS (jeden kanał przesyłowy)

Wymagania mocy 100

240 V, 50–60 Hz,

Wymagania mocy 100

240 V, 50

60 Hz,

Maks. 1,0 A

Maks. 1,0 A

Temperatura pracy 5

35°C

Temperatura pracy 5

35°C

Rozmiary (szerokość/wysokość/długość)

Rozmiary (szerokość/wysokość/długość)

Wyświetlacz (5°):

Wyświetlacz (5°):

Około

382

×

403,2

×

193,2 mm

Około

420

×

433,1

×

193,2

mm

1

7

5

5

1

5

(15

/8 × 15

/8 × 7

/8 cala)

(16

/8 × 17

/8 × 7

/8 cala)

3

Waga Około 4,5 kg (9 lb. 14

/4 oz)

Waga Około 5,5 kg (12 lb 2 oz)

Plug & Play DDC2B

Plug & Play DDC2B

Akcesoria Zob. str. 7.

Akcesoria Zob. str. 7.

* Zalecane warunki taktowania w poziomie i w pionie

Minimalna szerokość impulsu synchronizacji poziomej

powinna być większa niż 4,8% całkowitego czasu

poziomego lub 0,8 µs, w zależności od tego, która

wartość jest większa.

Szerokość impulsu wygaszania poziomego powinna być

większa niż 2,5 µs.

Szerokość impulsu wygaszania pionowego powinna być

większa niż 450 µs.

Projekt oraz specyfikacje mogą ulec zmianie bez

uprzedzenia.

22 (PL)

started with displays in 1992 and is now requested by users

TCO’03 Eco-document

and IT-manufacturers all over the world.

For more information, please visit

www.tcodevelopment.com

Recycling Information

x Customer in Europe

The collection and recycling of this product has been planned

according to your country’s relevant legislation. To ensure that

this product will be collected and recycled in way that minimizes

the impact on the environment, please do the following:

1. If you purchased this product for private use, contact your

municipality or the waste collection system and bring the

product to this collection point / have the product be picked up

x Congratulations!

by the waste collection system. Alternatively, your retailer

The display you have just purchased carries the TCO’03

might take back this if you purchase new equivalent equipment;

Displays label. This means that your display is designed,

please check with your retailer whether he will take back this

manufactured and tested according to some of the strictest

product before bringing it. For information on your country’s

quality and environmental requirements in the world. This

recycling arrangements, please contact the Sony representation

makes for a high performance product, designed with the

in your country (contact details at: www.sony-europe.com).

Further details on specific recycling systems can be found at the

user in focus that also minimizes the impact on our natural

following addresses:

environment.

- Belgium: www.recupel.be

- Netherlands: www.nvmp.nl (consumer electronics)

x Ergonomics

www.ictmilieu.nl (IT equipment)

Good visual ergonomics and image quality in order to

- Norway: www.elretur.no

improve the working environment for the user and to

- Sweden: www.el-kretsen.se

reduce sight and strain problems. Important parameters

- Switzerland: www.swico.ch

are luminance, contrast, resolution, reflectance, colour

rendition and image stability.

2. If you use this product professionally, check the product’s

delivery contract for take back / recycling arrangements and

follow the procedures described therein. Alternatively, follow

x Energy

the procedures described under point 1.

Energy-saving mode after a certain time – beneficial

both for the user and the environment

x Customer in USA

Electrical safety

We Sony as a member of EIA recommends to visit URL below

http://www.eiae.org/

x Emissions

Electromagnetic fields

x Customer in Asia

Noise emissions

http://www.sony.co.jp/SonyInfo/Environment/recycle/3R.html

x Ecology

The product must be prepared for recycling and the

manufacturer must have a certified environmental

management system such as EMAS or ISO 14 001

Restrictions on

- chlorinated and brominated flame retardants and

polymers

- heavy metals such as cadmium, mercury and lead.

The requirements included in this label have been

developed by TCO Development in co-operation with

scientists, experts, users as well as manufacturers all over

the world. Since the end of the 1980s TCO has been

involved in influencing the development of IT equipment

in a more user-friendly direction. Our labelling system

i

2-681-475-05(1)

TFT LCD Color

Computer Display

(SI)

Navodila za uporabo

SDM-E76A/SDM-E96A

SDM-E76D/SDM-E96D

© 2006 Sony Corporation

Owner’s Record

NOTICE

The model and serial numbers are located at the rear of the unit.

This notice is applicable for USA/Canada only.

Record these numbers in the spaces provided below. Refer to them

If shipped to USA/Canada, install only a UL LISTED/CSA

whenever you call upon your dealer regarding this product.

LABELLED power supply cord meeting the following

Model No.

Serial No.

specifications:

SPECIFICATIONS

Plug Type Nema-Plug 5-15p

WARNING

Cord Type SVT or SJT, minimum 3 × 18 AWG

Length Maximum 15 feet

To reduce the risk of fire or electric shock, do not

Rating Minimum 7 A, 125 V

expose this apparatus to rain or moisture.

NOTICE

Dangerously high voltages are present inside the

Cette notice s’applique aux Etats-Unis et au Canada

unit. Do not open the cabinet. Refer servicing to

uniquement.

Si cet appareil est exporté aux Etats-Unis ou au Canada, utiliser

qualified personnel only.

le cordon d’alimentation portant la mention UL LISTED/CSA

FCC Notice

LABELLED et remplissant les conditions suivantes:

This equipment has been tested and found to comply with the limits

SPECIFICATIONS

for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules.

Type de fiche Fiche Nema 5-15 broches

These limits are designed to provide reasonable protection against

Cordon Type SVT ou SJT, minimum 3 × 18 AWG

harmful interference in a residential installation. This equipment

Longueur Maximum 15 pieds

generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not

Tension Minimum 7 A, 125 V

installed and used in accordance with the instructions, may cause

harmful interference to radio communications. However, there is no

guarantee that interference will not occur in a particular installation.

If this equipment does cause harmful interference to radio or

television reception, which can be determined by turning the

equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the

interference by one or more of the following measures:

Reorient or relocate the receiving antenna.

As an

ENERGY STAR Partner, Sony

Increase the separation between the equipment and receiver.

Corporation has determined that this product

Connect the equipment into an outlet on a circuit different from

meets the

ENERGY STAR guidelines for

that to which the receiver is connected.

energy efficiency.

Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.

You are cautioned that any changes or modifications not expressly

approved in this manual could void your authority to operate this

equipment.

IMPORTANTE

Para prevenir cualquier mal funcionamiento y evitar daños, por

This monitor complies with the

TCO’03 guidelines.

favor, lea detalladamente este manual de instrucciones antes

de conectar y operar este equipo.

If you have any questions about this product, you may call;

Sony Customer Information Services Center

1-800-222-7669 or http://www.sony.com/

Declaration of Conformity

Trade Name: SONY

Model: SDM-E76A/SDM-E96A

SDM-E76D/SDM-E96D

Responsible Party: Sony Electronics Inc.

Address: 16530 Via Esprillo,

San Diego, CA 92127 U.S.A.

Telephone Number: 858-942-2230

This device complies with part 15 of the FCC rules. Operation is

subject to the following two conditions: (1) This device may not

cause harmful interference, and (2) this device must accept any

interference received, including interference that may cause

undesired operation.

2 (SI)

Kazalo

Pozor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

Deli monitorja in elementi za nastavljanje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

Nastavitev. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6

Nastavitev 1: Uporabite priloženi podstavek. . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

Nastavitev 2: Priključite monitor na vaš računalnik . . . . . . . . . . . . . 6

Nastavitev 3: Priključite napajalni kabel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

Nastavitev 4: Zavarovanje kabla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

Nastavitev 5: Vklopite monitor in računalnik . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

Nastavitev naklona . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

Izbira vhodnega signala (gumb INPUT)

(samo SDM-E76D/SDM-E96D). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

Prilagajanje vašega monitorja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9

Pomikanje po meniju . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

Nastavite osvetlitve ozadja (BACKLIGHT) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

Nastavitev kontrasta (CONTRAST). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

Nastavitev črnega nivoja slike (BRIGHTNESS). . . . . . . . . . . . . . . . 11

Nastavitev ostrine slike in sredinska poravnava (SCREEN)

(samo analogni RGB signal) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

Nastavitev temperature barve (COLOR) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

Macintosh je blagovna znamka

Sprememba gama nastavitve (GAMMA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

Apple Computer, Inc., registrirana v

Nastavitev ostrine (SHARPNESS). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

ZDA in drugih državah.

®

Windows

je blagovna znamka

Spreminjanje položaja menija (MENU POSITION) . . . . . . . . . . . . . 13

Microsoft Corporation, registrirana v

Samodejna zamenjava vhoda (INPUT SENSING)

ZDA in drugih državah.

(samo SDM-E76D/SDM-E96D). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

VESA in DDC

sta blagovni znamki

Izbira jezika zaslonskega menija (LANGUAGE) . . . . . . . . . . . . . . . 14

Video Electronics Standards

Association.

Dodatne nastavitve. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

®

ENERGY STAR

je v ZDA

registrirana blagovna znamka.

Adobe in Acrobat sta blagovni

Tehnične značilnosti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15

znamki Adobe Systems

Incorporated.

Funkcija varčevanja energije. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

Vsa druga imena proizvodov,

Funkcija samodejne nastavitve kakovosti slike

omenjenih v tem besedilu, so lahko

blagovne znamke ali registrirane

(samo analogni RGB signal) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

blagovne znamke ustreznih podjetij.

Nadalje, »« in »®« v tem priročniku

nista vedno omenjena.

Odpravljanje napak . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16

Sporočila na zaslonu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

Simptomi težav in njihovo odpravljanje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

Specifikacije . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19

TCO’03 Eco-document . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .i

http://www.sony.net/

3 (SI)

Opomba glede LCD (prikazovalnik s tekočimi

Pozor

kristali)

Prosimo upoštevajte, da je LCD zaslon izdelan z zelo

Opozorilo glede omrežnih priključkov

natančno tehnologijo. Lahko se dogodi, da se na LCD

Uporabite priloženi napajalni kabel. Če uporabite drugi

zaslonu trajno pojavijo temne ali svetle točke (rdeče,

kabel, se prepričajte, da ustreza lokalnemu omrežju.

modre ali zelene), nepravilni barvni ali pa svetli pasovi.

Za uporabnike v ZDA

To ni napaka v delovanju.

Če ne uporabite ustreznega kabla, ta monitor ne bo

(Efektivne točke: več kot 99,99%)

ustrezal obveznim standardom FCC.

Za uporabnike v Veliki Britaniji

Vzdrževanje

Če uporabljate monitor v Veliki Britaniji, se prepričajte,

Pred pričetkom čiščenja monitorja, iztaknite napajalni

da uporabljate ustrezni napajalni kabel za Veliko

kabel iz vtičnice.

Britanijo.

LCD zaslon očistite z mehko krpo. Če uporabljate

Primeri raznih vrst vtikačev

tekočino za čiščenje stekla, ne uporabljajte čistil, ki

vsebujejo protistatične raztopine ali podobne dodatke, ker

ti lahko opraskajo premaz LCD zaslona.

Čistite ohišje, ploščo in upravljalni del z mehko krpo, rahlo

navlaženo z blago raztopino detergenta. Ne uporabljajte

za 100 do 120 V~ za 200 do 240 V~ samo za 240 V~

hrapavih blazinic, zrnatih praškov ali raztopin, kot sta

alkohol in bencin.

Ne drgnite, ne dotikajte se in ne trkajte po površini zaslona

Oprema naj bo nameščena blizu lahko dostopne vtičnice.

z ostrimi ali hrapavimi predmeti, kot so kemični svinčniki

ali izvijači. Tak stik lahko povzroci praske na slikovni cevi.

Namestitev

Upoštevajte, da se kakovost materiala ali premaza LCD

Ne nameščajte in ne puščajte monitorja:

zaslona lahko poslabša, če je monitor izpostavljen

na mestih, ki so izpostavljena izjemnim temperaturam,

hlapljivim raztopinam kot so insekticidi ali pa daljšemu

npr. blizu radiatorja, ogrevanja ali neposredno na soncu.

stiku z gumo ali polivinilnimi materiali.

Izpostavljanje monitorja izjemnim temperaturam, kot npr.

v avtomobilih, parkiranih neposredno na soncu ali blizu

Transport

ogrevanja, lahko povzročijo deformacije ohišja ali

Izklopite vse kable iz monitorja in ga dobro primite z

nepravilno delovanje.

obema rokama, ko ga prenašate. Če monitor izpustite, se

na mestih izpostavljenih mehanskim vibracijam ali

lahko poškodujete, prav tako se lahko poškoduje monitor.

sunkom.

Kadar transportirate monitor zaradi popravila ali dostave,

v bližini opreme, ki proizvaja močna magnetna polja, kot

uporabite originalno embalažo.

so TV ali razni drugi gospodinjski aparati.

na krajih, kjer so pretirane količine prahu, umazanije ali

Montaža na steno ali vgradni nosilec

peska, npr. blizu odprtega okna ali izhoda na prosto. Če

Če nameravate prikazovalnik montirati na steno ali vgradni

monitor začasno postavite na prosto, zagotovite ustrezno

nosilec, se pred tem posvetujete s kvalificiranim osebjem.

zaščito proti prahu in umazaniji v zraku. V nasprotnem

primeru lahko pride do napak pri delovanju.

Odlaganje monitorja med odpadke

To enoto postavite na ravno površino. Ne postavljajte je na

Monitorja ne smete odložiti med druge gospodinjske

neravno površino kot je na primer rob pisalne mize. Če del

odpadke.

te enote štrli iz takšne površine, lahko pade ali povzroči

Fluorescenčna cev v monitorju namreč vsebuje živo

škodo in poškodbe.

srebro. Odstranitev monitorja mora biti opravljena

skladno s predpisi vašega lokalnega sanitarnega

Ravnanje z LCD zaslonom

organa.

Ne izpostavljajte LCD zaslona soncu, ker se zaslon lahko

poškoduje. Pazite, kadar postavljate zaslon v bližino okna.

Ne pritiskajte in ne praskajte LCD zaslona. Ne postavljajte

težkih predmetov na LCD zaslon. To lahko povzroči, da

zaslon izgubi enotnost ali pa napake pri delovanju LCD

plošče.

Če monitor uporabljate v hladnem prostoru, se na zaslonu

lahko pojavijo ostanki slike. To ni napaka v delovanju.

Zaslon se vrne v normalno stanje, ko se temperatura

dvigne do običajne delovne višine.

Če je na zaslonu za dlje časa prikazana ista slika, se lahko

za nekaj časa pojavijo ostanki slike. Ostanki slike počasi

izginejo.

LCD plošča se med delovanjem segreje. To ni napaka v

delovanju.

4 (SI)

1 1 (Napajalno) stikalo in indikator (strani 7, 15)

Deli monitorja in elementi za

Za vklop ali izklop zaslona pritisnite stikalo 1

(napajalno).

nastavljanje

Ko je monitor prižgan, indikator sveti zeleno, ko je

Za nadaljnje podrobnosti glej strani v oklepajih.

monitor v stanju varčevanja energije, indikator sveti

1 (napajalno) stikalo in nadzorne tipke se nahajajo na

rumeno.

sprednji strani monitorja desno spodaj.

Sprednja stran monitorja

Pritisnite, za izklop ali vklop zaslona.

2 Gumb MENU (strani 9, 10)

Ta gumb odpre ali zapre glavni meni.

Prav tako lahko vklopite funkcijo DDC/CI s pridržanjem

tega gumba za več kot 8 sekund.

3 m/M gumbi (stran 10)

Ti gumbi delujejo kot m/M gumbi, ko je izbran ustrezni

element menija in ko opravljate nastavitve.

4 Gumb OK (stran 10)

Ta gumb izbere element ali opravi nastavitve v meniju.

Gumb INPUT (stran 8) (samo SDM-E76D/SDM-E96D)

Ta gumb preklaplja video vhodni signal med INPUT1 in

INPUT2, kadar sta na monitor priključena dva

računalnika.

5 Odprtina za varnostno ključavnico

V odprtino za varnostno ključavnico se namesti varnostni

Kensington Micro Saver Security System.

Micro Saver Security System je blagovna znamka

podjetja Kensington.

6 Vhodni konektor za izmenični tok (stran 7)

Zadnja stran zaslona

Priklopite napajalni kabel (priložen).

7

7 Vhodni konektor DVI-D (digitalni RGB) za INPUT1

(stran 6) (samo SDM-E76D/SDM-E96D)

6

8

Ta konektor privede digitalne RGB video signale, ki so

skladni z DVI rev. 1.0.

8 Vhodni konektor HD15 vhodni konektor (analogni

RGB) (stran 6)

Ta konektor dovaja RGB video signale (0,7 Vp-p,

pozitivne) in SYNC signale.

5

5 (SI)

Nastavitev 2:Priključite monitor na

Nastavitev

vaš računalnik

Preden uporabite monitor preverite, če so v vašem kartonu

Pred priključitvijo izklopite monitor in računalnik.

naslednje stvari:

•LCD monitor

Opombe

Napajalni kabel

Ne dotikajte se nožic kabla konektorja za video signal, ker lahko

HD15-HD15 kabel za video signal (analogni RGB)

zvijete nožice.

DVI-D kabel za video signal (digitalni RGB)

Preverite, če se HD15 konektor prilega, da se boste tako izognili

(samo SDM-E76D/SDM-E96D)

zvijanju nožic na konektorju video signala.

Kabelska vezica

CD-ROM (pomožni programi za Windows/Macintosh,

x Priključite računalnik opremljen z izhodnim

Navodila za uporabo, itd.)

konektorjem DVI (digitalni RGB) (samo

Garancijski list

SDM-E76D/SDM-E96D)

Navodila za hitro nastavitev

S priloženim DVI-D video signalnim kablom (digitalni RGB)

priključite računalnik na DVI-D vhodni konektor monitorja

(digitalni RGB).

Nastavitev 1:Uporabite priloženi

podstavek

x Uporabite podstavek

Razprite podstavek.

na DVI-D vhodni

konektor

(digitalni RGB)

Opozorilo

Stojalo je tovarniško zloženo. Prepričajte se, da prikazovalnika ne

DVI-D kabel za video

postavite vertikalno na stojalo. Sicer se lahko prikazovalnik

na DVI izhodni konektor

signal (digitalni RGB)

prekucne.

računalnika (digitalni RGB)

(priložen)

x Uporabite združljivi podstavek VESA

x Priključite računalnik opremljen z izhodnim

Pri uporabi združljive montažne ročice ali podstavka VESA, ki nista

konektorjem HD15 (analogni RGB)

bila priložena, za pritrditev uporabite odgovarjajoče vijake VESA.

S priloženim HD15-HD15 video signalnim kablom (analogni RGB)

priključite računalnik na HD15 vhodni konektor monitorja

(analogni RGB).

privijte združljivi

podstavek VESA na za

to določenih mestih

75 mm × 75 mm

na vhodni

konektor HD15

(analogni RGB)

Monitor lahko uporabljate s priloženim stojalom ali brez njega.

HD15-HD15 kabel za

na izhodni konektor HD15

video signal (analogni

računalnika (analogni RGB)

RGB) (priložen)

6 (SI)

Nastavitev 3:Priključite napajalni

Nastavitev 5:Vklopite monitor in

kabel

računalnik

Pri izklopljenem monitorju in računalniku, najprej vtaknite

Pritisnite stikalo 1 (napajalno).

napajalni kabel v monitor, potem pa v vtičnico.

1 indikator (napajanja) monitorja zasveti v zeleni barvi.

v AC IN

Vklopite računalnik.

Namestitev vašega monitorja je končana. Po potrebi

nastavite sliko z uporabo tipk na monitorju.

Če se na zaslonu ne pojavi slika

v vtičnico

Preverite, če sta napajalni kabel in video signalni kabel

pravilno priključena.

napajalni kabel (priložen)

Če se na zaslonu pojavi NO INPUT SIGNAL:

Računalnik je v stanju varčevanje energije. Pritisnite tipko

Nastavitev 4:Zavarovanje kabla

na tipkovnici ali premaknite miško.

Povežite kable.

Če se na zaslonu pojavi CABLE DISCONNECTED:

Kable povežite z uporabo dobavljenih kabelskih vezic.

Preverite ali je video signalni kabel pravilno priključen.

Če se na zaslonu pojavi OUT OF RANGE:

Priključite star monitor. Nato nastavite računalniško

grafično kartico v naslednjih območjih.

Analogni RGB Digitalni RGB

(samo SDM-E76D/

SDM-E96D)

Kabelska

vezica

Horizontalna

28–80 kHz 28–64 kHz

(priložen)

frekvenca

Vertikalna

56–75 Hz 60 Hz

Ilustracija zadnjega dela monitorja, ki je prikazana na tem

frekvenca

mestu, prikazuje SDM-E76D.

Isto velja za ostale modele.

Resolucija 1280 × 1024 ali

1280 × 1024 ali manj

manj

Za nadaljnje informacije o sporočilih na zaslonu, glej

»Simptomi težav in njihovo odpravljanje« na strani 17.

Ni potrebe po dodatnih gonilnikih

Monitor je skladen z »DDC« Plug & Play standardom in samodejno

zazna vse informacije o monitorju. Na računalnik ni potrebno

namestiti dodatnega gonilnika.

Ko boste prvič vključili vaš računalnik, potem ko ste priklopili

monitor, se na zaslonu lahko prikaže čarovnik za nastavitev. V tem

primeru sledite navodilom na zaslonu. Samodejno se izbere monitor

Plug & Play, tako da je možna takojšnja uporaba tega monitorja.

Vertikalna frekvenca se nastavi na 60 Hz.

Ker migetanje monitorja ni opazno, ga lahko uporabite takšnega kot

je. Ni potrebno nastavljati vertikalne frekvence na kakšno posebno

visoko vrednost.

7 (SI)

Nastavitev naklona

Izbira vhodnega signala

(gumb INPUT) (samo SDM-E76D/SDM-E96D)

Ta zaslon lahko nastavljamo med kotoma, ki sta navedena

spodaj.

Pritisnite gumb INPUT .

Vstopni signal se spremeni vsakič, ko pritisnete ta gumb.

Pribl. 25°

OK / INPUT

Sporočilo na zaslonu

Konfiguracija vhodnega

(se pojavi za okoli 5 s v

signala

levem zgornjem kotu.)

INPUT1 : DVI-D DVI-D vhodni konektor

(digitalni RGB) za INPUT1

INPUT2 : HD15 vhodni konektor HD15

(analogni RGB) za INPUT2

Primite spodnji del LCD zaslona in nato nastavite naklon.

Za udobno uporabo zaslona

Ta zaslon je oblikovan tako, da lahko nastavite ustrezen kot

gledanja. Nastavite kot gledanja vašega zaslona glede na

višino mize in stola tako, da se zaslon ne blešči.

Opozorilo

Pri nastavljanju naklona ekrana zagotovite, da prikazovalnika ne

spustite ali da vam ne pade z mize.

8 (SI)

4 SCREEN (stran 11)

SCREEN

Prilagajanje vašega

Izberite SCREEN meni za

nastavitev ostrine slike

AUTO ADJUST

PHASE

monitorja

(faza/razločljivost) ali

P I TCH

njeno sredinsko poravnavo

H CENTER

V CENTER

(vodoravni/navpični

Pred prilagajanjem

1280 1024 60Hzx/

položaj).

EX I T

Povežite monitor in računalnik in ju vklopite.

Počakajte najmanj 30 minut preden pričnete z

nastavljanjem.

5 COLOR (stran 13)

COLOR

Izberite COLOR meni za

9300K

Številne nastavitve lahko opravite s pomočjo menijev na

nastavitev temperature

6500K

sRGB

zaslonu.

barve slike. Tako nastavite

USER

odtenek zaslona. Ko je

ADJUST

COLOR nastavljena na

1280 1024 60Hzx/

Pomikanje po meniju

sRGB, ne morete

EX I T

nastavljati CONTRAST,

Pritisnite gumb MENU za prikaz glavnega menija na vašem

BRIGHTNESS ali

zaslonu. Glej stran 10 za dodatne informacije o uporabi

GAMMA.

gumba MENU.

6 GAMMA (stran 13)

GAMMA

Izberite GAMMA za

GAMMA 1

nastavitev barvne sence

GAMMA 2

MENU

BACKL GHTI

GAMMA 3

slike.

,

100

1280 1024 60Hzx/

EX I T

1280 1024 60Hzx/

EX I T

7 SHARPNESS

SHARPNESS

(stran 13)

Izberite meni

Uporabite tipki m/M in OK, da izberete ikone v zgornji

SHARPNESS, da

5

ilustraciji glavnega menija. Prikaže se naslednji 1~0 meni.

nastavite ostrino robov

Pritiskajte navzdol m, dokler se pokažejo ikone v meniju

slik.

1280 1024 60Hzx/

9 in 0. Poglejte stran 10 za več informacij o uporabi tipk

EX I T

m/M in OK.

8 MENU POSITION

MENU POS T ONII

(stran 13)

1 BACKLIGHT

BACKL GHTI

Izberite MENU

(stran 10)

POSITION za menjavo

Izberite BACKLIGHT za

položaja menija na

nastavitev osvetlitve

100

zaslonu.

ozadja.

1280 1024 60Hzx/

EX I T

1280 1024 60Hzx/

EX I T

9 INPUT SENSING

INPUT SENSING

2 CONTRAST 6 (stran 10)

(stran 14) (samo

CONTRAST

AUTO ON

Izberite CONTRAST za

SDM-E76D/SDM-E96D)

AUTO OFF

nastavitev kontrasta slike.

Monitor samodejno zazna

vhodni signal na vhodnem

100

priključku in samodejno

1280 1024 60Hzx/

zamenja vhod preden

EX I T

1280 1024 60Hzx/

monitor preide v način

EX I T

varčevanja z energijo.

3 BRIGHTNESS 8

BR GHTNESSI

0 LANGUAGE

LANGUAGE

(stran 11)

(stran 14)

ENGL I SH

Izberite BRIGHTNESS za

Izberite meni

FRANÇA I S

DEUTSCH

nastavitev osvetlitve (nivo

100

LANGUAGE, če želite

ESPAÑOL

črne barve).

I TAL I ANO

spremeniti jezik menijev

ali sporočil.

1280 1024 60Hzx/

1280 1024 60Hzx/

EX I T

EX I T

9 (SI)

x Vračanje nastavitev na izhodiščne vrednosti

qa Drugi meniji (stran 14)

RESET

Nastavitev naslednjih

Nastavitve lahko vrnete na izhodiščne vrednosti z uporabo

OK

elementov z menija.

CANCEL

menija RESET. Glej stran 14 za dodatne informacije glede

RESET 0

vračanja na izhodiščne vrednosti.

MENU LOCK

x Nadzor monitorja s strani računalnika

1280 1024 60Hzx/

EX I T

Pridržite gumb MENU za najmanj 5 sekund. Na zaslonu se

bodo pojavile trenutne nastavitve Po 3 sekundah je

nastavitev DDC/CI vklopljena ali izklopljena, kot je

prikazano spodaj.

x Z uporabo gumbov MENU, m/M, in OK

1 Prikažite glavni meni.

Sporočila na zaslonu

(pojavijo se trenutno)

Za prikaz glavnega menija na vašem zaslonu, pritisnite

gumb MENU.

DDC-CI : ON

Omogoča računalniku nadzor

(tovarniške nastavitve)

nastavitvam menija.

MENU

DDC-CI : OFF Ne omogoča računalniku

nadzor nastavitvam menija.

Opomba

Ta funkcija se pojavi samo na računalniku, ki podpira funkcijo

DDC

/CI (Display Data Channel Command Interface).

2 Izberite meni, s katerim želite nastavljati.

Za prikaz izbranega menija pritisnite gumbe m/M.

Nastavite osvetlitve ozadja

Pritisnite gumb OK za izbiro elementa v meniju.

(BACKLIGHT)

OK / INPUT

Če je zaslon presvetel, nastavite osvetlitev ozadja, da bo

zaslon bolje viden.

,

1 Pritisnite gumb MENU.

Na zaslonu se prikaže glavni meni.

3 Urejanje menijev.

2 Pritisnite gumba m/M za izbiro (BACKLIGHT) in

Pritisnite gumba m/M, da izvedete nastavitve. Nato

pritisnite gumb OK.

pritisnite gumb OK.

Na zaslonu se prikaže meni BACKLIGHT.

Ko pritisnete gumb OK, se nastavitev shrani, nato se

prikaže prejšnji meni.

3 Pritisnite gumba m/M, da nastavite stopnje

osvetlitve in pritisnite gumb OK.

OK / INPUT

,

Nastavitev kontrasta (CONTRAST)

Nastavite kontrast slike.

Opozorilo

4 Zaprite meni.

Ko je COLOR nastavljena na sRGB, ne morete nastavljati

Z enkratnim pritiskom na gumb MENU se vrnite v

CONTRAST, BRIGHTNESS ali GAMMA.

normalni prikaz. Če gumba ne pritisnete, se meni po cca.

45 s zapre sam.

1 Pritisnite gumb MENU.

Na zaslonu se prikaže glavni meni.

MENU

2 Pritisnite gumba m/M, da izberete 6 (CONTRAST) in

pritisnite gumb OK.

Na zaslonu se prikaže meni CONTRAST.

3 Pritisnite gumba m/M, da nastavite kontrast in

pritisnite gumb OK.

10 (SI)

x Za trenutni vhodni signal (AUTO ADJUST)

Nastavitev črnega nivoja slike

napravite nadaljnje samodejne nastavitve

(BRIGHTNESS)

kakovosti slike

Nastavite optimalno fazo, razločljivost (pitch) in

Nastavite osvetlitev slike (nivo črne barve).

horizontalno/vertikalno pozicijo za trenutni vhodni (input)

signal.

Opozorilo

Ko je COLOR nastavljena na sRGB, ne morete nastavljati

CONTRAST, BRIGHTNESS ali GAMMA.

1 Pritisnite gumb MENU.

Na zaslonu se prikaže glavni meni.

1 Pritisnite gumb MENU.

Na zaslonu se prikaže glavni meni.

2 Pritisnite gumba m/M za izbiro (SCREEN) in

pritisnite gumb OK.

2 Pritisnite gumba m/M, da izberete 8 (BRIGHTNESS)

Na zaslonu se prikaže meni SCREEN.

in pritisnite gumb OK.

Na zaslonu se prikaže meni BRIGHTNESS.

3 Pritisnite gumba m/M, da izberete AUTO ADJUST in

pritisnite gumb OK.

3 Pritisnite gumba m/M, da nastavite svetlost in

Na zaslonu se pojavi meni AUTO ADJUST.

pritisnite gumb OK.

4 Pritisnite gumb m/M za izbiro ON ali OFF in nato

pritisnite gumb OK.

Nastavitev ostrine slike in

ON: Ustrezno nastavite fazo zaslona, razločljivost ter

vodoravni/navpični položaj za trenutni vhodni

sredinska poravnava (SCREEN)

signal ter jih shranite.

(samo analogni RGB signal)

Opozorilo

Če vklopite monitor ali če se spremeni vhodni signal,

bo funkcija AUTO ADJUST samodejno izvedla

x Funkcija samodejne nastavitve kakovosti

nastavitve,

slike

OFF: AUTO ADJUST funkcije ni na voljo.

Opozorilo

Ko monitor sprejme vhodni signal, samodejno

Funkcija AUTO ADJUST deluje samodejno, ko se

spremeni vhodni signal

nastavi položaj in ostrino slike (faza/razločljivost)

in zagotovi, da se na zaslonu pojavi jasna slika

5 Pritisnite gumba m/M, da izberete in pritisnite

(stran 15).

gumb OK.

Vrnite se v zaslon meni.

Opombe

Ko je aktivirana funkcija samodejne nastavitve kakovosti slike,

deluje le 1 stikalo (napajanja).

x Ročna nastavitev ostrine slike (PITCH/

Morda bo slika v tem trenutku migetala, vendar to ni motnja.

PHASE/H CENTER/V CENTER)

Preprosto počakajte nekaj trenutkov, dokler se nastavitev ne

Ostrino slike lahko nastavite kot sledi. Ta nastavitev deluje,

zaključi.

ko je računalnik priključen na izhodni konektor HD15

monitorja (analogni RGB).

Če se vam zdi, da funkcija samodejne nastavitve

kakovosti slike tega monitorja ni popolnoma

1 Nastavite razločljivost na 1.280 × 1.024 na

nastavila slike,

računalniku.

lahko za trenutni vhodni signal napravite nadaljnje

samodejne nastavitve kakovosti slike. (Glejte AUTO

2 Naložite CD-ROM.

ADJUST spodaj.)

3 Zaženite CD-ROM.

Če so za kakovost slike potrebne nadaljnje

Za uporabnike Windows

nastavitve,

Ko deluje samodejni potek:

Ročno lahko nastavite ostrino slike (faza/razločljivost) in

Izberite področje, jezik in model in kliknite Orodje za

položaj (vodoraven/navpičen položaj).

nastavitve monitorja (UTILITY).

Te nastavitve se shranijo v pomnilnik in se samodejno

4 Kliknite nastavitev - »Adjust« in potrdite trenutno

prikličejo, kadarkoli monitor sprejme isti vhodni signal.

resolucijo (zgornja vrednost) in priporočljivo

Te nastavitve je potrebno ponoviti, če spremenite vhodni

resolucijo (spodnja vrednost), in kliknite naprej -

signal po ponovni priključitvi računalnika.

»Next«.

Testna mreža za pojav razločljivosti - PITCH.

5 Pritisnite tipko MENU.

Na zaslonu se prikaže glavni meni.

11 (SI)

6 Pritiskajte tipki m/M za izbiro (SCREEN), nato

Če samodejni potek ne deluje:

pritisnite tipko OK.

1 Odprite funkcijo »moj računalnik« in z desno tipko

Na zaslonu se pojavi meni SCREEN.

na računalniški miški kliknite na ikono CD-ROM.

Pojdite na »Explorer« in odprite ikono CD-ROM.

7 Pritiskajte tipki m/M za izbiro PITCH , nato pritisnite

tipko OK.

2 Odprite [Utility] in potem izberite [WINDOWS].

Na zaslonu se prikaže nastavitveni meni PITCH.

3 Start [WIN_UTILITY.EXE].

8 Pritiskajte tipko m/M tolikokrat, da izginejo

Pojavi se preizkusni vzorec. Pojdite na korak 4.

vertikalni pasovi.

Nastavljajte toliko časa, da vertikalni pasovi izginejo.

Za uporabnike Macintosh

1 Odprite CD-ROM.

2 Odprite [Utility] in potem izberite [MAC].

3 Odprite [MAC UTILITY] in potem vklopite

[MAC_CLASSIC_UTILITY] ali [MAC_OSX_UTILITY].

Pojavi se preizkusni vzorec. Pojdite na korak 4.

9 Pritisnite tipko OK.

4 Pritisnite tipko MENU.

Na zaslonu se prikaže glavni meni.

Na zaslonu se prikaže glavni meni.

Če se preko vsega zaslona pojavijo horizontalni pasovi,

nastavite PHASE z naslednjimi postopki.

5 Pritiskajte tipki

m/M za izbiro (SCREEN), nato

pritisnite tipko OK.

10 Kliknite naprej »Next«.

Na zaslonu se pojavi meni SCREEN.

Testna mreža za pojav - PHASE.

6 Pritiskajte tipki m/M za izbiro PHASE , nato pritisnite

11 Pritiskajte tipki m/M za izbiro PHASE, nato pritisnite

tipko OK.

tipko OK.

Na zaslonu se prikaže nastavitveni meni PHASE.

Na zaslonu se prikaže nastavitveni meni PHASE.

7 Pritiskajte tipki m/M tolikokrat, da dosežete

12 Pritiskajte tipki m/M tolikokrat, da dosežete

minimalne horizontalne pasove.

minimalne horizontalne pasove.

Nastavljajte toliko časa, da dosežete minimalne

Nastavljajte toliko časa, da dosežete minimalne

horizontalne pasove.

horizontalne pasove.

8 Pritisnite tipko OK.

13 Pritisnite tipko OK.

Na zaslonu se prikaže glavni meni.

Na zaslonu se prikaže glavni meni.

Če se preko vsega zaslona pojavijo navpični pasovi,

nastavite (postavitev) - PITCH z naslednjimi postopki:

14 Kliknite naprej »Next«.

Testna mreža za pojav - CENTER.

9 Pritiskajte tipki m/M za izbiro PITCH, nato pritisnite

tipko OK.

15 Pritiskajte tipki m/M za izbiro H CENTER ali V

Na zaslonu se prikaže nastavitveni meni PITCH.

CENTER, nato pritisnite tipko OK.

Na zaslonu se prikaže nastavitveni meni H CENTER ali

10 Pritiskajte tipko m/M tolikokrat, da izginejo

V CENTER.

vertikalni pasovi.

Nastavljajte toliko časa, da vertikalni pasovi izginejo.

16 Pritiskajte tipki m/M za izravnavo preizkusnega

vzrorca zaslona na sredino.

17 Kliknite naprej »Next«.

Za izklop testnega vzorca kliknite konec- »End« ali

izhod- »IZHOD«.

12 (SI)

11 Pritisnite tipko OK.

2 Pritisnite gumba m/M, da izberete R (rdeča) ali B

Na zaslonu se prikaže glavni meni.

(modra) in pritisnite gumb OK. Nato pritisnite gumba

m/M, da nastavite temperaturo barve in pritisnite

12 Pritiskajte tipki m/M za izbiro H CENTER ali V

gumb OK.

CENTER, nato pritisnite tipko OK.

Ker ta nastavitev z dviganjem in spuščanjem R in B

Na zaslonu se prikaže nastavitveni meni H CENTER ali

komponent spreminja temperaturo barve glede na G

V CENTER.

(zelena), je G komponenta fiksna.

13 Pritiskajte tipki m/M za izravnavo preizkusnega

3 Pritisnite gumba m/M, da izberete , nato pritisnite

vzrorca zaslona na sredino.

tipko OK.

Nova nastavitev barve se shrani v pomnilnik za USER in

14 Kliknite konec - »END« na zaslonu, za izklop

se samodejno prikliče, ko je izbran USER.

preizkusnega vzorca.

Na zaslonu se prikaže glavni meni.

Nastavitev temperature barve

Sprememba gama nastavitve

(COLOR)

(GAMMA)

Nivo barve belega polja slike lahko izberete iz nastavitve

Barvno senco slike na zaslonu lahko povežete z izvirno

privzete temperature barve.

barvno senco slike.

Po potrebi lahko točno nastavite temperaturo barve.

Opozorilo

Želeno temperaturo barve lahko nastavite za vsak način

Ko je COLOR nastavljena na sRGB, ne morete nastavljati

svetlosti zaslona.

CONTRAST, BRIGHTNESS ali GAMMA.

1 Pritisnite gumb MENU.

1 Pritisnite gumb MENU.

Na zaslonu se prikaže glavni meni.

Na zaslonu se prikaže glavni meni.

2 Pritisnite gumba m/M za izbiro (COLOR) in

2 Pritisnite gumba m/M za izbiro (GAMMA) in

pritisnite tipko OK.

pritisnite gumb OK.

Na zaslonu se prikaže meni COLOR.

Na zaslonu se prikaže meni GAMMA.

3 Pritisnite gumba m/M, da izberete želeno

3 Pritisnite gumba m/M, da izberete želeni način in

temperaturo barve in pritisnite gumb OK.

pritisnite gumb OK.

Belina se spreminja od modrikastega odtenka proti

rdečkastemu odtenku, ko temperaturo znižujemo od

9300 K proti 6500K (privzeta nastavitev).

Nastavitev ostrine (SHARPNESS)

Ko izberete »sRGB«, se barve nastavijo na profil sRGB.

(sRGB barvna nastavitev je industrijski standard

Nastavitev izostritve roba slik, itd.

protokola barvnega prostora, ki je namenjen za

računalniške izdelke.) Če izberete »sRGB«, morajo biti

1 Pritisnite gumb MENU.

barvne nastavitve vašega računalnika nastavljene na

Na zaslonu se prikaže glavni meni.

sRGB profil.

2 Pritisnite gumba m/M za izbiro (SHARPNESS) in

Opombe

pritisnite gumb OK.

Če priključeni računalnik ali druga oprema nista skladna s sRGB,

Na zaslonu se prikaže meni SHARPNESS.

ne morete nastaviti barve na sRGB profil.

Ko je COLOR nastavljena na sRGB, ne morete nastavljati

3 Pritisnite gumba m/M, da nastavite ostrino in

CONTRAST, BRIGHTNESS ali GAMMA.

pritisnite gumb OK.

Točna nastavitev temperature barve

(USER ADJUSTMENT)

Spreminjanje položaja menija

USER ADJUSTMENT

(MENU POSITION)

R

128

Položaj menija na zaslonu lahko spremenite, če vam zastira

G

128

sliko na zaslonu.

B

128

1280 1024 60Hzx/

EX I T

1 Pritisnite gumb MENU.

Na zaslonu se prikaže glavni meni.

1

Pritisnite gumba m/M, da izberete ADJUST in

2 Pritisnite gumba m/M za izbiro (MENU

pritisnite tipko OK.

POSITION) in pritisnite gumb OK.

Na zaslonu se prikaže meni USER ADJUSTMENT.

Na zaslonu se prikaže meni MENU POSITION.

13 (SI)

3 Pritisnite gumba m/M, da izberete želen položaj in

4 Pritisnite gumba m/M, da izberete jezik in pritisnite

pritisnite gumb OK.

gumb OK.

Obstajajo trije položaji in sicer na vrhu, v sredini in na

ENGLISH: angleško

dnu zaslona.

FRANÇAIS: francosko

DEUTSCH: nemško

ESPAÑOL: špansko

Samodejna zamenjava vhoda

ITALIANO: italijansko

NEDERLANDS: nizozemsko

(INPUT SENSING) (samo

SVENSKA: švedsko

SDM-E76D/SDM-E96D)

: rusko

: japonsko

Ko izberete AUTO ON v INPUT SENSING meniju,

•: kitajsko

monitor samodejno odkrije vhodni signal na vhodnih

sponkah in samodejno spremeni vhod preden gre monitor v

način varčevanja energije.

Dodatne nastavitve

Nastavite lahko naslednje izbire:

1 Pritisnite gumb MENU.

RESET 0

Na zaslonu se prikaže glavni meni.

MENU LOCK

2 Pritiskajte gumba m/M za izbiro (INPUT

1 Pritisnite gumb MENU.

SENSING) ter pritisnite gumb OK.

Na zaslonu se prikaže glavni meni.

Na zaslonu se pojavi meni INPUT SENSING.

2 Pritiskajte gumb m, dokler se ne pojavi ikona z

3 Za izbiro željenega načina pritiskajte gumba m/M

želenim elementom za izbiro.

nato pa gumb OK.

•AUTOON: Če izbrana vhodna sponka nima

3 Pritisnite gumba m/M, da izberete želeno možnost

vhodnega signala ali če izberete vhodno

in pritisnite gumb OK.

sponko z gumbom INPUT na monitorju

Nastavite izbrani element v skladu z naslednjimi

in vhodna sponka nima signala, se na

navodili.

zaslonu pojavi sporočilo (stran 16) in

monitor samodejno preveri vhodni signal

x

Nastavljeni podatki dobijo privzete vrednosti

na drugi vhodni sponki ter zamenja vhod.

Nastavitve lahko vrnete v privzete vrednosti.

Ko se zamenja vhod, se levo zgoraj

1 Pritisnite gumba m/M, da izberete 0 (RESET) in

prikaže izbrana vhodna sponka.

pritisnite gumb OK.

Če ni vhodnega signala, gre monitor

Na zaslonu se prikaže meni RESET.

samodejno v način varčevanja energije.

AUTO OFF: Vhod se ne spremeni samodejno.

2 Pritisnite gumba m/M, da izberete želeni način in

Pritisnite gumb INPUT in spremenite

pritisnite gumb OK.

vhod.

OK: Za ponastavitev vseh podatkov o nastavitvah na

privzete nastavitve. Upoštevajte, da se

nastavitev (LANGUAGE) po tej metodi ne

Izbira jezika zaslonskega menija

vrne v izhodiščno stanje.

(LANGUAGE)

CANCEL: Preklic vrnitve izhodiščnih podatkov in v

glavni meni.

Lahko spremenite jezik, ki ga uporabljate v menijih ali

sporočilih prikazanih na tem monitorju.

x Zapora menijev in upravljanja

Lahko zaklenete upravljanje gumbov, da boste tako

1 Pritisnite gumb MENU.

preprečili naključne spremembe ali vrnitev v izhodiščno

Na zaslonu se prikaže glavni meni.

stanje.

2 Pritiskajte gumb m, dokler se ne pojavi ikona z

1 Pritisnite gumba m/M za izbiro (MENU LOCK) in

želenim elementom za izbiro.

pritisnite gumb OK.

Na zaslonu se prikaže meni MENU LOCK.

3 Pritisnite gumba m/M za izbiro (LANGUAGE) in

2 Pritisnite gumba m/M, da izberete ON ali OFF in

pritisnite gumb OK.

pritisnite gumb OK.

Na zaslonu se prikaže meni LANGUAGE.

ON: Deluje le 1 (napajalno) stikalo. Če poizkusite

kakšno drugo funkcijo, se na zaslonu prikaže

ikona (MENU LOCK).

OFF: Nastavite (MENU LOCK) na OFF. Če

nastavite element (MENU LOCK) na ON,

lahko iz menija izberete samo ta element.

14 (SI)

Horizontalna frekvenca: 28–80 kHz

Vertikalna frekvenca: 56–75 Hz

Tehnične značilnosti

Ko monitor prvič sprejme vhodne signale, ki ne ustrezajo

tovarniško nastavljenim načinom, lahko monitor potrebuje

več časa za prikaz slike na zaslonu kot običajno. Podatki za

Funkcija varčevanja energije

nastavitev so samodejno shranjeni v pomnilnik, tako da bo

monitor naslednjič deloval na enak način, kot če monitor

Ta monitor izpolnjuje priporočila za varčevanje energije,

sprejme signal, ki ustreza tovarniško nastavljenemu načinu.

določenih s strani VESA, ENERGY STAR in NUTEK. Če

je monitor priključen na računalnik ali video grafično ploščo,

Opozorilo (samo SDM-E76D/SDM-E96D)

ki je skladna z DPMS (Display Power Management

Digitalnih RGB signalov DVI-D vhodnega konektorja za INPUT1

Standard) za analogni vhodni priključek/DMPM (DVI

ni potrebno nastavljati.

Digital Monitor Power Management) za digitalni vhodni

priključek, bo monitor samodejno zmanjšal porabo energije,

Če ste ročno nastavili fazo, razločljivost (pitch) in

kot je prikazano spodaj.

pozicije slike, medtem, ko je bil izbran OFF na

AUTO ADJUST.

Način

Poraba energije 1 (napajalni)

napajanja

indikator

Za nekatere vhodne signale funkcija samodejne nastavitve

kakovosti tega monitorja ne nastavi položaja slike, faze in

normalno

38W(maks.)

zelen

razločljivosti. V tem primeru lahko ročno nastavite te

delovanje

(SDM-E76A/SDM-E76D)

prilagoditve (stran 11). Če ročno nastavite te prilagoditve, se

44W(maks.)

shranijo v pomnilniku kot uporabniški načini in se

(SDM-E96A/SDM-E96D)

samodejno prikličejo, ko monitor sprejme enake vhodne

aktiven

1,0 W (maks.) oranžen

signale.

izklopljen*

(globoko

Opombe

spanje)**

Ko je aktivirana funkcija samodejne nastavitve kakovosti slike,

deluje le 1 stikalo (napajanja).

napajanje

1,0 W (maks.) izklop

Morda bo slika v tem trenutku migetala, vendar to ni motnja.

izklopljeno

Preprosto počakajte nekaj trenutkov, dokler se nastavitev ne

zaključi.

* Ko vaš računalnik vstopi v način »aktivno izklopljen«, je vhodni

signal prekinjen in na zaslonu se pojavi sporočilo NO INPUT

SIGNAL. Po 5 s monitor vstopi v način varčevanja energije.

** »Globoko spanje« je način varčevanja energije, določen s strani

Environmental Protection Agency.

Funkcija samodejne nastavitve

kakovosti slike (samo analogni

RGB signal)

Ko monitor sprejme vhodni signal, samodejno

nastavi položaj in ostrino slike (fazo/razločljivost)

in zagotovi, da se na zaslonu pojavi jasna slika.

Tovarniška nastavitev

Ko monitor sprejme vhodni signal, samodejno uskladi signal

z enim od tovarniško nastavljenih načinov, ki so shranjeni v

pomnilniku monitorja in tako zagotovi visoko kakovostno

sliko na sredini zaslona. Če vhodni signal ustreza tovarniško

nastavljenemu, se slika z ustreznimi izhodiščnimi

nastavitvami samodejno pojavi na zaslonu.

Vhodni signali ne ustrezajo tistim iz tovarniške

nastavitve

Ko monitor sprejme vhodni signal, ki se ne ujema s

tovarniško nastavljenimi načini, se aktivira funkcija

samodejne nastavitve kakovosti slike tega monitorja in

zagotovi, da se na zaslonu vedno pojavi jasna slika

(v naslednjih frekvenčnih področjih monitorja):

15 (SI)

Odpravljanje napak

Preden vzpostavite stik s tehnično pomočjo, si oglejte to

poglavje.

Sporočila na zaslonu

V primeru težav z vhodnim signalom se na zaslonu prikaže

eno od naslednjih sporočil. Za rešitev problema glej

»Simptomi težav in njihovo odpravljanje« na strani 17.

Če se na zaslonu prikaže OUT OF RANGE

To pomeni, da monitor ne podpira vhodnega signala.

Preverite naslednje elemente.

Primer

INFORMATION

OUT OF RANGE

INPUT1:DVID

xxx.xkHz/ xxxHz

Če se prikaže »xxx.x kHz/xxx Hz«

To pomeni, da monitor ne podpira horizontalne ali

vertikalne frekvence.

Slike prikazujejo horizontalne in vertikalne frekvence

trenutnega vhodnega signala.

Če se prikaže »RESOLUTION > 1280 × 1024«

To označuje, da monitor ne podpira resolucije

(1280 × 1024 ali manj).

Če se na zaslonu prikaže NO INPUT SIGNAL

To pomeni, da na vhodu ni signala.

Primer

INFORMATION

NO I NPUT S I GNAL

INPUT1:DVID

GO TO POWER SAVE

GO TO POWER SAVE

Monitor bo v pribl. 5 s po prikazu sporočila vstopil v

stanje varčevanje energije.

Če se na zaslonu pojavi CABLE DISCONNECTED

To pomeni, da je bil kabel odstranjen.

Primer

INFORMATION

CAB L E D I SCONNECT ED

INPUT1 :DVID

GO TO POWER SAVE

GO TO POWER SAVE

Monitor bo v pribl. 45 s po prikazu sporočila vstopil v

stanje varčevanje energije.

16 (SI)

Simptomi težav in njihovo odpravljanje

Če problem povzroči priključeni računalnik ali druga oprema, prosimo, poglejte v ustrezna navodila za to opremo.

Simptom Preverite naslednje elemente

Ni slike

Če 1 indikator (napajanja) ne

Preverite, ali je napajalni kabel priključen pravilno.

sveti ali če 1 se indikator

(napajanja) ne prižge, ko je

vklopljeno 1 stikalo (napajanja),

Če se na zaslonu pojavi CABLE

Preverite, če je video kabel pravilno priključen in če so vsi konektorji trdno v svojih

DISCONNECTED,

vtičnicah (stran 6).

Preverite, da niso nožice na konektorjih ukrivljene ali zmečkane.

Preverite, da je nastavitev izbire vhoda pravilna (stran 8).

Priključen je video kabel, ki ni bil dobavljen v naši pošiljki. Če priključite kabel, ki

ga nismo dobavili mi, se lahko na zaslonu pojavi sporočilo CABLE

DISCONNECTED, še preden monitor vstopi v način varčevanje energije. To ni

napaka v delovanju.

Če se na zaslonu pojavi napis NO

Preverite, če je video kabel pravilno priključen in če so vsi konektorji trdno v svojih

INPUT SIGNAL ali 1 indikator

vtičnicah (stran 6).

(napajanja) sveti oranžno,

Preverite, da niso nožice na konektorjih ukrivljene ali zmečkane.

Preverite, da je nastavitev izbire vhoda pravilna (stran 8).

x Probleme povzroča priključeni računalnik ali druga oprema in ne monitor

Računalnik je v načinu varčevanje energije. Pritisnite tipko na tipkovnici ali

premaknite miško.

Preverite, ali je grafična kartica pravilno vstavljena v računalnik.

Posodobite gonilnik vaše grafične kartice na najnovejšega. Ali pa uskladite verzijo

vaše grafične kartice s trenutnim OS.

Pri uporabi prenosnega računalnika nastavite izhod vašega računalnika na video

(za podrobnosti o nastavitvi video kontaktirajte proizvajalca računalnika).

Preverite, ali je računalnik vklopljen.

Ponovno zaženite računalnik.

Če se na zaslonu prikaže OUT OF

x Probleme povzroča priključeni računalnik ali druga oprema in ne monitor

RANGE,

Preverite, ali je frekvenčno področje znotraj frekvenčnega področja monitorja. Če

ste nadomestili stari monitor s tem monitorjem, ponovno priključite stari monitor

in nastavite računalniško grafično kartico v naslednjih obsegih:

Horizontalno: 28–80 kHz (analogni RGB), 28–64 kHz (digitalni RGB samo za

SDM-E76D/SDM-E96D)

Vertikalno: 56–75 Hz (analogni RGB), 60 Hz (digitalni RGB samo za SDM-E76D/

SDM-E96D)

Resolucija:1280 × 1024 ali manj

Zaženite vaš OS v varnem načinu ter po nastavitvi ločljivosti ponovno zaženite

računalnik. Nastavitve varnega načina se razlikujejo glede na vaš OS. Za dodatne

informacije se obrnite na proizvajalca računalnika.

Če uporabljate Windows in ste

Če ste stari monitor nadomestili s tem monitorjem, priključite stari monitor in

nadomestili stari monitor s tem

naredite naslednje: Izberite »SONY« s seznama proizvajalcev »Izdelovalci« in

monitorjem,

izberite ime želenega modela iz seznama »Modeli« v izbirnem oknu za naprave

Windows. Če se ime modela tega monitorja ne pojavi na seznamu »Modeli«,

poskusite »Plug&Play«.

Če uporabljate sistem Macintosh, Če uporabljate Macintosh adapter (ni dobavljen), preverite, da sta Macintosh

adapter in kabel za video signal pravilno priključena.

17 (SI)

Simptom Preverite naslednje elemente

Slika migeta, se odbija, niha ali je

Nastavite razločljivost in fazo (stran 11).

popačena

Poskusite vklopiti monitor v drugo omrežno vtičnico, po možnosti v drugem

tokokrogu.

x Probleme povzroča priključeni računalnik ali druga oprema in ne monitor

Poglejte v priročnik vaše grafične kartice, kako je potrebno nastaviti monitor.

Potrdite, da monitor podpira grafični način (VESA, Macintosh 19" Color itd.) in

frekvenco izhodnega signala. Tudi če je frekvenca v pravilnem področju, imajo

nekatere grafične kartice preozek sinhronizacijski impulz, da bi pravilno

sinhroniziral monitor.

Nastavite osveževanje računalnika (vertikalno frekvenco) tako, da dobite najboljšo

možno sliko.

Slika ni ostra Nastavite osvetlitev in kontrast (stran 10, 11).

Nastavite razločljivost in fazo (stran 11).

x Probleme povzroča priključeni računalnik ali druga oprema in ne monitor

Na vašem računalniku nastavite resolucijo na 1280 × 1024.

Slika ima sence Odstranite kabelske podaljške za video kable in/ali video stikalne omarice.

Preverite, ali so vsi konektorji trdno v svojih vtičnicah.

Slika ni na sredini ali ni prave

Nastavite razločljivost in fazo (stran 11).

velikosti

Nastavite položaj slike (stran 11). Upoštevajte, da nekateri video načini ne

zapolnijo zaslona do vogalov.

Slika je premajhna x Probleme povzroča priključeni računalnik ali druga oprema in ne monitor

Na vašem računalniku nastavite resolucijo na 1280 × 1024.

Slika je temna. Svetlost nastavite z uporabo BRIGHTNESS menija (stran 11).

Nastavite osvetlitev ozadja (stran 10).

Monitor potrebuje po vklopu nekaj minut, da zaslon postane svetel.

Na zaslonu je viden valovit ali

Nastavite razločljivost in fazo (stran 11).

elipsasti vzorec

Barva ni enotna Nastavite razločljivost in fazo (stran 11).

Bela barva ne izgleda belo Nastavite temperaturo barve (stran 13).

Gumbi monitorja ne delujejo

Če je zapora menija nastavljena na ON, jo izključite OFF (stran 14).

( se pojavi na zaslonu)

Monitor se po določenem času

x Probleme povzroča priključeni računalnik ali druga oprema in ne monitor

izključi

Izključite funkcijo varčevanje energije v računalniku.

Na zaslonu prikazana resolucija je

V odvisnosti od nastavitev na grafični kartici, se razločljivost prikazana na meniju

nepravilna.

nujno ne ujema s tisto, ki je nastavljena na računalniku.

Če ne morete odpraviti težave, pokličite pooblaščenega

prodajalca Sony opreme in mu posredujte naslednje

informacije:

•Naziv modela: SDM-E76A, SDM-E96A, SDM-E76D ali

SDM-E96D

Serijska številka

Natančen opis težave

Datum nakupa

Naziv in tehnični podatki vašega računalnika in grafične

kartice

18 (SI)

Specifikacije

SDM-E76A

SDM-E96A

LCD panel Vrsta panela:

LCD panel Vrsta panela:

a-Si TFT z aktivno matrico

a-Si TFT z aktivno matrico

Velikost slike: 17,0 ''

Velikost slike: 19,0 ''

Oblika vhodnega Delovna frekvenca RGB*

Oblika vhodnega Delovna frekvenca RGB*

signala

Horizontalna: 28–80 kHz (analogni

signala

Horizontalna: 28–80 kHz (analogni

RGB)

RGB)

Vertikalna: 56–75 Hz (analogni

Vertikalna: 56–75 Hz (analogni

RGB)

RGB)

Resolucija Horizontalna: Največ 1280 točk

Resolucija Horizontalna: Največ 1280 točk

Vertikalna: Največ 1024 vrstic

Vertikalna: Največ 1024 vrstic

Nivo vhodnega signala Analogni RGB video signal

Nivo vhodnega signala Analogni RGB video signal

0,7 Vp-p, 75 , pozitiven

0,7 Vp-p, 75 , pozitiven

SYNC signal

SYNC signal

TTL nivo, 2,2 k,

TTL nivo, 2,2 k,

pozitiven ali negativen

pozitiven ali negativen

(Ločen horizontalen in

(Ločen horizontalen in

vertikalen)

vertikalen)

Zahteve napajanja 100–240 V, 50–60 Hz,

Zahteve napajanja 100–240 V, 50–60 Hz,

Največ 1,0 A

Največ 1,0 A

Delovna temperatura 5–35

°C

Delovna temperatura 5–35

°C

Dimenzije (širina/višina/globina)

Dimenzije (širina/višina/globina)

Zaslon (5°):

Zaslon (5

°):

Pribl. 382

×

403,2

×

193,2 mm

Pribl.

420 × 433,1

× 193,2

mm

1

7

5

5

1

5

(

15

/8 ×

15

/8 ×

7

/

8

palcev)

(

16

/

8

×

17

/

8

×

7

/

8

palcev)

3

Masa Pribl. 4,

5

kg (

9

lb. 14

/

4

oz.)

Masa Pribl.

5,5

kg (

12

lb. 2 oz.)

Plug & Play DDC2B

Plug & Play DDC2B

Dodatki Glej stran 6.

Dodatki Glej stran 6.

* Priporočeni horizontalni in vertikalni časovni pogoji

Širina horizontalnega delovnega signala mora biti večja

od 4,8% skupnega horizontalnega časa ali 0,8 µs, kar koli

je daljše.

Horizontalna širina brisanja naj bo več kot 2,5 µs.

Vertikalna širina brisanja naj bo več kot 450 µs.

Oblikovanje in specifikacije so predmet sprememb brez

obvestila.

19 (SI)

SDM-E76D

SDM-E96D

LCD panel Vrsta panela:

LCD panel Vrsta panela:

a-Si TFT z aktivno matrico

a-Si TFT z aktivno matrico

Velikost slike: 17,0 ''

Velikost slike: 19,0 ''

Oblika vhodnega Delovna frekvenca RGB*

Oblika vhodnega Delovna frekvenca RGB*

signala

Horizontalna: 28–80 kHz (analogni

signala

Horizontalna: 28–80 kHz (analogni

RGB)

RGB)

28–64 kHz (digitalni

28–64 kHz

RGB)

(digitalni RGB)

Vertikalna: 56–75 Hz (analogni

Vertikalna: 56–75 Hz (analogni

RGB)

RGB)

60 Hz (digitalni RGB)

60 Hz (digitalni RGB)

Resolucija Horizontalna: Največ 1280 točk

Resolucija Horizontalna: Največ 1280 točk

Vertikalna: Največ 1024 vrstic

Vertikalna: Največ 1024 vrstic

Nivo vhodnega signala Analogni RGB video signal

Nivo vhodnega signala Analogni RGB video signal

0,7 Vp-p, 75 , pozitiven

0,7 Vp-p, 75 , pozitiven

SYNC signal

SYNC signal

TTL nivo, 2,2 k,

TTL nivo, 2,2 k,

pozitiven ali negativen

pozitiven ali negativen

(Ločen horizontalen in

(Ločen horizontalen in

vertikalen)

vertikalen)

Digitalni RGB (DVI) signal:

Digitalni RGB (DVI) signal:

TMDS (enojna povezava)

TMDS (enojna povezava)

Zahteve napajanja 100–240 V, 50–60 Hz,

Zahteve napajanja 100–240 V, 50–60 Hz,

Največ 1,0 A

Največ 1,0 A

Delovna temperatura 5–35

°C

Delovna temperatura 5–35

°C

Dimenzije (širina/višina/globina)

Dimenzije (širina/višina/globina)

Zaslon (5°):

Zaslon (5°):

Pribl. 382

×

403,2

×

193,2 mm

Pribl.

420 × 433,1

× 193,2

mm

1

7

5

5

1

5

(

15

/8 ×

15

/8 ×

7

/

8

palcev)

(

16

/

8

×

17

/

8

×

7

/

8

palcev)

3

Masa Pribl. 4,

5

kg (

9

lb. 14

/

4

oz.)

Masa Pribl.

5,5

kg (

12

lb. 2 oz.)

Plug & Play DDC2B

Plug & Play DDC2B

Dodatki Glej stran 6.

Dodatki Glej stran 6.

* Priporočeni horizontalni in vertikalni časovni pogoji

Širina horizontalnega delovnega signala mora biti večja

od 4,8% skupnega horizontalnega časa ali 0,8 µs, kar koli

je daljše.

Horizontalna širina brisanja naj bo več kot 2,5 µs.

Vertikalna širina brisanja naj bo več kot 450 µs.

Oblikovanje in specifikacije so predmet sprememb brez

obvestila.

20 (SI)

started with displays in 1992 and is now requested by users

TCO’03 Eco-document

and IT-manufacturers all over the world.

For more information, please visit

www.tcodevelopment.com

Recycling Information

x Customer in Europe

The collection and recycling of this product has been planned

according to your country’s relevant legislation. To ensure that

this product will be collected and recycled in way that minimizes

the impact on the environment, please do the following:

1. If you purchased this product for private use, contact your

municipality or the waste collection system and bring the

product to this collection point / have the product be picked up

x Congratulations!

by the waste collection system. Alternatively, your retailer

The display you have just purchased carries the TCO’03

might take back this if you purchase new equivalent equipment;

Displays label. This means that your display is designed,

please check with your retailer whether he will take back this

manufactured and tested according to some of the strictest

product before bringing it. For information on your country’s

quality and environmental requirements in the world. This

recycling arrangements, please contact the Sony representation

makes for a high performance product, designed with the

in your country (contact details at: www.sony-europe.com).

Further details on specific recycling systems can be found at the

user in focus that also minimizes the impact on our natural

following addresses:

environment.

- Belgium: www.recupel.be

- Netherlands: www.nvmp.nl (consumer electronics)

x Ergonomics

www.ictmilieu.nl (IT equipment)

Good visual ergonomics and image quality in order to

- Norway: www.elretur.no

improve the working environment for the user and to

- Sweden: www.el-kretsen.se

reduce sight and strain problems. Important parameters

- Switzerland: www.swico.ch

are luminance, contrast, resolution, reflectance, colour

rendition and image stability.

2. If you use this product professionally, check the product’s

delivery contract for take back / recycling arrangements and

follow the procedures described therein. Alternatively, follow

x Energy

the procedures described under point 1.

Energy-saving mode after a certain time – beneficial

both for the user and the environment

x Customer in USA

Electrical safety

We Sony as a member of EIA recommends to visit URL below

http://www.eiae.org/

x Emissions

Electromagnetic fields

x Customer in Asia

Noise emissions

http://www.sony.co.jp/SonyInfo/Environment/recycle/3R.html

x Ecology

The product must be prepared for recycling and the

manufacturer must have a certified environmental

management system such as EMAS or ISO 14 001

Restrictions on

- chlorinated and brominated flame retardants and

polymers

- heavy metals such as cadmium, mercury and lead.

The requirements included in this label have been

developed by TCO Development in co-operation with

scientists, experts, users as well as manufacturers all over

the world. Since the end of the 1980s TCO has been

involved in influencing the development of IT equipment

in a more user-friendly direction. Our labelling system

i

2-681-475-05(1)

TFT LCD Color

Computer Display

(TR)

Kullanım Bilgileri

SDM-E76A/SDM-E96A

SDM-E76D/SDM-E96D

© 2006 Sony Corporation

Owner’s Record

NOTICE

The model and serial numbers are located at the rear of the unit.

This notice is applicable for USA/Canada only.

Record these numbers in the spaces provided below. Refer to them

If shipped to USA/Canada, install only a UL LISTED/CSA

whenever you call upon your dealer regarding this product.

LABELLED power supply cord meeting the following

Model No.

Serial No.

specifications:

SPECIFICATIONS

Plug Type Nema-Plug 5-15p

WARNING

Cord Type SVT or SJT, minimum 3 × 18 AWG

Length Maximum 15 feet

To reduce the risk of fire or electric shock, do not

Rating Minimum 7 A, 125 V

expose this apparatus to rain or moisture.

NOTICE

Dangerously high voltages are present inside the

Cette notice s’applique aux Etats-Unis et au Canada

unit. Do not open the cabinet. Refer servicing to

uniquement.

Si cet appareil est exporté aux Etats-Unis ou au Canada, utiliser

qualified personnel only.

le cordon d’alimentation portant la mention UL LISTED/CSA

FCC Notice

LABELLED et remplissant les conditions suivantes:

This equipment has been tested and found to comply with the limits

SPECIFICATIONS

for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules.

Type de fiche Fiche Nema 5-15 broches

These limits are designed to provide reasonable protection against

Cordon Type SVT ou SJT, minimum 3 × 18 AWG

harmful interference in a residential installation. This equipment

Longueur Maximum 15 pieds

generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not

Tension Minimum 7 A, 125 V

installed and used in accordance with the instructions, may cause

harmful interference to radio communications. However, there is no

guarantee that interference will not occur in a particular installation.

If this equipment does cause harmful interference to radio or

television reception, which can be determined by turning the

equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the

interference by one or more of the following measures:

Reorient or relocate the receiving antenna.

As an

E

NERGY

S

TAR Partner, Sony

Increase the separation between the equipment and receiver.

Corporation has determined that this product

Connect the equipment into an outlet on a circuit different from

meets the

E

NERGY

S

TAR guidelines for

that to which the receiver is connected.

energy efficiency.

Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.

You are cautioned that any changes or modifications not expressly

approved in this manual could void your authority to operate this

equipment.

IMPORTANTE

Para prevenir cualquier mal funcionamiento y evitar daños, por

This monitor complies with the

favor, lea detalladamente este manual de instrucciones antes

TCO’03 guidelines.

de conectar y operar este equipo.

If you have any questions about this product, you may call;

Sony Customer Information Services Center

1-800-222-7669 or http://www.sony.com/

Declaration of Conformity

Trade Name: SONY

Model: SDM-E76A/SDM-E96A

SDM-E76D/SDM-E96D

Responsible Party: Sony Electronics Inc.

Address: 16530 Via Esprillo,

San Diego, CA 92127 U.S.A.

Telephone Number: 858-942-2230

This device complies with part 15 of the FCC rules. Operation is

subject to the following two conditions: (1) This device may not

cause harmful interference, and (2) this device must accept any

interference received, including interference that may cause

undesired operation.

2

(TR)

İçindekiler

Uyarılar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

Bölümlerin ve kontrol düğmelerinin tanımlanması. . . . . . . . . . . . . . 5

Kurulum . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

Kurulum 1:

Standı kullanın. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

Kurulum 2:

Ekranı bilgisayarınıza bağlayın . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

Kurulum 3:

Güç kablosunu bağlayın. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

Kurulum 4:

Kabloları bağlayın . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

Kurulum 5:

Monitörü ve bilgisayarı açın . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

Eğikliği ayarlama . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

Giriş sinyalini seçme (INPUT düğmesi)

(sadece SDME76D/SDME96D) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

Monitörün kullanıcıya bağlı ayarı. . . . . . . . . . . . . . . . 9

Menüyü kullanma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

Arka ışığı ayarlama (BACKLIGHT). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

Kontrastı ayarlama (CONTRAST) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

Görüntünün siyah seviyesini ayarlama (BRIGHTNESS) . . . . . . . . 11

Resmin keskinliğini ve ortalanmasını ayarlama (SCREEN)

(sadece analog RGB sinyali). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

Renk ısısını ayarlama (COLOR). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

Macintosh, Apple Computer, Inc.’in

Gama ayarının değiştirilmesi (GAMMA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

tescilli markasıdır, A.B.D ve diğer

Keskinliği ayarlama (SHARPNESS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

ülkelerde tescil edilmiştir.

•Windows

, ABD ve diğer ülkelerde

Menü konumunu değiştirme (MENU POSITION). . . . . . . . . . . . . . 13

Microsoft Corporation’ın tescilli ticari

Girişi otomatik olarak değiştirme (INPUT SENSING)

markasıdır.

(sadece SDME76D/SDME96D) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

•VESA ve DDC

Video Electronics

Ekran menüsü dilini seçme (LANGUAGE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

Standards Association’ın tescilli

markalarıdır.

İlave ayarlar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

E

NERGY

S

TAR

A.B.D. tescilli

markasıdır.

Adobe ve Acrobat, Adobe Systems

Teknik Özellikler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15

Incorporated’ın markalarıdır.

Burada adı geçen diğer bütün ürün

Enerji tasarrufu fonksiyonu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

isimleri, ilgili şirketlerin markaları

Otomatik resim kalitesi ayarlama fonksiyonu

veya tescilli markaları olabilir.

•Ayrıca,” ve “” bu el kitabında her

(sadece analog RGB sinyali). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

yerde söz edilmez.

Sorun giderme. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16

Ekran mesajları . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

Hata belirtileri ve olası giderme yöntemleri . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

Özellikler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20

TCO’03 Ecodocument . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .i

http://www.sony.net/

3

(TR)

LCD (Sıvı Kristal Ekran) ile ilgili not

Uyarılar

Lütfen LCD ekranın yüksek hassasiyet teknolojisi ile

yapıldığını unutmayın. Bununla birlikte, LCD ekran

Güç bağlantıları ile ilgili uyarı

üzerinde sabit siyah noktalar veya parlak ışık

Verilen güç kablosunu kullanın. Eğer farklı bir güç kablosu

noktaları (kırmızı, mavi veya yeşil) ve düzensiz renkli

kullanıyorsanız, güç kaynağınızla uyumlu olduğundan emin

şeritler ya da parlaklık belirebilir. Bu bir arıza

olun.

değildir.

A.B.D. deki müşteriler için

(Etkili noktalar: %99,99'dan fazla)

Eğer uygun kablo kullanmazsanız, bu monitör zorunlu FCC

standartlarına uygun olmayacaktır.

Bakım

İngiltere’deki müşteriler için

Monitörünüzü temizlemeden önce güç kablosunu elektrik

Eğer bu monitörü İngiltere’de kullanıyorsanız, İngiltere’ye

prizinden çekin.

uygun güç kablosu kullanın.

LCD ekranı yumuşak bir bez ile temizleyin. Eğer cam

Fiş tiplerinin örnekleri

temizleyici bir sıvı kullanacaksanız, anti statik çözelti veya

benzeri katkı içeren bir temizleyici kullanmayın, bu LCD

ekranın kaplamasını çizebilir.

Kasayı, paneli ve kontrolleri hafif deterjanlı solüsyonla

ıslatılmış yumuşak bir bez ile temizleyin. Aşındırıcı ped,

100 ila 120 V AC için 200 ila 240 V AC için sadece 240 V AC içi

temizleme tozu veya alkol ya da benzin gibi çözücüler

kullanmayın.

Ekran yüzeyini tükenmez kalem veya tornavida gibi keskin

Cihaz, kolaylıkla erişilebilen bir prize yakın olarak

veya aşındırıcı maddelerle, silmeyin, dokunmayın ve temas

yerleştirilmelidir.

etmeyin. Bu tür bir temas resim tüpünde çizilmeye yol

açabilir.

Kurulum

Eğer monitör böcek ilaçları gibi güçlü solventlere maruz kalır

Monitörü aşağıdaki yerlerde kurmayın veya bırakmayın:

veya kauçuk yada vinil malzemelerle sert temasta bulunursa

Aşırı sıcak yerler, örneğin radyatör yanı, ısıtıcı yanı veya

malzemede bozulma veya LCD ekran kaplamasında

doğrudan güneş ışığı alan yerler. Monitörü, mesela güneş

bozulma meydana gelebilir.

altında park edilmiş araba içinde veya ısıtıcı yanında, aşırı

sıcağa maruz bırakmak, kasada deformasyona ve arızalara

Taşıma

sebep olabilir.

Monitöre takılı olan tüm kabloları çıkartın, ve monitörü

Mekanik vibrasyon veya şoka açık yerlerde.

taşırken her iki elinizle sıkıca tutun. Eğer monitörü

TV veya diğer ev aletleri gibi güçlü manyetik alan yaratan

düşürürseniz yaralanabilirsiniz veya monitör hasar görebilir.

cihazların yakınında.

Bu monitörü tamir veya gönderi için taşırken orijinal

Aşırı derecede toz, kir veya kum olan yerlerde, örneğin açık

kutusunu ve ambalaj malzemelerini kullanın.

pencere kenarı veya çıkış kapısı gibi. Eğer geçici olarak dış

ortamda kullanılması gerekiyorsa, havadaki toza ve kire karşı

Duvar veya montaj kolu üzerine montaj

gerekli önlemleri almalısınız. Aksi takdirde tamiri mümkün

Eğer ekranı duvar veya montaj kolu üzerine monte etmek

olmayan arızalar oluşabilir.

isterseniz, muhakkak yetkili bir kişiye danışın.

Bu üniteyi düz bir yüzey üzerine yerleştirin. Masa kenarı gibi

düzgün olmayan bir yere yerleştirmeyin. Eğer bu ünitenin bir

Monitörün atılması

bölümü bu gibi bir yüzeyden taşarsa, düşebilir veya hasar ve

Bu monitörü genel ev atıkları ile birlikte atmayın.

yaralanmaya sebep olabilir.

Bu monitörde kullanılan flüoresan tüpte cıva

bulunmaktadır. Bu monitörün atılmasında yerel

LCD ekranı kullanma

temizlik idarenizin yönetmeliklerine uyulması

LCD ekranı güneşe bakar şekilde bırakmayın, bu LCD

gereklidir.

ekrana zarar verebilir. Monitörü pencere yanına

yerleştirirken dikkatli olun.

LCD ekrana bastırmayın veya ekranı çizmeyin. LCD ekran

üzerine ağır nesneler koymayın. Bu ekranın düzgünlüğü

kaybetmesine veya LCD panel arızasına sebep olabilir.

Eğer monitör soğuk bir yerde kullanılırsa, ekranda hayalet

görüntü oluşabilir. Bu bir arıza değildir. Sıcaklık normal

çalışma seviyesine döndüğünde, ekran normale döner.

Eğer sabit bir resim uzun süre gösterilirse, bir süre için

hayalet görüntü oluşabilir. Hayalet görüntü daha sonra yok

olur.

LCD panel çalışma sırasında ısınır. Bu bir arıza değildir.

4

(TR)

n

1 1 (Güç) düğmesi ve ışığı (sayfalar 7, 15)

Bölümlerin ve kontrol

Ekranı açmak veya kapatmak için, 1 (güç) düğmesine

basın.

düğmelerinin tanımlanması

Güç ışığı, monitör açıldığında yeşil yanar, monitör enerji

tasarrufu modundayken ise turuncu olarak yanar.

Daha fazla detay için parantez içindeki sayfalara bakınız.

1 (güç) anahtarı ve kontrol düğmeleri, monitörün ön kısmında

sol altta yer almaktadır.

Monitörün ön yüzü

Ekranı açmak veya kapatmak için basın.

2 MENU düğmesi (sayfalar 9, 10)

Bu düğme ana menüyü ekrana getirir veya kapatır.

Bu düğmeyi 8 saniyeden uzun süre basılı tutarak DDC/CI

fonksiyonunu da açabilirsiniz.

3 m/M düğmeleri (sayfa 10)

Bu düğmeler menü bölümleri seçildiğinde m/M düğmeleri

olarak işlev görürler ve ayar yaparken kullanılırlar.

4 OK düğmesi (sayfa 10)

Bu düğme menü bölümlerini seçmeye ve yapılan ayarları

uygulamaya yarar.

INPUT düğmesi (sayfa 8) (sadece SDME76D/

SDME96D)

Bu düğme, monitöre iki bilgisayar bağlandığında video giriş

sinyalinin INPUT1 ve INPUT2 arasında geçiş yapmasını

sağlar.

5 Güvenlik Kilidi Boşluğu

Güvenlik kilidi boşluğu Kensington Micro Saver Security

System ile birlikte kullanılmaya uyumludur.

Micro Saver Security System, Kensington’un tescilli

markasıdır.

Monitörün arka kısmı

6 AC IN soketi (sayfa 7)

Güç kablosunu bağlayın (birlikte verilir).

7

7 INPUT1 için DVID giriş soketi (dijital RGB)

6

8

(sayfa 6) (sadece SDME76D/SDME96D)

Bu soket DVI Rev. 1.0 ile uyumlu dijital RGB video

sinyallerini verir.

8 HD15 giriş soketi (analog RGB) (sayfa 6)

Bu soket analog RGB video (0,7 Vpp, pozitif) ve SYNC

sinyallerini verir.

5

5

(TR)

Kurulum 2: Ekranı bilgisayarınıza

Kurulum

bağlayın

Monitörünüzü kullanmaya başlamadan önce, aşağıdakilerin

kutuda bulunduğundan emin olun.

Bağlamadan önce monitörü ve bilgisayarınızı kapatın.

•LCD ekran

Notlar

•Güç kablosu

Video sinyal kablosu bağlayıcısının pinlerine dokunmayın,

HD15HD15 video sinyal kablosu (analog RGB)

dokunmak pinlerin eğilmesine yol açabilir.

DVID video sinyal kablosu (dijital RGB)

Video sinyal kablosu soketinin (bağlantısı) bükülmesini engellemek

(sadece SDME76D/SDME96D)

için HD15 soketinin yönünü kontrol ediniz.

Ağ kablosu bandı (tutturucusu)

CDROM (Windows/Macintosh için program yazılımı,

x

DVI çıkış soketi olan bir bilgisayar bağlayın

Kullanım Talimatları, vs.)

(dijital RGB) (sadece SDME76D/

Garanti kartı

SDME96D)

Kolay Kurulum Kılavuzu

Sağlanan DVID video sinyal kablosunu (dijital RGB) kullanarak,

bilgisayarı monitörün DVID giriş soketine (dijital RGB) bağlayın.

Kurulum 1: Standı kullanın

x

Verilen standı kullanın

Standı açın.

DVID giriş

soketine

(dijital RGB)

Not

Fabrika ayarında stand toplanmıştır. Ekranı stand gibi dik

yerleştirmemeye dikkat edin. Aksi takdirde ekran devrilebilir.

DVID video sinyal

bilgisayarın DVI çıkış

kablosu (dijital RGB)

soketine (dijital RGB)

(birlikte verilir)

x

VESA uyumlu standı kullanın

Verilmemiş VESA uyumlu bir bağlantı kolu veya standını kullanırken,

bağlantı için VESA uyumlu vidalar kullanın.

x

HD15 çıkış soketi olan bir bilgisayar

bağlayın (analog RGB)

Sağlanan HD15HD15 video sinyal kablosunu (analog RGB)

kullanarak, bilgisayarı monitörün HD15 giriş soketine (analog RGB)

bağlayın.

VESA uyumlu standın

vida konumları

75 mm × 75 mm

HD15 giriş

soketine

(analog RGB)

Ekranı verilen stand ile veya standsız olarak kullanabilirsiniz.

HD15HD15 video sinyal

bilgisayarın HD15 çıkış

kablosu (analog RGB)

soketine (analog RGB)

(birlikte verilir)

6

(TR)

Kurulum 3: Güç kablosunu

Kurulum 5: Monitörü ve

bağlayın

bilgisayarı açın

Monitör ve bilgisayar kapalıyken, önce güç kablosunu

1 (güç) düğmesine basın.

monitöre bağlayın, daha sonra prize takın.

1 Monitörün güç ışığı yeşil yanacaktır.

AC IN

girişine

Bilgisayarı açın.

Monitörünüzün kurulumu tamamlanmıştır. Eğer gerekliyse

görüntüyü ayarlamak için monitörün kontrol düğmelerini

kullanın.

prize

Eğer ekranınızda görüntü yoksa

Monitörün bilgisayarınıza düzgün olarak bağlandığından

güç kablosu (birlikte verilir)

emin olun.

Eğer ekranda NO INPUT SIGNAL görüntülenirse:

Kurulum 4: Kabloları bağlayın

Bilgisayar enerji tasarrufu modundadır. Klavyede herhangi

bir tuşa basmayı veya fareyi hareket ettirmeyi deneyin.

Kabloları düzeltin.

Verilen kablo tutucu ile, kabloları ve kordonları birbirlerine

Eğer ekranda CABLE DISCONNECTED

bağlayın.

görüntülenirse:

Video sinyal kablosunun düzgün şekilde bağlı olup

olmadığını kontrol edin.

Eğer ekranda OUT OF RANGE görüntülenirse:

Eski monitörü yeniden takın. Ardından bilgisayarın ekran

kartını, aşağıdaki aralıklara ayarlayın.

Analog RGB Dijital RGB

(sadece

Kablo tutucu

(birlikte verilir)

SDME76D/

SDME96D)

Bu şekil SDME76D model monitörün arka yüzeyini gösterir.

Yatay

28–80 kHz 28–64 kHz

Aynı şekil diğer modeller içinde geçerlidir.

frekans

Dikey

56–75 Hz 60 Hz

frekans

Çözünürlük 1280 × 1024 veya

1280 × 1024 veya

daha düşük

daha düşük

Görüntülü mesaj hakkında daha geniş bilgi için, bkz “Hata

belirtileri ve olası giderme yöntemleri” sayfa 17.

Özel sürücülere gerek yoktur

Bu monitör “DDC” Tak ve Çalıştır (Plug & Play) standartlarına

uygundur ve otomatik olarak monitör bilgilerini algılar. Bilgisayarınıza

özel bir sürücü yüklenmesine gerek duyulmaz.

Monitörü PC'nize bağladıktan sonra PC'yi ilk kez çalıştırdığınızda

Kurulum Sihirbazı ekranda belirebilir. Bu durumda, ekranda beliren

talimatları takip edin. Tak ve Kullan Monitör otomatik olarak seçilir,

böylece monitörü kullanabilirsiniz.

Dikey frekans 60 Hz seviyesine geçer.

Titremeler ortadan kalktığında monitörü bu haliyle kullanabilirsiniz.

Ayrı bir yüksek değer için dikey frekansı ayarlamanıza gerek yoktur.

7

(TR)

Eğikliği ayarlama

Giriş sinyalini seçme

(INPUTdüğmesi) (sadece SDME76D/

Monitör aşağıda belirtilen açılarda ayarlanabilir.

SDME96D)

Yaklaşık 5°

25°

INPUT dügmesine basin.

Bu dügmeye her bastiginizda giris sinyali degisir.

OK / INPUT

Ekran mesajı

Giriş sinyali yapılandırma

(Sol üst köşede yaklaşık 5

saniye gözükür.)

INPUT1 : DVID DVID giriş soketi

(dijital RGB) INPUT1 için

LCD panelin alt kısmından kavrayın ve eğikliği ayarlayın.

INPUT2 : HD15 HD15 giriş soketi

(analog RGB) INPUT2 için

Monitörü rahat bir şekilde kullanmak için

Bu monitör, en rahat görüş açısına ayarlanabilecek şekilde

tasarlanmıştır. Monitörünüzün görüş açısını, üzerinde

bulunduğu masa ve kullandığınız sandalyenin yüksekliğine göre

ve ışık monitörden gözünüze yansımayacak şekilde ayarlayın.

Not

Ekran eğimini ayarlarken, ekrana çarpmamaya veya ekranı masadan

düşürmemeye dikkat edin.

8

(TR)

4 SCREEN (sayfa 11)

SCREEN

Monitörün kullanıcıya

Resmin keskinliğini (faz/

aralık) veya ortalanmasını

AUTO ADJUST

PHASE

bağlı ayarı

(yatay/dikey konumunu)

P I TCH

seçmek için, SCREEN

H CENTER

V CENTER

menüsünü seçin.

Ayarları yapmadan önce

1280 1024 60Hzx/

EX I T

Monitörü bilgisayara bağlayın ve ikisini de çalıştırın.

En iyi sonucu almak için ayar yapmadan önce en az 30

dakika bekleyin.

5 COLOR (sayfa 13)

COLOR

Ekranın renk ayarlarını

9300K

Ekranda beliren menüyü kullanarak monitörünüzde pek çok

yapmak için COLOR

6500K

sRGB

ayar değişikliği yapabilirsiniz.

menüsünü seçiniz. Bu,

USER

ekranın tonunu ayarlar.

ADJUST

COLOR, sRGB'ye

1280 1024 60Hzx/

Menüyü kullanma

ayarlıyken;CONTRAST,

EX I T

BRIGHTNESS veya

Ekrandaki ana menüyü göstermek için MENU düğmesine

GAMMA'yı

basınız. MENU düğmesini kullanmakla ilgili daha fazla bilgi

ayarlayamazsınız.

için Bkz sayfa 10.

6 GAMMA (sayfa 13)

GAMMA

Resmin renk gölgesi

GAMMA 1

ayarlarını seçmek için,

GAMMA 2

MENU

BACKL GHTI

GAMMA 3

GAMMA menüsünü seçin.

,

100

1280 1024 60Hzx/

EX I T

1280 1024 60Hzx/

EX I T

7 SHARPNESS

SHARPNESS

(sayfa 13)

Görüntünün köşelerini

Yukarıdaki ana menü şeklindeki simgelerden birini seçmek için

keskinleştirmek için

5

m/M ve OK düğmelerini kullanın. Aşağıdaki 1 ile 0 menüsü

SHARPNESS menüsünü

belirir. 9 ve 0 menüsündeki simgeler belirinceye kadar m

seçin.

1280 1024 60Hzx/

düğmesine basmaya devam edin. m/M ve OK düğmelerini

EX I T

kullanmakla ilgili daha geniş bilgi için bakınız sayfa 10.

8 MENU POSITION

MENU POS T ONII

(sayfa 13)

1 BACKLIGHT

BACKL GHTI

Ekran menüsünün

(sayfa 10)

konumunu değiştirmek için

Arka plan ışığının

MENU POSITION

parlaklığını ayarlamak için,

100

seçeneğini seçin.

BACKLIGHT menüsünü

1280 1024 60Hzx/

seçin.

EX I T

1280 1024 60Hzx/

EX I T

9 INPUT SENSING

INPUT SENSING

2 CONTRAST 6

(sayfa 14) (sadece

CONTRAST

AUTO ON

(sayfa 10)

SDME76D/

AUTO OFF

Resim kontrastını

SDME96D)

ayarlamak için

Monitör, bir giriş

100

CONTRAST menüsünü

terminaline gelen bir giriş

1280 1024 60Hzx/

seçin.

sinyalini otomatik olarak

EX I T

1280 1024 60Hzx/

algılar ve monitör enerji

EX I T

tasarrufu moduna

geçmeden önce girişi

3 BRIGHTNESS 8

BR GHTNESSI

otomatik olarak değiştirir.

(sayfa 11)

Resim parlaklığını (siyah

seviyesini) ayarlamak için,

100

BRIGHTNESS menüsünü

seçin.

1280 1024 60Hzx/

EX I T

9

(TR)

x Ayarları sıfırlama

0 LANGUAGE

LANGUAGE

(sayfa 14)

RESET menüsünü kullanarak ayarları sıfırlayabilirsiniz.

ENGL I SH

Menüler ve mesajlardaki

FRANÇA I S

Ayarları sıfırlama konusunda daha fazla bilgi için Bkz sayfa 14.

DEUTSCH

dili değiştirmek için,

ESPAÑOL

I TAL I ANO

LANGUAGE seçeneğini

x Bilgisayar ile monitörün kontrol edilmesi

seçin.

5 saniye süreyle MENU düğmesine basın. Ekranda, geçerli

1280 1024 60Hzx/

EX I T

ayarı gösteren bir mesaj göreceksiniz. 3 saniyenin ardından,

DDC/CI ayarı aşağıda gösterildiği gibi açılır veya kapatılır.

qa Diğer menüler

RESET

Ekran mesajları

(sayfa 14)

OK

(Bir süre belirir)

Aşağıdaki menü

CANCEL

maddelerini de ayarlayınız.

DDCCI : ON

Bilgisayarın menü ayarlarını

RESET 0

(varsayılan ayar)

kontrol etmesini sağlar.

•MENU LOCK

DDCCI : OFF Bilgisayarın menü ayarlarını

1280 1024 60Hzx/

EX I T

kontrol etmesine izin vermez.

Not

x MENU, m/M ve OK düğmelerini kullanma

Bu fonksiyon, DDC/CI (Display Data Channel Command Interface)

fonksiyonunu destekleyen bilgisayarlarda geçerlidir.

1 Ana menüyü gösterme.

Ekrandaki ana menüyü göstermek için MENU düğmesine

Arka ışığı ayarlama (BACKLIGHT)

basınız.

Eğer ekran çok parlak değilse, arka ışığı ayarlayın ve ekranın

daha kolay görünmesini sağlayın.

MENU

1 MENU düğmesine basın.

Ana menü ekranda görüntülenir.

2 (BACKLIGHT) seçeneğini seçmek için m/M

2 Ayarlamak istediğiniz menüyü seçin.

düğmelerine ve sonra da OK düğmesine basın.

İstediginiz menüyü görüntülemek için m/M düğmelerine

BACKLIGHT menüsü ekranda görüntülenir.

basın. Menü bölümlerini seçmek için OK düğmesine basın.

3 Işık seviyesini ayarlamak için, m/M düğmelerine

basın ve sonra OK düğmesine basın.

OK / INPUT

,

Kontrastı ayarlama (CONTRAST)

Resim kontrastını ayarlayın.

Not

3 Menü ayarlama.

COLOR, sRGB'ye ayarlıyken;CONTRAST, BRIGHTNESS veya

Ayarlamaları yapmak için m/M düğmelerine daha sonra da

GAMMA'yı ayarlayamazsınız.

OK düğmesine basın.

OK düğmesine bastığınızda ayarlar saklanır ve ekran bir

1 MENU düğmesine basın.

önceki menüye döner.

Ana menü ekranda görüntülenir.

OK / INPUT

2 6(CONTRAST) seçeneğini seçmek için m/M

düğmelerine ve sonra da OK düğmesine basın.

,

CONTRAST menüsü ekranda görüntülenir.

3 Kontrastı ayarlamak için, m/M düğmelerine basın

ve sonra OK düğmesine basın.

4 Menüyü kapatma.

Normal görüntüye dönmek için MENU düğmesine bir kez

basın. Eğer herhangi bir düğmeye basılmazsa menü 45

saniye içinde otomatik olarak kapanır.

MENU

10

(TR)

x Geçerli giriş sinyali için, daha ileri

Görüntünün siyah seviyesini

otomatik görüntü kalitesi ayarları

ayarlama (BRIGHTNESS)

yapabilirsiniz (AUTO ADJUST)

Geçerli giriş sinyali için ideal faz, adım ve yatay/dikey konumu

Resmin parlaklığını ayarlayın (siyah seviyesi).

ayarlayın.

Not

COLOR, sRGB'ye ayarlıyken;CONTRAST, BRIGHTNESS veya

1 MENU düğmesine basın.

GAMMA'yı ayarlayamazsınız.

Ana menü ekranda görüntülenir.

1 MENU düğmesine basın.

2 (SCREEN) seçeneğini seçmek için m/M

Ana menü ekranda görüntülenir.

düğmelerine ve sonra da OK düğmesine basın.

SCREEN menüsü ekranda görüntülenir.

2 8 (BRIGHTNESS) seçeneğini seçmek için m/M

düğmelerine ve sonra da OK düğmesine basın.

3 AUTO ADJUST seçeneğini seçmek için m/M

BRIGHTNESS menüsü ekranda görüntülenir.

düğmelerine ve sonra da OK düğmesine basın.

Ekranda AUTO ADJUST menüsü görünür.

3 Parlaklığı ayarlamak için, m/M düğmelerine basın

ve sonra OK düğmesine basın.

4 ON veya OFF seçeneğini tercih etmek için m/M

düğmelerine ve ardından OK düğmesine basın.

ON: Geçerli giriş sinyali için ideal faz, adım ve yatay/

Resmin keskinliğini ve

dikey konumu ayarlayın ve bunları kaydedin.

Not

ortalanmasını ayarlama

Monitör açıldığında veya giriş sinyali değiştirildiğinde,

AUTO ADJUST otomatik ayarlamaları yapar.

(SCREEN) (sadece analog RGB

OFF: AUTO ADJUST kullanılamaz.

sinyali)

Not

Giriş sinyali değiştirildiğinde, AUTO ADJUST otomatik

olarak ayarlamaları yapar.

x Otomatik görüntü kalitesi ayarlama

fonksiyonu

5 seçeneğini seçmek için m/M düğmelerine ve

sonra da OK düğmesine basın.

Monitör bir giriş sinyali aldığında, otomatik

Menü ekranına geri dönün.

olarak resmin pozisyonunu ve keskinliğini (faz/

aralık) ayarlar ve ekranda net bir resmin

x Resmin keskinliğini ve konumunu manuel

görüntülenmesini sağlar (sayfa 15).

olarak ayarlama (PITCH/PHASE/H

CENTER/V CENTER)

Notlar

Resmin keskinliğini aşağıdaki şekilde ayarlayabilirsiniz. Bu

Otomatik görüntü kalitesi fonksiyonu aktif durumda olduğunda

sadece 1 (güç) düğmesi çalışır.

ayar, bilgisayar monitörün HD15 giriş soketine (analog RGB)

Resim bu aşamada kırpışma yapabilir, ancak bu bir arıza değildir.

bağlandığında etkindir.

Sadece ayarlama tamamlanana dek bir süre bekleyin.

1 Bilgisayarda çözünürlüğü 1.280 × 1.024 olarak

Eğer bu monitörün otomatik görüntü kalitesi

ayarlayın.

fonksiyonu, görüntüyü tam olarak ayarlayamazsa

Geçerli giriş sinyali için, daha ileri otomatik görüntü kalitesi

2 CDROM’u yerleştirin.

ayarları yapabilirsiniz. (Bkz. aşağıda AUTO ADJUST.)

3 CDROM’u başlatın

Eğer görüntü kalitesiyle ilgili daha fazla ayar yapmak

Windows için

isterseniz

Auto run çalıştığında:

Görüntünün keskinliğini (faz/aralık) ve konumunu (yatay/

Bölgeyi, dili ve modeli seçin ve Monitör azarlama aracı

dikey konumunu) elinizle ayarlayabilirsiniz.

(UTILITY) üzerine tıklayın.

Bu ayarlar bellekte saklanır ve ekran aynı girişi sinyalini

4 “Adjust” öğesine tıklayın ve geçerli çözünürlüğü

aldığında, otomatik olarak geri çağrılır.

(üstteki değer) ve önerilen çözünürlüğü (alttaki

Bilgisayar yeniden açıldığında giriş sinyalleri değiştirilirse, biraz

değer) onaylayın, ardından “Next” öğesine

önce yapılan ayarların tekrarlanması gerekebilir.

tıklayın.

PITCH için örnek test görünür.

5 MENU düğmesine basın.

Ana menü ekranda görüntülenir.

6 (SCREEN) seçeneğini seçmek için m/M

düğmelerine ve sonra da OK düğmesine basın.

SCREEN menüsü ekranda görüntülenir.

11

(TR)

7 PITCH seçeneğini seçmek için m/M düğmelerine

3 [WIN_UTILITY.EXE] seçeneğini tercih edin.

ve sonra da OK düğmesine basın.

Test örneği görüntülenir. Adım 4’e gidin.

PITCH ayar menüsü ekranda görüntülenir.

Macintosh için

8 Dikey çizgiler kaybolana kadar m/M düğmelerine

1 CDROM’u açın.

basın.

Ayarı, dikey çizgiler kaybolacak şekilde yapın.

2 [Utility]’yi açın ve ardından [MAC]’i seçin.

3 [MAC UTILITY]’yi açın ve ardından

[MAC_CLASSIC_UTILITY] veya

[MAC_OSX_UTILITY]’yi başlatın.

Test örneği görüntülenir. Adım 4’e gidin.

4 MENU düğmesine basın.

Ana menü ekranda görüntülenir.

9 OK düğmesine basın.

Ana menü ekranda görüntülenir.

5 (SCREEN) seçeneğini seçmek için m/M

Tüm ekranda yatay çizgiler görünüyorsa, aşağıdaki

düğmelerine ve sonra da OK düğmesine basın.

prosedürleri kullanarak PHASE seçeneğini ayarlayın.

SCREEN menüsü ekranda görüntülenir.

10 “Next” üzerine tıklayın.

6 PHASE seçeneğini seçmek için m/M düğmelerine

PHASE için örnek test görünür.

ve sonra da OK düğmesine basın.

PHASE ayar menüsü ekranda görüntülenir.

11 PHASE seçeneğini seçmek için m/M düğmelerine

ve sonra da OK düğmesine basın.

7 Yatay çizgiler minimum seviyeye inene kadar m/M

PHASE ayar menüsü ekranda görüntülenir.

düğmelerine basın.

Ayarı, yatay çizgiler minimum seviyede olacak şekilde

12 Yatay çizgiler minimum seviyeye inene kadar m/M

yapın.

düğmelerine basın.

Ayarı, yatay çizgiler minimum seviyede olacak şekilde

yapın.

8 OK düğmesine basın.

Ana menü ekranda görüntülenir.

Eğer tüm ekranda dikey çizgiler görüntülenirse, aşağıdaki

prosedürleri takip ederek PITCH seçeneğini ayarlayın.

13 OK düğmesine basın.

Ana menü ekranda görüntülenir.

9 PITCH seçeneğini seçmek için m/M düğmelerine

ve sonra da OK düğmesine basın.

14 “Next” üzerine tıklayın.

PITCH ayar menüsü ekranda görüntülenir.

MERKEZ için örnek test görünür.

10 Dikey çizgiler kaybolana kadar m/M düğmelerine

15 H CENTER veya V CENTER seçeneğini seçmek için

basın.

m/M düğmelerine ve sonra da OK düğmesine

Ayarı, dikey çizgiler kaybolacak şekilde yapın.

basın.

H CENTER ayar menüsü veya V CENTER ayar menüsü

ekranda görüntülenir.

16 Örnek testi ekranda ortalamak için, m/M

düğmelerine basın.

17 “Next” üzerine tıklayın.

11 OK düğmesine basın.

Örnek testi sona erdirmek için “End” veya “ÇIKIŞ”

Ana menü ekranda görüntülenir.

üzerine tıklayın.

12 H CENTER veya V CENTER seçeneğini seçmek için

Auto run çalışmadığında:

m/M düğmelerine ve sonra da OK düğmesine

1 “My Computer” klasörünü açın ve CDROM

basın.

simgesi üzerine sağ tıklayın.

H CENTER ayar menüsü veya V CENTER ayar menüsü

“Explorer” üzerine gidin ve CDROM simgesini açın.

ekranda görüntülenir.

2 [Utility]’yi açın ve ardından [WINDOWS]’u seçin.

12

(TR)

13 Örnek testi ekranda ortalamak için, m/M

3 seçeneğini seçmek için m/M düğmelerine ve

düğmelerine basın.

OK düğmesine basın.

Yeni renk ayarı bellekte USER olarak saklanır ve USER

14 Test örneğini kapatmak için “END” öğesine

seçildiğinde otomatik olarak geri çağrılır.

tıklayın.

Ana menü ekranda görüntülenir.

Renk ısısını ayarlama (COLOR)

Gama ayarının değiştirilmesi

(GAMMA)

Görüntünün beyaz renk alanındaki renk seviyesini, varsayılan

renk ısısı ayarlarından seçebilirsiniz.

Görüntünün renk gölgesini, görüntünün orijinal renk gölgesi

Ayrıca, gerekirse, renk ısısına ince ayar da yapabilirsiniz.

ile birleştirebilirsiniz.

Ekranın parlaklık moduna göre arzu ettiğiniz renk ısısını

ayarlayabilirsiniz

Not

COLOR, sRGB'ye ayarlıyken;CONTRAST, BRIGHTNESS veya

1 MENU düğmesine basın.

GAMMA'yı ayarlayamazsınız.

Ana menü ekranda görüntülenir.

1 MENU düğmesine basın.

2 (COLOR) seçeneğini seçmek için m/M

Ana menü ekranda görüntülenir.

düğmelerine ve sonra da OK düğmesine basın.

COLOR menüsü ekranda görüntülenir.

2 (GAMMA) seçeneğini seçmek için m/M

düğmelerine ve sonra da OK düğmesine basın.

3 İstediğiniz renk ısısını seçmek için m/M

GAMMA menüsü ekranda görüntülenir.

düğmelerine ve sonra da OK düğmesine basın.

Isıyı 9300K’dan 6500K’ya (varsayılan ayar) indirdiğinizde,

3 İstediğiniz modu seçmek için m/M düğmelerine

beyazlar mavimsi tondan kırmızımsı tona doğru kayacaktır.

basın ve sonra OK düğmesine basın.

“sRGB”yi seçtiğinizde renkler sRGB profiline göre

ayarlanır. (sRGB renk ayarı, bilgisayar ürünleri için dizayn

edilmiş endüstri standardı renk alan protokolüdür.) Eğer

Keskinliği ayarlama

“sRGB”yi seçerseniz bilgisayarınızın renk ayarları sRGB

(SHARPNESS)

profiline ayarlı olmalıdır.

Şekillerin keskinliklerini ayarlayın.

Notlar

Eğer bağlı olan bilgisayar ya da başka bir ekipman sRGB özelliğine

sahip değilse, renkler sRGB profiline göre ayarlanamaz.

1 MENU düğmesine basın.

COLOR, sRGB'ye ayarlıyken; CONTRAST, BRIGHTNESS veya

Ana menü ekranda görüntülenir.

GAMMA'yı ayarlayamazsınız.

2 (SHARPNESS) seçeneğini seçmek için m/M

Renk ısısına ince ayar yapma

düğmelerine ve sonra da OK düğmesine basın.

(USER ADJUSTMENT)

SHARPNESS menüsü ekranda görüntülenir.

USER ADJUSTMENT

3 Keskinliği ayarlamak için, m/M düğmelerine basın

R

128

ve sonra OK düğmesine basın.

G

128

B

128

Menü konumunu değiştirme

1280 1024 60Hzx/

EX I T

(MENU POSITION)

1 ADJUST seçeneğini seçmek için m/M

Eğer ekrandaki bir nesneyi görmenizi engelliyorsa, menü

düğmelerine ve sonra da OK düğmesine basın.

konumunu değiştirebilirsiniz.

USER ADJUSTMENT menüsü ekranda görüntülenir.

1 MENU düğmesine basın.

2 R (Red/Kırmızı) veya B (Blue/Mavi) seçeneklerini

Ana menü ekranda görüntülenir.

seçmek için, m/M düğmelerine basın ve OK

düğmesine basın. Ardından, istediğiniz renk

2 (MENU POSITION) seçeneğini seçmek için

ısısını ayarlamak için m/M düğmelerine ve sonra

m/M düğmelerine ve sonra da OK düğmesine

da OK düğmesine basın.

basın.

Bu ayar renk ısısını R ve B bölümlerini G (Green/yeşil)

MENU POSITION menüsü ekranda görüntülenir.

bölümüne göre arttırarak veya azaltarak değiştirdiğinden,

G bölümü sabittir.

3 İstediğiniz konumu seçmek için m/M düğmelerine

basın, istenilen konumu seçin ve OK düğmesine

basın.

Ekranın üstünde, ortasında ve altında olmak üzere üçer

pozisyon bulunur.

13

(TR)

4 Bir dil seçmek için, m/M düğmelerine ve sonra da

Girişi otomatik olarak değiştirme

OK düğmesine basın.

ENGLISH: İngilizce

(INPUT SENSING) (sadece

FRANÇAIS: Fransızca

SDME76D/SDME96D)

DEUTSCH: Almanca

ESPAÑOL: İspanyolca

INPUT SENSING menüsünde AUTO ON seçeneğini

ITALIANO: İtalyanca

seçtiğinizde, monitör otomatik olarak bir giriş terminaline bir

NEDERLANDS: Hollandaca

giriş sinyali saptar ve enerji tasarruf moduna girmeden önce

SVENSKA: İsveççe

girişi otomatik olarak değiştirir.

•: Rusça

•: Japonca

1 MENU düğmesine basın.

: Çince

Ana menü ekranda görüntülenir.

2 (INPUT SENSING) seçeneğini seçmek için m/M

İlave ayarlar

düğmelerine ve sonra da OK düğmesine basın.

Aşağıdaki seçenekleri ayarlayabilirsiniz:

INPUT SENSING menüsü ekranda görüntülenir.

RESET 0

•MENU LOCK

3 İstediğiniz modu seçmek için m/M düğmelerine

basın ve sonra OK düğmesine basın.

1 MENU düğmesine basın.

AUTO ON: Seçilen giriş terminalinde giriş sinyali

Ana menü ekranda görüntülenir.

yoksa veya INPUT düğmesi ile bir giriş

terminali seçtiğinizde ve terminalde giriş

2 İstediğiniz seçeneğin simgesi belirene kadar m

sinyali yoksa, ekran mesajı görüntülenir

düğmesine basmaya devam edin.

(sayfa 16) ve monitör, girişi otomatik

olarak değiştirmek için başka bir giriş

3 İstediğiniz seçeneği seçmek için m/M

terminaline yönelik giriş sinyalini kontrol

düğmelerine basın, istenilen konumu seçin ve OK

eder.

düğmesine basın.

Giriş değiştirildiğinde, seçilen giriş

Seçilen seçeneğin ayarını aşağıdaki talimatlara göre yapın.

terminali ekranın sol üst kısmında

görüntülenir.

x Tüm ayar verilerini fabrika ayarlarına

Giriş sinyali yoksa, monitör otomatik

sıfırlama

olarak enerji tasarruf moduna geçer.

Yaptığınız ayarları fabrika ayarlarına geri döndürebilirsiniz.

AUTO OFF: Giriş otomatik olarak değiştirilmez. Girişi

değiştirmek için INPUT düğmesine basın.

1 0 (RESET) seçeneğini seçmek için M/m

düğmelerine ve sonra da OK düğmesine basın.

RESET menüsü ekranda görüntülenir.

Ekran menüsü dilini seçme

2 İstediğiniz modu seçmek için m/M düğmelerine

(LANGUAGE)

basın ve sonra OK düğmesine basın.

OK: Yapılan ayarları, fabrika ayarlarına geri

Bu monitördeki menülerde ve mesajlarda kullanılan dili

döndürmek için (LANGUAGE) ayarı bu

değiştirebilirsiniz.

yöntemle değişmez.

CANCEL: Sıfırlamayı iptal etmek ve menü ekranına

1 MENU düğmesine basın.

dönmek için.

Ana menü ekranda görüntülenir.

x Menüleri ve kontrol düğmelerini kilitleme

2 İstediğiniz seçeneğin simgesi belirene kadar m

İstenmeyen ayarları ve sıfırlamaları önlemek için, düğmelerin

düğmesine basmaya devam edin.

kontrollerini kilitleyebilirsiniz.

3 (LANGUAGE) seçeneğini seçmek için m/M

1 (MENU LOCK) seçeneğini seçmek için m/M

düğmelerine ve sonra da OK düğmesine basın.

düğmelerine ve sonra da OK düğmesine basın.

LANGUAGE menüsü ekranda görüntülenir.

MENU LOCK menüsü ekranda görüntülenir.

2 ON veya OFF seçeneğini seçmek için m/M

düğmelerine ve sonra da OK düğmesine basın.

ON: Sadece 1 (güç) anahtarı çalışacaktır. Eğer herhangi

bir işlem yapmaya çalışırsanız, ekranda

(MENU LOCK) ikonu belirir.

OFF: (MENU LOCK) seçeneğini OFF konumuna

getirin. Eğer (MENU LOCK) seçeneğini ON

konumuna getirirseniz, sadece bu menü maddesi

seçilebilir.

14

(TR)

algılandığında sanki monitör temel ayarlarına uyan bir giriş

sinyali almış gibi işlem görür.

Teknik Özellikler

Not (sadece SDME76D/SDME96D)

INPUT1 için DVID giriş soketi dijital RGB sinyallerini ayarlamaya

Enerji tasarrufu fonksiyonu

gerek yoktur.

Bu monitör VESA,

E

NERGY

S

TAR ve NUTEK enerji

AUTO ADJUST’ın OFF seçeneği seçiliyken faz,

tasarrufu standartlarına uygundur. Monitör eğer Analog giriş

adım ve resim konumunu manuel olarak

için DPMS (Display Power Management Standard)/Dijital

giriş için DMPM (DVI Digital Monitor Power Management)

ayarlarsanız

uyumlu bir bir bilgisayara veya video grafik kartına bağlanırsa,

Otomatik görüntü kalitesi ayar fonksiyonu, bazı giriş

monitör aşağıda gösterilen şekilde otomatik olarak enerji

sinyallerinde görüntü konumunu, fazı ve aralığı tam olarak

tüketimini azaltacaktır.

ayarlayamayabilir. Bu durumda, bu ayarları manuel olarak

yapabilirsiniz (sayfa 11). Yaptığınız manuel ayarlar hafızada

Enerji modu Enerji tüketimi 1 (güç)

saklanır ve monitör aynı giriş sinyalini algıladığında yeniden

göstergesi

kullanır.

normal çalışma 38W(maks.)

yeşil

Notlar

(SDM-E76A/SDM-E76D)

Otomatik görüntü kalitesi fonksiyonu aktif durumda olduğunda

44W(maks.)

sadece

1

(güç) düğmesi çalışır.

(SDM-E96A/SDM-E96D)

Resim bu aşamada kırpışma yapabilir, ancak bu bir arıza değildir.

aktif kapanma*

1,0 W (maks.) turuncu

Sadece ayarlama tamamlanana dek bir süre bekleyin.

(derin uyku)**

power off 1,0 W (maks.) off

* Eğer bilgisayarınız “aktif kapanma” moduna geçerse, giriş sinyali

kesilir ve ekranda NO INPUT SIGNAL görüntülenir. 5 saniye

sonra monitör enerji tasarrufu moduna geçer.

** “derin uyku” Environmental Protection Agency tarafından

tanımlanan enerji tasarrufu modudur.

Otomatik resim kalitesi ayarlama

fonksiyonu (sadece analog RGB

sinyali)

Monitör bir giriş sinyali aldığında, otomatik

olarak resmin pozisyonunu ve keskinliğini (faz/

aralık) ayarlar ve ekranda net bir resmin

görüntülenmesini sağlar.

Temel (fabrika ayarlı) mod

Monitör bir giriş sinyali aldığında, ekranın ortasında yüksek

kaliteli bir görüntü elde edebilmek için, bu sinyali monitörün

belleğinde saklı olan temel modlardan biri ile eşleştirir. Giriş

sinyali temel mod ile uyuşursa, resim otomatik olarak uygun

varsayılan ayarlarla ekranda görüntülenir.

Giriş sinyalleri temel modlardan biri ile

uyuşmazsa

Monitör temel modlardan birine uymayan bir giriş sinyali

alırsa, ekranda daima net bir görüntü sağlamak üzere, otomatik

görüntü kalitesi ayar fonksiyonu aktive edilir (aşağıdaki

monitör frekans aralıkları dahilinde):

Yatay frekans: 28–80 kHz

Dikey frekans: 56–75 Hz

Sonuç olarak, monitör ilk defa, temel ayarlarına (fabrika ayarı)

uymayan bir giriş sinyali aldığında monitörün ekranda

görüntüyü göstermesi normalden daha uzun sürebilir. Bu ayar

verisi otomatik olarak hafızada saklanır ve daha sonra tekrar

15

(TR)

GO TO POWER SAVE

Monitör, ekranda mesaj belirdikten yaklaşık 45 saniye

Sorun giderme

sonra enerji tasarrufu moduna girer.

Teknik desteğe başvurmadan önce bu bölüme bakın.

Ekran mesajları

Eğer giriş sinyalinde sorun yaşanıyorsa, aşağıdaki mesajlardan

bir tanesi ekranda görüntülenir. Sorunu gidermek için, bkz

“Hata belirtileri ve olası giderme yöntemleri” sayfa 17.

Ekranda OUT OF RANGE mesajı görüntülenirse,

Bu, giriş sinyalinin monitör özellikleri tarafından

desteklenmediğini gösterir. Aşağıdaki bölümleri kontrol edin.

Örnek

INFORMATION

OUT OF RANGE

INPUT1:DVID

xxx.xkHz/ xxxHz

Eğer “xxx.x kHz/xxx Hz” ekrana gelirse

Bu, yatay ve dikey frekansların ikisinin de monitör

tarafından desteklenmediği anlamına gelir.

Rakamlar, geçerli giriş sinyalinin yatay ve dikey

frekanslarını gösterir.

Eğer ekranda “RESOLUTION > 1280 ×

1024”belirirse

Bu, çözünürlüğün monitör özellikleri tarafından

desteklenmediğini gösterir (1280 × 1024 veya daha düşük).

Eğer NO INPUT SIGNAL mesajı ekranda

görüntülenirse

Bu mesaj, giriş sinyali olmadığı anlamına gelir.

Örnek

INFORMATION

NO I NPUT S I GNAL

INPUT1:DVID

GO TO POWER SAVE

GO TO POWER SAVE

Monitör, ekranda mesaj belirdikten yaklaşık 5 saniye sonra

enerji tasarrufu moduna girer.

Ekranda CABLE DISCONNECTED mesajı

ekranda görüntülenirse

Bu mesaj, video sinyal kablosunun çıkarıldığını belirtir.

Örnek

INFORMATION

CABLE D I SCONNECTED

INPUT1:DVID

GO TO POWER SAVE

16

(TR)

Hata belirtileri ve olası giderme yöntemleri

Eğer sorun bağlı bulunan bilgisayardan veya diğer ekipmandan kaynaklanıyorsa lütfen ilgili donanının kullanım talimatlarına bakınız.

Belirti Bu öğeleri kontrol edin

No picture (görüntü yok)

1 (güç) göstergesi yanmıyorsa ve

Güç kablosunun takılı olup olmadığını kontrol edin.

1 (güç) düğmesine basıldığında da

1 (güç) yanmazsa,

Ekranda CABLE

Video sinyal kablosunun ve diğer donanımların ilgili soketlerde takılı durumda olup

DISCONNECTED mesajı

olmadığını kontrol edin (sayfa 6).

ekranda görüntülenirse,

Video giriş soketi pinlerinin bükülmemiş veya içine kaçmamış olduğundan emin olun.

Giriş seçim ayarının doğru olup olmadığını kontrol edin (sayfa 8).

Desteklenmeyen bir video sinyal kablosu takılı. Eğer desteklenmeyen bir video sinyal

kablosu takılı durumda ise, CABLE DISCONNECTED mesajı enerji tasarruf

moduna geçmeden önce ekranda görüntülenebilir. Bu bir arıza değildir.

Eğer ekranınızda NO INPUT

Video sinyal kablosunun ve diğer donanımların ilgili soketlerde takılı durumda olup

SIGNAL belirirse, veya 1 (güç)

olmadığını kontrol edin (sayfa 6).

göstergesi turuncu ise,

Video giriş soketi pinlerinin bükülmemiş veya içine kaçmamış olduğundan emin olun.

Giriş seçim ayarının doğru olup olmadığını kontrol edin (sayfa 8).

x Monitör nedeniyle değil, bir bilgisayar veya bağlanan farklı bir cihaz

nedeniyle oluşan problemler

Bilgisayar enerji tasarrufu modunda. Klavyede herhangi bir tuşa basmayı veya fareyi

hareket ettirmeyi deneyin.

Ekran kartınızın düzgün şekilde takıldığından emin olun.

Ekran kartınızın en son sürücülerini yükleyin. Veya ekran kartınızın versiyonunu

mevcut işletim sistemiyle uyumlu hale getirin.

Bir dizüstü bilgisayar kullanırken, bilgisayarınızın çıkışını video out olarak ayarlayın

(video out ayarı ile ilgili daha fazla bilgi için bilgisayar üreticinize başvurun).

Bilgisayarın açık konumda olup olmadığını kontrol edin.

Bilgisayarı yeniden başlatın.

Ekranda OUT OF RANGE mesajı

x Monitör nedeniyle değil, bir bilgisayar veya bağlanan farklı bir cihaz

görüntülenirse,

nedeniyle oluşan problemler

Video (görüntü) frekansının monitörün desteklediği özellikler içinde olup olmadığını

kontrol edin. Eğer eski bir monitörün yerine, bu monitörü taktıysanız, eski monitörü

yeniden takın ve bilgisayarın ekran kartını aşağıda belirtilen aralıklarda ayarlayın:

Horizontal: 28–80 kHz (analog RGB), 28–64 kHz (sadece SDME76D/SDME96D

için dijital RGB)

Vertical: 56–75 Hz (analog RGB), 60 Hz (sadece SDME76D/SDME96D için

dijital RGB)

Çözünürlük:1280 × 1024 veya daha düşük

İşletim sisteminizi Güvenli modda başlatın ve çözünürlüğü ayarladıktan sonra

bilgisayarı yeniden başlatın. Güvenli mod ayarı işletim sisteminize göre değişiklik

gösterir. Daha fazla bilgi için bilgisayar üreticinize başvurun.

Eğer Windows kullanıyorsanız ve

Eğer eski bir monitörün yerine, bu monitörü taktıysanız, eski monitörü yeniden takın

eski bir monitörün yerine, bu

ve aşağıdaki talimatları uygulayın. Windows aygıt seçimi penceresinde

monitörü kullanacaksanız,

“Manufacturers” (üretici) listesinden “Sony”yi ve “Models” (modeller) listesinden

istenilen model ismini seçin. Bu monitörün model ismi “Models” (Modeller)

listesinde görüntülenmiyorsa, “Plug & Play” (Tak ve Çalıştır) seçeneğini deneyin.

Eğer Macintosh sistem

Eğer Macintosh adaptörü (birlikte verilir) kullanıyorsanız adaptörü kontrol edin ve

kullanıyorsanız,

video sinyal kablosunun doğru takılı olduğundan emin olun.

17

(TR)

Belirti Bu öğeleri kontrol edin

Görüntü titremesi, oynaması,

Aralığı (pitch) ve fazı (phase) ayarlayın (sayfa 11).

sallanması ya da karışması

Monitörü, tercihen farklı bir elektrik devresi üzerindeki, farklı bir AC prizine takmayı

deneyin.

x Monitör nedeniyle değil, bir bilgisayar veya bağlanan farklı bir cihaz

nedeniyle oluşan problemler

Grafik kartının monitöre uygun şekilde ayarlanmış olduğundan emin olun.

Grafik modunun, (VESA, Macintosh 19" Color, vs.) ve giriş sinyali frekansının bu

monitör tarafından desteklendiğinden emin olun. Frekans uygun aralıkta olsa bile,

bazı ekran kartları bu monitörün doğru senkronizasyon yapabilmesi için çok dar

senkronizasyon darbesine sahip olabilir.

Mümkün olan en iyi kalitedeki görüntü kalitesi için bilgisayarın tazeleme oranını

(dikey frekans) ayarlayın.

Görüntü bulanık Parlaklığı ve kontrastı ayarlayın (sayfa 10).

Aralığı (pitch) ve fazı (phase) ayarlayın (sayfa 11).

x Monitör nedeniyle değil, bir bilgisayar veya bağlanan farklı bir cihaz

nedeniyle oluşan problemler

Bilgisayarınızda çözünürlüğü 1280 × 1024 olarak ayarlayın.

Hayalet görüntü Video kablosunun ya da video yönlendiricinin uzatma kablosunu iptal edin.

Tüm parçaların (donanımların) ilgili soketlerde doğru bir şekilde takılı olduğundan

emin olun.

Resim ortalanmamış veya

Aralığı (pitch) ve fazı (phase) ayarlayın (sayfa 11).

boyutları düzgün değil

Görüntü konumunu ayarlayın (sayfa 11). Bazı video modlarının ekranı tam olarak

doldurmadığını unutmayın.

Görüntü çok ufak x Monitör nedeniyle değil, bir bilgisayar veya bağlanan farklı bir cihaz

nedeniyle oluşan problemler

Bilgisayarınızda çözünürlüğü 1280 × 1024 olarak ayarlayın.

Görüntü çok karanlık Parlaklığı, BRIGHTNESS menüsünü kullanarak ayarlayın (sayfa 11).

Arka ışığı ayarlayın (sayfa 10).

Monitör açıldıktan sonra parlaklığın gelmesi birkaç dakika sürebilir.

Dalgalı veya oval (moire) bir

Aralığı (pitch) ve fazı (phase) ayarlayın (sayfa 11).

görüntü var

Renk düzenli değil Aralığı (pitch) ve fazı (phase) ayarlayın (sayfa 11).

Beyaz renk tam olarak beyaz

Renk ısısını ayarlayın (sayfa 13).

görüntülenmiyor

Monitör düğmeleri çalışmıyor

Menü kilidi ON durumda ise OFF’a getirin (sayfa 14).

( ekranda görüntülenir)

Monitör kısa bir zamandan sonra

x Monitör nedeniyle değil, bir bilgisayar veya bağlanan farklı bir cihaz

kapanıyor

nedeniyle oluşan problemler

Bilgisayarda enerji tasarrufu modunu kapatın.

Menü ekranında görüntülenen

Ekran kartı ayarına bağlı olarak, menü ekranında görüntülenen çözünürlük,

çözünürlük yanlış.

bilgisayarda ayarlı olanla aynı olmayabilir.

Eğer sorun devam ederse yetkili Sony satıcısına başvurun ve

aşağıdaki bilgileri verin:

Model ismi: SDME76A, SDME96A, SDME76D ya da

SDME96D

•Seri numarası

Problemin detaylı açıklaması

Satın alma tarihi

Bilgisayarınızın ve ekran kartınızın ismi ve özellikleri

18

(TR)

Özellikler

SDM-E76A

SDM-E96A

LCD panel Panel tipi: aSi TFT Aktif Matriks

LCD panel Panel tipi: aSi TFT Aktif Matriks

Görüntü boyutu: 17,0 inç

Görüntü boyutu: 19,0 inç

Giriş sinyali formatı RGB çalışma frekansı*

Giriş sinyali formatı RGB çalışma frekansı*

Yatay: 28–80 kHz (analog RGB)

Yatay: 28–80 kHz (analog RGB)

Dikey: 56–75 Hz (analog RGB)

Dikey: 56–75 Hz (analog RGB)

Çözünürlük Yatay: Maks.1280 nokta

Çözünürlük Yatay: Maks.1280 nokta

Dikey: Maks.1024 satır

Dikey: Maks.1024 satır

Giriş sinyal seviyesi RGB video sinyali

Giriş sinyal seviyesi RGB video sinyali

0,7 Vpp, 75 , pozitif

0,7 Vpp, 75 , pozitif

SYNC sinyali

SYNC sinyali

TTL seviye, 2,2 k,

TTL seviye, 2,2 k,

pozitif veya negatif

pozitif veya negatif

(Ayrı yatay ve dikey)

(Ayrı yatay ve dikey)

Güç gereksinimi 100–240 V, 50–60 Hz,

Güç gereksinimi 100–240 V, 50–60 Hz,

Maks. 1,0 A

Maks. 1,0 A

Çalışma sıcaklığı 5–35

°

C

Çalışma sıcaklığı 5–35

°

C

Boyutlar (genişlik/yükseklik/derinlik)

Boyutlar (genişlik/yükseklik/derinlik)

Ekran (5

°):

Ekran (5

°):

Yaklaşık 382

×

403,2

×

193,2 mm

Yaklaşık.420

×

433,1

×

193,2

mm

1

7

5

5

1

5

(15

/

8

× 15

/

8

× 7

/

8

inç)

(16

/

8

× 17

/

8

× 7

/

8

inç)

3

Ağırlık Yaklaşık 4,5 kg (9 lb. 14

/

4

oz.)

Ağırlık Yaklaşık 5,5 kg (12

lb. 2 oz.)

Tak ve Kullan DDC2B

Tak ve Kullan DDC2B

Aksesuarlar Bkz sayfa 6.

Aksesuarlar Bkz sayfa 6.

* Tavsiye edilen yatay ve dikey zamanlama koşulu

Yatay sync genişliği toplam yatay zamanın %4,8'inden

veya 0,8 µs, den fazla olmalıdır, hangisi daha büyük ise.

Yatay boşluk genişliği 2,5 µsec den fazla olmalıdır.

Dikey boşluk genişliği 450 µsec den fazla olmalıdır.

Tasarım ve özellikler haber verilmeksizin değiştirilebilir.

19

(TR)

SDM-E76D

SDM-E96D

LCD panel Panel tipi: aSi TFT Aktif Matriks

LCD panel Panel tipi: aSi TFT Aktif Matriks

Görüntü boyutu: 17,0 inç

Görüntü boyutu: 19,0 inç

Giriş sinyali formatı RGB çalışma frekansı*

Giriş sinyali formatı RGB çalışma frekansı*

Yatay: 28–80 kHz (analog RGB)

Yatay: 28–80 kHz (analog RGB)

28–64 kHz (dijital RGB)

28–64 kHz (dijital RGB)

Dikey: 56–75 Hz (analog RGB)

Dikey: 56–75 Hz (analog RGB)

60 Hz (dijital RGB)

60 Hz (dijital RGB)

Çözünürlük Yatay: Maks.1280 nokta

Çözünürlük Yatay: Maks.1280 nokta

Dikey: Maks.1024 satır

Dikey: Maks.1024 satır

Giriş sinyal seviyesi RGB video sinyali

Giriş sinyal seviyesi RGB video sinyali

0,7 Vpp, 75 , pozitif

0,7 Vpp, 75 , pozitif

SYNC sinyali

SYNC sinyali

TTL seviye, 2,2 k,

TTL seviye, 2,2 k,

pozitif veya negatif

pozitif veya negatif

(Ayrı yatay ve dikey)

(Ayrı yatay ve dikey)

Dijital RGB (DVI) sinyali: TMDS

Dijital RGB (DVI) sinyali: TMDS

(Tek bağlantı)

(Tek bağlantı)

Güç gereksinimi 100–240 V, 50–60 Hz,

Güç gereksinimi 100–240 V, 50–60 Hz,

Maks. 1,0 A

Maks. 1,0 A

Çalışma sıcaklığı 5–35

°

C

Çalışma sıcaklığı 5–35

°

C

Boyutlar (genişlik/yükseklik/derinlik)

Boyutlar (genişlik/yükseklik/derinlik)

Ekran (5°):

Ekran (5°):

Yaklaşık 382

×

403,2

×

193,2 mm

Yaklaşık.420

×

433,1

×

193,2

mm

1

7

5

5

1

5

(15

/

8

× 15

/

8

× 7

/

8

inç)

(16

/

8

× 17

/

8

× 7

/

8

inç)

3

Ağırlık Yaklaşık 4,5 kg (9 lb. 14

/

4

oz.)

Ağırlık Yaklaşık 5,5 kg (12

lb. 2 oz.)

Tak ve Kullan DDC2B

Tak ve Kullan DDC2B

Aksesuarlar Bkz sayfa 6.

Aksesuarlar Bkz sayfa 6.

* Tavsiye edilen yatay ve dikey zamanlama koşulu

Yatay sync genişliği toplam yatay zamanın %4,8'inden

veya 0,8 µs, den fazla olmalıdır, hangisi daha büyük ise.

Yatay boşluk genişliği 2,5 µsec den fazla olmalıdır.

Dikey boşluk genişliği 450 µsec den fazla olmalıdır.

Tasarım ve özellikler haber verilmeksizin değiştirilebilir.

20

(TR)

started with displays in 1992 and is now requested by users

TCO’03 Eco-document

and IT-manufacturers all over the world.

For more information, please visit

www.tcodevelopment.com

Recycling Information

x Customer in Europe

The collection and recycling of this product has been planned

according to your country’s relevant legislation. To ensure that

this product will be collected and recycled in way that minimizes

the impact on the environment, please do the following:

1. If you purchased this product for private use, contact your

municipality or the waste collection system and bring the

product to this collection point / have the product be picked up

x Congratulations!

by the waste collection system. Alternatively, your retailer

The display you have just purchased carries the TCO’03

might take back this if you purchase new equivalent equipment;

Displays label. This means that your display is designed,

please check with your retailer whether he will take back this

manufactured and tested according to some of the strictest

product before bringing it. For information on your country’s

quality and environmental requirements in the world. This

recycling arrangements, please contact the Sony representation

makes for a high performance product, designed with the

in your country (contact details at: www.sony-europe.com).

Further details on specific recycling systems can be found at the

user in focus that also minimizes the impact on our natural

following addresses:

environment.

- Belgium: www.recupel.be

- Netherlands: www.nvmp.nl (consumer electronics)

x Ergonomics

www.ictmilieu.nl (IT equipment)

Good visual ergonomics and image quality in order to

- Norway: www.elretur.no

improve the working environment for the user and to

- Sweden: www.el-kretsen.se

reduce sight and strain problems. Important parameters

- Switzerland: www.swico.ch

are luminance, contrast, resolution, reflectance, colour

rendition and image stability.

2. If you use this product professionally, check the product’s

delivery contract for take back / recycling arrangements and

follow the procedures described therein. Alternatively, follow

x Energy

the procedures described under point 1.

Energy-saving mode after a certain time – beneficial

both for the user and the environment

x Customer in USA

Electrical safety

We Sony as a member of EIA recommends to visit URL below

http://www.eiae.org/

x Emissions

Electromagnetic fields

x Customer in Asia

Noise emissions

http://www.sony.co.jp/SonyInfo/Environment/recycle/3R.html

x Ecology

The product must be prepared for recycling and the

manufacturer must have a certified environmental

management system such as EMAS or ISO 14 001

Restrictions on

- chlorinated and brominated flame retardants and

polymers

- heavy metals such as cadmium, mercury and lead.

The requirements included in this label have been

developed by TCO Development in co-operation with

scientists, experts, users as well as manufacturers all over

the world. Since the end of the 1980s TCO has been

involved in influencing the development of IT equipment

in a more user-friendly direction. Our labelling system

i

Оглавление