Sony HDR-PJ220E: Відтворення
Відтворення: Sony HDR-PJ220E
Відтворення
Докладніше про вашу модель відеокамери читайте на вказаній нижче сторінці:
Функції та обладнання стор. 9
К
омпоненти, що додаються стор. 10
За
писані зображення можна шукати за датою та часом записування (Event View).
Відкрийте РК-екран і натисніть
1
кнопку
на відеокамері, щоб
увійти в режим відтворення.
Вхід у режим відтворення можна
здійснити, обравши елемент
на
РК-екрані.
Записування/Відтворення
Виберіть
/ , щоб
2
розташувати потрібну подію у
центрі (), а потім виберіть її
().
Відеокамера автоматично відтворює
записані зображення як подію,
відповідно до дати й часу.
UA
23
MENU
1 1 2013 1-2
2013
H ig hl ig ht
Виберіть зображення.
3
Відеокамера відтворить подію,
починаючи з вибраного зображення й
завершуючи останнім зображенням.
1 1 2013 1 2
00:00:00
1 18 2013 1 19
Виберіть відповідні кнопки на
4
РК-екрані для різноманітних
операцій із відтворення.
Гучність
/
Попередній/Наступний
Видалити
/
Швидке перемотування назад/швидке
перемотування вперед
Контекст
/
Відтворення/пауза
Зупинка Розпочати/зупинити показ слайдів
Окремі кнопки, описані вище, можуть не з’явитися залежно від зображення, яке відтворюється.
Повторний вибір кнопки
/ під час відтворення збільшує швидкість відтворення
приблизно в 5 разів приблизно в 10 разів приблизно в 30 разів приблизно в 60 разів.
Для п
овільного відтворення відео виберіть
/ під час паузи.
Щоб повторити показ слайдів, виберіть
[Slideshow Set], коли за допомогою кнопки
перемикання типу зображень вибрано елемент
.
Примітки
Щоб запобігти втраті зображень, регулярно зберігайте всі записані зображення на зовнішніх
но
сіях. (стор. 33)
За промовчанням у відеокамері попередньо записано захищене демонстраційне відео
(HDR-PJ230/PJ230E).
Відтворення зображень на інших пристроях
Нормальне відтворення зображень, записаних відеокамерою, може бути неможливим на інших
пристроях. Також, може бути неможливим відтворення на відеокамері зображень, записаних за
допомогою інших пристроїв.
Відео стандартної чіткості (STD), записані на картки пам’яті SD, неможливо відтворити на аудіо/
відео обладнанні інших виробників.
Щоб видалити зображення
Виберіть
на екрані відтворення відео або фотографій.
UA
24
Відтворення
зображень на екрані
телевізора
Підключіть відеокамеру до
2
телевізора.
Докладніше про вашу модель
відеокамери читайте на вказаній нижче
Відтворіть відео або
сторінці:
3
Функції та обладнання с
тор. 9
фотографію на відеокамері
К
омпоненти, що додаються стор. 10
(стор. 23).
Сп
особи підключення та якість
Примітки
зображень, що відтворюються на екрані
Зверніться також до інструкції з
телевізора, залежать від типу телевізора
експлуатації телевізора.
Записування/Відтворення
та з’єднувачів, що використовуються.
У якості джерела струму слід
використовувати адаптер змінного струму
(в моделях з адаптером змінного струму)
(стор. 16).
Якщо телевізор не має вхідного роз’єму
Висока
Стандартна
чіткість
чіткість
HDMI, для підключення використовуйте
аудіовідеокабель (продається окремо).
Жовтий
Якщо відеозаписи зроблено зі стандартною
чіткістю зображення (STD), вони
Білий
відтворюються зі стандартною чіткістю
зображення (STD) навіть на телевізорі
високої чіткості.
Червоний
Якщо відеозаписи стандартної чіткості
(STD) відтворюватимуться на телевізорі з
Аудіовідеокабель
екраном формату 4:3, який не підтримує
(продається
Кабель HDMI
сигнал формату 16:9, установіть для
окремо)
(додається)
параметра [
Wide Mode] значення [4:3],
щоб записати відео у форматі 4:3.
Якщо відеокамеру для передавання
зображень з’єднано з телевізором за
допомогою декількох типів кабелів,
пріоритет матиме вихід HDMI.
Про стандарт «Photo TV HD»
Відеокамера сумісна зі стандартом
«Photo TV HD». Застосування стандарту
«Photo TV HD» дозволяє отримати
детальне зображення тонких текстур
Потік сигналів
і ніжних кольорів із фотографічною
якістю.
Перемкніть вхід телевізора на
1
Приєднайте пристрої Sony, сумісні з
роз’єм, який використовується
Photo TV HD, за допомогою кабелю
UA
для підключення.
25
Використання
вбудований
HDMI* й насолодіться новим світом
проектор
(для моделей
фотографій захопливої якості HD.
із проектором)
* За відтворення фотографій телевізор
автоматично перемкнеться до відповідного
Докладніше про вашу модель
режиму.
відеокамери читайте на вказаній нижче
сторінці:
Функції та обладнання с
тор. 9
К
омпоненти, що додаються стор. 10
За д
опомогою вбудованого проектора
можна переглядати записані зображення
на будь-якій пласкій поверхні,
наприклад стіні або екрані.
Спрямуйте об’єктив проектора
1
на поверхню, наприклад стіну,
а потім натисніть PROJECTOR.
Коли з’явиться екран посібника
2
з експлуатації, оберіть [Project].
Цей екран з’являється під час першого
використання вбудованого проектора
UA
після увімкнення відеокамери.
26
Наступні операції неможливі за
Налаштуйте фокус зображення,
3
використання проектора.
що проектується, за допомогою
Вихід вибіркового відтворення до таких
важільця PROJECTOR FOCUS.
пристроїв, як телевізор
Робота з відеокамерою за закритого
РК-екрана
Деякі інші функції
Якщо спроектовані зображення містять
багато чорного кольору, може мати
місце незначне його вицвітання. Це
спричиняється віддзеркаленням світла в
об’єктиві проектора та не є несправністю.
За допомогою важільця
Записування/Відтворення
4
трансфокатора перемістіть
рамку вибору, а потім натисніть
PHOTO.
Важілець трансфокатора
Кнопка PHOTO
Під час проекціювання зображень
можна також використовувати
мультиселектор для виконання
вищенаведених операцій.
Щоб вимкнути проектор, натисніть
PROJECTOR.
Примітки
Під час проекціювання зображень РК-екран
вимикається.
Працюючи з проектором, зверніть увагу на
наступні операції або обставини.
Не спрямовуйте світло проектора в очі.
Не торкайтеся об’єктива проектора.
Під час роботи РК-екран і об’єктив
проектора стають гарячими.
Використання проектора скорочує
ресурс акумулятора (рекомендовано
використовувати адаптер змінного струму,
який додається).
UA
27
Збереження відеозаписів і фотографій за допомогою комп’ютера
Відтворення зображень на комп’ютері
Програма «PlayMemories Home» дає змогу імпортувати відеозаписи та фотографії на
комп’ютер, щоб використовувати їх у різноманітний спосіб.
Як використовувати програму «PlayMemories Home» (Windows)
Перегляд
зображень
Завантаження до
у режимі
мережевих служб
календаря
Імпортування
зображень із
відеокамери
Створення диска
Спільний доступ до
зображень у програмі
«PlayMemories Online»
Програму «PlayMemories Home» можна завантажити з указаної нижче URL-адреси.
www.sony.net/pm
Примітки
Для інсталяції програми «PlayMemories Home» потрібне підключення до Інтернету.
Для використання програми «PlayMemories Online» та інших мережевих служб потрібне
підключення до Інтернету. Такі служби можуть бути недоступними в деяких країнах/регіонах.
Програмне забезпечення для комп’ютерів під керуванням ОС Mac
Програма «PlayMemories Home» не підтримується комп’ютерами Mac. Щоб
імпортувати зображення з відеокамери до комп’ютера Mac та відтворювати їх,
скористайтеся відповідною програмою на комп’ютері Mac. Для докладніших
відомостей перейдіть за такою URL-адресою.
http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/
UA
28
Приготування
комп’ютера
(Windows)
Інсталяція програми
Перевірка системи комп’ютера
«PlayMemories Home» на
1
комп’ютері
ОС*
2
Microsoft Windows XP SP3*
/Windows Vista
3
SP2
*
/Windows 7 SP1/Windows 8
В інтернет-браузері відкрийте
1
4
Процесор
*
вказаний нижче сайт для
Intel Core Duo на 1,66 ГГц або
завантаження програми на
потужніший, Intel Core 2 Duo на 1,66 ГГц
комп’ютер, а потім натисніть
або потужніший (Intel Core 2 Duo на
[Install] [Виконати].
2,26
ГГц або потужніший для обробки
відео FX або FH, а також Intel Core 2 Duo
www.sony.net/pm
на 2,40
ГГц або потужніший для обробки
відео PS).
Інсталюйте програму
Збереження відеозаписів і фотографій за допомогою комп’ютера
2
Пам’ять
відповідно до вказівок на
Win
dows XP: 512 МБ або більше
екрані.
(рекомендовано 1 ГБ або більше)
Windows Vista/ Windows 7/Windows 8: 1 ГБ
Коли з’являться екранні вказівки з
або більше
проханням підключити відеокамеру до
Жорсткий диск
комп’ютера, підключіть відеокамеру
до комп’ютера за допомогою Built-in
Розмір пам’яті на диску, потрібний для
USB Cable.
інсталяції: прибл. 500 МБ
Монітор
Мінімум 1024 × 768 точок
1
*
Необхідна стандартна процедура
встановлення. Належна робота не
гарантується, якщо ОС піддавалася
оновленню, або у конфігураціях з
підтримкою кількох операційних систем.
2
*
64-розрядні версії та Starter (Edition) не
підтримуються. Для використання функції
створення дисків тощо потрібна Windows
Built-in USB Cable
Image Mastering API (IMAPI) Ver.2.0 або
новішої версії.
Після встановлення програма
3
*
Starter (Edition) не підтримується.
«PlayMemories Home» розпочне роботу.
4
*
Рекомендується потужніший процесор.
Примітки
Примітки щодо інсталяції
Робота з усіма конфігураціями комп’ютерів
не гарантується.
Якщо програму «PlayMemories Home» уже
інстальовано на комп’ютері, підключіть
відеокамеру до комп’ютера. Після цього
стануть доступні функції, якими можна
користуватися з відеокамерою.
UA
29
Якщо на комп’ютері інстальовано програму
Диск із відео, записаним у режимі
«PMB (Picture Motion Browser)», її буде
[
MP4], створити неможливо.
замінено програмою «PlayMemories Home».
Відеокамера автоматично розділяє файл
У цьому випадку програма «PlayMemories
зо
браження, розмір якого перевищує 2 ГБ, і
Home» не матиме деяких функцій, які були
зберігає його частини як окремі файли. Усі
доступні з програмою «PMB».
файли зображень можуть відображатися
на комп’ютері як окремі файли, однак ці
файли належно оброблятимуться функцією
Від’єднання відеокамери від
імпорту або функцією відтворення
відеокамери, або програмою «PlayMemories
комп’ютера
Home».
1 Клацніть піктограму
у нижньому
правому куті робочого столу
комп’ютера [Safely remove USB Mass
Storage Device].
2 Виберіть [Yes] на екрані
відеокамери.
3 Від’єднайте кабель USB.
Якщо використовується ОС Windows 7 або
Windows 8, натисніть
, а потім натисніть
.
Примітки
Отримуючи доступ до відеокамери з
комп’ютера, користуйтеся програмою
«PlayMemories Home». Належна робота
не гарантується, якщо дії з даними у
відеокамері виконуються не за допомогою
програми «PlayMemories Home», або якщо
дії з файлами та папками виконуються
безпосередньо з комп’ютера.
На деякі диски неможливо зберегти
зображення, залежно від налаштування,
вибраного в моделі [
REC Mode]. Відео,
записане в режимі [60p Quality
](моделі
з колірною системою NTSC) / [50p Quality
](моделі з колірною системою PAL) або
[Highest Quality
], можна зберегти лише
на диск Blu-ray.
UA
30
Запуск програми
«PlayMemories Home»
Двічі клацніть піктограму
1
«PlayMemories Home» на екрані
комп’ютера.
Якщо ви користуєтеся ОС Windows 8,
Збереження відеозаписів і фотографій за допомогою комп’ютера
виберіть піктограму «PlayMemories
Home» на екрані запуску.
Двічі клацніть ярлик
2
«PlayMemories Home Help
Guide» на екрані комп’ютера,
щоб переглянути інформацію
щодо користування програмою
«PlayMemories Home».
Під час використання ОС Windows 8
виберіть [PlayMemories Home Help
Guide] у довідковому меню програми
«PlayMemories Home».
Якщо цієї піктограми немає на екрані
комп’ютера, клацніть [Start] [All
Programs] [PlayMemories Home]
потрібний пункт.
Щоб отримати докладніші відомості про
програму «PlayMemories Home», виберіть
елемент
(«PlayMemories Home Help
Guide»), або відвідайте сторінку технічної
підтримки «PlayMemories Home» на сайті
(http://www.sony.co.jp/pmh-se/).
UA
31
Збереження зображень на зовнішньому носії
Створення диска
зі стандартною
Вставте носій запису в
1
чіткістю зображення
записуючий пристрій
(рекордер дисків тощо).
(STD) за допомогою
Якщо записуючий пристрій обладнаний
рекордера
селектором входів, переведіть його у
вхідний режим.
Докладніше про вашу модель
відеокамери читайте на вказаній нижче
Підключіть відеокамеру до
2
сторінці:
записуючого пристрою за
Функції та обладнання с
тор. 9
допомогою аудіовідеокабелю
К
омпоненти, що додаються стор. 10
(продається окремо).
Пі
дключіть відеокамеру до рекордера
дисків за допомогою аудіовідеокабелю
(продається окремо). Можна копіювати
зображення, що відтворюються на
відеокамері, на диск або відеокасету.
Примітки
Під час виконання цієї дії слід підключати
відеокамеру до електричної розетки,
використовуючи адаптер змінного струму
(для моделей з адаптером змінного струму)
(стор. 16).
Див. посібник з експлуатації, що
Аудіовідеокабель
постачається із пристроєм, що підключено.
(продається
окремо)
Не можна копіювати зображення на
рекордери, підключені за допомогою кабелю
HDMI.
Оскільки копіювання виконується шляхом
передавання аналогових даних, якість
Червоний Білий Жовтий
зображення може погіршитися.
Відеозаписи високої чіткості (HD)
копіюються з перетворенням на стандартну
чіткість (STD).
Підключаючи відеокамеру до
монофонічного пристрою, підключіть
жовтий штепсель аудіовідеокабелю
(продається окремо) до вхідного
Потік сигналів
відеороз’єму, а білий (лівий канал) або
ч
ервоний (правий канал) штепсель – до
Підключіть відеокамеру до вхідних
вхідного аудіороз’єму на пристрої.
роз’ємів записуючого пристрою.
Розпочніть відтворення на
3
відеокамері та запишіть дані на
UA
записуючий пристрій.
32
Збереження на
зовнішньому носії
(HD) зображень
По завершенні копіювання
4
спочатку вимкніть записуючий
високої чіткості
(в
пристрій, потім відеокамеру.
моделях з адаптером
змінного струму)
Копіювання інформації про дату й час: [Data
Code] (стор. 37)
Використання пристрою з екраном формату
Докладніше про вашу модель
4:3: [T
V T
ype] (стор. 38)
відеокамери читайте на вказаній нижче
сторінці:
Функції та обладнання с
тор. 9
К
омпоненти, що додаються стор. 10
Ві
део та фотографії можна зберігати
на зовнішньому носії (запам’ятовуючі
пристрої USB), зокрема на зовнішньому
Збереження зображень на зовнішньому носії
жорсткому диску. Після збереження
зображень на зовнішньому носії будуть
доступні наведені нижче функції.
Відеокамеру можна підключити до
зовнішнього носія та відтворювати
зображення, які на ньому містяться.
Зовнішній пристрій можна приєднати до
комп’ютера та імпортувати зображення
на комп’ютер за допомогою програми
«P
l
ayMemories Home» (стор. 31).
Примітки
Щоб виконати цю операцію, потрібен
кабель-перехідник USB VMC-UAM2
(продається окремо).
Підключіть адаптер змінного струму
та шнур живлення до роз’єму DC IN
відеокамери і до електричної розетки.
Див. посібник з експлуатації, що
постачається із зовнішнім пристроєм.
З’єднайте відеокамеру
1
із зовнішнім пристроєм
за допомогою кабелю-
перехідника USB (продається
окремо).
UA
33
Кабель-перехідник USB
VMC-UAM2
(продається окремо)
Виберіть [Copy.] на екрані
2
відеокамери.
Відеозаписи й фотографії, збережені
на носії запису і ще не збережені на
зовнішньому пристрої, можна зберегти
на підключений пристрій.
Ця функція доступна тільки за
наявності у відеокамері нещодавно
записаних зображень.
Щоб від’єднати зовнішній пристрій,
виберіть
, коли відеокамера
перебуває у режимі очікування
відтворення (відображається екран
Event View або Event Index).
UA
34
Налаштування відеокамери
Використання меню
Різноманітні пункти меню відеокамери
згруповані у 6 категорій меню.
Shooting Mode
Camera/Mic
Image Quality/Size
Playback Function
Edit/Copy
Setup
Виберіть
.
1
Налаштування відеокамери
Виберіть категорію.
2
UA
35
MENU
Shooting Mode Camera/Mic Image Quality/Size
Playback Function Edit/Copy Setup
Виберіть потрібний пункт
3
меню.
Shooting Mode
STBY
Movie Photo
Edit/Copy
Delete
Protect
Copy
Direct Copy
Швидкий пошук пункту меню
Категорії меню [Camera/Mic] та [Setup]
мають підкатегорії. Виберіть піктограму
підка
тегорії – і на РК-екрані з’явиться
перелік меню в обраній підкатегорії.
Піктограми підкатегорій
Якщо вибір пункту меню
неможливий
Затінені пункти меню або параметри
недоступні.
Якщо обрано затінений пункт меню, на
відеокамері відображається пояснення
щодо підстави, за якою вибір пункту
меню неможливий, або вказівки щодо
умов, за яких налаштування пункту
меню можливе.
Прокручуйте
пункти меню
вгору чи вниз
Примітки
Щоб завершити налаштування меню або
повернутися до попереднього екрана меню,
виберіть
.
Списки меню
Shooting Mode
Movie .......................................... Записування відео.
Photo ........................................... Фотографування.
Camera/Mic
Manual Settings
White Balance .................Налаштування балансу кольорів відповідно до умов записування.
Exposure ........................... Налаштування яскравості відео та фотографій. Якщо обрано
[Manual], налаштуйте яскравість (експозицію) за допомогою
/
.
Focus..................................Ручне налаштування фокуса. Якщо обрано [Manual], оберіть
,
щоб налаштувати фокус для близького об’єкту, або
, щоб
налаштувати фокус для віддаленого об’єкту.
Low Lux ............................. Записування яскравих кольорових зображень за слабкого
освітлення.
Camera Settings
Scene Selection .............Вибір оптимальних параметрів записування відповідно до типу
сцени, таких як нічні пейзажі або пляж.
Fader .......................... Записування з плавною появою або зникненням зображення.
Self-Timer ................. Налаштування автоспуску, коли відеокамера перебуває в режимі
фотографування.
Tele Macro........................Знімання чіткого об’єкта з розмитим тлом.
SteadyShot .............. Налаштування функції SteadyShot під час записування відео.
1
SteadyShot*
........... Налаштування функції SteadyShot під час фотографування.
Digital Zoom ................... Установлення максимального рівня цифрового збільшення.
Auto Back Light .............. Автоматичне налаштування експозиції для об’єктів, освітлених
ззаду.
Face
Face Detection ............... Автоматичне виявлення облич.
Smile Shutter .................. Автоматичне знімання за виявлення посмішки.
Smile Sensitivity ............Установлення чутливості розпізнавання посмішок за використання
функції виявлення посмішки.
Microphone
Blt-in Zoom Mic ............. Записування відео з виразним звуком відповідно до рівня
збільшення зображення.
Wind Noise Reduct. ...... Зменшує рівень шуму вітру, записаний на вбудований мікрофон.
Micref Level .....................Установлення рівня звуку для запису на мікрофон.
Shooting Assist
My Button ........................ Призн
ачення функцій кнопкам – мої кнопки.
Grid Line ........................... Відображення сітки для перевірки горизонтального або
вертикального розташування об’єкта.
Display Setting ............... Налаштування тривалості відображення піктограм та індикаторів на
РК-екрані.
UA
36
Image Quality/Size
REC Mode .......................... Вибір режиму записування відео.
Frame Rate ........................ Вибір частоти кадрів для записування відео.
/ / Setting .... Вибір якості зображення для запису відео.
Wide Mode ........................ Вибір співвідношення горизонтального та вертикального розмірів
екрана для записування відео зі стандартною чіткістю зображення
(STD).
x.v.Color .............................. Записування ширшої гами кольорів. Скористайтеся цією функцією
під час перегляду зображень на телевізорі, сумісному з x.v.Color.
Image Size .........................Вибір розміру фотографії.
Playback Function
Event View ................................. Відтворення зображень починається з екрана Event View.
Highlight Movie ...................... Відтворення сцен «вибіркового відтворення» або сценаріїв Highlight
Scenario, збережених у форматі стандартної чіткості (STD).
Scenario ............................... Відтворення сценаріїв, збережених у режимі «вибіркового
відтворення».
Edit/Copy
Налаштування відеокамери
Delete..........................................Видалення відео та фотографій.
Protect ........................................ Захист відео й фотографій від видалення.
2
Copy
*
.........................................Копіювання зображень.
Direct Copy ............................... Копіювання зображень, що містяться у відеокамері, на деякі типи
зовнішніх пристроїв.
Setup
Media Settings
2
Media Select
*
................ Вибір типу носія запису (стор. 18).
Media Info ........................ Відображення інформації про носії запису.
Format ............................... Видалення всіх даних і форматування носіїв запису.
Repair Img. DB F. ............ Відновлення файлу бази даних зображень на внутрішньому носії
(с
т
ор. 41).
File Number ..................... Вибір способу призначення номерів файлів фотографій.
Playback Settings
Data Code ........................ Відображення інформації, яку було автоматично збережено під час
записування.
Volume .............................. Налаштування гучності відтворюваного звуку.
3
Download Music
*
........ Завантаження з комп’ютера на відеокамеру улюблених музичних
файлів (якщо відеокамеру підключено до комп’ютера), які можна
відтворювати за допомогою сцен вибіркового відтворення.
3
Empty Music
*
................Видалення всіх музичних файлів.
UA
37
Connection
TV Type ............................. Перетворення сигналів залежно від підключеного телевізора
(ст
ор. 25).
HDMI Resolution ........... Вибір вихідної роздільної здатності, коли відеокамеру підключено до
телевізора за допомогою кабелю HDMI.
CTRL FOR HDMI ............. Вибір
– використовувати чи ні пульт дистанційного керування
телевізора, коли відеокамеру підключено до телевізора, сумісного з
«BRAVIA» Sync, за допомогою кабелю HDMI.
USB Connect ...................Виберіть цей пункт, якщо на РК-екрані не з’являються повідомлення
після підключення відеокамери до зовнішнього пристрою через USB.
USB Connect Setting ...Вибір режиму з’єднання, коли відеокамеру підключено до
комп’ютера або пристрою USB.
USB LUN Setting ............ Налаштування відеокамери для поліпшення сумісності з’єднання
USB шляхом обмеження деяких функцій USB.
General Settings
Beep ...................................Вибір
– подавати чи ні звукові сигнали, що супроводжують
виконання операцій.
LCD Brightness .............. Налаштування яскравості РК-екрана.
Language Setting .........Вибір м
ови екранних повідомлень (стор. 6).
Battery Info ...................... Відображення приблизного значення залишкової тривалості роботи
акумулятора.
Power Save ...................... Налаштування автоматичного вимкнення РК-екрана та живлення.
Initialize ............................ Скидання всіх параметрів до налаштувань за промовчанням.
Demo Mode .................... Відтворення демонстраційного відеозапису про функції відеокамери.
Clock Settings
Date & Time Setting .....Налаштування дати й часу.
Area Setting .................... У
р
ахування часової різниці без зупинки годинника (стор. 18).
1
*
HDR-CX280/CX280E/CX290/CX290E
2
*
HDR-CX230/CX230E/CX290/CX290E/PJ230/PJ230E
3
*
HDR-CX220/CX230/CX280/CX290/PJ230
UA
38
Інше/Індекс
Пошук і усунення
несправностей
віддавати відеокамеру в ремонт. Виробник
не несе жодної відповідальності за втрату
Докладніше про вашу модель
даних, що зберігалися у внутрішній пам’яті.
відеокамери читайте на вказаній нижче
Досліджуючи несправність, що виникла,
сторінці:
спеціалісти сервісного центру можуть
перевірити мінімальну кількість даних, що
Функції та обладнання с
тор. 9
зберігаються у внутрішній пам’яті. Однак
К
омпоненти, що додаються стор. 10
дилер Sony не копіюватиме та не зберігатиме
Якщ
о під час користування
дані, що належать користувачеві.
відеокамерою виникли проблеми,
Докладніше про ознаки несправності
відеокамери див. Посібник користувача
виконайте таку процедуру.
«H
a
ndycam» (стор. 7), а про підключення
Перегляньте перелік
відеокамери до комп’ютера див.
несправностей (стор. 39 – 42) та
«P
l
ayMemories Home Help Guide» (стор. 31).
перевірте відеокамеру.
Не вмикається живлення.
Приєднайте заряджений акумуляторний
Від’єднайте джерело живлення,
блок до відеокамери (стор. 15).
за 1 хвилину підключіть джерело
Штепсель адаптера змінного струму
(в моделях з адаптером змінного струму)
живлення знову та увімкніть
відключено від електричної розетки.
відеокамеру.
Інше/Індекс
Підключіть його до електричної розетки
(с
т
ор. 16).
Виберіть [Setup]
Відеокамера не працює, навіть якщо
[
General Settings] [Initialize].
ввімкнено живлення.
Після натискання кнопки
Після ввімкнення живлення знадобиться
[Initialize] всі параметри, зокрема
кілька секунд, щоб відеокамера
налаштування годинника, буде
підготувалася до зйомки. Це не є
скинуто.
несправністю.
Від’єднайте адаптер змінного струму (в
моделях з адаптером змінного струму)
Зверніться до місцевого
від електричної розетки, або вийміть
дилера Sony або до місцевого
акумуляторний блок, а потім, приблизно
вповноваженого сервісного
через 1 хвилину, знову підключіть його.
центру Sony.
Відеокамера нагрівається.
Можливо, для усунення деяких
Відеокамера може нагріватися під час
несправностей потрібно ініціалізувати
роботи. Це не є несправністю.
відеокамеру або замінити її поточну
внутрішню пам’ять (у моделях із
Живлення несподівано вимикається.
внутрішньою пам’яттю). У такому разі
дані, що зберігаються у внутрішній пам’яті,
Використайте адаптер змінного струму
буде видалено. Обов’язково збережіть дані
(в моделях з адаптером змінного струму)
(резервна копія), що містяться у внутрішній
(ст
ор. 16).
пам’яті, на іншому носії перед тим, як
UA
39
За промовчанням живлення вимикається
Якщо Built-in USB Cable і роз’єм USB
автоматично, якщо відеокамера не
відеокамери одночасно з’єднані із
працює упродовж 2 хвилин ([Power Save])
зовнішніми пристроями, від’єднайте той
(с
т
ор. 38). Увімкніть живлення.
кабель, який підключено не до комп’ютера.
Заря
діть акумуляторний блок (стор. 15).
Натиснення кнопок START/STOP або
PHOTO не призводить до записування
зображення.
Відображається вікно відтворення.
Зупиніть відтворення та виберіть
[Shooting Mode]
[
Movie] або
[
Photo].
Відеокамера записує щойно відзняті
зображення на носій запису. Упродовж
цього часу неможливо робити нові записи.
На носію запису немає вільного місця.
Ви
да
літь непотрібні зображення (стор. 24).
Загальна кількість відеозаписів або
фотографій перевищує максимальну для
відеокамери кількість файлів. Видаліть
н
еп
отрібні зображення (стор. 24).
Не вдається встановити «PlayMemories
Home».
Для інсталяції програми «PlayMemories
Home» потрібне підключення до Інтернету.
Перевірте параметри комп’ютера, потрібні
для встановлення «PlayMemories Home»,
або перегляньте процедуру встановлення.
«PlayMemories Home» не працює
належним чином.
Закрийте програму «PlayMemories Home»
та повторно запустіть комп’ютер.
Комп’ютер не розпізнає відеокамеру.
Від’єднайте від роз’ємів USB комп’ютера
усі пристрої USB, крім клавіатури, миші та
відеокамери.
Від’єднайте від комп’ютера Built-in
USB Cable, перезапустіть комп’ютер, а
потім знову належним чином з’єднайте
комп’ютер і відеокамеру.
UA
40
Повідомлення
системи
самодіагностики/
C:13: / C:32:
Індикатори
Відключіть відеокамеру від джерела
живлення. Знову підключіть відеокамеру
застереження
до джерела живлення та ввімкніть
відеокамеру.
Докладніше про вашу модель
відеокамери читайте на вказаній нижче
E::
сторінці:
Виконайте кроки, починаючи з , на
Функції та обладнання с
тор. 9
стор. 39.
К
омпоненти, що додаються стор. 10
Якщ
о на РК-екрані з’явилися певні
індикатори, перевірте зазначене нижче.
Акумуляторний блок майже повністю
Якщо проблему не вдалося усунути
розряджений.
після кількох спроб, зверніться
до дилера Sony або місцевого
вповноваженого сервісного центру Sony.
Акумуляторний блок має зависоку
температуру. Замініть акумуляторний блок
У такому випадку, звертаючись до них,
або покладіть його у прохолодне місце.
повідомте всі цифри коду помилки, що
починається з літери C або E.
Інше/Індекс
Появлення на екрані деяких
Не вставлено жодної картки пам’яті
застережних індикаторів може
(стор. 19).
супроводжуватися звуковим сигналом
Якщо індикатор блимає, недостатньо
(мелодією).
вільного місця для записування зображень.
Ви
даліть непотрібні зображення (стор. 24),
C:04:
або відформатуйте картку пам’яті після
Акумуляторний блок не є акумуляторним
збереження зображень на інших носіях
блоком «InfoLITHIUM» (серія V).
(с
тор. 37).
Використовуйте акумуляторний блок
Можливо, пошкоджений файл бази даних
«I
nf
oLITHIUM» (серія V) (стор. 15).
зображень. Перевірте файл бази даних,
Надійно приєднайте штепсель постійного
вибравши
[Setup]
струму адаптера змінного струму (в
[
Media Settings] [Repair Img. DB F.]
моделях з адаптером змінного струму) до
носій запису (в моделях із внутрішньою
р
о
з’єму DC IN відеокамери (стор. 16).
пам’яттю).
C:06:
Акумуляторний блок має зависоку
Картка пам’яті пошкоджена.
температуру. Замініть акумуляторний блок
Відформатуйте картку пам’яті у
або покладіть його у прохолодне місце.
від
еокамері (стор. 37).
Вставлено несумісну картку пам’яті
(стор. 19).
UA
41
Поводження з
відеокамерою
Докладніше про вашу модель
відеокамери читайте на вказаній нижче
Картка пам’яті захищена від запису.
сторінці:
Доступ до картки пам’яті був обмежений
Функції та обладнання с
тор. 9
на іншому пристрої.
К
омпоненти, що додаються стор. 10
Відеокамера не зафіксована і через це
Використання та догляд
тремтить. Міцно тримайте відеокамеру
обома руками під час записування
Відеокамера не є пилонепроникною,
зображення. Зауважте, що індикатор
водонепроникною або захищеною від
застереження щодо тремтіння камери не
бризок.
зникає.
Не тримайте відеокамеру за зазначені нижче
елементи, а також за кришки роз’ємів.
РК-екран
Акумуляторний блок
На носії запису немає вільного місця.
Фотографії неможливо записувати під
час обробки. Трохи зачекайте, а потім
виконайте записування.
Built-in USB Cable
Не спрямовуйте відеокамеру на сонце.
Це може призвести до несправної роботи
відеокамери. Знімайте сонце лише в умовах
послабленого освітлення, наприклад у
сутінках.
Не використовуйте та не зберігайте
відеокамеру та приладдя в перелічених
нижче місцях:
Надмірно теплі, холодні або вологі місця.
Ніколи не залишайте відеокамеру у місці
з т
е
мпературою понад 60 °C, наприклад
під прямим сонячним промінням,
біля обігрівачів або в автомобілі,
припаркованому на сонці. Це може
призвести до несправності або деформації.
UA
42
Поблизу сильних магнітних полів або зон
Не використовуйте деформований або
механічної вібрації. Це може призвести до
пошкоджений акумуляторний блок.
несправності відеокамери.
Слідкуйте за чистотою металевих контактів.
Під впливом потужних радіохвиль або
Якщо з акумулятора витекла електролітна
радіації. Відеокамера може виконувати
рідина:
запис неналежним чином.
Зверніться до місцевого уповноваженого
Поблизу ТВ-тюнерів або радіоприймачів.
сервісного центру Sony.
Це може викликати шумові перешкоди.
Змийте всю рідину, яка могла потрапити
На піщаних пляжах або в запилених
на шкіру.
місцях. Якщо у відеокамеру потрапить
Якщо рідина потрапила в очі, промийте
пісок або пил, це може призвести
їх великою кількістю води та зверніться
до її несправності. Іноді усунути цю
до лікаря.
несправність не вдається.
Біля вікон або надворі, де РК-екран або
об’єктив можуть опинитися під дією
Якщо відеокамера не
прямих сонячних променів. Це шкодить
використовується протягом
РК-екрану.
тривалого часу
Для роботи від постійного або змінного
струму використовуйте приладдя,
Щоб відеокамера перебувала в
рекомендоване в цьому посібнику з
оптимальному стані тривалий час, вмикайте
експлуатації.
її та записуйте або відтворюйте зображення
Не допускайте потрапляння на відеокамеру
принаймні раз на місяць.
Інше/Індекс
вологи, наприклад, крапель дощу або
Повністю розрядіть акумуляторний блок
морської води. Якщо відеокамера намокне,
перед його зберіганням.
вона може вийти з ладу. Іноді усунути цю
несправність не вдається.
Якщо в корпус потрапить будь-який
Примітка щодо температури
твердий предмет або рідина, відключіть
відеокамери/акумуляторного
відеокамеру та зверніться до дилера
блока
Sony для перевірки перед подальшою
експлуатацією.
Коли температура відеокамери або
Уникайте недбалого поводження,
акумуляторного блока стає надто високою
розбирання, модифікації та поштовхів,
або надто низькою, вмикаються захисні
наприклад, не стукайте, не впускайте та не
функції, які можуть унеможливити
наступайте на виріб. Особливо обережного
записування або відтворення за допомогою
поводження потребує об’єктив.
відеокамери. У таких випадках на РК-екрані
РК-екран відеокамери, яка не
з’явиться індикатор.
використовується, має бути закритим.
Не використовуйте відеокамеру загорнутою
в будь-що, наприклад рушник.
Примітки щодо заряджання з
Від’єднуючи шнур живлення, беріться за
штепсель, а не за сам шнур (для моделей з
використанням кабелю USB
адаптером змінного струму).
Не ставте на шнур живлення важкі
Можливо, не через усі комп’ютери вдасться
предмети, щоб не пошкодити його (для
виконати заряджання.
моделей з адаптером змінного струму).
Якщо відеокамеру приєднано до
портативного комп’ютера, який не
UA
43
під’єднано до джерела живлення,
Поводження з РК-екраном
акумулятор портативного комп’ютера
продовжуватиме витрачати свій заряд. Не
Якщо залишити відбитки пальців, крем для
залишайте відеокамеру приєднаною до
рук тощо на РК-екрані, покриття РК-екрана
комп’ютера у такий спосіб.
може зійти. Протріть його якомога швидше.
Заряджання за допомогою комп’ютера, що
Якщо РК-екран сильно протерти ганчіркою
складено власноруч, або переобладнаного
тощо, його можна подряпати.
комп’ютера, або через концентратор USB
Якщо РК-екран забруднений відбитками
не гарантовано. Відеокамера може не
пальців або пилом, рекомендовано
працювати належним чином, залежно від
обережно усунути їх з екрана, тоді протерти
пристрою USB, який використовується з
його м’якою ганчіркою тощо.
комп’ютером.
РК-екран
Якщо відеокамеру підключено до
Не натискайте на РК-екран надто сильно,
комп’ютера або іншого обладнання
оскільки це може призвести до порушення
передачі кольорів або до іншої несправності.
Не намагайтеся відформатувати носій
Якщо відеокамера використовується
запису відеокамери за допомогою
в холодному місці, на РК-екрані може
комп’ютера. Це може призвести до
з’явитися залишкове зображення. Це не є
неналежної роботи відеокамери.
несправністю.
Підключаючи відеокамеру до іншого
Під час використання відеокамери задня
пристрою за допомогою інтерфейсних
частина РК-екрана може нагріватися. Це не
кабелів, переконайтеся, що з’єднувальний
є несправністю.
штепсель вставлено належним чином.
Установлення штепселя в роз’єм силоміць
призведе до пошкодження роз’єму та може
Чищення корпусу й об’єктива
спричинити несправність відеокамери.
проектора (для моделей із
Не закривайте РК-панель, коли відеокамеру
приєднано до інших пристроїв через
проектором)
USB-з’єднання та живлення відеокамери
Обережно протріть корпус і об’єктив м’якою
увімкнено. Дані, що були записані, може
ганчіркою, такою як ганчірка для чищення
бути втрачено.
окулярів.
Якщо корпус і об’єктив проектора дуже
брудні, почистіть його м’якою та злегка
Примітки щодо додаткового
зволоженою ганчіркою, а потім витріть
обладнання
м’якою сухою ганчіркою.
Уникайте описаного нижче, щоб не
Рекомендовано користуватися додатковим
деформувати корпус, не пошкодити
фірмовим обладнанням Sony.
поверхню або не подряпати об’єктив:
Можливо, додаткове фірмове обладнання
не використовуйте хімічні речовини на
Sony не продаватиметься в деяких країнах
зразок розчинників, бензину, спирту,
і регіонах.
тканин із хімікатами, засобів проти комах,
інсектицидів і сонцезахисних кремів;
не тримайте відеокамеру руками,
забрудненими переліченими вище
UA
речовинами;
44
уникайте тривалого контакту відеокамери
встановлену акумуляторну батарею.
з гумовими або вініловими предметами.
Разом із цим, навіть якщо попередньо
встановлена акумуляторна батарея
не заряджена, це не вплине на роботу
Догляд за об’єктивом і його
відеокамери, окрім даних про дату
зберігання
записування.
Протріть поверхню об’єктива м’якою
тканиною в наведених нижче випадках:
Як заряджати попередньо
На поверхні об’єктива залишилися
відбитки пальців
встановленої перезаряджуваної
Відеокамера використовується у
батареї
спекотних або вологих місцях
Якщо об’єктив перебуває на солоному
Підключіть відеокамеру до електричної
повітрі, наприклад, біля моря
розетки, використовуючи адаптер
Щоб зменшити вплив бруду й пилу,
змінного струму (в моделях з адаптером
зберігайте об’єктив у місцях із належною
змінного струму), або прикріпіть
вентиляцією.
повністю заряджений акумуляторний
Щоб запобігти виникненню цвілі,
періодично чистіть та зберігайте об’єктив,
блок, і залиште відеокамеру із закритим
як описано вище.
РК-екраном більше, ніж на 24 години.
Інше/Індекс
Заряджання попередньо
Зауваження щодо утилізації або
встановленої перезаряджуваної
відчуження відеокамери (для
батареї
моделей із внутрішньою пам’яттю)
Відеокамера обладнана попередньо
Навіть якщо видалити всі відеозаписи
встановленою акумуляторною батареєю,
та фотографії або виконати операцію
яка забезпечує збереження значень
[Format] (стор. 37), дані, що містяться
дати, часу й інших параметрів, навіть
у внутрішній пам’яті, можуть бути
якщо РК-екран закрито. Попередньо
видалені не повністю. Рекомендується
встановлена акумуляторна батарея
виконати команди
[Setup]
заряджається завжди, коли відеокамеру
[
Media Settings] [Format]
підключено до електричної розетки. Це
[Empty], щоб запобігти відновленню
відбувається через адаптер змінного
даних.
струму (в моделях з адаптером змінного
струму), або якщо до відеокамери
приєднано акумуляторний блок. Якщо
зовсім не використовувати відеокамеру,
попередньо встановлена акумуляторна
батарея повністю розрядиться через
3 місяці. Перш ніж використовувати
відеокамеру, зарядіть попередньо
UA
45
Технічні
характеристики
4
Ефективні (відео, 16:9)*
:
Система
прибл. 2 150 000 пікселів (HDR-CX220/
Формат сигналу:
CX220E/CX230/CX230E/PJ220E/PJ230/
Колір NTSC, стандарти EIA (HDR-CX220/
PJ230E)
CX230/CX280/CX290/PJ230)
прибл. 2 290 000 пікселів (HDR-CX280/
Колір PAL, стандарти CCIR (HDR-CX220E/
CX280E/CX290/CX290E)
CX230E/CX280E/CX290E/PJ220E/PJ230E)
Ефективні (фото, 16:9):
Телевізор HD
пр
иб
л. 2 290 000 пікселів
Формат записування відео:
Ефективні (фото, 4:3):
AVCHD (сумісний із форматом AVCHD
приб
л. 1 710 000 пікселів
Ver.2.0):
Об’єктив:
Відео: MPEG-4 AVC/H.264
Об’єктив Carl Zeiss Vario-Tessar
Аудіо: 2-канальний Dolby Digital, Dolby
HDR-CX220/CX220E/CX230/CX230E/
1
Digital Stereo Creator
*
PJ220E/PJ230/PJ230E:
MPEG-2 PS:
5
27× (оптичне)
*
, 32× (розширене, за
Відео: MPEG-2 (Відео)
4
знімання відео)
*
, 320× (цифрове)
Аудіо: 2-канальний Dolby Digital, Dolby
HDR-CX280/CX280E/CX290/CX290E:
1
Digital Stereo Creator
*
4
27× (оптичне)
*
, 50× (розширене, за
MP4:
5
знімання відео)
*
, 320× (цифрове)
Відео: MPEG-4 AVC/H.264
F1,9 ~ F4,0
Аудіо: 2-канальний MPEG-4 AAC-LC
Фокусна відстань:
1
*
Створено по ліцензії компанії Dolby
f= 2,1
мм ~ 57,0 мм
Laboratories.
Еквівалент для 35-мм фотоапаратів
4
Формат фотофайлів:
Для відео
*
:
сумісний з DCF Ver.2.0
29,8 мм ~ 953,6 мм (16:9) (HDR-CX220/
сумісний з Exif Ver.2.3
CX220E/CX230/CX230E/PJ220E/PJ230/
сумісний з MPF Baseline
PJ230E)
29,8 мм ~ 804 мм (16:9) (HDR-CX280/
Носії запису (відео/фото):
CX280E/CX290/CX290E)
Внутрішня пам’ять
Для ф
о
тографій: 29,8 мм ~ 804 мм (16:9)
HDR-CX230/CX230E/CX290/CX290E/
PJ230/PJ230E: 8
ГБ
Колірна температура: [Auto], [One Push],
«Memory Stick PRO Duo»
[Indoor], [Outdoor]
Картка SD (клас 4 або швидший)
Мінімальна освітленість:
Ємність, яка доступна користувачеві
6 люкс (за промовчанням, витримка
HDR-CX230/CX230E/CX290/CX290E:
1/30 сек. (HDR-CX220/CX230/CX280/
6
пр
иб
л. 7,75 ГБ
*
CX290/PJ230) або 1/25 сек. (HDR-CX220E/
2
HDR-PJ230/PJ230E: прибл. 7,75 ГБ*
CX230E/CX280E/CX290E/PJ220E/PJ230E))
6
*
1 ГБ дорівнює 1 мільярду байтів,
3 люкс ([Low Lux] налаштовано на [On],
частина яких використовується для
витримка 1/30 сек. (HDR-CX220/CX230/
системних файлів і (або) програм.
CX280/CX290/PJ230) або 1/25 сек. (HDR-
2
*
1 ГБ дорівнює 1 мільярду байтів,
CX220E/CX230E/CX280E/CX290E/PJ220E/
частина яких використовується для
PJ230E))
системних файлів і (або) програм.
3
*
Унікальна система обробки зображень
Можна видалити тільки попередньо
Sony BIONZ забезпечує роздільну
встановлене демонстраційне відео.
здатність нерухомих зображень,
Датчик зображення:
еквівалентну зазначеним розмірам.
4
Да
тчик CMOS 3,1 мм (тип 1/5,8)
*
[
SteadyShot] має значення
Кількість пікселів для записування (фото,
[Standard] або [Off].
5
16:9):
*
[ SteadyShot] має значення [Active].
3
Ма
кс. 8,9 мегапікселів (3 984 2
240)*
Усього: прибл. 2 390 000 пікселів
UA
46
Вхідні/вихідні роз’єми
HDR-PJ220E/PJ230/PJ230E:
58 мм 57
мм 117 мм (ш/в/г), включно з
Роз’єм HDMI OUT: Мікро-з’єднувач HDMI
елементами, які виступають
Роз’єм USB: Тип A (вбудований USB)
58
мм 57
мм 125 мм (ш/в/г), включно
Роз’єм Multi/Micro USB
*
з елементами, які виступають, а також
* Підтримує пристрої, сумісні з
із підключеним акумуляторним блоком,
роз’ємом мікро-USB.
який додається
Підключення USB призначено тільки для
Маса (прибл.)
виходу (HDR-CX220E/CX230E/CX280E/
HDR-CX220/CX220E/CX230/CX230E:
178
г, тільки основний блок
CX290E/PJ220E/PJ230E).
222 г, включно з акумуляторним блоком,
РК-екран
який додається
Зображення: 6,7 см (тип 2,7, формат 16:9)
HDR-CX280/CX280E/CX290/CX290E:
180
г, тільки основний блок
Всього пікселів:
224 г, включно з акумуляторним блоком,
230
400 (960 240)
який додається
Проектор (HDR-PJ220E/PJ230/PJ230E)
HDR-PJ220E/PJ230/PJ230E:
210
г, тільки основний блок
Тип проектора: DLP
254 г, включно з акумуляторним блоком,
Джерело світла: світлодіод (R/G/B)
який додається
Фокусування: ручне
Пр
о
екційна відстань: прибл. 0,5 м або більше
Адаптер змінного струму AC-L200C/
AC-L200D (HDR-CX280/CX280E/CX290/
Контрастність: 1500:1
CX290E/PJ220E/PJ230/PJ230E)
Роздільна здатність (на виході):
nHD (640 360)
Вимоги до живлення: 100 B - 240 B змінного
Інше/Індекс
струму, 50 Hz/60 Hz
Тривалість безперервного проекціювання (за
використання акумуляторного блока, який
Споживаний струм: 0,35 A - 0,18 A
додається): Приблизно 50 хв.
Споживана потужність: 18 W
Вихідна напруга: 8,4 B пост.
Загальні характеристики
Вихідний струм: 1,7 A
Вимоги до живлення: 6,8 В/7,2 В пост.
Діа
пазон робочих температур: від 0
C до 40
C
(акумуляторний блок); 8,4 В пост. (адаптер
змінного струму (HDR-CX280/CX280E/
Діапазон температур зберігання: від ‒20
C
CX290/CX290E/PJ220E/PJ230/PJ230E))
до +60
C
Заряджання через USB: 5 B пост. 500 mA/1,5 A
Розміри (прибл.): 48 мм 29
мм 81 мм
(ш/в/г) без елементів, що виступають
Середнє споживання енергії:
HDR-CX220/CX220E/CX230/CX230E
Мас
а (прибл.): 150 г без шнура живлення
HD: 2,1 W MP4: 1,9 W STD: 2,0 W
Акумуляторний блок NP-FV30
HDR-CX280/CX280E/CX290/CX290E/
Максимальна вихідна напруга: 8,4 B пост.
PJ220E/PJ230/PJ230E
HD: 2,2
W MP4: 2,0 W STD: 2,1 W
Вихідна напруга: 7,2 B пост.
Діапазон робочих температур: від 0
C до 40
C
Максимальна напруга заряджання: 8,4 В пост.
Діапазон температур зберігання: від ‒20
C
Максимальний струм заряджання: 2,12 A
до +60
C
Ємність
Розміри (прибл.):
Тип
ова: 3,6 Вт/год (500 мA/год)
HDR-CX220/CX220E/CX230/CX230E/
Мінімальна: 3,6 Вт/год (500 мA/год)
CX280/CX280E/CX290/CX290E:
Тип: літій-іонний
52,5 мм 57 мм
117 мм (ш/в/г), включно
Конструкція та технічні характеристики
з елементами, які виступають
відеокамери і додаткового обладнання можуть
52,5
мм 57 мм
125 мм (ш/в/г), включно
з елементами, які виступають, а також
бути змінені без попереднього повідомлення.
із підключеним акумуляторним блоком,
який додається
UA
47
Орієнтовний час роботи для
Використання картки пам’яті Sony.
акумуляторного блока, який додається
Тривалість виміряна під час використання
(у хвилинах)
від
еокамери за температури 25
C.
Ці таблиці показують приблизний доступний
Рекомендована температура – від 10
C до
час роботи, коли використовується повністю
30
C.
заряджений акумуляторний блок.
Фактична тривалість записування й
HDR-CX220/CX220E/CX230/CX230E
відтв
орення може бути коротшою – це
залежить від умов, за яких використовується
HDR-
відеокамера, наприклад, коли відеокамера
HDR-CX230/CX230E
CX220/
Носії запису
CX220E
використовується за низької температури
навколишнього середовища.
Внутрішня пам’ять Картка пам’яті
Максимальна тривалість записування
Тривалість
відеозаписів, а також доступна кількість
неперервного
95 95
фотографій, показується на екрані (стор.50)
записування
Тривалість записування може змінюватися
Звичайна
в залежності від типу запису й умов його
тривалість
45 45
записування, [
REC Mode].
записування
Тривалість
Про торговельні марки
145 145
відтворення
«Handycam» і
є
зареєстрованими торговельними марками
HDR-CX280/CX280E/CX290/CX290E/PJ220E/
Sony Corporation.
PJ230/PJ230E
«AVCHD», «AVCHD Progressive», логотип
HDR-
«AVCHD» і логотип «AVCHD Progressive»
HDR-CX290/CX290E/PJ230/
CX280/
є торгівельними марками Panasonic
Носії запису
PJ230E
CX280E/
Corporation і Sony Corporation.
PJ220E
«Memory Stick», « », «Memory Stick Duo»,
« », «Memory Stick PRO
Внутрішня пам’ять Картка пам’яті
Duo», «
», «Memory
Тривалість
Stick PRO-HG Duo», «
»,
неперервного
90 90
«Memory Stick XC-HG Duo»,
записування
«
», «MagicGate»,
Звичайна
«
», «MagicGate Memory
тривалість
45 45
Stick» та «MagicGate Memory Stick
записування
Duo» є торговельними марками або
зареєстрованими торговельними марками
Тривалість
135 135
Sony Corporation.
відтворення
«InfoLITHIUM» є торговельною маркою
Sony Corporation.
Усі величини тривалості записування
«x.v.Color» та «x.v.Colour» є торговельними
виміряні під час запису відеокамерою відео
марками Sony Corporation.
високої чіткості (HD), коли для параметра
«BIONZ» є торговельною маркою Sony
[
REC Mode] установлено значення
Corporation.
[Standard
].
«BRAVIA» є торговельною маркою Sony
Звичайна тривалість записування – це
Corporation.
час, протягом якого повторюються запуск
Blu-ray Disc і символ Blu-ray є
і припинення записування, відбувається
торговельними марками Blu-ray Disc
перемикання режиму відеозапису або
Association.
фотографії, і здійснюється трансфокація.
Dolby і символ double-D є торговельними
UA
48
Екранні індикатори
марками Dolby Laboratories.
Якщо змінено налаштування,
Умови HDMI та HDMI High-Definition
з’являються такі індикатори.
Multimedia Interface, а також логотип HDMI
є зареєстрованими торговельними марками
Центр
або торговельними марками HDMI Licensing
LLC у США та інших країнах.
Лівий бік
Правий бік
Microsoft, Windows, Windows Vista та DirectX
є зареєстрованими торговельними марками
або торговельними марками Microsoft
Corporation у США та/або у інших країнах.
Mac та Mac OS є зареєстрованими
торговельними марками Apple Inc. у США та
інших країнах.
Intel, Intel Core та Pentium є торговельними
марками або зареєстрованими
Низ
торговельними марками Intel Corporation
або її філіалів у США та інших країнах.
«
» і «PlayStation» є зареєстрованими
Лівий бік
торговельними марками Sony Computer
Entertainment Inc.
Індикатор Значення
Логотип SDXC є торговельною маркою
Кнопка MENU (35)
SD-3C, LLC.
Записування з
MultiMediaCard є торговельною маркою
автоспуском (36)
MultiMediaCard Association.
Інше/Індекс
Wide Mode (37)
Facebook і логотип «f» є торговельними
марками або зареєстрованими
Fader (36)
торговельними марками Facebook, Inc.
[Face Detection] має
YouTube і логотип «YouTube»
значення [Off] (36)
є торговельними марками або
[Smile Shutter] має
зареєстрованими торговельними марками
значення [Off] (36)
Google Inc.
Ручне фокусування (36)
Scene Selection (36)
Усі інші згадувані назви виробів можуть бути
торговельними марками або зареєстрованими
White Balance (36)
торговельними марками відповідних
SteadyShot вимкнуто (36)
компаній. Крім того, у цьому посібнику
символи та не використовуються у
Tele Macro (36)
кожному випадку.
Destination (38)
Intelligent Auto
(розпізнавання
облич, розпізнавання
сюжету, розпізнавання
Отримайте більше насолоди від PlayStation
тремтіння камери) (22)
3 – завантажте програму для PlayStation 3 з
Центр
PlayStation Store (де це можливо.)
Індикатор Значення
Програма для PlayStation 3 потребує
Slideshow Set
реєстрації PlayStation Network та
Попередження (41)
завантаження програми.
Цей сервіс доступний у регіонах, де
Режим відтворення (23)
UA
продається PlayStation Store.
49
Правий бік
Індикатор Значення
60i
Якість записування
зображення (HD/MP4/
720
STD), частота кадрів
(60p/50p/60i/50i), режим
записування (PS/FX/FH/
HQ/LP) та розмір відео
(37)
60min
Залишок заряду
акумулятора
Носії для записування,
відтворення та
редагування (18)
0:00:00 Лічильник (годин:
хвилин:секунд)
00min Орієнтовний залишок
тривалості записування
9999
Приблизна кількість
8,9M
фотографій для
записування та розмір
фотографії (37)
Папка для відтворення
100/112 Відтворюваний
відеозапис або
фотографія/Загальна
кількість записаних
відеозаписів або
фотографій
Підключення до
зовнішнього пристрою
(32)
Низ
Індикатор Значення
[Micref Level] низька (36)
[Wind Noise Reduct.] (36)
Blt-in Zoom Mic (36)
Low Lux (36)
Exposure (36)
Intelligent Auto (22)
101-0005
Ім’я файлу даних
Protect (37)
Індикатори та їхнє положення є
приблизними, їхній вигляд і розташування
можуть відрізнятися від фактичного
вигляду та розташування.
У відеокамерах певних моделей індикатори
UA
можуть бути відсутні.
50
Індекс
А
М
Як керувати
мультиселектором ......................7
Акумуляторний блок ...............15
Мова ..............................................6
Меню ...........................................35
B
В
Built-in USB Cable .....................16
Відображення інформації на
Н
РК-екрані ....................................21
Носій запису ..............................18
D
Відтворення ...............................23
Налаштування ..........................18
Data Code ....................................18
Вставлення/виймання
Date/Time ....................................18
акумуляторного блока ............15
П
Dual Capture ...............................21
Повідомлення системи
Д
самодіагностики .......................41
E
Догляд .........................................42
Повне заряджання ...................17
Event View ...................................23
Диск AVCHD ...............................7
Посібник користувача
«Handycam»..................................7
I
Е
Початкове налаштування.......18
Intelligent Auto ...........................22
Екранні індикатори .................49
Пошук і усунення
несправностей ...........................39
M
З
П’ястевий ремінь ......................14
Mac ...............................................28
Зовнішній пристрій .................33
Проектора ..................................26
Media select .................................18
Записування ..............................21
Примітки щодо поводження з
«Memory Stick PRO Duo»
Запуск PlayMemories Home ....31
відеокамерою .............................42
(Mark2) ........................................19
Заряджання акумуляторного
«Memory Stick PRO-HG
Інше/Індекс
блока ............................................15
Р
Duo» .............................................19
Заряджання акумуляторного
Розширена трансфокація .......22
«Memory Stick XC-HG
блока за допомогою
Ремонт .........................................39
Duo» .............................................19
комп’ютера .................................16
РК-екран .....................................21
Заряджання акумулятора
P
з використанням адаптера
С
PlayMemories Home....... 8, 28, 29
змінного струму ........................16
Списки меню .............................36
PlayMemories Home Help
Збереження зображень на
зовнішньому носії ....................33
Створення дисків .....................32
Guide ........................................8, 31
Звук ..............................................18
Т
U
І
Телевізор .....................................25
USB ...............................................16
Індикатори застереження ......41
Технічні характеристики ........46
W
Ініціалізація ...............................39
Трансфокатор ............................22
Windows ......................................29
Інсталяція...................................29
Ч
К
Час записування та
відтворення ...............................48
Компоненти, що додаються .....7
Компоненти відеокамери й
Ш
елементи керування .................13
Штатив ........................................14
Комп’ютер ..................................29
Шум вітру ...................................36
Кабель HDMI .............................25
Кабель USB ...................................7
Я
Списки меню наведені на
Кабель-перехідник USB ..........33
Як користуватися цим
стор. 36 - 38.
Картка пам’яті ...........................19
посібником ...................................9
Картка SD ...................................19
UA
51
RU/UA
http://www.sony.net/
2013 Sony Corporation
Printed in China
Оглавление
- Запись
- Воспроизведение
- Записування
- Відтворення