Sony DSC-TX10 Silver: ВАЖЛИВІ ВКАЗІВКИ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ -ЗБЕРЕЖІТЬ ЦЮ ІНСТРУКЦІЮ НЕБЕЗПЕКА ЩОБ ЗМЕНШИТИ РИЗИК ВИНИКНЕННЯ ПОЖЕЖІ АБО УРАЖЕННЯ ЕЛЕКТРИЧНИМ СТРУМОМ, СЛІД РЕТЕЛЬНО ВИКОНУВАТИ ЦІ ВКАЗІВКИ

ВАЖЛИВІ ВКАЗІВКИ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ -ЗБЕРЕЖІТЬ ЦЮ ІНСТРУКЦІЮ НЕБЕЗПЕКА ЩОБ ЗМЕНШИТИ РИЗИК ВИНИКНЕННЯ ПОЖЕЖІ АБО УРАЖЕННЯ ЕЛЕКТРИЧНИМ СТРУМОМ, СЛІД РЕТЕЛЬНО ВИКОНУВАТИ ЦІ ВКАЗІВКИ: Sony DSC-TX10 Silver

Українська

ПОПЕРЕДЖЕННЯ

Щоб знизити ризик займання або ураження електричним

струмом, не піддавайте виріб впливу дощової води або

вологи.

ВАЖЛИВІ ВКАЗІВКИ З ТЕХНІКИ

БЕЗПЕКИ

-ЗБЕРЕЖІТЬ ЦЮ ІНСТРУКЦІЮ

НЕБЕЗПЕКА

ЩОБ ЗМЕНШИТИ РИЗИК

ВИНИКНЕННЯ ПОЖЕЖІ АБО

УРАЖЕННЯ ЕЛЕКТРИЧНИМ

СТРУМОМ, СЛІД РЕТЕЛЬНО

ВИКОНУВАТИ ЦІ ВКАЗІВКИ

Якщо форма штекера не відповідає розміру розетки, користуйтеся

перехідником потрібної конфігурації.

УВАГА!

[ Акумуляторна батарея

Якщо неправильно поводитися з акумуляторною батареєю, вона може

вибухнути, спричинити пожежу або навіть викликати хімічні опіки.

Дотримуйтеся наведених нижче застережень.

Не розбирайте акумуляторну батарею.

Не роздавлюйте, не бийте та не прикладайте силу до акумуляторної батареї.

Не бийте її молотком, не кидайте та не наступайте на неї.

Не замикайте контакти акумуляторної батареї та запобігайте потраплянню

між ними металевих предметів.

Не піддавайте акумуляторну батарею дії температури понад 60 °C, наприклад

під впливом прямих сонячних променів у припаркованому автомобілі.

Не підпалюйте акумуляторну батарею та не кидайте її у вогонь.

Не торкайтеся пошкодженої літій-іонної батареї або такої, з якої витікає

UA

рідина.

2

Заряджайте акумуляторну батарею, лише використовуючи оригінальний

зарядний пристрій Sony або пристрій, який може заряджати акумуляторні

батареї.

Тримайте акумуляторну батарею поза досяжністю маленьких дітей.

Тримайте акумуляторну батарею сухою.

Замінюйте акумуляторну батарею лише на таку саму або еквівалентну, яку

рекомендує компанія Sony.

Швидко утилізуйте використані акумуляторні батареї, як описано в

інструкціях.

[ Адаптер змінного струму

Підключіть адаптер змінного струму до найближчої настінної розетки.

Якщо під час користування адаптером змінного струму виникне якась

проблема, негайно відключіть живлення, вийнявши штепсель із розетки.

UA

За наявності в комплекті кабелю живлення його слід використовувати лише з

цим фотоапаратом. Він не призначений для використання з іншими

електронними пристроями.

[ Дата виготовлення виробу.

Дата виготовлення виробу зазначена на позначці «P/D:», яка знаходиться на

етикетці зі штрих-кодом на картонній коробці.

Знаки, зазначені на етикетці зі штрих-кодом на картонній коробці.

P/D:XX XXXX

1 2

1. Місяць виготовлення

2. Рік виготовлення

A-0, B-1, C-2, D-3, E-4, F-5, G-6, H-7, I-8, J-9.

Рік та місяць виробництва літієво-іонного батарейного блоку проштамповані

на боковій поверхні або на поверхні з етикеткою.

XXXXXXXXXXX

Місяць виготовлення (з 01 до 12)

Рік виготовлення

UA

3

Для споживачів з Європи

[ Примітка для покупців у країнах, де діють директиви ЄС

Цей виріб виготовлено компанією Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku

Tokyo, 108-0075 Japan (Японія). Уповноваженим представником з питань

електромагнітної сумісності та безпеки виробу є компанія Sony Deutschland

GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany (Німеччина). З будь-

яких питань стосовно обслуговування або гарантії звертайтеся за адресами,

наданими в окремій сервісній та гарантійній документації.

Результати випробувань цього виробу демонструють його відповідність

вимогам щодо обмежень, зазначених у директиві EMC, які стосуються

використання з’єднувальних кабелів коротших за 3 м.

[ Увага

На відповідних частотах електромагнітні поля можуть впливати на якість

зображення і звука, відтворюваних виробом.

[ Примітка

Якщо під впливом статичної електрики або електромагнітного поля процес

передачі даних буде перерваний, перезапустіть пристрій або від’єднайте та

повторно приєднайте кабель, що використовується для передачі даних (USB,

тощо).

[ Утилізація старого електричного та електронного

обладнання (застосовується в Європейському союзі та

інших європейських країнах із системами роздільного

збирання сміття)

Цей символ на виробі або на упаковці означає, що цей виріб не

можна утилізувати як побутове сміття. Замість цього його

потрібно здати до відповідного приймального пункту для

вторинної обробки електричного та електронного обладнання.

Забезпечивши належну утилізацію цього виробу, ви

допоможете запобігти негативним наслідкам для

навколишнього середовища та людського здоров‘я, до яких

могла б призвести неправильна утилізація цього виробу.

Вторинна переробка матеріалів допоможе зберегти природні ресурси. Щоб

отримати докладнішу інформацію щодо вторинної переробки цього виробу,

зверніться до місцевих органів влади, до служби утилізації побутових відходів

або до магазину, де було придбано цей виріб.

UA

4

[ Переробка використаних елементів живлення (директива

діє у межах країн Європейського Союзу та інших країн

Європизі системами роздільного збору відходів)

Даний знак на елементі живлення або упаковці означає, що

елемент живлення, який використовується для роботи цього

пристрою, не можна утилізувати разом з іншими побутовими

відходами.

На деяких елементах живлення цей знак може

використовуватись у комбінації з позначенням хімічного

елементу. Якщо елемент живлення містить більше ніж 0,0005% ртуті або

0,004% свинцю, наводиться відповідне позначення хімічного елементу ртуті

(Hg) або свинцю (Pb).

Забезпечивши належну переробку використаних елементів живлення, ви

допоможете запобігти потенційно негативним наслідкам впливу на зовнішнє

UA

середовище та людське здоров’я, які спричиняються невідповідною

переробкою елементів живлення. Вторинна переробка матеріалів сприяє

збереженню природних ресурсів.

При роботі пристроїв, для якихіз метою безпеки, виконання яких-небудь дій

або збереження наявних у пам’яті пристроїв даних необхідна подача

постійного живлення від вбудованого елемента живлення, заміну такого

елемента живлення варто робити тільки в уповноважених сервісних центрах.

Для правильної переробки використаних елементів живлення, після

закінчення терміну їх служби, здавайте їх у відповідний пункт збору

електронного й електричного обладнання.

Стосовно використання інших елементів живлення дивіться інформацію в

розділі, у якому дані інструкції з безпечного витягнення елементів живлення із

пристрою.

Здавайте використані елементи живлення у відповідні пункт збору й

переробки використаних елементів живлення.

Для одержання більш докладної інформації про вторинну переробку даного

виробу або використаного елемента живлення, будь ласка, звертайтесь до

органу місцевої адміністрації, служби збору побутових відходів або до

магазину, в якому ви придбали виріб.

UA

5

Про властивості фотоапарата щодо захисту

від води, пилу й динамічного впливу

За власною конструкцією цей фотоапарат є водонепроникним,

пилонепроникним і протиударним. Умови обмеженої гарантії не

розповсюджуються на ушкодження, спричинені нецільовим

використанням, неналежним поводженням або неможливістю

забезпечити відповідний догляд за фотоапаратом.

Цей фотоапарат є водо-/пилонепроникним у відповідності до

IEC60529 IP58. Допускається оперування цим фотоапаратом у воді

на глибині до 5 м протягом 60 хвилин.

Не піддавайте фотоапарат впливу води під тиском, приміром води,

що тече з-під крана.

Не користуйтеся фотоапаратом у воді термальних джерел.

Користуйтеся фотоапаратом за температури води в межах

рекомендованого робочого діапазону - від –10°C до +40°C.

У відповідності до стандартів MIL-STD 810F Method 516.5-Shock

цей виріб пройшов тестування на падіння з висоти 1,5 м на фанерну

*

плитку товщиною 5 см

.

*Гарантійні положення на випадок ушкодження, несправності, а також

щодо ефективності водонепроникних властивостей фотоапарата

діють з обов’язковим урахуванням умов і обставин його

використання.

Пилонепроникні/протиударні властивості фотоапарата не

гарантують захист фотоапарата від можливих подряпин або

вибоїв на його корпусі.

Іноді фотоапарат може втратити водонепроникні властивості,

зазнавши потужного динамічного впливу, приміром через падіння.

У такому випадку рекомендовано перевірити стан фотоапарата в

уповноваженій майстерні за відповідну платню.

Приладдя, що додається, не відповідає технічним характеристикам

щодо водо-, пилонепроникності та захисту від динамічного впливу.

UA

6

Перед використанням фотоапарата під водою/біля води

Слідкуйте за тим, аби не допустити

потрапляння під кришку батарейного

відсіку/відсіку для карти пам’яті та під

кришку універсального роз’єму

сторонніх речовин, наприклад піску,

волосся або бруду. Навіть незначна

кількість сторонніх речовин може

спричинити потрапляння води

всередину фотоапарата.

Переконайтеся в тому, що

ущільнююча прокладка та поверхні, з

UA

якими вона контактує, не є

подряпаними. Наявність навіть

незначної подряпини може призвести

до потрапляння води всередину

1 Ущільнююча прокладка

фотоапарата. Якщо ущільнююча

2 Поверхні, з якими

прокладка та поверхні, з якими вона

контактує ущільнююча

контактує, є подряпаними, замініть

прокладка

ущільнюючу прокладку в

уповноваженій майстерні за відповідну платню.

У разі потрапляння бруду або піску на ущільнюючу прокладку або

на поверхні, з якими вона контактує, начисто протріть відповідну

зону м’якою тканиною, яка не втрачає волокон. Не торкайтеся

ущільнюючої прокладки під час заряджання акумулятора або

використання кабелю, аби запобігти дряпанню ущільнюючої

прокладки.

Не відкривайте/не закривайте кришку батарейного відсіку/відсіку

для карти пам’яті та кришку універсального роз’єму вогкими або

забрудненими піском руками або ж біля води. Існує ризик

потрапляння піску або води всередину фотоапарата. Перед

відкриттям кришки виконайте порядок дій, описаний у розділі

«Чищення після використання фотоапарата під водою/біля води».

Перед тим, як відкрити кришку батарейного відсіку/відсіку для

карти пам’яті або кришку універсального роз’єму, переконайтеся в

тому, що фотоапарат є абсолютно сухим.

Завжди слідкуйте за тим, аби кришка батарейного відсіку/відсіку

для карти пам’яті та кришка універсального роз’єму були надійно

зафіксовані в закритому стані.

UA

7

Примітки щодо використання фотоапарата під водою/біля

води

Сенсорна панель може реагувати на дотики крапель води, що

потрапляють на екранні піктограми. Використовуючи фотоапарат

під водою/біля води, рекомендовано приховати піктограми,

торкнувши у правій частині екрана. Аби знову відобразити

піктограми, торкніть і притримайте декілька секунд.

Оперування сенсорною панеллю під водою неможливе. Щоб

виконувати операції в рамках зйомки або відтворення,

скористайтеся відповідними кнопками, наявними на фотоапараті.

Не піддавайте фотоапарат динамічному впливу, приміром,

плигаючи у воду.

Знаходячись під водою/біля води, не відкривайте й не закривайте

кришку батарейного відсіку/відсіку для карти пам’яті або кришку

універсального роз’єму.

Якщо підводну зйомку планується проводити на глибіні, більшої за

5 метрів, скористайтеся спеціальним корпусом (Marine Pack), що

продається окремо.

Цей фотоапарат тоне у воді. Аби фотоапарат не утонув, надягніть

на зап’ясток ремінець.

У результаті відбиття об’єктів, що плавають під водою, під час

застосування спалаху на зображеннях, знятих під водою, можуть

з’являтися бліді й білі круглі плями. Це не є несправністю.

Аби зменшити спотворення зображень, для підводної зйомки в

розділі вибору сцени оберіть (Під водою).

Присутність водяних бризок або інших сторонніх речовин на

поверхні об’єктива унеможливить зйомку чітких зображень.

Не відкривайте кришку об’єктива, якщо навколо вітер здіймає в

повітря пісок.

Чищення після використання

фотоапарата під водою/біля води

Після використання під водою протягом 60

хвилин обов’язково чистіть фотоапарат та

не відкривайте батарейний відсік/відсік для

карти пам’яті до завершення чищення.

Пісок та вода можуть потрапити в певні

місця, де їх неможливо побачити. Якщо фотоапарат не мити, його

водонепроникні властивості погіршаться.

UA

8

Залиште фотоапарат у ванночці для чищення з чистою водою

щонайменше на 5 хвилин. Потім обережно потрясіть фотоапарат,

натисніть на кожну кнопку, посуньте важілець масштабування та

кришку об’єктива у воді, аби змити з фотоапарата сіль, пісок та

інші речовини, які осіли довкола кнопок або кришки об’єктива.

Вимивши фотоапарат, зітріть рештки води м’якою тканиною.

Забезпечте повне висихання фотоапарата в добре вентильованому

затіненому місці. Не сушіть фотоапарат феном для волосся через

ризик деформації та/або погіршення водонепроникних

властивостей фотоапарата.

Витирайте м’якою сухою тканиною краплі води або пил з кришки

батарейного відсіку/відсіку для карти пам’яті або кришки роз’єму.

UA

Конструкція фотоапарата забезпечує злиття води. Злиття води

здійснюється через отвори довкола кнопки ON/OFF (живлення),

важільця масштабування та інших органів керування. Діставши

фотоапарат із води, положіть його на суху тканину на деякий час,

забезпечивши можливість злиття води.

Занурення фотоапарата у воду може супроводжуватися

виникненням бульбашок. Це не є несправністю.

Контакт фотоапарата із кремом або маслом для засмаги може

спричинити знебарвлення його корпусу. У разі потрапляння крему

або масла для засмаги на фотоапарат, негайно й повністю зітріть

його з корпусу фотоапарата.

Не залишайте фотоапарат із солоною водою всередині або на

корпусі. Це може призвести до корозії або знебарвлення

фотоапарата, а також до погіршення його водонепроникних

властивостей.

Аби тривалий час забезпечувати ефективні водонепроникні

властивості фотоапарата, рекомендовано раз на рік відносити

фотоапарат до місцевого дилера або до уповноваженої майстерні з

метою заміни ущільнюючої прокладки кришки батарейного

відсіку/відсіку для карти пам’яті або кришки універсального

роз’єму за відповідну платню.

UA

9

Зверніться до «Посібника користувача

Cyber-shot» (HTML) на компакт-диску, який

додається

Детальна інформація щодо розширених операцій наведена в

«Посібнику користувача Cyber-shot» (HTML) на компакт-диску

(додається), доступ до якого забезпечується за допомогою

комп’ютера.

Вставте компакт-диск у дисковод.

Користувачам, що працюють з ОС Windows:

1 Клацніть [Посібник користувача] t [Установка].

2 Запустіть «Посібник користувача», клацнувши відповідну

піктограму на робочому столі.

Користувачам, що працюють із комп’ютерами Macintosh:

1 Виберіть папку [Посібник користувача] і скопіюйте папку [ua] із

папки [Посібник користувача] в пам’ять комп’ютера.

2 Після завершення копіювання двічі клацніть «index.html» у папці

[ua].

Перевірка комплектації, що постачається

Фотоапарат (1)

Акумуляторний блок NP-BN1 (1)

Кабель USB для універсального термінала (1)

Адаптер змінного струму AC-UB10/UB10B (1)

Шнур живлення (не додається у США й Канаді) (1)

Перо (1)

Ремінець на зап’ясток (1)

Компакт-диск (1)

Програмне забезпечення Cyber-shot

«Посібник користувача Cyber-shot»

Посібник з експлуатації (цей посібник) (1)

Примітки щодо водонепроникності (1)

UA

10

Компоненти фотоапарата

E Об’єктив

F Кнопка (відтворення)

G Кнопка MOVIE (відео)

H Екран/сенсорна панель

I Кнопка ON/OFF (живлення/

заряджання)

J Світловий індикатор ON/

OFF (живлення/заряджання)

K Кнопка затвора

L Режим зйомки: важілець

UA

W/T (масштаб)

Режим перегляду: важілець

(масштабування під час

відтворення)/важілець

(режим мініатюр)

M Гачок для ремінця на

зап’ясток

N Роз’єм HDMI

O Універсальний роз’єм

(Type3b)

P Гніздо для карти пам’яті

Q Індикатор доступу

R Важілець вилучення

акумулятора

S Кришка роз’єму

T Кришка батарейного

відсіку/відсіку для карти

пам’яті

U Позначка (TransferJet™)

V Гніздо для акумулятора

W Кріплення для штатива

Використовуйте штатив із

A Мікрофон

гвинтом, довжиною не

B Кришка об’єктива

більше 5,5 мм. Інакше

C Спалах

надійно зафіксувати

фотоапарат буде

D Індикатор автоспуску/

неможливо; крім того,

Індикатор режиму Зйомка

UA

фотоапарат може бути

посмішки/Підсвічування AF

пошкоджено.

11

Вставлення акумуляторного блока

важілець вилучення акумулятора

Відкрийте кришку.

1

Вставте акумуляторний блок.

2

Натискаючи на важілець вилучення акумулятора, вставте

акумуляторний блок, як зазначено на ілюстрації.

Переконайтеся в тому, що важілець вилучення акумулятора

зафіксовано після вставлення акумуляторного блока.

Заряджання акумуляторного блока

Для клієнтів зі США й Канади

Шнур живлення

Індикатор живлення/заряджання

Світиться: триває заряджання

Вимкнений: заряджання

Для покупців з усіх країн і регіонів,

закінчено

окрім США й Канади

Блимає: помилка

UA

заряджання

12

Відкрийте кришку роз’єму й з’єднайте фотоапарат

1

з адаптером змінного струму (додається) кабелем

USB для універсального термінала (додається).

Підключіть адаптер змінного струму до електричної

2

розетки.

Індикатор живлення/заряджання засвітиться помаранчевим, і

розпочнеться заряджання.

Заряджаючи акумулятор, вимкніть фотоапарат.

Допускається заряджання частково розрядженого

акумуляторного блока.

Якщо індикатор живлення/заряджання блимає, а заряджання

UA

ще не закінчилося, вийміть акумуляторний блок і вставте його

ще раз.

Примітки

Надійно закрийте кришку таким чином, аби приховати жовту позначку

під клямкою.

Якщо індикатор живлення/заряджання фотоапарата не світиться навіть

після підключення адаптера змінного струму до фотоапарата та

електричної розетки, це означає, що заряджання тимчасово припинене

(перебуває в режимі очікування). Заряджання припиняється й

автоматично переходить до режиму очікування, якщо температура

виходить за межі рекомендованого діапазону. Заряджання

відновлюється після повернення температури до робочого діапазону.

Рекомендовано заряджати акумуляторний блок за навколишньої

температури від 10°C до 30°C.

Підключіть адаптер змінного струму (додається) до найближчої

електричної розетки. Якщо під час використання адаптера змінного

струму трапиться будь-яка несправність/перебій, негайно від’єднайте

адаптер від мережі живлення, вийнявши вилку з електричної розетки.

Після закінчення заряджання від’єднайте адаптер змінного струму від

настінної розетки.

Обов’язково використовуйте оригінальні акумуляторні блоки, кабель

USB для універсального термінала (додається) і адаптер змінного

струму (додається) виробництва Sony.

UA

13

x

Заряджання через під’єднання до комп’ютера

Щоб зарядити акумуляторний блок, можна під’єднати фотоапарат

до комп’ютера кабелем USB для універсального термінала.

Примітка

Виконуючи заряджання через під’єднання до комп’ютера, пам’ятайте

про таке:

Якщо фотоапарат під’єднаний до портативного комп’ютера типу

«ноутбук», який не підключено до мережі живлення, рівень заряду

батареї комп’ютера знизиться. Не заряджайте фотоапарат протягом

тривалого часу.

Не вмикайте/не вимикайте, не перезапускайте комп’ютер та не

виводьте комп’ютер зі сплячого режиму в той час, коли між

комп’ютером і фотоапаратом встановлено з’єднання USB. Наявність

під’єднаного фотоапарата може спричинити несправність. Перед тим,

як ввімкнути/вимкнути, перезапустити комп’ютер або вивести

комп’ютер зі сплячого режиму від’єднайте фотоапарат від

комп’ютера.

Ефективність заряджання від саморобного або модифікованого

комп’ютера не гарантується.

x

Тривалість заряджання

Приблизна тривалість заряджання за допомогою адаптера змінного

струму (додається) складає 210 хвилин.

Примітка

Зазначена вище тривалість заряджання застосовна до заряджання

повністю розрядженого акумуляторного блока за температури 25°C.

Заряджання може тривати довше залежно від умов використання й

обставин.

UA

14

x

Тривалість роботи від акумулятора й кількість

фотознімків, яку можна записати й переглянути

Тривалість роботи від

Кількість зображень

акумулятора

Зйомка (фото) Приблизно 125 хвилин Приблизно 250

зображень

Перегляд (фото) Приблизно 190 хвилин Приблизно 3800

зображень

Зйомка (відео) Приблизно 60 хвилин

Примітки

UA

Вказана вище кількість фотознімків є застосовною за умови

використання повністю зарядженого акумуляторного блока. Кількість

фотознімків може зменшитися залежно від умов користування

фотоапаратом.

Кількість фотознімків, яку можна записати, розрахована за таких умов

зйомки:

Використовується Sony «Memory Stick PRO Duo» (Mark2)

(продається окремо);

Акумуляторний блок використовується за навколишньої

температури 25°C.

Кількість зображень у рядку «Зйомка (фото)» розрахована у

відповідності до стандарту CIPA для зйомки за таких умов:

(CIPA: Camera & Imaging Products Association)

[Яскравість екрану] має значення [3]

Частота зйомки — 1 кадр на 30 секунд.

Масштаб почергово переключається між кінцевими положеннями W

і T.

Спалах надсилає один проблисковий світловий сигнал під час зйомки

кожного другого кадру.

Живлення вмикається й вимикається через кожні 10 кадрів.

Розрахована тривалість роботи від акумулятора під час відеозйомки

застосовна, якщо зйомка здійснюється за таких умов:

Якість відео: AVCHD HQ

Після завершення безперервної зйомки через задані обмеження

(стор. 27), повторно натисніть MOVIE (відео), аби продовжити

зйомку. Функції зйомки, такі як масштабування, не діють.

UA

15

x

Живлення

Постачання живлення до фотоапарата може здійснюватися від

електричної розетки за умови під’єднання фотоапарата до адаптера

змінного струму кабелем USB для універсального термінала

(додається).

Імпортувати зображення в комп’ютер, не хвилюючись про залишок

заряду акумуляторного блока, можна, під’єднавши фотоапарат до

комп’ютера кабелем USB для універсального термінала.

Примітки

Постачання живлення за відсутності акумуляторного блока у

фотоапараті не є можливим.

Постачання живлення від електричної розетки можливе лише тоді,

коли фотоапарат перебуває в режимі відтворення, або якщо

фотоапарат під’єднано до комп’ютера. Якщо фотоапарат перебуває в

режимі зйомки, а також під час змінення налаштувань фотоапарата

постачання живлення не відбувається, навіть за наявності з’єднання

USB за допомогою кабелю USB для універсального термінала.

У результаті під’єднання фотоапарата до комп’ютера кабелем USB для

універсального термінала в той час, коли фотоапарат перебуває в

режимі відтворення, представлення режиму відтворення на екрані

фотоапарата змінюється на представлення режиму з’єднання USB.

Щоб перейти на екран режиму відтворення, натисніть кнопку

(відтворення).

UA

16

Вставлення карти пам’яті (продається

окремо)

Правильно зорієнтуйте

UA

скошений кут карти.

Відкрийте кришку.

1

Вставте карту пам’яті (продається окремо).

2

Вставляйте карту пам’яті, зорієнтувавши скошений край

карти, як зазначено на ілюстрації, до клацання.

Надійно закрийте кришку таким чином, аби

3

приховати жовту позначку під клямкою.

Якщо акумуляторний блок вставлено невірно, закриття

кришки відсіку може призвести до пошкодження

фотоапарата.

UA

17

x

Сумісні типи карт пам’яті

Карта пам’яті Для фотознімків Для відео

Memory Stick PRO Duo aa (тільки Mark2)

Memory Stick PRO-HG

aa

A

Duo

Memory Stick Duo a

Карта пам’яті SD aa (класу 4 чи

швидша)

Карта пам’яті SDHC aa (класу 4 чи

B

швидша)

Карта пам’яті SDXC aa (класу 4 чи

швидша)

У цьому посібнику вироби в рядках A мають умовну спільну назву

«Memory Stick Duo», вироби в рядку B мають умовну спільну назву

«карта SD».

x

Вилучення карти пам’яті й акумуляторного блока

Карта пам’яті: один раз натисніть на карту пам’яті.

Акумуляторний блок: посуньте важілець вилучення акумулятора.

Слідкуйте за тим, аби акумуляторний блок не впав.

Примітка

Не виймайте карту пам’яті або акумуляторний блок, якщо світиться

індикатор доступу (стор. 11). У такому випадку можливе пошкодження

даних, наявних на карті пам’яті/у внутрішній пам’яті.

UA

18

Налаштування годинника

Кришка об’єктиваON/OFF

UA

(живлення)

Опустіть кришку об’єктива.

1

Фотоапарат увімкнеться. Індикатор живлення засвітиться лише

після ввімкнення фотоапарата.

Фотоапарат також можна ввімкнути натисканням кнопки

ON/OFF (живлення).

Перехід до використання функцій фотоапарата після

ввімкнення живлення може передбачати певну часову

затримку.

Виберіть бажану мову.

2

Виберіть бажаний регіон, дотримуючись інструкцій,

3

які відображаються на екрані, а потім торкніть

[Далі].

Установіть значення параметрів [Літній час],

4

[Формат дати і часу] і [Дата і час], а потім торкніть

[Далі].

«12:00 AM» — це північ, а «12:00 PM» — це полудень.

Торкніть [OK].

5

Виберіть бажаний колір дисплея, дотримуючись

6

інструкцій, які відображаються на екрані, а потім

торкніть [OK].

UA

19

Коли на екрані з’являється ввідне повідомлення

7

[Довідн. функ. фотоап.], торкніть [OK].

Прочитайте застережні повідомлення щодо

8

водонепроникності, потім торкніть [OK].

Фото- й відеозйомка

Кнопка затвора

Кнопка MOVIE (відео)

Фотозйомка

Натисніть кнопку затвора наполовину, щоб

1

забезпечити фокусування фотоапарата.

Вдале фокусування фотоапарата на зображенні відзначається

звуковим сигналом і вмиканням світлового індикатора z.

Натисніть кнопку затвора до кінця.

2

Відеозйомка

Натисніть кнопку MOVIE (відео), щоб розпочати

1

запис.

Відрегулюйте масштаб важільцем W/T (масштаб).

Щоб зупинити запис, ще раз натисніть кнопку

2

MOVIE.

UA

20

Примітки

У режимі відеозйомки фотоапарат може записувати робочій звук

об’єктива й важільця під час використання функції масштабування.

Фотоапарат також може записати звук спрацьовування кнопки MOVIE

наприкінці відеозйомки.

Під керуванням налаштувань фотоапарата, заданих за замовчуванням,

та за приблизної температури 25°C безперервна зйомка можлива

впродовж 29 хвилин. Аби поновити відеозапис після його завершення,

повторно натисніть кнопку MOVIE. За певної навколишньої

температури можлива зупинка запису з метою захисту фотоапарата.

Перегляд зображень

UA

(відтворення)

Натисніть на кнопку (відтворення).

1

Спроба відтворити відзняті іншими фотоапаратами

зображення, що містяться на карті пам’яті, на цьому

фотоапараті призведе до відображення екрана реєстрації

файлу даних.

x

Вибір наступного/попереднього зображення

Торкніть (наступне)/ (попереднє) на екрані.

Щоб відтворити відеофрагменти, торкніть (відтворення) в центрі

екрана.

Аби збільшити масштаб, торкніть фотознімок, що відтворюється.

x

Видалення зображень

1 Торкніть (видалення) t [Це зображення].

UA

21

x

Повернення до режиму зйомки

Торкніть на екрані.

Також, аби повернутися до режиму зйомки, можна натиснути кнопку

затвора наполовину.

Довідн. функ. фотоап.

У фотоапараті передбачений інтегрований довідник функцій. Він

дозволяє відшукувати функції фотоапарата, які потрібні

користувачеві.

Торкніть (Довідн. функ. фотоап.).

1

Під час перегляду позначка відобразиться у правій нижній

частині екрана.

Оберіть спосіб пошуку у вікні [Довідн. функ.

2

фотоап.].

Д-дка щодо з-ки/відтвор.: Пошук різних функцій, що

застосовуються в режимі зйомки / перегляду.

Довідка щодо піктограм: Пошук функцій і значення піктограм,

що відображаються.

Усунення несправностей: Пошук способів рішення проблемних

ситуацій загального характеру.

Довідка щодо об’єктива: Пошук функцій у відповідності до

побажань користувача.

Ключове слово: Пошук функцій за ключовим словом.

Історія: Відображення останніх 10 пунктів, що відображалися в

[Довідн. функ. фотоап.].

UA

22

Введення в інші функції

Оперування іншими функціями в режимі зйомки або відтворення

можливе торканням MENU на екрані. У цьому фотоапараті

передбачений довідник функцій, який дає змогу легко вибирати

потрібні функції. Під час відображення підказки спробуйте

використати інші функції.

UA

x

Пункти меню

Зйомка

Сцена

Вибір режиму відеозапису.

відеозйомки

Спрощений

Фотозйомка з використанням мінімальної

режим

кількості функцій.

Спалах Налаштування спалаху.

Автоспуск Налаштування автоспуску.

Встановлення рівня розмитості заднього плану

Ефект розмитості

під час зйомки в режимі розмитого фону.

Розмір фотозн./

Вибір розміру та якості зображення для

Розмір панор.

фотознімків, панорамних зображень або

зображення/

відеофайлів.

Розмір фільму/

Якість фільму

Налашт. серійної

Налаштування серійної зйомки.

зйомки

Зйомка із близької відстані красивих малих за

Макро

розміром об’єктів.

EV Настроювання експозиції вручну.

UA

ISO Настроювання світлової чутливості.

23

Баланс білого Настроювання колірних тонів зображення.

Баланс білого під

Налаштування кольорів для підводної зйомки.

водою

Фокус Вибір режиму фокусування.

Вибір режиму виміру для призначення частини

Режим виміру

об’єкта, яку фотоапарат аналізуватиме під час

експозиції

визначення експозиції.

Розпізнавання

Призначення автоматичного розпізнання умов

сцен

зйомки.

Вирівнювання

Активація функції Вирівнювання тону шкіри й

тону шкіри

визначення ефекту застосування цієї функції.

Автоматичне спрацьовування затвора в разі

Зйомка посмішки

виявлення посмішки.

Чутливість до

Установлення чутливості функції зйомки

посмішки

посмішки в рамках виявлення посмішок.

Розпізнавання

Розпізнання облич і автоматичне налаштування

обличчя

різних параметрів.

Уникн. закрит.

Автоматична зйомка двох зображень і вибір

очей

зображення, очі об’єкта на якому не блимають.

Довідн. функ.

Пошук функцій фотоапарата у відповідності до

фотоап.

ваших побажань.

Перегляд

Спрощений

Збільшення розміру тексту на екрані для

режим

зручності користування.

Вибір бажаного зображення для перегляду за

Вибір дати

датою.

Календар Вибір дати для відтворення на календарі.

Мініатюра Одночасно відображаються кілька зображень.

Показ слайдів Вибір способу безперервного відтворення.

Видалити Видалення зображення.

Надісл. через

Передання даних між двома зіставленими

TransferJet

пристроями, що підтримують TransferJet.

UA

24

Малювання на фотознімку та збереження його

Малюнок

як нового файлу.

Ретушування зображення за допомогою

Ретушування

різноманітних ефектів.

Відтворення зображень, відзнятих у режимі 3D,

3D-перегляд

на 3D-телевізорі.

Режим перегляду Вибір формату відтворення зображень.

Вибір способу відтворення кадрів серійної

Відобразити

зйомки групами або відображення всіх

серійну групу

зображень

Захистити Захист зображень.

UA

Додавання позначки завдання друку до

Друк (DPOF)

фотознімка.

Поворот Повертання фотознімка ліворуч або праворуч.

Об’єм Регулювання гучності.

Відображення або приховування даних зйомки

Дані експозиції

(дані Exif) для файлу, що наразі відображається

на екрані.

Визначення кількості зображень, які

К-ть зобр. в реж.

відображаються на екрані режиму перегляду

мініат.

мініатюр.

Довідн. функ.

Пошук функцій фотоапарата у відповідності до

фотоап.

ваших побажань.

UA

25

x

Налаштування

Якщо торкнути MENU під час зйомки або відтворення, розділ

(Налаштування) відобразиться як останній варіант вибору.

Значення за замовчуванням можна змінити на екрані

(Налаштування).

Формат відео/Підсвітка AF/Лінія сітки/Цифр.

масштабув./Зменш. шуму вітру/Дов. розпізн.

Налаштування

сцени/Зменш. черв. очей/Спов. про закр. очі/

зйомки

Запис дати

Сигнал/Яскравість екрану/Language Setting/

Колір відображ./Демонстр. режим/Ініціалізація/

КОНТРОЛЬ HDMI/Футляр/Налашт. USB з’єдн./

Основні

USB живлення/Налаштуван. LUN/Завантаж.

налаштування

музики/Спорожн. музику/TransferJet/Eye-Fi/

Економія живл.

Формат/Створ. папку ЗАП./Змін. папку ЗАПИС/

Інструмент

Вид. пап. ЗАПИС/Копіювати/Номер файлу

«Карта пам’яті»

*

Налаштув. зони/Налашт. дати/часу

Налаштування

годинника

* Якщо карту пам’яті не вставлено, відобразиться (Інструмент

«Внутр. пам’ять»); можна вибрати лише пункт [Формат].

UA

26

Кількість фотознімків і тривалість

відеозйомки

Кількість відзнятих фотознімків і тривалість зйомки може залежати

від умов зйомки та властивостей карти пам’яті, що

використовується.

x

Фотозйомка

(Одиниця виміру: зображення)

Місткість

Внутрішня пам’ять Карта пам’яті

Розмір

Прибл. 19 МБ 2 ГБ

UA

16M 3 335

VGA 98 9600

16:9(12M) 3 355

x

Відеозйомка

У наступній таблиці вказана приблизна максимальна тривалість

запису. Це загальна тривалість для всіх відеофайлів. Приблизна

тривалість безперервної зйомки - 29 хвилин. Максимальний розмір

відеофайлу формату MP4 приблизно складає 2 ГБ.

(год. (година), хв. (хвилина))

Місткість

Внутрішня пам’ять Карта пам’яті

Розмір

Прибл. 19 МБ 2 ГБ

AVC HD 24M (FX) 10 хв

(10 хв)

AVC HD 9M (HQ) 25 хв

(15 хв)

MP4 12M 15 хв

MP4 3M 1 год 10 хв

Цифри в дужках ( ) вказують на мінімальний час запису.

Тривалість відеозапису є змінною, оскільки у фотоапараті передбачена

функція підтримки змінної швидкості передання даних (VBR), яка

автоматично корегує якість зображення у відповідності до сцени

зйомки. При зйомці об’єктів, що швидко рухаються, зображення

виходять чіткішими, але тривалість запису при цьому скорочується,

оскільки запис потребує розширених ресурсів пам’яті.

UA

Тривалість запису також залежить від умов зйомки, стану об’єкта та

налаштувань щодо якості/розміру зображення.

27

Примітки щодо використання фотоапарата

Інтегровані функції цього фотоапарата

У цьому посібнику наведений опис кожної функції моделей, що

підтримують та не підтримують технологію TransferJet, моделей, що

підтримують формат 1080 60i та моделей, що підтримують формат 1080

50i.

Аби визначити, чи підтримує фотоапарат технологію TransferJet, а

також формати 1080 60i або 1080 50i, перевірте такі позначки на донній

панелі.

Пристрій підтримує технологію TransferJet:

(TransferJet)

Пристрій підтримує формат 1080 60i: 60i

Пристрій підтримує формат 1080 50i: 50i

Тривалий перегляд тривимірних зображень, відзнятих цим

фотоапаратом, на моніторах, які підтримують формат 3D, не

рекомендований.

Перегляд тривимірних зображень, відзнятих цим фотоапаратом, на

моніторі, що підтримує формат 3D, може супроводжуватись

дискомфортом, а саме напруженням очей, відчуттям втомленості або

нудоти. Аби запобігти цим симптомам, впродовж перегляду

рекомендовано робити періодичні перерви. При цьому, ви самі маєте

визначити тривалість і періодичність таких перерв, виходячи з

індивідуальних особливостей власного організму. Відчувши будь-який

дискомфорт, припиніть переглядати 3D-зображення, поки добре

самопочуття не відновиться; за потреби зверніться до лікаря. Також

зверніться до інструкцій з експлуатації, що додаються до пристрою або

програмного забезпечення фотоапарата й обладнання, до якого

під’єднано фотоапарат. Пом’ятайте, що зір дітей ще перебуває у стані

розвитку (зокрема це стосується дітей віком до 6 років).

Проконсультуйтеся з педіатром або офтальмологом перед тим, як

дозволити дітям переглядати тривимірні зображення, і забезпечте

дотримання дитиною отриманих порад під час перегляду таких

зображень.

Використання та догляд

Уникайте недбалого поводження, розбирання, модифікації та поштовхів,

наприклад, не стукайте, не впускайте та не наступайте на виріб.

Особливу обережність необхідно виявляти при поводженні з об’єктивом.

UA

28

Примітки щодо записування та відтворення

Перед початком зйомки робіть пробні кадри, щоб переконатися, що

фотоапарат правильно функціонує.

Не наводьте фотоапарат на сонце або інше яскраве джерело світла. Це

може призвести до пошкодження фотоапарата.

Перед використанням фотоапарата видаліть сконденсовану вологу.

Не трясіть і не бийте фотоапарат. Ви можете його пошкодити й не

будете мати змоги виконувати зйомку. Крім того, існує небезпека, що

вийде з ладу носій запису або пошкодяться дані.

Не використовуйте й не зберігайте фотоапарат у таких умовах

У надмірно гарячих, холодних або вологих місцях.

Наприклад у салоні автомобіля, припаркованого на сонці, корпус

фотоапарата може деформуватися, що призведе до поломки

UA

фотоапарата.

Під прямим сонячним промінням або поблизу нагрівальних приладів.

Корпус фотоапарата може знебарвитися або деформуватися, що

призведе до поломки фотоапарата.

У зоні дії маятникових коливань

Поблизу сильних джерел радіохвиль і радіації або сильних магнітних

полів. Фотоапарат може записувати й відтворювати знімки

неправильно.

Коли ви носите фотоапарат із собою

Не сідайте на стільці тощо, якщо фотоапарат знаходиться в задній

кишені штанів або спідниці; це може спричинити несправність або

пошкодження фотоапарата.

Об’єктив Carl Zeiss

Цей фотоапарат обладнано об’єктивом Carl Zeiss, який дозволяє

відтворювати чіткі зображення з чудовою контрастністю. Об’єктив для

цього фотоапарата виготовлено відповідно до системи забезпечення

якості, сертифікованої компанією Carl Zeiss згідно зі стандартами

компанії Carl Zeiss у Німеччині.

Примітки щодо дисплея та об’єктива

Дисплей виготовлений із застосуванням високоточної технології,

завдяки чому ефективно використовується понад 99,99 % пікселів.

Однак на дисплеї можуть з’являтися крихітні чорні та яскраві цятки

(білого, червоного, синього або зеленого кольору). Ці точки є

нормальним результатом виробничого процесу й не впливають на

якість записаних зображень.

Здатність сенсорної панелі реагувати на дотики рук у рукавичках може

бути зниженою.

UA

29

Про температуру фотоапарата

В результаті тривалого використання фотоапарат і батарея можуть

нагріватися, що не є несправністю.

Захист від перегріву

У фотоапараті передбачена захисна функція, яка може

унеможливлювати відеозапис або спричиняти автоматичне вимкнення

фотоапарата за певної температури фотоапарата або акумулятора.

Перед вимкненням живлення/припиненням відеозапису на екрані

фотоапарата відобразиться відповідне попередження. У такому разі

відкладіть фотоапарат із вимкненим живленням і дочекайтеся зниження

температури фотоапарата й акумулятора. Увімкнення живлення за

недостатньо низької температури фотоапарата та акумулятора може

призвести до повторного вимкнення живлення/блокування відеозапису.

Про заряджання акумулятора

Зарядна ємність акумулятора, який не використовувався протягом

тривалого часу, може знизитися.

Це обумовлено властивостями акумулятора й не є ознакою несправності.

Зарядіть акумулятор повторно.

Попередження про авторські права

Телевізійні передачі, кінофільми, відеоплівки та інші матеріали можуть

бути захищені авторськими правами. Несанкціонований запис таких

матеріалів може суперечити положенням законів про авторські права.

Компенсація за пошкодження даних або неможливість

виконати зйомку

Sony не надає компенсації за неможливість виконати зйомку й втрату або

пошкодження записаних даних через несправність фотоапарата чи носія

запису або з іншої причини.

Чищення поверхні фотоапарата

Витирайте поверхню фотоапарата м’якою, трохи вологою ганчіркою, а

потім витріть насухо. Для запобігання пошкоджень поверхні або

корпуса:

Не піддавайте фотоапарат дії хімічних речовин, наприклад

розчинників, спирту, бензину, одноразових тканин, засобів від комах,

сонцезахисних кремів або інсектицидів.

UA

30

Технічні характеристики

Фотоапарат

Для 1080 60i: колірна система

NTSC, специфікація згідно

[Система]

стандартів EIA щодо HDTV

для 1080/60i

Датчик зображення: 7,77 мм

Формат файлів:

(тип 1/2,3), датчик зображень

Фотознімки: формат, сумісний

Exmor R CMOS

із JPEG (DCF Ver. 2.0, Exif

Загальна кількість пікселів, що

Ver. 2.3, MPF Baseline),

забезпечується фотоапаратом:

сумісний із DPOF

прибл. 16,8 мегапікселів

3D-фотознімки: формат,

Ефективна кількість пікселів, що

сумісний із MPO (MPF

забезпечується фотоапаратом:

UA

Extended (диспарантне

прибл. 16,2 мегапікселів

зображення))

Об’єктив: Carl Zeiss Vario-Tessar,

Відеофрагменти (формат

з чотирикратним (4×)

AVCHD): AVCHD

збільшенням

Відео: MPEG-4 AVC/H.264

f = 4,43 мм – 17,7 мм (25 мм –

Аудіо: Dolby Digital, 2 канали,

100 мм (у перерахунку для

і застосуванням Dolby Digital

фотоапарата із плівкою

Stereo Creator

35 мм))

Створено по ліцензії

F3,5 (W) – F4,6 (T)

компанії Dolby Laboratories.

Відеозйомка у форматі (16:9):

Відеофрагменти (формат MP4):

27 мм – 108 мм

Відео: MPEG-4 AVC/H.264

Відеозйомка у форматі (4:3):

Аудіо: MPEG-4 AAC-LC, 2

33 мм – 132 мм

канали

SteadyShot: оптичний режим

Носій запису: внутрішня пам’ять

Налаштування експозиції:

(прибл. 19 МБ), «Memory Stick

автоматична експозиція,

Duo», карти SD

функція «Вибір сцени» (16

Спалах: діапазон спалаху

режимів)

(чутливості ISO

Баланс білого: автоматично,

(рекомендований індекс

Денне світло, Хмарно,

експозиції) надане значення

Флуоресцентне світло 1/2/3,

«Авто»):

Лампа розжарювання, Спалах,

Прибл. 0,08 м - 3,7 м (W)

Одне натискання

Прибл. 0,5 м - 2,7 м (T)

Баланс білого під водою: Авто,

Підводний 1/2

Формат сигналу:

Для 1080 50i: колірна система

PAL, специфікація згідно

стандартів CCIR щодо HDTV

UA

для 1080/50i

31

PRINT Image Matching III:

[Вхідні й вихідні роз’єми]

підтримується

З’єднувач HDMI: мініатюрний

Водонепроникні/пилонепроникні

роз’єм HDMI

властивості: відповідно до

Універсальний роз’єм: Type3b

IEC60529 IP58 (допускається

(аудіо/відеовихід/USB/вхід для

оперування цим

підключення зовнішнього

фотоапаратом у воді на

джерела постійного струму):

глибині до 5 м протягом 60

Відеовихід

хвилин).

Аудиовихід (стереофонічний)

Протиударні властивості:

Підключення USB

у відповідності до стандартів

Підключення USB: Hi-Speed USB

MIL-STD 810F Method 516.5-

(USB 2.0)

Shock цей виріб пройшов

тестування на падіння з висоти

[Екран]

1,5 м на фанерну плитку

Панель:

товщиною 5 см.

широка (16:9), привід TFT,

Водонепроникні, пилонепроникні

7,5 см (тип 3,0)

та протиударні властивості

Загальна кількість точок:

фотоапарата визначені за

921 600 (1 920 × 480) точок

результатами стандартного

тестування Sony.

[Живлення й загальні

характеристики]

Адаптер змінного струму AC-

Живлення: акумуляторний блок

UB10/UB10B

NP-BN1, 3,6 В,

Вимоги до джерела живлення:

адаптер змінного струму

100 В - 240 В змінного струму,

AC-UB10/UB10B, 5 В

50 Гц/60 Гц, 70 мА

Споживана потужність (під час

Вихідна напруга: DC 5 В, 0,5 A

зйомки): 1,0 Вт

Робоча температура: від 0 °C до

Робоча температура: від –10 °C до

40 °C

40 °C

Температура зберігання: від

Температура зберігання: від

–20 °C до +60 °C

–20 °C до +60 °C

Габаритні розміри:

Габаритні розміри (відповідно до

прибл. 50 мм × 22 мм × 54 мм

CIPA):

(Ш/В/Г)

95,6 мм × 56,1 мм × 17,9 мм

Вага:

(Ш/В/Г)

для США й Канади: прибл.

Вага (у відповідності до CIPA) (з

48 г

акумуляторним блоком NP-

Для інших країн і регіонів,

BN1, «Memory Stick Duo»):

окрім США й Канади: прибл.

прибл. 133 г

43 г

Мікрофон: стереофонічний

Динамік: монофонічний

UA

Exif Print: підтримується

32

Акумуляторний блок

Торгові знаки

NP-BN1

Наведені нижче марки є

Тип акумулятора: літієво-іонний

торговими знаками Sony

Максимальна напруга: DC 4,2 В

Corporation.

Номінальна напруга: DC 3,6 В

, «Cyber-shot»,

Максимальна напруга

«Memory Stick PRO Duo»,

заряджaння: DC 4,2 В

«Memory Stick PRO-HG Duo»,

Максимальний струм заряджaння:

«Memory Stick Duo»

0,9 A

Windows є торговим знаком

Ємність:

Microsoft Corporation у

стандартна: 2,3 Вт-год

Сполучених Штатах Америки й/

(630 мА-год)

або інших країнах.

мінімальна: 2,2 Вт-год

Macintosh є зареєстрованою

(600 мА-год)

торговельною маркою Apple

UA

Inc.

Конструкція та технічні

Логотип SDXC є торговим

характеристики можуть бути

знаком SD-3C, LLC.

змінені без оповіщення.

« » та «PlayStation» є

зареєстрованими торговими

знаками Sony Computer

Entertainment Inc.

Крім того, наявні в цьому

посібнику назви систем і

продуктів, як правило, є

торговими знаками або

зареєстрованими торговими

знаками відповідних

розробників або виробників. У

відповідних місцях позначки

та ® використовуються в цьому

посібнику не завжди.

Збільшіть задоволення від

користування PlayStation®3,

завантаживши прикладну

програму для PlayStation®3 з

PlayStation®Store (якщо

доступно).

UA

33

Аби користуватися прикладною

програмою для PlayStation®3,

необхідно зареєструватися у

PlayStation®Network та

завантажити прикладну

програму. Для регіонів, у яких

PlayStation®Store є доступним.

Додаткову інформацію

стосовно цього виробу та

відповіді на часті запитання

можна знайти на веб-сайті

Служби підтримки

споживачів компанії Sony.

Надруковано на папері з

можливістю переробки 70% чи

більше, з використанням чорнила

без летких органічних сполук, а

виготовленого на основі рослинної

олії.

UA

34

©2011 Sony Corporation Printed in Japan

Оглавление