Sony ILCE-6000L – страница 12
Инструкция к Цифровой Фоторамке Sony ILCE-6000L

• Num local sujeito a trepidação ou vibração
• Próximo de um local que gera fortes ondas de rádio, emite radiação ou é
fortemente magnético
Nesses locais, a câmara pode não gravar corretamente nem reproduzir imagens.
• Em locais com areia ou poeira
Ter cuidado para não deixar que areia ou poeira penetrem na câmara. Pode causar
a avaria da câmara e em certos casos esta avaria pode não ser reparável.
Sobre o armazenamento
Certifique-se que coloca a tampa frontal da objetiva quando não estiver a utilizar a
câmara.
Notas sobre o ecrã, visor eletrónico e objetiva
• O ecrã e visor eletrónico são fabricados usando tecnologia com uma precisão
extremamente alta, pelo que mais de 99,99% dos píxeis estão operacionais para
utilização efetiva. Contudo, pode haver alguns pequenos pontos pretos e/ou pontos
brilhantes (brancos, vermelhos, azuis ou verdes) que podem aparecer no ecrã e
visor eletrónico. Estes pontos são um resultado normal do processo de fabrico e
não afetam a gravação.
• Quando a objetiva estiver a funcionar, tenha cuidado para não deixar que o seu
dedo seja apanhado pela objetiva.
Acerca do íman
Existe um íman colocado na área em torno do flash. Não coloque objetos que sejam
afetados por campos magnéticos, tais como uma disquete ou um cartão de crédito
junto ao ecrã ou ao corpo da câmara.
PT
Acerca da utilização das objetivas e acessórios
Recomenda-se a utilização de objetivas/acessórios da Sony concebidos para se
ajustarem perfeitamente às características desta câmara.
A utilização de produtos de outros fabricantes pode fazer com que a câmara não
funcione no máximo das suas capacidades, ou resultar em acidentes e avarias da
câmara.
Notas sobre fotografia com o visor
Quando fotografar com o visor, pode experimentar sintomas como por exemplo
fadiga visual, fadiga, enjoo ou náusea. Recomendamos que faça uma pausa em
intervalos regulares quando estiver a fotografar com o visor.
A duração ou frequência necessária da pausa pode variar dependendo das pessoas,
por isso aconselhamo-lo a decidir a seu próprio critério. No caso de sentir
desconforto, evite usar o visor até a sua condição recuperar e consulte o seu médico,
se necessário.
PT
31

Notas sobre o flash
• Não transporte a câmara pela unidade do flash nem use força excessiva nela.
• Se entrar água, pó ou areia para a unidade do flash aberta, isso pode causar uma
avaria.
• Certifique-se de que mantém os seus dedos longe quando carrega no flash para
dentro.
Sobre a temperatura da câmara
A sua câmara e bateria podem ficar quentes devido ao uso continuado, mas não se
trata de um mau funcionamento.
Sobre a proteção de sobreaquecimento
Dependendo da temperatura da câmara e da bateria, pode ser incapaz de gravar
filmes ou a alimentação desligar automaticamente para proteger a câmara.
Será visualizada uma mensagem no ecrã antes de a alimentação desligar ou pode
deixar de gravar filmes. Neste caso, deixe a alimentação desligada e espere até a
temperatura da câmara e da bateria baixarem. Se ligar a alimentação sem deixar a
câmara e a bateria arrefecerem o suficiente, a alimentação pode voltar a desligar ou
pode ser incapaz de gravar filmes.
Sobre o carregamento da bateria
Se carregar uma bateria que não tenha sido usada durante um longo período de
tempo, pode não ser capaz de a carregar até à capacidade adequada.
Isto deve-se às características da bateria. Volte a carregar a bateria.
Aviso sobre direitos de autor
Programas de televisão, filmes, cassetes de vídeo e outros materiais podem estar
protegidos por direitos de autor. A gravação não autorizada destes materiais poderá
contrariar o disposto nas leis de direitos de autor.
Não há garantia no caso de conteúdo danificado ou falhas de
gravação.
A Sony não pode dar uma garantia no caso de falha de gravação ou perda ou danos
do conteúdo gravado devido a avaria da câmara ou do suporte de gravação, etc.
Limpeza da superfície da câmara
Limpe a superfície da câmara com um pano macio ligeiramente humedecido em
água, depois limpe a superfície com um pano seco. Para evitar danos ao acabamento
ou caixa:
– Não exponha a câmara a produtos químicos como diluente, benzina, álcool, panos
descartáveis, repelente de insetos, protetor solar ou inseticida.
PT
32

Manutenção do ecrã
• Creme de mãos ou hidratante deixado no ecrã pode dissolver o revestimento. Se
cair qualquer um no ecrã, limpe-o imediatamente.
• Limpar forçadamente com um lenço de papel ou outros materiais pode danificar o
revestimento.
• Se dedadas ou detritos estiverem agarrados ao ecrã, recomendamos que retire
ligeiramente quaisquer detritos e depois limpe o ecrã com um pano macio.
Notas sobre LAN sem fios
Não assumimos qualquer responsabilidade por danos causados por acesso não
autorizado, ou por uso não autorizado, destinos carregados na câmara, resultantes de
perda ou roubo.
PT
PT
33

Características técnicas
Câmara
Sensibilidade ISO (Índice de exposição
recomendado):
[Sistema]
Imagens fixas: AUTO, ISO 100 –
Tipo de câmara: Câmara Digital de
ISO 25 600
Objetivas intercambiáveis
Filmes: AUTO, equivalente a ISO
Objetiva: Objetiva de montagem tipo E
100 – ISO 12 800
Compensação da exposição: ±5,0 EV
[Sensor de imagem]
(comutável entre passos 1/3 e
1/2 EV)
Sensor de imagem: Formato APS-C
(23,5 mm × 15,6 mm) sensor de
[Obturador]
imagem CMOS
Número total de píxeis do sensor de
Tipo: Controlado eletronicamente, tipo
imagem: Aprox. 24 700 000 píxeis
vertical/transversal, plano focal
Número efetivo de píxeis da câmara:
Amplitude de velocidades:
Aprox. 24 300 000 píxeis
Imagens fixas: 1/4 000 segundo a
30 segundos, BULB
[Antipoeira]
Filmes: 1/4 000 segundo a
1/4 segundo (passo 1/3 EV),
Sistema: Revestimento de proteção
Dispositivo compatível com
antiestático no Filtro Ótico e
1080 60i até 1/60 segundo no
mecanismo de vibração
modo AUTO (até 1/30 segundo no
ultrassónico
modo [Obtur. Lento Auto])
Dispositivo compatível com
[Sistema de Focagem Automática]
1080 50i até 1/50 segundo no
Sistema: Sistema de deteção de fase/
modo AUTO (até 1/25 segundo no
Sistema de deteção de contraste
modo [Obtur. Lento Auto])
Amplitude da sensibilidade: EV0 a
Velocidade de sincronização do flash:
EV20 (equivalente a ISO 100, com
1/160 segundo
objetiva F2.8)
[Suporte de gravação]
[Controlo da Exposição]
Memory Stick PRO Duo, cartão SD
Método de medição: Medição pelo
sensor de imagem usando uma
[Ecrã LCD]
matriz de 1 200 segmentos
Ecrã LCD: Amplo, 7,5 cm (tipo 3,0)
Amplitude da medição: EV0 a EV20
unidade TFT
(equivalente a ISO 100, com
Número total de pontos:
objetiva F2.8)
921 600 pontos
PT
34

[Visor]
[Outras características]
Tipo: Visor eletrónico
Exif Print: Compatível
Número total de pontos:
PRINT Image Matching III:
1 440 000 pontos
Compatível
Cobertura da moldura: 100%
DPOF: Compatível
Ampliação:
Dimensões (conforme CIPA) (Aprox.):
Aprox. 1,07 ×
120,0 mm × 66,9 mm × 45,1 mm
Aprox. 0,70 × (equivalente ao
(L/A/P)
formato de 35 mm) com objetiva
Peso (conforme CIPA) (Aprox.):
de 50 mm ao infinito, –1 m
–1
344 g
(dioptria)
(incluindo bateria e Memory Stick
Ponto de visão: Aprox. 23 mm da
PRO Duo)
ocular, 21,4 mm da moldura da
285 g (câmara apenas)
ocular a –1 m
–1
Temperatura de funcionamento:
Ajuste de dioptria:
0°C a 40°C
–4,0 m
–1
a +3,0 m
–1
Formato de ficheiro:
Imagem fixa: Conforme JPEG
[Portas de entrada/saída]
(DCF Ver. 2.0, Exif Ver. 2.3, MPF
Multi Terminal/Terminal Micro USB*:
Baseline), RAW (Formato Sony
Comunicação USB
ARW 2.3)
HDMI: Micro tomada HDMI tipo D
Filme (Formato AVCHD):
* Suporta dispositivo compatível
Compatível com o formato
com Micro USB.
AVCHD Ver. 2.0
PT
Vídeo: MPEG-4 AVC/H.264
[Alimentação]
Áudio: Dolby Digital 2 canais
Tipo de bateria: Bateria recarregável
Dolby Digital Stereo Creator
NP-FW50
• Fabricado sob licença da Dolby
Laboratories.
[Consumo de energia]
Filme (Formato MP4):
Vídeo: MPEG-4 AVC/H.264
Quando usar uma objetiva E PZ 16 –
Áudio: MPEG-4 AAC-LC 2 canais
50 mm F3.5 – 5.6 OSS*
Comunicação USB: Hi-Speed USB
Quando usar o visor:
(USB 2.0)
Aprox. 2,8 W
Quando usar um ecrã LCD:
Aprox. 2,4 W
* fornecida com ILCE-6000L/
ILCE-6000Y
PT
35

Bateria recarregável NP-FW50
[Flash]
Tipo de bateria: Bateria de iões de lítio
Número guia do flash: 6 (em metros em
Tensão máxima: CC 8,4 V
ISO 100)
Tensão nominal: CC 7,2 V
Tempo de reciclagem:
Tensão de carga máxima: CC 8,4 V
Aprox. 4 segundos
Corrente de carga máxima: 1,02 A
Cobertura do flash: Cobertura para
Capacidade:
objetiva de 16 mm (distância focal
Típica 7,7 Wh (1 080 mAh)
que a objetiva indica)
Mínima 7,3 Wh (1 020 mAh)
Compensação do flash: ±3,0 EV
(comutável entre passos 1/3 e
1/2 EV)
[LAN sem fios]
Formato suportado: IEEE 802.11 b/g/n
Banda de frequência: 2,4 GHz
Protocolos de segurança suportados:
WEP/WPA-PSK/WPA2-PSK
Método de configuração: WPS (Wi-Fi
Protected Setup)/Manual
Método de acesso: Modo de
infraestrutura
NFC: Conforme NFC Forum Type 3
Tag
Transformador de CA AC-
UB10C/UB10D
Requisitos de potência: CA 100 V a
240V, 50Hz/60Hz, 70mA
Tensão de saída: CC 5 V, 0,5 A
Temperatura de funcionamento:
0°C a 40°C
Temperatura de armazenamento:
–20 °C a +60 °C
Dimensões (Aprox.):
50 mm × 22 mm × 54 mm (L/A/P)
PT
36

Objetiva
Objetiva de zoom
Objetiva de zoom
Objetiva
E16 – 50 mm
1)
E55 – 210 mm
ILCE-6000L/
Câmara
ILCE-6000Y
ILCE-6000Y
Distância focal equivalente no
24 – 75 82,5 – 315
formato 35 mm
2)
(mm)
Grupos/elementos da objetiva 8 – 9 9 – 13
Ângulo de visão
2)
83° – 32° 28,2° – 7,8°
Foco mínimo
3)
(m) 0,25 – 0,3 1,0
Ampliação máxima (×) 0,215 0,225
Abertura mínima f/22 – f/36 f/22 – f/32
Diâmetro do filtro (mm) 40,5 49
Dimensões (diâmetro máximo ×
64,7 × 29,9 63,8 × 108
altura) (Aprox. mm)
Peso (Aprox. g) 116 345
SteadyShot Disponível Disponível
PT
1)
Zoom motorizado
2)
Os valores indicados para a distância focal equivalente no formato 35 mm e
ângulo de visão baseiam-se em câmaras digitais equipadas com um sensor de
imagem do tipo APS-C.
3)
A focagem mínima é a distância mais curta entre o sensor de imagem e o motivo.
A conceção e as características técnicas podem ser sujeitas a alterações sem
aviso prévio.
Sobre a distância focal
O ângulo da imagem desta câmara é mais estreito do que o de uma câmara de
formato 35 mm. Pode encontrar o equivalente aproximado da distância focal
de uma câmara de formato 35 mm, e fotografar com o mesmo ângulo de
imagem, aumentando a distância focal da sua objetiva em metade.
Por exemplo, usando uma objetiva de 50 mm, pode obter o equivalente
aproximado de uma objetiva de 75 mm de uma câmara de formato 35 mm.
PT
37

Marcas comerciais
• Facebook e o logótipo “f” são marcas
• Memory Stick e são marcas
comerciais ou marcas registadas da
comerciais ou marcas registadas da
Facebook, Inc.
Sony Corporation.
• YouTube e o logótipo YouTube são
• “AVCHD Progressive” e o logótipo
marcas comerciais ou marcas
“AVCHD Progressive” são marcas
registadas da Google Inc.
comerciais da Panasonic Corporation
• Eye-Fi é uma marca comercial da
e Sony Corporation.
Eye-Fi, Inc.
• Dolby e o símbolo de duplo D são
• Além disso, os nomes do sistema e
marcas comerciais da Dolby
produtos utilizados neste manual, em
Laboratories.
geral, são marcas comerciais ou
• Os termos HDMI e HDMI High-
marcas registadas dos seus respetivos
Definition Multimedia Interface, e o
programadores ou fabricantes.
logótipo HDMI são marcas
Contudo, as marcas ™ ou ® podem
comerciais ou marcas registadas da
não ser usadas em todos os casos
HDMI Licensing LLC nos Estados
neste manual.
Unidos e outros países.
• Windows é uma marca registada da
Microsoft Corporation nos Estados
Unidos e/ou outros países.
• Mac é uma marca registada da Apple
Inc. nos Estados Unidos e outros
países.
Informação adicional sobre este
• iOS é uma marca registada ou marca
produto e respostas a perguntas
comercial da Cisco Systems, Inc.
frequentes podem ser encontradas no
• iPhone e iPad são marcas registadas
Website do Apoio ao Cliente.
da Apple Inc. nos Estados Unidos e
outros países.
• O logótipo SDXC é uma marca
comercial da SD-3C, LLC.
• Android, Google Play são marcas
comerciais da Google Inc.
• Wi-Fi, o logótipo Wi-Fi e Wi-Fi
PROTECTED SET-UP são marcas
registadas da Wi-Fi Alliance.
• A Marca N é uma marca comercial
ou uma marca comercial registada da
NFC Forum, Inc. nos Estados Unidos
da América e noutros países.
• DLNA e DLNA CERTIFIED são
marcas comerciais da Digital Living
Network Alliance.
PT
38

PT
PT
39

Nederlands
E-vatting
Meer te weten komen over de camera ("Help-
gids")
"Help-gids" is een online handleiding. Raadpleeg deze voor
diepgaande instructies over de vele functies van de camera.
1 Ga naar de Sony-ondersteuningspagina.
http://www.sony.net/SonyInfo/Support/
2 Selecteer uw land of gebied.
3 Zoek op de ondersteuningswebpagina naar de modelnaam
van uw camera.
• Controleer de modelnaam op de onderkant van de
camera.
De gids weergeven
Deze camera is uitgerust met een ingebouwde helpfunctie.
MENU
C2
Helpfunct. in camera
De camera beeldt beschrijvingen af van de MENU-onderdelen en de
instelwaarden.
1 Druk op de MENU-knop of op de Fn (functie)-knop.
2 Selecteer het gewenste item en druk daarna op de C2-knop.
Opnametips
De camera geeft de opnametips weer voor de geselecteerde opnamefunctie.
1 Druk in de opnamefunctie op de C2-knop.
NL
2

2 Selecteer de gewenste opnametip, en druk daarna op z op het
besturingswiel.
De opnametip wordt weergegeven.
• U kunt de tekst over het scherm laten lopen met v/V, en u kunt een
andere opnametip weergeven met b/B.
WAARSCHUWING
Om het gevaar van brand of elektrische schokken te verkleinen,
mag het apparaat niet worden blootgesteld aan regen of vocht.
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
-BEWAAR DEZE INSTRUCTIES
GEVAAR
OM DE KANS OP BRAND EN ELEKTRISCHE
SCHOKKEN TE VERKLEINEN, HOUDT U ZICH
NAUWGEZET AAN DEZE INSTRUCTIES.
LET OP
NL
[ Accu
Bij onjuist gebruik van de accu, kan de accu barsten, brand veroorzaken en chemische
brandwonden tot gevolg hebben. Houd rekening met de volgende voorzorgsmaatregelen.
• Demonteer de accu niet.
• Plet de accu niet en stel deze niet bloot aan schokken of stoten, laat deze niet vallen en ga
er niet op staan.
• Veroorzaak geen kortsluiting en zorg dat er geen metalen voorwerpen in aanraking
komen met de aansluitpunten.
• Stel de accu niet bloot aan hoge temperaturen boven 60 °C, zoals direct zonlicht of in een
auto die in de zon geparkeerd staat.
• Verbrand de accu niet en gooi deze niet in het vuur.
• Gebruik geen beschadigde of lekkende lithiumion batterijen.
• Laad de accu op met een echte Sony-acculader of een apparaat waarmee de accu kan
worden opgeladen.
• Houd de accu buiten het bereik van kleine kinderen.
• Houd de accu droog.
• Vervang de accu alleen door hetzelfde accutype of een vergelijkbaar accutype dat door
Sony wordt aanbevolen.
NL
• Gooi de gebruikte accu zo snel mogelijk weg volgens de instructies.
3

[ Netspanningsadapter
Als u de netspanningsadapter gebruikt, sluit u deze aan op een stopcontact in de buurt.
Koppel de netspanningsadapter onmiddellijk los van het stopcontact als een storing
optreedt tijdens het gebruik van het apparaat.
Het netsnoer, indien bijgeleverd, is specifiek ontworpen voor gebruik met alleen deze
camera, en mag niet worden gebruikt voor enig ander elektrisch apparaat.
Voor klanten in Europa
[ Kennisgeving voor klanten in de landen waar EU-richtlijnen van
toepassing zijn
Producent: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan
Voor EU-product conformiteit: Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327
Stuttgart, Duitsland
Hierbij verklaart Sony Corporation dat dit apparaat in overeenstemming is met de
essentiële eisen en de andere relevante bepalingen van richtlijn 1999/5/EG. Nadere
informatie kunt u vinden op:
http://www.compliance.sony.de/
[ Kennisgeving
Als de gegevensoverdracht halverwege wordt onderbroken (mislukt) door statische
elektriciteit of elektromagnetische storing, moet u de toepassing opnieuw starten of de
verbindingskabel (USB, enzovoort) loskoppelen en opnieuw aansluiten.
Dit product is getest en voldoet aan de beperkingen die zijn uiteengezet in de EMC-regels
voor het gebruik van een verbindingskabel van minder dan 3 meter.
De elektromagnetische velden bij de specifieke frequenties kunnen het beeld en het geluid
van dit apparaat beïnvloeden.
NL
4

[ Verwijdering van oude batterijen, elektrische en elektronische
apparaten (van toepassing in de Europese Unie en andere
Europese landen met afzonderlijke inzamelingssystemen)
Dit symbool op het product, de batterij of op de verpakking wijst erop dat
het product en de batterij, niet als huishoudelijk afval behandeld mag
worden.
Op sommige batterijen kan dit symbool gebruikt worden in combinatie
met een chemisch symbool. Het chemisch symbool voor kwik (Hg) of
lood (Pb) wordt toegevoegd wanneer de batterij meer dan 0,0005 % kwik
of 0,004 % lood bevat.
Door deze producten en batterijen op juiste wijze af te voeren, vermijdt u mogelijke
negatieve gevolgen voor mens en milieu die zouden kunnen veroorzaakt worden in geval
van verkeerde afvalbehandeling. Het recycleren van materialen draagt bij tot het behoud
van natuurlijke bronnen.
In het geval dat de producten om redenen van veiligheid, prestaties dan wel in verband met
data-integriteit een permanente verbinding met een ingebouwde batterij vereisen, mag deze
batterij enkel door gekwalificeerd servicepersoneel vervangen worden. Om ervoor te
zorgen dat de batterij, het elektrisch en het elektronische apparaat op een juiste wijze zal
worden behandeld, dienen deze producten aan het eind van zijn levenscyclus overhandigd
te worden aan het desbetreffende inzamelingspunt voor de recyclage van elektrisch en
elektronisch materiaal.
Voor alle andere batterijen verwijzen we u naar het hoofdstuk over hoe de batterij veilig uit
het product te verwijderen. Overhandig de batterij aan het desbetreffende inzamelingspunt
voor de recyclage van batterijen.
Voor meer details in verband met het recycleren van dit product of batterij, kan u contact
opnemen met de gemeentelijke instanties, de organisatie belast met de verwijdering van
huishoudelijk afval of de winkel waar u het product of batterij hebt gekocht.
NL
Voor klanten die hun camera gekocht hebben in een
winkel in Japan die aan toeristen verkoopt
[ Opmerking
Sommige certificaatmerken voor standaards die door de camera ondersteund worden,
kunnen weergegeven worden op het scherm van de camera.
Selecteer MENU t (Instellingen) 6 t [Certificatielogo].
Als de weergave niet lukt wegens problemen zoals een cameradefect, neemt u contact op
met uw Sony-verdeler of een plaatselijke, erkende servicedienst van Sony.
NL
5

Inhoud
De camera voorbereiden Stap 1 pagina 7
– De bijgeleverde items controleren
– Onderdelen herkennen
– De accu plaatsen
– De accu opladen
– Een geheugenkaart plaatsen (los verkrijgbaar)
– De lens bevestigen/verwijderen
– De klok instellen
Basisbedieningen Stap 2 pagina 22
– Stilstaande/bewegende beelden opnemen
Weergavefunctie Stap 3 pagina 23
– Beelden weergeven
Opnamefunctie Stap 4 pagina 24
– Inleiding tot de overige functies
Beelden importeren in de computer pagina 26
– Functies van PlayMemories Home™
Functies toevoegen aan de camera pagina 28
– Functies toevoegen aan de camera
Overige pagina 28
– Aantal stilstaande beelden en opnameduur van bewegende beelden
– Opmerkingen over het gebruik van de camera
– Technische gegevens
In deze gebruiksaanwijzing worden diverse modellen met verschillende lenzen
behandeld.
De modelnaam varieert afhankelijk van de meegeleverde lens. Welk model
leverbaar is hangt af van het land/gebied waar u woont.
Modelnaam Lens
ILCE-6000 Niet bijgeleverd
NL
ILCE-6000L E16 – 50 mm
6
ILCE-6000Y E55 – 210 mm en E16 – 50 mm

De bijgeleverde items controleren
Controleer eerst de modelnaam van uw camera (pagina 6). Het verschilt per
model welke accessoires worden bijgeleverd.
Het getal tussen haakjes geeft het aantal aan.
x
Geleverd bij alle
• Oogkap voor oculair (1)
modellen
• Camera (1)
• Netsnoer (1)* (niet bijgeleverd in
• Gebruiksaanwijzing (dit boekje)
de Verenigde Staten en Canada)
(1)
• Wi-Fi Connection/One-touch
(NFC) Guide (1)
Deze handleiding beschrijft de
functies die een Wi-Fi-verbinding
* Er zullen misschien meerdere
vereisen.
netsnoeren bij uw camera worden
geleverd. Gebruik het snoer dat
geschikt is voor uw land/regio.
x
ILCE-6000
• Oplaadbare accu NP-FW50 (1)
• Lensvattingdop (1) (bevestigd op
de camera)
x
ILCE-6000L
NL
• E16 – 50 mm zoomlens (1)
• Micro-USB-kabel (1)
(bevestigd op de camera) met
lensdop op de voorkant van de lens
(1) (bevestigd op de lens)
• Netspanningsadapter AC-UB10C/
x
ILCE-6000Y
UB10D (1)
• E16 – 50 mm zoomlens (1)
(bevestigd op de camera) met
lensdop op de voorkant van de lens
(1) (bevestigd op de lens)
• E55 – 210 mm zoomlens (1) met
lensdop op de voorkant van de lens
• Schouderriem (1)
(1), achterlensdop (1) en lenskap
(1)
NL
7

Onderdelen herkennen
H Lens
I Vatting
2)
J Beeldsensor
2)
K Contactpunten van de lens
1)
Bedek dit deel niet tijdens het
opnemen van bewegende beelden.
2)
Raak dit onderdeel niet rechtstreeks
aan.
Wanneer de lens is
verwijderd
A Ontspanknop
B C1 (custom 1)-knop
C Afstandsbedieningssensor
D ON/OFF (Aan/Uit)-schakelaar
E Zelfontspannerlamp/
AF-hulplicht
F Lensontgrendelingsknop
1)
G Microfoon
NL
8

G Besturingsknop
H Oplaadlampje
1)
I Multi/Micro USB-aansluiting
• Ondersteunt een micro-USB-
compatibel apparaat.
J HDMI-microaansluiting
1)
Voor meer informatie over
accessoires die compatibel zijn met
de multi-interfaceschoen en de
Multi/Micro USB-aansluiting, gaat
u naar de Sony-website, of neemt u
contact op met uw Sony-dealer of de
plaatselijke, erkende technische
dienst van Sony. U kunt ook
accessoires gebruiken die
compatibel zijn met de
accessoireschoen. Wij kunnen niet
1)
garanderen dat de accessoires van
A Multi-interfaceschoen
andere fabrikanten werken.
B Positiemarkering
beeldsensor
C Bevestigingsoog voor de
schouderriem
D Wi-Fi-sensor (ingebouwd)
E Flitser
NL
• Druk op de knop (flitser
omhoog) om de flitser te
gebruiken. De flitser springt niet
automatisch omhoog.
• Wanneer de flitser niet wordt
gebruikt, duwt u hem terug in de
behuizing van de camera.
F Functiekeuzeknop
(Slim automatisch)/
(Superieur automat.)/
(Autom. programma)/
(Diafragmavoorkeuze)/
(Sluitertijdvoorkeuze)/
(Handm. belichting)/
(Geheug.nr. oproep.)/
(Film)/ (Panorama d.
NL
beweg.)/ (Scènekeuze)
9

N LCD-scherm
• U kunt de stand van het scherm
aanpassen voor het maken van
opnamen vanuit elk standpunt.
K Oogsensor
O Diopter-instelwiel
L Zoeker
• Stel het diopter in op uw
M Oogkap voor oculair
gezichtsvermogen door het
• Niet bevestigd aan de camera in
diopter-instelwiel te draaien
de fabriek. Wij adviseren u de
totdat het scherm in de zoeker
oogkap voor oculair te bevestigen
scherp te zien is. Als het moeilijk
wanneer u van plan bent om de
is om het diopter-instelwiel te
zoeker te gebruiken.
draaien, verwijdert u de oogkap
De oogkap voor oculair
voor oculair en draait u het
bevestigen/verwijderen
instelwiel.
P (flitser omhoog-)knop
Q MENU-knop
R Voor opnemen: AEL-knop
• Verwijder de oogkap voor oculair
Voor weergeven: Weergave
wanneer u een accessoire (los
zoomen
verkrijgbaar) aanbrengt op de
S MOVIE (bewegende beelden)-
multi-interfaceschoen.
knop
T Voor opnemen:
Fn (Functie)-knop
Voor weergeven:
(Naar smartph verznd)-knop
• U kunt het scherm [Naar smartph
verznd] afbeelden door op de
NL
knop (Naar smartph verznd)
te drukken.
10

U Besturingswiel
B Afdekking van verbindingsplaat
V C2 (Custom 2)-knop/
• Gebruik deze wanneer u een AC-
(wis-)knop
PW20-netspanningsadapter (los
verkrijgbaar) gebruikt. Steek de
W (weergave-)knop
verbindingsplaat in het accuvak
en geleid het snoer daarna door
de opening in de afdekking van
verbindingsplaat zoals hieronder
is afgebeeld.
• Let erop dat het snoer niet
bekneld raakt wanneer u het
accudeksel sluit.
C Schroefgat voor statief
A (N-markering)
• Gebruik een statief met een
• Raak de markering aan wanneer
schroef van minder dan 5,5 mm
u de camera verbindt met een
lang. Als de schroef te lang is,
smartphone die is uitgerust met
kunt u de camera niet stevig
de NFC-functie.
bevestigen en kan de camera
• NFC (Near Field
worden beschadigd.
NL
Communication) is een
D Luidspreker
internationale norm voor
E Toegangslamp
draadloze communicatie over een
F Deksel van geheugenkaartgleuf
korte afstand.
en accuvak
G Geheugenkaartgleuf
H Accuvak
I Accu-uitwerphendel
NL
11

x
Lens
E55 – 210 mm F4.5 – 6.3
Zie pagina 36 over de specificaties
OSS (geleverd bij
van de lenzen.
ILCE-6000Y)
E PZ 16 – 50 mm F3.5 – 5.6
OSS (geleverd bij ILCE-
6000L/ILCE-6000Y)
A Zoom-/scherpstelring
B Zoomhendel
C Vattingmarkering
A Scherpstelring
1)
D Contactpunten van de lens
B Zoomring
C Schaal voor brandpuntsafstand
1)
Raak dit onderdeel niet rechtstreeks
D Markeringen voor
aan.
brandpuntsafstand
1)
E Contactpunten van de lens
F Vattingmarkering
1)
Raak dit onderdeel niet rechtstreeks
aan.
NL
12