Sony ILCE-6000L – страница 12

Инструкция к Цифровой Фоторамке Sony ILCE-6000L

Num local sujeito a trepidação ou vibração

Próximo de um local que gera fortes ondas de rádio, emite radiação ou é

fortemente magnético

Nesses locais, a câmara pode não gravar corretamente nem reproduzir imagens.

Em locais com areia ou poeira

Ter cuidado para não deixar que areia ou poeira penetrem na câmara. Pode causar

a avaria da câmara e em certos casos esta avaria pode não ser reparável.

Sobre o armazenamento

Certifique-se que coloca a tampa frontal da objetiva quando não estiver a utilizar a

câmara.

Notas sobre o ecrã, visor eletrónico e objetiva

O ecrã e visor eletrónico são fabricados usando tecnologia com uma precisão

extremamente alta, pelo que mais de 99,99% dos píxeis estão operacionais para

utilização efetiva. Contudo, pode haver alguns pequenos pontos pretos e/ou pontos

brilhantes (brancos, vermelhos, azuis ou verdes) que podem aparecer no ecrã e

visor eletrónico. Estes pontos são um resultado normal do processo de fabrico e

não afetam a gravação.

Quando a objetiva estiver a funcionar, tenha cuidado para não deixar que o seu

dedo seja apanhado pela objetiva.

Acerca do íman

Existe um íman colocado na área em torno do flash. Não coloque objetos que sejam

afetados por campos magnéticos, tais como uma disquete ou um cartão de crédito

junto ao ecrã ou ao corpo da câmara.

PT

Acerca da utilização das objetivas e acessórios

Recomenda-se a utilização de objetivas/acessórios da Sony concebidos para se

ajustarem perfeitamente às características desta câmara.

A utilização de produtos de outros fabricantes pode fazer com que a câmara não

funcione no máximo das suas capacidades, ou resultar em acidentes e avarias da

câmara.

Notas sobre fotografia com o visor

Quando fotografar com o visor, pode experimentar sintomas como por exemplo

fadiga visual, fadiga, enjoo ou náusea. Recomendamos que faça uma pausa em

intervalos regulares quando estiver a fotografar com o visor.

A duração ou frequência necessária da pausa pode variar dependendo das pessoas,

por isso aconselhamo-lo a decidir a seu próprio critério. No caso de sentir

desconforto, evite usar o visor até a sua condição recuperar e consulte o seu médico,

se necessário.

PT

31

Notas sobre o flash

Não transporte a câmara pela unidade do flash nem use força excessiva nela.

Se entrar água, pó ou areia para a unidade do flash aberta, isso pode causar uma

avaria.

Certifique-se de que mantém os seus dedos longe quando carrega no flash para

dentro.

Sobre a temperatura da câmara

A sua câmara e bateria podem ficar quentes devido ao uso continuado, mas não se

trata de um mau funcionamento.

Sobre a proteção de sobreaquecimento

Dependendo da temperatura da câmara e da bateria, pode ser incapaz de gravar

filmes ou a alimentação desligar automaticamente para proteger a câmara.

Será visualizada uma mensagem no ecrã antes de a alimentação desligar ou pode

deixar de gravar filmes. Neste caso, deixe a alimentação desligada e espere até a

temperatura da câmara e da bateria baixarem. Se ligar a alimentação sem deixar a

câmara e a bateria arrefecerem o suficiente, a alimentação pode voltar a desligar ou

pode ser incapaz de gravar filmes.

Sobre o carregamento da bateria

Se carregar uma bateria que não tenha sido usada durante um longo período de

tempo, pode não ser capaz de a carregar até à capacidade adequada.

Isto deve-se às características da bateria. Volte a carregar a bateria.

Aviso sobre direitos de autor

Programas de televisão, filmes, cassetes de vídeo e outros materiais podem estar

protegidos por direitos de autor. A gravação não autorizada destes materiais poderá

contrariar o disposto nas leis de direitos de autor.

Não há garantia no caso de conteúdo danificado ou falhas de

gravação.

A Sony não pode dar uma garantia no caso de falha de gravação ou perda ou danos

do conteúdo gravado devido a avaria da câmara ou do suporte de gravação, etc.

Limpeza da superfície da câmara

Limpe a superfície da câmara com um pano macio ligeiramente humedecido em

água, depois limpe a superfície com um pano seco. Para evitar danos ao acabamento

ou caixa:

Não exponha a câmara a produtos químicos como diluente, benzina, álcool, panos

descartáveis, repelente de insetos, protetor solar ou inseticida.

PT

32

Manutenção do ecrã

Creme de mãos ou hidratante deixado no ecrã pode dissolver o revestimento. Se

cair qualquer um no ecrã, limpe-o imediatamente.

Limpar forçadamente com um lenço de papel ou outros materiais pode danificar o

revestimento.

Se dedadas ou detritos estiverem agarrados ao ecrã, recomendamos que retire

ligeiramente quaisquer detritos e depois limpe o ecrã com um pano macio.

Notas sobre LAN sem fios

Não assumimos qualquer responsabilidade por danos causados por acesso não

autorizado, ou por uso não autorizado, destinos carregados na câmara, resultantes de

perda ou roubo.

PT

PT

33

Características técnicas

Câmara

Sensibilidade ISO (Índice de exposição

recomendado):

[Sistema]

Imagens fixas: AUTO, ISO 100 –

Tipo de câmara: Câmara Digital de

ISO 25 600

Objetivas intercambiáveis

Filmes: AUTO, equivalente a ISO

Objetiva: Objetiva de montagem tipo E

100 – ISO 12 800

Compensação da exposição: ±5,0 EV

[Sensor de imagem]

(comutável entre passos 1/3 e

1/2 EV)

Sensor de imagem: Formato APS-C

(23,5 mm × 15,6 mm) sensor de

[Obturador]

imagem CMOS

Número total de píxeis do sensor de

Tipo: Controlado eletronicamente, tipo

imagem: Aprox. 24 700 000 píxeis

vertical/transversal, plano focal

Número efetivo de píxeis da câmara:

Amplitude de velocidades:

Aprox. 24 300 000 píxeis

Imagens fixas: 1/4 000 segundo a

30 segundos, BULB

[Antipoeira]

Filmes: 1/4 000 segundo a

1/4 segundo (passo 1/3 EV),

Sistema: Revestimento de proteção

Dispositivo compatível com

antiestático no Filtro Ótico e

1080 60i até 1/60 segundo no

mecanismo de vibração

modo AUTO (até 1/30 segundo no

ultrassónico

modo [Obtur. Lento Auto])

Dispositivo compatível com

[Sistema de Focagem Automática]

1080 50i até 1/50 segundo no

Sistema: Sistema de deteção de fase/

modo AUTO (até 1/25 segundo no

Sistema de deteção de contraste

modo [Obtur. Lento Auto])

Amplitude da sensibilidade: EV0 a

Velocidade de sincronização do flash:

EV20 (equivalente a ISO 100, com

1/160 segundo

objetiva F2.8)

[Suporte de gravação]

[Controlo da Exposição]

Memory Stick PRO Duo, cartão SD

Método de medição: Medição pelo

sensor de imagem usando uma

[Ecrã LCD]

matriz de 1 200 segmentos

Ecrã LCD: Amplo, 7,5 cm (tipo 3,0)

Amplitude da medição: EV0 a EV20

unidade TFT

(equivalente a ISO 100, com

Número total de pontos:

objetiva F2.8)

921 600 pontos

PT

34

[Visor]

[Outras características]

Tipo: Visor eletrónico

Exif Print: Compatível

Número total de pontos:

PRINT Image Matching III:

1 440 000 pontos

Compatível

Cobertura da moldura: 100%

DPOF: Compatível

Ampliação:

Dimensões (conforme CIPA) (Aprox.):

Aprox. 1,07 ×

120,0 mm × 66,9 mm × 45,1 mm

Aprox. 0,70 × (equivalente ao

(L/A/P)

formato de 35 mm) com objetiva

Peso (conforme CIPA) (Aprox.):

de 50 mm ao infinito, –1 m

–1

344 g

(dioptria)

(incluindo bateria e Memory Stick

Ponto de visão: Aprox. 23 mm da

PRO Duo)

ocular, 21,4 mm da moldura da

285 g (câmara apenas)

ocular a –1 m

–1

Temperatura de funcionamento:

Ajuste de dioptria:

C a 4C

–4,0 m

–1

a +3,0 m

–1

Formato de ficheiro:

Imagem fixa: Conforme JPEG

[Portas de entrada/saída]

(DCF Ver. 2.0, Exif Ver. 2.3, MPF

Multi Terminal/Terminal Micro USB*:

Baseline), RAW (Formato Sony

Comunicação USB

ARW 2.3)

HDMI: Micro tomada HDMI tipo D

Filme (Formato AVCHD):

* Suporta dispositivo compatível

Compatível com o formato

com Micro USB.

AVCHD Ver. 2.0

PT

Vídeo: MPEG-4 AVC/H.264

[Alimentação]

Áudio: Dolby Digital 2 canais

Tipo de bateria: Bateria recarregável

Dolby Digital Stereo Creator

NP-FW50

Fabricado sob licença da Dolby

Laboratories.

[Consumo de energia]

Filme (Formato MP4):

Vídeo: MPEG-4 AVC/H.264

Quando usar uma objetiva E PZ 16 –

Áudio: MPEG-4 AAC-LC 2 canais

50 mm F3.5 – 5.6 OSS*

Comunicação USB: Hi-Speed USB

Quando usar o visor:

(USB 2.0)

Aprox. 2,8 W

Quando usar um ecrã LCD:

Aprox. 2,4 W

* fornecida com ILCE-6000L/

ILCE-6000Y

PT

35

Bateria recarregável NP-FW50

[Flash]

Tipo de bateria: Bateria de iões de lítio

Número guia do flash: 6 (em metros em

Tensão máxima: CC 8,4 V

ISO 100)

Tensão nominal: CC 7,2 V

Tempo de reciclagem:

Tensão de carga máxima: CC 8,4 V

Aprox. 4 segundos

Corrente de carga máxima: 1,02 A

Cobertura do flash: Cobertura para

Capacidade:

objetiva de 16 mm (distância focal

Típica 7,7 Wh (1 080 mAh)

que a objetiva indica)

Mínima 7,3 Wh (1 020 mAh)

Compensação do flash: ±3,0 EV

(comutável entre passos 1/3 e

1/2 EV)

[LAN sem fios]

Formato suportado: IEEE 802.11 b/g/n

Banda de frequência: 2,4 GHz

Protocolos de segurança suportados:

WEP/WPA-PSK/WPA2-PSK

Método de configuração: WPS (Wi-Fi

Protected Setup)/Manual

Método de acesso: Modo de

infraestrutura

NFC: Conforme NFC Forum Type 3

Tag

Transformador de CA AC-

UB10C/UB10D

Requisitos de potência: CA 100 V a

240V, 50Hz/60Hz, 70mA

Tensão de saída: CC 5 V, 0,5 A

Temperatura de funcionamento:

C a 4C

Temperatura de armazenamento:

–20 °C a +60 °C

Dimensões (Aprox.):

50 mm × 22 mm × 54 mm (L/A/P)

PT

36

Objetiva

Objetiva de zoom

Objetiva de zoom

Objetiva

E16 – 50 mm

1)

E55 – 210 mm

ILCE-6000L/

Câmara

ILCE-6000Y

ILCE-6000Y

Distância focal equivalente no

24 – 75 82,5 – 315

formato 35 mm

2)

(mm)

Grupos/elementos da objetiva 8 – 9 9 – 13

Ângulo de visão

2)

83° – 32° 28,2° – 7,8°

Foco mínimo

3)

(m) 0,25 – 0,3 1,0

Ampliação máxima (×) 0,215 0,225

Abertura mínima f/22 – f/36 f/22 – f/32

Diâmetro do filtro (mm) 40,5 49

Dimensões (diâmetro máximo ×

64,7 × 29,9 63,8 × 108

altura) (Aprox. mm)

Peso (Aprox. g) 116 345

SteadyShot Disponível Disponível

PT

1)

Zoom motorizado

2)

Os valores indicados para a distância focal equivalente no formato 35 mm e

ângulo de visão baseiam-se em câmaras digitais equipadas com um sensor de

imagem do tipo APS-C.

3)

A focagem mínima é a distância mais curta entre o sensor de imagem e o motivo.

A conceção e as características técnicas podem ser sujeitas a alterações sem

aviso prévio.

Sobre a distância focal

O ângulo da imagem desta câmara é mais estreito do que o de uma câmara de

formato 35 mm. Pode encontrar o equivalente aproximado da distância focal

de uma câmara de formato 35 mm, e fotografar com o mesmo ângulo de

imagem, aumentando a distância focal da sua objetiva em metade.

Por exemplo, usando uma objetiva de 50 mm, pode obter o equivalente

aproximado de uma objetiva de 75 mm de uma câmara de formato 35 mm.

PT

37

Marcas comerciais

Facebook e o logótipo “f” são marcas

Memory Stick e são marcas

comerciais ou marcas registadas da

comerciais ou marcas registadas da

Facebook, Inc.

Sony Corporation.

YouTube e o logótipo YouTube são

“AVCHD Progressive” e o logótipo

marcas comerciais ou marcas

“AVCHD Progressive” são marcas

registadas da Google Inc.

comerciais da Panasonic Corporation

Eye-Fi é uma marca comercial da

e Sony Corporation.

Eye-Fi, Inc.

Dolby e o símbolo de duplo D são

Além disso, os nomes do sistema e

marcas comerciais da Dolby

produtos utilizados neste manual, em

Laboratories.

geral, são marcas comerciais ou

Os termos HDMI e HDMI High-

marcas registadas dos seus respetivos

Definition Multimedia Interface, e o

programadores ou fabricantes.

logótipo HDMI são marcas

Contudo, as marcas ™ ou ® podem

comerciais ou marcas registadas da

não ser usadas em todos os casos

HDMI Licensing LLC nos Estados

neste manual.

Unidos e outros países.

Windows é uma marca registada da

Microsoft Corporation nos Estados

Unidos e/ou outros países.

Mac é uma marca registada da Apple

Inc. nos Estados Unidos e outros

países.

Informação adicional sobre este

iOS é uma marca registada ou marca

produto e respostas a perguntas

comercial da Cisco Systems, Inc.

frequentes podem ser encontradas no

iPhone e iPad são marcas registadas

Website do Apoio ao Cliente.

da Apple Inc. nos Estados Unidos e

outros países.

O logótipo SDXC é uma marca

comercial da SD-3C, LLC.

Android, Google Play são marcas

comerciais da Google Inc.

Wi-Fi, o logótipo Wi-Fi e Wi-Fi

PROTECTED SET-UP são marcas

registadas da Wi-Fi Alliance.

A Marca N é uma marca comercial

ou uma marca comercial registada da

NFC Forum, Inc. nos Estados Unidos

da América e noutros países.

DLNA e DLNA CERTIFIED são

marcas comerciais da Digital Living

Network Alliance.

PT

38

PT

PT

39

Nederlands

E-vatting

Meer te weten komen over de camera ("Help-

gids")

"Help-gids" is een online handleiding. Raadpleeg deze voor

diepgaande instructies over de vele functies van de camera.

1 Ga naar de Sony-ondersteuningspagina.

http://www.sony.net/SonyInfo/Support/

2 Selecteer uw land of gebied.

3 Zoek op de ondersteuningswebpagina naar de modelnaam

van uw camera.

Controleer de modelnaam op de onderkant van de

camera.

De gids weergeven

Deze camera is uitgerust met een ingebouwde helpfunctie.

MENU

C2

Helpfunct. in camera

De camera beeldt beschrijvingen af van de MENU-onderdelen en de

instelwaarden.

1 Druk op de MENU-knop of op de Fn (functie)-knop.

2 Selecteer het gewenste item en druk daarna op de C2-knop.

Opnametips

De camera geeft de opnametips weer voor de geselecteerde opnamefunctie.

1 Druk in de opnamefunctie op de C2-knop.

NL

2

2 Selecteer de gewenste opnametip, en druk daarna op z op het

besturingswiel.

De opnametip wordt weergegeven.

U kunt de tekst over het scherm laten lopen met v/V, en u kunt een

andere opnametip weergeven met b/B.

WAARSCHUWING

Om het gevaar van brand of elektrische schokken te verkleinen,

mag het apparaat niet worden blootgesteld aan regen of vocht.

BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES

-BEWAAR DEZE INSTRUCTIES

GEVAAR

OM DE KANS OP BRAND EN ELEKTRISCHE

SCHOKKEN TE VERKLEINEN, HOUDT U ZICH

NAUWGEZET AAN DEZE INSTRUCTIES.

LET OP

NL

[ Accu

Bij onjuist gebruik van de accu, kan de accu barsten, brand veroorzaken en chemische

brandwonden tot gevolg hebben. Houd rekening met de volgende voorzorgsmaatregelen.

Demonteer de accu niet.

Plet de accu niet en stel deze niet bloot aan schokken of stoten, laat deze niet vallen en ga

er niet op staan.

Veroorzaak geen kortsluiting en zorg dat er geen metalen voorwerpen in aanraking

komen met de aansluitpunten.

Stel de accu niet bloot aan hoge temperaturen boven 60 °C, zoals direct zonlicht of in een

auto die in de zon geparkeerd staat.

Verbrand de accu niet en gooi deze niet in het vuur.

Gebruik geen beschadigde of lekkende lithiumion batterijen.

Laad de accu op met een echte Sony-acculader of een apparaat waarmee de accu kan

worden opgeladen.

Houd de accu buiten het bereik van kleine kinderen.

Houd de accu droog.

Vervang de accu alleen door hetzelfde accutype of een vergelijkbaar accutype dat door

Sony wordt aanbevolen.

NL

Gooi de gebruikte accu zo snel mogelijk weg volgens de instructies.

3

[ Netspanningsadapter

Als u de netspanningsadapter gebruikt, sluit u deze aan op een stopcontact in de buurt.

Koppel de netspanningsadapter onmiddellijk los van het stopcontact als een storing

optreedt tijdens het gebruik van het apparaat.

Het netsnoer, indien bijgeleverd, is specifiek ontworpen voor gebruik met alleen deze

camera, en mag niet worden gebruikt voor enig ander elektrisch apparaat.

Voor klanten in Europa

[ Kennisgeving voor klanten in de landen waar EU-richtlijnen van

toepassing zijn

Producent: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan

Voor EU-product conformiteit: Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327

Stuttgart, Duitsland

Hierbij verklaart Sony Corporation dat dit apparaat in overeenstemming is met de

essentiële eisen en de andere relevante bepalingen van richtlijn 1999/5/EG. Nadere

informatie kunt u vinden op:

http://www.compliance.sony.de/

[ Kennisgeving

Als de gegevensoverdracht halverwege wordt onderbroken (mislukt) door statische

elektriciteit of elektromagnetische storing, moet u de toepassing opnieuw starten of de

verbindingskabel (USB, enzovoort) loskoppelen en opnieuw aansluiten.

Dit product is getest en voldoet aan de beperkingen die zijn uiteengezet in de EMC-regels

voor het gebruik van een verbindingskabel van minder dan 3 meter.

De elektromagnetische velden bij de specifieke frequenties kunnen het beeld en het geluid

van dit apparaat beïnvloeden.

NL

4

[ Verwijdering van oude batterijen, elektrische en elektronische

apparaten (van toepassing in de Europese Unie en andere

Europese landen met afzonderlijke inzamelingssystemen)

Dit symbool op het product, de batterij of op de verpakking wijst erop dat

het product en de batterij, niet als huishoudelijk afval behandeld mag

worden.

Op sommige batterijen kan dit symbool gebruikt worden in combinatie

met een chemisch symbool. Het chemisch symbool voor kwik (Hg) of

lood (Pb) wordt toegevoegd wanneer de batterij meer dan 0,0005 % kwik

of 0,004 % lood bevat.

Door deze producten en batterijen op juiste wijze af te voeren, vermijdt u mogelijke

negatieve gevolgen voor mens en milieu die zouden kunnen veroorzaakt worden in geval

van verkeerde afvalbehandeling. Het recycleren van materialen draagt bij tot het behoud

van natuurlijke bronnen.

In het geval dat de producten om redenen van veiligheid, prestaties dan wel in verband met

data-integriteit een permanente verbinding met een ingebouwde batterij vereisen, mag deze

batterij enkel door gekwalificeerd servicepersoneel vervangen worden. Om ervoor te

zorgen dat de batterij, het elektrisch en het elektronische apparaat op een juiste wijze zal

worden behandeld, dienen deze producten aan het eind van zijn levenscyclus overhandigd

te worden aan het desbetreffende inzamelingspunt voor de recyclage van elektrisch en

elektronisch materiaal.

Voor alle andere batterijen verwijzen we u naar het hoofdstuk over hoe de batterij veilig uit

het product te verwijderen. Overhandig de batterij aan het desbetreffende inzamelingspunt

voor de recyclage van batterijen.

Voor meer details in verband met het recycleren van dit product of batterij, kan u contact

opnemen met de gemeentelijke instanties, de organisatie belast met de verwijdering van

huishoudelijk afval of de winkel waar u het product of batterij hebt gekocht.

NL

Voor klanten die hun camera gekocht hebben in een

winkel in Japan die aan toeristen verkoopt

[ Opmerking

Sommige certificaatmerken voor standaards die door de camera ondersteund worden,

kunnen weergegeven worden op het scherm van de camera.

Selecteer MENU t (Instellingen) 6 t [Certificatielogo].

Als de weergave niet lukt wegens problemen zoals een cameradefect, neemt u contact op

met uw Sony-verdeler of een plaatselijke, erkende servicedienst van Sony.

NL

5

Inhoud

De camera voorbereiden Stap 1 pagina 7

De bijgeleverde items controleren

Onderdelen herkennen

De accu plaatsen

De accu opladen

Een geheugenkaart plaatsen (los verkrijgbaar)

De lens bevestigen/verwijderen

De klok instellen

Basisbedieningen Stap 2 pagina 22

Stilstaande/bewegende beelden opnemen

Weergavefunctie Stap 3 pagina 23

Beelden weergeven

Opnamefunctie Stap 4 pagina 24

Inleiding tot de overige functies

Beelden importeren in de computer pagina 26

Functies van PlayMemories Home™

Functies toevoegen aan de camera pagina 28

Functies toevoegen aan de camera

Overige pagina 28

Aantal stilstaande beelden en opnameduur van bewegende beelden

Opmerkingen over het gebruik van de camera

Technische gegevens

In deze gebruiksaanwijzing worden diverse modellen met verschillende lenzen

behandeld.

De modelnaam varieert afhankelijk van de meegeleverde lens. Welk model

leverbaar is hangt af van het land/gebied waar u woont.

Modelnaam Lens

ILCE-6000 Niet bijgeleverd

NL

ILCE-6000L E16 – 50 mm

6

ILCE-6000Y E55 – 210 mm en E16 – 50 mm

De bijgeleverde items controleren

Controleer eerst de modelnaam van uw camera (pagina 6). Het verschilt per

model welke accessoires worden bijgeleverd.

Het getal tussen haakjes geeft het aantal aan.

x

Geleverd bij alle

Oogkap voor oculair (1)

modellen

Camera (1)

Netsnoer (1)* (niet bijgeleverd in

Gebruiksaanwijzing (dit boekje)

de Verenigde Staten en Canada)

(1)

Wi-Fi Connection/One-touch

(NFC) Guide (1)

Deze handleiding beschrijft de

functies die een Wi-Fi-verbinding

* Er zullen misschien meerdere

vereisen.

netsnoeren bij uw camera worden

geleverd. Gebruik het snoer dat

geschikt is voor uw land/regio.

x

ILCE-6000

Oplaadbare accu NP-FW50 (1)

Lensvattingdop (1) (bevestigd op

de camera)

x

ILCE-6000L

NL

E16 – 50 mm zoomlens (1)

Micro-USB-kabel (1)

(bevestigd op de camera) met

lensdop op de voorkant van de lens

(1) (bevestigd op de lens)

Netspanningsadapter AC-UB10C/

x

ILCE-6000Y

UB10D (1)

E16 – 50 mm zoomlens (1)

(bevestigd op de camera) met

lensdop op de voorkant van de lens

(1) (bevestigd op de lens)

E55 – 210 mm zoomlens (1) met

lensdop op de voorkant van de lens

Schouderriem (1)

(1), achterlensdop (1) en lenskap

(1)

NL

7

Onderdelen herkennen

H Lens

I Vatting

2)

J Beeldsensor

2)

K Contactpunten van de lens

1)

Bedek dit deel niet tijdens het

opnemen van bewegende beelden.

2)

Raak dit onderdeel niet rechtstreeks

aan.

Wanneer de lens is

verwijderd

A Ontspanknop

B C1 (custom 1)-knop

C Afstandsbedieningssensor

D ON/OFF (Aan/Uit)-schakelaar

E Zelfontspannerlamp/

AF-hulplicht

F Lensontgrendelingsknop

1)

G Microfoon

NL

8

G Besturingsknop

H Oplaadlampje

1)

I Multi/Micro USB-aansluiting

Ondersteunt een micro-USB-

compatibel apparaat.

J HDMI-microaansluiting

1)

Voor meer informatie over

accessoires die compatibel zijn met

de multi-interfaceschoen en de

Multi/Micro USB-aansluiting, gaat

u naar de Sony-website, of neemt u

contact op met uw Sony-dealer of de

plaatselijke, erkende technische

dienst van Sony. U kunt ook

accessoires gebruiken die

compatibel zijn met de

accessoireschoen. Wij kunnen niet

1)

garanderen dat de accessoires van

A Multi-interfaceschoen

andere fabrikanten werken.

B Positiemarkering

beeldsensor

C Bevestigingsoog voor de

schouderriem

D Wi-Fi-sensor (ingebouwd)

E Flitser

NL

Druk op de knop (flitser

omhoog) om de flitser te

gebruiken. De flitser springt niet

automatisch omhoog.

Wanneer de flitser niet wordt

gebruikt, duwt u hem terug in de

behuizing van de camera.

F Functiekeuzeknop

(Slim automatisch)/

(Superieur automat.)/

(Autom. programma)/

(Diafragmavoorkeuze)/

(Sluitertijdvoorkeuze)/

(Handm. belichting)/

(Geheug.nr. oproep.)/

(Film)/ (Panorama d.

NL

beweg.)/ (Scènekeuze)

9

N LCD-scherm

U kunt de stand van het scherm

aanpassen voor het maken van

opnamen vanuit elk standpunt.

K Oogsensor

O Diopter-instelwiel

L Zoeker

Stel het diopter in op uw

M Oogkap voor oculair

gezichtsvermogen door het

Niet bevestigd aan de camera in

diopter-instelwiel te draaien

de fabriek. Wij adviseren u de

totdat het scherm in de zoeker

oogkap voor oculair te bevestigen

scherp te zien is. Als het moeilijk

wanneer u van plan bent om de

is om het diopter-instelwiel te

zoeker te gebruiken.

draaien, verwijdert u de oogkap

De oogkap voor oculair

voor oculair en draait u het

bevestigen/verwijderen

instelwiel.

P (flitser omhoog-)knop

Q MENU-knop

R Voor opnemen: AEL-knop

Verwijder de oogkap voor oculair

Voor weergeven: Weergave

wanneer u een accessoire (los

zoomen

verkrijgbaar) aanbrengt op de

S MOVIE (bewegende beelden)-

multi-interfaceschoen.

knop

T Voor opnemen:

Fn (Functie)-knop

Voor weergeven:

(Naar smartph verznd)-knop

U kunt het scherm [Naar smartph

verznd] afbeelden door op de

NL

knop (Naar smartph verznd)

te drukken.

10

U Besturingswiel

B Afdekking van verbindingsplaat

V C2 (Custom 2)-knop/

Gebruik deze wanneer u een AC-

(wis-)knop

PW20-netspanningsadapter (los

verkrijgbaar) gebruikt. Steek de

W (weergave-)knop

verbindingsplaat in het accuvak

en geleid het snoer daarna door

de opening in de afdekking van

verbindingsplaat zoals hieronder

is afgebeeld.

Let erop dat het snoer niet

bekneld raakt wanneer u het

accudeksel sluit.

C Schroefgat voor statief

A (N-markering)

Gebruik een statief met een

Raak de markering aan wanneer

schroef van minder dan 5,5 mm

u de camera verbindt met een

lang. Als de schroef te lang is,

smartphone die is uitgerust met

kunt u de camera niet stevig

de NFC-functie.

bevestigen en kan de camera

NFC (Near Field

worden beschadigd.

NL

Communication) is een

D Luidspreker

internationale norm voor

E Toegangslamp

draadloze communicatie over een

F Deksel van geheugenkaartgleuf

korte afstand.

en accuvak

G Geheugenkaartgleuf

H Accuvak

I Accu-uitwerphendel

NL

11

x

Lens

E55 – 210 mm F4.5 – 6.3

Zie pagina 36 over de specificaties

OSS (geleverd bij

van de lenzen.

ILCE-6000Y)

E PZ 16 – 50 mm F3.5 – 5.6

OSS (geleverd bij ILCE-

6000L/ILCE-6000Y)

A Zoom-/scherpstelring

B Zoomhendel

C Vattingmarkering

A Scherpstelring

1)

D Contactpunten van de lens

B Zoomring

C Schaal voor brandpuntsafstand

1)

Raak dit onderdeel niet rechtstreeks

D Markeringen voor

aan.

brandpuntsafstand

1)

E Contactpunten van de lens

F Vattingmarkering

1)

Raak dit onderdeel niet rechtstreeks

aan.

NL

12